Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,966 --> 00:00:07,958
If you are a Pickle,
2
00:00:07,960 --> 00:00:09,958
then I am not a Pickle.
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,887
I think I know how I can put
everything back the way it was.
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,179
Mom's getting remarried.
5
00:00:14,180 --> 00:00:16,181
These numbers are a Fibonacci sequence.
6
00:00:16,182 --> 00:00:18,419
I'm confident Will is turning back time.
7
00:00:18,420 --> 00:00:20,039
This is Bobby Belongo
8
00:00:20,039 --> 00:00:22,678
with the South Bend chapter
of the Pickles Platoon.
9
00:00:22,679 --> 00:00:24,748
I've got a bunch of Pickle Pals here
10
00:00:24,750 --> 00:00:26,768
to serenade you on Christmas Eve.
11
00:00:26,769 --> 00:00:27,978
You tried to manslaughter him,
12
00:00:27,980 --> 00:00:29,821
and now you're going
halfsies on a schnauzer.
13
00:00:29,821 --> 00:00:31,028
I like him.
14
00:00:31,030 --> 00:00:32,670
You've had a minor stroke.
15
00:00:33,700 --> 00:00:36,368
Sooner or later,
16
00:00:36,369 --> 00:00:37,579
you gotta accept reality.
17
00:00:42,159 --> 00:00:44,118
T-minus 21 seconds
18
00:00:44,119 --> 00:00:48,978
and the solid rocket booster
engine gimbal now under way.
19
00:00:48,979 --> 00:00:51,134
T-minus 15 seconds.
20
00:00:51,134 --> 00:00:53,329
T-minus ten seconds...
21
00:00:53,329 --> 00:00:56,679
Nine, eight, seven, six.
22
00:00:56,679 --> 00:00:58,999
We have main engine start.
23
00:00:59,000 --> 00:01:00,893
- Four, three...
- Everybody say,
24
00:01:00,895 --> 00:01:02,878
"Bon voyage, Mrs. McAuliffe."
25
00:01:02,880 --> 00:01:06,899
Bon massage, Mrs. McAuliffe.
26
00:01:06,900 --> 00:01:08,039
Clears the tower.
27
00:01:08,039 --> 00:01:09,840
So the 25th space shuttle mission
28
00:01:09,849 --> 00:01:11,698
is now on the way.
29
00:01:11,700 --> 00:01:13,118
This morning, it looked as though
30
00:01:13,120 --> 00:01:16,408
they were not going to
be able to get off.
31
00:01:16,409 --> 00:01:20,319
Looks like a couple of the,
uh, solid rocket boosters,
32
00:01:20,329 --> 00:01:23,879
uh, blew away from the
side of the shuttle
33
00:01:23,879 --> 00:01:25,368
in an explosion.
34
00:01:29,099 --> 00:01:31,859
Was the shuttle supposed to explode?
35
00:01:31,859 --> 00:01:35,498
Yes, because you get to the
space station faster in pieces.
36
00:01:37,090 --> 00:01:38,640
Obviously a major malfunction.
37
00:01:51,020 --> 00:01:52,560
Hey.
38
00:01:52,569 --> 00:01:53,780
Jeff?
39
00:01:53,781 --> 00:01:55,709
This morning, I saw television
40
00:01:55,710 --> 00:01:58,576
kill the dreams of children
all over the world.
41
00:01:59,828 --> 00:02:02,989
What if I use that same
power to heal them?
42
00:02:05,159 --> 00:02:10,158
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
43
00:02:28,900 --> 00:02:30,519
Konnichiwa.
44
00:03:17,199 --> 00:03:21,109
And from the bottom of my
heart, you need to know...
45
00:03:35,250 --> 00:03:37,425
You are my family now
46
00:03:38,710 --> 00:03:40,709
and I'm here to protect you.
47
00:03:43,439 --> 00:03:44,799
- Jeff?
- Oh?
48
00:03:44,800 --> 00:03:46,058
- Hmm?
- Hey.
49
00:03:46,060 --> 00:03:49,759
So Peter's drunk in the hand.
50
00:03:51,000 --> 00:03:52,270
What?
51
00:03:53,020 --> 00:03:54,067
Oh.
52
00:03:56,560 --> 00:03:58,179
Peter?
53
00:03:58,180 --> 00:04:00,000
Buddy?
54
00:04:02,379 --> 00:04:04,769
Why are you dressed
like an African warlord?
55
00:04:04,770 --> 00:04:07,955
I'm Baba Pickles,
Nigerian protector of youth.
56
00:04:07,955 --> 00:04:09,832
Do you not find that offensive?
57
00:04:09,834 --> 00:04:11,340
I'm African-American.
58
00:04:11,349 --> 00:04:12,598
I feel nothing.
59
00:04:12,599 --> 00:04:15,253
Should you be drinking with our liver?
60
00:04:15,254 --> 00:04:16,548
No.
