All language subtitles for imhouse.e18-hodoli-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,994 --> 00:00:12,217 Episode 18 2 00:00:34,364 --> 00:00:36,405 Should I just go out now? 3 00:00:36,702 --> 00:00:40,455 But if I go out now, I would look so weird. 4 00:01:01,305 --> 00:01:03,600 Didn't see it.. didn't see it... 5 00:01:16,105 --> 00:01:18,855 I didn't see anything. I must forget it... 6 00:01:41,205 --> 00:01:47,631 Why can't you go in quickly since you want to shower? Why are you still wasting your time? Rascal.. 7 00:01:51,755 --> 00:01:53,516 I have to go out. No matter what, I have to go out. 8 00:02:15,467 --> 00:02:16,435 No way! 9 00:02:17,681 --> 00:02:21,438 If I go out now, we will be embarrassed with each other our whole life. 10 00:02:23,095 --> 00:02:25,185 I get cramps all over... 11 00:02:58,882 --> 00:02:59,859 It's me... 12 00:02:59,998 --> 00:03:01,271 Shin Goon, it's me... 13 00:03:05,694 --> 00:03:07,519 Who... who are you? 14 00:03:08,899 --> 00:03:11,078 I said its me, I am Shin Chaegyung... 15 00:03:12,273 --> 00:03:14,244 I feel so numb. 16 00:03:15,755 --> 00:03:18,559 I say...Shin goon... TaeJa Jeonha~~! 17 00:03:18,559 --> 00:03:20,651 I was almost scared to death by you. What were you doing hiding in there!?! 18 00:03:24,118 --> 00:03:27,334 I was crammed in there for a while. And now I have cramps all over. 19 00:03:31,955 --> 00:03:33,470 Wait, Shin goon... 20 00:03:35,605 --> 00:03:38,205 Are you now... no panty, right? 21 00:03:41,251 --> 00:03:42,267 You didn't... 22 00:03:45,914 --> 00:03:46,975 Don't tell me, you... 23 00:03:48,784 --> 00:03:50,075 You didn't see anything right? 24 00:03:51,633 --> 00:03:57,385 No! I was just joking. Joking! What can I see from you? 25 00:04:03,755 --> 00:04:08,073 You're still scared that I might've seen something? How can this be possible? You.. 26 00:04:08,073 --> 00:04:09,940 I didn�t see anything strange. 27 00:04:11,414 --> 00:04:14,041 Ahhhhh~ what am I gonna do... 28 00:04:20,651 --> 00:04:25,214 Wow~ It's actually nice to have a royal friend. 29 00:04:25,578 --> 00:04:27,461 We can actually come to a place like this. 30 00:04:27,559 --> 00:04:30,884 That�s right! This is all thanks to Bingung Mama Shin Chaegyung. 31 00:04:32,960 --> 00:04:34,544 Hey, take that hat away. 32 00:04:34,705 --> 00:04:36,507 That kind of style is not in fashion now. 33 00:04:36,934 --> 00:04:37,752 It's not interesting.. 34 00:04:38,507 --> 00:04:42,755 Kang Hyun, lend me your glasses. Knowledgeable girls are in fashion nowadays. 35 00:04:43,041 --> 00:04:45,059 Hey, are you going to become knowledgeable just by wearing glasses? 36 00:04:45,551 --> 00:04:47,364 - Give me my glasses back. - No~ 37 00:04:49,274 --> 00:04:50,209 What are you guys doing here? 38 00:04:52,740 --> 00:04:55,755 Are you ducks trying to become swans in the spa? 39 00:04:57,886 --> 00:04:59,095 Can you guys watch what you are saying? 40 00:04:59,621 --> 00:05:04,113 You guys spend money getting tutors, how come your manners are so bad? 41 00:05:06,900 --> 00:05:08,105 You are...? 42 00:05:11,906 --> 00:05:13,788 What�s wrong? 43 00:05:15,096 --> 00:05:17,270 How can a player like me not notice a swan like her? 44 00:05:18,969 --> 00:05:19,561 Swan... 45 00:05:20,993 --> 00:05:22,105 Are you crazy??? 46 00:05:23,218 --> 00:05:25,655 You said she became a swan, then have we turned into swans as well? 47 00:05:25,986 --> 00:05:27,988 She has the blood of a swan flowing in her! 48 00:05:39,821 --> 00:05:41,788 Is this an ice cream? 49 00:05:42,305 --> 00:05:43,405 This? 50 00:05:50,287 --> 00:05:54,105 Whenever I come to such places in the past. Me, Kang Hyun, Hee Soong and Soon Young... 51 00:05:54,607 --> 00:05:57,815 We would drink beer on the sly, tell ghost stories, 52 00:05:57,917 --> 00:06:01,055 and we would chat and paint ugly each other's face before we sleep. 53 00:06:01,170 --> 00:06:04,442 But I'm sharing the same room with you, the world most boring and lame person. 54 00:06:05,252 --> 00:06:06,105 What? 55 00:06:06,217 --> 00:06:07,788 Lame? 56 00:06:09,105 --> 00:06:10,835 Then why don�t you go to your friends right now? 57 00:06:11,701 --> 00:06:12,375 I won�t stop you. 58 00:06:14,526 --> 00:06:15,725 Hurry up just go! 59 00:06:17,733 --> 00:06:20,740 Go~ I don�t want to stay with a peeping tom like you. It scares me. 60 00:06:22,142 --> 00:06:23,095 What... peeping tom? 61 00:06:23,095 --> 00:06:24,795 That's right, peeping tom. 62 00:06:24,795 --> 00:06:26,955 Besides, sneaking in when someone is showering. 63 00:06:27,050 --> 00:06:28,788 And also, you... 64 00:06:39,305 --> 00:06:41,605 Are you sure you didn�t see? 65 00:06:42,411 --> 00:06:45,705 See what? I didn't see anything. It was a joke. 66 00:06:45,705 --> 00:06:46,939 You were only joking?? 67 00:06:46,939 --> 00:06:49,753 That's right. How can a big guy like you be so petty? 