All language subtitles for intruz.s01e06.polish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:09,280 ODCINEK 6 2 00:01:53,200 --> 00:01:54,200 Driss? 3 00:01:58,840 --> 00:01:59,840 W porz�dku? 4 00:02:14,200 --> 00:02:15,200 Co tu robisz? 5 00:02:16,320 --> 00:02:17,400 Le�� martwy. 6 00:02:18,600 --> 00:02:19,600 Kto ci� zabi�? 7 00:04:05,440 --> 00:04:06,440 Co ty pijesz? 8 00:04:08,200 --> 00:04:09,200 Sok z �urawiny. 9 00:04:10,240 --> 00:04:12,080 - �urawin? - �urawiny. 10 00:04:13,160 --> 00:04:15,280 To takie czerwone jagody z Kanady. 11 00:04:16,520 --> 00:04:20,000 Podobno dobre na m�zg, lepiej si� my�li. Chce pan? 12 00:04:24,240 --> 00:04:27,160 Pij� codziennie i naprawd� pomaga mi w my�leniu. 13 00:04:29,800 --> 00:04:32,200 Ale przez to ca�y czas siusiam. 14 00:04:34,480 --> 00:04:35,640 Peeters? 15 00:04:36,240 --> 00:04:37,400 Przyjecha�a grafolog. 16 00:04:44,600 --> 00:04:47,320 Nie s� to idealne warunki pracy. 17 00:04:47,800 --> 00:04:51,680 - Chyba wiesz, �e grafolog musi mie� czas. - Tak, wiem. 18 00:04:59,720 --> 00:05:03,640 Od razu wida�, �e charakter pisma nie pasuje do �adnej z pr�bek. 19 00:05:03,720 --> 00:05:06,760 - Nie? - Pewno�ci nie ma nigdy, ale nie s�dz�. 20 00:05:08,480 --> 00:05:11,280 W kroju liter zauwa�am jednoznaczne cechy. 21 00:05:11,840 --> 00:05:13,960 Sp�jrz, jak kre�li �e�. 22 00:05:15,160 --> 00:05:16,360 Jak grecki epsilon. 23 00:05:16,840 --> 00:05:22,160 Bardzo specyficzne, wiele m�wi o osobowo�ci autora. 24 00:05:25,560 --> 00:05:28,200 - M�wisz, �e go nie ma tutaj. - Nie ma. 25 00:05:33,240 --> 00:05:34,520 Natomiast... 26 00:05:36,040 --> 00:05:38,640 uda�o mi si� ustali� powi�zanie z twoim anonimem. 27 00:05:40,360 --> 00:05:43,280 Autorem jest numer 165. 28 00:05:47,560 --> 00:05:49,240 Kto to? 29 00:05:49,920 --> 00:05:53,080 Ivo Vanhout, mechanik. Pi�karz z klubu. 30 00:05:54,680 --> 00:05:57,240 - Jeste� pewna? - Na 85%. 31 00:05:57,920 --> 00:05:59,000 Wezwij go. 32 00:06:29,240 --> 00:06:30,800 Halo? 33 00:06:30,880 --> 00:06:33,360 Ivo znikn��, �ona go szuka. 34 00:06:33,440 --> 00:06:34,920 - Co? - Nie wiesz, gdzie jest? 35 00:06:35,920 --> 00:06:38,440 - Nie. - Kurwa, ale syf. 36 00:06:50,200 --> 00:06:55,440 POSZUKIWANY 37 00:06:59,640 --> 00:07:03,240 Grali�cie jak ma�py, jak kaleki. 38 00:07:04,600 --> 00:07:06,560 Bez p�ynno�ci, bez organizacji. 39 00:07:09,080 --> 00:07:10,120 �al by�o patrze�. 40 00:07:11,240 --> 00:07:13,200 Spadniemy do okr�g�wki. 41 00:07:13,280 --> 00:07:14,920 Nie wszystko stracone. 42 00:07:15,000 --> 00:07:17,640 Ju� po zawodach. Koniec. 43 00:07:19,400 --> 00:07:21,040 Przez tego Flamanda. 44 00:07:21,720 --> 00:07:22,720 Nie zna si� na pi�ce. 45 00:07:24,120 --> 00:07:25,440 Pieprzony partacz. 46 00:07:26,240 --> 00:07:28,520 Dzi�ki niemu jeste�my w 3. lidze. 47 00:07:28,600 --> 00:07:31,080 Ale to on zatrudni� Murzyna. 48 00:07:32,080 --> 00:07:35,920 - Nie m�g� znale�� kogo� od nas? - O dobrych graczy nie tak �atwo. 49 00:07:36,000 --> 00:07:37,360 Chyba mi nie powiesz, 50 00:07:37,440 --> 00:07:41,120 �e nie znajdziecie solidnie graj�cego Belga? We� Sprimont. 