Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,184 --> 00:01:24,885
How you doing, Ed?
2
00:01:24,918 --> 00:01:27,321
Ooh, terrible.
I feel like that
drill was driving
3
00:01:27,355 --> 00:01:29,089
right through
the top of my head.
4
00:01:29,123 --> 00:01:30,758
It might be
a good idea at that--
5
00:01:30,791 --> 00:01:33,026
let out some
of that beer you
slopped up last night.
6
00:01:33,060 --> 00:01:34,495
Quit riding me, will you?
7
00:01:34,528 --> 00:01:36,164
Oh, I ain't even
started on you yet.
8
00:01:36,197 --> 00:01:37,198
Come on. Let's eat.
9
00:01:37,231 --> 00:01:39,200
Oh, no, Frank. I--
10
00:01:39,233 --> 00:01:41,435
come on.
It'll do you good.
You got to eat.
11
00:01:41,469 --> 00:01:42,912
I got just the thing
over there to
straighten you out.
12
00:01:42,936 --> 00:01:44,405
Yeah? What is it?
13
00:01:44,438 --> 00:01:47,308
A nice ice-cold oatmeal
smothered with lard.
14
00:02:13,267 --> 00:02:15,803
Oh, tomato juice, eh?
15
00:02:15,836 --> 00:02:18,372
Well, next best thing
in the world
for a hangover.
16
00:02:18,406 --> 00:02:20,708
Yeah? What's
the best?
17
00:02:20,741 --> 00:02:22,576
Laying off of
the booze entirely.
18
00:02:24,612 --> 00:02:25,989
Hey, Grogan, what
time did he roll
in last night?
19
00:02:26,013 --> 00:02:27,248
Oh, I wouldn't know that.
20
00:02:27,281 --> 00:02:29,550
I never check up on me boarders.
21
00:02:29,583 --> 00:02:31,094
Your daughter's
kind of checking up
on him, ain't she?
22
00:02:31,118 --> 00:02:33,254
I wouldn't be surprised
if she was trying to.
23
00:02:33,287 --> 00:02:34,664
She better, before
that Pearl Danvers
24
00:02:34,688 --> 00:02:36,657
makes a tramp out of him.
25
00:02:36,690 --> 00:02:38,802
Lay off, will you?
You know I'm through
with that dame.
26
00:02:38,826 --> 00:02:40,837
I was just out
with her last night
to tell her good-bye.
27
00:02:40,861 --> 00:02:42,563
Yeah? What'd she say
when you told her?
28
00:02:42,596 --> 00:02:45,399
She said, "good-bye.
Call me up soon."
29
00:02:46,667 --> 00:02:47,768
Shame on you guys,
30
00:02:47,801 --> 00:02:49,637
wasting your time
in idle chatter.
31
00:02:49,670 --> 00:02:51,605
Look at Joe over there.
32
00:02:51,639 --> 00:02:53,006
Hey, dombrowski!
33
00:02:53,040 --> 00:02:56,009
What do you got there?
A hunyak back scratcher?
34
00:02:56,043 --> 00:02:58,178
Just a slide rule
to figure out
these stress formulas.
35
00:02:58,212 --> 00:03:00,714
What's that got
to do with running
a lathe?
36
00:03:00,748 --> 00:03:02,759
Nothing, but it's got
a lot to do with
designing one.
37
00:03:02,783 --> 00:03:05,286
Oh, running a lathe
ain't good enough
for you, huh?
38
00:03:05,319 --> 00:03:07,821
Now you got to learn
how to design one.
39
00:03:07,855 --> 00:03:09,757
It ain't your time
he's wasting,
is it?
40
00:03:09,790 --> 00:03:11,668
Yeah, his going
to night school
don't hurt you any.
41
00:03:11,692 --> 00:03:13,994
Naw. He's always got
his nose in a book.
42
00:03:14,027 --> 00:03:14,995
It's his nose, ain't it?
43
00:03:15,028 --> 00:03:17,130
And a plenty big one at that.
44
00:03:17,164 --> 00:03:18,766
Hey, Cliff, why don't you stop?
45
00:03:18,799 --> 00:03:19,533
Man: Hello, fellas.
46
00:03:19,567 --> 00:03:20,200
Hello, Tommy.
47
00:03:20,234 --> 00:03:21,201
Hiya.
48
00:03:21,235 --> 00:03:22,470
I got a little news for you.
49
00:03:22,503 --> 00:03:25,639
This just came
from the division super.
50
00:03:25,673 --> 00:03:29,277
"To: Mr. Thomas w. Smith.
Subject: Promotion.
51
00:03:29,310 --> 00:03:30,811
"Effective Monday, July 12,
52
00:03:30,844 --> 00:03:32,846
"you will report to
division superintendent James
53
00:03:32,880 --> 00:03:35,883
to assume your new duties as
assistant general shop foreman."
54
00:03:35,916 --> 00:03:37,551
All: Congratulations.
55
00:03:37,585 --> 00:03:38,952
Thanks.
56
00:03:38,986 --> 00:03:40,454
Hey, you seem kind of glad
57
00:03:40,488 --> 00:03:42,189
to get rid of your old foreman.
58
00:03:42,222 --> 00:03:44,133
No, we ain't at all.
We're glad to see
you get it.
59
00:03:44,157 --> 00:03:46,727
Tommy, who's going
to crack the whip
in your place?
60
00:03:46,760 --> 00:03:48,729
Far as I know,
the job's still
wide open.
61
00:03:48,762 --> 00:03:50,964
I guess they'll
fill it the way
they always have--
62
00:03:50,998 --> 00:03:52,666
move the best man up.
63
00:03:52,700 --> 00:03:54,568
Well, uh...
64
00:03:54,602 --> 00:03:56,570
Who would you say
the best man is, Tommy?
65
00:03:56,604 --> 00:03:58,839
Ha ha! Well, kid,
if they ask me,
66
00:03:58,872 --> 00:04:00,741
I'll have to tell them
you're all pretty good.
67
00:04:00,774 --> 00:04:02,843
You know darn well
I'm better than pretty good.
68
00:04:02,876 --> 00:04:05,646
Sure. You're the guy
that wrote those books
69
00:04:05,679 --> 00:04:06,847
dombrowski's always studying.
70
00:04:08,416 --> 00:04:09,750
There's one for you, wise guy.
71
00:04:11,352 --> 00:04:13,086
There she blows.
Let's go back.
72
00:04:13,120 --> 00:04:14,588
Till Monday, I'm still
the best man.
73
00:04:14,622 --> 00:04:16,223
Yes, sir,
Mr. Smith.
74
00:04:16,256 --> 00:04:18,025
Hey, you big ape!
You get in there.
75
00:04:20,961 --> 00:04:22,930
Look, Tommy was only kidding.
76
00:04:22,963 --> 00:04:24,341
You've been here
longer than any
of the rest of us,
77
00:04:24,365 --> 00:04:25,509
and you can run this
shop just as well
78
00:04:25,533 --> 00:04:27,668
as you run that drill press,
79
00:04:27,701 --> 00:04:29,413
and I'll fight
the guy that says
that you can't.
80
00:04:29,437 --> 00:04:31,271
I hope they think
that way up front.
81
00:04:31,305 --> 00:04:33,841
Forget it.
You're a cinch.
82
00:04:33,874 --> 00:04:35,552
You're sure
you're rooting
for the right guy?
83
00:04:35,576 --> 00:04:37,845
Sure.
84
00:04:37,878 --> 00:04:39,589
You better think it over,
because I'm warning you--
85
00:04:39,613 --> 00:04:40,890
there ain't gonna be
no hangovers
86
00:04:40,914 --> 00:04:42,783
in no shop I'm boss of, get it?
87
00:04:42,816 --> 00:04:44,685
Ok, Mr. Taylor.
88
00:04:44,718 --> 00:04:48,221
Oh, starting to red-apple
the boss already, huh?
89
00:04:48,255 --> 00:04:50,090
Ha ha! Come on. We'll
give him a week's worth
90
00:04:50,123 --> 00:04:51,492
between now and quitting time.
91
00:05:11,144 --> 00:05:12,045
Sure that'll do
you, Mrs. Taylor?
92
00:05:12,079 --> 00:05:14,214
Yes, thanks,
Mrs. Grogan.
93
00:05:14,247 --> 00:05:15,659
I'll return it
first thing
in the morning.
94
00:05:15,683 --> 00:05:16,993
Even if you don't,
it's all right,
95
00:05:17,017 --> 00:05:19,152
because I still owe
you those 4 eggs
96
00:05:19,186 --> 00:05:20,964
and that half bottle
of bluing I got from
you last Monday.
97
00:05:20,988 --> 00:05:22,656
Oh, gee, Betty,
that looks swell.
98
00:05:22,690 --> 00:05:24,392
I hope it tastes all right.
99
00:05:24,425 --> 00:05:25,969
The men around here
are certainly getting
hard to please.
100
00:05:25,993 --> 00:05:28,729
Not your pa.
He eats anything.
101
00:05:28,762 --> 00:05:30,431
I trained him like that.
102
00:05:30,464 --> 00:05:32,800
You know you got
to train a man just
like you would a dog.
103
00:05:32,833 --> 00:05:35,135
Oh, so it's Ed Jackson's
getting hard to please.
104
00:05:35,168 --> 00:05:37,004
Now, Ruth, are you
going to start that
again?
105
00:05:37,037 --> 00:05:39,440
Yes, I am,
and I'm going
to keep it up
106
00:05:39,473 --> 00:05:41,241
until you and Ed
do something
about it.
107
00:05:41,274 --> 00:05:42,586
What on earth are
you waiting for?
108
00:05:42,610 --> 00:05:44,412
That's just what
I keep telling her.
109
00:05:44,445 --> 00:05:46,189
I guess it's polite
to wait until you're asked.
110
00:05:46,213 --> 00:05:48,148
Don't be silly.
111
00:05:48,181 --> 00:05:50,093
No man ever proposes
unless he's sort
of pushed into it.
112
00:05:50,117 --> 00:05:51,127
Isn't that right,
Mrs. Grogan?
113
00:05:51,151 --> 00:05:53,086
It most certainly is!
114
00:05:53,120 --> 00:05:55,088
And with that blonde hussy
chasing after Ed,
115
00:05:55,122 --> 00:05:58,358
he's going to need
a lot of help to shove
him into proposing.
116
00:05:58,392 --> 00:05:59,693
That's what I keep telling her.
117
00:05:59,727 --> 00:06:01,094
Oh, mother, please!
118
00:06:01,128 --> 00:06:03,096
All right, but I know
what I'm talking about.
119
00:06:03,130 --> 00:06:05,298
You've got to make up
Ed's mind for him
120
00:06:05,332 --> 00:06:07,300
just like I made up
your father's,
121
00:06:07,334 --> 00:06:09,503
men being
the simple-minded
creatures they are.
122
00:06:16,577 --> 00:06:17,778
There are the boys.
123
00:06:17,811 --> 00:06:19,680
I've got to run.
124
00:06:19,713 --> 00:06:21,615
Much obliged
for the butter,
Mrs. Grogan.
125
00:06:21,649 --> 00:06:23,984
I'll return you
the eggs and bluing,
Mrs. Taylor.
126
00:06:28,556 --> 00:06:29,857
Oh, hello, Ruth.
127
00:06:29,890 --> 00:06:31,459
Hello! I'm robbing
you again. Hi, Ed.
128
00:06:31,492 --> 00:06:32,560
Hi, Ruth.
129
00:06:36,664 --> 00:06:38,566
Hello, sweet.
How's everything?
130
00:06:38,599 --> 00:06:40,367
Couldn't be better.
131
00:06:40,400 --> 00:06:42,646
I got to talking to
the grogans and almost
forgot your supper.
132
00:06:42,670 --> 00:06:44,538
I'm glad
you said almost,
because I'm hungry,
133
00:06:44,572 --> 00:06:45,982
and I'm a man that
really gets hungry.
134
00:06:46,006 --> 00:06:47,508
Oh, no!
135
00:06:47,541 --> 00:06:49,209
What you got there?
Margarine?
136
00:06:49,242 --> 00:06:50,644
No. Butter.
I borrowed it.
137
00:06:50,678 --> 00:06:52,179
Butter, huh?
138
00:06:52,212 --> 00:06:53,914
What is this,
Christmas
or something?
139
00:06:55,015 --> 00:06:56,016
Hello, pop!
140
00:06:57,284 --> 00:06:58,552
Hey, get a load of this.
141
00:06:58,586 --> 00:06:59,987
Buddy, look at yourself!
142
00:07:00,020 --> 00:07:01,855
What's the matter?
143
00:07:01,889 --> 00:07:03,991
Oh, he's all right.
We'll run him
through the ringer.
144
00:07:04,024 --> 00:07:05,092
He'll wash clean.
145
00:07:05,125 --> 00:07:06,494
Hey, how was the ball game?
146
00:07:06,527 --> 00:07:08,095
We beat the daylights
out of them.
147
00:07:08,128 --> 00:07:09,497
You did, eh?
What was the score?
148
00:07:09,530 --> 00:07:12,733
63 to 40, but we
only played 5 innings.
149
00:07:12,766 --> 00:07:15,035
Fat hit a home run,
and we lost the ball.
150
00:07:15,068 --> 00:07:17,437
And you've torn
your pants again.
151
00:07:17,471 --> 00:07:20,073
I was sliding into third,
and muggy spiked me.
152
00:07:20,107 --> 00:07:21,441
Yeah? What'd you
do to him?
153
00:07:21,475 --> 00:07:22,743
I smacked him.
154
00:07:22,776 --> 00:07:24,211
You know, when I was his age,
155
00:07:24,244 --> 00:07:25,455
I could lick any kid
in the neighborhood.
156
00:07:25,479 --> 00:07:26,580
Ouch!
157
00:07:26,614 --> 00:07:27,848
What's the matter?
158
00:07:27,881 --> 00:07:29,850
That's where he smacked me back.
159
00:07:34,221 --> 00:07:35,422
That's about all there is.
160
00:07:35,455 --> 00:07:36,633
Most of the fellas seem to think
161
00:07:36,657 --> 00:07:38,125
I'm going to get the job, and I?
162
00:07:38,158 --> 00:07:40,027
I'm the best man
in the shop, ain't I?
163
00:07:40,060 --> 00:07:41,862
Gee, pop, you'll be foreman,
164
00:07:41,895 --> 00:07:43,773
and that's about
the highest job
there is, ain't it?
165
00:07:45,398 --> 00:07:46,366
Well, I wouldn't say that,
166
00:07:46,399 --> 00:07:47,635
but it's pretty high.
167
00:07:47,668 --> 00:07:49,803
Wait till I tell
muggy about this.
168
00:07:49,837 --> 00:07:53,240
He thinks he's hot
because his uncle
used to be a foreman.
169
00:07:53,273 --> 00:07:55,275
Yeah. We'll get
muggy, won't we?
170
00:07:55,308 --> 00:07:57,745
Come on, boys.
Dinner's ready.
171
00:07:57,778 --> 00:07:59,880
And if I'd have known
about this,
172
00:07:59,913 --> 00:08:01,882
I'd have fixed us a real spread!
173
00:08:01,915 --> 00:08:04,217
Don't you worry, kid.
We got from now on
to celebrate.
174
00:08:04,251 --> 00:08:05,285
Aw.
175
00:08:08,355 --> 00:08:09,456
I'm not hungry,
Mrs. Grogan.
176
00:08:09,489 --> 00:08:10,891
You've got to eat!
177
00:08:10,924 --> 00:08:12,893
All you had
for lunch was a
can of tomatoes.
178
00:08:12,926 --> 00:08:14,294
Go on and eat your supper.
179
00:08:14,327 --> 00:08:15,605
Don't worry. I'll be
over this tomorrow.
180
00:08:15,629 --> 00:08:17,430
You will if you
stay home tonight.
181
00:08:20,200 --> 00:08:21,935
Never mind.
I'll get it.
182
00:08:24,938 --> 00:08:26,173
Hello?
183
00:08:27,808 --> 00:08:29,610
Oh. Just
a moment, please.
184
00:08:34,047 --> 00:08:35,983
Ed, it's for you.
185
00:08:36,016 --> 00:08:37,651
A Mrs. Danvers.
186
00:08:41,722 --> 00:08:42,690
Thanks, Betty.
187
00:08:42,723 --> 00:08:44,124
You're welcome, I'm sure.
188
00:08:46,727 --> 00:08:47,995
Hello?
189
00:08:48,028 --> 00:08:49,863
Hello, eddy.
190
00:08:49,897 --> 00:08:51,699
Oh, I'm fine.
191
00:08:51,732 --> 00:08:54,267
I just wanted to find
out how you were.
192
00:08:54,301 --> 00:08:56,136
Huh?
193
00:08:56,169 --> 00:08:59,673
Aw, gee, that's too bad.
194
00:08:59,707 --> 00:09:02,109
Yeah. Must have been
the gin chasers.
195
00:09:02,142 --> 00:09:05,879
It couldn't have been
the beer. Ha ha.
196
00:09:05,913 --> 00:09:09,149
I just called up
to tell you I'm not mad
197
00:09:09,182 --> 00:09:11,151
about what you said last night.
198
00:09:11,184 --> 00:09:17,625
No. Well, you know--
about our not having
any more dates.
199
00:09:17,658 --> 00:09:20,460
No. I've forgiven
you already.
200
00:09:20,493 --> 00:09:22,696
Huh? Ha ha!
201
00:09:22,730 --> 00:09:26,199
I couldn't stay mad
at a swell guy like you.
202
00:09:26,233 --> 00:09:29,236
Well, that's fine.
203
00:09:29,269 --> 00:09:30,638
No. No, I couldn't.
204
00:09:30,671 --> 00:09:32,105
Saturday, I got to work.
205
00:09:35,008 --> 00:09:36,343
Sunday, I'm going to a picnic.
