Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,893 --> 00:00:05,084
������ French subs by Djilik ������
2
00:02:58,398 --> 00:03:03,746
SC�NE 1. INT�RIEUR -
SANATORIUM - CR�PUSCULE
3
00:07:46,091 --> 00:07:50,091
Dans ce film, nous avons vu comment
l'oreille convertit les vibrations de l'air
4
00:07:50,230 --> 00:07:55,065
en impulsions nerveuses,
que nous appelons le son.
5
00:07:55,447 --> 00:08:00,477
Il est � noter que l'ou�e
est le sens le plus important.
6
00:08:00,520 --> 00:08:04,725
Heureusement pour la plupart d'entre nous,
notre oreille va bien fonctionner toute notre vie.
7
00:08:05,412 --> 00:08:10,244
pour nous aider � comprendre
et appr�cier notre environnement
8
00:08:11,097 --> 00:08:13,330
Les mol�cules d'air,
ici sch�matis�s
9
00:08:13,331 --> 00:08:17,219
entrent dans l'oreille
� travers le conduit auditif.
10
00:08:17,232 --> 00:08:20,888
Ici, nous montrons le chemin par lequel
les ondes sonores p�n�trent dans l'oreille.
11
00:08:20,902 --> 00:08:25,531
Depuis le nerf auditif,
les impulsions p�n�trent dans le cerveau...
12
00:08:25,670 --> 00:08:27,618
le cerveau...
13
00:08:27,756 --> 00:08:30,713
le cerveau...
14
00:09:52,200 --> 00:09:55,191
SC�NE 14. PLAN SERR�
- INSERT - NOTE
15
00:09:55,330 --> 00:09:59,539
Nonchalamment �crit au crayon :
"45 cents"
15
00:11:01,330 --> 00:11:03,539
Parking.
Laissez les clefs dans le v�hicule.
16
00:12:05,613 --> 00:12:10,586
SC�NE 25. EXT�RIEUR / INT�RIEUR -
BERLINE SEDAN - RUE - JOUR
17
00:12:11,873 --> 00:12:15,907
La CAM�RA cadre le pare-brise
de la berline du VOLEUR
18
00:12:16,047 --> 00:12:20,186
Il suit un FOURGON BLIND�.
19
00:13:21,549 --> 00:13:23,078
CR�DITS - FINANCEMENT
19
00:19:51,549 --> 00:19:57,078
"Le voleur s'empare de 15.000 $
Le g�rant de la banque a �t� abattu."
20
00:20:24,902 --> 00:20:26,850
Sc�ne 66. INSERT - JOURNAL
21
00:20:26,989 --> 00:20:30,574
Texte: "Les fun�railles du
banquier assassin�"
22
00:20:30,575 --> 00:20:33,562
"auront lieu aujourd'hui
au cimeti�re de Woodlawn."
23
00:21:43,042 --> 00:21:44,585
Sc�ne 72. EXT�RIEUR -
VIEUX CIMETI�RE -
23
00:21:44,642 --> 00:21:47,985
POINT DE VUE DU VOLEUR -
APR�S-MIDI
24
00:21:48,024 --> 00:21:50,210
Le voleur observe ce qu'il croit �tre
les fun�railles du banquier,
25
00:21:50,253 --> 00:21:54,929
plusieurs visages graves �tant
rassembl�s autour du cercueil.
27
00:28:03,447 --> 00:28:05,395
Sc�ne 99.
EXT�RIEUR - CIMETI�RE - NUIT
28
00:28:05,464 --> 00:28:08,551
Le voleur est surpris de d�couvrir,
non pas le corps du banquier abattu,
29
00:28:08,621 --> 00:28:11,464
mais un squelette en d�composition
habill� de v�tements de quelque culte secret
30
00:32:59,452 --> 00:33:02,400
Sc�ne128. EXT�RIEUR -
PYRAMIDE DU GARDIEN DU CIMETI�RE
31
00:33:02,539 --> 00:33:05,574
Paniqu� � l'id�e que le cercueil a disparu,
le voleur court � la pyramide du gardien
32
00:33:05,713 --> 00:33:07,469
en esp�rant y trouver l'argent disparu.