61
00:04:16,550 --> 00:04:19,339
So do you ever stop and think,
62
00:04:19,350 --> 00:04:22,379
if this is his hand...
63
00:04:22,379 --> 00:04:24,428
... how huge are his balls?
64
00:04:24,430 --> 00:04:25,555
Give me the beer, Peter.
65
00:04:25,557 --> 00:04:27,225
- Mm-mm.
- Peter, if you drink that beer,
66
00:04:27,226 --> 00:04:29,937
you'll die and there'll
be no more showhounds.
67
00:04:31,279 --> 00:04:33,189
Heaven's full of showhounds.
68
00:04:33,189 --> 00:04:34,560
Why are his eyes turning yellow?
69
00:04:34,569 --> 00:04:36,399
'Cause everything's comin' up jaundice.
70
00:04:36,399 --> 00:04:37,819
Did something happen in Hersheypark?
71
00:04:37,819 --> 00:04:40,769
You think it's gonna
be this romantic place
72
00:04:40,769 --> 00:04:41,918
and you get there...
73
00:04:41,920 --> 00:04:44,199
It's mostly children...
74
00:04:44,199 --> 00:04:48,245
... watching your girlfriend
say no to your proposal.
75
00:04:48,247 --> 00:04:50,699
Pancake said no?
76
00:04:51,620 --> 00:04:53,548
That man loves you,
77
00:04:53,550 --> 00:04:55,548
and he's funny, he's handsome,
78
00:04:55,550 --> 00:04:56,999
he's a profound lover of animals,
79
00:04:57,000 --> 00:04:58,259
and you should spend the
rest of your life together.
80
00:04:58,259 --> 00:05:00,149
I can't even hear you
until we talk about you
81
00:05:00,149 --> 00:05:02,343
kidnapping Will to the Philippines.
82
00:05:02,343 --> 00:05:05,139
- We took a field trip.
- You threw a guy off a ship
83
00:05:05,139 --> 00:05:06,178
in a barrel!
84
00:05:06,180 --> 00:05:07,639
It was an ovular sarcophagus.
85
00:05:07,649 --> 00:05:10,629
That was once filled with pickles, Jeff!
86
00:05:12,437 --> 00:05:14,379
Peter is charming. He's a doctor.
87
00:05:14,379 --> 00:05:15,889
He's sardonic yet hopeful.
88
00:05:15,889 --> 00:05:17,619
- Are you high?
- I haven't had tea in weeks.
89
00:05:17,620 --> 00:05:19,067
Maybe I don't wanna get remarried.
90
00:05:19,069 --> 00:05:20,918
But you do! I know you do!
91
00:05:20,920 --> 00:05:23,528
And we need to move that way, forward.
92
00:05:23,529 --> 00:05:25,918
You need to move on so we can move on.
93
00:05:25,920 --> 00:05:28,451
I'm starting a new family,
and I can't do that
94
00:05:28,452 --> 00:05:30,452
unless I know my old
family's gonna be okay.
95
00:05:30,454 --> 00:05:31,459
What new family?
96
00:05:31,459 --> 00:05:33,918
Something good has to
come from something bad.
97
00:05:33,920 --> 00:05:35,848
Peter is the good
98
00:05:35,850 --> 00:05:38,348
that can come from our
collective ungluing,
99
00:05:38,350 --> 00:05:39,713
and if you don't embrace that,
100
00:05:39,715 --> 00:05:41,341
then he will pickle his new liver,
101
00:05:41,341 --> 00:05:43,249
and that irony will be
difficult to process.
102
00:05:44,269 --> 00:05:45,918
You can't even fight for her
103
00:05:45,920 --> 00:05:47,939
a little bit, can you?
104
00:05:47,949 --> 00:05:50,600
- Go back upstairs.
- Peter will die.
105
00:05:50,600 --> 00:05:52,338
He will die, and it will be on us.
106
00:05:52,340 --> 00:05:54,379
No, no, this is not on me.
107
00:05:54,379 --> 00:05:55,879
I taught him to walk again.
108
00:05:55,879 --> 00:05:57,579
I stood here and held his hand
109
00:05:57,579 --> 00:05:59,298
as he learned to climb these stairs.
110
00:05:59,300 --> 00:06:01,379
It took us two hours to get
from here to up there,
111
00:06:01,379 --> 00:06:02,709
but we did it!
112
00:06:02,709 --> 00:06:04,999
You broke him, and I am fixing him!
113
00:06:05,000 --> 00:06:06,548
He was my friend first,
114
00:06:06,550 --> 00:06:09,160
and I'll decide when I want
to marry him! I will!
115
00:06:09,161 --> 00:06:12,204
You can't even be happy
that she said no,
116
00:06:12,204 --> 00:06:14,165
- can you?
- They belong together.
117
00:06:14,165 --> 00:06:16,834
A normal person would want Peter to die.
