All language subtitles for penny-dreadful-city-of-angels.s01.e10.hdtv._tvseriesboy.com_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,044 --> 00:00:13,015 [Magda] Previously, on "Penny Dreadful: City of Angels"... 2 00:00:13,100 --> 00:00:15,057 We will be a happy family like all the others. 3 00:00:15,198 --> 00:00:17,296 We will all go out to the movies. 4 00:00:17,381 --> 00:00:18,385 That's what we'll do. 5 00:00:18,470 --> 00:00:19,703 Tonight is for Robin Hood, ja? 6 00:00:19,788 --> 00:00:21,079 [all] Ja! 7 00:00:22,095 --> 00:00:23,570 Mrs. Minter, I take it. 8 00:00:23,820 --> 00:00:25,071 Miss Minter. 9 00:00:25,156 --> 00:00:26,632 Brian, shake a leg! 10 00:00:26,717 --> 00:00:27,716 [Brian] Where are we going? 11 00:00:27,801 --> 00:00:29,217 [Dottie] I told you, somewhere safe. 12 00:00:29,454 --> 00:00:32,495 ♪ Uneasy music ♪ 13 00:00:32,804 --> 00:00:36,469 My Lord, what palace of vice are you taking me to? 14 00:00:36,553 --> 00:00:38,056 [Tiago] Don't worry. Place is a mob scene. 15 00:00:38,140 --> 00:00:39,532 No one will even notice us. 16 00:00:39,617 --> 00:00:41,219 Officer Vega. 17 00:00:41,540 --> 00:00:43,636 You got nerve showing up here. 18 00:00:44,204 --> 00:00:47,399 No, no, no! Please! 19 00:00:47,595 --> 00:00:49,887 ♪♪♪ 20 00:00:57,928 --> 00:00:59,930 City of Angels Penny Dreadful 21 00:01:00,014 --> 00:01:02,014 *Penny Dreadful City of Angels* Season 01 Episode 10 22 00:01:02,105 --> 00:01:04,105 Episode Title : "Day of bthe Dead" Aired on: June 28, 2020 23 00:01:06,000 --> 00:01:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:14,929 --> 00:01:17,525 ♪ Dark ethereal music ♪ 25 00:01:17,762 --> 00:01:21,033 ♪♪♪ 26 00:01:39,595 --> 00:01:42,177 [band playing romantic music] 27 00:01:42,262 --> 00:01:45,720 ♪♪♪ 28 00:02:06,470 --> 00:02:09,376 [no audible dialogue] 29 00:02:09,637 --> 00:02:13,386 ♪♪♪ 30 00:02:13,587 --> 00:02:16,188 [Tiago] Dia de los Muertos. Day of the Dead. 31 00:02:16,384 --> 00:02:17,803 That's what we call it. 32 00:02:18,095 --> 00:02:20,743 We all go to the cemetery and toast our relatives. 33 00:02:20,929 --> 00:02:23,927 My father, my brother Tomas, and my sister Gina, 34 00:02:24,173 --> 00:02:26,251 who both died before Mateo was born. 35 00:02:27,024 --> 00:02:29,845 We light candles and drink and tell stories. 36 00:02:30,609 --> 00:02:32,555 In an actual cemetery? 37 00:02:32,946 --> 00:02:34,704 But it's not sad. It's... 38 00:02:35,013 --> 00:02:36,971 more like a celebration. 39 00:02:37,102 --> 00:02:38,344 We reach out to the dead 40 00:02:38,428 --> 00:02:39,704 and tell them that we love them, 41 00:02:39,949 --> 00:02:41,948 and maybe they reach out to us. 42 00:02:42,095 --> 00:02:44,052 - Mm. - Since my mother is so devoted 43 00:02:44,136 --> 00:02:46,266 to Santa Muerte, it was kind of like our Christmas, 44 00:02:46,946 --> 00:02:48,093 with lots of tequila. 45 00:02:48,178 --> 00:02:49,837 [laughs] 46 00:02:51,360 --> 00:02:53,235 You can come, see for yourself. 47 00:02:53,423 --> 00:02:54,501 It's next weekend. 48 00:02:54,586 --> 00:02:55,668 [laughs] Oh. 49 00:02:55,753 --> 00:02:58,415 You think your family's ready for that? 50 00:03:00,136 --> 00:03:01,399 Sure. 51 00:03:03,136 --> 00:03:05,032 Do you think you're ready for that? 52 00:03:05,178 --> 00:03:08,985 ♪♪♪ 53 00:03:28,761 --> 00:03:30,478 I love you, Tiago Vega. 54 00:03:30,563 --> 00:03:35,387 ♪♪♪ 55 00:03:41,180 --> 00:03:43,513 [indistinct chatter] 56 00:03:50,929 --> 00:03:52,954 Diego Lopez is dead. 57 00:03:53,553 --> 00:03:55,907 Cops lynched him in Belvedere Heights. 58 00:03:56,095 --> 00:03:58,423 He's hanging from a fucking street lamp. 59 00:03:58,845 --> 00:04:01,657 When news gets out, this place is gonna go ape. 60 00:04:02,261 --> 00:04:05,220 Get her out of here and then get to the station. 61 00:04:05,829 --> 00:04:06,886 My family's here. 62 00:04:06,970 --> 00:04:08,428 I'll take her to your apartment. 63 00:04:08,512 --> 00:04:10,485 Get them home right now. 64 00:04:12,141 --> 00:04:14,524 Go with Lewis. I'll be there soon as I can. 65 00:04:14,609 --> 00:04:15,876 Go. 66 00:04:16,321 --> 00:04:17,655 This way. 67 00:04:18,887 --> 00:04:21,696 ♪ Disquieting music ♪ 68 00:04:21,970 --> 00:04:25,930 ♪♪♪ 69 00:04:34,512 --> 00:04:36,052 Take Mama and Josefina home. 70 00:04:36,136 --> 00:04:37,762 Don't ask. Just do it. 71 00:04:38,727 --> 00:04:39,845 What's going on? 72 00:04:39,929 --> 00:04:41,752 Raul's gonna take you guys home. 73 00:04:41,837 --> 00:04:43,386 - Mateo, come here. - [Maria] Tiago? 74 00:04:43,470 --> 00:04:44,954 [Raul] Come on, Mama. Let's go. 75 00:04:45,136 --> 00:04:46,803 Take care of your brother. 76 00:04:46,887 --> 00:04:48,376 ♪♪♪ 77 00:04:48,461 --> 00:04:49,782 I need you now, ese. 78 00:04:49,887 --> 00:04:51,408 - What? - Just come outside. 79 00:04:51,493 --> 00:04:52,658 I'll explain there. 80 00:04:52,743 --> 00:04:55,011 [band playing romantic music] 81 00:04:55,321 --> 00:04:56,845 [whistles] 82 00:04:57,157 --> 00:04:58,886 ♪ Disquieting music ♪ 83 00:04:59,259 --> 00:05:01,011 Listen to me, everyone. 84 00:05:01,563 --> 00:05:04,001 Our brother Diego Lopez... 85 00:05:04,087 --> 00:05:05,219 ♪♪♪ 86 00:05:05,303 --> 00:05:06,408 He's dead. 87 00:05:06,493 --> 00:05:07,886 - [crowd exclaims] - The cops killed him, 88 00:05:07,970 --> 00:05:09,705 strung him up in Belvedere Heights 89 00:05:09,790 --> 00:05:11,266 like a dog. 90 00:05:11,805 --> 00:05:13,510 Now, hold on. Calm down, everyone. 91 00:05:13,595 --> 00:05:15,511 Listen to me. Speaking Spanish... 92 00:05:15,595 --> 00:05:17,673 Calm? Calm? 93 00:05:18,011 --> 00:05:19,868 How much more do you need? 94 00:05:20,512 --> 00:05:22,428 They shoot you down. They put you in prison. 95 00:05:22,512 --> 00:05:25,261 Now they lynch you on the roads where you live? 96 00:05:25,462 --> 00:05:27,876 You gonna wait until it happens to you, 97 00:05:27,961 --> 00:05:30,093 to your mother, to your sister? 98 00:05:30,178 --> 00:05:31,884 Because it will, 99 00:05:32,321 --> 00:05:34,706 unless we fight back... 100 00:05:34,845 --> 00:05:35,969 [crowd cheering] 101 00:05:36,087 --> 00:05:38,509 ...tonight, right now! 102 00:05:39,128 --> 00:05:42,051 We make them see us for who we are. 103 00:05:42,266 --> 00:05:45,553 You are Pachuco now, every one of you! 104 00:05:45,637 --> 00:05:46,985 [crowd roaring] 105 00:05:47,070 --> 00:05:48,860 Just stay with me, please. 106 00:05:49,553 --> 00:05:52,673 ♪♪♪ 107 00:05:53,470 --> 00:05:55,102 Hold on, amigos. 108 00:05:56,134 --> 00:05:57,696 Speaking Spanish Listen. 109 00:05:59,392 --> 00:06:00,559 You know me. 110 00:06:01,493 --> 00:06:04,462 I don't turn my back to any motherfucker on the planet. 111 00:06:04,679 --> 00:06:07,634 But we fight back now, what happens? 112 00:06:08,227 --> 00:06:11,759 You end up dead or in a cell for the rest of your life. 113 00:06:12,204 --> 00:06:13,553 Use your brains. 