All language subtitles for grantchester.s05e03.480p.hdtv.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,897 --> 00:00:06,252 I baptise you in the name of the Father... 2 00:00:06,292 --> 00:00:07,370 ...and the Son... 3 00:00:08,370 --> 00:00:09,810 ...and the Holy Ghost. 4 00:00:14,010 --> 00:00:15,209 Amen. 5 00:00:23,369 --> 00:00:24,770 There is no greater love on Earth 6 00:00:24,810 --> 00:00:26,970 than that of a child for their parent. 7 00:00:27,010 --> 00:00:31,209 They look to us for guidance, comfort and unwavering support. 8 00:00:36,810 --> 00:00:40,249 You are their safe harbour, never forget that. 9 00:00:42,289 --> 00:00:44,529 Your role as parents is a gift. 10 00:00:44,569 --> 00:00:48,410 You have been chosen to help shape a young life, 11 00:00:48,450 --> 00:00:50,810 to guide them on the right path. 12 00:00:50,850 --> 00:00:52,730 Who knows what Nancy will grow up to become? 13 00:00:54,209 --> 00:00:56,770 You can help make her dreams a reality, 14 00:00:56,810 --> 00:00:58,810 with one vital ingredient. 15 00:00:59,889 --> 00:01:01,410 Love. 16 00:01:01,450 --> 00:01:04,929 Bit heavy on your toes this morning. Oh, yes, this will help. 17 00:01:04,969 --> 00:01:07,929 Late night? Yeah, try no sleep at all. 18 00:01:09,009 --> 00:01:10,770 You devil! Who was she? 19 00:01:10,809 --> 00:01:12,610 No, no, nothing like that, I'm afraid. 20 00:01:15,770 --> 00:01:17,530 I think my mum's disowned me, Vic. 21 00:01:18,569 --> 00:01:20,449 It'll blow over, these things always do. 22 00:01:20,490 --> 00:01:22,890 No. No, I think this is it. 23 00:01:23,970 --> 00:01:25,289 I think she's done with me. 24 00:01:27,130 --> 00:01:29,330 I've got two words for you, Will. 25 00:01:29,369 --> 00:01:30,530 Sod her. 26 00:01:31,649 --> 00:01:33,209 No, I mean it. 27 00:01:33,250 --> 00:01:35,970 My dad left when I was six, my mum couldn't give a damn. 28 00:01:36,009 --> 00:01:38,569 Sod 'em, sod 'em both. 29 00:01:38,610 --> 00:01:40,970 The gospel according to Saint Vic. 30 00:01:41,009 --> 00:01:43,890 You've got your own life to live, bloody well live it. 31 00:01:50,330 --> 00:01:52,610 Oh, I wouldn't mind seeing that. 32 00:01:54,050 --> 00:01:55,970 I get enough of that at work. 33 00:01:58,929 --> 00:02:02,209 I don't know, he just was there. 34 00:02:02,250 --> 00:02:04,130 Miss Grainger? Where is he? 35 00:02:04,169 --> 00:02:06,369 Um, Betsey, yes. 36 00:02:06,410 --> 00:02:08,410 Inspector Keating, you reported a break-in? 37 00:02:09,610 --> 00:02:11,169 There was this Indian fella, 38 00:02:11,209 --> 00:02:13,729 walked down the stairs, bold as brass he was. 39 00:02:13,769 --> 00:02:16,130 I don't know how he got in, we weren't even open. 40 00:02:16,169 --> 00:02:18,530 Is he still on the premises? Isn't that your job? 41 00:02:20,410 --> 00:02:22,090 Take the alley. 42 00:02:24,609 --> 00:02:26,850 Let's see if your Indian man is still here. 43 00:02:38,489 --> 00:02:40,370 Anything of value in here? 44 00:02:40,410 --> 00:02:44,130 Nothing, except these two beauties, they're priceless. To me, anyway. 45 00:02:46,449 --> 00:02:47,650 Why is there two? 46 00:02:47,690 --> 00:02:51,609 Oh, it's a changeover system. One reel plays, I ready the other. 47 00:02:51,650 --> 00:02:54,049 I'm like the Wizard of Oz behind the curtain, 48 00:02:54,090 --> 00:02:55,609 keeping the dream alive. 49 00:02:58,489 --> 00:03:00,769 Where did you spring from? Fire escape alley. 50 00:03:00,810 --> 00:03:02,810 The lock on the door downstairs is knackered. 51 00:03:02,850 --> 00:03:06,130 Eurgh, yes, I keep meaning to tell head office about that. 52 00:03:06,169 --> 00:03:10,370 You're a long way from home, Mr...? Rogers, Wyatt. 53 00:03:10,410 --> 00:03:13,090 I can't tell you how much I miss the Hollywood sunshine. 54 00:03:13,130 --> 00:03:14,449 And the magic of Tinseltown. 55 00:03:16,690 --> 00:03:18,250 Is this anything to do with you? 56 00:03:18,289 --> 00:03:20,729 It wasn't here last night when I left. 57 00:03:20,769 --> 00:03:24,410 Someone's been sleeping here. There's your answer. 58 00:03:24,449 --> 00:03:26,009 A vagrant, probably. 59 00:03:26,049 --> 00:03:28,210 Let's check the rest of the building. 60 00:03:42,970 --> 00:03:44,930 So, are you an actor? 61 00:03:44,970 --> 00:03:48,530 Screenwriter. Well, was. Call it a sabbatical. 62 00:03:50,090 --> 00:03:53,889 As a projectionist? I'm on the blacklist. 63 00:03:53,930 --> 00:03:57,009 Just another victim of Senator McCarthy's witch-hunt. 64 00:03:57,049 --> 00:03:58,810 They think you're a witch? 65 00:04:00,609 --> 00:04:02,970 Don't they have a news section in The Beano, Larry? 66 00:04:04,049 --> 00:04:05,970 Have you met anybody famous? 67 00:04:06,009 --> 00:04:09,210 Marlon Brando's a sweet guy. Doris Day's a gas. 68 00:04:09,250 --> 00:04:11,210 John Wayne, not so much. 69 00:04:11,250 --> 00:04:13,410 If I'd half a crown every time I heard this story. 70 00:04:13,449 --> 00:04:16,850 If I'd half a crown every time you asked me to repeat it. 71 00:04:16,889 --> 00:04:19,049 No sign of your intruder. 72 00:04:19,090 --> 00:04:21,369 I think Miss Grainger scared him off. 73 00:04:21,410 --> 00:04:24,410 If only I'd known. We all need a little charity. 74 00:04:25,450 --> 00:04:28,850 It's what makes us tick, right? It's the beauty of this place. 75 00:04:30,010 --> 00:04:31,809 Transports us to new worlds. 76 00:04:32,970 --> 00:04:34,450 We forget ourselves, and yet... 77 00:04:36,010 --> 00:04:37,890 ...it's us we search for up there. 78 00:04:37,929 --> 00:04:40,850 Exposing us to feelings we never thought we'd know. 79 00:04:40,890 --> 00:04:42,809 Boredom, mostly. 80 00:04:42,850 --> 00:04:45,770 The public are banging on the doors for the matinee. 81 00:04:46,970 --> 00:04:48,210 So, let them in, then. 82 00:04:52,330 --> 00:04:54,570 We'll leave you to it. 83 00:04:54,609 --> 00:04:56,770 Any chance you can get me Brando's autograph? 