51 00:07:41,760 --> 00:07:44,400 Te� s� w 3. lidze, a nie widz� u nich �adnego czarnego. 52 00:07:55,520 --> 00:08:00,520 Pos�uchaj, nikt nie umar�. Patrz na mnie. Uspok�j si�. 53 00:08:11,640 --> 00:08:14,720 Tu poczta g�osowa Ivo Vanhouta, prosz� zostawi� wiadomo��. 54 00:08:15,960 --> 00:08:18,040 M�wi inspektor Drummer. 55 00:08:18,800 --> 00:08:21,320 Prosz� do mnie natychmiast oddzwoni�. 56 00:08:21,400 --> 00:08:23,120 To bardzo pilne. 57 00:08:57,680 --> 00:08:58,680 Halo? 58 00:09:01,440 --> 00:09:04,400 Dzwoni� ze szpitala. Jeff Indianin si� wybudzi�. 59 00:09:18,720 --> 00:09:19,720 Jeff? 60 00:09:22,120 --> 00:09:23,120 Cze��, Jeff. 61 00:09:26,680 --> 00:09:27,680 Czujesz si� lepiej? 62 00:09:31,160 --> 00:09:32,320 Tw�j pies ma si� dobrze. 63 00:09:35,680 --> 00:09:36,920 Czeka na ciebie. 64 00:09:38,280 --> 00:09:39,600 Ucieszy si� na tw�j widok. 65 00:09:45,760 --> 00:09:46,760 Jeff. 66 00:09:50,400 --> 00:09:52,000 Musz� ci co� pokaza�. 67 00:10:39,840 --> 00:10:40,960 Zosta�. 68 00:11:05,160 --> 00:11:08,560 Co� tu le�y, wygl�da na szk�o z reflektora samochodu. 69 00:11:12,960 --> 00:11:14,320 O kurwa. 70 00:11:25,160 --> 00:11:26,400 Taki sam. 71 00:11:32,480 --> 00:11:34,000 Musisz mi powiedzie�. 72 00:11:36,880 --> 00:11:39,280 By�e� tu w noc zab�jstwa, tak? 73 00:11:40,720 --> 00:11:41,720 Tak. 74 00:11:42,240 --> 00:11:43,520 Widzia�e�, co si� sta�o? 75 00:11:45,360 --> 00:11:46,360 Tak. 76 00:11:47,920 --> 00:11:50,680 To gr�b dla Drissa? 77 00:11:52,680 --> 00:11:53,680 Tak. 78 00:11:56,400 --> 00:11:57,400 Co widzia�e�? 79 00:12:04,000 --> 00:12:06,040 Musisz mi powiedzie�. Co zobaczy�e�? 80 00:12:11,280 --> 00:12:12,280 Madonn�. 81 00:12:14,400 --> 00:12:15,600 Widzia�em Madonn�. 82 00:12:17,280 --> 00:12:18,760 Mi�osiern� Madonn�. 83 00:12:41,080 --> 00:12:42,080 Wierzy pan w Boga? 84 00:12:44,040 --> 00:12:45,160 Nie. 85 00:12:47,200 --> 00:12:48,320 Nigdy pan nie wierzy�? 86 00:12:50,440 --> 00:12:51,440 Nie... 87 00:12:52,720 --> 00:12:53,720 w�a�ciwie nie. 88 00:12:59,200 --> 00:13:01,320 Nie przypisuj� sensu czemu�, czego nie ma. 89 00:13:02,200 --> 00:13:03,280 Mo�na popa�� w ob��d. 90 00:13:06,200 --> 00:13:08,040 Ludzie wierz�, bo im czego� brakuje. 91 00:13:09,840 --> 00:13:11,200 To ja ju� wol� pustk�. 92 00:13:17,000 --> 00:13:18,520 Pana ojciec by� wierz�cy, tak? 93 00:13:20,400 --> 00:13:21,400 Tak. 94 00:13:22,640 --> 00:13:23,920 Jakie mieli�cie relacje? 95 00:13:26,320 --> 00:13:27,760 Rozmawiamy o ojcu? 96 00:13:35,000 --> 00:13:36,160 On te� widzia� Madonn�. 97 00:13:38,120 --> 00:13:40,360 Owszem. Tak m�wi�. 98 00:13:42,360 --> 00:13:44,480 Napisa� ksi��k� o swym spotkaniu z Bogiem. 99 00:13:44,560 --> 00:13:46,920 Tak, i sko�czy� w szpitalu takim jak ten. 100 00:13:49,960 --> 00:13:51,640 - Dra�ni pana m�wienie o nim? - Nie. 101 00:14:03,240 --> 00:14:04,280 Tak, inspektorze? 