114 00:06:13,743 --> 00:06:14,969 This is not the way. 115 00:06:15,290 --> 00:06:19,165 We go crazy now, and we are exactly who they say we are: 116 00:06:19,387 --> 00:06:21,134 a bunch of animals. 117 00:06:22,032 --> 00:06:23,345 That's not me, 118 00:06:23,595 --> 00:06:25,149 and it's not you. 119 00:06:26,261 --> 00:06:28,064 Maybe the time comes we go to war 120 00:06:28,149 --> 00:06:29,720 against the whole fucking world, 121 00:06:29,804 --> 00:06:31,227 but tonight... 122 00:06:31,679 --> 00:06:33,884 we got something more important to do, 123 00:06:34,595 --> 00:06:36,048 so you come with me. 124 00:06:36,636 --> 00:06:38,039 We walk. 125 00:06:38,637 --> 00:06:40,821 We walk with dignity. 126 00:06:41,595 --> 00:06:43,678 We take down our brother Diego, 127 00:06:43,762 --> 00:06:45,220 and we bury him. 128 00:06:46,178 --> 00:06:49,227 We show this city exactly who we are. 129 00:06:49,428 --> 00:06:51,954 ♪♪♪ 130 00:06:52,582 --> 00:06:54,206 Familia. 131 00:06:54,548 --> 00:06:58,011 [crowd murmuring] 132 00:06:58,095 --> 00:07:03,261 ♪♪♪ 133 00:07:10,804 --> 00:07:13,803 ♪ Tense music ♪ 134 00:07:13,887 --> 00:07:18,595 ♪♪♪ 135 00:07:19,333 --> 00:07:21,458 - [man] Speaking Spanish... - [tires screeching] 136 00:07:21,637 --> 00:07:25,219 - [man] Get out of the street. - [horns honking] 137 00:07:25,303 --> 00:07:26,886 [man] What's going on? 138 00:07:26,970 --> 00:07:32,136 ♪♪♪ 139 00:07:47,136 --> 00:07:50,136 [engines rumbling, horns honking] 140 00:07:55,136 --> 00:07:58,219 [street car rumbling, bell clanging] 141 00:07:58,303 --> 00:08:00,261 [Trevor] That was the most exciting movie 142 00:08:00,345 --> 00:08:02,032 I've ever seen in my whole life. 143 00:08:02,235 --> 00:08:04,658 I loved Errol Flynn so much. 144 00:08:04,743 --> 00:08:06,805 He was the best. Errol Flynn? 145 00:08:06,891 --> 00:08:08,428 He's just like I imagined Robin Hood. 146 00:08:08,512 --> 00:08:10,761 No, Sir Guy. The swordfight? 147 00:08:10,944 --> 00:08:12,261 That was the neatest. 148 00:08:12,345 --> 00:08:13,969 [Frank] He was so scary. 149 00:08:14,054 --> 00:08:15,805 [Trevor] But he only worked for King John. 150 00:08:15,890 --> 00:08:17,261 King John was the real bad guy. 151 00:08:17,345 --> 00:08:18,678 [Frank] Quit it. He was not. 152 00:08:18,762 --> 00:08:19,761 [Trevor] Shut up, squirt. 153 00:08:19,845 --> 00:08:20,969 He was too. 154 00:08:21,053 --> 00:08:23,460 ♪ Ominous music ♪ 155 00:08:24,045 --> 00:08:25,382 Peter... 156 00:08:25,929 --> 00:08:27,203 I don't know. 157 00:08:27,311 --> 00:08:28,353 What is it? 158 00:08:28,438 --> 00:08:29,695 [Peter] Uh, be still. 159 00:08:29,780 --> 00:08:30,944 [horn honking] 160 00:08:31,029 --> 00:08:32,655 - [Tom] Dad? - Sit back. 161 00:08:32,831 --> 00:08:34,373 Lock the doors. 162 00:08:34,637 --> 00:08:36,202 [locks click] 163 00:08:36,970 --> 00:08:40,636 ♪♪♪ 164 00:08:40,720 --> 00:08:42,136 [man] Stay inside! 165 00:08:42,220 --> 00:08:45,969 [crowd murmuring] 166 00:08:46,053 --> 00:08:51,136 ♪♪♪ 167 00:08:51,387 --> 00:08:53,469 [horns honking] 168 00:08:53,553 --> 00:08:58,679 ♪♪♪ 169 00:09:17,095 --> 00:09:20,136 [screams] 170 00:09:20,220 --> 00:09:22,595 Whoa, whoa! [screams] 171 00:09:23,679 --> 00:09:25,845 [engine grinding] 172 00:09:25,929 --> 00:09:26,927 [man yells] 173 00:09:27,011 --> 00:09:28,303 They're running us down! 174 00:09:28,387 --> 00:09:29,761 They're running us down! 175 00:09:29,845 --> 00:09:31,344 Come on! Come on! 176 00:09:31,428 --> 00:09:33,177 No, no, no! No! 177 00:09:33,261 --> 00:09:34,678 They're killing us! 178 00:09:34,762 --> 00:09:36,086 Peter! 179 00:09:37,387 --> 00:09:39,219 - [Tom] Dad? - [Rio] They're killing us! 180 00:09:39,303 --> 00:09:41,136 They're killing us! 181 00:09:41,220 --> 00:09:42,344 They're killing us! 182 00:09:42,428 --> 00:09:43,883 - Stay calm. - Kill them all! 183 00:09:43,968 --> 00:09:46,677 String them up for Diego! String them up! 184 00:09:46,762 --> 00:09:48,927 String them... 185 00:09:49,242 --> 00:09:50,672 What the fuck are you doing? 186 00:09:50,757 --> 00:09:54,965 ♪♪♪ 187 00:09:55,287 --> 00:09:56,703 - Stay calm! - [Elsa screams] 188 00:09:59,136 --> 00:10:01,094 [crowd clamoring] 189 00:10:01,178 --> 00:10:04,845 ♪♪♪ 190 00:10:04,929 --> 00:10:06,219 No, you don't! 191 00:10:06,303 --> 00:10:11,470 ♪♪♪ 192 00:10:15,929 --> 00:10:17,387 [man] Yelling in Spanish 193 00:10:18,637 --> 00:10:21,654 [sailors yelling] 194 00:10:21,804 --> 00:10:26,470 ♪♪♪ 195 00:10:27,595 --> 00:10:29,399 - Dad? - [Peter] Stay calm! 196 00:10:29,493 --> 00:10:32,094 ♪♪♪ 197 00:10:32,178 --> 00:10:33,511 [yells] 198 00:10:33,595 --> 00:10:36,244 You okay? You okay, ja? 199 00:10:36,329 --> 00:10:37,902 You okay? 200 00:10:38,011 --> 00:10:38,927 [Frank crying] 201 00:10:39,011 --> 00:10:41,016 Dad, what's happening? 202 00:10:41,428 --> 00:10:42,946 Mein Gott. 203 00:10:43,102 --> 00:10:45,560 ♪♪♪ 204 00:10:45,887 --> 00:10:47,266 Mateo! 205 00:10:48,136 --> 00:10:49,511 Mateo! 206 00:10:49,595 --> 00:10:52,636 ♪♪♪ 207 00:10:52,720 --> 00:10:56,261 [men grunting] 208 00:10:56,345 --> 00:10:57,761 Got you now, you... 209 00:10:57,845 --> 00:10:59,761 - [Peter speaking indistinctly] - [whimpering] 210 00:10:59,845 --> 00:11:02,177 Just look at me, huh? Look at me. 211 00:11:02,261 --> 00:11:04,136 Look at me. I'll only be one second. 212 00:11:04,220 --> 00:11:07,102 One, two, three. 213 00:11:07,269 --> 00:11:10,018 - [flesh squelches] - [screaming] 214 00:11:10,345 --> 00:11:15,512 ♪♪♪ 215 00:11:30,762 --> 00:11:33,048 [Fly Rico] Rio! Rio! 216 00:11:33,188 --> 00:11:35,391 Wait! What the hell have you done? 217 00:11:35,512 --> 00:11:36,600 I didn't want to start a... 218 00:11:36,685 --> 00:11:38,061 - [knife stabs] - [gasps] 219 00:11:38,728 --> 00:11:42,860 This isn't the time for peacemakers, mi amor. 220 00:11:43,063 --> 00:11:44,979 [gasps, grunts softly] 221 00:11:45,220 --> 00:11:48,136 ♪ Dramatic music ♪ 222 00:11:48,220 --> 00:11:53,053 ♪♪♪ 223 00:12:08,639 --> 00:12:10,306 The king is dead. 224 00:12:11,763 --> 00:12:13,303 Long live the king. 225 00:12:13,387 --> 00:12:16,052 ♪ Dark music ♪ 226 00:12:16,136 --> 00:12:20,929 ♪♪♪ 227 00:12:31,173 --> 00:12:32,465 [Tiago] Mateo! 228 00:12:34,068 --> 00:12:35,735 - [grunts] - [man] Go get that wetback! 229 00:12:35,929 --> 00:12:37,094 Come on, beat him up. 230 00:12:37,178 --> 00:12:38,595 - [yells] - Where you going? 231 00:12:38,679 --> 00:12:39,511 Get him! 232 00:12:39,595 --> 00:12:42,553 [sailors grunting] 233 00:12:42,637 --> 00:12:47,804 ♪♪♪ 234 00:12:48,929 --> 00:12:50,637 - [knife shings] - [yells] 235 00:12:51,428 --> 00:12:52,219 - [knife shings] - [yells] 236 00:12:52,303 --> 00:12:53,303 Come on. 237 00:12:54,261 --> 00:12:55,804 [screams] 238 00:12:56,845 --> 00:12:57,969 - [knife shings] - [yells] 239 00:12:58,053 --> 00:13:01,636 ♪♪♪ 240 00:13:01,720 --> 00:13:03,553 [Tiago coughing] 241 00:13:03,637 --> 00:13:08,387 ♪♪♪ 242 00:13:08,870 --> 00:13:10,953 Good-bye, brother. 