118
00:06:16,834 --> 00:06:19,629
A normal person would want
Peter to be in this family.
119
00:06:19,629 --> 00:06:22,382
A normal person wouldn't
have hit him with his car.
120
00:06:26,000 --> 00:06:27,759
Peter loves you.
121
00:06:27,769 --> 00:06:30,338
He doesn't deserve this.
122
00:06:30,339 --> 00:06:32,848
He's your future...
123
00:06:32,850 --> 00:06:34,769
and he is your Pancake.
124
00:07:09,560 --> 00:07:10,999
The magic is gone.
125
00:07:11,000 --> 00:07:13,048
Everything is upside down, Grandpa,
126
00:07:13,050 --> 00:07:15,358
because, see, we were
going back in time,
127
00:07:15,360 --> 00:07:16,999
and it was really working...
128
00:07:17,000 --> 00:07:18,339
Stop, stop, stop, stop.
129
00:07:18,350 --> 00:07:22,418
Do you foresee your own death
within the next 3 to 24 hours?
130
00:07:22,420 --> 00:07:24,759
- No.
- Good, I'm busy.
131
00:07:26,129 --> 00:07:28,000
Grandpa!
132
00:07:29,360 --> 00:07:31,709
Will, sometimes the things in your head
133
00:07:31,709 --> 00:07:33,709
are different from what they really are.
134
00:07:33,709 --> 00:07:35,399
That's how reality works, kid.
135
00:07:35,399 --> 00:07:37,209
But I...
136
00:07:43,269 --> 00:07:46,119
Josip? It's me, Jeff.
137
00:07:46,120 --> 00:07:47,999
Wake up, Josip.
138
00:07:48,000 --> 00:07:51,340
Today is the first day
of the rest of your life.
139
00:07:52,959 --> 00:07:56,209
You and I are about
to embark on a quest,
140
00:07:56,209 --> 00:07:58,101
a journey around the world to find
141
00:07:58,103 --> 00:08:01,079
23 caring and virtuous souls
142
00:08:01,079 --> 00:08:04,379
to build a family of Pickles...
143
00:08:04,379 --> 00:08:09,178
men and women of the
highest moral caliber
144
00:08:09,180 --> 00:08:11,949
who will devote their lives to children.
145
00:08:13,470 --> 00:08:18,540
And we're gonna start with you,
Gospodin Kiseli Krastavac.
146
00:08:22,459 --> 00:08:25,038
Will you be the first Serbian pickles?
147
00:08:25,040 --> 00:08:27,505
Jeff, it would be the honor of my life.
148
00:08:27,507 --> 00:08:29,160
Hello?
149
00:08:29,170 --> 00:08:30,468
Hello?
150
00:08:30,470 --> 00:08:31,927
Josip?
151
00:08:31,927 --> 00:08:33,428
What the heck?
152
00:08:33,429 --> 00:08:34,764
Oh.
153
00:08:35,590 --> 00:08:36,620
Hello?
154
00:08:36,629 --> 00:08:39,088
I know where you live, motherfucker.
155
00:08:48,210 --> 00:08:51,418
I asked my dad why I have
red hair and he doesn't.
156
00:08:51,419 --> 00:08:53,249
He said God gave it to me.
157
00:08:53,250 --> 00:08:55,698
Mr. Pickles says God doesn't exist.
158
00:08:55,700 --> 00:08:58,588
- He doesn't?
- No, he's a construct.
159
00:08:58,590 --> 00:08:59,668
What's a construct?
160
00:08:59,669 --> 00:09:00,918
I don't know, but I told my mom,
161
00:09:00,919 --> 00:09:03,159
and I get to skip my
sister's christening.
162
00:09:03,168 --> 00:09:05,369
Arya, Dani.
163
00:09:07,769 --> 00:09:10,958
I think what Mr. Pickles
meant by that was,
164
00:09:10,960 --> 00:09:14,418
God exists differently for everyone.
165
00:09:14,419 --> 00:09:16,278
Hmm, I don't think so.
166
00:09:16,279 --> 00:09:18,619
Mr. Pickles just wants
us to love each other:
167
00:09:18,620 --> 00:09:21,850
you, me, the entire South Bend,
168
00:09:21,852 --> 00:09:24,187
Indiana, chapter of the Pickles Platoon.
169
00:09:24,188 --> 00:09:26,499
Sometimes he goes a little off topic.
170
00:09:26,500 --> 00:09:27,817
Just ignore that stuff.
171
00:09:27,817 --> 00:09:29,485
I like when he says that stuff.
172
00:09:29,485 --> 00:09:34,370
The bigger lesson then is that
our words have consequences.
173
00:09:36,340 --> 00:09:39,620
- Well, great painting. Y'all done?
- Yeah.
174
00:09:39,620 --> 00:09:41,039
Yep.
175
00:10:15,649 --> 00:10:17,820
You are my family now,
176
00:10:19,039 --> 00:10:21,629
and I'm here to protect you.
