All language subtitles for kidding.s02e08.1080p.web.h264-xlf.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,966 --> 00:00:07,958
If you are a Pickle,
2
00:00:07,960 --> 00:00:09,958
then I am not a Pickle.
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,887
I think I know how I can put
everything back the way it was.
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,179
Mom's getting remarried.
5
00:00:14,180 --> 00:00:16,181
These numbers are a Fibonacci sequence.
6
00:00:16,182 --> 00:00:18,419
I'm confident Will is turning back time.
7
00:00:18,420 --> 00:00:20,039
This is Bobby Belongo
8
00:00:20,039 --> 00:00:22,678
with the South Bend chapter
of the Pickles Platoon.
9
00:00:22,679 --> 00:00:24,748
I've got a bunch of Pickle Pals here
10
00:00:24,750 --> 00:00:26,768
to serenade you on Christmas Eve.
11
00:00:26,769 --> 00:00:27,978
You tried to manslaughter him,
12
00:00:27,980 --> 00:00:29,821
and now you're going
halfsies on a schnauzer.
13
00:00:29,821 --> 00:00:31,028
I like him.
14
00:00:31,030 --> 00:00:32,670
You've had a minor stroke.
15
00:00:33,700 --> 00:00:36,368
Sooner or later,
16
00:00:36,369 --> 00:00:37,579
you gotta accept reality.
17
00:00:42,159 --> 00:00:44,118
T-minus 21 seconds
18
00:00:44,119 --> 00:00:48,978
and the solid rocket booster
engine gimbal now under way.
19
00:00:48,979 --> 00:00:51,134
T-minus 15 seconds.
20
00:00:51,134 --> 00:00:53,329
T-minus ten seconds...
21
00:00:53,329 --> 00:00:56,679
Nine, eight, seven, six.
22
00:00:56,679 --> 00:00:58,999
We have main engine start.
23
00:00:59,000 --> 00:01:00,893
- Four, three...
- Everybody say,
24
00:01:00,895 --> 00:01:02,878
"Bon voyage, Mrs. McAuliffe."
25
00:01:02,880 --> 00:01:06,899
Bon massage, Mrs. McAuliffe.
26
00:01:06,900 --> 00:01:08,039
Clears the tower.
27
00:01:08,039 --> 00:01:09,840
So the 25th space shuttle mission
28
00:01:09,849 --> 00:01:11,698
is now on the way.
29
00:01:11,700 --> 00:01:13,118
This morning, it looked as though
30
00:01:13,120 --> 00:01:16,408
they were not going to
be able to get off.
31
00:01:16,409 --> 00:01:20,319
Looks like a couple of the,
uh, solid rocket boosters,
32
00:01:20,329 --> 00:01:23,879
uh, blew away from the
side of the shuttle
33
00:01:23,879 --> 00:01:25,368
in an explosion.
34
00:01:29,099 --> 00:01:31,859
Was the shuttle supposed to explode?
35
00:01:31,859 --> 00:01:35,498
Yes, because you get to the
space station faster in pieces.
36
00:01:37,090 --> 00:01:38,640
Obviously a major malfunction.
37
00:01:51,020 --> 00:01:52,560
Hey.
38
00:01:52,569 --> 00:01:53,780
Jeff?
39
00:01:53,781 --> 00:01:55,709
This morning, I saw television
40
00:01:55,710 --> 00:01:58,576
kill the dreams of children
all over the world.
41
00:01:59,828 --> 00:02:02,989
What if I use that same
power to heal them?
42
00:02:05,159 --> 00:02:10,158
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
43
00:02:28,900 --> 00:02:30,519
Konnichiwa.
44
00:03:17,199 --> 00:03:21,109
And from the bottom of my
heart, you need to know...
45
00:03:35,250 --> 00:03:37,425
You are my family now
46
00:03:38,710 --> 00:03:40,709
and I'm here to protect you.
47
00:03:43,439 --> 00:03:44,799
- Jeff?
- Oh?
48
00:03:44,800 --> 00:03:46,058
- Hmm?
- Hey.
49
00:03:46,060 --> 00:03:49,759
So Peter's drunk in the hand.
50
00:03:51,000 --> 00:03:52,270
What?
51
00:03:53,020 --> 00:03:54,067
Oh.
52
00:03:56,560 --> 00:03:58,179
Peter?
53
00:03:58,180 --> 00:04:00,000
Buddy?
54
00:04:02,379 --> 00:04:04,769
Why are you dressed
like an African warlord?
55
00:04:04,770 --> 00:04:07,955
I'm Baba Pickles,
Nigerian protector of youth.
56
00:04:07,955 --> 00:04:09,832
Do you not find that offensive?
57
00:04:09,834 --> 00:04:11,340
I'm African-American.
58
00:04:11,349 --> 00:04:12,598
I feel nothing.
59
00:04:12,599 --> 00:04:15,253
Should you be drinking with our liver?