68 00:06:49,753 --> 00:06:53,755 A married couple can actually see those kinds of stuffs between them as well. 69 00:06:58,397 --> 00:07:01,405 You... you did see. You saw right?? 70 00:07:01,405 --> 00:07:06,105 No~ I didn't! Your panties.. Let go... it's hot! 71 00:07:06,515 --> 00:07:08,405 I'm going to take an afternoon nap. 72 00:07:36,452 --> 00:07:38,405 Thanks for inviting me. 73 00:07:39,405 --> 00:07:41,433 Aren't we friends? 74 00:07:43,305 --> 00:07:51,986 I was hesitant to come cause everyone else might be uncomfortable because of me. 75 00:07:52,955 --> 00:07:55,849 That�s all I could think about. 76 00:07:56,176 --> 00:07:58,010 You were really tired weren't you? 77 00:07:58,010 --> 00:08:03,405 I think I am tired of this that I might as well give up. 78 00:08:03,859 --> 00:08:09,159 So I might struggle everyday and regret it. 79 00:08:14,405 --> 00:08:20,231 But... I think I am doing the right thing. 80 00:08:24,750 --> 00:08:27,457 I can tell that Shin likes Chaegyung a lot. 81 00:08:30,942 --> 00:08:33,815 People say that love moves on. 82 00:08:35,649 --> 00:08:39,850 Yul~ speaking about love� 83 00:08:40,848 --> 00:08:43,706 Doesn't it need two people to manage it up together? 84 00:08:54,073 --> 00:08:54,655 Are you okay? 85 00:08:58,634 --> 00:09:00,455 Yes, I'm okay. 86 00:09:18,405 --> 00:09:20,455 The TaeJa's big wedding... 87 00:09:20,455 --> 00:09:24,295 The returning of Hye Jung Jong and Hwi Sung Dae Goon... 88 00:09:24,295 --> 00:09:27,228 The royal family have become more lively than before. 89 00:09:28,194 --> 00:09:29,462 My deepest apologies, Mama. 90 00:09:31,105 --> 00:09:38,483 Now, it's the time that TaeJa and Hwi Sung Dae Goon to increase the number of people of the royal family, right? 91 00:09:39,236 --> 00:09:42,236 Although the common people are only giving birth to one or two. But that their own personal business, 92 00:09:42,236 --> 00:09:45,619 and it has nothing to do with the royal family, right? 93 00:09:46,892 --> 00:09:48,288 That's right. 94 00:09:48,748 --> 00:09:51,944 From the past till now, the members of the Royal family has lesser descendants. 95 00:09:51,944 --> 00:09:56,105 And that means that our end is drawing near. 96 00:09:57,105 --> 00:10:01,405 That will be the strength of the royal family if we have lots of descendants. 97 00:10:01,405 --> 00:10:05,405 Queen and Hye Jung Jong, you must remember this in your hearts. 98 00:10:05,965 --> 00:10:08,955 I'll keep it in heart, TaeHwangTaeHu Mama. 99 00:10:11,249 --> 00:10:14,855 Speaking of it. From what I see now. 100 00:10:14,855 --> 00:10:19,588 Our Bingung and Hwi Sung Dae Goon seem to be really close. 101 00:10:19,588 --> 00:10:22,887 Didn't the two of them just got to know each other for not long? 102 00:10:26,944 --> 00:10:29,744 Although they haven't known each other for long, but since... 103 00:10:29,744 --> 00:10:34,527 Bingung and Hwi Sung Dae Goon are classmates, it's natural they are close. 104 00:10:36,395 --> 00:10:37,737 Is that so? 105 00:10:37,805 --> 00:10:40,253 So that's why they seem so friendly to each other. 106 00:10:40,655 --> 00:10:42,944 When Hwi Sung Goon just return to our country. 107 00:10:42,944 --> 00:10:48,255 Bingung Mama gave him lots of help. That's why they are so close. 108 00:10:51,394 --> 00:10:56,850 No wonder, they seem to have lots of understanding for each other. 109 00:10:57,937 --> 00:10:59,988 But then, both of them are far too close. 110 00:10:59,988 --> 00:11:03,255 So won't the Prince get jealous? 111 00:11:03,571 --> 00:11:08,717 Mama. Although the Prince is still young, his heart is really open. 112 00:11:10,586 --> 00:11:12,405 That's right, I was only saying for fun. 113 00:11:13,236 --> 00:11:19,955 Anyway the royal family is so harmonious. There's nothing even better than this, isn't that right? 114 00:11:28,500 --> 00:11:29,505 Please eat. 115 00:11:29,722 --> 00:11:31,673 - Yes, Mama. - Yes, Mama. 116 00:11:43,332 --> 00:11:45,244 It's been a long time, Tae-Hu Mama. 117 00:11:47,365 --> 00:11:49,791 You�ve been fine these days too. 118 00:11:52,248 --> 00:11:54,133 You can go now. 119 00:11:54,133 --> 00:11:54,955 Yes, Mama. 120 00:12:00,091 --> 00:12:03,172 Speaking of it... Internal Officer... 121 00:12:03,172 --> 00:12:08,405 When Crown Prince Hyo Ryul was still alive, you were the person that was waiting on Hwi Sung Goon, right? 122 00:12:09,879 --> 00:12:12,773 But now, you have pledged your loyalty to the Prince. 123 00:12:12,973 --> 00:12:17,955 So what exactly are the standards of the Internal Officer's loyalty based on? 124 00:12:18,108 --> 00:12:22,788 The duties of an Internal officer is not to wait on the person but the position. 125 00:12:23,405 --> 00:12:26,006 After the death of Crown Prince Hyo Ryul. 126 00:12:26,006 --> 00:12:29,755 My heavens have been change. 127 00:12:30,055 --> 00:12:35,405 Now I can only pledge my full loyalty to Crown Prince. 