102 00:14:06,840 --> 00:14:08,720 To l�k, �e stanie si� pan taki jak on? 103 00:14:11,960 --> 00:14:13,320 On pana dr�czy? 104 00:14:16,600 --> 00:14:17,880 Boi si� pan ob��du? 105 00:14:43,120 --> 00:14:45,960 Znale�li te� od�amki na drodze, 20 metr�w od grobu. 106 00:14:46,040 --> 00:14:47,320 I �lady hamowania. 107 00:14:48,280 --> 00:14:50,960 Wyniki bada� dostaniemy jeszcze dzi�. 108 00:14:51,040 --> 00:14:52,480 Doskonale. 109 00:14:55,520 --> 00:14:59,200 Chcia�bym pozna� znaczenie tego cholernego symbolu. 110 00:15:00,320 --> 00:15:02,680 I dowiedzie� si�, co za gnojek z nami pogrywa. 111 00:15:04,320 --> 00:15:05,760 Marjo, co u tatua�yst�w? 112 00:15:06,720 --> 00:15:08,520 Nic, nie widzieli takiego znaku. 113 00:15:14,240 --> 00:15:15,840 Mnie si� on kojarzy z voodoo. 114 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 Z voodoo? 115 00:15:20,640 --> 00:15:21,640 Tak. 116 00:15:22,480 --> 00:15:25,200 Mam szwagra antropologa, zbiera afryka�skie maski. 117 00:15:26,120 --> 00:15:27,520 Jest pe�no takich symboli. 118 00:15:30,640 --> 00:15:32,640 Wydrukowa�am je z Internetu. 119 00:15:35,280 --> 00:15:36,400 Chyba podobne? 120 00:15:41,000 --> 00:15:44,440 Je�li dobrze rozumiem, to s� jakie� znaki religijne. 121 00:15:45,680 --> 00:15:47,840 Wyznawcy voodoo u�ywaj� takich rysunk�w, 122 00:15:47,920 --> 00:15:49,640 �eby wej�� w kontakt z bogami... 123 00:15:51,720 --> 00:15:53,160 i b�aga� ich o przebaczenie. 124 00:16:32,280 --> 00:16:33,920 �ajka. 125 00:16:34,000 --> 00:16:38,040 GI�, MORDERCO 126 00:17:09,200 --> 00:17:11,040 - Halo? - Brawa za zdj�cia. 127 00:17:11,600 --> 00:17:12,600 �liczne. 128 00:17:13,280 --> 00:17:16,160 Zaimponowa�a� mi. Jak je zwin�a�? 129 00:17:17,400 --> 00:17:19,440 Poradzi�am sobie, jak chcia�e�. 130 00:17:20,800 --> 00:17:23,880 Jeste� prawdziw� tygrysic�. Wiedzia�em, �e ci si� uda. 131 00:17:26,120 --> 00:17:27,320 Mam dla ciebie prezent. 132 00:17:27,920 --> 00:17:28,920 Jaki? 133 00:17:29,400 --> 00:17:30,400 Niespodzianka. 134 00:17:31,840 --> 00:17:35,360 Niespodzianka? Niech zgadn�. 135 00:17:36,120 --> 00:17:37,720 Martwy borsuk? Kot? 136 00:17:38,280 --> 00:17:41,000 Nie, prawdziwy prezent. Przyjd�, to ci wr�cz�. 137 00:17:42,520 --> 00:17:44,560 - Co teraz robisz? - Mam lekcje. 138 00:17:45,120 --> 00:17:47,440 Szko�a nie jest dla ciebie. Jeste� besti�. 139 00:17:48,400 --> 00:17:51,040 Przyjd� do mnie, poka�� ci co� mocnego. 140 00:17:55,720 --> 00:17:57,880 Halo? Tygrysico? 141 00:18:19,720 --> 00:18:21,400 - Po�apa� si�. - Co? 142 00:18:21,880 --> 00:18:25,040 Znalaz� test i zrozumia�. Chce mie� to dziecko. 143 00:18:42,040 --> 00:18:45,440 Tak, jest pani w ci��y. 144 00:18:52,040 --> 00:18:53,040 Sz�sty tydzie�. 145 00:18:59,960 --> 00:19:03,960 Zoe, to dobra czy z�a nowina? 146 00:19:09,920 --> 00:19:10,920 Nie jest najlepsza. 147 00:19:15,320 --> 00:19:19,200 A pani ch�opak? Wie, �e chce pani usun��? 148 00:20:41,040 --> 00:20:42,040 Inspektorze? 149 00:20:43,160 --> 00:20:45,120 Przys�ali wyniki od�amk�w znad grobu. 