60
00:04:15,254 --> 00:04:16,548
No.
61
00:04:16,550 --> 00:04:19,339
So do you ever stop and think,
62
00:04:19,350 --> 00:04:22,379
if this is his hand...
63
00:04:22,379 --> 00:04:24,428
... how huge are his balls?
64
00:04:24,430 --> 00:04:25,555
Give me the beer, Peter.
65
00:04:25,557 --> 00:04:27,225
- Mm-mm.
- Peter, if you drink that beer,
66
00:04:27,226 --> 00:04:29,937
you'll die and there'll
be no more showhounds.
67
00:04:31,279 --> 00:04:33,189
Heaven's full of showhounds.
68
00:04:33,189 --> 00:04:34,560
Why are his eyes turning yellow?
69
00:04:34,569 --> 00:04:36,399
'Cause everything's comin' up jaundice.
70
00:04:36,399 --> 00:04:37,819
Did something happen in Hersheypark?
71
00:04:37,819 --> 00:04:40,769
You think it's gonna
be this romantic place
72
00:04:40,769 --> 00:04:41,918
and you get there...
73
00:04:41,920 --> 00:04:44,199
It's mostly children...
74
00:04:44,199 --> 00:04:48,245
... watching your girlfriend
say no to your proposal.
75
00:04:48,247 --> 00:04:50,699
Pancake said no?
76
00:04:51,620 --> 00:04:53,548
That man loves you,
77
00:04:53,550 --> 00:04:55,548
and he's funny, he's handsome,
78
00:04:55,550 --> 00:04:56,999
he's a profound lover of animals,
79
00:04:57,000 --> 00:04:58,259
and you should spend the
rest of your life together.
80
00:04:58,259 --> 00:05:00,149
I can't even hear you
until we talk about you
81
00:05:00,149 --> 00:05:02,343
kidnapping Will to the Philippines.
82
00:05:02,343 --> 00:05:05,139
- We took a field trip.
- You threw a guy off a ship
83
00:05:05,139 --> 00:05:06,178
in a barrel!
84
00:05:06,180 --> 00:05:07,639
It was an ovular sarcophagus.
85
00:05:07,649 --> 00:05:10,629
That was once filled with pickles, Jeff!
86
00:05:12,437 --> 00:05:14,379
Peter is charming. He's a doctor.
87
00:05:14,379 --> 00:05:15,889
He's sardonic yet hopeful.
88
00:05:15,889 --> 00:05:17,619
- Are you high?
- I haven't had tea in weeks.
89
00:05:17,620 --> 00:05:19,067
Maybe I don't wanna get remarried.
90
00:05:19,069 --> 00:05:20,918
But you do! I know you do!
91
00:05:20,920 --> 00:05:23,528
And we need to move that way, forward.
92
00:05:23,529 --> 00:05:25,918
You need to move on so we can move on.
93
00:05:25,920 --> 00:05:28,451
I'm starting a new family,
and I can't do that
94
00:05:28,452 --> 00:05:30,452
unless I know my old
family's gonna be okay.
95
00:05:30,454 --> 00:05:31,459
What new family?
96
00:05:31,459 --> 00:05:33,918
Something good has to
come from something bad.
97
00:05:33,920 --> 00:05:35,848
Peter is the good
98
00:05:35,850 --> 00:05:38,348
that can come from our
collective ungluing,
99
00:05:38,350 --> 00:05:39,713
and if you don't embrace that,
100
00:05:39,715 --> 00:05:41,341
then he will pickle his new liver,
101
00:05:41,341 --> 00:05:43,249
and that irony will be
difficult to process.
102
00:05:44,269 --> 00:05:45,918
You can't even fight for her
103
00:05:45,920 --> 00:05:47,939
a little bit, can you?
104
00:05:47,949 --> 00:05:50,600
- Go back upstairs.
- Peter will die.
105
00:05:50,600 --> 00:05:52,338
He will die, and it will be on us.
106
00:05:52,340 --> 00:05:54,379
No, no, this is not on me.
107
00:05:54,379 --> 00:05:55,879
I taught him to walk again.
108
00:05:55,879 --> 00:05:57,579
I stood here and held his hand
109
00:05:57,579 --> 00:05:59,298
as he learned to climb these stairs.
110
00:05:59,300 --> 00:06:01,379
It took us two hours to get
from here to up there,
111
00:06:01,379 --> 00:06:02,709
but we did it!
112
00:06:02,709 --> 00:06:04,999
You broke him, and I am fixing him!
113
00:06:05,000 --> 00:06:06,548
He was my friend first,
114
00:06:06,550 --> 00:06:09,160
and I'll decide when I want
to marry him! I will!
115
00:06:09,161 --> 00:06:12,204
You can't even be happy
that she said no,
116
00:06:12,204 --> 00:06:14,165
- can you?
- They belong together.
117
00:06:14,165 --> 00:06:16,834
A normal person would want Peter to die.