177
00:10:24,460 --> 00:10:27,125
Everyone needs a new ride.
178
00:10:29,379 --> 00:10:31,713
It is like a spaceship, Astronotter,
179
00:10:31,715 --> 00:10:33,756
only more affordable.
180
00:10:33,758 --> 00:10:39,889
Astronotter belongs on a rocket.
181
00:10:39,889 --> 00:10:43,933
Ask your local dealer about
the new Mercedes S-Class.
182
00:10:43,934 --> 00:10:47,397
And she doesn't fucking talk!
183
00:10:51,940 --> 00:10:53,588
What are you looking for?
184
00:10:53,590 --> 00:10:55,028
Some good PR.
185
00:10:55,029 --> 00:10:57,438
We need to remind this country
186
00:10:57,440 --> 00:10:59,200
that our show is a national treasure,
187
00:10:59,201 --> 00:11:01,548
not some lightning rod
188
00:11:01,549 --> 00:11:04,460
for controversy and dead Filipinos.
189
00:11:04,470 --> 00:11:06,331
Can I help?
190
00:11:06,332 --> 00:11:09,543
Can you find a letter NASA
wrote to my father in 1997?
191
00:11:09,543 --> 00:11:12,004
It would be under the
VIP correspondence.
192
00:11:12,004 --> 00:11:13,668
I have a system.
193
00:11:13,669 --> 00:11:15,200
Uh-huh.
194
00:11:18,879 --> 00:11:21,846
They wanted to send Astronotter
to the space station,
195
00:11:21,847 --> 00:11:24,458
you know, get kids
interested in science,
196
00:11:24,460 --> 00:11:26,393
but Dad said no.
197
00:11:26,394 --> 00:11:27,644
How come?
198
00:11:27,645 --> 00:11:29,798
Because if the shuttle
exploded like the Challenger,
199
00:11:29,799 --> 00:11:31,168
then we wouldn't have a choice.
200
00:11:31,169 --> 00:11:35,588
We'd have to eulogize one of
our most popular puppets.
201
00:11:35,590 --> 00:11:37,279
Nothing worse than a dead puppet.
202
00:11:38,799 --> 00:11:39,865
Is it this?
203
00:11:49,320 --> 00:11:52,419
I have always wanted to say this...
204
00:11:53,754 --> 00:11:57,379
Could you get NASA on the phone?
205
00:11:57,379 --> 00:11:58,960
Yeah.
206
00:12:00,511 --> 00:12:02,839
You're staring at me again.
207
00:12:02,840 --> 00:12:05,178
You're like a beesting,
208
00:12:05,179 --> 00:12:09,894
and I mean that as salaciously
as your heart will receive it.
209
00:12:09,895 --> 00:12:12,278
Why do I feel like the
gravel in your voice
210
00:12:12,279 --> 00:12:16,190
has spent years apologizing
for the words it produces?
211
00:12:16,193 --> 00:12:20,168
When was the last time you
had 12 courses of Italian?
212
00:12:20,169 --> 00:12:22,019
Oh.
213
00:12:22,019 --> 00:12:23,418
Huh?
214
00:12:23,419 --> 00:12:26,918
- I don't need your help.
- Oh, no?
215
00:12:26,919 --> 00:12:29,168
I've been going to the gym.
216
00:12:29,169 --> 00:12:32,338
Oh, I'll open another bottle of Chianti.
217
00:12:34,090 --> 00:12:38,168
♪ The music's strange to me ♪
218
00:12:41,019 --> 00:12:43,298
What are you doing on Tuesday?
219
00:12:43,299 --> 00:12:45,578
Avoiding your phone calls.
220
00:12:45,580 --> 00:12:47,588
Ha, ha, ha.
221
00:12:51,139 --> 00:12:55,088
Why don't we take $30,000 in cash,
222
00:12:55,090 --> 00:12:56,399
go to the airport,
223
00:12:56,400 --> 00:13:00,571
and see where the wind takes us, hmm?
224
00:13:00,572 --> 00:13:02,339
♪ Once upon a time ♪
225
00:13:02,340 --> 00:13:06,298
♪ I had a girl ♪
226
00:13:06,299 --> 00:13:08,499
♪ Once upon a time ♪
227
00:13:08,500 --> 00:13:12,048
♪ I knew her love ♪
228
00:13:12,049 --> 00:13:15,379
♪ I've stood and watched her walk away ♪
229
00:13:15,379 --> 00:13:18,399
♪ And all that I could do was pray ♪
230
00:13:18,399 --> 00:13:22,298
♪ And beg her not to go ♪
231
00:13:27,710 --> 00:13:29,088
The magic is gone.
232
00:13:29,090 --> 00:13:31,088
Everything is upside down, Grandpa,
233
00:13:31,090 --> 00:13:33,409
because, see, we were
going back in time,
234
00:13:33,419 --> 00:13:35,298
and it was really working...