128 00:12:35,790 --> 00:12:37,475 Is that so? 129 00:12:38,838 --> 00:12:41,038 So let's say... 130 00:12:41,038 --> 00:12:44,738 If the Crown Prince was changed to Hwi Sung Dae Goon... 131 00:12:44,738 --> 00:12:48,412 You will be waiting on Hwi Sung Dae Goon again? 132 00:12:52,713 --> 00:12:55,055 I was just speaking casually. Well then... 133 00:12:55,305 --> 00:12:58,845 Then, I have some words that I don't know if I should tell you, Mama. 134 00:12:59,426 --> 00:13:00,522 Just say it. 135 00:13:00,992 --> 00:13:02,990 Lately, Hwi Sung Goon Mama... 136 00:13:03,369 --> 00:13:06,089 Seems to have been going in and out the Myung Seon Dang quite often. 137 00:13:06,089 --> 00:13:12,755 Maybe Hwi Sung Goon Mama got to know about that incident, right? 138 00:13:13,849 --> 00:13:15,320 What? Yul? 139 00:13:16,478 --> 00:13:17,955 That's impossible for sure. 140 00:13:18,128 --> 00:13:20,105 That's what I wish for, too. 141 00:13:21,065 --> 00:13:26,794 It's still best that the juniors don't know about the seniors' entangled fate. 142 00:13:28,150 --> 00:13:32,105 Then, I'll be taking my leave first. 143 00:13:41,326 --> 00:13:45,743 You! How can you be saying those words?! 144 00:13:45,743 --> 00:13:47,715 I was only speaking the truth. 145 00:13:47,936 --> 00:13:53,701 Compared to the Crown Prince, Hwi Sung Dae Goon Mama has more potential that's even more suitable to be the king. 146 00:13:56,166 --> 00:13:59,788 Are these the words that should come out of the royal relative�s mouth, 147 00:13:59,788 --> 00:14:02,495 who have pledged to stay loyal to the royal family? 148 00:14:02,495 --> 00:14:03,455 Senior.. 149 00:14:03,802 --> 00:14:07,955 Didn't you also witness personally the things that happened around the Crown Prince? 150 00:14:08,212 --> 00:14:10,839 He's now bringing shame to the royal family. 151 00:14:11,839 --> 00:14:15,517 The Royal relatives are now very disappointed towards the Crown Prince. 152 00:14:15,622 --> 00:14:17,847 We have now begun to shift our hopes on Hwi Sung Dae Goon Mama. 153 00:14:18,748 --> 00:14:21,955 It's not that Hwi Sung Dae Goon doesn't match with the traditions. 154 00:14:21,955 --> 00:14:24,855 Isn't he also the son of the mourned king? 155 00:14:35,353 --> 00:14:39,970 Have the Crown Prince couple and Hwi Sung Goon all safely arrived? 156 00:14:39,970 --> 00:14:41,497 From I heard, yes. 157 00:14:43,174 --> 00:14:44,251 Is that so? 158 00:14:44,869 --> 00:14:49,821 I feel really bad because I didn't help him prepare his birthday in the Palace. 159 00:14:50,707 --> 00:14:54,855 Fortunately, the Crown Prince couple will be accompanying him for it. That's a relief. 160 00:14:56,105 --> 00:14:57,855 Pyeha. 161 00:14:57,855 --> 00:15:02,855 There are lots of rumors flying around outside the Palace now. 162 00:15:06,255 --> 00:15:07,416 Tell me, please. 163 00:15:08,249 --> 00:15:10,755 My deepest apologies, Mama. 164 00:15:10,899 --> 00:15:16,854 The position of Hwi Sung Dae Goon in the citizens' hearts have been on the rise. 165 00:15:17,898 --> 00:15:25,205 They are even leaning towards the idea of getting Hwi Sung Dae Goon to take over the Crown Prince's place. 166 00:15:28,405 --> 00:15:32,744 Looking from the incidents that happened around the Prince during this period of time. 167 00:15:32,744 --> 00:15:34,371 It's not surprising that such a thing would even happen. 168 00:15:35,105 --> 00:15:41,000 Pyeha, it doesn't seem too right to keep quiet about everything. 169 00:15:41,000 --> 00:15:44,063 The soundless debate is the most frightening of all. 170 00:15:45,714 --> 00:15:46,881 Internal Officer. 171 00:15:46,988 --> 00:15:48,255 Yes, Pyeha. 172 00:15:48,255 --> 00:15:57,855 To be honest, I, too, feel that Hwi Sung Dae Goon is more suitable than the Prince to be the King. 173 00:15:58,038 --> 00:15:59,988 Pyeha. 174 00:15:59,988 --> 00:16:02,105 How can you be saying such things? 175 00:16:02,105 --> 00:16:05,155 You can't never ever think of it that way. 176 00:16:07,210 --> 00:16:07,976 I know. 177 00:16:09,653 --> 00:16:13,955 But, I have been having such thoughts often, lately. 178 00:16:22,755 --> 00:16:25,485 Mama, Baek Chun ha has requested to meet you. 179 00:16:27,407 --> 00:16:28,955 Ask him to come in. 180 00:16:35,355 --> 00:16:36,819 You requested to see me? 181 00:16:37,105 --> 00:16:38,376 Please sit. 182 00:16:43,531 --> 00:16:47,755 From now onwards... I may be needing your help. 183 00:16:48,907 --> 00:16:50,855 Help me find a person secretly. 184 00:16:50,855 --> 00:16:54,105 But... you must not leave a trail behind. 185 00:16:54,534 --> 00:16:55,617 I understand. 186 00:17:39,420 --> 00:17:48,053 Here, a nice hair style. Shin Goon.. Your lips are really thick. 187 00:17:48,587 --> 00:17:49,141 What the... 188 00:17:49,365 --> 00:17:52,854 Wow he has thick lips. Am I pretty? 