118
00:06:16,834 --> 00:06:19,629
A normal person would want
Peter to be in this family.
119
00:06:19,629 --> 00:06:22,382
A normal person wouldn't
have hit him with his car.
120
00:06:26,000 --> 00:06:27,759
Peter loves you.
121
00:06:27,769 --> 00:06:30,338
He doesn't deserve this.
122
00:06:30,339 --> 00:06:32,848
He's your future...
123
00:06:32,850 --> 00:06:34,769
and he is your Pancake.
124
00:07:09,560 --> 00:07:10,999
The magic is gone.
125
00:07:11,000 --> 00:07:13,048
Everything is upside down, Grandpa,
126
00:07:13,050 --> 00:07:15,358
because, see, we were
going back in time,
127
00:07:15,360 --> 00:07:16,999
and it was really working...
128
00:07:17,000 --> 00:07:18,339
Stop, stop, stop, stop.
129
00:07:18,350 --> 00:07:22,418
Do you foresee your own death
within the next 3 to 24 hours?
130
00:07:22,420 --> 00:07:24,759
- No.
- Good, I'm busy.
131
00:07:26,129 --> 00:07:28,000
Grandpa!
132
00:07:29,360 --> 00:07:31,709
Will, sometimes the things in your head
133
00:07:31,709 --> 00:07:33,709
are different from what they really are.
134
00:07:33,709 --> 00:07:35,399
That's how reality works, kid.
135
00:07:35,399 --> 00:07:37,209
But I...
136
00:07:43,269 --> 00:07:46,119
Josip? It's me, Jeff.
137
00:07:46,120 --> 00:07:47,999
Wake up, Josip.
138
00:07:48,000 --> 00:07:51,340
Today is the first day
of the rest of your life.
139
00:07:52,959 --> 00:07:56,209
You and I are about
to embark on a quest,
140
00:07:56,209 --> 00:07:58,101
a journey around the world to find
141
00:07:58,103 --> 00:08:01,079
23 caring and virtuous souls
142
00:08:01,079 --> 00:08:04,379
to build a family of Pickles...
143
00:08:04,379 --> 00:08:09,178
men and women of the
highest moral caliber
144
00:08:09,180 --> 00:08:11,949
who will devote their lives to children.
145
00:08:13,470 --> 00:08:18,540
And we're gonna start with you,
Gospodin Kiseli Krastavac.
146
00:08:22,459 --> 00:08:25,038
Will you be the first Serbian pickles?
147
00:08:25,040 --> 00:08:27,505
Jeff, it would be the honor of my life.
148
00:08:27,507 --> 00:08:29,160
Hello?
149
00:08:29,170 --> 00:08:30,468
Hello?
150
00:08:30,470 --> 00:08:31,927
Josip?
151
00:08:31,927 --> 00:08:33,428
What the heck?
152
00:08:33,429 --> 00:08:34,764
Oh.
153
00:08:35,590 --> 00:08:36,620
Hello?
154
00:08:36,629 --> 00:08:39,088
I know where you live, motherfucker.
155
00:08:48,210 --> 00:08:51,418
I asked my dad why I have
red hair and he doesn't.
156
00:08:51,419 --> 00:08:53,249
He said God gave it to me.
157
00:08:53,250 --> 00:08:55,698
Mr. Pickles says God doesn't exist.
158
00:08:55,700 --> 00:08:58,588
- He doesn't?
- No, he's a construct.
159
00:08:58,590 --> 00:08:59,668
What's a construct?
160
00:08:59,669 --> 00:09:00,918
I don't know, but I told my mom,
161
00:09:00,919 --> 00:09:03,159
and I get to skip my
sister's christening.
162
00:09:03,168 --> 00:09:05,369
Arya, Dani.
163
00:09:07,769 --> 00:09:10,958
I think what Mr. Pickles
meant by that was,
164
00:09:10,960 --> 00:09:14,418
God exists differently for everyone.
165
00:09:14,419 --> 00:09:16,278
Hmm, I don't think so.
166
00:09:16,279 --> 00:09:18,619
Mr. Pickles just wants
us to love each other:
167
00:09:18,620 --> 00:09:21,850
you, me, the entire South Bend,
168
00:09:21,852 --> 00:09:24,187
Indiana, chapter of the Pickles Platoon.
169
00:09:24,188 --> 00:09:26,499
Sometimes he goes a little off topic.
170
00:09:26,500 --> 00:09:27,817
Just ignore that stuff.
171
00:09:27,817 --> 00:09:29,485
I like when he says that stuff.
172
00:09:29,485 --> 00:09:34,370
The bigger lesson then is that
our words have consequences.
173
00:09:36,340 --> 00:09:39,620
- Well, great painting. Y'all done?
- Yeah.
174
00:09:39,620 --> 00:09:41,039
Yep.