150 00:20:46,320 --> 00:20:49,080 To z samochodu, maj� kawa�ki zderzaka. Teren�wka. 151 00:20:50,320 --> 00:20:54,240 Ich zdaniem toyota, robi� list� mo�liwych modeli. 152 00:20:55,360 --> 00:20:57,800 Jak tylko dostan�, sprawdz� w komunikacji. 153 00:20:59,000 --> 00:21:00,040 �wietnie. 154 00:21:02,960 --> 00:21:04,200 Dzi�kuj�, Marjo. 155 00:21:07,920 --> 00:21:08,920 Niez�a jest. 156 00:21:10,520 --> 00:21:13,880 - B�dzie z niej glina. - Tak, dobrze pracuje. 157 00:21:17,600 --> 00:21:18,760 A ty? Pracujesz nad ni�? 158 00:21:19,560 --> 00:21:21,680 - Nad kim? - Nad Marjo. 159 00:21:24,400 --> 00:21:25,640 Jak by�o przedwczoraj? 160 00:21:26,400 --> 00:21:30,080 - Skupmy si� na dochodzeniu. - Powiedz tylko, czy jest post�p. 161 00:21:30,800 --> 00:21:31,960 Jest. 162 00:21:33,800 --> 00:21:34,840 Jaki masz plan? 163 00:21:35,560 --> 00:21:37,680 - Plan? - Strategi�. 164 00:21:38,640 --> 00:21:39,920 Restauracja, kino? 165 00:21:41,120 --> 00:21:42,480 - Nie wiem. - Gdzie Peeters? 166 00:21:44,120 --> 00:21:45,640 Ja do inspektora. 167 00:21:47,560 --> 00:21:51,400 - Obieca� pan zaj�� si� moimi krowami. - Dzie� dobry, panie Willems. 168 00:21:51,480 --> 00:21:55,320 Przy�apa�em go, jak wlewa� trucizn�. To on. 169 00:21:55,400 --> 00:21:56,720 Podnie�cie go. 170 00:21:57,960 --> 00:22:02,600 - Prosz� si� uspokoi�. - Palcem nie kiwn�li�cie. Sam go z�apa�em. 171 00:22:02,680 --> 00:22:04,720 Dzi�kuj�, panie Willems. 172 00:22:04,800 --> 00:22:07,600 Zajmiemy si� nim, dzi�kuj�. 173 00:22:15,920 --> 00:22:19,640 Jeoffrey, dlaczego trujesz te krowy? 174 00:22:22,720 --> 00:22:23,920 Kto� ci� o to poprosi�? 175 00:22:29,240 --> 00:22:31,800 Jeoffrey, kto ci kaza�? 176 00:22:37,200 --> 00:22:38,240 Je�li nie powiesz, 177 00:22:38,320 --> 00:22:40,680 b�d� musia�a zadzwoni� do twojego domu opieki. 178 00:22:40,760 --> 00:22:41,800 Jak to potraktuj�? 179 00:22:46,680 --> 00:22:49,360 - Trudno. - Nie, tylko nie tam. 180 00:23:01,200 --> 00:23:02,320 Ci od zapory. 181 00:23:04,320 --> 00:23:06,880 - Ludzie od zapory. - Od zapory? 182 00:23:15,720 --> 00:23:17,120 Jako� si� nazywaj�? 183 00:23:25,240 --> 00:23:29,080 Ciesz� si�, �e mogli�my porozmawia�. Wr�cimy do tego po weekendzie. 184 00:23:29,560 --> 00:23:31,240 - W poniedzia�ek? - Doskonale. 185 00:23:34,320 --> 00:23:35,800 Zostawiam pani�. 186 00:23:37,920 --> 00:23:39,600 Co tu robisz? Co to? 187 00:23:40,160 --> 00:23:41,160 Kocham ci�. 188 00:23:41,720 --> 00:23:44,160 - Wci�� o tobie my�l�. - Zobacz� nas. 189 00:23:44,920 --> 00:23:46,600 - Nie przychod� tu. - Mam to w nosie. 190 00:23:47,600 --> 00:23:48,720 Kocham ci�. 191 00:23:48,800 --> 00:23:50,720 Chc� z tob� �y�. 192 00:23:51,880 --> 00:23:52,880 Do�� ukrywania si�. 193 00:23:55,160 --> 00:23:57,560 - Odejd� od Chantal. - Nie gadaj g�upstw. 194 00:23:57,640 --> 00:23:59,160 Odejd�, przysi�gam. 195 00:24:00,160 --> 00:24:02,640 Nigdzie nie odejdziesz. Uspok�j si�. 196 00:24:03,200 --> 00:24:05,360 - Kocham ci�. - Zamknij si�, cholera. 197 00:24:06,080 --> 00:24:07,080 Ja tu pracuj�. 