235
00:13:35,299 --> 00:13:37,058
Stop, stop, stop, stop.
236
00:13:37,059 --> 00:13:41,359
Do you foresee your own death
within the next 3 to 24 hours?
237
00:13:41,360 --> 00:13:43,609
- No.
- Good, I'm busy.
238
00:13:43,610 --> 00:13:46,940
Grandpa!
239
00:13:48,440 --> 00:13:50,798
Will, sometimes the things in your head
240
00:13:50,799 --> 00:13:52,719
are different from what they really are.
241
00:13:52,720 --> 00:13:54,559
That's how reality works, kid.
242
00:13:54,570 --> 00:13:55,938
But I...
243
00:13:55,940 --> 00:13:57,999
♪ Sorrow and me ♪
244
00:13:59,740 --> 00:14:02,958
♪ I feel like running through the door ♪
245
00:14:02,960 --> 00:14:06,678
- Now.
- Now.
246
00:14:06,679 --> 00:14:07,899
Where were we?
247
00:14:07,899 --> 00:14:12,089
♪ Sit and watch him
kissing her like that ♪
248
00:14:13,879 --> 00:14:19,048
♪ Once upon a time, she loved me so ♪
249
00:14:19,049 --> 00:14:20,379
Mm.
250
00:14:20,379 --> 00:14:22,559
♪ Once upon a time, I let her go ♪
251
00:14:22,570 --> 00:14:24,678
Oh.
252
00:14:24,679 --> 00:14:27,899
I can't wait to tell
my family about you.
253
00:14:27,899 --> 00:14:30,161
♪ With the blues and
there's nothing I can... ♪
254
00:14:50,159 --> 00:14:52,049
Does this smell like gasoline to you?
255
00:14:54,299 --> 00:14:55,352
We should do a whiskey.
256
00:14:55,354 --> 00:14:56,649
Let's do it.
257
00:14:56,649 --> 00:14:57,739
What should we name it?
258
00:14:57,740 --> 00:14:59,548
How about Two Friends Whiskey
259
00:14:59,549 --> 00:15:00,774
after our friendship?
260
00:15:00,774 --> 00:15:04,986
Or Dimples Whiskey after
the dimples in our faces.
261
00:15:04,988 --> 00:15:08,032
Last night, I was pleasuring
a woman sexually.
262
00:15:08,033 --> 00:15:10,479
- Hmm.
- I find the salt and pepper
263
00:15:10,480 --> 00:15:12,320
combined with the money
264
00:15:12,330 --> 00:15:15,206
really gets women's dicks hard,
if you know what I mean.
265
00:15:15,206 --> 00:15:18,370
I also love pleasuring women.
266
00:15:19,460 --> 00:15:21,538
How have we not talked about this?
267
00:15:21,539 --> 00:15:24,239
I'm always like, "Last night,
I pleasured this woman,"
268
00:15:24,240 --> 00:15:27,418
and you're, like,
never paying attention.
269
00:15:27,419 --> 00:15:29,438
I'm listening to you.
270
00:15:29,440 --> 00:15:32,538
Sometimes it feels like you're
listening at me, you know?
271
00:15:32,539 --> 00:15:34,224
What does that mean?
272
00:15:34,225 --> 00:15:36,539
And then you get defensive.
273
00:15:37,440 --> 00:15:39,668
Well, I'm sorry.
274
00:15:39,669 --> 00:15:42,191
I-I-I promise I'll try
to communicate better.
275
00:15:42,192 --> 00:15:44,278
You've been an indispensable friend
276
00:15:44,279 --> 00:15:46,611
over these last few weeks.
277
00:15:46,613 --> 00:15:48,818
I feel the same way.
278
00:15:48,820 --> 00:15:50,759
Really?
279
00:15:50,769 --> 00:15:52,659
That means so much.
280
00:15:54,059 --> 00:15:56,370
Scott, I need to, uh...
281
00:15:56,371 --> 00:15:59,249
God, I've been picturing myself
having this conversation
282
00:15:59,250 --> 00:16:00,875
since I was 13 and now I don't know
283
00:16:00,876 --> 00:16:02,878
- how to start...
- I want Astronotter back.
284
00:16:02,879 --> 00:16:04,708
What the fuck, Dee Dee?
285
00:16:04,710 --> 00:16:07,119
Is this woman bothering you, Scottson?
286
00:16:07,120 --> 00:16:09,698
No, she's the one I was
telling you about.
287
00:16:09,700 --> 00:16:11,595
Oh, uh-huh.
288
00:16:11,596 --> 00:16:12,929
Who are you?
289
00:16:12,931 --> 00:16:14,347
Blake Griffin?
290
00:16:14,349 --> 00:16:15,515
Sports?
291
00:16:15,517 --> 00:16:16,519
Yeah.
292
00:16:16,519 --> 00:16:18,239
We were having a conversation.