243 00:13:11,303 --> 00:13:15,804 ♪♪♪ 244 00:13:31,011 --> 00:13:33,927 [men grunting and yelling] 245 00:13:34,011 --> 00:13:36,969 ♪ Dramatic music ♪ 246 00:13:37,053 --> 00:13:41,970 ♪♪♪ 247 00:13:45,679 --> 00:13:48,679 [indistinct chatter] 248 00:13:56,553 --> 00:13:59,011 [siren wailing] 249 00:14:07,915 --> 00:14:09,832 You should let me take care of your hand. 250 00:14:14,665 --> 00:14:15,915 Tiago. 251 00:14:37,545 --> 00:14:40,045 Your family was very kind to me. 252 00:14:40,845 --> 00:14:42,929 I didn't know what to expect. 253 00:14:43,720 --> 00:14:46,418 I've not been around large families. 254 00:14:46,804 --> 00:14:49,191 I never had a big Christmas or a... 255 00:14:50,188 --> 00:14:52,104 ...Dia de los Muertos. 256 00:14:53,438 --> 00:14:54,854 Did I get that right? 257 00:14:55,095 --> 00:14:56,220 Mm. 258 00:14:58,553 --> 00:15:02,059 It was always just Mother and me, 259 00:15:02,261 --> 00:15:04,095 just we two. 260 00:15:05,428 --> 00:15:06,982 This is gonna smart a little. 261 00:15:13,804 --> 00:15:16,941 My mother had four children before me. 262 00:15:17,387 --> 00:15:18,785 None of them survived. 263 00:15:20,011 --> 00:15:21,177 [laughs] 264 00:15:21,261 --> 00:15:23,345 She wouldn't even tell me their names. 265 00:15:24,887 --> 00:15:28,105 Oh, God, how I longed for a sister 266 00:15:28,345 --> 00:15:30,137 and a bunk bed. 267 00:15:30,804 --> 00:15:32,553 I used to look at pictures of bunk beds 268 00:15:32,637 --> 00:15:34,344 in the Montgomery Ward catalog 269 00:15:34,428 --> 00:15:37,644 and dream about what that would be like. 270 00:15:38,173 --> 00:15:41,277 You know, would I want the top bunk or the bottom? 271 00:15:42,303 --> 00:15:44,929 I decided I would let my sister choose. 272 00:15:48,553 --> 00:15:50,136 They would've killed me. 273 00:15:55,220 --> 00:15:57,613 They would've kicked me to death 274 00:15:58,178 --> 00:16:00,219 right there on the street. 275 00:16:00,418 --> 00:16:02,261 ♪ Somber music ♪ 276 00:16:02,345 --> 00:16:04,970 Didn't matter if I was a cop or a criminal. 277 00:16:06,470 --> 00:16:08,402 You know what I was? 278 00:16:09,011 --> 00:16:11,105 Just another fucking spic. 279 00:16:11,190 --> 00:16:12,348 Don't say that. 280 00:16:12,512 --> 00:16:13,809 Why not? 281 00:16:14,347 --> 00:16:15,762 It's the truth. 282 00:16:15,847 --> 00:16:17,639 It's in your eyes too. You can't hide it. 283 00:16:18,048 --> 00:16:19,380 No. 284 00:16:19,465 --> 00:16:20,845 Well, 285 00:16:20,929 --> 00:16:23,595 maybe I don't want to be your exotic Latin lover. 286 00:16:24,059 --> 00:16:26,052 ♪♪♪ 287 00:16:26,309 --> 00:16:28,178 Why don't you find a white man to fuck? 288 00:16:29,887 --> 00:16:31,927 This has nothing to do with me. 289 00:16:32,011 --> 00:16:33,762 You know how I feel. 290 00:16:35,060 --> 00:16:37,976 How you feel is impossible. 291 00:16:38,178 --> 00:16:40,679 You want to know how impossible it is, Molly? 292 00:16:42,178 --> 00:16:44,803 Why don't we go outside right now 293 00:16:44,887 --> 00:16:46,761 and just hold hands, 294 00:16:46,845 --> 00:16:48,927 here, Beverly Hills, 295 00:16:49,105 --> 00:16:51,353 Pasadena, Santa Monica, Inglewood, 296 00:16:51,438 --> 00:16:53,396 Pomona? 297 00:16:54,387 --> 00:16:55,958 Let's go to the beach. 298 00:16:56,043 --> 00:16:57,969 Let's go to your Temple. 299 00:16:58,053 --> 00:16:59,678 Let's go to my station 300 00:16:59,762 --> 00:17:01,636 and just hold hands 301 00:17:01,720 --> 00:17:03,219 and see what happens. 302 00:17:03,303 --> 00:17:07,845 ♪♪♪ 303 00:17:07,929 --> 00:17:09,720 Jesus Christ. 304 00:17:12,136 --> 00:17:13,887 [sighs] 305 00:17:15,095 --> 00:17:16,511 We can't pretend anymore. 306 00:17:16,595 --> 00:17:21,720 ♪♪♪ 307 00:17:23,345 --> 00:17:26,220 [sighs] This town... 308 00:17:28,220 --> 00:17:30,469 ...will never leave us alone. 309 00:17:30,582 --> 00:17:33,136 [breathing raggedly] 310 00:17:33,316 --> 00:17:35,095 Then let's go somewhere else... 311 00:17:38,011 --> 00:17:40,261 ...somewhere we can be together. 312 00:17:41,804 --> 00:17:43,177 New York, maybe, 313 00:17:43,261 --> 00:17:44,969 or Mexico, 314 00:17:45,053 --> 00:17:47,011 some little village somewhere 315 00:17:47,095 --> 00:17:48,845 really far away, up in the mountains, 316 00:17:48,929 --> 00:17:50,469 away from people somewhere. 317 00:17:50,553 --> 00:17:52,011 We can disappear. 318 00:17:52,095 --> 00:17:55,344 This isn't like dreaming about a bunk bed, Molly. 319 00:17:55,428 --> 00:17:57,011 This is our lives. 320 00:17:57,095 --> 00:17:59,177 And I want to live that life with you. 321 00:17:59,261 --> 00:18:03,136 ♪♪♪ 322 00:18:03,797 --> 00:18:05,672 And what about Sister Molly? 323 00:18:06,303 --> 00:18:08,303 Last night was the first time 324 00:18:08,387 --> 00:18:10,678 that I felt I'd banished her, 325 00:18:10,762 --> 00:18:13,011 and I was happy. 326 00:18:13,426 --> 00:18:16,277 And the soup kitchens and the ministry 327 00:18:16,427 --> 00:18:18,010 and the shelters? 328 00:18:18,220 --> 00:18:19,803 All the people who believe in you, 329 00:18:19,887 --> 00:18:21,519 all the good you do, Molly, 330 00:18:21,604 --> 00:18:23,466 all that's gonna go away if you do. 331 00:18:23,551 --> 00:18:26,333 My calling doesn't have to be to save the world. 332 00:18:26,418 --> 00:18:28,844 Maybe saving one person is enough, 333 00:18:28,929 --> 00:18:30,469 if it's the right person. 334 00:18:30,553 --> 00:18:31,386 Not for me, Molly. 335 00:18:31,470 --> 00:18:33,052 You can't let all that go just for me. 336 00:18:33,136 --> 00:18:34,553 It's not for you. 337 00:18:34,637 --> 00:18:38,949 ♪♪♪ 338 00:18:39,034 --> 00:18:40,201 Look at me. 339 00:18:42,579 --> 00:18:46,120 You can see the... cracks, can't you? 340 00:18:48,303 --> 00:18:51,469 I can feel them all the time. 341 00:18:51,553 --> 00:18:53,886 ♪♪♪ 342 00:18:53,970 --> 00:18:58,219 Trying to hold myself together, 343 00:18:58,303 --> 00:19:00,678 but I simply can't endure 344 00:19:00,762 --> 00:19:05,094 being both Molly and Sister Molly anymore. 345 00:19:05,178 --> 00:19:07,269 They hate each other now. 346 00:19:09,929 --> 00:19:12,595 And as much Nembutal as I take to sleep, 347 00:19:12,679 --> 00:19:14,824 I can't stop the dreams. 348 00:19:15,137 --> 00:19:19,470 ♪♪♪ 349 00:19:35,804 --> 00:19:37,469 So we disappear? 350 00:19:37,553 --> 00:19:42,720 ♪♪♪ 351 00:19:44,480 --> 00:19:46,396 We disappear. 352 00:19:46,637 --> 00:19:51,553 ♪♪♪ 353 00:19:59,535 --> 00:20:02,543 [telephone ringing] 354 00:20:16,220 --> 00:20:17,636 - Hello. - [Lewis] Meet me downstairs 355 00:20:17,720 --> 00:20:18,927 in ten, partner. 356 00:20:19,011 --> 00:20:20,595 Lewis, this really isn't a good time. 357 00:20:20,679 --> 00:20:22,344 Have you talked to your family? 358 00:20:22,428 --> 00:20:23,303 Why? 359 00:20:23,387 --> 00:20:24,469 Look, everything's all right, 360 00:20:24,553 --> 00:20:25,761 but you gotta come with me. 361 00:20:25,845 --> 00:20:27,261 Be there soon. 362 00:20:29,887 --> 00:20:31,803 [Tiago sighs] 363 00:20:32,035 --> 00:20:33,136 I'm sorry, Molly. 