206
00:09:36,376 --> 00:09:38,411
Well, no, I couldn't take you.
207
00:09:38,445 --> 00:09:40,480
It's not exactly a picnic.
208
00:09:40,513 --> 00:09:43,751
Some fellas and I
are going fishing.
209
00:09:43,784 --> 00:09:45,585
Well, yeah--
210
00:09:45,619 --> 00:09:47,420
I'll call you up
sometime. Good-bye.
211
00:10:01,401 --> 00:10:02,612
I see by the paper
they're having a sale
212
00:10:02,636 --> 00:10:04,872
of vacuum cleaners
down at the fair.
213
00:10:04,905 --> 00:10:06,740
I think I'll get you one.
214
00:10:06,774 --> 00:10:09,009
Plenty of time for that.
215
00:10:09,042 --> 00:10:10,754
When will you know
about the job
for sure, Frank?
216
00:10:10,778 --> 00:10:13,113
Oh, I ought to hear
from the super tomorrow.
217
00:10:13,146 --> 00:10:14,547
After I get you
the vacuum cleaner,
218
00:10:14,581 --> 00:10:16,116
I'm going to get you a new coat.
219
00:10:16,149 --> 00:10:18,127
I think maybe we can
doll this house up
a little bit,
220
00:10:18,151 --> 00:10:21,521
and maybe we can get
rid of that old heap
and get us a real car.
221
00:10:21,554 --> 00:10:23,957
You think we should?
The old car runs
all right.
222
00:10:23,991 --> 00:10:26,526
Listen, I got the
swellest wife and kid
in the world, ain't I?
223
00:10:26,559 --> 00:10:28,461
And the best ain't none
too good for them.
224
00:10:28,495 --> 00:10:29,863
Aw, that's swell of you, honey,
225
00:10:29,897 --> 00:10:31,865
but first we got
to pay back the folks
226
00:10:31,899 --> 00:10:33,209
that helped us when
you were out of work.
227
00:10:33,233 --> 00:10:35,468
Oh, we'll clean that up
in no time.
228
00:10:38,939 --> 00:10:43,110
I think maybe we ought
to get some new dishes, too.
229
00:10:43,143 --> 00:10:45,545
Hey, pop, come on!
You're missing out
on speed foster.
230
00:10:45,578 --> 00:10:48,415
What's he doing now?
Still hanging on
by his teeth?
231
00:10:48,448 --> 00:10:50,117
Yeah, but he's
in terrible danger.
232
00:10:50,150 --> 00:10:52,052
Go ahead, darling.
233
00:10:52,085 --> 00:10:53,930
Hang on by your teeth,
and I'll hang on
to the dishes.
234
00:10:53,954 --> 00:10:55,398
Radio announcer:
...Hand over hand at the rope.
235
00:10:55,422 --> 00:10:56,957
With superhuman courage
236
00:10:56,990 --> 00:10:58,802
that defies anything
else he's ever done before,
237
00:10:58,826 --> 00:11:01,829
he fights his way up out
of the blackness of the pit,
238
00:11:01,862 --> 00:11:04,164
while the man-eating crocodiles
gnash their teeth in rage
239
00:11:04,197 --> 00:11:06,099
at the escape of their victim.
240
00:11:06,133 --> 00:11:09,002
Gee, crocodiles!
Oh, boy!
241
00:11:09,036 --> 00:11:11,180
He'll get away from them,
like he did from those
man-eating sharks.
242
00:11:11,204 --> 00:11:12,940
I bet I could
if I was speed foster.
243
00:11:12,973 --> 00:11:14,607
...poisoned spear
ready to strike.
244
00:11:14,641 --> 00:11:16,576
Man: Kadunka kill 'em
white devils.
245
00:11:16,609 --> 00:11:18,678
Announcer: Speed laughs
at him in scorn and roars:
246
00:11:18,712 --> 00:11:20,690
Foster: Throw that spear at me,
and you die, kadunka.
247
00:11:20,714 --> 00:11:23,683
Kadunka heap big warrior.
248
00:11:23,717 --> 00:11:26,153
Hold poison spe...
249
00:11:26,186 --> 00:11:28,355
Man: All right, lay one
down there boy.
250
00:11:31,792 --> 00:11:34,161
I sure hope Frank
gets to be foreman.
251
00:11:34,194 --> 00:11:35,763
Boy, how we'll stall on him.
252
00:11:35,796 --> 00:11:39,132
Or maybe you guys
are too dumb to know
how to stall.
253
00:11:39,166 --> 00:11:42,002
I guess everybody around
here is pretty dumb--
except you.
254
00:11:42,035 --> 00:11:44,838
That's telling them,
eddy, old boy.
That's telling them.
255
00:11:44,872 --> 00:11:47,007
Frank will do
all right in the job.
256
00:11:47,040 --> 00:11:49,376
He's got a lot
of good, practical
experience in this shop.
257
00:11:49,409 --> 00:11:52,645
Every time I say anything,
you always want to start
an argument. What is it?
258
00:11:52,679 --> 00:11:54,481
Don't be discouraged.
Keep trying.
259
00:11:54,514 --> 00:11:56,817
Maybe someday
you'll say something
that makes sense.
260
00:11:58,418 --> 00:12:01,288
Hey, Joe? Come here.
I need you.
261
00:12:01,321 --> 00:12:03,323
Sure, Tommy.
Anything wrong?
262
00:12:03,356 --> 00:12:05,325
Nothing dombrowski can't fix.
263
00:12:05,358 --> 00:12:07,394
Come on. I want
to have a little talk.
264
00:12:09,429 --> 00:12:10,539
Doesn't it make
you feel proud
and dignified
265
00:12:10,563 --> 00:12:11,965
sitting behind that wheel?
266
00:12:11,999 --> 00:12:14,902
Oh, boy!
And it's a honey
of a dashboard, too.
267
00:12:14,935 --> 00:12:16,369
Strictly aeroplane
type, Mr. Taylor.
268
00:12:16,403 --> 00:12:18,205
Yeah, airplane, huh?
269
00:12:18,238 --> 00:12:19,849
And pretty good-looking
cigarette lighter.
270
00:12:19,873 --> 00:12:20,908
Does it work?
271
00:12:20,941 --> 00:12:22,976
Sure it works.
Try it.
272
00:12:23,010 --> 00:12:25,478
You get 18 miles
on the gallon
with this car.
273
00:12:25,512 --> 00:12:27,156
That ought to mean
a lot to a man in
your circumstances.
274
00:12:27,180 --> 00:12:28,849
Ow! It works
all right.
275
00:12:28,882 --> 00:12:30,250
Sure it works.
276
00:12:30,283 --> 00:12:31,594
I tell you, you get
more for your dollar
277
00:12:31,618 --> 00:12:33,353
than on any car made
in this country.
278
00:12:33,386 --> 00:12:34,730
Of course,
you'll want
immediate delivery.
279
00:12:34,754 --> 00:12:36,023
I won't know till tonight.
280
00:12:36,056 --> 00:12:37,100
You see, I'm getting
a new job and a raise.
281
00:12:37,124 --> 00:12:38,826
Congratulations!
282
00:12:38,859 --> 00:12:40,536
I wouldn't want
to sign up till
they tell me definite.
283
00:12:40,560 --> 00:12:42,562
I hate to see you wait too long.
284
00:12:42,595 --> 00:12:44,573
This is the only
light-colored phaeton
we have on the floor.
285
00:12:44,597 --> 00:12:46,409
Tell you what you do.
You got my phone number.
Give me a buzz tonight.
286
00:12:46,433 --> 00:12:47,267
Be glad to.
287
00:12:47,300 --> 00:12:49,069
Ok.
Thank you.
288
00:12:49,102 --> 00:12:51,704
If my wife answers
the phone, don't
tell her who you are.
289
00:12:51,738 --> 00:12:53,082
I'm getting this
as a surprise
for the family.
290
00:12:53,106 --> 00:12:54,007
I'm wise.
291
00:12:54,041 --> 00:12:55,342
Wait till you meet them.
292
00:12:55,375 --> 00:12:57,110
I got the cutest wife
and kid you ever saw.
293
00:12:57,144 --> 00:12:58,145
So long.
294
00:13:01,381 --> 00:13:04,184
Man: Congratulations, Joe.
Glad to see you get it.
295
00:13:04,217 --> 00:13:05,185
Congratulations, Joe.
296
00:13:05,218 --> 00:13:07,087
Glad to see you get it.
297
00:13:07,120 --> 00:13:08,922
Hey, Frank.
298
00:13:08,956 --> 00:13:11,791
Come here and meet
our new foreman--
Joe dombrowski.
299
00:13:15,128 --> 00:13:16,463
Nice going, Joe.
300
00:13:16,496 --> 00:13:17,497
Thanks.
301
00:13:23,503 --> 00:13:25,105
He won't feel like
going to a movie.
302
00:13:25,138 --> 00:13:26,983
Best thing to do
is leave him alone.
He'll get over it.
303
00:13:27,007 --> 00:13:29,242
Oh, come on.
At least we can
try and help him.
304
00:13:29,276 --> 00:13:29,877
Come on.
305
00:13:29,910 --> 00:13:30,911
All right.
306
00:13:35,348 --> 00:13:36,583
Hey! Anybody home?
307
00:13:36,616 --> 00:13:37,584
Mrs. Taylor:
Hello, Ed.
Hello, Betty.
308
00:13:37,617 --> 00:13:38,886
Hi.
309
00:13:38,919 --> 00:13:40,063
Come on, folks.
How about a movie?
310
00:13:40,087 --> 00:13:41,321
No, thanks.
I don't want to.
311
00:13:41,354 --> 00:13:42,755
Why don't you
and Buddy go, Ruth?
312
00:13:42,789 --> 00:13:44,824
I'd rather not.
It's kind of late
for Buddy,
313
00:13:44,858 --> 00:13:46,894
and I ought to finish
these socks.
314
00:13:46,927 --> 00:13:48,761
Come on, Frank.
You and Ruth can
chaperon us.
315
00:13:48,795 --> 00:13:50,473
Lay off, will you?
I told you I don't
want to go.
316
00:13:50,497 --> 00:13:51,831
What are you going to do,
317
00:13:51,865 --> 00:13:54,101
stay here and make faces
at yourself all night?
318
00:13:54,134 --> 00:13:57,437
Will you go on
to the movies
and let me alone?
319
00:13:57,470 --> 00:14:00,107
Aw, come on, Frank.
No job's worth eating
your heart out.
320
00:14:00,140 --> 00:14:02,251
Yeah, but it was
my job, wasn't it?
You said so yourself.
321
00:14:02,275 --> 00:14:04,277
Sure, I said so,
but the company didn't.
322
00:14:04,311 --> 00:14:05,412
They got their own ideas.
323
00:14:05,445 --> 00:14:06,455
Where'd they ever get the idea
324
00:14:06,479 --> 00:14:08,448
dombrowski was so hot?
325
00:14:08,481 --> 00:14:10,759
You know he invented
that oiling system
that their using now,
326
00:14:10,783 --> 00:14:12,252
and he's saving them
plenty of dough.
327
00:14:12,285 --> 00:14:14,187
I guess they figure
a guy who could do that
328
00:14:14,221 --> 00:14:15,822
could save them
in other ways, too.
329
00:14:15,855 --> 00:14:17,133
Besides he's always
got his nose in a book
330
00:14:17,157 --> 00:14:18,959
and going to night school,
331
00:14:18,992 --> 00:14:20,603
while we lay
around the house
and listen to the radio.
332
00:14:20,627 --> 00:14:22,095
Frank, you got
to hand it to him.
333
00:14:22,129 --> 00:14:24,797
They've already handed
it to him, ain't they?
334
00:14:24,831 --> 00:14:27,134
I suppose if I went around
showing off, reading books,
335
00:14:27,167 --> 00:14:30,270
they'd make me president
of the company or something.
336
00:14:30,303 --> 00:14:32,372
Ok, if you want
to be a sorehead,
forget it.
337
00:14:32,405 --> 00:14:33,482
Sorehead?
Sure, I'm a sorehead.
338
00:14:33,506 --> 00:14:34,307
Ain't I got a right to be?
339
00:14:34,341 --> 00:14:36,176
How would you like it
340
00:14:36,209 --> 00:14:38,121
if you'd been counting
on a good break
for a long time,
341
00:14:38,145 --> 00:14:41,514
you was sure you was
going to get it, and
all you got was laughed at?
342
00:14:41,548 --> 00:14:43,683
Just because some guy's
been sucking around the boss.
343
00:14:50,390 --> 00:14:51,358
Yeah?
344
00:14:51,391 --> 00:14:53,126
Hello, Mr. Taylor.
345
00:14:53,160 --> 00:14:55,728
This is Jenkins
of the zenith auto
sales company.
346
00:14:55,762 --> 00:14:57,730
Remember I showed you
the car this afternoon?
347
00:14:57,764 --> 00:15:01,101
Forget it.
I changed my mind.
I don't want the car.
348
00:15:01,134 --> 00:15:02,934
I tell you I don't want it.
I can't afford it.
349
00:15:07,074 --> 00:15:09,409
You two better go on.
You'll be late for the show.
350
00:15:09,442 --> 00:15:11,478
Yes, we'd better.
Come on, Ed.
Good-bye, Ruth.
351
00:15:11,511 --> 00:15:13,713
Good-bye. Good-bye.
Have a nice time.
352
00:15:13,746 --> 00:15:15,248
So long, Frank.
353
00:15:56,156 --> 00:15:57,524
Announcer: Good omen
was second...
354
00:15:59,559 --> 00:16:01,528
Man: ...Hordes of grasping,
pushing foreigners
355
00:16:01,561 --> 00:16:04,097
who are stealing jobs
from American workmen
356
00:16:04,131 --> 00:16:05,865
and bread from American homes.
357
00:16:05,898 --> 00:16:08,035
It is to combat this peril,
358
00:16:08,068 --> 00:16:10,037
to preserve and protect
standards of living
359
00:16:10,070 --> 00:16:12,372
which have made
American workmen
the envy of the world
360
00:16:12,405 --> 00:16:17,610
that we the challengers
have raised our rallying cry
"America for Americans."
361
00:16:17,644 --> 00:16:19,612
The problem has got
beyond the point
362
00:16:19,646 --> 00:16:22,249
where the individual American
workman can cope with it alone.
363
00:16:22,282 --> 00:16:23,483
He needs guidance,
364
00:16:23,516 --> 00:16:25,118
solidarity, and expert advice
365
00:16:25,152 --> 00:16:27,387
on the subject
of protecting his job.
366
00:16:27,420 --> 00:16:29,389
We the challengers are
organized to provide
367
00:16:29,422 --> 00:16:30,633
just that solidarity
and expert advice.
368
00:16:30,657 --> 00:16:32,992
Pop?
369
00:16:33,026 --> 00:16:35,395
Can we listen to speed foster?
370
00:16:35,428 --> 00:16:38,465
No. Listen
to this guy.
He's talking sense.
371
00:16:38,498 --> 00:16:40,109
...it is also
an organization of which
it might be said,
372
00:16:40,133 --> 00:16:42,969
"he who is not with us
is against us."
373
00:16:43,002 --> 00:16:45,505
The choice, my friends,
is a simple one.
374
00:16:45,538 --> 00:16:47,940
Do you want our beloved
red, white, and blue flag
375
00:16:47,974 --> 00:16:50,777
replaced by the vile banner
of anarchy?
376
00:16:50,810 --> 00:16:52,921
The time has come
when we must realize
what is going on
377
00:16:52,945 --> 00:16:55,148
in this great land of ours,
378
00:16:55,182 --> 00:16:58,551
when the real 100% American
must stop and think.
379
00:17:06,126 --> 00:17:07,527
How'd you like the picture, Ed?
380
00:17:07,560 --> 00:17:09,200
Huh! Gee, it's good
to get out in the air.
381
00:17:09,229 --> 00:17:09,962
It was hot in there, wasn't it?
382
00:17:09,996 --> 00:17:11,864
I didn't notice it,
383
00:17:11,898 --> 00:17:14,701
but I suppose I would
if I'd been drinking
as many beers as you have.
384
00:17:14,734 --> 00:17:17,804
Hmm. Thanks
for reminding me.
Let's go get some.
385
00:17:17,837 --> 00:17:19,148
Why don't you have
an ice cream soda
for a change?
386
00:17:19,172 --> 00:17:20,707
Oh, no!
387
00:17:20,740 --> 00:17:22,518
Do you have to wake
up every morning
with a hangover?
388
00:17:22,542 --> 00:17:23,276
Come on. Let's go
into Nick's.
389
00:17:23,310 --> 00:17:24,311
All right.
390
00:17:29,749 --> 00:17:31,218
Well, kids,
391
00:17:31,251 --> 00:17:32,695
how do you like
the moving picture tonight?
392
00:17:32,719 --> 00:17:33,786
I thought it was grand.
393
00:17:33,820 --> 00:17:35,388
Kind of sappy, if you ask me.
394
00:17:35,422 --> 00:17:38,358
Sure. Too much love stuff.
Is not for me.
395
00:17:38,391 --> 00:17:40,660
I like the racketeer
pictures, boy.
396
00:17:40,693 --> 00:17:43,863
You know, shoot them up
is more excitement as love.
397
00:17:43,896 --> 00:17:46,699
Why, Nick,
where's the romance
in your soul?
398
00:17:46,733 --> 00:17:48,501
Where is the what, please?
399
00:17:48,535 --> 00:17:50,403
Romance--you know.
400
00:17:50,437 --> 00:17:52,415
Two people falling
in love and sitting
in the moonlight,
401
00:17:52,439 --> 00:17:54,541
gazing into each other's eyes.
402
00:17:54,574 --> 00:17:57,910
Well, I like this, too,
but I like better to do
it myself personal
403
00:17:57,944 --> 00:18:00,347
than to see some guy
in the movies do it.