189 00:19:26,683 --> 00:19:31,280 Mirror, mirror... who is the prettiest girl in the world? Hee soon~ 190 00:19:32,341 --> 00:19:33,126 She's crazy... Crazy... 191 00:19:44,482 --> 00:19:46,105 Well... about that... 192 00:19:46,495 --> 00:19:48,855 Hey~ Where do you live? I live in Kang Nam. 193 00:19:49,011 --> 00:19:52,825 I live in Kang Book. It only takes one hour to go to Kang Nam if I take the subway. 194 00:19:56,632 --> 00:19:59,105 Ah, do you know who my dad is? 195 00:20:02,677 --> 00:20:05,633 Hyung, what are you doing? He's looking for you. 196 00:20:06,016 --> 00:20:06,988 Why?! 197 00:20:10,842 --> 00:20:12,855 Okay, tell him I�ll be right there. 198 00:20:15,815 --> 00:20:17,755 Then, bye. 199 00:20:19,060 --> 00:20:19,839 Bye~ 200 00:20:28,281 --> 00:20:29,995 Get your head straight. Get a hold on yourself. Steady.. Steady.. 201 00:20:52,741 --> 00:20:54,105 Shin Goon! 202 00:20:57,489 --> 00:20:58,855 Shin Goon! 203 00:21:01,508 --> 00:21:02,656 Where did he go? 204 00:21:05,405 --> 00:21:08,405 Should I have just gone out when he told me too? 205 00:21:09,057 --> 00:21:12,105 I came all the way here and it's so boring to play with Shin Goon. 206 00:21:20,326 --> 00:21:20,893 Ah, that's right. 207 00:21:32,898 --> 00:21:34,055 What are we watching? 208 00:21:34,437 --> 00:21:36,186 Lets just watch something that�s on TV. 209 00:21:36,186 --> 00:21:37,755 Just be quiet. 210 00:21:37,809 --> 00:21:42,717 Bingung Mama will show us a funny romance royal family film that she took of Shin. 211 00:21:42,717 --> 00:21:44,255 Funny, what funny... you're funnier! 212 00:21:51,645 --> 00:21:53,105 Here, just watch. 213 00:21:55,360 --> 00:21:56,405 Yay, it's coming out. 214 00:22:04,836 --> 00:22:05,788 Who filmed it? 215 00:22:06,553 --> 00:22:07,711 What happened? 216 00:22:08,259 --> 00:22:09,890 I thought you filmed it. How come you're in it? 217 00:22:10,704 --> 00:22:11,955 Don�t know... 218 00:22:17,912 --> 00:22:19,497 Yah! Hey, that camcorder!!! 219 00:22:21,362 --> 00:22:23,336 Ahhhhh~ 220 00:22:35,983 --> 00:22:38,532 Why are you showing that video to all of us? 221 00:22:38,832 --> 00:22:41,990 Hwang TaeJa couples love story. We watched it well. 222 00:22:46,405 --> 00:22:53,105 Hey! Hey hey hey! It's nothing like that. Don�t misunderstand. It's not like that. 223 00:22:55,184 --> 00:22:57,155 Hey~ Chaegyung 224 00:23:06,405 --> 00:23:09,055 Why did he film that? 225 00:23:09,055 --> 00:23:11,405 Is he a pervert? 226 00:23:11,405 --> 00:23:13,743 Or is he trying to tease me? 227 00:23:14,735 --> 00:23:17,788 Aw, the girls were all there. 228 00:23:17,935 --> 00:23:19,188 Ah~ so embarrassing! 229 00:23:22,101 --> 00:23:23,899 Should I watch it again? 230 00:23:26,021 --> 00:23:28,027 Wait! Kim Sang Gong. 231 00:23:28,484 --> 00:23:30,705 Hi. How are you? 232 00:23:31,256 --> 00:23:34,594 Well if you have any questions, just ask me. 233 00:23:34,705 --> 00:23:36,405 Please take care. 234 00:23:48,352 --> 00:23:52,483 This way... Try this. I tried it and it's great. 235 00:23:52,563 --> 00:23:53,788 Hello. 236 00:23:53,849 --> 00:23:54,746 Please eat slowly. 237 00:23:54,849 --> 00:24:00,055 Just to let you know, the persimmon was grown personally by me. 238 00:24:00,055 --> 00:24:01,055 Please enjoy it. 239 00:24:01,055 --> 00:24:01,855 Yes. 240 00:24:09,262 --> 00:24:12,106 So how's the job? Can you handle it? 241 00:24:12,106 --> 00:24:13,636 Who do you think I am?? 242 00:24:13,636 --> 00:24:17,105 I can do anything. Housework, working at the leisure room... 243 00:24:17,105 --> 00:24:21,755 All the problems will be solved when I put out my hand. 244 00:24:23,075 --> 00:24:24,899 Anyway what are you doing? 245 00:24:25,096 --> 00:24:26,788 I came here to pull in more clients. 246 00:24:27,540 --> 00:24:29,855 You are hunting down the whole Palace. 247 00:24:30,027 --> 00:24:34,998 Madam Lee. I think there is no one left in the Palace to ask to have insurance. 248 00:24:35,328 --> 00:24:36,251 What do you mean? 249 00:24:36,799 --> 00:24:40,155 Who can find a bigger gold mine than here? Let the person stand out. 250 00:24:40,205 --> 00:24:42,655 The Palace is crowded with people. 251 00:24:42,655 --> 00:24:46,405 When there are people there is insurance. Where there is insurance, there are people. 252 00:24:47,273 --> 00:24:48,873 You are amazing. 253 00:24:50,171 --> 00:24:50,908 So who is it today? 254 00:24:53,105 --> 00:24:55,295 Today's target. Choi Sang Gong. 255 00:24:55,295 --> 00:24:56,155 Ah~ Choi Sang Gong! 256 00:24:56,899 --> 00:25:02,152 That iron chicken, Choi Sang Gong, Singles usually don't take insurance. 257 00:25:02,608 --> 00:25:03,857 What do you mean? 258 00:25:03,977 --> 00:25:09,691 Singles are more dangerous so they need it. 259 00:25:10,477 --> 00:25:15,955 So if I get her to take, I will have a celebration party for you for getting a job. 260 00:25:16,113 --> 00:25:18,553 A celebration party? Really? 