364 00:20:33,220 --> 00:20:35,595 Go. Don't worry about me. 365 00:20:37,095 --> 00:20:38,252 We'll take you home. 366 00:20:38,337 --> 00:20:40,469 Uh, do you mind if I stay for a few minutes? 367 00:20:40,553 --> 00:20:42,344 I can find my own way home. 368 00:20:42,428 --> 00:20:44,345 - You sure? - Mm-hmm. 369 00:20:49,929 --> 00:20:51,803 Can I see you later? 370 00:20:51,887 --> 00:20:54,141 I have a service tonight. 371 00:20:54,592 --> 00:20:55,977 After that? 372 00:20:56,434 --> 00:20:57,726 [laughs weakly] 373 00:20:59,387 --> 00:21:00,929 Of course. 374 00:21:02,962 --> 00:21:04,805 Now, go to work. 375 00:21:06,762 --> 00:21:09,720 [Townsend laughing maniacally] 376 00:21:11,136 --> 00:21:13,761 [laughing wheezily] 377 00:21:14,079 --> 00:21:16,720 Martial fucking law. 378 00:21:16,804 --> 00:21:18,094 This can't get any better. 379 00:21:18,178 --> 00:21:20,052 The Mexicans did it, Alex. 380 00:21:20,136 --> 00:21:22,219 The city council's gotta vote my way now. 381 00:21:22,303 --> 00:21:23,553 We get the motorway, 382 00:21:23,637 --> 00:21:25,720 and good-bye, Belvedere Heights. 383 00:21:25,804 --> 00:21:27,803 Glorious morning, sir. 384 00:21:27,887 --> 00:21:30,386 [laughs] 385 00:21:30,470 --> 00:21:33,720 Sausage. I get sausage today. 386 00:21:33,804 --> 00:21:35,136 Gonna make me fat. 387 00:21:35,220 --> 00:21:37,386 Hell with it. We're celebrating. 388 00:21:37,470 --> 00:21:40,511 Huey Long was fat. That didn't stop him. 389 00:21:40,595 --> 00:21:44,553 And Jesus Christ, fucking Mussolini, right? 390 00:21:44,637 --> 00:21:46,303 Even Hitler. 391 00:21:46,387 --> 00:21:48,261 He's no fucking Clark Gable. 392 00:21:48,345 --> 00:21:50,595 The future belongs to big, fat men, honey. 393 00:21:50,680 --> 00:21:52,219 As you say, sir. 394 00:21:52,303 --> 00:21:53,761 And this is just the first, you know. 395 00:21:53,845 --> 00:21:54,886 After the Arroyo Seco, 396 00:21:54,970 --> 00:21:56,428 we begin working on the next motorway, 397 00:21:56,512 --> 00:21:58,177 right through Bunker Hill. 398 00:21:58,261 --> 00:22:00,803 [laughs] Let the spades riot next. 399 00:22:00,887 --> 00:22:03,428 It only gets me more white votes. 400 00:22:03,512 --> 00:22:06,094 And do you know what all of this 401 00:22:06,178 --> 00:22:07,512 is going to do? 402 00:22:09,595 --> 00:22:12,595 It's gonna make me mayor. 403 00:22:12,679 --> 00:22:14,136 Yes, sir. 404 00:22:14,220 --> 00:22:16,970 That's exactly what it'll do. 405 00:22:17,762 --> 00:22:19,927 Let me tell you. 406 00:22:20,011 --> 00:22:22,595 When I'm in power, 407 00:22:22,679 --> 00:22:24,219 heads are gonna roll. 408 00:22:24,303 --> 00:22:27,303 ♪ Dark music ♪ 409 00:22:27,387 --> 00:22:29,845 All those folks who looked down on me, 410 00:22:29,929 --> 00:22:31,428 who made fun of me. 411 00:22:31,512 --> 00:22:33,969 Oh, and things are gonna change in this city, 412 00:22:34,053 --> 00:22:36,303 believe you me. 413 00:22:36,387 --> 00:22:39,011 Put the animals behind walls, for one. 414 00:22:39,095 --> 00:22:40,261 Newspapers we don't like? 415 00:22:40,345 --> 00:22:42,303 We'll freeze them out or close them down. 416 00:22:42,387 --> 00:22:44,636 The radio, the public airwaves? 417 00:22:44,720 --> 00:22:46,511 Like hell. We'll cancel their licenses 418 00:22:46,595 --> 00:22:48,052 if they don't get in line. 419 00:22:48,136 --> 00:22:50,136 And we'll start doing some sweetheart trade deals 420 00:22:50,220 --> 00:22:52,303 with countries who feel the same way we do 421 00:22:52,387 --> 00:22:54,469 about things. 422 00:22:54,553 --> 00:22:56,136 Germany, to start. 423 00:22:56,220 --> 00:22:59,886 And we'll redraw the voting districts 424 00:22:59,970 --> 00:23:03,469 so we'll have a firm majority that will last... 425 00:23:03,553 --> 00:23:05,970 for a thousand years. 426 00:23:07,512 --> 00:23:11,344 Our own Thousand-Year Reich. 427 00:23:11,428 --> 00:23:15,177 And if I want to fuck that little Nazi, 428 00:23:15,261 --> 00:23:16,762 I will. 429 00:23:18,470 --> 00:23:21,219 I'll fuck them all. 430 00:23:21,303 --> 00:23:24,969 ♪♪♪ 431 00:23:25,053 --> 00:23:28,595 - [Peter] No, no. - [Tom whimpering] 432 00:23:28,679 --> 00:23:31,469 Oh, it'll perhaps leave a little scar on your forehead. 433 00:23:31,553 --> 00:23:32,929 Not bad. 434 00:23:35,053 --> 00:23:37,886 It'll make you look like Robin Hood. 435 00:23:37,970 --> 00:23:41,219 [Tom] Robin Hood doesn't have a scar. 436 00:23:41,303 --> 00:23:43,344 No? All those swordfights, 437 00:23:43,428 --> 00:23:44,845 I'm sure he does. 438 00:23:47,095 --> 00:23:49,386 Oh, where I grew up, 439 00:23:49,470 --> 00:23:51,804 having a dueling scar was a great honor. 440 00:23:53,011 --> 00:23:55,470 - All the boys... - Why did they hurt me? 441 00:23:57,470 --> 00:23:59,637 I didn't do anything to them. 442 00:24:03,929 --> 00:24:06,261 It hurt so bad. 443 00:24:08,136 --> 00:24:10,303 I hate them! [crying] 444 00:24:10,387 --> 00:24:14,428 Shh, shh, shh. Tom, Tom. 445 00:24:14,512 --> 00:24:17,511 - Shh. - [continues crying] 446 00:24:17,595 --> 00:24:20,553 ♪ Somber music ♪ 447 00:24:20,637 --> 00:24:21,678 ♪♪♪ 448 00:24:21,762 --> 00:24:23,303 Tom... 449 00:24:23,387 --> 00:24:26,511 ♪♪♪ 450 00:24:26,595 --> 00:24:29,261 Shh, shh. 451 00:24:29,345 --> 00:24:31,219 Shh. 452 00:24:31,303 --> 00:24:33,679 You don't hate them. 453 00:24:35,220 --> 00:24:36,929 You don't hate anybody. 454 00:24:37,929 --> 00:24:40,177 Mm? 455 00:24:40,261 --> 00:24:44,219 You let hatred into your heart, 456 00:24:44,303 --> 00:24:46,261 and it is like a hungry rat. 457 00:24:46,345 --> 00:24:47,761 It devours everything else... 458 00:24:47,845 --> 00:24:50,469 ♪♪♪ 459 00:24:50,553 --> 00:24:53,803 ...until there is no love 460 00:24:53,887 --> 00:24:55,927 for anything or anyone. 461 00:24:56,011 --> 00:24:57,969 ♪♪♪ 462 00:24:58,053 --> 00:24:59,512 And then... 463 00:25:02,095 --> 00:25:04,761 ...then you are lost. 464 00:25:04,845 --> 00:25:07,969 ♪♪♪ 465 00:25:08,053 --> 00:25:09,804 Can I stay here? 466 00:25:12,011 --> 00:25:13,344 I'm scared. 467 00:25:13,428 --> 00:25:15,969 Yeah, of course. 468 00:25:16,053 --> 00:25:20,970 ♪♪♪ 469 00:25:27,720 --> 00:25:29,177 [male radio announcer] And the mayor's office 470 00:25:29,261 --> 00:25:30,761 has imposed a citywide curfew 471 00:25:30,845 --> 00:25:33,052 from sunset to sunrise. 472 00:25:33,136 --> 00:25:35,469 The following streets are closed or limited 473 00:25:35,553 --> 00:25:37,720 to local traffic until further notice: 474 00:25:37,804 --> 00:25:40,553 Olympic Boulevard, Pico Boulevard, 475 00:25:40,637 --> 00:25:43,845 Wilshire Boulevard, and First through 12th Street. 476 00:25:43,929 --> 00:25:45,761 The Los Angeles City School District 477 00:25:45,845 --> 00:25:47,927 and the Los Angeles City High School District 478 00:25:48,011 --> 00:25:51,136 have suspended all classes until further notice. 