404
00:18:00,380 --> 00:18:02,014
Huh, kid?
405
00:18:02,048 --> 00:18:03,816
I don't care what they say.
406
00:18:03,850 --> 00:18:05,685
I think
that love story was
beautiful tonight.
407
00:18:05,718 --> 00:18:06,919
Oh, it's a lot of bunk.
408
00:18:06,953 --> 00:18:08,531
No real man would ever
propose like that.
409
00:18:08,555 --> 00:18:10,157
Oh, they don't?
410
00:18:10,190 --> 00:18:11,934
No. You don't have
to look at a girl
and tell her
411
00:18:11,958 --> 00:18:14,694
her eyes are like
the twinkling stars
and all that stuff.
412
00:18:14,727 --> 00:18:16,062
Oh, you don't?
No.
413
00:18:16,095 --> 00:18:17,397
Well, how would you say it?
414
00:18:17,430 --> 00:18:18,931
I don't know.
415
00:18:18,965 --> 00:18:20,443
I guess I'd call
her up and ask
her to a dance.
416
00:18:20,467 --> 00:18:21,768
Or a movie?
417
00:18:21,801 --> 00:18:23,436
Yeah, or a movie.
418
00:18:23,470 --> 00:18:24,747
Then we'd go and get
something to eat.
419
00:18:24,771 --> 00:18:26,673
Or drink?
420
00:18:26,706 --> 00:18:28,775
No! Not any girl
I'd propose to.
421
00:18:28,808 --> 00:18:31,711
Oh, I see.
Well, go on.
422
00:18:31,744 --> 00:18:33,112
Well, then, when the time came,
423
00:18:33,146 --> 00:18:35,915
I guess I'd hold her hand.
424
00:18:35,948 --> 00:18:37,684
You mean, uh--
425
00:18:37,717 --> 00:18:39,085
like this?
426
00:18:41,654 --> 00:18:43,556
Yeah.
427
00:18:43,590 --> 00:18:44,824
Then what would you say?
428
00:18:49,128 --> 00:18:53,233
I'd say, "Betty,
I'm crazy about you."
429
00:18:54,667 --> 00:18:56,436
"Will you marry me?"
430
00:18:56,469 --> 00:18:58,205
Well, let me think.
431
00:18:58,238 --> 00:19:00,573
Yes, Ed, I guess I will.
432
00:19:00,607 --> 00:19:02,108
Well, then we're engaged!
433
00:19:02,141 --> 00:19:03,421
I think that's
what they call it.
434
00:19:05,111 --> 00:19:06,078
Oh!
435
00:19:07,314 --> 00:19:08,715
Swell, isn't it?
436
00:19:08,748 --> 00:19:09,749
Yeah.
437
00:19:11,451 --> 00:19:13,386
Hey, what will your mother say?
438
00:19:13,420 --> 00:19:16,055
She'll probably say,
"thank heavens!"
439
00:19:16,088 --> 00:19:17,099
Come on. Let's get
out of here.
440
00:19:17,123 --> 00:19:18,291
Ok.
441
00:19:22,161 --> 00:19:23,663
Well, how you like the sodas?
442
00:19:23,696 --> 00:19:25,298
Ok, Nick. Take
it out of there.
443
00:19:25,332 --> 00:19:26,933
Hello, Ed.
How are you?
444
00:19:26,966 --> 00:19:29,269
Why haven't you called me up?
445
00:19:29,302 --> 00:19:32,138
Why, I--
446
00:19:32,171 --> 00:19:33,440
our--our phone's
out of order.
447
00:19:33,473 --> 00:19:36,276
Well, you could have
come to see me.
448
00:19:36,309 --> 00:19:37,744
No. No, I couldn't.
You see--
449
00:19:37,777 --> 00:19:39,512
the girl I'm engaged to
wouldn't like it.
450
00:19:39,546 --> 00:19:40,547
So long.
451
00:19:42,549 --> 00:19:45,818
Say, was he trying to insult me?
452
00:19:45,852 --> 00:19:48,488
Oh, no worry about that.
Is nothing.
453
00:19:48,521 --> 00:19:50,290
You know
the old saying--
454
00:19:50,323 --> 00:19:54,026
is just as many
good fish in the ocean
as there ever was.
455
00:19:54,060 --> 00:19:55,662
Fish in the ocean.
456
00:20:07,507 --> 00:20:09,476
There she is, boy,
give her the gun.
457
00:20:09,509 --> 00:20:11,110
Yeah? What's
the hurry?
458
00:20:11,143 --> 00:20:12,288
They told us to step
on it, didn't they?
459
00:20:12,312 --> 00:20:14,013
You know what
Joe says--
460
00:20:14,046 --> 00:20:15,858
they got enough
orders in here
to paper the shop.
461
00:20:15,882 --> 00:20:17,450
Oh, dombrowski said.
462
00:20:20,887 --> 00:20:24,357
Hey! What's
the matter with you?
463
00:20:24,391 --> 00:20:25,834
That's the fourth drill
you've burned up today.
464
00:20:25,858 --> 00:20:27,727
Yeah? What's it
to you?
465
00:20:27,760 --> 00:20:29,305
Dombrowski's trying
to sweat a record
out of us, ain't he?
466
00:20:29,329 --> 00:20:30,830
Let him worry about it.
467
00:20:30,863 --> 00:20:32,965
Listen, get down to work
and quit knocking Joe.
468
00:20:32,999 --> 00:20:34,334
Let her down.
469
00:20:37,937 --> 00:20:39,739
What's the matter, fellas?
470
00:20:39,772 --> 00:20:42,675
Well, we're having
a little trouble
with these drills.
471
00:20:42,709 --> 00:20:43,876
No more spares?
472
00:20:43,910 --> 00:20:45,478
No. They're all
shot, too.
473
00:20:45,512 --> 00:20:47,847
Well, turn
them in. Get
some new ones.
474
00:20:51,017 --> 00:20:52,819
Frank, these drills cost money.
475
00:20:52,852 --> 00:20:54,053
We got to be more careful.
476
00:20:54,086 --> 00:20:56,155
Yeah? Well, you asked us
to speed it up.
477
00:20:56,188 --> 00:20:58,725
Maybe you'd better get
some drills that'll
stand this gaff.
478
00:20:58,758 --> 00:21:00,293
They'll stand up
if they're used right.
479
00:21:01,628 --> 00:21:03,229
Maybe you can use them better.
480
00:21:03,262 --> 00:21:04,831
Yeah, and so can you.
481
00:21:04,864 --> 00:21:06,499
Did you check your setting?
482
00:21:06,533 --> 00:21:07,534
Yeah, it's all right.
483
00:21:15,207 --> 00:21:18,110
That's tool steel.
You're giving her
too much speed.
484
00:21:18,144 --> 00:21:21,648
Come on, boy, you're
too good a guy for
boners like that.
485
00:21:30,757 --> 00:21:32,435
I see that greaseball's
been picking on you, too.
486
00:21:32,459 --> 00:21:34,126
Yeah.
487
00:21:34,160 --> 00:21:36,963
How's it feel
being pushed
around by a hunyak?
488
00:21:36,996 --> 00:21:38,531
I don't like it at all,
489
00:21:38,565 --> 00:21:39,708
and I ain't going
to stand for it no more.
490
00:21:39,732 --> 00:21:41,200
No? What are you
going to do?
491
00:21:41,233 --> 00:21:43,436
Take a poke at him
and lose your job?
492
00:21:43,470 --> 00:21:45,614
Sure, I'll take a poke
at him, and I'll get
another job, too.
493
00:21:45,638 --> 00:21:47,139
That don't worry me none.
494
00:21:47,173 --> 00:21:49,742
You were a long time
getting this one.
495
00:21:49,776 --> 00:21:51,310
Weren't you, Frank?
496
00:21:51,344 --> 00:21:52,344
Yeah.
497
00:21:54,947 --> 00:21:57,984
All right, then.
Why don't you get
wise to yourself?
498
00:21:58,017 --> 00:22:00,487
You don't have
to be pushed around
by no foreigners.
499
00:22:00,520 --> 00:22:02,064
There are a lot of guys
in this town--Americans--
500
00:22:02,088 --> 00:22:03,890
who feel just like you and me.
501
00:22:03,923 --> 00:22:06,092
They've been giving
this thing a lot
of thought.
502
00:22:06,125 --> 00:22:09,061
They can show you
how to protect yourself.
503
00:22:09,095 --> 00:22:11,330
Would you like to meet them?
504
00:22:11,364 --> 00:22:12,765
Sure.
505
00:22:22,975 --> 00:22:24,110
But, Mr. osgood,
506
00:22:24,143 --> 00:22:26,112
the "stay-on"
lasts so much longer.
507
00:22:26,145 --> 00:22:28,014
Ha ha! Yes,
so I've heard.
508
00:22:28,047 --> 00:22:28,648
Anything else?
509
00:22:28,681 --> 00:22:29,682
No.
510
00:22:29,716 --> 00:22:31,684
That'll be 50 cents.
511
00:22:31,718 --> 00:22:34,854
50 cents? For
ajax shaving cream?
512
00:22:34,887 --> 00:22:36,523
Why, I can buy it for 37
513
00:22:36,556 --> 00:22:38,124
down the street
at molyneux's
cut-rate.
514
00:22:38,157 --> 00:22:39,526
You better try there, then.
515
00:22:39,559 --> 00:22:42,128
We don't cut nobody's
prices or throats.
516
00:22:44,864 --> 00:22:47,467
Molyneux's
cut-rate store!
517
00:22:47,500 --> 00:22:49,769
If you haven't got
the stay-on kind,
Mr. osgood,
518
00:22:49,802 --> 00:22:51,771
I'll take this--
"my lady beautiful."
519
00:22:51,804 --> 00:22:53,039
Anything else,
Mrs. Danvers?
520
00:22:53,072 --> 00:22:56,208
Oh, a package
of henna--
the good kind.
521
00:23:04,316 --> 00:23:06,719
How do you do,
Mr. Taylor?
522
00:23:06,753 --> 00:23:07,987
Hello.
523
00:23:08,020 --> 00:23:09,355
Seen our friend eddy these days?
524
00:23:09,388 --> 00:23:10,990
Yeah.
525
00:23:11,023 --> 00:23:11,958
You ain't going to let him marry
526
00:23:11,991 --> 00:23:12,959
that Grogan girl, are you?
527
00:23:12,992 --> 00:23:14,393
Why not?
528
00:23:14,427 --> 00:23:16,829
It's still
a free country,
ain't it?
529
00:23:16,863 --> 00:23:18,665
That'll be $1.39.
530
00:23:18,698 --> 00:23:19,699
Oh.
531
00:23:22,101 --> 00:23:25,204
Oh, I think I spent
all my money,
Mr. osgood.
532
00:23:25,237 --> 00:23:26,506
Will you charge it, please?
533
00:23:26,539 --> 00:23:28,875
Well...
534
00:23:28,908 --> 00:23:30,910
I guess so,
Mrs. Danvers.
535
00:23:30,943 --> 00:23:32,512
Gee, you're sweet.
536
00:23:32,545 --> 00:23:33,913
Good-bye,
Mr. Taylor.
537
00:23:36,949 --> 00:23:39,218
Yes, sir.
What'll it be?
538
00:23:39,251 --> 00:23:41,954
Give me that third
bottle from the end
on the second shelf.
539
00:23:43,956 --> 00:23:45,492
Little late, ain't you?
540
00:23:45,525 --> 00:23:46,826
Yeah, a little.
541
00:23:46,859 --> 00:23:48,661
I had some trouble
getting away from home.
542
00:23:48,695 --> 00:23:50,563
Sure. I know.
543
00:23:50,597 --> 00:23:52,364
Cliff been around?
544
00:23:52,398 --> 00:23:54,333
Cliff who?
545
00:23:54,366 --> 00:23:56,503
Cliff summers.
546
00:23:56,536 --> 00:23:57,537
He's around.
547
00:24:21,260 --> 00:24:22,294
Tend the store, will you?
548
00:24:22,328 --> 00:24:23,328
All right, Dan.
549
00:24:36,242 --> 00:24:39,478
...multitudes that have
swarmed to our shores,
550
00:24:39,512 --> 00:24:42,949
take refuge under the
protection of the greatest
government on earth.
551
00:24:42,982 --> 00:24:47,153
And how have they rewarded
the fine, generous
Liberty-loving people
552
00:24:47,186 --> 00:24:49,488
who opened to them
their hearts, their homes,
553
00:24:49,522 --> 00:24:51,791
and their horizons
of opportunity?
554
00:24:51,824 --> 00:24:54,160
I will tell you how:
555
00:24:54,193 --> 00:24:57,564
With the basest ingratitude
and the vilest of treachery,
556
00:24:57,597 --> 00:25:00,633
spurning American ideals
and the sacred principles
557
00:25:00,667 --> 00:25:02,569
of which our forefathers fought.
558
00:25:02,602 --> 00:25:04,003
They have clung tenaciously
559
00:25:04,036 --> 00:25:06,573
to their alien doctrines,
foreign faiths,
560
00:25:06,606 --> 00:25:08,775
and un-American morals.
561
00:25:08,808 --> 00:25:11,811
Like poisonous vipers,
they have patiently
bided their time,
562
00:25:11,844 --> 00:25:13,445
while they fed and fattened
563
00:25:13,479 --> 00:25:14,919
on the bleeding bosom
of our country!
564
00:25:14,947 --> 00:25:17,950
Now, enriched with the jobs
565
00:25:17,984 --> 00:25:19,952
they have chiseled
away from Americans
566
00:25:19,986 --> 00:25:22,922
and drunk with the
impudent power of their
stolen prosperity,
567
00:25:22,955 --> 00:25:25,858
they are openly plotting to
seize control of our government,
568
00:25:25,892 --> 00:25:27,493
overthrow our glorious Republic,
569
00:25:27,526 --> 00:25:29,495
and subjugate
the American people
570
00:25:29,528 --> 00:25:31,598
to their own dastardly designs!
571
00:25:31,631 --> 00:25:34,834
Standing alone,
you and I are helpless
572
00:25:34,867 --> 00:25:37,136
to defend ourselves
against this deadly peril,
573
00:25:37,169 --> 00:25:38,938
helpless to protect
our homes and families
574
00:25:38,971 --> 00:25:40,940
from the menace
that threatens them,
575
00:25:40,973 --> 00:25:44,210
but if we unite
with millions of other
red-blooded Americans
576
00:25:44,243 --> 00:25:46,445
under the banner
of the black legion,
577
00:25:46,478 --> 00:25:47,847
we are invincible!
578
00:25:47,880 --> 00:25:49,381
With fire and sword,
579
00:25:49,415 --> 00:25:51,718
we'll purge the land
of these traitorous aliens
580
00:25:51,751 --> 00:25:54,286
and trample
their every deadly scheme,
581
00:25:54,320 --> 00:25:57,289
till once more our beloved
stars and stripes
582
00:25:57,323 --> 00:26:02,795
will wave o'er a united nation
of free, white, 100% Americans!
583
00:26:06,065 --> 00:26:07,734
Will the new candidates
for membership
584
00:26:07,767 --> 00:26:10,069
please step forward and get
their application blanks?
585
00:26:10,102 --> 00:26:10,803
Go ahead.
586
00:26:10,837 --> 00:26:12,071
Ain't you joining?
587
00:26:12,104 --> 00:26:13,305
I joined last month.
588
00:26:13,339 --> 00:26:14,416
Hey, I want to ask a question.
589
00:26:14,440 --> 00:26:15,174
Yeah?
590
00:26:15,207 --> 00:26:16,508
If we joined up,
591
00:26:16,542 --> 00:26:18,878
don't we get a uniform
or something?
592
00:26:18,911 --> 00:26:22,715
Man, the black legion's
got the doggonedest uniform
you ever laid eyes on,
593
00:26:22,749 --> 00:26:24,684
one that'll grow plenty of fear
594
00:26:24,717 --> 00:26:27,687
into the hearts
of all them rotten,
ungrateful foreigners.
595
00:26:27,720 --> 00:26:28,788
Cliff: Go on.
596
00:26:36,395 --> 00:26:38,430
Man: Candidate
Frank Taylor is ready.
597
00:26:38,464 --> 00:26:40,024
Second man: We are ready
to receive him.
598
00:26:44,637 --> 00:26:46,939
Candidate Frank Taylor?
599
00:26:46,973 --> 00:26:48,813
You will kneel and take
the oath of allegiance.
600
00:26:56,816 --> 00:26:58,484
Raise your right hand.
601
00:27:01,453 --> 00:27:02,955
Read.
602
00:27:02,989 --> 00:27:05,591
"In the name of god
and the devil,
603
00:27:05,624 --> 00:27:07,927
"one to reward
and the other to punish,
604
00:27:07,960 --> 00:27:10,897
"and with powers
of light and darkness,
good and evil,
605
00:27:10,930 --> 00:27:14,533
"here under the black arch
of heaven's avenging symbol,
606
00:27:14,566 --> 00:27:19,371
"I pledge and consecrate
my heart, my brain,
my body, and my limbs,
607
00:27:19,405 --> 00:27:21,741
"and swear by all the powers
of heaven and hell
608
00:27:21,774 --> 00:27:25,878
"to devote my life
to the obedience
of my superiors,
609
00:27:25,912 --> 00:27:28,080
"and that no danger
or peril shall deter me
610
00:27:28,114 --> 00:27:30,817
"from executing their orders,
611
00:27:30,850 --> 00:27:33,753
"that I will exert
every possible means
in my power
612
00:27:33,786 --> 00:27:36,122
"for ex--extermination
of the anarchists,
613
00:27:36,155 --> 00:27:41,260
"the Roman hie-hierarchy
and their abettors.