175
00:10:15,649 --> 00:10:17,820
You are my family now,
176
00:10:19,039 --> 00:10:21,629
and I'm here to protect you.
177
00:10:24,460 --> 00:10:27,125
Everyone needs a new ride.
178
00:10:29,379 --> 00:10:31,713
It is like a spaceship, Astronotter,
179
00:10:31,715 --> 00:10:33,756
only more affordable.
180
00:10:33,758 --> 00:10:39,889
Astronotter belongs on a rocket.
181
00:10:39,889 --> 00:10:43,933
Ask your local dealer about
the new Mercedes S-Class.
182
00:10:43,934 --> 00:10:47,397
And she doesn't fucking talk!
183
00:10:51,940 --> 00:10:53,588
What are you looking for?
184
00:10:53,590 --> 00:10:55,028
Some good PR.
185
00:10:55,029 --> 00:10:57,438
We need to remind this country
186
00:10:57,440 --> 00:10:59,200
that our show is a national treasure,
187
00:10:59,201 --> 00:11:01,548
not some lightning rod
188
00:11:01,549 --> 00:11:04,460
for controversy and dead Filipinos.
189
00:11:04,470 --> 00:11:06,331
Can I help?
190
00:11:06,332 --> 00:11:09,543
Can you find a letter NASA
wrote to my father in 1997?
191
00:11:09,543 --> 00:11:12,004
It would be under the
VIP correspondence.
192
00:11:12,004 --> 00:11:13,668
I have a system.
193
00:11:13,669 --> 00:11:15,200
Uh-huh.
194
00:11:18,879 --> 00:11:21,846
They wanted to send Astronotter
to the space station,
195
00:11:21,847 --> 00:11:24,458
you know, get kids
interested in science,
196
00:11:24,460 --> 00:11:26,393
but Dad said no.
197
00:11:26,394 --> 00:11:27,644
How come?
198
00:11:27,645 --> 00:11:29,798
Because if the shuttle
exploded like the Challenger,
199
00:11:29,799 --> 00:11:31,168
then we wouldn't have a choice.
200
00:11:31,169 --> 00:11:35,588
We'd have to eulogize one of
our most popular puppets.
201
00:11:35,590 --> 00:11:37,279
Nothing worse than a dead puppet.
202
00:11:38,799 --> 00:11:39,865
Is it this?
203
00:11:49,320 --> 00:11:52,419
I have always wanted to say this...
204
00:11:53,754 --> 00:11:57,379
Could you get NASA on the phone?
205
00:11:57,379 --> 00:11:58,960
Yeah.
206
00:12:00,511 --> 00:12:02,839
You're staring at me again.
207
00:12:02,840 --> 00:12:05,178
You're like a beesting,
208
00:12:05,179 --> 00:12:09,894
and I mean that as salaciously
as your heart will receive it.
209
00:12:09,895 --> 00:12:12,278
Why do I feel like the
gravel in your voice
210
00:12:12,279 --> 00:12:16,190
has spent years apologizing
for the words it produces?
211
00:12:16,193 --> 00:12:20,168
When was the last time you
had 12 courses of Italian?
212
00:12:20,169 --> 00:12:22,019
Oh.
213
00:12:22,019 --> 00:12:23,418
Huh?
214
00:12:23,419 --> 00:12:26,918
- I don't need your help.
- Oh, no?
215
00:12:26,919 --> 00:12:29,168
I've been going to the gym.
216
00:12:29,169 --> 00:12:32,338
Oh, I'll open another bottle of Chianti.
217
00:12:34,090 --> 00:12:38,168
♪ The music's strange to me ♪
218
00:12:41,019 --> 00:12:43,298
What are you doing on Tuesday?
219
00:12:43,299 --> 00:12:45,578
Avoiding your phone calls.
220
00:12:45,580 --> 00:12:47,588
Ha, ha, ha.
221
00:12:51,139 --> 00:12:55,088
Why don't we take $30,000 in cash,
222
00:12:55,090 --> 00:12:56,399
go to the airport,
223
00:12:56,400 --> 00:13:00,571
and see where the wind takes us, hmm?
224
00:13:00,572 --> 00:13:02,339
♪ Once upon a time ♪
225
00:13:02,340 --> 00:13:06,298
♪ I had a girl ♪
226
00:13:06,299 --> 00:13:08,499
♪ Once upon a time ♪
227
00:13:08,500 --> 00:13:12,048
♪ I knew her love ♪
228
00:13:12,049 --> 00:13:15,379
♪ I've stood and watched her walk away ♪
229
00:13:15,379 --> 00:13:18,399
♪ And all that I could do was pray ♪
230
00:13:18,399 --> 00:13:22,298
♪ And beg her not to go ♪
231
00:13:27,710 --> 00:13:29,088
The magic is gone.
232
00:13:29,090 --> 00:13:31,088
Everything is upside down, Grandpa,
233
00:13:31,090 --> 00:13:33,409
because, see, we were
going back in time,
234
00:13:33,419 --> 00:13:35,298
and it was really working...