33
00:34:45,815 --> 00:34:47,555
Sc�ne133. PLAN SERR� -
LETTRE
34
00:34:47,569 --> 00:34:49,353
"FERMETURE DU CIMETI�RE WOODLAWN"
35
00:34:49,366 --> 00:34:52,845
"LES CERCUEILS DOIVENT �TRE EXHUM�S
ET TRANSF�R�S AU D�P�T MORTUAIRE."
36
00:34:52,872 --> 00:34:55,016
"Le voleur prend la lettre comme
un indice dans la recherche de son argent."
37
00:40:11,799 --> 00:40:13,962
Sc�ne 168. INT�RIEUR -
BUREAU DE LA MORGUE - NUIT
38
00:40:13,990 --> 00:40:17,819
Le voleur trouve une liste de noms
et adresses de geignards professionnels
39
00:40:17,896 --> 00:40:18,993
pr�sents � l'office la veille
40
00:43:38,142 --> 00:43:39,286
Sc�ne 184. PLAN SERR� - LETTRE
41
00:43:39,321 --> 00:43:42,275
Apr�s s'�tre d�barrass� du corps
inanim� de Sandy Sables,
42
00:43:42,351 --> 00:43:46,214
le voleur se rend chez le prochain suspect
sur la liste : Tom Harris
43
00:47:14,236 --> 00:47:17,957
"Une cabane br�le : un homme retrouv� mort".
44
00:54:15,339 --> 00:54:16,905
Sc�ne 221. PLAN SERR� - NOTE �CRITE
45
00:54:16,974 --> 00:54:22,019
"Je suis compl�tement sourde ---
Merci de passer par derri�re" - Maylinda Austed
46
00:57:57,981 --> 00:57:58,928
MOUSSE EXTRA
46
00:58:10,981 --> 00:58:12,928
Promotion du jour:
lames et mousse � raser : 99 cents
46
00:58:56,981 --> 00:58:58,928
Sc�ne 245 EXT�RIEUR -
RUE SOMBRE - NUIT
47
00:58:59,067 --> 00:59:03,556
Frustr� de ne toujours pas
avoir retrouv� son argent,
48
00:59:03,599 --> 00:59:09,088
le voleur erre � la recherche
d'un endroit o� dormir pour la nuit.
48
00:59:10,599 --> 00:59:12,088
CHAMBRES � LOUER
49
01:00:06,231 --> 01:00:08,683
Sc�ne 249.
PLAN SERR� - REGISTRE
49
01:00:09,231 --> 01:00:10,683
"Lits � 25 cents"
50
01:00:13,913 --> 01:00:15,804
Sc�ne 249.
PLAN SERR� - REGISTRE
50
01:00:15,913 --> 01:00:17,804
"Chambres � 75 cents"
51
01:02:28,369 --> 01:02:32,264
"Une femme �g�e
fait une chute mortelle."
52
01:08:12,790 --> 01:08:14,838
Sc�ne 269
GROS PLAN - LETTRE
53
01:08:14,885 --> 01:08:17,420
Il ne reste plus que le nom
de ROBERT FORREST
54
01:08:17,463 --> 01:08:20,733
en tant que dernier suspect
dans la disparition de l'argent.
54
01:09:57,463 --> 01:10:02,733
Robert Forrest
et son c�l�bre num�ro de tir
54
01:13:20,463 --> 01:13:22,733
Otto le Grand
54
01:13:23,463 --> 01:13:25,733
Avec Jolly Dolly en personne.
54
01:18:09,063 --> 01:18:11,133
Le cimeti�re Woodlawn est ferm�.
Tous les r�sidents sont transf�r�s.
54
01:18:11,163 --> 01:18:13,733
Merci de contacter les pompes
fun�bres de Cutler. MARS 1974.8151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.