614
00:27:41,293 --> 00:27:43,262
"I swear that I will die
fighting those
615
00:27:43,295 --> 00:27:46,966
"whose serpent trail
has winnowed
the fair fields
616
00:27:46,999 --> 00:27:49,635
"of our allies and sympathizers.
617
00:27:49,668 --> 00:27:53,272
"I will show no mercy,
but strike with
an avenging arm
618
00:27:53,305 --> 00:27:56,175
"as long as breath remains.
619
00:27:56,208 --> 00:28:00,346
"I further pledge
my heart, my brain,
my body, my limbs
620
00:28:00,379 --> 00:28:02,648
"never to betray a comrade,
621
00:28:02,681 --> 00:28:07,153
"and that I will submit
to all the tortures
mankind can inflict
622
00:28:07,186 --> 00:28:09,989
"and suffer
the most horrible death
623
00:28:10,022 --> 00:28:13,760
"rather than reveal
a single word of this,
my oath.
624
00:28:13,793 --> 00:28:15,862
"Before violating
a single clause
625
00:28:15,895 --> 00:28:19,899
or implied pledge
of this my obligation--"
626
00:28:23,035 --> 00:28:25,204
do I have to say this?
627
00:28:25,237 --> 00:28:26,705
Say it.
628
00:28:30,376 --> 00:28:33,780
"I will pray
to an avenging god
and an unmerciful devil
629
00:28:33,813 --> 00:28:38,150
"to tear my heart out
and roast it over
the flames of sulfur.
630
00:28:38,184 --> 00:28:42,121
"And lastly, may my soul
be given into torment
631
00:28:42,154 --> 00:28:45,858
"that my body
be submerged
into molten metal
632
00:28:45,892 --> 00:28:49,061
"and stifled
in the flames of hell,
633
00:28:49,095 --> 00:28:54,266
"and that this punishment
may be meted out to me
through all eternity.
634
00:28:55,768 --> 00:29:01,040
In the name of god
our creator, amen."
635
00:29:01,073 --> 00:29:02,741
All: Amen.
636
00:29:05,945 --> 00:29:08,714
Soldier of the black legion,
637
00:29:08,747 --> 00:29:10,549
you see before you
638
00:29:10,582 --> 00:29:12,885
an instrument of death.
639
00:29:12,919 --> 00:29:15,354
We give you this half...
640
00:29:17,857 --> 00:29:20,059
As a symbol of our trust.
641
00:29:20,960 --> 00:29:22,494
The other half--
642
00:29:22,528 --> 00:29:25,564
you will receive the day
you betray that trust.
643
00:29:27,900 --> 00:29:30,402
Our sacred oath is now
engraved on your heart.
644
00:29:30,436 --> 00:29:32,839
You'll need that
perishable paper no more.
645
00:29:32,872 --> 00:29:34,941
Step forward and consign it
to these flames.
646
00:29:41,948 --> 00:29:43,182
Congratulations.
647
00:29:43,215 --> 00:29:44,183
Thank you.
648
00:29:44,216 --> 00:29:45,184
Congratulations.
649
00:29:45,217 --> 00:29:46,285
Congratulations, Frank.
650
00:29:46,318 --> 00:29:47,954
New candidates,
651
00:29:47,987 --> 00:29:50,456
you'll report to the office
of supplies immediately
652
00:29:50,489 --> 00:29:52,224
we'll issue to you
your black legion uniform
653
00:29:52,258 --> 00:29:54,360
for the nominal sum
of $6.50.
654
00:29:54,393 --> 00:29:56,595
Those of you who
do not own a revolver,
655
00:29:56,628 --> 00:29:58,206
will place
your orders at the
office of ordnance
656
00:29:58,230 --> 00:29:59,966
for the black legion special,
657
00:29:59,999 --> 00:30:05,271
a regular $30 revolver
for the small sum
of $14.95.
658
00:30:05,304 --> 00:30:09,575
Say, hargrave,
I think I can
manage the $6.50,
659
00:30:09,608 --> 00:30:12,244
but could I
kind of hold off
on the revolver--
660
00:30:12,278 --> 00:30:13,488
private Taylor,
you've got
your orders.
661
00:30:13,512 --> 00:30:15,547
Dig up the money somewhere.
662
00:30:15,581 --> 00:30:18,250
We in the black legion
must make every
sacrifice for our cause.
663
00:30:18,284 --> 00:30:20,552
You want to protect
your home and family,
don't you?
664
00:30:20,586 --> 00:30:22,488
Ok, Buddy.
665
00:30:22,521 --> 00:30:24,456
And when you address
your superior officer,
666
00:30:24,490 --> 00:30:27,927
say "sir."
667
00:30:27,960 --> 00:30:28,995
Yes, sir.
668
00:30:31,797 --> 00:30:33,632
Well, you're one of us, Frank.
669
00:30:33,665 --> 00:30:34,666
Feels great, don't it?
670
00:30:34,700 --> 00:30:36,102
Come on. Let's get
out of here.
671
00:31:30,756 --> 00:31:31,823
Hello, pop!
672
00:31:31,857 --> 00:31:32,824
Oh, hiya, Buddy.
673
00:31:34,927 --> 00:31:36,528
Are those real bullets?
674
00:31:36,562 --> 00:31:37,796
Yeah, and
steel-jacketed, too.
675
00:31:37,829 --> 00:31:39,031
Come on, now.
Leave them alone.
676
00:31:39,065 --> 00:31:39,665
Don't monkey with them.
677
00:31:39,698 --> 00:31:40,666
Ruth: Buddy?
678
00:31:40,699 --> 00:31:41,900
Yes, mom?
679
00:31:41,934 --> 00:31:42,901
Buddy, did you
get the--
680
00:31:42,935 --> 00:31:44,836
oh, yes. Now,
go on upstairs
681
00:31:44,870 --> 00:31:46,505
and do your homework.
682
00:31:46,538 --> 00:31:49,041
Oh, gee, mom.
I got plenty
of time for that.
683
00:31:49,075 --> 00:31:50,977
Now, go ahead,
Buddy. Do like
your mother says.
684
00:31:51,010 --> 00:31:53,745
Will you let me
shoot it sometimes?
685
00:31:53,779 --> 00:31:55,681
Yeah. I'll let you
shoot it sometimes.
686
00:31:55,714 --> 00:31:57,583
Oh, boy!
687
00:32:00,919 --> 00:32:03,822
Frank, why'd you buy that gun?
688
00:32:03,855 --> 00:32:04,823
Hmm?
689
00:32:04,856 --> 00:32:07,193
Well, because--
690
00:32:07,226 --> 00:32:08,603
with all
these holdups
and kidnappings
691
00:32:08,627 --> 00:32:10,429
you've been reading
about in the papers,
692
00:32:10,462 --> 00:32:11,673
a man's got a right
to have something
693
00:32:11,697 --> 00:32:13,665
to protect his home, ain't he?
694
00:32:13,699 --> 00:32:15,067
After what you paid for it,
695
00:32:15,101 --> 00:32:16,868
there's nothing
left in the house
to steal.
696
00:32:16,902 --> 00:32:18,504
It's worth
any sacrifice,
ain't it,
697
00:32:18,537 --> 00:32:21,273
to be able
to protect your home
and family--
698
00:32:21,307 --> 00:32:25,044
and things like that?
699
00:32:26,478 --> 00:32:28,214
Wait a minute.
I'll get that.
700
00:32:31,083 --> 00:32:32,318
Yeah?
701
00:32:34,586 --> 00:32:37,056
Oh, yeah, Cliff.
702
00:32:37,089 --> 00:32:39,058
Yeah, when?
703
00:32:39,091 --> 00:32:41,627
What, tonight?
704
00:32:41,660 --> 00:32:44,863
Where will I pick you up?
705
00:32:44,896 --> 00:32:46,999
Ok. I'll be there.
706
00:32:57,843 --> 00:32:59,145
Frank:
Oh, Ruth?
707
00:32:59,178 --> 00:33:01,113
Yes?
708
00:33:01,147 --> 00:33:03,115
Say, I got to go
out for a while.
709
00:33:03,149 --> 00:33:04,816
That lodge again, huh, Frank?
710
00:33:04,850 --> 00:33:06,452
Yeah. Yeah. That was
that phone call.
711
00:33:06,485 --> 00:33:08,254
Something special's
just come up about
712
00:33:08,287 --> 00:33:10,165
that group insurance
plan we've been
figuring out.
713
00:33:10,189 --> 00:33:11,299
You won't be
very late, will you?
714
00:33:11,323 --> 00:33:12,324
No. No, I won't
be late.
715
00:33:12,358 --> 00:33:13,459
I'll be right back.
716
00:33:13,492 --> 00:33:15,794
Oh, say, but don't
wait up for me.
717
00:34:32,271 --> 00:34:34,106
You don't bother.
I go open.
718
00:34:41,380 --> 00:34:42,981
That's his old man.
719
00:34:43,014 --> 00:34:44,716
What--what?
720
00:34:44,750 --> 00:34:45,984
What do you want?
721
00:34:46,017 --> 00:34:47,753
We want you,
dombrowski
and your son.
722
00:34:47,786 --> 00:34:48,520
But what have I done?
723
00:34:48,554 --> 00:34:49,688
I know nothing!
724
00:34:49,721 --> 00:34:50,556
What is this?
What's this all about?
725
00:34:50,589 --> 00:34:51,557
You Joe dombrowski?
726
00:34:51,590 --> 00:34:52,691
Yeah, that's him.
727
00:34:52,724 --> 00:34:54,025
Our committee has decided
728
00:34:54,059 --> 00:34:55,337
that you're
an undesirable alien,
729
00:34:55,361 --> 00:34:56,862
so you're leaving
town right now.
730
00:34:56,895 --> 00:34:58,830
Why do you say leave town?
731
00:34:58,864 --> 00:35:00,166
We good American citizens.
732
00:35:00,199 --> 00:35:02,033
We got farm.
We pay taxes.
733
00:35:02,067 --> 00:35:03,402
Shut up! Nobody's
talking to you.
734
00:35:13,545 --> 00:35:14,913
Man: Get them
out of here quick!
735
00:35:19,485 --> 00:35:20,586
Haul them quick!
736
00:36:01,092 --> 00:36:02,494
Hey, you!
Some more beer.
737
00:36:02,528 --> 00:36:03,829
This time, it's on me, boys.
738
00:36:06,365 --> 00:36:07,933
Hey, Charley!
739
00:36:07,966 --> 00:36:10,168
Did you see how my pal
took care of those
fresh guys?
740
00:36:10,202 --> 00:36:12,304
Boy, I'd like
to have died laughing.
741
00:36:12,338 --> 00:36:14,282
The look on their faces
when we shoved them
on that freight train.
742
00:36:14,306 --> 00:36:15,641
They won't be
sticking their noses
743
00:36:15,674 --> 00:36:17,409
around this town again
for a long time.
744
00:36:17,443 --> 00:36:18,920
Cliff, you should have
given them that book
745
00:36:18,944 --> 00:36:21,647
and the slide rule
to take along with them.
746
00:36:21,680 --> 00:36:23,782
Well, Frank, how do
you like the way
we do things?
747
00:36:23,815 --> 00:36:25,351
I like it fine, chief.
748
00:36:25,384 --> 00:36:26,461
See, Frank, what did I tell you?
749
00:36:26,485 --> 00:36:28,320
We don't take no lip
from nobody.
750
00:36:28,354 --> 00:36:30,121
Yeah. That's the stuff.
Hit hard and quick.
751
00:36:30,155 --> 00:36:31,955
We ain't afraid of nothing
and nobody, are we?
752
00:36:55,046 --> 00:36:58,149
Frank!
753
00:36:58,183 --> 00:37:00,286
I thought I told you
not to wait up for me.
754
00:37:00,319 --> 00:37:02,020
I've been so worried about you.
755
00:37:02,053 --> 00:37:04,656
You said you'd
be home early,
and it's after 4:00.
756
00:37:04,690 --> 00:37:06,958
Checking up on me, huh?
757
00:37:06,992 --> 00:37:09,227
You've never done this, Frank.
758
00:37:09,261 --> 00:37:11,062
I was afraid
something had
happened to you.
759
00:37:12,531 --> 00:37:14,500
You mind your own business.
760
00:37:14,533 --> 00:37:16,101
I can take care of myself.
761
00:37:36,221 --> 00:37:37,756
Boy, did you feel them brakes?
762
00:37:37,789 --> 00:37:39,325
Smooth as velvet!
763
00:37:39,358 --> 00:37:41,202
Yeah. You sure got
a sweet-running
car here, Frank.
764
00:37:41,226 --> 00:37:42,704
Yeah, and get a load
of that dashboard.
765
00:37:42,728 --> 00:37:44,229
Strictly airplane type.
766
00:37:44,262 --> 00:37:45,507
I want to get a load
of Ruth's face
767
00:37:45,531 --> 00:37:47,232
when this buggy rolls
up to the house.
768
00:37:47,265 --> 00:37:48,367
So do I!
769
00:37:50,569 --> 00:37:51,670
If I were you, Ruth,
770
00:37:51,703 --> 00:37:53,104
I'd have fruit cocktails.
771
00:37:53,138 --> 00:37:54,873
They went over swell
at our church dinner.
772
00:37:54,906 --> 00:37:56,375
All right.
Here, put that down.
773
00:37:56,408 --> 00:37:57,876
First we'll have fruit cocktail,
774
00:37:57,909 --> 00:38:00,045
and then we'll
have tomato soup,
like we said.
775
00:38:00,078 --> 00:38:01,623
What are you
going to have
for the main course?
776
00:38:01,647 --> 00:38:03,214
Well, I'd like
to have fried chicken,
777
00:38:03,248 --> 00:38:04,583
but it's awful expensive.
778
00:38:04,616 --> 00:38:06,385
That's what we thought, too,
779
00:38:06,418 --> 00:38:08,229
but when mother
was in charge of
our church dinner,
780
00:38:08,253 --> 00:38:10,556
she got a swell buy
on chickens from
old dombrowski.
781
00:38:10,589 --> 00:38:13,124
Say, wasn't that an awful thing?
782
00:38:13,158 --> 00:38:14,569
I wonder if they'll
ever find out what
really happened there.
783
00:38:14,593 --> 00:38:16,628
I don't know.
784
00:38:16,662 --> 00:38:19,073
I read in the newspaper
that the police were
still investigating,
785
00:38:19,097 --> 00:38:20,375
but I don't think
they'll find anything
786
00:38:20,399 --> 00:38:22,067
until they locate
the dombrowskis.
787
00:38:22,100 --> 00:38:24,069
Frank says there's
a rumor around town
788
00:38:24,102 --> 00:38:27,038
that Joe and his father
might have done it themselves
for the insurance.
789
00:38:27,072 --> 00:38:29,240
Oh, that's crazy!
They're fine people.
790
00:38:29,274 --> 00:38:30,885
They wouldn't think
of doing anything
like that.
791
00:38:30,909 --> 00:38:32,711
Well, it's awful, anyway.
792
00:38:32,744 --> 00:38:34,480
I sure hope the police
find out who did it.
793
00:38:39,250 --> 00:38:41,119
Hey, Ed.
794
00:38:41,152 --> 00:38:42,792
You ever think
of joining
any organization?
795
00:38:42,821 --> 00:38:44,656
Sure. I'm
a union man.
796
00:38:44,690 --> 00:38:47,393
No. I mean a lodge--
one of them
secret societies.
797
00:38:47,426 --> 00:38:48,927
Oh, that's
for half-wits.
798
00:38:48,960 --> 00:38:50,796
Now, don't you believe it.
799
00:38:50,829 --> 00:38:53,098
There's some things
fellas like us
ought to belong to.
800
00:38:53,131 --> 00:38:55,834
Yeah, maybe I ought to,
but I'm not going to.
801
00:38:55,867 --> 00:38:57,345
Hey, come to think
of it, I am thinking
of joining a lodge.
802
00:38:57,369 --> 00:38:58,604
Yeah?
803
00:38:58,637 --> 00:39:01,339
The ancient order
of henpecked husbands.
804
00:39:01,373 --> 00:39:02,884
Fooled you that time,
didn't I, big shot?
805
00:39:02,908 --> 00:39:03,942
Hey, look out.
806
00:39:06,011 --> 00:39:07,112
Buddy: Hey, mom!
807
00:39:07,145 --> 00:39:09,848
Come on out,
quick! Quick!
808
00:39:09,881 --> 00:39:10,982
Look! Ain't
it a pip?
809
00:39:11,016 --> 00:39:12,283
It's not ours?
810
00:39:12,317 --> 00:39:14,586
You bet it is!
Pop just bought it.
811
00:39:14,620 --> 00:39:16,788
Boy! Look how
she shines!
812
00:39:16,822 --> 00:39:18,624
Oh, darling!
A new car!
813
00:39:18,657 --> 00:39:19,324
Oh, you shouldn't have.
814
00:39:19,357 --> 00:39:20,325
Oh, no?
815
00:39:20,358 --> 00:39:21,292
Oh, Frank!
816
00:39:21,326 --> 00:39:22,694
Now, now.
817
00:39:22,728 --> 00:39:24,996
Wait a minute, lady,
and that ain't all.
818
00:39:25,030 --> 00:39:26,432
Here you are, son.
819
00:39:26,465 --> 00:39:27,633
Try this out on muggy.
820
00:39:27,666 --> 00:39:30,602
Oh, boy!
A louisville slugger!
821
00:39:30,636 --> 00:39:32,538
And here's that vacuum cleaner
822
00:39:32,571 --> 00:39:33,872
I was talking to you about.
823
00:39:33,905 --> 00:39:36,207
Ruth, he's the original
Santa claus.
824
00:39:36,241 --> 00:39:39,144
That's a man for you.
825
00:39:39,177 --> 00:39:40,688
Now, for goodness' sake,
what is all this?
826
00:39:40,712 --> 00:39:42,557
Frank Taylor,
have you been
betting on the races?