479 00:25:51,220 --> 00:25:52,511 How is he? 480 00:25:52,595 --> 00:25:54,637 The Department of Water and Power has also... 481 00:25:56,053 --> 00:25:57,428 Scared. 482 00:25:59,637 --> 00:26:01,053 He's scared. 483 00:26:06,303 --> 00:26:07,678 And now he will never know 484 00:26:07,762 --> 00:26:09,762 what it is not to be scared. 485 00:26:12,595 --> 00:26:15,512 He goes outside, and what is the world to him? 486 00:26:16,470 --> 00:26:18,261 Is it his friend anymore? 487 00:26:22,037 --> 00:26:23,717 Eleven stitches 488 00:26:24,681 --> 00:26:26,514 in that little head. 489 00:26:29,512 --> 00:26:31,387 [Peter sighs] 490 00:26:33,261 --> 00:26:35,636 My poor boys. 491 00:26:35,720 --> 00:26:37,927 Children are strong. 492 00:26:38,011 --> 00:26:39,595 They will be happy again tomorrow. 493 00:26:39,679 --> 00:26:41,220 You'll see. 494 00:26:42,261 --> 00:26:44,637 - Mm. - You will... 495 00:26:46,220 --> 00:26:49,761 ...have to make a statement, you know, from the Bund. 496 00:26:49,845 --> 00:26:51,219 [sighs] No. 497 00:26:51,303 --> 00:26:52,553 Peter. 498 00:26:52,637 --> 00:26:55,511 The city is under martial law. 499 00:26:55,595 --> 00:26:57,553 Hmm? This is a political event. 500 00:26:57,637 --> 00:27:00,219 The German-American Bund must make a statement 501 00:27:00,303 --> 00:27:01,970 as to its intentions. 502 00:27:03,679 --> 00:27:05,386 What intentions are those, then? 503 00:27:05,470 --> 00:27:07,553 Don't play the ingénue. 504 00:27:07,637 --> 00:27:09,878 This is a racial war that has begun. 505 00:27:09,963 --> 00:27:11,052 You were there. 506 00:27:11,136 --> 00:27:12,543 We stand on the side of the Aryans, 507 00:27:12,628 --> 00:27:14,136 or we stand on the side of the mongrels. 508 00:27:14,220 --> 00:27:15,254 Stop it. 509 00:27:15,339 --> 00:27:17,317 For God's sake, they tried to murder your son. 510 00:27:17,402 --> 00:27:18,887 Speaking German... 511 00:27:19,011 --> 00:27:21,929 Speaking German... 512 00:27:23,220 --> 00:27:26,136 I teach my sons not to hate. 513 00:27:26,220 --> 00:27:28,679 I have seen what hatred does to children. 514 00:27:30,053 --> 00:27:31,469 You see it on the newsreels now, 515 00:27:31,553 --> 00:27:33,678 the Hitler Youth marching in Germany, 516 00:27:33,762 --> 00:27:36,303 all the eyes the same: so much hatred. 517 00:27:36,387 --> 00:27:38,136 Is that what you want? 518 00:27:38,220 --> 00:27:41,094 I want the boys to be proud 519 00:27:41,178 --> 00:27:42,761 of who they are. 520 00:27:42,845 --> 00:27:43,970 Hmm? 521 00:27:44,055 --> 00:27:45,720 I want them to have faith 522 00:27:45,804 --> 00:27:47,595 in the better world that is coming, 523 00:27:47,679 --> 00:27:50,969 a world that we must fight for sometimes. 524 00:27:51,053 --> 00:27:54,595 We have enemies who want to hurt us. 525 00:27:54,679 --> 00:27:56,011 They did last night, 526 00:27:56,095 --> 00:27:58,845 and only by a miracle are we still alive. 527 00:27:58,929 --> 00:28:01,345 You know this to be true, Peter. 528 00:28:03,136 --> 00:28:06,011 I don't say we teach them to hate. 529 00:28:06,095 --> 00:28:08,219 I say we teach them to be strong. 530 00:28:08,303 --> 00:28:11,219 ♪ Dark music ♪ 531 00:28:11,303 --> 00:28:16,387 ♪♪♪ 532 00:28:18,261 --> 00:28:20,512 After the war... 533 00:28:23,303 --> 00:28:24,803 ...when I let the American soldiers 534 00:28:24,887 --> 00:28:26,886 use my body so I could have food 535 00:28:26,970 --> 00:28:29,636 for my baby sister 536 00:28:29,720 --> 00:28:32,053 and they spit on me as they took me... 537 00:28:33,970 --> 00:28:37,887 ...and slapped my face and laughed... 538 00:28:40,321 --> 00:28:44,266 ...I thought that I would never be proud again, 539 00:28:45,470 --> 00:28:48,136 that I would live always 540 00:28:48,220 --> 00:28:51,087 in this... shame. 541 00:28:51,251 --> 00:28:54,938 ♪♪♪ 542 00:28:56,095 --> 00:28:57,762 And then you... 543 00:29:00,220 --> 00:29:03,136 ...you... 544 00:29:03,220 --> 00:29:06,344 taught me to raise my head 545 00:29:06,428 --> 00:29:09,511 and love and be proud. 546 00:29:09,595 --> 00:29:13,845 ♪♪♪ 547 00:29:13,929 --> 00:29:17,261 Peter Krupp, 548 00:29:17,345 --> 00:29:21,344 your country needs you, 549 00:29:21,428 --> 00:29:24,303 your family needs you, I need you 550 00:29:24,387 --> 00:29:26,855 to be who you truly are. 551 00:29:27,303 --> 00:29:32,136 ♪♪♪ 552 00:29:37,887 --> 00:29:39,386 Heil Hitler. 553 00:29:39,746 --> 00:29:42,136 ♪ Ominous music ♪ 554 00:29:42,220 --> 00:29:47,387 ♪♪♪ 555 00:29:54,220 --> 00:29:55,804 [man] Whoa, whoa, whoa. Whoa. 556 00:29:57,470 --> 00:29:58,970 [man] Sir. 557 00:30:01,303 --> 00:30:02,428 [sighs] 558 00:30:02,512 --> 00:30:03,927 LAPD. 559 00:30:04,011 --> 00:30:06,428 All right. Let him through. 560 00:30:06,512 --> 00:30:10,469 ♪♪♪ 561 00:30:10,553 --> 00:30:12,969 [Tiago] Goddamn checkpoints. What's next? 562 00:30:13,053 --> 00:30:14,678 Soldiers patrolling the streets 563 00:30:14,762 --> 00:30:17,011 and the train stations with machine guns. 564 00:30:17,095 --> 00:30:18,261 That's what's next. 565 00:30:18,345 --> 00:30:20,741 People start getting scared, they'll allow anything. 566 00:30:20,929 --> 00:30:23,304 Good-bye, freedom. Hello, Third Reich. 567 00:30:23,679 --> 00:30:25,886 ♪♪♪ 568 00:30:25,970 --> 00:30:28,636 Are you fucking kidding me? 569 00:30:28,720 --> 00:30:33,845 ♪♪♪ 570 00:30:36,845 --> 00:30:39,094 [sighs] I didn't know where else to bring him. 571 00:30:39,178 --> 00:30:40,469 My family's house? 572 00:30:40,553 --> 00:30:43,386 Who's gonna look for a bunch of Jews in the barrio? 573 00:30:43,470 --> 00:30:45,345 You see the brilliance of it? 574 00:31:08,261 --> 00:31:09,469 The hell happened to your face? 575 00:31:09,553 --> 00:31:11,053 Nothing. I'm fine. 576 00:31:12,679 --> 00:31:14,886 Watch out for him. He's a hustler. 577 00:31:14,970 --> 00:31:16,790 - [Raul] What? - [laughs] 578 00:31:18,570 --> 00:31:20,279 He's too small. 579 00:31:24,428 --> 00:31:26,969 Santiago Vega, 580 00:31:27,053 --> 00:31:28,469 Benny Berman. 581 00:31:28,553 --> 00:31:29,886 Ah, the pleasure's all mine. 582 00:31:29,970 --> 00:31:31,011 No kidding. 583 00:31:31,095 --> 00:31:33,761 And may I say, you have a lovely family, 584 00:31:33,845 --> 00:31:35,344 and I have capaciously enjoyed the... 585 00:31:35,428 --> 00:31:37,344 Can I talk to you two? 586 00:31:37,428 --> 00:31:39,052 In private, how about? 587 00:31:39,136 --> 00:31:40,303 [Maria] Don't be long. 588 00:31:40,387 --> 00:31:42,344 This is when the mole comes to life, mm? 589 00:31:42,428 --> 00:31:44,011 Sí, Mamacita. 590 00:31:49,095 --> 00:31:50,261 Start talking. 591 00:31:51,220 --> 00:31:52,845 Dottie's house isn't safe. 592 00:31:52,929 --> 00:31:54,344 The Nazis know about her. 593 00:31:54,428 --> 00:31:55,595 So Benny obliged. 594 00:31:55,679 --> 00:31:57,344 And are you planning to live here now, 595 00:31:57,428 --> 00:31:58,803 cooking with my mama? 596 00:31:58,887 --> 00:32:00,927 [Lewis] Just for today. Listen. 