84 00:05:02,530 --> 00:05:04,010 Just coming. 85 00:05:09,289 --> 00:05:11,289 I hope this buttercream is not too stiff, 86 00:05:11,330 --> 00:05:12,809 or I'll not hear the end of it. 87 00:05:12,850 --> 00:05:15,770 You worry too much. You have met Mrs Bennett? 88 00:05:26,929 --> 00:05:29,450 Drive slowly, I don't want this on my lap. 89 00:05:45,970 --> 00:05:48,689 You made it. I'm here with Larry. 90 00:05:51,369 --> 00:05:53,609 You're so easy to tease. 91 00:05:53,650 --> 00:05:56,210 Have you been eating popcorn? Why? What? 92 00:05:57,570 --> 00:05:59,729 You're so easy to tease. Oh, shut up. 93 00:06:01,289 --> 00:06:03,210 Vic. Good to see you. 94 00:06:03,249 --> 00:06:06,450 This is my lovely wife, Marie. Pleasure to meet you at last. 95 00:06:06,489 --> 00:06:08,929 Likewise. Vic won't shut up about you. 96 00:06:08,970 --> 00:06:11,289 Sounds like I've got competition. We both do, honestly, 97 00:06:11,330 --> 00:06:13,489 it's all I hear, Will this, Will that. 98 00:06:13,530 --> 00:06:16,369 Who knew there was so much to say? This is Ellie Harding. 99 00:06:16,410 --> 00:06:17,489 Hi. 100 00:06:17,530 --> 00:06:19,689 Taking advice from the gospel, I see. 101 00:06:19,729 --> 00:06:22,010 I'll make sure my lot don't cramp your style. 102 00:06:22,049 --> 00:06:23,850 Oh, look at him! 103 00:06:23,890 --> 00:06:25,609 Oh, you scrub up well. 104 00:06:25,650 --> 00:06:27,929 Yeah, well, someone's got to show you how it's done. 105 00:06:39,770 --> 00:06:42,650 Now, give it here! Cigarette, sir? 106 00:06:48,410 --> 00:06:51,729 'Hero, come.' 'I'm not too keen on pets.' 107 00:06:51,770 --> 00:06:53,970 'Never mind, you stay where you are, I'll get him.' 108 00:07:00,450 --> 00:07:03,530 Ciggies, handsome? We're fine, thank you. 109 00:07:04,770 --> 00:07:06,410 Are you sure I can't tempt you? 110 00:07:07,609 --> 00:07:10,289 He's got all the temptation he needs, thanks. 111 00:07:15,890 --> 00:07:18,530 'Good morning, Louis.' 'Mummy... ' 112 00:07:19,809 --> 00:07:22,330 'I'm so sorry you've been disturbed.' 113 00:07:23,890 --> 00:07:26,809 Your cup of cocoa, with a dash of cream. 114 00:07:26,850 --> 00:07:28,289 Oh... 115 00:07:28,330 --> 00:07:30,689 Whatever did I do to deserve you? 116 00:07:32,249 --> 00:07:34,210 What in heaven's name? 117 00:07:35,289 --> 00:07:38,410 There's a man, Jack! There's a man in our garden. 118 00:07:39,530 --> 00:07:40,530 Hey! 119 00:07:41,609 --> 00:07:42,970 Hey! 120 00:07:44,410 --> 00:07:45,689 Coward! 121 00:07:46,850 --> 00:07:50,369 'Bye-bye, thanks for the nice tea, and everything.' 122 00:07:50,410 --> 00:07:52,049 'Goodbye.' 'Goodbye.' 123 00:07:57,530 --> 00:07:59,809 'What is that woman playing at?' 124 00:08:01,609 --> 00:08:04,010 'You're stuck in the door...' 125 00:08:04,049 --> 00:08:06,609 'Well, ring the bell, Brains, don't just stand there.' 126 00:08:07,929 --> 00:08:09,410 'Thank you.' 127 00:08:20,809 --> 00:08:25,809 It's probably just a hitch. So far, so disastrous. 128 00:08:25,850 --> 00:08:28,609 I don't know, I'd say it's going pretty well. 129 00:08:30,129 --> 00:08:32,570 You do know he's a vicar? So? 130 00:08:32,609 --> 00:08:36,090 Well, he's off-limits downstairs. Unlike me, on the other hand. 131 00:08:36,129 --> 00:08:38,930 You need to work on your chat-up lines. 132 00:08:38,970 --> 00:08:40,529 I wasn't talking to you. 133 00:08:48,690 --> 00:08:51,369 Help me! It won't stop bleeding. 134 00:08:53,050 --> 00:08:54,489 I'll call for an ambulance. 135 00:08:55,930 --> 00:08:57,409 I'm afraid it's too late for that. 136 00:09:05,445 --> 00:09:08,084 Please, will you all remain in the foyer? 137 00:09:08,124 --> 00:09:11,084 It's a good job you're here. That poor mite's in over his head. 138 00:09:12,165 --> 00:09:14,685 It's your lot. Could you give him a hand? 139 00:09:14,724 --> 00:09:17,244 Looks like he could do with a stiff drink. 140 00:09:17,285 --> 00:09:21,045 Ellie, always one step ahead. I don't know how you do it. 141 00:09:21,084 --> 00:09:23,724 Who tipped you off this time? Actually, I... 142 00:09:23,765 --> 00:09:25,484 We're, um... 143 00:09:25,525 --> 00:09:27,204 Oh, I see. 144 00:09:28,645 --> 00:09:30,445 Get some statements, would you? 145 00:09:34,565 --> 00:09:37,045 That's one way of letting him down gently. 146 00:09:37,084 --> 00:09:40,724 I thought you said she was immoral? I said what she did was immoral. 147 00:09:44,204 --> 00:09:46,925 Excuse me, ladies, if you could wait to speak to the inspector... 148 00:09:46,964 --> 00:09:48,604 If you need to talk, then... Ellie. 149 00:09:49,964 --> 00:09:51,765 It's Miss Grainger, isn't it? 150 00:09:59,525 --> 00:10:03,004 Oh, don't mind us, Mr...? Parker. 151 00:10:04,364 --> 00:10:06,204 Edwin Parker. 152 00:10:08,405 --> 00:10:10,645 I understand you found the body, is that right? 153 00:10:11,765 --> 00:10:15,045 Did either of you see anyone come or go from the projection booth? 154 00:10:15,084 --> 00:10:16,244 I arrived late from my break 155 00:10:16,285 --> 00:10:18,445 and went straight into the auditorium. 156 00:10:18,484 --> 00:10:20,124 I was in here. 157 00:10:20,165 --> 00:10:23,285 I can't be sure, but I think I saw that Indian fella. 158 00:10:23,325 --> 00:10:26,445 Oh, my God. It could have been me. 159 00:10:27,925 --> 00:10:30,964 Did Wyatt ever mention any dealings with this Indian fella before? 160 00:10:32,084 --> 00:10:36,124 I only started last month. Typing pool before that. 161 00:10:37,165 --> 00:10:38,244 A bunch of wallflowers, 162 00:10:38,285 --> 00:10:40,445 counting down the days till they get married off. 163 00:10:40,484 --> 00:10:42,124 Talk about the death of hope. 164 00:10:42,165 --> 00:10:44,805 Wyatt kept himself to himself. 165 00:10:44,844 --> 00:10:46,484 This place was his second home. 166 00:10:49,445 --> 00:10:51,004 Here, look, mine's clean. 