293
00:16:18,240 --> 00:16:20,298
She has the opportunity
294
00:16:20,299 --> 00:16:22,938
to go where no puppet has gone before.
295
00:16:22,940 --> 00:16:25,400
- Space?
- Wow, first guess.
296
00:16:26,259 --> 00:16:27,899
Boop!
297
00:16:27,903 --> 00:16:29,154
You can have her back
298
00:16:29,155 --> 00:16:32,658
for the low, low price of $28 million.
299
00:16:32,659 --> 00:16:37,037
Please, this is really important to me.
300
00:16:37,038 --> 00:16:39,359
I know, it's... it's...
it's... it's incredible,
301
00:16:39,360 --> 00:16:41,340
and that's why I'm not saying no.
302
00:16:41,350 --> 00:16:43,548
Blake Griffin is saying no.
303
00:16:43,549 --> 00:16:46,255
I'm saying go fuck yourself.
304
00:16:49,174 --> 00:16:50,926
- Oh, my God.
- Nightmare.
305
00:16:50,927 --> 00:16:52,818
25 fucking years, man!
306
00:16:52,820 --> 00:16:54,129
I don't know how you did it.
307
00:16:55,000 --> 00:16:57,088
You open it, Scott.
308
00:16:57,090 --> 00:16:58,438
I can't.
309
00:16:58,440 --> 00:17:00,749
You sure?
310
00:17:06,299 --> 00:17:08,734
"Miss Deirdre Piccirillo,
311
00:17:08,736 --> 00:17:12,114
the Japanese Design Exchange Program
312
00:17:12,115 --> 00:17:15,784
is absolutely terrified to welcome you
313
00:17:15,785 --> 00:17:19,328
to their 1987-'88 program."
314
00:17:21,609 --> 00:17:23,338
What?
315
00:17:26,750 --> 00:17:29,949
You know Japan is 6,350 miles away?
316
00:17:31,980 --> 00:17:34,078
I'd be a day ahead of you,
317
00:17:34,079 --> 00:17:37,838
my father, even Jeff.
318
00:17:42,720 --> 00:17:45,605
I'd pretty much be in a
completely different world,
319
00:17:45,606 --> 00:17:47,750
living my own life.
320
00:17:49,170 --> 00:17:50,869
So?
321
00:17:51,839 --> 00:17:53,739
I think you should go.
322
00:17:53,740 --> 00:17:55,878
What are you gonna miss here?
323
00:17:55,880 --> 00:17:57,449
It's only a year.
324
00:17:57,450 --> 00:17:59,420
Nothing's gonna change.
325
00:18:00,519 --> 00:18:02,329
I don't even look at other girls.
326
00:18:06,877 --> 00:18:09,459
You have split ends.
327
00:18:09,460 --> 00:18:10,898
Last year in high school,
328
00:18:10,900 --> 00:18:12,078
but it's your beginning
329
00:18:12,079 --> 00:18:13,719
for what you're gonna be doing in life,
330
00:18:13,720 --> 00:18:16,058
and you're gonna be looking at all
sorts of career opportunities,
331
00:18:16,059 --> 00:18:17,979
you're gonna be looking at
colleges, and you're gonna say,
332
00:18:17,980 --> 00:18:19,709
"What am I gonna do?
What do I want to do?"
333
00:18:19,710 --> 00:18:21,160
Reach for it, you know.
334
00:18:21,170 --> 00:18:24,169
Go... push yourself as far as you can.
335
00:18:24,170 --> 00:18:26,169
I'm going to Japan.
336
00:18:43,240 --> 00:18:45,278
So the 25th space shuttle mission
337
00:18:45,279 --> 00:18:46,878
is now on the way
338
00:18:46,880 --> 00:18:50,338
after more delays than
NASA cares to count.
339
00:18:50,339 --> 00:18:51,778
This morning, it looked as though
340
00:18:51,779 --> 00:18:53,900
they were not going to
be able to get off.
341
00:18:57,839 --> 00:18:59,318
Would you please turn that down?
342
00:18:59,319 --> 00:19:02,098
Looks like a couple of the,
uh, solid rocket boosters,
343
00:19:02,099 --> 00:19:05,919
uh, blew away from
the side of the shuttle
344
00:19:05,920 --> 00:19:07,646
in an explosion.
345
00:19:08,619 --> 00:19:10,160
Hey.
346
00:19:10,170 --> 00:19:11,441
Jeff?
347
00:19:11,442 --> 00:19:13,298
This morning, I saw television
348
00:19:13,299 --> 00:19:16,239
kill the dreams of children
all over the world.
349
00:19:17,490 --> 00:19:20,491
What if I use that same
power to heal them?
350
00:19:20,492 --> 00:19:22,827
What does that mean?
351
00:19:22,828 --> 00:19:24,538
I don't know yet.
352
00:19:24,538 --> 00:19:26,163
Can I help?