597 00:32:01,011 --> 00:32:02,678 The kid's too important now. 598 00:32:02,762 --> 00:32:04,344 He's figured out the rocket, 599 00:32:04,428 --> 00:32:06,845 and we gotta get him somewhere far away from the Germans. 600 00:32:06,929 --> 00:32:08,344 They're looking for him. 601 00:32:08,428 --> 00:32:10,011 [Benny] We're gonna take him down to Baja. 602 00:32:10,095 --> 00:32:11,386 We have a private airfield there 603 00:32:11,470 --> 00:32:13,052 that we use for... 604 00:32:13,136 --> 00:32:16,469 shall we say, various business enterprises. 605 00:32:16,553 --> 00:32:17,720 Jesus Christ. 606 00:32:17,804 --> 00:32:19,595 They fly him secretly to New York, 607 00:32:19,679 --> 00:32:21,761 where Mr. Lansky will take care of him. 608 00:32:21,845 --> 00:32:22,951 Mr. Lansky? 609 00:32:23,036 --> 00:32:24,553 [Benny] And his associates. 610 00:32:24,637 --> 00:32:26,553 They'll keep him safe. 611 00:32:26,637 --> 00:32:29,052 No one fucks with those mean Jews. 612 00:32:29,136 --> 00:32:30,720 This kid is that important? 613 00:32:30,804 --> 00:32:32,720 [Lewis] Yeah, he is. 614 00:32:32,804 --> 00:32:34,886 What's more, he's dangerous. 615 00:32:34,970 --> 00:32:37,927 He's like a kid with a hand grenade, 616 00:32:38,011 --> 00:32:41,053 and sooner or later, he's gonna pull the pin. 617 00:32:44,220 --> 00:32:46,720 Then let's get going. We can head down to Baja now. 618 00:32:46,804 --> 00:32:48,720 Plane won't be in until tonight, 619 00:32:48,804 --> 00:32:50,803 and besides, your mother is showing me 620 00:32:50,887 --> 00:32:52,720 her famous mole recipe, 621 00:32:52,804 --> 00:32:54,679 so if you'll excuse me, gentlemen. 622 00:32:59,845 --> 00:33:02,595 Who doesn't like mole? 623 00:33:03,845 --> 00:33:05,011 [sighs] 624 00:33:05,095 --> 00:33:08,761 ♪ Uneasy music ♪ 625 00:33:08,845 --> 00:33:12,428 People don't just disappear. 626 00:33:12,512 --> 00:33:14,011 He's gotta be somewhere. 627 00:33:16,220 --> 00:33:19,094 [Kurt] The cars took him and the old Jewess. 628 00:33:19,178 --> 00:33:21,177 We've had men looking everywhere. 629 00:33:21,261 --> 00:33:22,845 Think like a Jew. 630 00:33:24,804 --> 00:33:27,094 They're a tribal race. 631 00:33:27,178 --> 00:33:29,845 They're only safe with family, or so they think. 632 00:33:30,845 --> 00:33:32,927 We've been following Michener's son 633 00:33:33,011 --> 00:33:34,761 and searched his apartment; he's not there. 634 00:33:34,845 --> 00:33:36,637 Nor is he at Michener's place. 635 00:33:37,595 --> 00:33:39,636 This is singularly vexing. 636 00:33:39,720 --> 00:33:43,636 ♪♪♪ 637 00:33:43,720 --> 00:33:46,386 Where is he hiding him? 638 00:33:46,470 --> 00:33:48,469 The Mexican. 639 00:33:48,553 --> 00:33:50,261 His partner. Maybe with him. 640 00:33:50,345 --> 00:33:52,053 Or his family, ja. 641 00:33:53,762 --> 00:33:55,136 See to it. 642 00:33:56,345 --> 00:33:57,512 Yes, sir. 643 00:33:59,220 --> 00:34:01,803 And, Kurt... 644 00:34:01,887 --> 00:34:04,094 when you find the boy, 645 00:34:04,178 --> 00:34:06,011 bring him to me alive. 646 00:34:08,178 --> 00:34:10,428 You understand? 647 00:34:10,512 --> 00:34:11,645 And the others? 648 00:34:11,730 --> 00:34:16,387 ♪♪♪ 649 00:34:16,762 --> 00:34:18,886 Enjoy yourself. 650 00:34:18,970 --> 00:34:24,095 ♪♪♪ 651 00:34:47,512 --> 00:34:49,219 I don't know if it's appropriate, dear. 652 00:34:49,303 --> 00:34:51,011 We have always done well 653 00:34:51,095 --> 00:34:53,177 to stay out of politics. 654 00:34:53,261 --> 00:34:56,636 Republicans and Democrats both pray, after all. 655 00:34:56,720 --> 00:34:59,261 - And contribute. - Meaning? 656 00:34:59,345 --> 00:35:00,845 Sometimes I think you'd take donations 657 00:35:00,929 --> 00:35:02,261 from the devil himself. 658 00:35:02,345 --> 00:35:04,428 If it kept you on the radio, I certainly would. 659 00:35:04,512 --> 00:35:05,886 But really, Molly, this sermon... 660 00:35:05,970 --> 00:35:08,136 I have a responsibility to say something. 661 00:35:10,428 --> 00:35:13,553 You know what I saw today? A tank on Ventura Boulevard. 662 00:35:13,637 --> 00:35:15,720 That's not right. 663 00:35:15,804 --> 00:35:16,803 People are scared. 664 00:35:16,887 --> 00:35:20,136 If I can bring any comfort, I must. 665 00:35:21,095 --> 00:35:22,886 Well, I see I won't convince you, 666 00:35:22,970 --> 00:35:25,678 but do try to remember to say something about God 667 00:35:25,762 --> 00:35:27,374 at some point. 668 00:35:27,553 --> 00:35:28,608 I'll meet you downstairs. 669 00:35:28,693 --> 00:35:30,212 Oh, and you only have about a half an hour, 670 00:35:30,296 --> 00:35:31,219 so don't dawdle. 671 00:35:31,303 --> 00:35:33,303 Mother, I need to talk to you. 672 00:35:35,512 --> 00:35:38,053 After the show tonight, I'm leaving. 673 00:35:38,804 --> 00:35:40,553 I'm going away for a while. 674 00:35:40,637 --> 00:35:42,637 I don't know where, so don't ask. 675 00:35:45,845 --> 00:35:48,011 Because if I don't... 676 00:35:50,220 --> 00:35:52,095 ...this is what happens. 677 00:35:53,512 --> 00:35:55,303 If this is about that Mexican... 678 00:35:55,387 --> 00:35:58,553 It's not, not entirely. 679 00:35:58,637 --> 00:35:59,969 Have your damn lover. I don't care. 680 00:36:00,053 --> 00:36:01,927 But you can't leave the church. 681 00:36:02,011 --> 00:36:04,720 You can find someone to fill in, get another pastor. 682 00:36:04,804 --> 00:36:06,094 It's your ministry! 683 00:36:06,178 --> 00:36:08,386 It's yours! 684 00:36:08,470 --> 00:36:10,886 It always has been. 685 00:36:10,970 --> 00:36:12,761 What choice did you give me? 686 00:36:12,845 --> 00:36:14,261 I was four years old 687 00:36:14,345 --> 00:36:16,094 when you threw me in the revival tent. 688 00:36:16,178 --> 00:36:17,147 So you blame me. 689 00:36:17,232 --> 00:36:18,344 - Yes. - Oh, you blame me 690 00:36:18,428 --> 00:36:20,219 for all the souls that you have saved, 691 00:36:20,303 --> 00:36:22,261 all the good that you have done, 692 00:36:22,345 --> 00:36:24,636 for soup kitchens and poverty shelters 693 00:36:24,720 --> 00:36:27,761 and the word of God that reaches across this land. 694 00:36:27,845 --> 00:36:28,969 You have a sacred calling, 695 00:36:29,053 --> 00:36:30,511 and I will not let you shirk it. 696 00:36:30,595 --> 00:36:32,970 I'd like to see you stop me! 697 00:36:36,720 --> 00:36:39,803 [breathes raggedly] 698 00:36:39,887 --> 00:36:41,637 It's over, Mother. 699 00:36:45,053 --> 00:36:46,887 Let me go. 700 00:36:51,887 --> 00:36:55,011 Oh, my poor child, 701 00:36:55,095 --> 00:36:58,303 my only, 702 00:36:58,387 --> 00:37:01,679 I have tried so hard to be strong for you. 703 00:37:03,136 --> 00:37:05,720 So much I've done to protect you. 704 00:37:07,553 --> 00:37:08,886 And now I've lost you. 705 00:37:08,970 --> 00:37:10,803 Mama. 706 00:37:10,887 --> 00:37:14,887 You are so special to me. 707 00:37:16,679 --> 00:37:18,261 You know that? 708 00:37:23,178 --> 00:37:26,969 I wrestled four children out of my womb before you, 709 00:37:27,053 --> 00:37:29,387 and the Lord took them all... 710 00:37:31,762 --> 00:37:33,595 ...so I could have you. 711 00:37:36,428 --> 00:37:38,261 I loved those babies. 