235
00:13:35,299 --> 00:13:37,058
Stop, stop, stop, stop.
236
00:13:37,059 --> 00:13:41,359
Do you foresee your own death
within the next 3 to 24 hours?
237
00:13:41,360 --> 00:13:43,609
- No.
- Good, I'm busy.
238
00:13:43,610 --> 00:13:46,940
Grandpa!
239
00:13:48,440 --> 00:13:50,798
Will, sometimes the things in your head
240
00:13:50,799 --> 00:13:52,719
are different from what they really are.
241
00:13:52,720 --> 00:13:54,559
That's how reality works, kid.
242
00:13:54,570 --> 00:13:55,938
But I...
243
00:13:55,940 --> 00:13:57,999
♪ Sorrow and me ♪
244
00:13:59,740 --> 00:14:02,958
♪ I feel like running through the door ♪
245
00:14:02,960 --> 00:14:06,678
- Now.
- Now.
246
00:14:06,679 --> 00:14:07,899
Where were we?
247
00:14:07,899 --> 00:14:12,089
♪ Sit and watch him
kissing her like that ♪
248
00:14:13,879 --> 00:14:19,048
♪ Once upon a time, she loved me so ♪
249
00:14:19,049 --> 00:14:20,379
Mm.
250
00:14:20,379 --> 00:14:22,559
♪ Once upon a time, I let her go ♪
251
00:14:22,570 --> 00:14:24,678
Oh.
252
00:14:24,679 --> 00:14:27,899
I can't wait to tell
my family about you.
253
00:14:27,899 --> 00:14:30,161
♪ With the blues and
there's nothing I can... ♪
254
00:14:50,159 --> 00:14:52,049
Does this smell like gasoline to you?
255
00:14:54,299 --> 00:14:55,352
We should do a whiskey.
256
00:14:55,354 --> 00:14:56,649
Let's do it.
257
00:14:56,649 --> 00:14:57,739
What should we name it?
258
00:14:57,740 --> 00:14:59,548
How about Two Friends Whiskey
259
00:14:59,549 --> 00:15:00,774
after our friendship?
260
00:15:00,774 --> 00:15:04,986
Or Dimples Whiskey after
the dimples in our faces.
261
00:15:04,988 --> 00:15:08,032
Last night, I was pleasuring
a woman sexually.
262
00:15:08,033 --> 00:15:10,479
- Hmm.
- I find the salt and pepper
263
00:15:10,480 --> 00:15:12,320
combined with the money
264
00:15:12,330 --> 00:15:15,206
really gets women's dicks hard,
if you know what I mean.
265
00:15:15,206 --> 00:15:18,370
I also love pleasuring women.
266
00:15:19,460 --> 00:15:21,538
How have we not talked about this?
267
00:15:21,539 --> 00:15:24,239
I'm always like, "Last night,
I pleasured this woman,"
268
00:15:24,240 --> 00:15:27,418
and you're, like,
never paying attention.
269
00:15:27,419 --> 00:15:29,438
I'm listening to you.
270
00:15:29,440 --> 00:15:32,538
Sometimes it feels like you're
listening at me, you know?
271
00:15:32,539 --> 00:15:34,224
What does that mean?
272
00:15:34,225 --> 00:15:36,539
And then you get defensive.
273
00:15:37,440 --> 00:15:39,668
Well, I'm sorry.
274
00:15:39,669 --> 00:15:42,191
I-I-I promise I'll try
to communicate better.
275
00:15:42,192 --> 00:15:44,278
You've been an indispensable friend
276
00:15:44,279 --> 00:15:46,611
over these last few weeks.
277
00:15:46,613 --> 00:15:48,818
I feel the same way.
278
00:15:48,820 --> 00:15:50,759
Really?
279
00:15:50,769 --> 00:15:52,659
That means so much.
280
00:15:54,059 --> 00:15:56,370
Scott, I need to, uh...
281
00:15:56,371 --> 00:15:59,249
God, I've been picturing myself
having this conversation
282
00:15:59,250 --> 00:16:00,875
since I was 13 and now I don't know
283
00:16:00,876 --> 00:16:02,878
- how to start...
- I want Astronotter back.
284
00:16:02,879 --> 00:16:04,708
What the fuck, Dee Dee?
285
00:16:04,710 --> 00:16:07,119
Is this woman bothering you, Scottson?
286
00:16:07,120 --> 00:16:09,698
No, she's the one I was
telling you about.
287
00:16:09,700 --> 00:16:11,595
Oh, uh-huh.
288
00:16:11,596 --> 00:16:12,929
Who are you?
289
00:16:12,931 --> 00:16:14,347
Blake Griffin?
290
00:16:14,349 --> 00:16:15,515
Sports?
291
00:16:15,517 --> 00:16:16,519
Yeah.
292
00:16:16,519 --> 00:16:18,239
We were having a conversation.