261 00:25:18,878 --> 00:25:19,724 Yes. 262 00:25:20,307 --> 00:25:24,855 On a day like this, we need our Princess Chaegyung. 263 00:25:25,341 --> 00:25:27,014 Why? Where is she? 264 00:25:27,155 --> 00:25:29,149 She went to Hwi Sung Dae Goon�s birthday party. 265 00:25:32,312 --> 00:25:37,548 I bet I am the only dad in the world who got a job in the Palace to see his daughter. Don�t you think? 266 00:25:38,707 --> 00:25:40,415 I think I love my daughter too much. 267 00:25:40,600 --> 00:25:41,550 Aigoo~ 268 00:25:41,909 --> 00:25:45,573 That�s because you have the same age mentality as her. 269 00:25:46,701 --> 00:25:47,992 Well I'm going to work. 270 00:25:48,893 --> 00:25:49,657 You worked hard. 271 00:25:53,717 --> 00:25:54,598 It tastes not bad, right? 272 00:25:59,305 --> 00:26:03,405 So here... you are single right now but... 273 00:26:03,669 --> 00:26:05,758 When you get married in the future and have kids... 274 00:26:06,117 --> 00:26:10,855 You don�t know what will happen. So you need to have an insurance now. 275 00:26:11,705 --> 00:26:14,982 We, the Palace maids aren�t allowed to get married. 276 00:26:15,649 --> 00:26:16,722 What..? 277 00:26:17,826 --> 00:26:19,916 A pretty lady like you can�t marry? 278 00:26:20,636 --> 00:26:21,855 That�s impossible. 279 00:26:22,830 --> 00:26:24,655 Palace maids can�t get married? 280 00:26:25,212 --> 00:26:30,081 No way! That�s not fair. It's not even the olden times. That�s impossible! 281 00:26:31,434 --> 00:26:35,531 I was born in a poor family and I grew up in a poor environment. 282 00:26:35,531 --> 00:26:35,961 Yes? 283 00:26:37,405 --> 00:26:44,793 Luckily, Hwang-Hu Mama supported for my tuitions and I was able to finish university. 284 00:26:45,655 --> 00:26:50,527 To pay back for Hwang-Hu Mama�s kindness, I came into the Palace. 285 00:26:50,527 --> 00:26:54,855 So not being able to marry is not a problem for me. 286 00:26:55,891 --> 00:26:56,935 What do you mean? 287 00:26:57,435 --> 00:26:59,055 What's the interesting part of life? 288 00:26:59,055 --> 00:27:05,116 That's to marry someone that you love, have fights and give birth to nasty.. 289 00:27:06,398 --> 00:27:08,955 Well.. you have kids and live together.. 290 00:27:09,205 --> 00:27:11,955 Do you think it's fair that you can�t marry? 291 00:27:13,880 --> 00:27:15,383 It was my choice. 292 00:27:15,383 --> 00:27:17,125 But what I am trying to say is... 293 00:27:17,537 --> 00:27:19,366 In such a fast pace modern society generation, 294 00:27:19,366 --> 00:27:21,405 why can't they let you marry? 295 00:27:21,972 --> 00:27:22,855 This is just... 296 00:27:23,167 --> 00:27:25,255 It's an exploitation of the labor force. 297 00:27:25,424 --> 00:27:28,308 And also, what's it? Right... Trampling on human rights. 298 00:27:28,841 --> 00:27:32,855 This is also the inferior thinking of the women's modern day principle. 299 00:27:33,020 --> 00:27:35,788 It's a forced submission. 300 00:27:36,963 --> 00:27:42,755 But many of elders in the Palace aren't married too. 301 00:27:45,007 --> 00:27:48,007 No! The place that our Chaegyung have to spend her whole life. 302 00:27:48,007 --> 00:27:53,609 I can�t just sit here and see that my daughter lives in a place where people can�t marry. 303 00:27:53,905 --> 00:27:56,928 I will go complain and solve this problem. 304 00:27:57,062 --> 00:27:59,788 Just believe me and I will get you married for sure. 305 00:28:00,153 --> 00:28:02,370 But that's not it... 306 00:28:02,703 --> 00:28:04,212 Just trust me. I'm going. 307 00:28:15,113 --> 00:28:16,662 What do you think of this?? 308 00:28:16,662 --> 00:28:24,455 Forbidding a young lady from marrying is such an unfair thing in our country. 309 00:28:25,893 --> 00:28:27,846 I think you should drink some tea. 310 00:28:35,123 --> 00:28:42,405 Oh, where was I? Why does my throat hurt so much? 311 00:28:44,144 --> 00:28:48,455 Well you were talking for 30 minutes. 312 00:28:50,076 --> 00:28:54,055 Anyways, don't you think I'm right? 313 00:28:56,249 --> 00:29:00,655 Well, I have felt many things after you told us this. 314 00:29:00,847 --> 00:29:06,593 But it has been a tradition for many years that I haven't thought of that. 315 00:29:07,195 --> 00:29:08,447 Isn't that right, Hwang-Hu? 316 00:29:08,594 --> 00:29:15,269 Yes, I should have reorganized the rules myself. I'm sorry. 317 00:29:15,269 --> 00:29:16,855 No, it's okay. 318 00:29:17,197 --> 00:29:21,955 Now that we have heard what others think, We can discuss what to do from now on. 319 00:29:24,327 --> 00:29:26,955 Are you feeling better now? 320 00:29:29,975 --> 00:29:32,955 I feel much better now, yes. Thank you for listening to me. 321 00:29:34,716 --> 00:29:38,557 How come I was so high? 322 00:29:40,789 --> 00:29:47,717 Well you were talking about the rules that you didn�t like... 323 00:30:01,468 --> 00:30:03,137 Yul, happy birthday! 324 00:30:03,270 --> 00:30:04,271 Thanks! 