167 00:10:52,925 --> 00:10:57,124 Silly, isn't it? I only knew him for five minutes. 168 00:10:57,165 --> 00:11:00,364 Some people can still make quite an impact. 169 00:11:00,405 --> 00:11:02,925 This Indian man, what did he look like? 170 00:11:07,925 --> 00:11:09,325 Err... 171 00:11:09,364 --> 00:11:11,884 He was just dark, obviously. 172 00:11:11,925 --> 00:11:15,405 Scrawny looking, navy suit. 173 00:11:15,445 --> 00:11:18,124 Get on the radio, circulate a description. 174 00:11:23,445 --> 00:11:25,045 What time did you find the body? 175 00:11:26,565 --> 00:11:28,724 About quarter past eight, give or take. 176 00:11:30,645 --> 00:11:32,445 Film started at seven thirty, 177 00:11:32,484 --> 00:11:35,045 two reels played of a 90 minute film, 178 00:11:35,084 --> 00:11:36,964 that's, err... 179 00:11:37,004 --> 00:11:40,565 What? Roughly... 20 minutes each. Why? 180 00:11:41,805 --> 00:11:44,484 Wyatt was still alive when he changed the second reel. 181 00:11:45,604 --> 00:11:48,805 Gives us a time of death of about ten past eight. 182 00:11:52,405 --> 00:11:53,925 Rules out robbery. 183 00:12:05,685 --> 00:12:07,805 Distinguished service medal. 184 00:12:13,565 --> 00:12:17,765 Subedar Aasim Hassan. At least we have a name. 185 00:12:17,805 --> 00:12:19,724 Subedar is not a name, it's a rank. 186 00:12:20,805 --> 00:12:22,204 Indian army. 187 00:12:23,844 --> 00:12:26,484 Perhaps this intruder wasn't an intruder after all. 188 00:12:29,405 --> 00:12:31,244 Question is... 189 00:12:31,285 --> 00:12:33,445 how does he know our American friend? 190 00:12:44,285 --> 00:12:46,805 Do you have to go creeping around like that? 191 00:12:46,844 --> 00:12:49,244 What do you want? A fanfare every time I enter the room. 192 00:12:49,285 --> 00:12:52,884 Someone threw a brick through the Chapman's window last night. 193 00:12:52,925 --> 00:12:56,525 What? Are you OK? Sit down, Mrs C. 194 00:12:56,565 --> 00:12:59,325 I don't want to sit down. The young today. 195 00:12:59,364 --> 00:13:01,805 They lack rectitude, that's the problem. 196 00:13:01,844 --> 00:13:04,285 This could be the thin end of a monoecious wedge. 197 00:13:04,325 --> 00:13:07,204 And I don't need any of your big words either, Leonard. 198 00:13:07,244 --> 00:13:09,204 Why would anyone want to hurt you? 199 00:13:09,244 --> 00:13:11,445 No one needs a reason these days, it seems. 200 00:13:11,484 --> 00:13:14,405 Talk to Geordie. Jack doesn't want to make a fuss. 201 00:13:14,445 --> 00:13:16,844 You won't be making a fuss. 202 00:13:16,884 --> 00:13:18,604 No, it's done. 203 00:13:18,645 --> 00:13:20,805 I will not be cowed by a little brown man 204 00:13:20,844 --> 00:13:22,565 in a moth-eaten suit. 205 00:13:23,805 --> 00:13:25,565 We will not be cowed. 206 00:13:34,805 --> 00:13:36,565 Have you seen my name badge anywhere? 207 00:13:36,604 --> 00:13:39,805 Oh, yeah, it's on the side with your handbag and keys. 208 00:13:39,844 --> 00:13:42,084 Shall I get fish and chips tonight on my way home? 209 00:13:42,124 --> 00:13:43,124 Friday night treat. 210 00:13:43,165 --> 00:13:45,805 Actually, I thought we'd eat ours on the beach. 211 00:13:45,844 --> 00:13:48,124 Clacton-on-Sea's a hop, skip and a jump by bus. 212 00:13:48,165 --> 00:13:49,765 Oh, they've got school. 213 00:13:49,805 --> 00:13:52,724 Why are you not in your uniforms? It's only one day. 214 00:13:53,765 --> 00:13:57,405 There are rules, Mum! And rules are made to be broken. 215 00:13:59,405 --> 00:14:01,765 Please. I said, "No". 216 00:14:01,805 --> 00:14:04,604 When was the last time you and Geordie took them anywhere? 217 00:14:04,645 --> 00:14:07,685 Do you remember winning that donkey race when you were nine? 218 00:14:07,724 --> 00:14:09,884 Barbara had a face like a slapped leg. 219 00:14:11,004 --> 00:14:14,405 I kept the rosette on for a week, just to rub her nose in it. 220 00:14:14,445 --> 00:14:15,645 Happy days. 221 00:14:17,364 --> 00:14:19,285 Please. 222 00:14:19,325 --> 00:14:23,244 All right, then. Back by four. Be good! 223 00:14:23,285 --> 00:14:26,445 Esme, Esme! And don't tell your father. 224 00:14:26,484 --> 00:14:28,724 We're going to the seaside. 225 00:14:28,765 --> 00:14:31,565 Is Geordie about? There's been another sighting of your suspect. 226 00:14:31,604 --> 00:14:34,045 I know. Keep up, vicar. 227 00:14:39,204 --> 00:14:41,405 Farmer found him sleeping in his hayloft. 228 00:14:41,445 --> 00:14:44,124 Fast work, Larry. I could say the same about you. 229 00:14:49,805 --> 00:14:52,645 Same surname as the medal, different Christian name. 230 00:14:52,685 --> 00:14:54,364 Does he speak English? 231 00:14:54,405 --> 00:14:57,285 He didn't say a word in the car. How's your Urdu? 232 00:14:57,325 --> 00:15:00,565 Oh, OK. I admit it, I've been using too much Brylcream. 233 00:15:03,604 --> 00:15:05,165 Telephone the American Embassy, 234 00:15:05,204 --> 00:15:06,765 track down Wyatt Rogers' next of kin. 235 00:15:06,805 --> 00:15:08,084 Yes, boss. 236 00:15:10,244 --> 00:15:13,244 Ooh, he's gunning for you. So I gathered. 237 00:15:14,724 --> 00:15:17,405 Mr Hassan was picked up outside Grantchester. 238 00:15:17,445 --> 00:15:19,604 It's plausible he broke the Chapman's window. 239 00:15:20,685 --> 00:15:23,925 Two crimes solved in one day. We'll be in the pub by lunchtime. 240 00:15:31,325 --> 00:15:34,844 You arrived within the last week. What was your purpose here? 241 00:15:39,445 --> 00:15:42,724 You've got no money, no home. So, why come? 242 00:15:49,204 --> 00:15:51,805 Give that back. It's my father's. 243 00:15:51,844 --> 00:15:54,884 So, you do speak English? Do you like playing silly buggers? 244 00:15:54,925 --> 00:15:57,285 It's the only thing I have left to remember him by. 245 00:15:57,325 --> 00:15:58,525 He was a soldier? 246 00:15:58,565 --> 00:16:01,124 He fought alongside the British, El Alamein. 