827
00:39:42,581 --> 00:39:43,958
No, I ain't been
betting on the races,
828
00:39:43,982 --> 00:39:46,151
and nobody died
and left me any money.
829
00:39:46,184 --> 00:39:48,329
They just got around
to making me foreman
of the shop, that's all.
830
00:39:48,353 --> 00:39:50,622
Oh, honey, that's wonderful!
831
00:39:50,656 --> 00:39:52,991
Oh, boy! Wait
till I tell muggy
about this,
832
00:39:53,024 --> 00:39:55,060
and am I going to tell him!
833
00:39:55,093 --> 00:39:57,696
Foreman? Wasn't that
Joe dombrowski's job?
834
00:39:58,697 --> 00:40:00,832
Yeah. Sure.
835
00:40:00,866 --> 00:40:01,976
Well, here.
Take this in the house.
836
00:40:02,000 --> 00:40:03,068
Give me a hand, will you?
837
00:40:03,101 --> 00:40:04,503
Come on over after supper,
838
00:40:04,536 --> 00:40:05,647
and I'll give you
a drive in a new car.
839
00:40:05,671 --> 00:40:07,372
Ok, Mr. Taylor.
840
00:40:08,574 --> 00:40:09,975
Zowee! Bam!
841
00:40:10,008 --> 00:40:11,743
A three-bagger!
Oh, boy!
842
00:40:56,888 --> 00:40:58,265
Are we in for
another reign of terror
843
00:40:58,289 --> 00:41:00,358
by a new ku klux klan?
844
00:41:00,391 --> 00:41:02,236
That is being asked
in the face of the mounting toll
845
00:41:02,260 --> 00:41:03,762
of floggings, beatings,
and burnings
846
00:41:03,795 --> 00:41:06,064
here and in several
of our neighboring states.
847
00:41:06,097 --> 00:41:07,699
Again we have hooded hoodlums
848
00:41:07,733 --> 00:41:09,310
riding through the night
with whip and torch
849
00:41:09,334 --> 00:41:10,902
spreading terror and violence.
850
00:41:10,936 --> 00:41:12,938
Who are these new marauders?
851
00:41:12,971 --> 00:41:15,774
By what distorted ideals
are they inspired?
852
00:41:15,807 --> 00:41:17,876
What do they hope
to accomplish...
853
00:41:17,909 --> 00:41:20,111
Wouldn't they like to know?
854
00:41:20,145 --> 00:41:22,948
Turn that sap off.
We got to get back
to business.
855
00:41:22,981 --> 00:41:24,759
Hey, jonesy, where
were we on that
monthly statement?
856
00:41:24,783 --> 00:41:27,318
I was just giving
you the gross receipts
on membership dues.
857
00:41:27,352 --> 00:41:32,490
7,163 members
at 10 cents a month--
$716.30.
858
00:41:32,524 --> 00:41:34,425
What? Less
than a grand?
Are you crazy?
859
00:41:34,459 --> 00:41:36,094
You misunderstand me,
Mr. barham.
860
00:41:36,127 --> 00:41:38,930
Those are just
the figures from
general moffet's brigade.
861
00:41:38,964 --> 00:41:41,075
Total income from charters
and dues from all brigades--
862
00:41:41,099 --> 00:41:42,901
$5,891.10.
863
00:41:42,934 --> 00:41:44,636
Well, that's more like it.
864
00:41:44,670 --> 00:41:45,913
What's the gross
on that other
stuff up to date?
865
00:41:45,937 --> 00:41:48,139
Sale of uniforms and regalia,
866
00:41:48,173 --> 00:41:50,108
after deducting regional
commanders' commissions,
867
00:41:50,141 --> 00:41:53,111
sale of black legion
special revolvers
with ammunition,
868
00:41:53,144 --> 00:41:57,515
making a grand total
of $221,499.58.
869
00:41:57,549 --> 00:41:59,350
That's only chicken feed.
870
00:41:59,384 --> 00:42:01,095
We got to get
this thing set up
on a national basis,
871
00:42:01,119 --> 00:42:02,253
so we can really go to town.
872
00:42:02,287 --> 00:42:03,789
I wouldn't be
too optimistic, Fred.
873
00:42:03,822 --> 00:42:05,667
Don't forget the millions
we were all set to make
874
00:42:05,691 --> 00:42:07,292
on oil explorers incorporated
875
00:42:07,325 --> 00:42:09,103
before the district attorney
started sniffing around.
876
00:42:09,127 --> 00:42:10,872
Let him sniff this time
to his heart's content.
877
00:42:10,896 --> 00:42:12,840
We're producing,
aren't we?--
Pure 100% patriotism.
878
00:42:12,864 --> 00:42:14,933
Yes, but of a rather low
specific gravity.
879
00:42:14,966 --> 00:42:16,868
But of a high cash content.
880
00:42:16,902 --> 00:42:18,946
What this country
needs is bigger
and better patriots.
881
00:42:18,970 --> 00:42:20,939
At so much a head.
882
00:42:20,972 --> 00:42:23,217
Hey, jonesy, get
this order out to all
brigades immediately.
883
00:42:23,241 --> 00:42:24,710
Yes.
884
00:42:24,743 --> 00:42:27,178
The black legion
must go forward.
885
00:42:27,212 --> 00:42:30,348
Although our enemies
are already crying
in consternation,
886
00:42:30,381 --> 00:42:32,984
our battle is not yet won.
887
00:42:33,018 --> 00:42:34,986
We must press on relentlessly,
888
00:42:35,020 --> 00:42:37,322
redoubling our efforts,
strengthening our forces.
889
00:42:37,355 --> 00:42:39,324
Got that?
890
00:42:39,357 --> 00:42:40,868
It is therefore imperative
that each member
891
00:42:40,892 --> 00:42:42,369
shall personally
secure the enlistment
892
00:42:42,393 --> 00:42:46,031
of two new recruits
within the next 10 days.
893
00:42:46,064 --> 00:42:47,165
Underline the "two."
894
00:42:52,403 --> 00:42:54,405
Hey, Cliff.
895
00:42:54,439 --> 00:42:55,340
Yeah?
896
00:42:55,373 --> 00:42:56,742
Weld this.
897
00:42:56,775 --> 00:42:57,943
Sure.
898
00:43:13,258 --> 00:43:14,425
Oh, hello, Ted.
899
00:43:14,459 --> 00:43:15,493
Hello, boss.
900
00:43:15,526 --> 00:43:17,062
I want to talk to you a minute.
901
00:43:17,095 --> 00:43:18,363
All right.
902
00:43:18,396 --> 00:43:19,497
Watch this, Jake.
903
00:43:19,530 --> 00:43:20,530
Ok.
904
00:43:30,441 --> 00:43:31,777
Smoke?
905
00:43:31,810 --> 00:43:33,511
It's against the rules,
ain't it, sir?
906
00:43:33,544 --> 00:43:35,046
Yeah, but it's
all right. Go ahead.
907
00:43:35,080 --> 00:43:36,214
Thank you, sir.
908
00:43:39,084 --> 00:43:40,351
Where are you from, Ted?
909
00:43:40,385 --> 00:43:41,586
Texas, sir.
910
00:43:41,619 --> 00:43:44,956
Yeah? What church
you go to?
911
00:43:44,990 --> 00:43:47,392
Mr. Taylor, the fact
is I don't go much
to any of them.
912
00:43:47,425 --> 00:43:50,595
Seems like I kind
of got out of the
churchgoing habit.
913
00:43:50,628 --> 00:43:52,263
Like your job here?
914
00:43:52,297 --> 00:43:54,308
Yes, sir. This is
about the best job
I ever had, sir.
915
00:43:54,332 --> 00:43:56,868
I suppose you'd like
to keep it then.
916
00:43:56,902 --> 00:43:59,570
Yes, sir.
I sure would.
917
00:43:59,604 --> 00:44:01,039
Well, I want to keep you.
918
00:44:01,072 --> 00:44:02,373
You've been doing
good work here.
919
00:44:02,407 --> 00:44:04,275
Nowadays, that
ain't always enough.
920
00:44:04,309 --> 00:44:06,878
But I ain't sure
I quite understand,
Mr. Taylor.
921
00:44:06,912 --> 00:44:08,947
I mean, are you
willing to protect
your job?
922
00:44:08,980 --> 00:44:09,981
You bet, sir.
923
00:44:10,015 --> 00:44:11,883
I'm glad to hear that,
924
00:44:11,917 --> 00:44:13,961
because we got
a pretty bad problem
here in this state.
925
00:44:13,985 --> 00:44:15,053
It's full of foreigners
926
00:44:15,086 --> 00:44:16,587
all trying to chisel jobs
927
00:44:16,621 --> 00:44:18,489
out of Americans
like you and me,
928
00:44:18,523 --> 00:44:20,491
well! I certainly
am obliged to you
929
00:44:20,525 --> 00:44:22,728
for telling me,
Mr. Taylor.
930
00:44:22,761 --> 00:44:24,906
The first one of them
foreigners that comes
messing around my job
931
00:44:24,930 --> 00:44:26,932
is going to find himself
in a heap of trouble.
932
00:44:26,965 --> 00:44:28,566
Oh, it ain't going
to be one, metcalf.
933
00:44:28,599 --> 00:44:30,301
You got to fight all of them.
934
00:44:30,335 --> 00:44:31,779
You see, they
stick together,
these foreigners,
935
00:44:31,803 --> 00:44:33,080
and they'll knife
you in the back
936
00:44:33,104 --> 00:44:34,672
before you even know
who they are.
937
00:44:34,706 --> 00:44:38,009
An American alone
ain't got a chance.
938
00:44:38,043 --> 00:44:39,845
Oh, no!
That's awful!
939
00:44:39,878 --> 00:44:41,646
Yeah, that's pretty bad,
940
00:44:41,679 --> 00:44:43,481
but we got a way
to protect
ourselves.
941
00:44:43,514 --> 00:44:45,583
I want you to meet
a bunch of fellas
942
00:44:45,616 --> 00:44:47,161
that feel just
the same way
about this thing
943
00:44:47,185 --> 00:44:48,787
as you and I do.
944
00:44:48,820 --> 00:44:50,421
Man: Hey! Hey!
945
00:44:55,794 --> 00:44:57,362
Where's Ted?
946
00:44:57,395 --> 00:44:59,831
He's out in the washroom
with Taylor.
947
00:44:59,865 --> 00:45:02,033
Leave that machine alone
till I get back.
948
00:45:02,067 --> 00:45:03,234
What'd you do to it?
949
00:45:05,036 --> 00:45:07,038
They're kicking
around all
the American ideals
950
00:45:07,072 --> 00:45:09,540
and the sacred things
that your forefather
and my forefather--
951
00:45:12,143 --> 00:45:13,311
oh, hello, Tommy.
952
00:45:15,313 --> 00:45:16,214
Go on back to work.
953
00:45:16,247 --> 00:45:17,348
Yes, sir.
954
00:45:17,382 --> 00:45:19,084
And put that cigarette out.
955
00:45:22,220 --> 00:45:23,822
What's the big idea, Frank?
956
00:45:23,855 --> 00:45:25,056
What idea?
957
00:45:25,090 --> 00:45:26,024
Taking one of your men
off his machine
958
00:45:26,057 --> 00:45:27,859
to come in here and smoke.
959
00:45:27,893 --> 00:45:29,503
It's pretty tough
when a foreman
can't take a minute
960
00:45:29,527 --> 00:45:30,637
to get acquainted
with a new man.
961
00:45:30,661 --> 00:45:32,497
An expensive minute.
962
00:45:32,530 --> 00:45:34,208
While you were getting
acquainted with metcalf,
963
00:45:34,232 --> 00:45:36,567
his helper stripped
every gear off his machine.
964
00:45:36,601 --> 00:45:38,970
They're still
picking up the pieces.
965
00:45:39,004 --> 00:45:40,481
There wasn't anything
I could have done
966
00:45:40,505 --> 00:45:41,849
unless I happened
to be right there.
967
00:45:41,873 --> 00:45:43,008
Accidents will happen.
968
00:45:43,041 --> 00:45:44,218
This one wouldn't have happened
969
00:45:44,242 --> 00:45:46,011
if metcalf had been
where he belonged.
970
00:45:46,044 --> 00:45:47,813
He wasn't tending to his job,
971
00:45:47,846 --> 00:45:49,580
and you weren't
tending to yours.
972
00:45:49,614 --> 00:45:51,182
Yeah, I know,
973
00:45:51,216 --> 00:45:52,717
but it won't happen again.
974
00:45:52,750 --> 00:45:54,061
Say, listen, Tommy,
you can cover me up
975
00:45:54,085 --> 00:45:56,321
just this once, can't you?
976
00:45:56,354 --> 00:45:57,555
I'm not so sure.
977
00:46:26,117 --> 00:46:27,785
Mike, this is wonderful!
978
00:46:27,819 --> 00:46:29,254
I'm proud of you!
979
00:46:29,287 --> 00:46:30,521
Thanks, Nora.
980
00:46:30,555 --> 00:46:31,890
I'm glad you're pleased.
981
00:46:31,923 --> 00:46:33,424
What's the matter with you?
982
00:46:33,458 --> 00:46:35,693
You're acting
as sober as if
this was bad news.
983
00:46:35,726 --> 00:46:37,728
Well, it ain't all good news.
984
00:46:37,762 --> 00:46:39,540
And why not? It's
what you've always
wanted, isn't it?
985
00:46:39,564 --> 00:46:41,599
Oh, sure. I wanted
the job, all right,
986
00:46:41,632 --> 00:46:44,402
but not enough for
them to take it away
from Frank Taylor.
987
00:46:44,435 --> 00:46:46,280
Good heavens!
You don't mean to say
they fired him?
988
00:46:46,304 --> 00:46:47,873
No, no. Not fired.
989
00:46:47,906 --> 00:46:50,241
He just had
a little trouble
at the shop,
990
00:46:50,275 --> 00:46:52,043
and they put him
back on the machine.
991
00:46:52,077 --> 00:46:53,711
Oh, I feel terrible about that.
992
00:46:53,744 --> 00:46:55,280
That's a shame.
993
00:46:55,313 --> 00:46:57,415
And Ruth was so proud
of his being made foreman.
994
00:46:57,448 --> 00:46:59,250
Well, it's no picnic
for Frank either.
995
00:46:59,284 --> 00:47:01,286
Well, what happened, Ed?
996
00:47:01,319 --> 00:47:02,620
Oh, nothing.
997
00:47:02,653 --> 00:47:04,055
Oh, just a little
mixup at the shop.
998
00:47:04,089 --> 00:47:05,790
It didn't amount to anything.
999
00:47:05,823 --> 00:47:07,959
You know, I tried
to talk to Frank
about it.
1000
00:47:07,993 --> 00:47:09,394
He wouldn't even talk to me.
1001
00:47:09,427 --> 00:47:11,963
Seemed like he was sore at me.
1002
00:47:11,997 --> 00:47:13,664
Say--
1003
00:47:13,698 --> 00:47:15,100
I hope that boy don't think
1004
00:47:15,133 --> 00:47:17,068
I was trying
to take his job
away from him.
1005
00:47:17,102 --> 00:47:19,137
Oh, no. Frank's
not like that.
1006
00:47:19,170 --> 00:47:21,415
Sure, he's taking it
kind of hard, and
you can't blame him.
1007
00:47:21,439 --> 00:47:22,917
Just leave him alone
for a couple of days,
and he'll be all right.
1008
00:47:22,941 --> 00:47:24,943
Oh, I hope so.
1009
00:47:24,976 --> 00:47:27,778
Sure, I wouldn't do
anything to hurt
Frank or Ruth.
1010
00:47:50,801 --> 00:47:52,603
Who's there?
1011
00:47:52,637 --> 00:47:53,304
Man: Mr. Grogan?
1012
00:47:53,338 --> 00:47:54,505
Yeah?
1013
00:47:54,539 --> 00:47:55,873
Telegram.
1014
00:48:42,453 --> 00:48:44,853
Man: That ought to give
the Irish something
to remember us by.
1015
00:49:01,973 --> 00:49:05,110
Thank you, Mrs. Riley.
1016
00:49:05,143 --> 00:49:07,378
Yes. Heaven be praised.
The doc says he's out of danger.
1017
00:49:09,447 --> 00:49:11,782
How could we know who did it?
1018
00:49:11,816 --> 00:49:14,619
Mike hasn't an enemy
in the world.
1019
00:49:14,652 --> 00:49:16,887
You're right, Mrs. Riley.
1020
00:49:16,921 --> 00:49:20,691
To think that such
a thing could happen in
this country and today!
1021
00:49:20,725 --> 00:49:23,294
Dad certainly liked
your soup, Ruth.
He wants some more.
1022
00:49:23,328 --> 00:49:24,862
Oh, fine.
1023
00:49:24,895 --> 00:49:27,398
I'm going to make him
some custard
this afternoon.
1024
00:49:27,432 --> 00:49:29,534
You are not.
You've been here
practically all week.
1025
00:49:29,567 --> 00:49:31,769
You even missed church
this morning.
1026
00:49:31,802 --> 00:49:34,572
Oh, well, it's
a fine world if neighbors
can't help each other.
1027
00:49:34,605 --> 00:49:36,574
Besides, Frank wanted
to sleep late this morning.
1028
00:49:36,607 --> 00:49:38,809
Now, run along with this
before it gets cold.
1029
00:49:38,843 --> 00:49:39,977
All right.
1030
00:49:45,350 --> 00:49:47,118
Frank go to
that lodge again
last night?
1031
00:49:47,152 --> 00:49:50,288
Yeah.
1032
00:49:50,321 --> 00:49:52,490
What time does he
generally roll in
from those meetings?
1033
00:49:52,523 --> 00:49:56,094
Oh, pretty late.
I don't bother to
wait up for him anymore.
1034
00:49:56,127 --> 00:49:58,596
Must be pretty
important things they
do at that lodge.