293
00:16:18,240 --> 00:16:20,298
She has the opportunity
294
00:16:20,299 --> 00:16:22,938
to go where no puppet has gone before.
295
00:16:22,940 --> 00:16:25,400
- Space?
- Wow, first guess.
296
00:16:26,259 --> 00:16:27,899
Boop!
297
00:16:27,903 --> 00:16:29,154
You can have her back
298
00:16:29,155 --> 00:16:32,658
for the low, low price of $28 million.
299
00:16:32,659 --> 00:16:37,037
Please, this is really important to me.
300
00:16:37,038 --> 00:16:39,359
I know, it's... it's...
it's... it's incredible,
301
00:16:39,360 --> 00:16:41,340
and that's why I'm not saying no.
302
00:16:41,350 --> 00:16:43,548
Blake Griffin is saying no.
303
00:16:43,549 --> 00:16:46,255
I'm saying go fuck yourself.
304
00:16:49,174 --> 00:16:50,926
- Oh, my God.
- Nightmare.
305
00:16:50,927 --> 00:16:52,818
25 fucking years, man!
306
00:16:52,820 --> 00:16:54,129
I don't know how you did it.
307
00:16:55,000 --> 00:16:57,088
You open it, Scott.
308
00:16:57,090 --> 00:16:58,438
I can't.
309
00:16:58,440 --> 00:17:00,749
You sure?
310
00:17:06,299 --> 00:17:08,734
"Miss Deirdre Piccirillo,
311
00:17:08,736 --> 00:17:12,114
the Japanese Design Exchange Program
312
00:17:12,115 --> 00:17:15,784
is absolutely terrified to welcome you
313
00:17:15,785 --> 00:17:19,328
to their 1987-'88 program."
314
00:17:21,609 --> 00:17:23,338
What?
315
00:17:26,750 --> 00:17:29,949
You know Japan is 6,350 miles away?
316
00:17:31,980 --> 00:17:34,078
I'd be a day ahead of you,
317
00:17:34,079 --> 00:17:37,838
my father, even Jeff.
318
00:17:42,720 --> 00:17:45,605
I'd pretty much be in a
completely different world,
319
00:17:45,606 --> 00:17:47,750
living my own life.
320
00:17:49,170 --> 00:17:50,869
So?
321
00:17:51,839 --> 00:17:53,739
I think you should go.
322
00:17:53,740 --> 00:17:55,878
What are you gonna miss here?
323
00:17:55,880 --> 00:17:57,449
It's only a year.
324
00:17:57,450 --> 00:17:59,420
Nothing's gonna change.
325
00:18:00,519 --> 00:18:02,329
I don't even look at other girls.
326
00:18:06,877 --> 00:18:09,459
You have split ends.
327
00:18:09,460 --> 00:18:10,898
Last year in high school,
328
00:18:10,900 --> 00:18:12,078
but it's your beginning
329
00:18:12,079 --> 00:18:13,719
for what you're gonna be doing in life,
330
00:18:13,720 --> 00:18:16,058
and you're gonna be looking at all
sorts of career opportunities,
331
00:18:16,059 --> 00:18:17,979
you're gonna be looking at
colleges, and you're gonna say,
332
00:18:17,980 --> 00:18:19,709
"What am I gonna do?
What do I want to do?"
333
00:18:19,710 --> 00:18:21,160
Reach for it, you know.
334
00:18:21,170 --> 00:18:24,169
Go... push yourself as far as you can.
335
00:18:24,170 --> 00:18:26,169
I'm going to Japan.
336
00:18:43,240 --> 00:18:45,278
So the 25th space shuttle mission
337
00:18:45,279 --> 00:18:46,878
is now on the way
338
00:18:46,880 --> 00:18:50,338
after more delays than
NASA cares to count.
339
00:18:50,339 --> 00:18:51,778
This morning, it looked as though
340
00:18:51,779 --> 00:18:53,900
they were not going to
be able to get off.
341
00:18:57,839 --> 00:18:59,318
Would you please turn that down?
342
00:18:59,319 --> 00:19:02,098
Looks like a couple of the,
uh, solid rocket boosters,
343
00:19:02,099 --> 00:19:05,919
uh, blew away from
the side of the shuttle
344
00:19:05,920 --> 00:19:07,646
in an explosion.
345
00:19:08,619 --> 00:19:10,160
Hey.
346
00:19:10,170 --> 00:19:11,441
Jeff?
347
00:19:11,442 --> 00:19:13,298
This morning, I saw television
348
00:19:13,299 --> 00:19:16,239
kill the dreams of children
all over the world.
349
00:19:17,490 --> 00:19:20,491
What if I use that same
power to heal them?
350
00:19:20,492 --> 00:19:22,827
What does that mean?
351
00:19:22,828 --> 00:19:24,538
I don't know yet.
352
00:19:24,538 --> 00:19:26,163
Can I help?