247 00:16:02,325 --> 00:16:03,645 Tough campaign, ey? 248 00:16:03,685 --> 00:16:06,204 He had respect for their principles and integrity. 249 00:16:06,244 --> 00:16:08,204 He was wrong on both counts. 250 00:16:08,244 --> 00:16:10,484 What was it doing in the victim's pocket? 251 00:16:10,525 --> 00:16:13,445 I must have dropped it in the projection booth, I don't know. 252 00:16:13,484 --> 00:16:16,165 I-I... heard someone come, I ran. 253 00:16:16,204 --> 00:16:18,685 We have witnesses that put you at the cinema last night, too. 254 00:16:19,925 --> 00:16:22,685 They're mistaken, I wasn't there. Then where were you? 255 00:16:24,964 --> 00:16:27,124 Was it you who broke the Chapman's window? 256 00:16:28,405 --> 00:16:31,084 Do you know what you get in this country for murder, Mr Hassan? 257 00:16:32,165 --> 00:16:34,724 The death penalty. You're trying to pin this on me? 258 00:16:34,765 --> 00:16:37,204 The inspector is just trying to understand what happened. 259 00:16:38,884 --> 00:16:40,565 You have no interest in the truth. 260 00:16:42,525 --> 00:16:43,964 You British are all liars. 261 00:16:46,604 --> 00:16:48,604 Would you really murder someone over a medal? 262 00:16:49,685 --> 00:16:51,925 Well, you can't put a price on sentiment. 263 00:16:51,964 --> 00:16:53,805 Some people can't let go of their parents. 264 00:16:53,844 --> 00:16:56,084 I'm going to take your word for it. 265 00:16:56,124 --> 00:16:58,325 Your mother still going kamikaze with St John, then? 266 00:16:58,364 --> 00:16:59,724 Ah, it's her life. 267 00:17:00,884 --> 00:17:03,404 Why would you make the journey all the way from Pakistan, 268 00:17:03,444 --> 00:17:05,805 to end up in Grantchester, of all places? 269 00:17:05,844 --> 00:17:07,245 Unless you had a reason. 270 00:17:10,644 --> 00:17:12,805 Let's see if Wyatt can tell us. 271 00:17:19,045 --> 00:17:21,205 He certainly lived the Hollywood dream. 272 00:17:22,325 --> 00:17:24,325 What are we looking for, exactly? 273 00:17:24,364 --> 00:17:27,604 Anything that might connect our murder victim to Mr Hassan. 274 00:17:27,644 --> 00:17:29,084 Quiet a dent. 275 00:17:34,805 --> 00:17:37,245 One way to solve writer's block. 276 00:17:42,285 --> 00:17:43,404 Our debonair Mr Rogers 277 00:17:43,444 --> 00:17:45,765 didn't strike me as the type to sleep with a teddy bear. 278 00:17:53,485 --> 00:17:58,005 Ooh. Cristal. None of your rubbish. You would know. 279 00:17:59,045 --> 00:18:01,765 What's an exiled screenwriter doing living the high life 280 00:18:01,805 --> 00:18:03,444 on a projectionist's wage? 281 00:18:09,285 --> 00:18:11,444 Lipstick marks. Hmm? 282 00:18:13,604 --> 00:18:17,965 New relationship, then. Lipstick and bubbly. 283 00:18:18,005 --> 00:18:21,404 Before you know it, it's a cup of cocoa and an early night. 284 00:18:21,444 --> 00:18:24,805 With who? Edwin said he never left the cinema. 285 00:18:33,725 --> 00:18:34,965 Take your pick. 286 00:18:36,725 --> 00:18:39,924 Can't it wait? I've got a matinee in ten minutes. 287 00:18:41,805 --> 00:18:43,924 You said you hardly knew him. 288 00:18:47,084 --> 00:18:48,205 I'm sorry, I... 289 00:18:49,285 --> 00:18:50,325 I didn't mean to. 290 00:18:52,684 --> 00:18:53,844 It was early days. 291 00:18:55,205 --> 00:18:57,205 A kiss and a cuddle in the projection booth. 292 00:18:57,245 --> 00:19:00,124 And a night in his flat. I'm not a tart. 293 00:19:04,404 --> 00:19:05,884 Wyatt bought me champagne. 294 00:19:07,404 --> 00:19:09,965 No-one's ever bought me champagne before. 295 00:19:10,005 --> 00:19:12,245 A lot of blokes want to get their leg over... 296 00:19:13,485 --> 00:19:15,805 ...not many treat you like a film star while they're at it. 297 00:19:17,364 --> 00:19:18,924 But why keep it quiet? 298 00:19:21,525 --> 00:19:25,084 Edwin. He can be a little bit intense. 299 00:19:25,124 --> 00:19:27,644 Ah. Jealous type, is he? 300 00:19:27,684 --> 00:19:31,164 He's a little creep. I catch him staring at me sometimes. 301 00:19:31,205 --> 00:19:32,725 And you, Miss Grainger... 302 00:19:34,604 --> 00:19:36,725 ...are you the jealous type? 303 00:19:39,005 --> 00:19:41,364 Made up your mind about me, haven't you, Inspector? 304 00:19:43,844 --> 00:19:48,084 This lot was found in Wyatt's little trophy cabinet. 305 00:19:49,245 --> 00:19:51,364 Under his bed. 306 00:19:54,844 --> 00:19:56,525 They're head shots. 307 00:19:56,565 --> 00:19:59,084 Wyatt took them for a Hollywood agent friend of his. 308 00:20:00,525 --> 00:20:02,805 Said he'd fly me out for a screen test. 309 00:20:02,844 --> 00:20:04,245 Said I had potential. 310 00:20:05,245 --> 00:20:07,844 Oh, it's all here in... 311 00:20:07,884 --> 00:20:09,084 black and white. 312 00:20:12,164 --> 00:20:14,525 "Thank you for submitting your photo and resume. 313 00:20:14,565 --> 00:20:17,325 "You remind me very much of a young Marilyn Monroe." 314 00:20:17,364 --> 00:20:19,644 Maybe if he'd only seen the photo. 315 00:20:19,684 --> 00:20:22,884 Is there a name? Marcus Remington. 316 00:20:22,924 --> 00:20:25,565 The Remington partnership, Wiltshire Boulevard. 317 00:20:25,604 --> 00:20:27,844 Why anyone would want to be famous is beyond me. 318 00:20:27,884 --> 00:20:29,205 Life's not your own. 319 00:20:29,245 --> 00:20:31,844 All that money and adoration must be terrible (!) 320 00:20:31,884 --> 00:20:34,725 Look who's got his hand in the till. 321 00:20:34,765 --> 00:20:36,124 Can I help you? 322 00:20:37,525 --> 00:20:38,725 Turn out your pockets. 323 00:20:38,765 --> 00:20:41,364 Hey, what happened to the presumption of innocence, hm? 324 00:20:42,844 --> 00:20:44,205 You were saying? 