353
00:19:26,164 --> 00:19:27,915
I thought you were
supposed to go to Japan.
354
00:19:27,916 --> 00:19:30,210
I don't wanna go anywhere right now.
355
00:19:53,599 --> 00:19:56,749
Ready for liftoff, Astronotter?
356
00:19:56,750 --> 00:19:58,488
No, Dee Dee.
357
00:19:58,489 --> 00:20:00,959
I'm afraid to go.
358
00:20:00,960 --> 00:20:02,138
I love it,
359
00:20:02,140 --> 00:20:05,019
but I don't think she should talk.
360
00:20:05,019 --> 00:20:06,709
I...
361
00:20:06,710 --> 00:20:08,058
I feel like she should just make
362
00:20:08,059 --> 00:20:10,519
this series of random noises.
363
00:20:10,519 --> 00:20:14,169
Bee-boo-bop, beep, beep, boo, bop, beep.
364
00:20:14,170 --> 00:20:16,959
I don't think anyone
understands her, you know?
365
00:20:16,960 --> 00:20:18,258
It's a him.
366
00:20:18,259 --> 00:20:22,048
Oh, well, still.
367
00:20:27,960 --> 00:20:30,809
Why don't you hold onto this for me?
368
00:20:40,529 --> 00:20:42,200
Hey,
369
00:20:42,210 --> 00:20:44,778
the guy from NASA public
relations called back.
370
00:20:44,779 --> 00:20:45,798
- Yeah?
- Yeah.
371
00:20:45,799 --> 00:20:48,838
He's gonna run it up the flagpole.
372
00:20:48,839 --> 00:20:51,419
But it sounds like there's
a launch in a few months
373
00:20:51,420 --> 00:20:53,125
and he grew up with the show,
374
00:20:53,126 --> 00:20:54,548
so he said there might
be a seat on the rocket,
375
00:20:54,549 --> 00:20:56,200
if you want it.
376
00:20:58,380 --> 00:21:01,160
Yes, I want it.
377
00:21:09,000 --> 00:21:14,230
♪ Just you, just you... ♪
378
00:21:14,231 --> 00:21:15,878
Hey, I feel like earlier,
379
00:21:15,880 --> 00:21:18,358
you were about to say something to me.
380
00:21:18,359 --> 00:21:22,548
Mm, no, I... I don't think so, no.
381
00:21:22,549 --> 00:21:23,898
What...
382
00:21:25,440 --> 00:21:26,617
Move!
383
00:21:26,618 --> 00:21:28,327
What the fuck are you doing?
384
00:21:28,328 --> 00:21:30,202
Astronotter is getting on that rocket.
385
00:21:30,203 --> 00:21:31,358
Blake, I apologize.
386
00:21:31,359 --> 00:21:33,128
Repeat after me!
387
00:21:33,130 --> 00:21:35,460
Astronotter is getting on that rocket.
388
00:21:35,461 --> 00:21:38,419
This is not how human beings negotiate.
389
00:21:38,420 --> 00:21:39,858
- Say it!
- No!
390
00:21:39,859 --> 00:21:42,383
This is my otter! I earned it!
391
00:21:42,384 --> 00:21:44,798
Not now, Sheryl. Say it.
392
00:21:44,799 --> 00:21:46,598
You want Astronotter?
I'll make you a deal.
393
00:21:46,599 --> 00:21:49,224
Give me one more day a
week with my daughter.
394
00:21:49,226 --> 00:21:50,229
What?
395
00:21:50,230 --> 00:21:51,601
Is somebody even watching her right now?
396
00:21:51,602 --> 00:21:52,919
One more day a week.
397
00:21:52,920 --> 00:21:55,689
I trade you otter for more
daughter. Sound good?
398
00:21:55,690 --> 00:21:57,065
You leave her out of this!
399
00:21:57,066 --> 00:21:58,558
- Deirdre?
- What?
400
00:21:58,559 --> 00:22:01,878
If that's the space people,
tell 'em we're good to go.
401
00:22:01,880 --> 00:22:03,113
It's ToyCo.
402
00:22:03,114 --> 00:22:05,615
They're taking all the
Listen-To-Me Pickles offline.
403
00:22:05,615 --> 00:22:08,617
What? Why?
404
00:22:08,618 --> 00:22:10,318
I know where you live, motherfucker.
405
00:22:10,319 --> 00:22:12,739
- How did you get this number?
- You call my house.
406
00:22:12,740 --> 00:22:15,078
- You talk to my kid.
- Please don't call here.
407
00:22:17,359 --> 00:22:18,420
Deirdre?
408
00:22:18,421 --> 00:22:20,630
ToyCo shut down the system.
409
00:22:20,631 --> 00:22:21,798
Why?
410
00:22:21,798 --> 00:22:24,209
Don't freak out, okay?
411
00:22:24,210 --> 00:22:25,679
- Why?