325 00:30:04,304 --> 00:30:05,939 Happy birthday. 326 00:30:06,640 --> 00:30:09,109 You need to do cheers, too. 327 00:30:16,105 --> 00:30:18,085 Doesn't it feel like we've become celebrities? 328 00:30:18,218 --> 00:30:19,753 Yeah, I know. 329 00:30:20,154 --> 00:30:24,258 You are very creative. How did you think of getting masks? 330 00:30:24,825 --> 00:30:28,595 Just for everyone else to have fun. 331 00:30:29,655 --> 00:30:31,732 But, where did she go? 332 00:30:47,005 --> 00:30:49,955 Since it's a birthday, you need a cake. 333 00:30:53,388 --> 00:30:56,356 What're you waiting for Yul Goon.. hurry and blow. 334 00:30:56,356 --> 00:30:58,025 Go ahead and blow the candles. 335 00:31:12,706 --> 00:31:14,208 Cheers! 336 00:31:14,308 --> 00:31:18,812 Cheers! Happy birthday! 337 00:31:21,682 --> 00:31:25,219 I want today to be a fun day. 338 00:31:25,619 --> 00:31:32,059 My birthday is just an excuse, I've always wanted to spend time with my friends like this. 339 00:31:34,394 --> 00:31:38,632 When I lived in England, I didn't have much friends, 340 00:31:38,732 --> 00:31:42,236 Now, you have us. Right, Shin Goon? 341 00:31:45,906 --> 00:31:47,474 Right? 342 00:31:47,988 --> 00:31:49,543 Yeah. 343 00:31:53,155 --> 00:31:54,982 Anyways, happy birthday. 344 00:31:55,182 --> 00:31:56,517 Thanks. 345 00:31:57,855 --> 00:31:58,986 For being able to attend. 346 00:32:01,421 --> 00:32:03,757 Shin, don't drink that. 347 00:32:04,655 --> 00:32:08,228 This is peach champagne. You're allergic to peach. 348 00:32:11,932 --> 00:32:13,734 Is this peach? 349 00:32:15,602 --> 00:32:18,005 Yeah, it is. 350 00:32:18,038 --> 00:32:19,606 Oh well. 351 00:32:21,608 --> 00:32:27,714 Last time, Shin ate canned peach, and his body became a red carrot. 352 00:32:27,948 --> 00:32:35,022 But, the funny thing is, his back had a spot, and it was always shaped like a heart. 353 00:32:35,655 --> 00:32:38,592 It was really funny, wasn't it? 354 00:32:39,955 --> 00:32:42,963 That spot lasted a long time. 355 00:32:43,063 --> 00:32:45,999 It could've caused big trouble if you drank it. 356 00:32:46,467 --> 00:32:49,970 Oh yeah, Shin, did you tell her that you're allergic to peanuts, too? 357 00:32:49,970 --> 00:32:50,855 Huh? 358 00:32:53,855 --> 00:32:54,875 No. 359 00:32:57,205 --> 00:32:59,179 You can't eat peanuts too? 360 00:32:59,480 --> 00:33:02,149 I really like peanuts too. 361 00:33:08,255 --> 00:33:10,055 If you're not going to drink that, give it to me. 362 00:33:11,755 --> 00:33:13,994 Yah~! Are you trying to show off? 363 00:33:14,061 --> 00:33:17,331 Peaches? I reaaally like peaches. 364 00:33:44,358 --> 00:33:46,505 I've been looking for you. 365 00:33:47,361 --> 00:33:49,455 What were you doing? 366 00:33:50,030 --> 00:33:51,565 Just here... 367 00:33:54,701 --> 00:33:58,772 Is it because of Hyorin? 368 00:33:59,988 --> 00:34:07,014 Hyorin knows more about Shin. 369 00:34:07,381 --> 00:34:09,183 I don't know much about him. 370 00:34:09,249 --> 00:34:16,590 They've met for 2 years, but I heard that they were very close. 371 00:34:17,057 --> 00:34:21,361 Two years, isn't a short amount of time. 372 00:34:25,855 --> 00:34:29,903 That's true, but I still feel bad. 373 00:34:32,955 --> 00:34:35,442 I know nothing about Shin... 374 00:34:37,077 --> 00:34:39,313 Will time take care of it? 375 00:34:45,788 --> 00:34:47,988 Time doesn't take care of everything. 376 00:35:05,855 --> 00:35:12,312 They said that they will sponsor me, but the truth is that they want me to leave Korea. 377 00:35:12,312 --> 00:35:14,448 Don't worry about it. 378 00:35:14,448 --> 00:35:19,855 Even if it's the royal family, they don't have the right to interfere with my life. 379 00:35:21,105 --> 00:35:22,689 No. 380 00:35:22,990 --> 00:35:26,827 Honestly, I have been calmly thinking about it. 381 00:35:27,060 --> 00:35:30,597 I don't want to be a burden to teacher. 382 00:35:32,064 --> 00:35:38,205 The sponsorship is a much deeper step in support for what I own right now. 383 00:35:39,405 --> 00:35:40,541 And so? 384 00:35:41,475 --> 00:35:43,343 I'm considering about it. 385 00:35:46,146 --> 00:35:51,418 I was thinking about going outside of Korea to study, and then I thought of another thing. 386 00:35:51,485 --> 00:36:00,060 Soon, you were going to major in films and I was going to study ballet. 387 00:36:00,828 --> 00:36:06,667 At that time, you said that about 2-3 years later, you were thinking of going overseas to study. 388 00:36:07,255 --> 00:36:15,075 If that were to happen, if we were to study together, then it would've been great. 389 00:36:16,455 --> 00:36:19,179 Going alone would have been lonely. 390 00:36:19,279 --> 00:36:24,118 I really did want to go overseas to study. 391 00:36:24,351 --> 00:36:30,524 If you were to spread out your wings of dreams to study movies in Paris, you'll be able to produce the best movies. 