325 00:20:48,565 --> 00:20:50,805 Matt, stop. 326 00:20:50,844 --> 00:20:53,285 Give me one good reason why I shouldn't give up on you. 327 00:20:57,884 --> 00:21:00,005 I think he just gave you two. 328 00:21:10,325 --> 00:21:12,604 A rat always finds its way back to the nest. 329 00:21:12,644 --> 00:21:14,525 Not helpful, Geordie. What's going on? 330 00:21:15,644 --> 00:21:17,644 I caught him stealing from the cinema till. 331 00:21:17,684 --> 00:21:19,844 Crawling with bobbies after last night. 332 00:21:19,884 --> 00:21:23,084 Not exactly brain of Britain. Oh, mate, you didn't, did you? 333 00:21:25,844 --> 00:21:28,684 Oh, well. Win some, lose some. 334 00:21:30,765 --> 00:21:32,444 If only my job was always this easy. 335 00:21:32,485 --> 00:21:34,644 I don't understand. Why are you doing this? 336 00:21:34,684 --> 00:21:37,404 You like it here. why are you throwing it all away? 337 00:21:38,924 --> 00:21:41,805 If anyone is to blame, it's me. Really? 338 00:21:42,844 --> 00:21:44,644 It's the running costs of this place. 339 00:21:44,684 --> 00:21:46,285 They are through the roof, and... 340 00:21:46,325 --> 00:21:48,884 we've been rowing in front of the boys, haven't we, love? 341 00:21:50,285 --> 00:21:53,364 Matthew did it for us. Where's the money? 342 00:21:55,765 --> 00:21:58,164 I threw it away. You threw it away? 343 00:21:58,205 --> 00:22:00,924 Nice try, Vic. Wait, can we at least discuss this? 344 00:22:00,965 --> 00:22:03,205 Matthew Butler, I'm arresting you for larceny. 345 00:22:06,844 --> 00:22:09,444 Are you coming? No. 346 00:22:10,525 --> 00:22:12,164 See you later, then. 347 00:22:14,364 --> 00:22:15,884 Are things that bad? 348 00:22:15,924 --> 00:22:18,364 I didn't want to burden you. We're friends, Vic. 349 00:22:20,884 --> 00:22:22,485 They're pretty bad. 350 00:22:22,525 --> 00:22:24,725 Will Geordie let Matt go if I pay the cinema back? 351 00:22:26,164 --> 00:22:27,525 With what? 352 00:23:04,020 --> 00:23:07,379 It was in Matthew's locker. I'm assuming it's all there. 353 00:23:08,859 --> 00:23:10,300 This doesn't change anything. 354 00:23:10,340 --> 00:23:11,820 If the cinema gets their money... 355 00:23:11,859 --> 00:23:13,459 If the Beaumont want to press charges. 356 00:23:13,500 --> 00:23:17,699 So, have a word with them. Please. For me. 357 00:23:19,379 --> 00:23:20,540 Boss. Hmm. 358 00:23:20,580 --> 00:23:22,419 Mr and Mrs Chapman are here for the ID parade. 359 00:23:22,459 --> 00:23:25,100 Bring them through. Chase up the Yanks. 360 00:23:28,780 --> 00:23:31,379 I'll ask, but don't hold your breath. 361 00:23:39,100 --> 00:23:41,780 Jack. Mrs C. Thanks for coming in. 362 00:23:41,820 --> 00:23:45,300 Far be it from me to shirk a public duty. 363 00:23:45,340 --> 00:23:48,020 Right, Mrs C, if you'd like to follow me. 364 00:23:48,060 --> 00:23:49,419 On my own? 365 00:23:51,179 --> 00:23:53,340 It was only you that saw the suspect. 366 00:23:53,379 --> 00:23:55,820 Why don't I come with her? Provide some moral support. 367 00:23:55,859 --> 00:23:58,379 It's not how it works, Jack. I'd like that very much. 368 00:24:00,260 --> 00:24:01,699 I promise I won't say a word. 369 00:24:08,939 --> 00:24:11,300 If you recognise the gentleman that broke your window, 370 00:24:11,340 --> 00:24:13,540 I'd like you to tap him on the shoulder. 371 00:24:13,580 --> 00:24:15,540 Don't worry, I'm here. 372 00:24:21,859 --> 00:24:23,219 No. 373 00:24:28,419 --> 00:24:29,899 No, too tall. 374 00:24:37,619 --> 00:24:39,100 No. Too portly. 375 00:24:40,899 --> 00:24:42,100 Apologies. 376 00:24:52,419 --> 00:24:55,100 That's the brute, I'd recognise him anywhere. 377 00:24:58,340 --> 00:25:00,179 I take it we're finished here. 378 00:25:13,540 --> 00:25:16,980 We need a full statement from you before we can press charges. 379 00:25:17,020 --> 00:25:18,859 That won't be necessary. 380 00:25:20,060 --> 00:25:22,419 For an act of wanton vandalism? 381 00:25:22,459 --> 00:25:25,179 The poor man looks deluded, Sylvia. 382 00:25:25,219 --> 00:25:28,459 If you ask me, he's in need of medical attention, 383 00:25:28,500 --> 00:25:30,100 not incarceration. 384 00:25:33,899 --> 00:25:35,540 It's the Christian thing to do. 385 00:25:36,780 --> 00:25:38,459 Whatever you think best. 386 00:25:38,500 --> 00:25:42,219 Well, if you change your mind. The matter's closed, Inspector. 387 00:25:46,859 --> 00:25:48,619 Hello! 388 00:25:50,820 --> 00:25:52,619 Anybody home? 389 00:25:54,219 --> 00:25:55,859 Mum? 390 00:26:09,139 --> 00:26:11,859 Mrs C claims her window was broken at quarter past eight. 391 00:26:11,899 --> 00:26:12,899 So? 392 00:26:12,939 --> 00:26:15,659 Wyatt was murdered at around ten past eight. 393 00:26:15,699 --> 00:26:18,139 Even Roger Bannister can't be in two places at once. 394 00:26:18,179 --> 00:26:20,379 What about the medal in Wyatt's pocket? 395 00:26:20,419 --> 00:26:22,300 Perhaps Tariq's telling the truth. 396 00:26:22,340 --> 00:26:24,740 Perhaps he just dropped it and Wyatt picked it up. 397 00:26:25,980 --> 00:26:28,139 I really don't have enough to hold him at this rate. 398 00:26:29,100 --> 00:26:31,740 Humphrey Bogart would've had this case wrapped up in two hours. 399 00:26:31,780 --> 00:26:32,939 Including intermission. 400 00:26:32,980 --> 00:26:35,780 Boss. I contacted the American Embassy. 401 00:26:35,820 --> 00:26:37,060 And? 402 00:26:38,540 --> 00:26:40,179 Not a dicky bird. 403 00:26:40,219 --> 00:26:41,939 So, I spoke to the Beaumont head office, 404 00:26:41,980 --> 00:26:44,419 got hold of Wyatt's sister's address. Guess what? 405 00:26:44,459 --> 00:26:46,260 She lives just up the road in Kettering. 406 00:26:48,300 --> 00:26:51,899 The only photo she had of him. Their parents died when he was five. 407 00:26:51,939 --> 00:26:53,699 Car crash. 408 00:26:53,740 --> 00:26:54,939 They lost touch for a while, 409 00:26:54,980 --> 00:26:57,179 taken into different children's homes. 410 00:26:57,219 --> 00:26:59,020 So, Wyatt's not even American. 