198 00:24:09,640 --> 00:24:12,720 Wracaj do siebie. Zabierz to, zadzwoni�. 199 00:24:36,760 --> 00:24:38,560 Nie zg�osisz tej martwej krowy? 200 00:24:39,640 --> 00:24:41,720 - Nie. - To co zrobisz? 201 00:24:45,240 --> 00:24:46,840 - Nic. - Nic nie zrobisz? 202 00:24:48,480 --> 00:24:49,480 Nie. 203 00:24:50,000 --> 00:24:51,320 My�lisz, �e na co zdech�a? 204 00:24:52,520 --> 00:24:55,120 Otruli j�, wiesz o tym. Zg�o� spraw�. 205 00:24:55,600 --> 00:24:57,800 Nie wiem, czemu zdech�a, i nie chc� wiedzie�. 206 00:24:59,040 --> 00:25:00,160 Nic nie chc� wiedzie�. 207 00:25:01,200 --> 00:25:03,400 - Nie sko�cz� jak Philipart. - Co ty gadasz? 208 00:25:08,120 --> 00:25:10,920 Wierzysz, �e ten po�ar to wypadek? 209 00:25:12,160 --> 00:25:13,440 Philipart nie pali�. 210 00:25:14,960 --> 00:25:17,320 Nie dziwi ci�, �e wdowa od razu podpisa�a zgod�? 211 00:25:20,160 --> 00:25:21,160 S�uchaj, Willems. 212 00:25:22,520 --> 00:25:26,400 Jestem w�ciek�y, �e zabili mi krow�, ale nie zrobi� tego wie�niak. 213 00:25:27,640 --> 00:25:29,640 To bandyci, politycy. 214 00:25:30,320 --> 00:25:32,880 S� dla nas za mocni, nie ta liga. 215 00:25:37,880 --> 00:25:39,440 Niech sobie stawiaj� t� zapor�. 216 00:26:05,600 --> 00:26:06,600 Halo? 217 00:26:07,320 --> 00:26:10,520 M�wi Delsoir, jestem dyrektork� z Karola II. 218 00:26:10,600 --> 00:26:11,600 Tak? 219 00:26:11,880 --> 00:26:13,880 Dzwoni� w sprawie pa�skiej c�rki. 220 00:26:14,480 --> 00:26:16,440 - Tak? - Czuje si� lepiej? 221 00:26:18,720 --> 00:26:22,480 Wiem, �e nie�atwo zmieni� szko��. Chcia�am si� upewni�, 222 00:26:23,040 --> 00:26:26,640 czy jej nieobecno�ci nie maj� natury adaptacyjnej. 223 00:26:28,040 --> 00:26:29,040 Nie. 224 00:26:29,760 --> 00:26:30,760 Ul�y�o mi. 225 00:26:30,800 --> 00:26:35,360 Prosz� pami�ta�, �e po trzech dniach potrzebne jest zwolnienie. 226 00:26:35,440 --> 00:26:37,240 Usprawiedliwienie nie wystarczy. 227 00:26:37,720 --> 00:26:38,840 Oczywi�cie. 228 00:26:39,440 --> 00:26:42,040 W razie potrzeby prosz� �mia�o dzwoni�. 229 00:26:42,640 --> 00:26:44,080 Dzi�kuj�, to bardzo mi�e. 230 00:26:50,320 --> 00:26:51,320 Camille? 231 00:27:02,920 --> 00:27:05,240 Cholera, to ojciec. Musz� i��. 232 00:27:12,160 --> 00:27:13,160 Dasz sobie rad�? 233 00:27:29,280 --> 00:27:30,400 Wszystko si� u�o�y. 234 00:27:51,520 --> 00:27:52,520 Co robisz? 235 00:28:04,400 --> 00:28:05,520 Camille, zaczekaj. 236 00:28:36,760 --> 00:28:37,800 Mo�emy porozmawia�? 237 00:28:41,280 --> 00:28:43,280 Bukiet z hipermarketu? Nie opr� si�. 238 00:28:47,360 --> 00:28:49,200 - Po�owa ju� zwi�d�a. - Serio? 239 00:28:50,520 --> 00:28:53,000 M�wili, �e si� rozwin�. �e s� dopiero w p�czkach. 240 00:28:53,080 --> 00:28:54,400 Mog�e� zdj�� cen�. 241 00:29:00,680 --> 00:29:01,680 Rob�tki r�czne? 242 00:29:02,480 --> 00:29:06,400 Prowadz� zaj�cia pozaszkolne. W ten weekend dzieci lepi�y z masy solnej. 243 00:29:08,800 --> 00:29:10,640 Pomo�esz mi poodkleja�. 244 00:29:12,360 --> 00:29:13,680 Prawdziwi arty�ci. 245 00:29:17,200 --> 00:29:18,760 Duch w kszta�cie siurka? 