1035
00:49:58,629 --> 00:50:01,432
Seems important
to Frank, but he never
tells me anything.
1036
00:50:01,466 --> 00:50:03,634
It's one of those
secret organizations.
1037
00:50:03,668 --> 00:50:05,270
Yeah, sure is.
1038
00:50:07,105 --> 00:50:09,107
What do you mean?
1039
00:50:09,140 --> 00:50:10,260
Oh, nothing, Ruth.
Forget it.
1040
00:50:12,843 --> 00:50:16,414
Ed, you've got something
on your mind.
Now, what is it?
1041
00:50:16,447 --> 00:50:18,516
Well, Frank's
been acting pretty
strange lately.
1042
00:50:18,549 --> 00:50:21,519
Every time I
go to talk to him,
he stalls me off.
1043
00:50:21,552 --> 00:50:23,588
Ruth, I don't mean
to poke my nose
in your business,
1044
00:50:23,621 --> 00:50:25,490
but somebody's
got to talk
to that guy.
1045
00:50:25,523 --> 00:50:27,625
What about?
1046
00:50:27,658 --> 00:50:29,694
About those
new friends he's
running around with.
1047
00:50:29,727 --> 00:50:32,263
That Cliff summers--
I don't like
that guy.
1048
00:50:32,297 --> 00:50:34,007
And I don't like
those rumors
floating around
1049
00:50:34,031 --> 00:50:37,168
that those beatings
have been done
by some gang.
1050
00:50:37,202 --> 00:50:39,304
You don't think
Frank had anything
to do with it.
1051
00:50:39,337 --> 00:50:42,039
Where was he the night
that Grogan got his?
1052
00:50:46,177 --> 00:50:48,346
Ma, pop wants something to eat.
1053
00:50:48,379 --> 00:50:52,183
I think you'd
better come over
right away.
1054
00:50:52,217 --> 00:50:56,154
Tell the folks
I'll be back as soon as
I get something for Frank.
1055
00:51:13,504 --> 00:51:15,406
Why don't you
take care of
your own home?
1056
00:51:15,440 --> 00:51:17,408
Do I have to eat
a lot of cold junk
1057
00:51:17,442 --> 00:51:20,378
just because Grogan
got himself beat up
in a drunken brawl?
1058
00:51:20,411 --> 00:51:22,180
Why do you say it was
a drunken brawl?
1059
00:51:22,213 --> 00:51:24,515
That's what they're
saying around town,
ain't it?
1060
00:51:24,549 --> 00:51:26,593
Let's quit worrying
about Grogan and get
me something to eat.
1061
00:51:26,617 --> 00:51:27,852
It's you I'm worried about.
1062
00:51:27,885 --> 00:51:29,620
You don't have
to worry about me.
1063
00:51:32,089 --> 00:51:33,767
You were angry
at Grogan that night,
weren't you?
1064
00:51:33,791 --> 00:51:36,060
I--will you quit
gabbing about Grogan
1065
00:51:36,093 --> 00:51:37,762
and get me something hot to eat?
1066
00:51:37,795 --> 00:51:40,006
And you were sore
at dombrowski when
they made him foreman,
1067
00:51:40,030 --> 00:51:41,942
and you were out
till after 4:00 the night
his farm burned down.
1068
00:51:41,966 --> 00:51:43,601
I told you I was
at a lodge meeting.
1069
00:51:43,634 --> 00:51:45,512
And you were at
a lodge meeting when
they beat up Grogan.
1070
00:51:45,536 --> 00:51:47,438
Yeah, yeah.
That's what I said,
and it goes.
1071
00:51:47,472 --> 00:51:49,440
Not anymore, Frank.
You've been lying to me.
1072
00:51:49,474 --> 00:51:51,542
Don't you call me a liar.
1073
00:51:51,576 --> 00:51:54,355
You are, Frank. You did
have something to do with
all those terrible things,
1074
00:51:54,379 --> 00:51:55,846
you and those
new friends of yours.
1075
00:51:55,880 --> 00:51:57,882
You shut up
about my friends.
I won't.
1076
00:51:57,915 --> 00:51:59,760
Only a bunch of dirty,
contemptible cowards
would do a thing like that.
1077
00:51:59,784 --> 00:52:00,985
Why, you--
oh!
1078
00:52:16,334 --> 00:52:17,935
Do you think grandpa
1079
00:52:17,968 --> 00:52:20,538
will let me
milk the cows
like he used to?
1080
00:52:20,571 --> 00:52:25,310
I guess so,
that is, if he's
up and about.
1081
00:52:25,343 --> 00:52:26,811
Is he very sick?
1082
00:52:26,844 --> 00:52:28,946
Well, the telegram didn't say,
1083
00:52:28,979 --> 00:52:31,949
but I thought we'd
better go there anyway.
1084
00:52:31,982 --> 00:52:35,553
Well, when pop
comes up, we can
go fishing, can't we?
1085
00:52:35,586 --> 00:52:37,988
He may not be able
to come up for some time.
1086
00:52:38,022 --> 00:52:40,591
Not even for a weekend?
1087
00:52:40,625 --> 00:52:43,994
Well, we'll see, now.
Now, read your book, dear.
1088
00:52:44,028 --> 00:52:45,696
Oh, yeah!
1089
00:52:47,665 --> 00:52:50,301
"It was nothing to
nothing at the end
of the 9th inning,
1090
00:52:50,335 --> 00:52:52,737
"when
Frank blakewell,
cool as a cucumber,
1091
00:52:52,770 --> 00:52:56,307
came up to bat with
a look of do or die
on his face."
1092
00:53:07,652 --> 00:53:09,420
Oh, hello, eddy.
Hello.
1093
00:53:09,454 --> 00:53:12,357
Say, wait a minute.
Isn't your
new girlfriend
1094
00:53:12,390 --> 00:53:14,124
afraid to let you
out alone
at this hour?
1095
00:53:14,158 --> 00:53:15,869
No. I just came in here
to buy some medicine.
1096
00:53:15,893 --> 00:53:18,996
Hey, wait
a minute, eddy.
What am I, poison?
1097
00:53:19,029 --> 00:53:20,631
When am I going to get a chance
1098
00:53:20,665 --> 00:53:22,767
to congratulate
you on your
marriage, huh?
1099
00:53:22,800 --> 00:53:24,878
Oh, I don't know.
Pretty soon, I guess.
We're not sure yet.
1100
00:53:24,902 --> 00:53:26,613
Well, I hope
your new wife will
give you a chance
1101
00:53:26,637 --> 00:53:28,873
to see some of
your old friends
once in a while.
1102
00:53:28,906 --> 00:53:30,984
I don't know. You know
how it is. Wives are funny
about things like that.
1103
00:53:31,008 --> 00:53:32,277
Yeah. You'll find
they're funny
1104
00:53:32,310 --> 00:53:33,354
about a lot of
other things, too.
1105
00:53:33,378 --> 00:53:35,145
Maybe it won't be so bad
1106
00:53:35,179 --> 00:53:37,348
if you learn
to handle her good
right at the start.
1107
00:53:37,382 --> 00:53:38,525
Don't worry.
I'll smack her down
whenever she needs it.
1108
00:53:38,549 --> 00:53:40,117
Can I depend on that?
1109
00:53:40,150 --> 00:53:41,886
Sure. I'm
starting already.
So long.
So long.
1110
00:53:51,529 --> 00:53:52,863
Hey, Frank.
1111
00:53:52,897 --> 00:53:54,465
Oh, hiya, Cliff.
1112
00:53:54,499 --> 00:53:56,601
Hey, wait a minute.
Where you going? Come here.
1113
00:54:00,438 --> 00:54:03,274
What are you trying
to do, high-hat me?
1114
00:54:03,308 --> 00:54:04,642
Me? No. Why?
1115
00:54:04,675 --> 00:54:06,377
You been acting kind of
funny lately.
1116
00:54:06,411 --> 00:54:08,212
Haven't seen you
around with the boys.
1117
00:54:08,245 --> 00:54:10,014
I've been having
some trouble at home.
1118
00:54:10,047 --> 00:54:12,683
What's that got to do
with the gang?
1119
00:54:12,717 --> 00:54:15,052
Say, Cliff,
I'm glad you said that
1120
00:54:15,085 --> 00:54:16,430
because I don't think
I'm going to be able
1121
00:54:16,454 --> 00:54:18,856
to give that organization
the time it needs...
1122
00:54:18,889 --> 00:54:21,759
You're not trying
to crawl out on us,
are you, Taylor?
1123
00:54:21,792 --> 00:54:23,528
No, not exactly that,
1124
00:54:23,561 --> 00:54:26,864
but I got to have
some time to get myself
straightened out.
1125
00:54:26,897 --> 00:54:29,500
You better get yourself
straightened out.
1126
00:54:29,534 --> 00:54:32,437
You don't want any
real trouble, do you?
1127
00:54:32,470 --> 00:54:34,405
No.
1128
00:54:34,439 --> 00:54:36,040
Now you're getting some sense.
1129
00:54:36,073 --> 00:54:37,451
Now you're getting
wise to yourself.
1130
00:54:37,475 --> 00:54:39,444
Go on, loosen up.
Have a good time.
1131
00:54:39,477 --> 00:54:42,212
I got a date
with a dame.
See you later.
1132
00:54:45,783 --> 00:54:47,785
Why, hello,
Mr. Taylor.
1133
00:54:49,286 --> 00:54:50,455
Oh, hello.
1134
00:54:50,488 --> 00:54:53,558
How's Mrs. Taylor
these days?
1135
00:54:53,591 --> 00:54:55,393
I wouldn't be knowing.
1136
00:54:55,426 --> 00:54:57,595
Well, what do you mean?
1137
00:54:57,628 --> 00:55:00,064
You don't mean she's left you.
1138
00:55:00,097 --> 00:55:05,069
Aw, you poor lonely man.
1139
00:55:05,102 --> 00:55:07,472
Come on, tell me all about it.
1140
00:55:09,440 --> 00:55:12,743
* I've been working
on the railroad *
1141
00:55:12,777 --> 00:55:15,980
* all the livelong day *
1142
00:55:16,013 --> 00:55:18,383
* I've been...
The railroad *
1143
00:55:18,416 --> 00:55:21,118
shut up!
* just to...
Time away... *
1144
00:55:21,151 --> 00:55:22,487
hey! Shut up!
1145
00:55:22,520 --> 00:55:25,490
* oh, they hear
the whistles
blowing *
1146
00:55:25,523 --> 00:55:27,392
* all, uhh, morn *
1147
00:55:27,425 --> 00:55:28,726
that ain't the way
you sing that.
1148
00:55:28,759 --> 00:55:29,427
Why not?
1149
00:55:29,460 --> 00:55:31,161
Listen.
1150
00:55:31,195 --> 00:55:35,933
Both, discordantly: * I've
been working on the railroad *
1151
00:55:35,966 --> 00:55:40,738
* all the livelong day
1152
00:55:40,771 --> 00:55:41,772
* I've been working on...
1153
00:55:41,806 --> 00:55:43,941
That shameless woman.
1154
00:55:43,974 --> 00:55:46,243
I bet she had him
fired out of his job
on purpose
1155
00:55:46,276 --> 00:55:48,946
so they could
carry on like that.
1156
00:55:48,979 --> 00:55:50,948
I'd like to slap her face.
1157
00:55:50,981 --> 00:55:53,350
Ed, this is
terrible. What's
got into Frank?
1158
00:55:53,384 --> 00:55:56,687
I don't know,
but I'm going
to find out.
1159
00:55:56,721 --> 00:56:00,290
* all the livelong day
1160
00:56:07,131 --> 00:56:09,434
Oh, hello, eddy.
Come on in.
1161
00:56:09,467 --> 00:56:11,436
You're just in time
for a little drink.
1162
00:56:11,469 --> 00:56:12,970
Come on, you, get out of here.
1163
00:56:13,003 --> 00:56:15,840
Aw, eddy, don't be silly.
1164
00:56:15,873 --> 00:56:17,207
You heard what
I said, didn't you?
1165
00:56:17,241 --> 00:56:20,611
Hey. Hey, what's
the idea talking...
1166
00:56:20,645 --> 00:56:21,946
I'll tell you about it later.
1167
00:56:21,979 --> 00:56:23,347
I'm not fooling.
1168
00:56:23,380 --> 00:56:25,716
Hey, listen,
I'm the guest
of Mr. Taylor!
1169
00:56:25,750 --> 00:56:27,518
Hey, let me go, you big drunk!
1170
00:56:27,552 --> 00:56:29,520
Hey, Frank, get me out of here!
1171
00:56:29,554 --> 00:56:31,689
Let me go!
Let me take him on!
1172
00:56:31,722 --> 00:56:34,525
Hey, let me go!
You're hurting me!
1173
00:56:34,559 --> 00:56:36,226
Put me down!
If Frank had--
1174
00:56:36,260 --> 00:56:38,162
don't come back.
1175
00:56:38,195 --> 00:56:41,198
You needn't think
you can beat me like
you do your girl!
1176
00:56:44,368 --> 00:56:46,370
Frank, come on,
snap out of it.
What's eating you?
1177
00:56:46,403 --> 00:56:49,840
Who do you think
you are, throwing
my friends around?
1178
00:56:49,874 --> 00:56:51,552
Don't you think
it's about time you
laid off that booze?
1179
00:56:51,576 --> 00:56:53,143
Yeah?
What's it to you?
1180
00:56:53,177 --> 00:56:54,387
Enough to want to try
to keep you out of
the gutter.
1181
00:56:54,411 --> 00:56:56,246
You still got a wife
and kid, you know.
1182
00:56:56,280 --> 00:56:58,048
Yeah?
1183
00:56:58,082 --> 00:57:00,384
Fat lot she cares,
running out on me.
1184
00:57:00,417 --> 00:57:02,319
Oh, so she's left you?
1185
00:57:02,352 --> 00:57:05,222
Yeah. What can you
expect from a dame?
1186
00:57:05,255 --> 00:57:06,600
You ought not talk
about Ruth like that.
1187
00:57:06,624 --> 00:57:08,001
She's the best thing
that ever happened to you.
1188
00:57:08,025 --> 00:57:10,495
Yeah, well,
she ran out on
me, didn't she?
1189
00:57:10,528 --> 00:57:12,172
Whose fault was that?
I suppose she started you
1190
00:57:12,196 --> 00:57:14,340
running around half the night
with a bunch of rotten thugs.
1191
00:57:14,364 --> 00:57:15,533
Who says they're thugs?
1192
00:57:15,566 --> 00:57:16,943
I do, and you can
tell them I said so.
1193
00:57:16,967 --> 00:57:18,669
I wouldn't go around
1194
00:57:18,703 --> 00:57:20,413
shooting my mouth
off like that
if I was you.
1195
00:57:20,437 --> 00:57:22,039
We don't like it.
1196
00:57:22,072 --> 00:57:24,575
Oh, we don't?
No, we don't.
1197
00:57:24,609 --> 00:57:26,577
And the sooner
you learn it,
the better.
1198
00:57:26,611 --> 00:57:28,846
Frank, you ought to know
I don't learn easy.
1199
00:57:28,879 --> 00:57:31,782
You will if you
get a dose of what
the dombrowskis got.
1200
00:57:34,985 --> 00:57:36,186
Yeah? What did they get?
1201
00:57:36,220 --> 00:57:38,889
Plenty. And anybody else
1202
00:57:38,923 --> 00:57:40,591
that monkeys
with the black legion
1203
00:57:40,625 --> 00:57:42,459
will get the same thing.
1204
00:57:42,493 --> 00:57:44,094
The black legion.
1205
00:57:44,128 --> 00:57:45,772
So that's what your
rotten gang calls itself.
1206
00:57:45,796 --> 00:57:47,798
It ain't a gang.
1207
00:57:47,832 --> 00:57:50,568
It's a fighting
organization of
real Americans.
1208
00:57:50,601 --> 00:57:51,869
Real Americans--
1209
00:57:51,902 --> 00:57:53,213
running around the country
in nightshirts,
1210
00:57:53,237 --> 00:57:54,705
ganging up on helpless people.
1211
00:57:54,739 --> 00:57:56,216
The cops
are going to be glad
to hear about this.
1212
00:57:56,240 --> 00:58:00,277
Go on.
Tell me some more.
1213
00:58:00,310 --> 00:58:02,146
What?
1214
00:58:03,313 --> 00:58:04,414
Now, wait a minute, Ed,
1215
00:58:04,448 --> 00:58:05,149
you can't go to the cops.
1216
00:58:05,182 --> 00:58:06,951
I can't help it.
1217
00:58:06,984 --> 00:58:08,895
That's exactly what
I'm going to do unless
you quit that gang.
1218
00:58:08,919 --> 00:58:12,456
Listen, they'll kill
you. They'll kill me
for telling you.
1219
00:58:12,489 --> 00:58:14,324
Those black legion
guys don't fool.
1220
00:58:14,358 --> 00:58:16,269
I'm not fooling
either. You're going
to quit that gang.
1221
00:58:16,293 --> 00:58:19,664
I can't get out.
I've tried. They
won't let me out.
1222
00:58:19,697 --> 00:58:22,733
Nobody ever
lived to get out
of the legion.
1223
00:58:22,767 --> 00:58:27,137
Ed, I swore
a sacred oath
to stick to them.
1224
00:58:27,171 --> 00:58:29,473
You swore a sacred
oath to Ruth, too.
1225
00:58:29,506 --> 00:58:31,942
Yeah...
1226
00:58:31,976 --> 00:58:34,679
Yeah, I know.
1227
00:58:34,712 --> 00:58:35,980
What am I going to do?
1228
00:58:36,013 --> 00:58:37,948
You're going to do
exactly what I tell you.
1229
00:58:37,982 --> 00:58:39,626
Tonight I'm sending Ruth
a wire in your name,
begging her to come back.