411 00:27:00,459 --> 00:27:04,020 Hollywood connections. I didn't believe a word of it. 412 00:27:05,060 --> 00:27:07,780 Larry was like a guppy at feeding time. 413 00:27:07,820 --> 00:27:09,980 People believe what they want to believe. 414 00:27:11,980 --> 00:27:13,740 Probably charging all those women 415 00:27:13,780 --> 00:27:16,980 through the nose for his Hollywood connections. 416 00:27:17,020 --> 00:27:19,300 I can't stop thinking about the teddy bear. 417 00:27:19,340 --> 00:27:23,300 Oh, yes? What, fond memories of private school? 418 00:27:23,340 --> 00:27:24,820 You saw Wyatt's room. 419 00:27:24,859 --> 00:27:27,780 All that memorabilia, it was like a film set. 420 00:27:27,820 --> 00:27:30,740 This teddy bear is the last piece of his old life. 421 00:27:30,780 --> 00:27:32,340 So? 422 00:27:32,379 --> 00:27:34,859 So, I don't think Wyatt was a conman. 423 00:27:34,899 --> 00:27:36,340 I think he was a fantasist. 424 00:27:36,379 --> 00:27:38,540 It's hardly a charmed childhood, is it? 425 00:27:38,580 --> 00:27:40,939 Lose both your parents, parted from your sister, 426 00:27:40,980 --> 00:27:43,500 suddenly your identity's gone, 427 00:27:43,540 --> 00:27:45,899 so why not invent something he could be proud of? 428 00:27:45,939 --> 00:27:49,300 Financially, or not, he still conned those women. 429 00:27:49,340 --> 00:27:52,020 Or, he wanted them to believe in the best version of themselves. 430 00:27:52,060 --> 00:27:54,580 You're sounding more and more like Vic. 431 00:27:54,619 --> 00:27:56,219 There are worse things. 432 00:27:58,580 --> 00:28:00,060 All right. 433 00:28:00,100 --> 00:28:02,580 We'll speak with the blonde bombshell in the morning. 434 00:28:03,899 --> 00:28:06,260 And what about Matthew? What about him? 435 00:28:08,219 --> 00:28:11,659 Nothing like a night in the cells to focus the mind. Night. 436 00:28:25,780 --> 00:28:27,939 I was locked in here once. 437 00:28:27,980 --> 00:28:29,980 Geordie was the one who arrested me. 438 00:28:32,820 --> 00:28:33,899 If you say so. 439 00:28:33,939 --> 00:28:37,020 No, it's true. Been friends ever since. 440 00:28:43,580 --> 00:28:46,219 Why steal money and then throw it away, Matt? 441 00:28:48,859 --> 00:28:50,540 Do you know what I think it is? 442 00:28:53,899 --> 00:28:55,540 What? 443 00:28:55,580 --> 00:28:58,419 I expected too much of you. 444 00:28:58,459 --> 00:29:00,580 No-one can change overnight. 445 00:29:04,699 --> 00:29:07,060 Yeah... that's it. 446 00:29:09,219 --> 00:29:10,619 You expected too much of me. 447 00:29:11,899 --> 00:29:14,219 Tell your friend I've got nothing to say. 448 00:29:17,020 --> 00:29:18,260 Good night. 449 00:29:23,260 --> 00:29:25,899 Come on. Here we are. 450 00:29:25,939 --> 00:29:28,859 Hello! Where have you been? 451 00:29:28,899 --> 00:29:30,340 Oh, sorry, lost track of the time. 452 00:29:30,379 --> 00:29:32,740 You could have called from a phone box. 453 00:29:32,780 --> 00:29:34,580 Oh, we had to run for the bus. 454 00:29:34,619 --> 00:29:37,780 The girls loved splashing about in the water, 455 00:29:37,820 --> 00:29:39,419 didn't want to come home. Liar! 456 00:29:39,459 --> 00:29:40,500 Esme. 457 00:29:40,540 --> 00:29:43,139 It was so embarrassing. Singing on the bus. 458 00:29:43,179 --> 00:29:45,500 Everybody loves 'It's A Long Way to Tipperary'! 459 00:29:45,540 --> 00:29:48,060 Everyone was staring at us, and then David went missing. 460 00:29:48,100 --> 00:29:51,100 What? I turned my back for a moment... 461 00:29:51,139 --> 00:29:53,699 Dora and Ivy were crying, I didn't know what to do. 462 00:29:53,740 --> 00:29:56,699 So dramatic. Just like your mother. 463 00:29:56,740 --> 00:30:01,219 Oof. Don't... you... dare. 464 00:30:01,260 --> 00:30:03,780 Hello! Go on, upstairs. 465 00:30:09,540 --> 00:30:12,300 Hello, love. How was your day? 466 00:30:12,340 --> 00:30:14,580 Fine. You? 467 00:30:15,580 --> 00:30:17,379 Yeah, fine. 468 00:30:25,219 --> 00:30:26,899 Wait there, Mr Hassan. 469 00:30:37,659 --> 00:30:39,500 I want a word with you. 470 00:30:45,139 --> 00:30:47,260 You must be famished. 471 00:30:50,939 --> 00:30:51,980 There you go. Thank you. 472 00:30:52,020 --> 00:30:53,060 Thank you. 473 00:30:54,459 --> 00:30:56,859 Miss Grainger, sorry to bother you again. 474 00:30:56,899 --> 00:31:00,419 What is it this time? Your head shots. 475 00:31:00,459 --> 00:31:04,659 Did Mr Rogers solicit money from you for arranging them? 476 00:31:04,699 --> 00:31:06,500 He took them with his camera. 477 00:31:06,540 --> 00:31:08,859 Wyatt knew I didn't have two farthings to rub together. 478 00:31:08,899 --> 00:31:10,699 None of us do. 479 00:31:10,740 --> 00:31:13,980 Edwin doesn't even get a wage. He works here for nothing? 480 00:31:15,060 --> 00:31:17,980 You think head office would let that bag of nerves near the public? 481 00:31:19,219 --> 00:31:24,020 Wyatt let him watch all the films for free, such a big heart. 482 00:31:25,060 --> 00:31:27,020 He even gave him this medal he found, 483 00:31:27,060 --> 00:31:29,619 reckoned it might be worth something down the pawnshop. 484 00:31:45,580 --> 00:31:47,020 How do you know my husband? 485 00:31:49,619 --> 00:31:52,379 I didn't come down with the last shower, Mr Hassan. 486 00:31:58,459 --> 00:32:00,260 My father was stationed in Amritsar. 487 00:32:01,939 --> 00:32:03,780 Mr Chapman was a civil servant, 488 00:32:03,820 --> 00:32:06,659 attached to the Military Evacuation Organisation. 489 00:32:07,820 --> 00:32:09,060 Jack was in India? 490 00:32:09,100 --> 00:32:11,459 During the partition, yes. Partition? 491 00:32:13,419 --> 00:32:17,419 The British divided our country with a stroke of a pen. 492 00:32:17,459 --> 00:32:18,619 Do you know what it's like 493 00:32:18,659 --> 00:32:20,899 to find yourself an enemy in your own country? 494 00:32:20,939 --> 00:32:24,419 I can't say that I do. I was only 12 years old. 495 00:32:24,459 --> 00:32:26,139 The roads were run with blood. 