- Your phone number,
412
00:22:25,680 --> 00:22:27,048
your home address, your social
413
00:22:27,049 --> 00:22:30,058
just all showed up on
some Internet forum.
414
00:22:30,059 --> 00:22:31,699
They felt because of all the threats...
415
00:22:31,700 --> 00:22:32,726
What threats?
416
00:22:32,727 --> 00:22:34,019
You get a lot of threats.
417
00:22:34,019 --> 00:22:36,063
- It's probably nothing.
- Okay, so it's nothing?
418
00:22:36,064 --> 00:22:37,538
It's nothing.
419
00:22:37,539 --> 00:22:38,981
I'm pretty sure it's nothing.
420
00:22:38,982 --> 00:22:41,459
Okay, thanks.
421
00:22:47,779 --> 00:22:49,409
I'm sorry, we have to turn around.
422
00:22:49,410 --> 00:22:52,162
Can you take me to 4183
Leafturn Street, please?
423
00:22:52,163 --> 00:22:54,788
- You're gonna miss your flight.
- Please, as fast as you can.
424
00:23:11,307 --> 00:23:13,798
You have a spectacular day, friend.
425
00:23:18,980 --> 00:23:20,199
Hi, it's Jill.
426
00:23:20,200 --> 00:23:21,348
Sorry I missed your call,
427
00:23:21,349 --> 00:23:23,108
but please leave a message.
428
00:23:23,109 --> 00:23:26,113
I'm not ready to marry you.
429
00:23:29,799 --> 00:23:31,878
I think you made that clear...
430
00:23:31,880 --> 00:23:33,878
... when you didn't say yes to me
431
00:23:33,880 --> 00:23:35,288
asking you to marry me.
432
00:23:35,288 --> 00:23:37,665
It's too soon, Peter.
433
00:23:37,666 --> 00:23:40,048
Inside, you can't see it,
434
00:23:40,049 --> 00:23:43,419
but I am, like, in the 13th round
435
00:23:43,420 --> 00:23:46,499
of a very drunk game of Jenga
436
00:23:46,500 --> 00:23:49,398
24-7 all the time.
437
00:23:49,400 --> 00:23:51,499
Every move scares me.
438
00:23:51,500 --> 00:23:54,098
But you came into my life,
439
00:23:54,099 --> 00:23:58,278
and you helped me sleep
when I couldn't sleep,
440
00:23:58,279 --> 00:24:01,878
you made me laugh when I couldn't laugh,
441
00:24:01,880 --> 00:24:04,038
and you... you made me feel light
442
00:24:04,039 --> 00:24:06,820
when I couldn't feel anything at all.
443
00:24:07,859 --> 00:24:09,690
That's family.
444
00:24:21,789 --> 00:24:23,619
Okay, just...
445
00:24:23,630 --> 00:24:27,219
So to your proposal,
446
00:24:27,220 --> 00:24:31,598
I propose that I will say yes
447
00:24:31,599 --> 00:24:33,763
when yes feels right.
448
00:24:33,769 --> 00:24:35,858
Jill!
449
00:24:35,859 --> 00:24:37,179
Guys?
450
00:24:37,180 --> 00:24:41,979
And I will wear this ring
451
00:24:41,980 --> 00:24:46,598
so that you know that my proposal
452
00:24:46,599 --> 00:24:50,549
that this proposal is a
real proposal to propose.
453
00:24:50,559 --> 00:24:51,574
Guys?
454
00:24:52,440 --> 00:24:54,069
Jill?
455
00:24:54,859 --> 00:24:57,659
Can you live with that?
456
00:24:57,660 --> 00:25:00,583
If I get to live with you.
457
00:25:05,960 --> 00:25:07,459
Will!
458
00:25:09,000 --> 00:25:10,633
Will!
459
00:25:22,420 --> 00:25:24,140
Hello, Astronotter.
460
00:25:24,147 --> 00:25:28,919
Are you ready for your first
flight to outer space?
461
00:26:04,939 --> 00:26:07,088
It's okay to be scared,
462
00:26:07,089 --> 00:26:09,628
but it's gonna be okay.
463
00:26:09,630 --> 00:26:11,499
I know it.
464
00:26:11,500 --> 00:26:12,568
Ready?
465
00:26:15,240 --> 00:26:18,449
Ten, nine,
466
00:26:18,450 --> 00:26:21,259
eight, seven,
467
00:26:21,259 --> 00:26:24,278
six, five,
468
00:26:24,279 --> 00:26:27,417
four, three, two...
469
00:26:43,839 --> 00:26:45,240
What is that?
470
00:26:46,839 --> 00:26:48,480
Will!
471
00:26:51,470 --> 00:26:53,019
Oh, shit!
472
00:26:53,019 --> 00:26:54,799
- Here, here.
- What?
473
00:26:56,750 --> 00:26:57,782
Will!
474
00:27:30,759 --> 00:27:35,759
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
32760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.