1230
00:58:39,650 --> 00:58:41,485
You got to straighten
yourself out
1231
00:58:41,518 --> 00:58:43,630
and be a decent guy
like you used to be,
or I'm going to the cops.
1232
00:58:43,654 --> 00:58:48,525
Sure, Ed. Sure.
But I tell you,
they won't let me out.
1233
00:58:48,559 --> 00:58:52,462
You can't go
to the cops. You got
to give me a break.
1234
00:58:52,496 --> 00:58:53,840
I'm giving you
a better break
than you deserve,
1235
00:58:53,864 --> 00:58:55,866
and don't make me
change my mind.
1236
00:59:18,889 --> 00:59:20,390
Hello.
1237
00:59:20,424 --> 00:59:22,793
Yeah, Frank.
1238
00:59:22,827 --> 00:59:25,896
Not tonight.
I got a date.
1239
00:59:27,832 --> 00:59:30,701
You did what?
1240
00:59:30,735 --> 00:59:32,436
Ok. I'll be right over.
1241
00:59:34,605 --> 00:59:37,174
You sure fixed us up,
didn't you, big mouth?
1242
00:59:37,207 --> 00:59:39,143
I couldn't help it, I tell you.
1243
00:59:39,176 --> 00:59:41,545
I was drunk, and he
got me sore, and it
just slipped out.
1244
00:59:41,578 --> 00:59:44,348
We got to shut
that guy up somehow,
or we'll all go to the can.
1245
00:59:44,381 --> 00:59:46,581
I can't go tell
the boys. You know
what they'll do to me.
1246
00:59:51,055 --> 00:59:53,257
Now what do you want?
1247
00:59:53,290 --> 00:59:55,592
You needn't bark at me.
I just came back
to get my purse.
1248
00:59:55,626 --> 00:59:56,861
It's got my keys in it.
1249
00:59:56,894 --> 00:59:59,196
Well, come in
and get it
and get out.
1250
00:59:59,229 --> 01:00:00,731
You ought to be
ashamed of yourself,
1251
01:00:00,765 --> 01:00:04,869
letting that
big brute beat me up
and throw me out.
1252
01:00:04,902 --> 01:00:08,005
Wait a minute.
Who beat you up?
1253
01:00:08,038 --> 01:00:11,041
That Ed Jackson.
He's always beating women.
1254
01:00:11,075 --> 01:00:13,543
He told me himself
he beats up his girl
all the time.
1255
01:00:13,577 --> 01:00:15,946
Oh. You don't say.
1256
01:00:20,985 --> 01:00:22,953
You don't have to worry, kid.
1257
01:00:22,987 --> 01:00:24,755
Everything's
going to be all right.
1258
01:00:27,992 --> 01:00:31,929
You don't think the boys
are going to let any man
beat up a woman, do you?
1259
01:00:38,969 --> 01:00:40,938
Come on, Jackson.
Get going.
1260
01:00:50,014 --> 01:00:52,082
Oh. Taking me up
side roads, huh?
1261
01:00:52,116 --> 01:00:53,827
Aren't you the clever little
bunch of kidnappers,
1262
01:00:53,851 --> 01:00:55,285
and only an army against one.
1263
01:00:55,319 --> 01:00:56,797
Aren't you afraid
I might gang up on you?
1264
01:00:56,821 --> 01:00:58,789
Shut up.
1265
01:00:58,823 --> 01:01:03,694
It's too bad you can't
put a nightshirt
on your voice, Cliff!
1266
01:01:03,728 --> 01:01:06,063
Come on. Who are
the rest of you guys?
Take off those sacks.
1267
01:01:06,096 --> 01:01:09,233
The cops will be glad
to hear about this.
1268
01:01:09,266 --> 01:01:11,235
What's the matter?
You afraid?
1269
01:01:11,268 --> 01:01:12,679
Maybe they better change
the name of your outfit
1270
01:01:12,703 --> 01:01:14,383
from the black legion
to the yellow legion.
1271
01:01:26,951 --> 01:01:29,053
Get him out.
Strip him down.
1272
01:01:45,502 --> 01:01:46,904
Get him! Get that man!
1273
01:02:52,536 --> 01:02:54,905
Ed...
1274
01:02:54,939 --> 01:02:56,907
I didn't mean it.
1275
01:02:56,941 --> 01:03:00,677
I didn't mean it.
I don't know why I shot.
1276
01:03:00,710 --> 01:03:05,115
Ed, I...I tried to tell you them
black legion guys don't fool.
1277
01:03:08,218 --> 01:03:11,188
Ed! Ed!
1278
01:03:55,299 --> 01:03:58,011
Man: And if any
of our listeners see a man
answering this description,
1279
01:03:58,035 --> 01:04:00,004
kindly notify the police.
1280
01:04:00,037 --> 01:04:02,272
Jackson disappeared
around midnight,
1281
01:04:02,306 --> 01:04:04,684
after leaving his family
and some friends on
the front porch of his home
1282
01:04:04,708 --> 01:04:07,144
while he went to put his car
in the garage.
1283
01:04:07,177 --> 01:04:12,116
And now, to continue
our recorded program,
we hear fancy meeting you.
1284
01:04:12,149 --> 01:04:13,583
How do you like that?
1285
01:04:13,617 --> 01:04:15,986
A guy goes to
put his car away
and disappears.
1286
01:04:16,020 --> 01:04:18,460
Probably went out
to play a little rummy
with some of the boys.
1287
01:04:54,224 --> 01:04:55,559
What's yours, Buddy?
1288
01:04:55,592 --> 01:04:56,903
Give us a glass
of water, will you?
1289
01:04:56,927 --> 01:04:58,595
Yeah. Sure.
1290
01:05:06,836 --> 01:05:08,238
Kind of thirsty, ain't you?
1291
01:05:09,573 --> 01:05:12,542
Yeah. Mind if I
have some more?
1292
01:05:12,576 --> 01:05:14,678
No.
1293
01:05:36,566 --> 01:05:38,435
Hiya, boys.
1294
01:05:38,468 --> 01:05:40,670
Let's have some coffee,
and don't stick your
thumb in it.
1295
01:05:40,704 --> 01:05:42,072
Look who's trying to rib me.
1296
01:05:50,614 --> 01:05:54,184
Man: Flash! Edward Jackson,
missing from his home
since midnight,
1297
01:05:54,218 --> 01:05:58,722
has been found murdered
with a .38-caliber bullet
in his body.
1298
01:05:58,755 --> 01:06:01,058
Lewis Leonard,
26-year-old dairy farmer,
1299
01:06:01,091 --> 01:06:03,127
discovered Jackson's body
lying in a grove
1300
01:06:03,160 --> 01:06:05,729
at the northeast section
of Cobb's woods.
1301
01:06:05,762 --> 01:06:07,873
A possible clue to
the murder is revealed
by the discovery...
1302
01:06:07,897 --> 01:06:10,034
Turn it off!
1303
01:06:10,067 --> 01:06:13,203
Of a black hood
fantastically decorated
with skull and crossbones...
1304
01:06:13,237 --> 01:06:14,771
What's the matter, Buddy?
1305
01:06:14,804 --> 01:06:16,716
Man on radio: Police are
investigating the theory
1306
01:06:16,740 --> 01:06:20,710
that this black hood
may have been
the mask of mystery...
1307
01:06:20,744 --> 01:06:22,946
Why, it's a .38!
1308
01:06:22,979 --> 01:06:25,615
Yeah.
And 4 slugs used up.
1309
01:06:31,188 --> 01:06:33,157
Therefore, considered
internationally
1310
01:06:33,190 --> 01:06:35,325
as the greatest
recorders
of the news today,
1311
01:06:35,359 --> 01:06:37,561
we the sponsors
invite you
to listen to...
1312
01:06:37,594 --> 01:06:39,396
The news parade.
1313
01:06:41,665 --> 01:06:44,634
"Today the country is
seething with excitement
over the revelation
1314
01:06:44,668 --> 01:06:46,836
"of a mysterious
and possibly sinister
organization--
1315
01:06:46,870 --> 01:06:48,672
"the black legion.
1316
01:06:48,705 --> 01:06:51,441
"Ostensibly
organized as a secret
patriotic society,
1317
01:06:51,475 --> 01:06:53,743
"this black legion
assumes an ominous
appearance
1318
01:06:53,777 --> 01:06:55,745
"as authorities uncover
its strength and scope,
1319
01:06:55,779 --> 01:06:57,747
probe for its true purposes,"
1320
01:06:57,781 --> 01:07:00,417
says state's
Attorney General
George f. Porter.
1321
01:07:00,450 --> 01:07:02,319
"At first we were amused
at the black legion's
1322
01:07:02,352 --> 01:07:05,122
"childish regalia
and its bloodcurdling oath.
1323
01:07:05,155 --> 01:07:07,591
"Then we began finding whips
studded with copper rivets
1324
01:07:07,624 --> 01:07:11,695
and guns of the type
and caliber used in the
murder of Edward Jackson."
1325
01:07:11,728 --> 01:07:13,597
Says the reverend
Dr. j.K. Lean,
1326
01:07:13,630 --> 01:07:16,166
president of
the state council of
protestant ministers.
1327
01:07:16,200 --> 01:07:19,269
Any organization
that appeals
to narrow prejudice
1328
01:07:19,303 --> 01:07:22,272
and attempts to enforce
its creeds by violence
1329
01:07:22,306 --> 01:07:26,042
is inimical to our democracy
and repugnant to the ideals
1330
01:07:26,076 --> 01:07:29,045
of every good Christian
and every decent American.
1331
01:07:29,079 --> 01:07:31,181
Meanwhile,
in the cominga
county jail,
1332
01:07:31,215 --> 01:07:33,283
police continue
their questioning
of Frank Taylor,
1333
01:07:33,317 --> 01:07:34,494
who is being held for the murder
1334
01:07:34,518 --> 01:07:36,853
of his friend, Edward Jackson.
1335
01:07:36,886 --> 01:07:39,489
Frank Taylor, did
the black legion order
you to kill Jackson?
1336
01:07:39,523 --> 01:07:40,890
No, I told you, no.
1337
01:07:40,924 --> 01:07:42,892
Then why did you
do it?
I don't know.
1338
01:07:42,926 --> 01:07:45,195
We know that your gun
fired the bullets
that killed him.
1339
01:07:45,229 --> 01:07:46,630
Come on, Taylor,
why did you do it?
1340
01:07:46,663 --> 01:07:47,731
I don't know!
1341
01:07:56,840 --> 01:07:58,375
All right.
Come on.
1342
01:07:58,408 --> 01:08:00,677
Give us the story.
Do you belong to
the black legion?
1343
01:08:00,710 --> 01:08:02,588
Did the black legion
have anything
to do with this?
1344
01:08:02,612 --> 01:08:04,414
Be a good fella.
Give us the story,
will you?
1345
01:08:04,448 --> 01:08:06,350
You might as well.
It's coming out anyway.
1346
01:08:11,121 --> 01:08:12,322
Officer:
Leave him alone.
1347
01:08:12,356 --> 01:08:14,624
The guy don't feel like talking.
1348
01:08:44,254 --> 01:08:48,892
Oh, don't, darling.
Don't, darling.
1349
01:08:48,925 --> 01:08:52,095
Oh, please, Frank, please.
1350
01:08:56,300 --> 01:08:58,568
Taylor, here's your attorney.
1351
01:09:05,609 --> 01:09:08,612
How do you do,
Mr. Taylor?
My name is brown.
1352
01:09:08,645 --> 01:09:12,148
Brown? That ain't the name
of the lawyer my wife
told me she hired.
1353
01:09:15,319 --> 01:09:18,488
Well, confidentially,
I'm not a lawyer.
1354
01:09:18,522 --> 01:09:21,225
I had to say I was
to get in here
to see you.
1355
01:09:21,258 --> 01:09:23,727
Some friends of yours
asked me to have
a little chat with you.
1356
01:09:23,760 --> 01:09:25,729
What friends?
1357
01:09:25,762 --> 01:09:29,566
Good friends interested
in making sure you get
a fair trial.
1358
01:09:29,599 --> 01:09:31,844
You tell them guys
I'm through with them
and get out of here.
1359
01:09:31,868 --> 01:09:34,514
I got myself into this jam,
and I'm going to take
what's coming to me.
1360
01:09:34,538 --> 01:09:37,607
Now, wait a minute,
Mr. Taylor.
1361
01:09:37,641 --> 01:09:40,844
You're taking
rather a selfish
point of view.
1362
01:09:40,877 --> 01:09:42,955
There are quite
a few people who are
mighty interested
1363
01:09:42,979 --> 01:09:46,583
in seeing this trial
comes out all right.
1364
01:09:46,616 --> 01:09:48,518
All right for them.
1365
01:09:48,552 --> 01:09:53,189
Well, if you don't
want to be loyal
to your friends,
1366
01:09:53,223 --> 01:09:55,459
you should consider
your wife and child.
1367
01:09:57,394 --> 01:09:59,162
What about my wife and child?
1368
01:10:01,197 --> 01:10:01,798
You love them, don't you?
1369
01:10:01,831 --> 01:10:03,667
Sure.
1370
01:10:03,700 --> 01:10:07,471
You wouldn't want
anything unfortunate
to happen, now,
1371
01:10:07,504 --> 01:10:09,306
just because you're stubborn...
1372
01:10:09,339 --> 01:10:10,874
Would you?
1373
01:10:17,514 --> 01:10:18,982
All right.
1374
01:10:19,015 --> 01:10:21,718
What do you want me to do?
1375
01:10:21,751 --> 01:10:23,853
That's better.
1376
01:10:23,887 --> 01:10:25,522
Now, when you see your lawyer,
1377
01:10:25,555 --> 01:10:27,891
you tell him
the story I'm
going to tell you,
1378
01:10:27,924 --> 01:10:30,660
and when you get
into court, you
stick to that story.
1379
01:10:30,694 --> 01:10:32,662
You killed
Ed Jackson
in self-defense.
1380
01:10:32,696 --> 01:10:35,732
Now, here's the way
it winds up,
step by step.
1381
01:10:35,765 --> 01:10:38,201
Yes, I see.
1382
01:10:38,234 --> 01:10:41,838
And you say that Jackson
started swearing,
shouting at you, right?
1383
01:10:41,871 --> 01:10:43,473
Then what happened?
1384
01:10:43,507 --> 01:10:46,643
Well, I got out of the car
to argue with him.
1385
01:10:46,676 --> 01:10:48,254
Then he pulled
a gun on me. I tried
to get it away from him,
1386
01:10:48,278 --> 01:10:51,247
and while we was
wrestling around
that way, it went off.
1387
01:10:51,281 --> 01:10:54,551
Mmm-hmm.
And Mrs. Danvers
saw all this?
1388
01:10:54,584 --> 01:10:58,555
Sure. She was sitting
right there in the car.
1389
01:10:58,588 --> 01:11:01,525
Taylor,
are you positive,
absolutely positive
1390
01:11:01,558 --> 01:11:03,360
that you're telling
me the truth?
1391
01:11:03,393 --> 01:11:05,662
Now, why should I
lie to my own lawyer?
1392
01:11:05,695 --> 01:11:08,865
All right.
I'll have a talk
with Mrs. Danvers.
1393
01:11:08,898 --> 01:11:11,200
If she
substantiates what
you've just told me,
1394
01:11:11,234 --> 01:11:13,269
we've got
a pretty strong case
of self-defense.
1395
01:11:13,303 --> 01:11:15,071
You better see her today.
1396
01:11:15,104 --> 01:11:17,774
I certainly will,
because it looks
as if that lady
1397
01:11:17,807 --> 01:11:20,377
is going to become
a mighty important
factor in this case.
1398
01:11:20,410 --> 01:11:21,378
Good-bye.
Good-bye, sir.
1399
01:11:21,411 --> 01:11:22,411
Keep your chin up.
1400
01:11:33,990 --> 01:11:35,224
I want to caution everyone
1401
01:11:35,258 --> 01:11:36,860
that I shall clear
this courtroom
1402
01:11:36,893 --> 01:11:39,729
if there is any demonstration
such as occurred yesterday.
1403
01:11:39,763 --> 01:11:41,898
You may proceed.
1404
01:11:41,931 --> 01:11:43,433
Now, Mrs. Danvers,
1405
01:11:43,467 --> 01:11:45,268
you knew
the deceased--
Edward Jackson--
1406
01:11:45,301 --> 01:11:45,969
did you not?
1407
01:11:46,002 --> 01:11:48,037
Yes, sir, I did.
1408
01:11:48,071 --> 01:11:52,308
And is it true that
you were at one time
engaged to marry him?
1409
01:11:52,342 --> 01:11:53,643
Yes, sir.
1410
01:11:53,677 --> 01:11:57,714
Who, uh...Broke off
that engagement?
1411
01:11:57,747 --> 01:11:58,715
I did.
1412
01:11:58,748 --> 01:12:00,249
Why?
1413
01:12:00,283 --> 01:12:02,118
I was forced to.
1414
01:12:02,151 --> 01:12:04,921
Will you kindly
tell the jury
what forced you to?
1415
01:12:04,954 --> 01:12:09,793
Oh, please, I...
I'd rather not.
1416
01:12:09,826 --> 01:12:12,161
We all appreciate
your feelings,
Mrs. Danvers,
1417
01:12:12,195 --> 01:12:13,963
but I must remind you
1418
01:12:13,997 --> 01:12:16,332
that the defendant's
life is at stake.
1419
01:12:16,366 --> 01:12:18,502
The witness will please
answer the question.
1420
01:12:18,535 --> 01:12:22,305
Well, I broke off
my engagement
because I...
1421
01:12:22,338 --> 01:12:25,842
I found out that
Mr. Jackson drank.
1422
01:12:25,875 --> 01:12:28,144
I object, your honor.