496 00:32:27,260 --> 00:32:30,659 Uncles, aunties, school friends, butchered like cattle. 497 00:32:32,100 --> 00:32:33,619 All in the name of religion. 498 00:32:35,020 --> 00:32:36,219 I'm sorry. 499 00:32:36,260 --> 00:32:38,939 But, what's this got to do with Jack? 500 00:32:38,980 --> 00:32:41,540 There were more refugees than trains to carry them. 501 00:32:41,580 --> 00:32:44,419 Mr Chapman commandeered a truck, 502 00:32:44,459 --> 00:32:47,340 drove families across the border, for a price. 503 00:32:48,820 --> 00:32:51,300 No. Jewellery, gold. 504 00:32:51,340 --> 00:32:53,060 They keep their value, you see. 505 00:32:53,100 --> 00:32:55,459 Are you sure you've got the right man? 506 00:32:55,500 --> 00:32:57,820 Father was separated from us. 507 00:32:57,859 --> 00:33:00,619 My mother pleaded with Mr Chapman to wait a few minutes, 508 00:33:00,659 --> 00:33:01,820 but he could not... 509 00:33:02,980 --> 00:33:04,820 My mother gave him her emerald ring 510 00:33:04,859 --> 00:33:07,540 as payment to make the extra journey. 511 00:33:07,580 --> 00:33:09,219 It was her engagement ring. 512 00:33:10,580 --> 00:33:12,899 We heard a rumour that my father was murdered 513 00:33:12,939 --> 00:33:14,540 before he could get to the truck. 514 00:33:16,219 --> 00:33:20,419 I want to know if that's true. I need to know. 515 00:33:20,459 --> 00:33:22,139 So you can stop looking? 516 00:33:26,340 --> 00:33:27,699 I'm sorry for the window... 517 00:33:29,179 --> 00:33:31,020 ...but your husband refused to talk to me. 518 00:33:31,060 --> 00:33:32,980 He knew you were here? 519 00:33:35,419 --> 00:33:37,060 Guilty conscience. 520 00:33:38,340 --> 00:33:40,899 I'm so sorry, Mr Hassan. 521 00:33:45,780 --> 00:33:47,500 Please, give this to your mother. 522 00:33:49,020 --> 00:33:53,260 I hope it's of some consolation to her. 523 00:34:05,619 --> 00:34:08,860 What's this? An apology. 524 00:34:08,900 --> 00:34:10,819 I should have consulted you yesterday. 525 00:34:10,860 --> 00:34:12,259 No, you were right. 526 00:34:12,299 --> 00:34:15,259 We should've called the men in white coats when we had the chance. 527 00:34:15,299 --> 00:34:17,659 Sylvia, what's happened? 528 00:34:17,699 --> 00:34:20,420 I spoke to him. I see. 529 00:34:20,460 --> 00:34:23,219 He told me about his mother's ring. 530 00:34:25,980 --> 00:34:29,420 You gave it to him? You told me it was an heirloom. 531 00:34:29,460 --> 00:34:33,980 And if I'd told you the truth, what good would that have done? 532 00:34:34,020 --> 00:34:38,299 India was... a different time, different rules. 533 00:34:38,339 --> 00:34:40,460 What about Tariq's father? 534 00:34:41,980 --> 00:34:43,259 He didn't make it. 535 00:34:45,179 --> 00:34:49,219 And you still kept his wife's ring, knowing full well... 536 00:34:49,259 --> 00:34:53,179 I decided to give her some hope. You lied to her! 537 00:34:54,739 --> 00:34:56,460 You lied to me. 538 00:35:07,864 --> 00:35:10,105 How do you feel about Betsey Grainger, Edwin? 539 00:35:11,585 --> 00:35:14,665 You couldn't do enough for her the night Wyatt was killed. 540 00:35:14,705 --> 00:35:17,064 Are you in love with her? 541 00:35:17,105 --> 00:35:21,024 Betsey's a real pin-up, every young lad's dream. 542 00:35:21,064 --> 00:35:23,745 Did you find out about their relationship? 543 00:35:23,785 --> 00:35:26,225 Were you jealous, Edwin, is that it? 544 00:35:27,305 --> 00:35:28,944 What did you do, son? 545 00:35:32,105 --> 00:35:34,585 I just put the medal in his pocket, that's all. 546 00:35:34,625 --> 00:35:36,785 You set out to frame an innocent man. 547 00:35:36,825 --> 00:35:39,504 You lied about seeing Tariq Hassan that night. 548 00:35:39,544 --> 00:35:42,145 Wyatt was already dead when I got there, I swear. 549 00:35:43,305 --> 00:35:45,944 Oh, God, there was so much blood. 550 00:35:59,984 --> 00:36:01,305 What a waste. 551 00:36:01,344 --> 00:36:04,305 Thrown his life away for the sake of a schoolboy crush. 552 00:36:04,344 --> 00:36:07,984 Oh, Edwin's not in love with Betsey. He's in love with the idea of her. 553 00:36:08,024 --> 00:36:09,665 They're all as bad as each other. 554 00:36:09,705 --> 00:36:11,904 I mean, fantasists, the lot of them. 555 00:36:11,944 --> 00:36:15,384 Wyatt lived in a flipping film set, for God's sake. 556 00:36:15,424 --> 00:36:17,665 Everything in his life was a prop. 557 00:36:17,705 --> 00:36:19,944 Wait a minute, wait. The letter. 558 00:36:23,785 --> 00:36:24,904 Marcus Remington. 559 00:36:35,225 --> 00:36:37,344 When are you going to learn? 560 00:36:37,384 --> 00:36:39,984 For your information, Betsey contacted me. 561 00:36:40,984 --> 00:36:43,464 I didn't mean to cause any trouble, 562 00:36:43,504 --> 00:36:47,064 I just want the world to know what a good man Wyatt was. 563 00:36:47,105 --> 00:36:49,785 Despite the fact he lied to you, Miss Grainger? 564 00:36:49,825 --> 00:36:51,745 Lied to me? The letter... 565 00:36:52,904 --> 00:36:54,544 ...it was a fake. 566 00:36:54,585 --> 00:36:56,585 What? So was Wyatt. 567 00:36:56,625 --> 00:36:59,344 He wasn't a screenwriter, he wasn't even American. 568 00:36:59,384 --> 00:37:00,705 But you knew that already. 569 00:37:02,185 --> 00:37:03,745 No. 570 00:37:03,785 --> 00:37:06,745 No, I loved him. No, you didn't. 571 00:37:06,785 --> 00:37:08,904 It's the fame you love. 572 00:37:08,944 --> 00:37:11,665 Hence this little kiss-and-tell circus. 573 00:37:11,705 --> 00:37:14,665 Not quite Tinseltown, but I suppose the local rag will suffice. 574 00:37:14,705 --> 00:37:15,984 Oi! 575 00:37:16,984 --> 00:37:19,825 The agent's letter. You found him out, didn't you? 576 00:37:21,305 --> 00:37:22,825 Marcus Remington. 577 00:37:22,864 --> 00:37:27,064 You'd worked in a typing pool, so recognised the name. 578 00:37:27,105 --> 00:37:29,745 You realised there was no Hollywood agent. 