353
00:19:26,164 --> 00:19:27,915
I thought you were
supposed to go to Japan.
354
00:19:27,916 --> 00:19:30,210
I don't wanna go anywhere right now.
355
00:19:53,599 --> 00:19:56,749
Ready for liftoff, Astronotter?
356
00:19:56,750 --> 00:19:58,488
No, Dee Dee.
357
00:19:58,489 --> 00:20:00,959
I'm afraid to go.
358
00:20:00,960 --> 00:20:02,138
I love it,
359
00:20:02,140 --> 00:20:05,019
but I don't think she should talk.
360
00:20:05,019 --> 00:20:06,709
I...
361
00:20:06,710 --> 00:20:08,058
I feel like she should just make
362
00:20:08,059 --> 00:20:10,519
this series of random noises.
363
00:20:10,519 --> 00:20:14,169
Bee-boo-bop, beep, beep, boo, bop, beep.
364
00:20:14,170 --> 00:20:16,959
I don't think anyone
understands her, you know?
365
00:20:16,960 --> 00:20:18,258
It's a him.
366
00:20:18,259 --> 00:20:22,048
Oh, well, still.
367
00:20:27,960 --> 00:20:30,809
Why don't you hold onto this for me?
368
00:20:40,529 --> 00:20:42,200
Hey,
369
00:20:42,210 --> 00:20:44,778
the guy from NASA public
relations called back.
370
00:20:44,779 --> 00:20:45,798
- Yeah?
- Yeah.
371
00:20:45,799 --> 00:20:48,838
He's gonna run it up the flagpole.
372
00:20:48,839 --> 00:20:51,419
But it sounds like there's
a launch in a few months
373
00:20:51,420 --> 00:20:53,125
and he grew up with the show,
374
00:20:53,126 --> 00:20:54,548
so he said there might
be a seat on the rocket,
375
00:20:54,549 --> 00:20:56,200
if you want it.
376
00:20:58,380 --> 00:21:01,160
Yes, I want it.
377
00:21:09,000 --> 00:21:14,230
♪ Just you, just you... ♪
378
00:21:14,231 --> 00:21:15,878
Hey, I feel like earlier,
379
00:21:15,880 --> 00:21:18,358
you were about to say something to me.
380
00:21:18,359 --> 00:21:22,548
Mm, no, I... I don't think so, no.
381
00:21:22,549 --> 00:21:23,898
What...
382
00:21:25,440 --> 00:21:26,617
Move!
383
00:21:26,618 --> 00:21:28,327
What the fuck are you doing?
384
00:21:28,328 --> 00:21:30,202
Astronotter is getting on that rocket.
385
00:21:30,203 --> 00:21:31,358
Blake, I apologize.
386
00:21:31,359 --> 00:21:33,128
Repeat after me!
387
00:21:33,130 --> 00:21:35,460
Astronotter is getting on that rocket.
388
00:21:35,461 --> 00:21:38,419
This is not how human beings negotiate.
389
00:21:38,420 --> 00:21:39,858
- Say it!
- No!
390
00:21:39,859 --> 00:21:42,383
This is my otter! I earned it!
391
00:21:42,384 --> 00:21:44,798
Not now, Sheryl. Say it.
392
00:21:44,799 --> 00:21:46,598
You want Astronotter?
I'll make you a deal.
393
00:21:46,599 --> 00:21:49,224
Give me one more day a
week with my daughter.
394
00:21:49,226 --> 00:21:50,229
What?
395
00:21:50,230 --> 00:21:51,601
Is somebody even watching her right now?
396
00:21:51,602 --> 00:21:52,919
One more day a week.
397
00:21:52,920 --> 00:21:55,689
I trade you otter for more
daughter. Sound good?
398
00:21:55,690 --> 00:21:57,065
You leave her out of this!
399
00:21:57,066 --> 00:21:58,558
- Deirdre?
- What?
400
00:21:58,559 --> 00:22:01,878
If that's the space people,
tell 'em we're good to go.
401
00:22:01,880 --> 00:22:03,113
It's ToyCo.
402
00:22:03,114 --> 00:22:05,615
They're taking all the
Listen-To-Me Pickles offline.
403
00:22:05,615 --> 00:22:08,617
What? Why?
404
00:22:08,618 --> 00:22:10,318
I know where you live, motherfucker.
405
00:22:10,319 --> 00:22:12,739
- How did you get this number?
- You call my house.
406
00:22:12,740 --> 00:22:15,078
- You talk to my kid.
- Please don't call here.
407
00:22:17,359 --> 00:22:18,420
Deirdre?
408
00:22:18,421 --> 00:22:20,630
ToyCo shut down the system.
409
00:22:20,631 --> 00:22:21,798
Why?
410
00:22:21,798 --> 00:22:24,209
Don't freak out, okay?
411
00:22:24,210 --> 00:22:25,679
- Why?