392 00:36:30,624 --> 00:36:37,764 Yeah. After 2-3 years, going to Paris was thought to be my future. 393 00:36:41,899 --> 00:36:45,305 I knew you were thinking that, then if... 394 00:36:45,372 --> 00:36:47,205 But. 395 00:36:48,855 --> 00:36:52,179 I think something more valuable than my dream has appeared in my life. 396 00:36:53,046 --> 00:36:58,955 If I were really going to go, I'd want to go with that person. 397 00:37:08,729 --> 00:37:11,598 But now, I can't leave the Palace. 398 00:37:15,899 --> 00:37:21,708 My mother's intentions are not that pure but in conclusion, I think this is better for you. 399 00:37:24,855 --> 00:37:27,281 Go achieve your dream in Paris. 400 00:37:43,931 --> 00:37:47,034 Did you see what Shin likes or not? 401 00:37:48,936 --> 00:37:51,705 Shin Goon must be different than me. 402 00:37:52,272 --> 00:37:53,807 How so? 403 00:37:54,174 --> 00:38:00,447 Shin Goon already calculated the future without me. 404 00:38:00,948 --> 00:38:02,850 I'm not like that. 405 00:38:06,620 --> 00:38:12,455 Thinking of Shin not being in my future, my heart hurts. 406 00:38:13,894 --> 00:38:16,230 But Shin isn't like that. 407 00:38:18,155 --> 00:38:20,501 He's really different than me. 408 00:38:22,505 --> 00:38:25,655 I told you not to trust his heart. 409 00:38:26,899 --> 00:38:29,409 You and Shin don't match. 410 00:38:31,855 --> 00:38:38,986 This makes me feel bad though, he could've told me about studying overseas. 411 00:38:39,052 --> 00:38:44,024 But Hyorin would be more comfortable to him than you. 412 00:39:00,603 --> 00:39:45,455 {\a6}This is a free fansubs... Do not sell on Ebay! 413 00:39:45,455 --> 00:39:53,000 {\a6}Get it for free @ d-addicts.com 414 00:40:36,603 --> 00:40:40,674 What is wrong with my dream? How can it be so vivid? 415 00:40:41,074 --> 00:40:44,278 Time has gone by just like this. 416 00:41:11,972 --> 00:41:16,777 What's wrong, Pyeha? Did you have a nightmare? 417 00:41:18,712 --> 00:41:21,515 I must have woken you up. 418 00:41:22,899 --> 00:41:29,022 I wasn't in deep sleep, either. What did you dream of? 419 00:41:29,988 --> 00:41:32,226 It's nothing. 420 00:41:36,788 --> 00:41:39,800 It's been 20 years living with you. 421 00:41:40,000 --> 00:41:42,236 It has been a long time. 422 00:41:42,988 --> 00:41:45,873 During that time... 423 00:41:49,988 --> 00:41:54,982 I have been there for you, but... 424 00:41:55,855 --> 00:42:00,020 I guess I haven't been able to get close to your heart. 425 00:42:00,788 --> 00:42:04,155 What are you talking about, Hwang-Hu? 426 00:42:04,558 --> 00:42:11,955 I always waited for you to empty your heart for me. 427 00:42:14,501 --> 00:42:17,704 But that place was never emptied. 428 00:42:20,855 --> 00:42:23,944 I have been waiting and waiting. 429 00:42:24,578 --> 00:42:30,985 There have been things that I could give up and couldn't. 430 00:42:35,405 --> 00:42:40,455 I must see that my son will become the king. 431 00:42:41,562 --> 00:42:49,855 That's the best life present that you can give to the me who has been suffering in silence by your side. 432 00:42:51,738 --> 00:42:53,874 Hwang-Hu. 433 00:42:54,855 --> 00:42:55,909 About that... 434 00:42:55,976 --> 00:42:57,744 So... 435 00:42:58,488 --> 00:43:02,249 Pyeha, you must protect the Prince. 436 00:43:04,855 --> 00:43:07,654 You just definitely have to. 437 00:43:19,105 --> 00:43:21,468 When will we be able to get together like this? 438 00:43:22,236 --> 00:43:26,373 It would be hard... it's going to be our graduation soon. 439 00:43:26,773 --> 00:43:28,475 This is so unsatisfying. 440 00:43:28,909 --> 00:43:30,210 Yeah. 441 00:43:30,944 --> 00:43:33,514 We're already talking about graduating. 442 00:43:34,615 --> 00:43:38,418 If we graduate, do we become members of the society? 443 00:43:38,986 --> 00:43:43,755 I'm afraid that we will be wasting away our lives like now. 444 00:43:44,291 --> 00:43:46,994 In that case, we have to live our lives more seriously. 445 00:43:47,027 --> 00:43:50,230 Whenever, wherever. 446 00:43:50,364 --> 00:43:52,733 We have to live life seriously no matter where we are. 447 00:43:53,534 --> 00:43:58,205 Duckie, you are going to spend the rest of your life in the Palace, so how can you still be talking of living seriously? 448 00:43:59,239 --> 00:44:03,610 I might have some freedom 2-3 years later. 449 00:44:03,911 --> 00:44:09,783 How can you get free? Do you remember who you are? 450 00:44:10,784 --> 00:44:13,720 Anyway, I still have to think of it. 451 00:44:14,388 --> 00:44:18,926 Then, wouldn't there be reports on you escaping from the Prince? 452 00:44:19,526 --> 00:44:22,729 Does it make sense for a Princess to leave the Palace? 453 00:44:23,230 --> 00:44:27,701 I could dream about a different future, too. 454 00:44:35,442 --> 00:44:36,844 AH! THAT'S HOT! 455 00:44:37,050 --> 00:44:38,655 Oh, Chaegyung! Are you okay? 456 00:44:38,655 --> 00:44:40,182 Why are you so careless? 