This testimony's
incompetent,
1423
01:12:28,177 --> 01:12:29,613
irrelevant, and immaterial.
1424
01:12:29,646 --> 01:12:31,280
Sustained.
1425
01:12:31,314 --> 01:12:33,917
But, your honor, this
testimony is relevant.
1426
01:12:33,950 --> 01:12:36,853
It is imperative to
establish the relation
of these people
1427
01:12:36,886 --> 01:12:39,589
so the court may realize
that Edward Jackson
met his death
1428
01:12:39,623 --> 01:12:42,659
as the unhappy
result of his own
jealous passions.
1429
01:12:42,692 --> 01:12:46,996
You may proceed,
but confine yourself
to the issues involved.
1430
01:12:47,030 --> 01:12:49,298
Did Mr. Jackson ever
discuss with you
1431
01:12:49,332 --> 01:12:51,501
his attitude toward
miss Betty Grogan?
1432
01:12:51,535 --> 01:12:53,136
Oh, yes, sir.
1433
01:12:53,169 --> 01:12:56,606
He told me that
he only pretended
to be fond of her
1434
01:12:56,640 --> 01:13:00,810
just to make me
jealous, just to make
me take him back.
1435
01:13:00,844 --> 01:13:04,948
Now, will you kindly
tell the jury
1436
01:13:04,981 --> 01:13:08,852
what Mr. Jackson's
attitude toward you
was generally
1437
01:13:08,885 --> 01:13:11,187
after you broke off
your engagement
to him?
1438
01:13:11,220 --> 01:13:15,459
Oh, he was very angry
and kept threatening me
all the time.
1439
01:13:15,492 --> 01:13:19,629
Then when he found out
that Mr. Taylor wanted
to marry me,
1440
01:13:19,663 --> 01:13:22,799
he said he'd prevent it
if it was the last thing
he ever did.
1441
01:13:22,832 --> 01:13:25,368
I object, your honor,
on the same grounds.
1442
01:13:25,401 --> 01:13:27,236
Objection overruled.
1443
01:13:27,270 --> 01:13:30,339
Will you kindly
tell the jury
in your own words
1444
01:13:30,373 --> 01:13:33,242
just what took place
on the night
of the shooting?
1445
01:13:33,276 --> 01:13:36,345
Well, after we came out
of the movies,
1446
01:13:36,379 --> 01:13:39,916
it was such a lovely night,
we thought we'd take
a little ride in the car.
1447
01:13:39,949 --> 01:13:43,419
We were taking
a shortcut through
the woods to silver lake
1448
01:13:43,453 --> 01:13:46,222
when suddenly Mr. Taylor
stopped the car
1449
01:13:46,255 --> 01:13:48,725
and began pleading
with me to marry him
1450
01:13:48,758 --> 01:13:52,095
after he could get
a divorce from his wife.
1451
01:13:52,128 --> 01:13:55,732
Um, I told him
he ought to consider
his wife and child,
1452
01:13:55,765 --> 01:13:58,668
but he wouldn't pay
any attention to me.
1453
01:13:58,702 --> 01:14:02,872
Then, suddenly,
Ed Jackson appeared,
just as if from nowhere.
1454
01:14:02,906 --> 01:14:06,776
He was crazy mad
and began shouting
and swearing at us.
1455
01:14:06,810 --> 01:14:10,246
Mr. Taylor got
out of the car to try
to reason with him,
1456
01:14:10,279 --> 01:14:12,081
but that only made Ed madder,
1457
01:14:12,115 --> 01:14:15,519
and he began threatening us.
1458
01:14:15,552 --> 01:14:19,222
Threatening to do what?
1459
01:14:19,255 --> 01:14:23,092
To...To kill
the both of us.
1460
01:14:23,126 --> 01:14:26,062
Go on, Mrs. Danvers.
1461
01:14:26,095 --> 01:14:28,464
Well, then Ed grabbed his gun,
1462
01:14:28,498 --> 01:14:31,134
and Mr. Taylor tried
to take it away from him.
1463
01:14:31,167 --> 01:14:33,737
They struggled,
and the gun went off.
1464
01:14:33,770 --> 01:14:35,605
How many times?
1465
01:14:35,639 --> 01:14:37,607
Oh, a lot of times.
1466
01:14:37,641 --> 01:14:40,977
Would you say 3...
Or 4?
1467
01:14:41,010 --> 01:14:44,981
Uh, I think it was 4.
Yes, it was 4.
1468
01:14:45,014 --> 01:14:47,083
What happened then?
1469
01:14:47,116 --> 01:14:52,088
Well, then when
Mr. Taylor saw Ed
lying dead on the ground,
1470
01:14:52,121 --> 01:14:55,224
he got frightened
and sort of hysterical,
1471
01:14:55,258 --> 01:14:58,828
and he just ran away
into the woods.
1472
01:14:58,862 --> 01:15:01,164
And what did you do?
1473
01:15:01,197 --> 01:15:05,001
Well, I was so frightened,
I didn't know what to do.
1474
01:15:05,034 --> 01:15:11,474
I couldn't stay there
all alone, so I--
I just drove away.
1475
01:15:11,507 --> 01:15:13,309
Your witness.
1476
01:15:17,947 --> 01:15:20,984
Mrs. Danvers, why
didn't you report this
shooting to the police?
1477
01:15:21,017 --> 01:15:22,752
Oh, I couldn't do that.
1478
01:15:22,786 --> 01:15:24,654
Don't you know
that by your failure
to do so,
1479
01:15:24,688 --> 01:15:27,323
you're liable
to imprisonment for
compounding a felony?
1480
01:15:27,356 --> 01:15:29,092
You wouldn't want me to snitch
1481
01:15:29,125 --> 01:15:31,595
and get the man
I loved into trouble,
would you?
1482
01:15:31,628 --> 01:15:33,529
Oh, I see.
You don't like
to make trouble.
1483
01:15:33,563 --> 01:15:35,599
Your method of avoiding it
1484
01:15:35,632 --> 01:15:37,843
is to encourage
the attentions of a man
with a wife and child.
1485
01:15:37,867 --> 01:15:40,837
Oh, but you don't understand.
1486
01:15:40,870 --> 01:15:45,942
I felt so sorry for
Mr. Taylor when he was
so lonely and unhappy
1487
01:15:45,975 --> 01:15:47,944
after his wife deserted him.
1488
01:15:47,977 --> 01:15:50,980
This sympathy
ripened into love,
eh, Mrs. Danvers?
1489
01:15:51,014 --> 01:15:52,849
Yes, sir.
1490
01:15:52,882 --> 01:15:54,293
Yet you're willing
to let this man
divorce his wife
1491
01:15:54,317 --> 01:15:56,152
so you can marry him!
1492
01:15:56,185 --> 01:16:01,224
Because I knew
it was his only
chance for happiness.
1493
01:16:01,257 --> 01:16:02,992
That's all,
Mrs. Danvers.
1494
01:16:05,829 --> 01:16:07,697
Your honor, I should
like to call
1495
01:16:07,731 --> 01:16:09,833
Mr. Frank Taylor
to the stand.
1496
01:16:09,866 --> 01:16:12,001
Call the witness.
1497
01:16:12,035 --> 01:16:14,503
Frank Taylor, take the stand.
1498
01:16:33,556 --> 01:16:35,491
You understand,
Mr. Taylor,
1499
01:16:35,524 --> 01:16:39,428
that you are within
your constitutional rights
in refusing to testify?
1500
01:16:39,462 --> 01:16:40,496
Yes, sir.
1501
01:16:40,529 --> 01:16:42,732
Proceed.
1502
01:16:42,766 --> 01:16:44,533
Do you solemnly
swear to tell
the truth,
1503
01:16:44,567 --> 01:16:45,778
the whole truth,
and nothing
but the truth,
1504
01:16:45,802 --> 01:16:47,403
so help you god?
1505
01:16:48,772 --> 01:16:50,139
Yes, sir.
1506
01:16:55,078 --> 01:16:56,846
Attorney:
Now, Mr. Taylor,
1507
01:16:56,880 --> 01:16:58,381
your wife recently left you,
1508
01:16:58,414 --> 01:17:00,884
did she not?
1509
01:17:00,917 --> 01:17:03,052
Yeah.
1510
01:17:03,086 --> 01:17:08,357
Will you please
tell the jury
why she left you?
1511
01:17:08,391 --> 01:17:10,526
Well, my wife is a fine woman,
1512
01:17:10,559 --> 01:17:12,228
but she's
awful ambitious,
and she wanted
1513
01:17:12,261 --> 01:17:14,864
a lot of things
I couldn't afford
to give her.
1514
01:17:14,898 --> 01:17:18,601
I tried hard,
and I finally
got a break.
1515
01:17:18,634 --> 01:17:22,071
They made me shop foreman
and raised my pay.
1516
01:17:22,105 --> 01:17:24,708
Then we got along
a little better.
1517
01:17:24,741 --> 01:17:27,777
A bought her a new car
and a vacuum cleaner.
1518
01:17:27,811 --> 01:17:31,547
I was going to fix up
the house a little bit
when I lost my job.
1519
01:17:31,580 --> 01:17:33,482
I couldn't afford
to keep up the payments
1520
01:17:33,516 --> 01:17:37,086
on the things I'd
already bought, and...
1521
01:17:37,120 --> 01:17:39,222
So she left me.
1522
01:17:39,255 --> 01:17:42,491
And it was
Mrs. Danvers who
pitied your distress
1523
01:17:42,525 --> 01:17:46,996
and gave you
her sympathy after
your wife left you?
1524
01:17:47,030 --> 01:17:48,197
Yeah.
1525
01:17:50,099 --> 01:17:52,836
Will you please
speak a little
louder, Mr. Taylor?
1526
01:17:52,869 --> 01:17:55,271
Speak a little louder,
Mr. Taylor, so the jury
can hear you.
1527
01:17:55,304 --> 01:17:57,073
Yes!
1528
01:17:57,106 --> 01:17:59,675
And your gratitude
to Mrs. Danvers
1529
01:17:59,709 --> 01:18:02,445
gradually developed
into love,
did it not?
1530
01:18:05,081 --> 01:18:07,183
No! It's all a pack of lies!
1531
01:18:07,216 --> 01:18:09,685
The black legion
made me do it!
I belong to it,
1532
01:18:09,719 --> 01:18:12,355
and so do a lot of
other guys sitting right
here in this courtroom.
1533
01:18:12,388 --> 01:18:13,189
Your honor!
Let me alone.
Let me talk.
1534
01:18:13,222 --> 01:18:15,658
Let him go on.
1535
01:18:15,691 --> 01:18:18,270
They threatened to kill my
wife and kid unless I helped
them to frame up this case.
1536
01:18:18,294 --> 01:18:20,496
There ain't one word of truth
1537
01:18:20,529 --> 01:18:24,000
in what Pearl Danvers
has been saying or what I
been saying up to now.
1538
01:18:24,033 --> 01:18:26,936
I ain't never cared
nothing about any other
woman except my wife.
1539
01:18:26,970 --> 01:18:28,872
About being in love with Pearl,
that's all lies.
1540
01:18:28,905 --> 01:18:30,649
Yeah, and all she said about
Ed being in love with her,
1541
01:18:30,673 --> 01:18:32,641
that's all lies, too.
1542
01:18:32,675 --> 01:18:34,319
We tried to make it
look like the black legion
1543
01:18:34,343 --> 01:18:35,554
didn't have nothing
to do with Ed's death,
1544
01:18:35,578 --> 01:18:37,680
but they did, and plenty!
1545
01:18:37,713 --> 01:18:39,792
I killed Ed Jackson
because he found out
too much about the legion
1546
01:18:39,816 --> 01:18:41,785
while he was trying
to make me get out of it,
1547
01:18:41,818 --> 01:18:44,620
and I was afraid
he'd go to the cops,
and so I killed him,
1548
01:18:44,653 --> 01:18:47,066
and the guys
that helped me do it are
sitting right over there.
1549
01:18:47,090 --> 01:18:48,792
Come on, Cliff,
and you, hargrave,
1550
01:18:48,825 --> 01:18:50,994
and the rest of you guys--
stand up and tell the truth.
1551
01:18:53,029 --> 01:18:54,463
I don't care what you do to me.
1552
01:18:54,497 --> 01:18:57,000
If ever a guy had it
coming to him, I have,
1553
01:18:57,033 --> 01:19:00,669
but I want you to take care
of Ruth and Buddy,
1554
01:19:00,703 --> 01:19:05,041
and don't let them rats
make her suffer no more
than she has.
1555
01:19:05,074 --> 01:19:07,676
Judge: Lock those doors.
Don't let anyone leave
this room.
1556
01:19:07,710 --> 01:19:09,488
You will identify every
member of the black legion
in this room.
1557
01:19:09,512 --> 01:19:10,679
Yes, sir.
1558
01:19:13,116 --> 01:19:14,717
I can't begin to tell you
1559
01:19:14,750 --> 01:19:16,028
what a shock
Taylor's confession
was to me.
1560
01:19:16,052 --> 01:19:18,221
And to me.
1561
01:19:18,254 --> 01:19:20,933
Naturally, if I'd had
the slightest suspicions
to what the facts were--
1562
01:19:20,957 --> 01:19:23,059
I understand, billings.
1563
01:19:23,092 --> 01:19:24,861
Knowing you as well
as I do, I'm positive
1564
01:19:24,894 --> 01:19:26,863
you had nothing whatever
to do with the perjury.
1565
01:19:26,896 --> 01:19:28,865
Thank you, sir,
and may I have
your permission
1566
01:19:28,898 --> 01:19:30,233
to withdraw from the case now?
1567
01:19:30,266 --> 01:19:32,601
Of course, billings.
Of course you may.
1568
01:19:32,635 --> 01:19:33,870
Thank you.
1569
01:19:38,307 --> 01:19:41,110
Judge: Furthermore, your idea
of patriotism and americanism
1570
01:19:41,144 --> 01:19:43,179
is hideous to all
decent citizens.
1571
01:19:43,212 --> 01:19:45,181
It violates every protection
guaranteed them
1572
01:19:45,214 --> 01:19:47,254
by the bill of rights
contained in our constitution.
1573
01:19:47,283 --> 01:19:48,784
The bill of rights,
1574
01:19:48,818 --> 01:19:51,120
assuring to us all
freedom of religious opinion
1575
01:19:51,154 --> 01:19:53,056
and security
of person and property
1576
01:19:53,089 --> 01:19:56,125
against the attack of
illegal and extralegal forces,
1577
01:19:56,159 --> 01:19:58,761
is the cornerstone
of true americanism
1578
01:19:58,794 --> 01:20:03,232
and must be jealously
guarded if we are to
remain a free people.
1579
01:20:03,266 --> 01:20:05,534
We cannot permit
racial or religious hatreds
1580
01:20:05,568 --> 01:20:07,470
to be stirred up
so that innocent citizens
1581
01:20:07,503 --> 01:20:10,806
become the victims of
accusations brought in secrecy.
1582
01:20:10,840 --> 01:20:13,809
We cannot permit unknown
tribunals to pass judgments,
1583
01:20:13,843 --> 01:20:17,713
nor punishments to be inflicted
by a band of hooded terrorists.
1584
01:20:17,746 --> 01:20:21,450
Unless all of these illegal
and extralegal forces
are ruthlessly wiped out,
1585
01:20:21,484 --> 01:20:25,754
this nation may as well
abandon its constitution,
forget its bill of rights,
1586
01:20:25,788 --> 01:20:27,490
tear down its courts of justice,
1587
01:20:27,523 --> 01:20:28,824
and revert to the barbarism
1588
01:20:28,858 --> 01:20:31,427
of government
by primitive violence.
1589
01:20:31,460 --> 01:20:34,730
This would mean
relinquishing everything
that civilized man has won
1590
01:20:34,763 --> 01:20:36,099
by the most prodigious effort
1591
01:20:36,132 --> 01:20:39,835
over a course
of the past 5 centuries.
1592
01:20:39,869 --> 01:20:42,838
The American people
made their choice long ago.
1593
01:20:42,872 --> 01:20:44,140
Their blood and their sacrifices
1594
01:20:44,173 --> 01:20:46,142
secured for us
the basic human rights:
1595
01:20:46,175 --> 01:20:50,279
Life, Liberty,
and the pursuit of happiness.
1596
01:20:50,313 --> 01:20:51,847
Their wisdom
built the whole structure
1597
01:20:51,881 --> 01:20:54,483
of our Democratic
form of government,
1598
01:20:54,517 --> 01:20:58,254
expressly to keep
sacred and inviolate
these same human rights.
1599
01:20:58,287 --> 01:21:00,323
It is our duty
to guard them zealously
1600
01:21:00,356 --> 01:21:02,992
if we are to remain
a nation of free men.
1601
01:21:03,026 --> 01:21:05,428
As Abraham Lincoln said,
1602
01:21:05,461 --> 01:21:09,432
"our reliance is in
the love of Liberty which
god has planted in us.
1603
01:21:09,465 --> 01:21:11,935
"Our defense is the spirit
that prizes Liberty
1604
01:21:11,968 --> 01:21:16,005
"as the heritage of all men
in all lands everywhere.
1605
01:21:16,039 --> 01:21:18,041
"Destroy this spirit,
1606
01:21:18,074 --> 01:21:22,378
and you have planted
the seeds of despotism
at your own doors."
1607
01:21:22,411 --> 01:21:24,213
All of you men
have been tried and convicted
1608
01:21:24,247 --> 01:21:26,950
of the murder of Edward Jackson.
1609
01:21:26,983 --> 01:21:29,185
It is therefore
the sentence of this court
1610
01:21:29,218 --> 01:21:31,520
that you be confined
in the state penitentiary
1611
01:21:31,554 --> 01:21:33,756
for the rest
of your natural lives.
1612
01:21:48,004 --> 01:21:50,039
Guard: Come on, men.
Get going.
116596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.