579 00:37:32,305 --> 00:37:34,185 Wyatt was your dream ticket, 580 00:37:34,225 --> 00:37:37,504 but he sold you a fantasy and you fell for it. 581 00:37:43,785 --> 00:37:45,705 Argh! 582 00:37:45,745 --> 00:37:47,424 Argh! 583 00:37:47,464 --> 00:37:48,745 Argh! 584 00:37:48,785 --> 00:37:50,944 You confronted Wyatt in the projection booth. 585 00:37:52,265 --> 00:37:54,504 Gave him the same treatment you gave his typewriter. 586 00:37:55,864 --> 00:37:57,185 Do you know what he said? 587 00:37:58,265 --> 00:37:59,745 He said, "It didn't matter". 588 00:38:01,024 --> 00:38:02,944 That he'd, "Fly me to Hollywood anyway". 589 00:38:04,185 --> 00:38:08,705 Pay a visit to some agents, like some door-to-door salesman. 590 00:38:11,984 --> 00:38:13,585 He stood there... 591 00:38:15,145 --> 00:38:16,424 ...beaming at me... 592 00:38:17,785 --> 00:38:20,745 ...like it was some big adventure. 593 00:38:20,785 --> 00:38:22,544 You're such a goddamn drama queen. 594 00:38:25,864 --> 00:38:27,344 Argh! 595 00:38:29,544 --> 00:38:31,544 You switched the reels. 596 00:38:31,585 --> 00:38:33,944 It's hardly rocket science. 597 00:38:33,984 --> 00:38:37,544 You'd think you need a PhD, the way Wyatt waxed on about it. 598 00:38:37,585 --> 00:38:40,185 He was dying on the floor and all you could think about 599 00:38:40,225 --> 00:38:42,745 was buying yourself enough time to get an alibi. 600 00:38:42,785 --> 00:38:45,665 Edwin must have seen you come from the projection booth. 601 00:38:45,705 --> 00:38:48,984 He tried to cover it up for you, because he thought he was in love. 602 00:38:49,024 --> 00:38:51,705 As if I'd give him a second glance. 603 00:38:51,745 --> 00:38:53,024 Pervy, little creep. 604 00:38:53,064 --> 00:38:57,265 Betsey Grainger, I'm arresting you for the murder of Wyatt Rogers. 605 00:38:57,305 --> 00:39:00,745 That man took my dreams from me. Oh, come on. You're no fool, Betsey, 606 00:39:00,785 --> 00:39:02,544 you believed him because you wanted to. 607 00:39:02,585 --> 00:39:05,265 It's a cruel world we live in, vicar. 608 00:39:05,305 --> 00:39:08,145 Nothing wrong with a bit of harmless fantasy now and then. 609 00:39:09,464 --> 00:39:13,265 Oh, you can have that one for free. It's Betsey with an E, by the way. 610 00:39:17,384 --> 00:39:19,544 Well, she's tenacious, I'll give her that. 611 00:39:19,585 --> 00:39:21,265 That's the problem with modern women, 612 00:39:21,305 --> 00:39:22,464 they know what they want. 613 00:39:23,665 --> 00:39:25,305 My first front-page scoop. 614 00:39:26,384 --> 00:39:28,105 Will I be in it? 615 00:39:28,145 --> 00:39:29,745 I'll be kind. 616 00:39:29,785 --> 00:39:32,825 How does "Grantchester's most eligible vicar" sound? 617 00:39:32,864 --> 00:39:35,185 I'm Grantchester's only vicar. 618 00:39:35,225 --> 00:39:37,904 Perhaps we need to discuss alternatives over a drink. 619 00:39:43,384 --> 00:39:44,665 Get off me. 620 00:39:47,105 --> 00:39:49,984 Hmm, it's not much of a dressing room... 621 00:39:51,064 --> 00:39:52,585 ...but, it'll have to do. 622 00:40:07,625 --> 00:40:09,344 This is your lucky day. 623 00:40:10,825 --> 00:40:13,384 Mr Davenport seems intent on saving your soul. 624 00:40:13,424 --> 00:40:14,944 You owe this man your gratitude. 625 00:40:16,145 --> 00:40:18,424 Thanks. And... 626 00:40:19,665 --> 00:40:21,024 ...some money. 627 00:40:21,064 --> 00:40:23,864 But try not to steal in front of a policeman next time. 628 00:40:25,745 --> 00:40:29,544 It was Inspector Keating who spoke to the Beaumont head office. 629 00:40:29,585 --> 00:40:32,344 Thanks, Keatsy. Only because you twisted my arm. 630 00:40:32,384 --> 00:40:35,625 I don't know what we'd do without you, Will, honestly. We'd be lost. 631 00:40:35,665 --> 00:40:38,585 I don't know about that. Come to dinner at ours tonight. 632 00:40:38,625 --> 00:40:40,984 She does a mean steak pie. Sorry... 633 00:40:41,024 --> 00:40:45,785 Larry. I meant to say, good work. You've just earned yourself a pint. 634 00:40:45,825 --> 00:40:48,544 Really? You're buying. 635 00:40:48,585 --> 00:40:50,944 Night. Night. 636 00:41:09,384 --> 00:41:11,825 I didn't think this was your cup of tea, at all. 637 00:41:11,864 --> 00:41:14,225 Oh, there's a lot of things you don't know about me. 638 00:41:19,625 --> 00:41:22,705 Kettering? The Yank was from Kettering? 639 00:41:22,745 --> 00:41:25,504 The whole thing was a total fabrication. 640 00:41:26,864 --> 00:41:29,785 Still, Betsey-with-an-E is right, 641 00:41:29,825 --> 00:41:32,904 nothing wrong with a harmless fantasy now and then. 642 00:41:34,384 --> 00:41:36,585 Who said anything about harmless? 643 00:41:56,424 --> 00:42:01,944 ♪ Just you and me Under the pale moonlight 644 00:42:03,984 --> 00:42:09,024 ♪ Together dancing Up all night 645 00:42:09,064 --> 00:42:14,864 ♪ The warmth of your body Against my heart 646 00:42:14,904 --> 00:42:19,705 ♪ Dancing together for ever... ♪ 647 00:42:19,745 --> 00:42:21,424 Where are we going? 648 00:43:04,504 --> 00:43:05,984 Don't stop. 649 00:43:09,504 --> 00:43:11,265 Don't stop, for God's sake. 650 00:43:22,145 --> 00:43:23,544 Will! 651 00:43:33,904 --> 00:43:36,585 Faith is the glue that binds us to God. 652 00:43:38,424 --> 00:43:39,984 Faith is about trust. 653 00:43:41,384 --> 00:43:44,064 Beware who, or what you put your faith in. 654 00:43:50,024 --> 00:43:52,665 Faith in a fantasy is destructive. 655 00:43:56,225 --> 00:43:59,944 Faith without question closes our eyes to the truth. 656 00:44:02,504 --> 00:44:05,544 Living a lie can only end in sorrow. 657 00:44:09,984 --> 00:44:13,984 Being honest with ourselves is often the most painful path. 658 00:44:16,185 --> 00:44:18,944 When we fail to acknowledge the truth, we lie. 659 00:44:20,024 --> 00:44:21,504 And when we lie, we fall. 660 00:44:23,064 --> 00:44:24,705 And we take God with us. 50631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.