457 00:44:41,155 --> 00:44:42,382 I'll get you some ice. 458 00:44:42,516 --> 00:44:44,751 No, I'll go. 459 00:44:45,052 --> 00:44:47,755 - Let's go together. - Okay. 460 00:44:52,359 --> 00:44:53,961 Chaegyung! 461 00:45:01,368 --> 00:45:03,003 Are you okay? 462 00:45:05,539 --> 00:45:08,642 Let me take a look. Are you hurt!? 463 00:45:08,709 --> 00:45:10,878 What to do? Blood! 464 00:45:10,911 --> 00:45:11,879 Are you okay? 465 00:45:11,912 --> 00:45:16,155 I'm not the one who got hurt! Are you okay? 466 00:45:16,784 --> 00:45:18,318 I'm okay. 467 00:45:18,619 --> 00:45:20,455 It's fine, as long as you're not hurt. 468 00:45:23,123 --> 00:45:24,988 Let's go together. 469 00:45:46,079 --> 00:45:49,283 Are you sure you don't need to go to the hospital? 470 00:45:52,419 --> 00:45:54,354 Yul Goon, are you dumb? 471 00:45:54,621 --> 00:45:58,992 You already know that you're hurt. I feel sorry. 472 00:46:00,761 --> 00:46:03,597 It's better for me to get hurt. 473 00:46:03,964 --> 00:46:09,770 Didn't I tell you already? If you're hurt, I'm hurt. 474 00:46:14,441 --> 00:46:20,781 Now that we're like this, it brings back the memories when we were playing polo. 475 00:46:21,381 --> 00:46:24,618 At that time you came to me. 476 00:46:26,787 --> 00:46:32,226 At that time, no one was concerned over you. 477 00:46:32,292 --> 00:46:40,767 At that time, when you were running towards me, I was really happy for a moment. 478 00:46:46,807 --> 00:46:51,011 I'm really sorry, it's all my fault. 479 00:47:01,595 --> 00:47:07,155 If you're really sorry, can you receive one present from me? 480 00:47:08,762 --> 00:47:10,731 Present? 481 00:47:11,498 --> 00:47:14,067 But today is your birthday. 482 00:47:17,105 --> 00:47:19,840 There's something I really want to give you. 483 00:47:22,976 --> 00:47:25,879 Okay. 484 00:47:36,156 --> 00:47:37,991 Yul Goon! 485 00:47:41,361 --> 00:47:47,655 Not as friends, I wanted to tell you something as a man to a woman. 486 00:47:49,403 --> 00:47:55,709 Thank you for appearing and becoming my destiny. 487 00:48:37,605 --> 00:48:38,655 Get up. 488 00:48:40,420 --> 00:48:42,022 I don't want to. 489 00:48:43,455 --> 00:48:45,192 I said get up. 490 00:48:45,225 --> 00:48:46,727 I don't want to. 491 00:48:49,696 --> 00:48:51,532 She said she doesn't want to. 492 00:49:27,968 --> 00:49:32,155 It's not enough for you to be hugged by another guy and now this? 493 00:49:34,808 --> 00:49:39,105 Do you really like him that much? Are you that concerned over Yul? 494 00:49:39,813 --> 00:49:43,517 What are you talking about? Who do you think Yul Goon got hurt because of? 495 00:49:43,584 --> 00:49:46,687 To me, it looked like it was the moment you two have been waiting for. 496 00:49:46,720 --> 00:49:49,455 Didn't he do that on purpose? 497 00:49:49,823 --> 00:49:52,259 Stop talking nonsense. 498 00:49:52,326 --> 00:49:55,696 Why don't just focus your attention on your great future plans? 499 00:49:56,997 --> 00:49:58,766 What are you talking about? 500 00:50:08,242 --> 00:50:11,578 After 2-3 years, we're going to divorce and you're going overseas to study. 501 00:50:11,578 --> 00:50:14,348 You better start planning now. 502 00:50:14,414 --> 00:50:16,405 Studying overseas? 503 00:50:16,899 --> 00:50:17,851 Oh that. 504 00:50:17,851 --> 00:50:22,489 Well, I don't care who you go study overseas with. 505 00:50:23,423 --> 00:50:29,930 By that time, I'll be back with my family. That's the future I want. 506 00:50:30,030 --> 00:50:35,035 The future you want is to go back to your home? 507 00:50:35,035 --> 00:50:36,904 Yes. 508 00:50:38,205 --> 00:50:41,074 If you think about it, it might work out well. 509 00:50:41,208 --> 00:50:47,788 You can go find your dream and I can start a new life with a guy I like. 510 00:50:48,215 --> 00:50:55,055 By any chance, does your future plan of starting fresh have to with Yul? 511 00:50:55,155 --> 00:50:56,557 What? 512 00:50:56,890 --> 00:51:01,028 You really don't know anything but yourself. Yul Goon and you are different. 513 00:51:01,228 --> 00:51:05,899 At least he's honest to me. You're not honest with me. 514 00:51:05,999 --> 00:51:10,604 If you're not honest, we can't get any closer like we are right now. 515 00:51:20,781 --> 00:51:22,549 What are you doing? 516 00:51:22,583 --> 00:51:25,052 I just wanted to let you know that I'm your husband. 517 00:51:29,022 --> 00:51:31,992 You're such a jerk!! 518 00:51:35,000 --> 00:52:10,000 This is a FREE fansubs. Get it for free @ d-addicts.com 519 00:52:10,000 --> 00:52:50,500 Main Translators: hellojenn, J I W O N <3 [HS] 520 00:52:50,500 --> 00:53:10,300 Spot Translator: yeohweping 521 00:53:10,300 --> 00:54:10,000 Timers: kiss the rain. & jann 522 00:54:10,000 --> 00:55:10,000 Editor/QC: ay_link 523 00:55:10,000 --> 00:55:28,000 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 41867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.