712 00:37:40,512 --> 00:37:43,803 But I would crush their skulls under my heel right now 713 00:37:43,887 --> 00:37:46,970 if that was the only way I could have you... 714 00:37:49,303 --> 00:37:52,886 ...my only, 715 00:37:52,970 --> 00:37:54,469 my lamb of God, 716 00:37:54,553 --> 00:37:56,929 my blessed child saint. 717 00:38:00,970 --> 00:38:03,579 So much I have sacrificed for you 718 00:38:04,303 --> 00:38:06,970 so you could be pure and walk with the Lord. 719 00:38:08,887 --> 00:38:10,774 When you were threatened, I became 720 00:38:10,904 --> 00:38:13,404 God's righteous minister of death. 721 00:38:15,470 --> 00:38:17,553 How could you know all I've done 722 00:38:17,637 --> 00:38:19,261 to take care of you? 723 00:38:21,887 --> 00:38:25,011 When James Hazlett fell in love 724 00:38:25,095 --> 00:38:28,094 and threatened your reputation and your church, 725 00:38:28,178 --> 00:38:29,512 I took care of it. 726 00:38:31,011 --> 00:38:34,469 I've always minded you, child. 727 00:38:34,553 --> 00:38:38,762 Mother... what did you do? 728 00:38:41,178 --> 00:38:44,011 Oh, child, I made him go away. 729 00:38:45,512 --> 00:38:48,261 I had help, though. 730 00:38:48,345 --> 00:38:50,845 An old lady like me needs help. 731 00:38:53,345 --> 00:38:55,886 The Lord will always provide 732 00:38:55,970 --> 00:38:58,178 a strong right arm. 733 00:39:01,345 --> 00:39:03,345 What have you done? 734 00:39:05,243 --> 00:39:07,063 And his children. 735 00:39:08,637 --> 00:39:11,360 That was sure sad, but it had to be done 736 00:39:11,637 --> 00:39:13,136 for you. 737 00:39:14,553 --> 00:39:16,011 For you. 738 00:39:17,929 --> 00:39:19,553 For you. 739 00:39:22,053 --> 00:39:25,845 I will always protect you like that, my sweet child. 740 00:39:28,345 --> 00:39:30,303 No one will ever be allowed 741 00:39:30,387 --> 00:39:32,553 to threaten you or your holy work. 742 00:39:33,720 --> 00:39:35,803 Wherever you go, 743 00:39:35,887 --> 00:39:39,761 whatever you do, 744 00:39:39,845 --> 00:39:41,470 you are mine. 745 00:39:46,553 --> 00:39:48,553 Sing us a pretty song tonight. 746 00:39:50,428 --> 00:39:53,428 And we'll hear no more talk about you going away. 747 00:40:17,387 --> 00:40:20,678 I tried to write it down, but I probably left 748 00:40:20,762 --> 00:40:21,761 some things out. 749 00:40:21,845 --> 00:40:24,094 Ah, much appreciated, Señora Vega, 750 00:40:24,178 --> 00:40:26,761 and next time, I'll make you my rugelach. 751 00:40:26,845 --> 00:40:28,094 There won't be a next time. 752 00:40:28,178 --> 00:40:29,595 Come on. 753 00:40:40,345 --> 00:40:42,637 Some Yoo-Hoo for the trip. 754 00:40:43,804 --> 00:40:45,761 You're not coming? 755 00:40:45,845 --> 00:40:47,678 So you could cheat me at Mahjong 756 00:40:47,762 --> 00:40:49,136 the rest of my life? 757 00:40:50,178 --> 00:40:51,804 Take care, kid. 758 00:40:56,387 --> 00:40:58,053 We gotta go now, Brian. 759 00:40:59,011 --> 00:41:00,762 Shake a leg. 760 00:41:05,136 --> 00:41:08,386 ♪ Dramatic music ♪ 761 00:41:08,470 --> 00:41:13,637 ♪♪♪ 762 00:41:18,220 --> 00:41:20,761 They break your heart, don't they, these kids? 763 00:41:20,845 --> 00:41:23,927 - [engine turning over] - Every day. 764 00:41:24,011 --> 00:41:28,929 ♪♪♪ 765 00:41:51,053 --> 00:41:54,011 ♪ Suspenseful music ♪ 766 00:41:54,095 --> 00:41:59,053 ♪♪♪ 767 00:42:19,178 --> 00:42:20,553 [Brian] Where are we going? 768 00:42:20,637 --> 00:42:21,803 [Lewis] Mexico. 769 00:42:21,887 --> 00:42:23,303 Then you're gonna get on a plane. 770 00:42:23,387 --> 00:42:24,553 An airplane? 771 00:42:24,637 --> 00:42:26,636 That's right. 772 00:42:26,720 --> 00:42:27,720 Wow. 773 00:42:31,845 --> 00:42:33,969 Where's the airplane going? 774 00:42:34,053 --> 00:42:35,344 New York. 775 00:42:35,428 --> 00:42:37,678 Some gentlemen there will take care of you. 776 00:42:37,762 --> 00:42:39,553 [Lewis] You'll be able to work in peace there, 777 00:42:39,637 --> 00:42:41,136 like you always wanted. 778 00:42:41,220 --> 00:42:42,678 Isn't that great? 779 00:42:42,762 --> 00:42:44,052 Hmm. 780 00:42:44,136 --> 00:42:46,762 Just so I get to keep thinking about the bomb. 781 00:42:49,428 --> 00:42:53,261 ♪ Tense music ♪ 782 00:42:53,345 --> 00:42:54,761 Bomb? 783 00:42:54,845 --> 00:42:55,927 Mm. 784 00:42:56,011 --> 00:43:01,136 ♪♪♪ 785 00:43:01,220 --> 00:43:03,163 What bomb is this, Brian? 786 00:43:03,686 --> 00:43:05,386 After I figured out the engine for the rocket, 787 00:43:05,470 --> 00:43:07,636 which wasn't that hard, really, 788 00:43:07,720 --> 00:43:09,219 I had a new idea, 789 00:43:09,303 --> 00:43:12,094 something pretty slick. 790 00:43:12,178 --> 00:43:14,344 What idea is this? 791 00:43:14,428 --> 00:43:16,720 Nuclear fission. 792 00:43:16,804 --> 00:43:18,386 There's a way, I'm pretty sure, 793 00:43:18,470 --> 00:43:20,052 to control the atomic reaction 794 00:43:20,136 --> 00:43:21,344 and focus its yield. 795 00:43:21,428 --> 00:43:23,219 Sorry, that's science talk 796 00:43:23,303 --> 00:43:26,261 for how it explodes. 797 00:43:26,345 --> 00:43:29,094 You get it right, well, 798 00:43:29,178 --> 00:43:31,052 it would be like a thousand suns 799 00:43:31,136 --> 00:43:33,470 exploding all at once. 800 00:43:34,637 --> 00:43:36,804 What could this bomb do? 801 00:43:38,011 --> 00:43:39,428 Depends on the payload, really, 802 00:43:39,512 --> 00:43:42,720 but... almost limitless. 803 00:43:42,804 --> 00:43:45,177 Probably destroy a whole city pretty fast. 804 00:43:45,261 --> 00:43:46,845 The radiation would do a lot of that. 805 00:43:46,929 --> 00:43:49,009 It would spread on the air and in the water and such. 806 00:43:50,387 --> 00:43:52,636 It might set the atmosphere on fire. 807 00:43:52,720 --> 00:43:54,219 Not really sure. 808 00:43:54,303 --> 00:43:56,052 The atmosphere around the Earth? 809 00:43:56,136 --> 00:43:58,886 Could be. I haven't figured that out yet. 810 00:43:58,970 --> 00:44:01,720 I still need some time to work out the details. 811 00:44:01,804 --> 00:44:05,094 And you think you know how to make this bomb? 812 00:44:05,178 --> 00:44:06,845 I know I do. 813 00:44:09,178 --> 00:44:10,512 Brian... 814 00:44:12,428 --> 00:44:15,511 ...this is what you want to give the world? 815 00:44:15,595 --> 00:44:17,428 This? 816 00:44:17,512 --> 00:44:20,136 This and so much more. 817 00:44:20,220 --> 00:44:25,136 ♪♪♪ 818 00:44:34,178 --> 00:44:37,095 [indistinct chatter] 819 00:44:39,136 --> 00:44:41,303 Molly? 820 00:44:41,387 --> 00:44:43,512 You're late. The crowd is getting... 821 00:45:00,696 --> 00:45:03,238 For God's sake, find her. 822 00:45:04,970 --> 00:45:07,845 [engine rumbling] 823 00:45:36,553 --> 00:45:39,303 [gentle guitar music playing] 824 00:45:39,387 --> 00:45:44,512 ♪♪♪ 825 00:45:48,261 --> 00:45:50,177 Thank you. 826 00:45:50,261 --> 00:45:52,011 Will you stay tonight? 