246 00:29:19,440 --> 00:29:20,880 Oryginalne. 247 00:29:21,440 --> 00:29:23,120 Nie duch, tylko wiewi�rka. 248 00:29:25,280 --> 00:29:26,360 Do dzie�a. 249 00:29:26,440 --> 00:29:27,480 No to odklejaj. 250 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 Podstawka w kszta�cie penisa. 251 00:29:33,120 --> 00:29:34,360 Pizza w formie wacka. 252 00:29:40,320 --> 00:29:43,280 Panie Vanhout, tu ponownie inspektor Drummer. 253 00:29:44,160 --> 00:29:46,840 Prosz� oddzwoni�, dzi�kuj�. 254 00:29:50,640 --> 00:29:54,360 Zostawi�am u Geeraertsa spraw� tej martwej krowy, powiesz mu? 255 00:29:55,080 --> 00:29:56,080 - Tak. - Dobrze. 256 00:29:59,120 --> 00:30:01,000 P�jd� ju�. Udanego wieczoru. 257 00:30:01,920 --> 00:30:02,960 - Marjorie. - Tak? 258 00:30:04,040 --> 00:30:05,040 Pomy�la�em... 259 00:30:06,280 --> 00:30:07,480 Posz�aby� dzi� do kina? 260 00:30:08,200 --> 00:30:10,200 Albo na kolacj� wieczorem? 261 00:30:11,520 --> 00:30:12,520 Ze mn�. 262 00:30:14,640 --> 00:30:15,640 Tak. 263 00:30:50,520 --> 00:30:51,520 Tato? 264 00:31:23,760 --> 00:31:24,760 Przesta�. 265 00:31:35,880 --> 00:31:36,880 Przepraszam. 266 00:31:40,880 --> 00:31:44,320 Wiem, �e powinnam by� na luzie i w og�le, ale nie mog�... 267 00:31:46,520 --> 00:31:47,760 To mnie przerasta. 268 00:31:53,760 --> 00:31:56,360 Co to ma by�? Nie wolno tak... 269 00:31:57,840 --> 00:31:59,680 Zjawiasz si� bez uprzedzenia... 270 00:32:00,560 --> 00:32:03,920 Nie mo�esz wr�ci� do swojego �ycia, jakby nic nie zasz�o? 271 00:32:09,200 --> 00:32:10,680 Nie zrobimy tego, przykro mi. 272 00:32:11,800 --> 00:32:12,920 Lepiej ju� id�. 273 00:32:14,600 --> 00:32:15,600 Prosz�. 274 00:33:34,640 --> 00:33:35,680 Cze��. 275 00:33:40,680 --> 00:33:42,400 - W porz�dku? Wyspana? - Tak. 276 00:33:48,840 --> 00:33:50,240 - Nie siadasz? - �piesz� si�. 277 00:33:54,000 --> 00:33:55,240 Jak w szkole? 278 00:33:55,840 --> 00:34:00,160 O co ci chodzi? To Guantanamo? Ja ci nie truj�. 279 00:34:00,680 --> 00:34:03,120 Wczoraj by�e� u tej swojej, a nic nie m�wi�. 280 00:34:05,880 --> 00:34:06,920 Camille... 281 00:34:08,760 --> 00:34:10,880 - Zaczekaj. - Sp�ni� si� do szko�y. 282 00:34:44,120 --> 00:34:45,480 Cze��, Tygrysico. 283 00:35:12,920 --> 00:35:14,280 - Halo. - Cze��. 284 00:35:15,200 --> 00:35:17,000 Sprawdzisz mi jeden adres? 285 00:35:17,560 --> 00:35:19,320 Rue du Blanc Mesnil 67. 286 00:35:20,280 --> 00:35:21,560 Nie jestem w pracy. 287 00:35:21,640 --> 00:35:26,560 - Zadzwoni� sprzed komputera, dobrze? - Dobrze. Na razie. 288 00:36:20,560 --> 00:36:22,360 - Tak? - Znalaz�em. 289 00:36:23,000 --> 00:36:27,800 To adres niejakiego Halvara, szwedzkiego dyplomaty z Brukseli. 290 00:36:27,880 --> 00:36:31,880 Jest tam zameldowany, ale to raczej dom wakacyjny. 291 00:36:32,440 --> 00:36:33,560 Ma pan nowy �lad? 292 00:36:36,840 --> 00:36:37,920 Wyja�ni� ci potem. 293 00:38:36,160 --> 00:38:38,760 Pu�� j�. Zostaw j�, kurwa. 