- Your phone number,
412
00:22:25,680 --> 00:22:27,048
your home address, your social
413
00:22:27,049 --> 00:22:30,058
just all showed up on
some Internet forum.
414
00:22:30,059 --> 00:22:31,699
They felt because of all the threats...
415
00:22:31,700 --> 00:22:32,726
What threats?
416
00:22:32,727 --> 00:22:34,019
You get a lot of threats.
417
00:22:34,019 --> 00:22:36,063
- It's probably nothing.
- Okay, so it's nothing?
418
00:22:36,064 --> 00:22:37,538
It's nothing.
419
00:22:37,539 --> 00:22:38,981
I'm pretty sure it's nothing.
420
00:22:38,982 --> 00:22:41,459
Okay, thanks.
421
00:22:47,779 --> 00:22:49,409
I'm sorry, we have to turn around.
422
00:22:49,410 --> 00:22:52,162
Can you take me to 4183
Leafturn Street, please?
423
00:22:52,163 --> 00:22:54,788
- You're gonna miss your flight.
- Please, as fast as you can.
424
00:23:11,307 --> 00:23:13,798
You have a spectacular day, friend.
425
00:23:18,980 --> 00:23:20,199
Hi, it's Jill.
426
00:23:20,200 --> 00:23:21,348
Sorry I missed your call,
427
00:23:21,349 --> 00:23:23,108
but please leave a message.
428
00:23:23,109 --> 00:23:26,113
I'm not ready to marry you.
429
00:23:29,799 --> 00:23:31,878
I think you made that clear...
430
00:23:31,880 --> 00:23:33,878
... when you didn't say yes to me
431
00:23:33,880 --> 00:23:35,288
asking you to marry me.
432
00:23:35,288 --> 00:23:37,665
It's too soon, Peter.
433
00:23:37,666 --> 00:23:40,048
Inside, you can't see it,
434
00:23:40,049 --> 00:23:43,419
but I am, like, in the 13th round
435
00:23:43,420 --> 00:23:46,499
of a very drunk game of Jenga
436
00:23:46,500 --> 00:23:49,398
24-7 all the time.
437
00:23:49,400 --> 00:23:51,499
Every move scares me.
438
00:23:51,500 --> 00:23:54,098
But you came into my life,
439
00:23:54,099 --> 00:23:58,278
and you helped me sleep
when I couldn't sleep,
440
00:23:58,279 --> 00:24:01,878
you made me laugh when I couldn't laugh,
441
00:24:01,880 --> 00:24:04,038
and you... you made me feel light
442
00:24:04,039 --> 00:24:06,820
when I couldn't feel anything at all.
443
00:24:07,859 --> 00:24:09,690
That's family.
444
00:24:21,789 --> 00:24:23,619
Okay, just...
445
00:24:23,630 --> 00:24:27,219
So to your proposal,
446
00:24:27,220 --> 00:24:31,598
I propose that I will say yes
447
00:24:31,599 --> 00:24:33,763
when yes feels right.
448
00:24:33,769 --> 00:24:35,858
Jill!
449
00:24:35,859 --> 00:24:37,179
Guys?
450
00:24:37,180 --> 00:24:41,979
And I will wear this ring
451
00:24:41,980 --> 00:24:46,598
so that you know that my proposal
452
00:24:46,599 --> 00:24:50,549
that this proposal is a
real proposal to propose.
453
00:24:50,559 --> 00:24:51,574
Guys?
454
00:24:52,440 --> 00:24:54,069
Jill?
455
00:24:54,859 --> 00:24:57,659
Can you live with that?
456
00:24:57,660 --> 00:25:00,583
If I get to live with you.
457
00:25:05,960 --> 00:25:07,459
Will!
458
00:25:09,000 --> 00:25:10,633
Will!
459
00:25:22,420 --> 00:25:24,140
Hello, Astronotter.
460
00:25:24,147 --> 00:25:28,919
Are you ready for your first
flight to outer space?
461
00:26:04,939 --> 00:26:07,088
It's okay to be scared,
462
00:26:07,089 --> 00:26:09,628
but it's gonna be okay.
463
00:26:09,630 --> 00:26:11,499
I know it.
464
00:26:11,500 --> 00:26:12,568
Ready?
465
00:26:15,240 --> 00:26:18,449
Ten, nine,
466
00:26:18,450 --> 00:26:21,259
eight, seven,
467
00:26:21,259 --> 00:26:24,278
six, five,
468
00:26:24,279 --> 00:26:27,417
four, three, two...
469
00:26:43,839 --> 00:26:45,240
What is that?
470
00:26:46,839 --> 00:26:48,480
Will!
471
00:26:51,470 --> 00:26:53,019
Oh, shit!
472
00:26:53,019 --> 00:26:54,799
- Here, here.
- What?
473
00:26:56,750 --> 00:26:57,782
Will!
474
00:27:30,759 --> 00:27:35,759
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
32760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.