827 00:45:52,095 --> 00:45:54,094 Yes. 828 00:45:54,178 --> 00:45:55,887 And after tonight? 829 00:46:01,637 --> 00:46:03,845 I thought... 830 00:46:06,220 --> 00:46:08,803 I thought when I was at the Temple, 831 00:46:08,887 --> 00:46:11,969 part of that community, 832 00:46:12,068 --> 00:46:13,985 it would all be different. 833 00:46:15,709 --> 00:46:17,387 I would be different. 834 00:46:23,470 --> 00:46:26,637 Come, sit with me. 835 00:46:53,512 --> 00:46:56,636 You remember when you were a little girl 836 00:46:56,720 --> 00:46:59,761 and you got scared 837 00:46:59,845 --> 00:47:03,136 and I told you you would always be safe? 838 00:47:03,220 --> 00:47:04,511 Hmm? 839 00:47:04,595 --> 00:47:07,261 Mm. 840 00:47:07,345 --> 00:47:09,720 [sighs] 841 00:47:09,804 --> 00:47:11,637 That's not true. 842 00:47:14,345 --> 00:47:15,845 I know. 843 00:47:28,136 --> 00:47:31,136 Singing softly in Spanish 844 00:47:31,220 --> 00:47:36,053 ♪♪♪ 845 00:47:53,053 --> 00:47:56,011 [singing continues] 846 00:47:56,095 --> 00:48:00,970 ♪♪♪ 847 00:48:24,637 --> 00:48:26,678 I gotta take a leak. 848 00:48:26,762 --> 00:48:28,927 Anyone else? 849 00:48:29,011 --> 00:48:30,344 Brian? 850 00:48:30,428 --> 00:48:32,011 I'm fine. 851 00:48:32,095 --> 00:48:33,845 Why don't you come with me? 852 00:48:33,929 --> 00:48:35,011 I'm fine. 853 00:48:35,095 --> 00:48:36,011 Come on. 854 00:48:36,095 --> 00:48:37,887 Stretch your legs. Do you good. 855 00:48:39,303 --> 00:48:41,178 Wanna talk about something. 856 00:48:42,679 --> 00:48:44,428 Okay. 857 00:48:44,512 --> 00:48:48,344 ♪ Soft guitar music ♪ 858 00:48:48,428 --> 00:48:51,386 [woman] singing in Spanish 859 00:48:51,470 --> 00:48:56,428 ♪♪♪ 860 00:49:34,679 --> 00:49:36,845 Look at all the stars, kid. 861 00:49:36,929 --> 00:49:41,595 ♪♪♪ 862 00:49:41,679 --> 00:49:43,428 Isn't that beautiful? 863 00:49:43,512 --> 00:49:46,303 ♪♪♪ 864 00:49:46,387 --> 00:49:48,969 Go on, take a look. 865 00:49:49,053 --> 00:49:54,178 ♪♪♪ 866 00:49:54,929 --> 00:49:56,011 Hmm. 867 00:49:58,011 --> 00:49:59,886 Beautiful. 868 00:49:59,970 --> 00:50:02,761 [woman] continues singing in Spanish 869 00:50:02,845 --> 00:50:07,929 ♪♪♪ 870 00:50:09,679 --> 00:50:12,303 [gunshot echoes] 871 00:50:12,387 --> 00:50:15,469 [woman] continues singing in Spanish 872 00:50:15,553 --> 00:50:18,469 [gunshot echoes] 873 00:50:18,553 --> 00:50:23,720 ♪♪♪ 874 00:50:25,095 --> 00:50:28,136 [woman] continues singing in Spanish 875 00:50:28,220 --> 00:50:33,136 ♪♪♪ 876 00:50:50,512 --> 00:50:51,803 Sister. 877 00:50:51,887 --> 00:50:54,261 ♪♪♪ 878 00:50:54,345 --> 00:50:56,011 Sister. 879 00:50:57,762 --> 00:51:00,261 Do you want the top bunk 880 00:51:00,345 --> 00:51:02,886 or the bottom? 881 00:51:02,970 --> 00:51:08,095 ♪♪♪ 882 00:51:09,428 --> 00:51:11,011 You choose. 883 00:51:12,428 --> 00:51:17,345 ♪♪♪ 884 00:52:12,303 --> 00:52:15,303 [woman] continues singing in Spanish 885 00:52:15,387 --> 00:52:20,345 ♪♪♪ 886 00:53:07,428 --> 00:53:10,387 [breathing heavily] 887 00:53:19,887 --> 00:53:24,679 ♪ Dramatic music ♪ 888 00:53:39,804 --> 00:53:42,970 [shouts] 889 00:53:54,095 --> 00:53:57,011 [wailing] 890 00:53:57,095 --> 00:54:02,220 ♪♪♪ 891 00:54:15,553 --> 00:54:17,011 [male radio announcer] We interrupt 892 00:54:17,095 --> 00:54:19,428 our regular broadcast for an urgent news flash. 893 00:54:19,512 --> 00:54:22,177 Dateline Los Angeles, California. 894 00:54:22,261 --> 00:54:26,428 Sister Molly Finnister has died. 895 00:54:26,512 --> 00:54:29,261 The popular radio evangelist was pronounced dead 896 00:54:29,345 --> 00:54:31,595 by the LA County Coroner's Office 897 00:54:31,679 --> 00:54:33,970 at 9:57 tonight. 898 00:54:35,345 --> 00:54:36,927 [Tiago] All set, Lewis. 899 00:54:37,011 --> 00:54:42,136 ♪♪♪ 900 00:54:54,136 --> 00:54:57,094 [no audible dialogue] 901 00:54:57,178 --> 00:55:02,303 ♪♪♪ 902 00:55:21,387 --> 00:55:24,345 [indistinct chatter] 903 00:55:29,679 --> 00:55:32,636 ♪ Soft guitar music ♪ 904 00:55:32,720 --> 00:55:37,637 ♪♪♪ 905 00:55:49,845 --> 00:55:52,845 Speaking Spanish 906 00:55:52,929 --> 00:55:54,969 Amen. 907 00:55:55,053 --> 00:55:58,720 [mumbling prayers] 908 00:55:58,804 --> 00:56:02,303 ♪♪♪ 909 00:56:02,387 --> 00:56:04,803 [indistinct chatter] 910 00:56:04,887 --> 00:56:10,053 ♪♪♪ 911 00:56:34,887 --> 00:56:38,011 [weeping] 912 00:56:56,011 --> 00:57:01,178 ♪♪♪ 913 00:57:17,804 --> 00:57:21,052 [indistinct chatter] 914 00:57:21,136 --> 00:57:26,011 ♪♪♪ 915 00:57:26,095 --> 00:57:28,720 Speaking Spanish 916 00:57:28,804 --> 00:57:33,637 ♪♪♪ 917 00:58:09,136 --> 00:58:11,803 ♪ Somber music ♪ 918 00:58:11,887 --> 00:58:17,011 ♪♪♪ 919 00:58:26,011 --> 00:58:28,969 ♪ Sinister music ♪ 920 00:58:29,053 --> 00:58:33,970 ♪♪♪ 921 00:58:43,470 --> 00:58:47,344 There will come a time when the world is ready for me, 922 00:58:47,428 --> 00:58:50,094 when nation will battle nation, 923 00:58:50,178 --> 00:58:51,927 when race will devour race, 924 00:58:52,011 --> 00:58:54,469 when brother... 925 00:58:54,553 --> 00:58:57,511 will kill brother, 926 00:58:57,595 --> 00:58:59,803 until not a soul is left. 927 00:58:59,887 --> 00:59:01,845 ♪♪♪ 928 00:59:01,929 --> 00:59:05,886 Are you ready, Tiago Vega? 929 00:59:05,970 --> 00:59:08,886 [engine rumbling] 930 00:59:08,970 --> 00:59:13,887 ♪♪♪ 931 00:59:17,845 --> 00:59:20,178 [man] Take it down, boys! 932 00:59:24,095 --> 00:59:27,011 [indistinct chatter] 933 00:59:27,095 --> 00:59:30,011 ♪ Somber music ♪ 934 00:59:30,095 --> 00:59:35,011 ♪♪♪ 935 01:00:17,762 --> 01:00:19,095 So what about them? 936 01:00:19,929 --> 01:00:21,804 They'll be coming for us. 937 01:00:23,470 --> 01:00:25,886 Not before we come after them. 938 01:00:26,274 --> 01:00:29,565 Fuck it. City of Angels needs us, pal. 939 01:00:30,261 --> 01:00:31,470 Amen, brother. 940 01:00:33,637 --> 01:00:36,303 All of this was about a damn freeway. 941 01:00:36,387 --> 01:00:40,052 ♪♪♪ 942 01:00:40,605 --> 01:00:42,428 It's not just a freeway. 943 01:00:42,605 --> 01:00:44,022 It's population control. 944 01:00:45,512 --> 01:00:46,678 You cut off the Chicanos 945 01:00:46,762 --> 01:00:48,761 with a barrier of concrete and steel. 946 01:00:48,845 --> 01:00:51,428 You put them in the ghetto. 947 01:00:51,512 --> 01:00:53,106 And then you put up another freeway 948 01:00:53,191 --> 01:00:54,469 around the coloreds 949 01:00:54,553 --> 01:00:55,803 and then the Jews 950 01:00:55,887 --> 01:00:57,512 and then the Chinese. 951 01:00:58,845 --> 01:01:00,391 They're not building roads. 952 01:01:02,610 --> 01:01:04,067 They're building walls. 953 01:01:04,305 --> 01:01:08,929 ♪♪♪ 954 01:01:10,738 --> 01:01:13,177 This is not the United States of America. 955 01:01:13,261 --> 01:01:17,428 ♪♪♪ 956 01:01:19,345 --> 01:01:22,261 ♪ Dramatic music ♪ 957 01:01:22,345 --> 01:01:27,553 ♪♪♪ 957 01:01:28,305 --> 01:02:28,752 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 61907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.