294 00:38:41,440 --> 00:38:45,760 R�ce. Poka� �apy. Stul pysk. 295 00:38:47,000 --> 00:38:48,120 Nic nie s�ysz�. 296 00:39:01,840 --> 00:39:04,440 Zwariowa�e�. Nienawidz� ci�. 297 00:39:05,200 --> 00:39:07,200 Nienawidz�, rozumiesz? 298 00:39:07,280 --> 00:39:08,920 Wracaj do domu. 299 00:39:12,000 --> 00:39:13,040 Tato, kurwa. 300 00:39:15,120 --> 00:39:16,280 Tato. 301 00:39:20,840 --> 00:39:22,040 Nienawidz� ci�. 302 00:39:35,760 --> 00:39:36,840 Gdzie tw�j tatu�? 303 00:39:38,880 --> 00:39:40,400 Nie odebra� ci� z przedszkola? 304 00:40:09,080 --> 00:40:10,200 Co to? 305 00:40:14,960 --> 00:40:15,960 �mieszy ci�? 306 00:40:16,600 --> 00:40:19,200 �miej� si�, bo nie macie nakazu. 307 00:40:20,040 --> 00:40:21,680 Wiecie, �e stary jest dyplomat�. 308 00:40:22,480 --> 00:40:25,520 Jak konsul si� dowie, wyl�dujecie na socjalu. 309 00:40:27,200 --> 00:40:29,000 Co konsul powie na wie��, 310 00:40:29,080 --> 00:40:32,440 �e syn jego podw�adnego jest pieprzonym psychopat�? 311 00:40:37,200 --> 00:40:39,560 Kradzie� dowod�w to przest�pstwo. 312 00:40:40,560 --> 00:40:42,960 Zamknij swoj� c�rci�. Mam je od niej. 313 00:40:45,200 --> 00:40:47,400 To te� jej robota? 314 00:40:49,560 --> 00:40:51,240 Co to za d�? Gr�b? 315 00:40:52,480 --> 00:40:54,960 Zamierza�e� go zakopa�, ale stwierdzi�e�: 316 00:40:55,640 --> 00:41:00,040 �Nie, wrzuc� go do rzeki, rozwal� mu czaszk� i powyrywam r�ce�. 317 00:41:02,640 --> 00:41:04,320 64 ciosy. Co ci odwali�o? 318 00:41:04,880 --> 00:41:05,960 Lisy ci si� znudzi�y? 319 00:41:06,480 --> 00:41:09,720 Pomy�la�e�: �Zabij� jakiego� czarnucha�? 320 00:41:11,080 --> 00:41:12,560 Kurwa, odpowiedz. 321 00:41:16,320 --> 00:41:17,320 S�yszysz g�osy? 322 00:41:19,520 --> 00:41:20,560 Wiesz, co s�ysz�? 323 00:41:23,280 --> 00:41:25,160 Twoj� c�rk� krzycz�c� na moim fiucie. 324 00:41:38,680 --> 00:41:40,040 R�nij mnie. 325 00:41:58,840 --> 00:42:02,920 Oszala� pan? Wtargn�� pan do domu dyplomaty. 326 00:42:03,000 --> 00:42:07,120 - Je�li z�o�y skarg�, wszyscy wylecimy. - To on, mamy go. On zabi� Drissa. 327 00:42:07,200 --> 00:42:08,200 Nie. 328 00:42:08,240 --> 00:42:11,160 Widzia� pan ten symbol? Identyczny. 329 00:42:11,240 --> 00:42:14,240 Nie widzia�em. Pan te�, bo pana tam nie by�o. 330 00:42:14,320 --> 00:42:17,680 Nikt ode mnie nie wtargnie do domu dyplomaty, prawda? 331 00:42:19,440 --> 00:42:22,800 - Ale te od�amki z grobu pochodz�... - Nie jest podejrzany. 332 00:42:22,880 --> 00:42:26,280 Nie by�o go tu 14. marca. Polecia� do jebanej Szwecji. 333 00:42:26,920 --> 00:42:29,400 - Wr�ci�, kiedy ju� znaleziono zw�oki. - Na pewno? 334 00:42:29,880 --> 00:42:33,600 Przecie� m�wi�. Jego ojca odznaczano w Sztokholmie, s� zdj�cia. 335 00:42:34,760 --> 00:42:36,080 Ch�opaka tu nie by�o. 336 00:42:38,640 --> 00:42:40,920 - Kurwa. - W�a�nie: kurwa. 337 00:43:56,400 --> 00:43:57,640 Smaczny ten hamburger. 338 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 Dzi�ki, stary. 339 00:44:03,040 --> 00:44:04,760 Przepraszam za inspektora. 340 00:44:06,760 --> 00:44:08,600 Jest ostatnio bardzo spi�ty. 341 00:44:14,960 --> 00:44:15,960 Dobra, dawaj. 342 00:44:16,760 --> 00:44:17,760 Co chcesz wiedzie�? 343 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 Brawo, panowie. 344 00:44:25,800 --> 00:44:26,880 Ca�a kolekcja. 345 00:44:29,120 --> 00:44:30,680 Chcesz wiedzie�, czemu to? 346 00:44:33,080 --> 00:44:34,160 Tak. 347 00:44:35,160 --> 00:44:36,760 To pytaj. Przecie� ci� nie zjem. 348 00:44:41,760 --> 00:44:46,640 Rysowa�em to dla Drissa, �eby wymaza� jego brudn� obecno�� z miejsc, kt�re skazi�. 349 00:44:47,320 --> 00:44:50,320 �eby uwolni� jego z��, grzeszn� dusz� od wiecznego czy��ca. 350 00:44:52,280 --> 00:44:55,000 Bo nasz ma�y Driss zrobi� co� g�upiego... 351 00:44:57,680 --> 00:44:59,560 Co� bardzo g�upiego... 352 00:45:00,400 --> 00:45:02,080 Zabi� kogo�. 353 00:45:04,520 --> 00:45:08,360 Tak, ten przemi�y Driss zabi� cz�owieka. 354 00:45:08,960 --> 00:45:10,080 Jak ostatni idiota. 355 00:45:16,560 --> 00:45:17,560 Kogo? 356 00:45:19,640 --> 00:45:20,640 Nie wiem. 357 00:45:21,840 --> 00:45:23,200 Ty jeste� detektywem. 358 00:45:25,040 --> 00:45:26,120 Ustalisz to, nie? 359 00:46:13,000 --> 00:46:14,920 Moim zdaniem chrzani. 360 00:46:16,760 --> 00:46:18,800 W okolicy od wiek�w nie by�o zab�jstwa. 361 00:46:19,760 --> 00:46:20,760 Sprawdzimy. 362 00:46:22,680 --> 00:46:23,760 Wszystko sprawdzaj. 363 00:46:26,720 --> 00:46:28,960 Szlag, zn�w si� zawiesi�. 364 00:46:38,040 --> 00:46:39,080 Prosz� si� uspokoi�. 365 00:46:41,640 --> 00:46:42,720 Jest pan zm�czony. 366 00:46:45,600 --> 00:46:46,600 Ja to zrobi�. 367 00:46:52,720 --> 00:46:54,080 Niech pan zajmie si� c�rk�. 368 00:48:22,840 --> 00:48:24,960 Camille nie ma. Nie widzia�a� jej? 369 00:48:26,080 --> 00:48:28,480 Widzia�am. S�ysza�am, jak wrzeszczy. 370 00:48:28,560 --> 00:48:30,000 Wygl�da�a na wkurzon�. 371 00:48:32,440 --> 00:48:33,720 Odjecha�a motorowerem. 372 00:48:34,280 --> 00:48:35,280 Psiakrew. 373 00:48:38,360 --> 00:48:39,640 Co si� sta�o? 374 00:48:41,880 --> 00:48:42,920 Moja wina. 375 00:48:44,560 --> 00:48:45,560 Da�em cia�a. 376 00:48:49,800 --> 00:48:50,800 Chcesz wej��? 377 00:49:15,760 --> 00:49:17,040 Ivo, odbierz. 378 00:49:18,160 --> 00:49:19,280 Prosz� ci�. 379 00:49:20,200 --> 00:49:21,280 Odbierz... 380 00:50:07,000 --> 00:50:08,040 Prosz�, to wasz kwit. 381 00:50:12,320 --> 00:50:13,680 Wygrali�cie, podpisa�em. 382 00:50:15,440 --> 00:50:17,440 - Wspaniale. - Czy�by? 383 00:50:19,600 --> 00:50:21,040 Wie pani, czemu to zrobi�em. 384 00:51:33,480 --> 00:51:35,600 Nie martw si�, to du�a dziewczyna. Wr�ci. 385 00:51:39,400 --> 00:51:41,520 Ma 17 lat, jest prawie doros�a. 386 00:51:42,520 --> 00:51:43,520 Tak. 387 00:51:44,440 --> 00:51:45,520 Na papierze. 388 00:51:46,840 --> 00:51:48,400 Te� uciek�e� i �yjesz. 389 00:51:51,120 --> 00:51:52,800 Tak, ale ona jest krucha. 390 00:51:53,400 --> 00:51:58,600 Ty tak uwa�asz. To ju� kobieta. Poradzi sobie bez ciebie. 391 00:52:45,400 --> 00:52:46,840 Kim jest Steven? 27456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.