All language subtitles for fear the walking dead vuelo 462 en espanol completo (720p_30fps_H264-128kbit_AAC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,250 ah 2 00:00:02,250 --> 00:00:05,250 e 3 00:00:10,789 --> 00:00:15,739 por favor tomen asiento 4 00:00:13,519 --> 00:00:18,730 no podremos despegar si permanecen de 5 00:00:15,740 --> 00:00:18,730 pie gracias 6 00:00:35,170 --> 00:00:41,769 hoy vamos a despegar ok en cuanto nos 7 00:00:38,738 --> 00:00:43,588 autoricen por favor siente seguro aquí 8 00:00:41,768 --> 00:00:46,539 pone que se han cancelado los pollos 9 00:00:43,588 --> 00:00:50,158 despegaremos y toma asiento por ciento 10 00:00:46,539 --> 00:00:50,158 del cielo siento te por dolor 11 00:01:15,000 --> 00:01:17,959 y cuando estás bien 12 00:01:19,540 --> 00:01:22,290 cariño 13 00:01:25,010 --> 00:01:31,740 el plan de mensaje enviado 14 00:01:28,359 --> 00:01:31,739 de veras 15 00:01:57,319 --> 00:02:01,599 crecía a tomar algo bosque con hielo 16 00:02:04,260 --> 00:02:07,219 1500 17 00:02:10,250 --> 00:02:13,449 viaja solo 18 00:02:14,030 --> 00:02:20,270 y va a viajar con mi madre pero solo 19 00:02:17,150 --> 00:02:24,610 queda ahora siento libre y ella cogerá 20 00:02:20,270 --> 00:02:26,920 el próximo vuelo pues claro tranquilo 21 00:02:24,610 --> 00:02:29,920 era alguien recogerte y cuando lleguemos 22 00:02:26,919 --> 00:02:32,609 a phoenix si mi padre se acaba de mudar 23 00:02:29,919 --> 00:02:32,609 por trabajo 24 00:02:42,318 --> 00:02:47,149 ah 25 00:02:44,729 --> 00:02:47,149 ah 26 00:02:58,360 --> 00:03:05,080 no pierdas 27 00:03:01,240 --> 00:03:05,080 la mente 28 00:03:07,900 --> 00:03:12,900 ah 29 00:03:09,669 --> 00:03:12,899 tienen acidez 30 00:03:13,539 --> 00:03:18,639 falta tiempo lleva enferma no está 31 00:03:16,568 --> 00:03:20,799 enfermo tiene acidez 32 00:03:18,639 --> 00:03:22,259 es cosa de familia parece una 33 00:03:20,800 --> 00:03:24,160 indigestión 34 00:03:22,259 --> 00:03:28,049 y eres médico 35 00:03:24,159 --> 00:03:28,049 pues no te metas donde no te llaman 36 00:03:31,000 --> 00:03:35,189 lo dice es parte de esa epidemia 37 00:03:48,759 --> 00:03:52,628 nos estamos preparando para el 38 00:03:50,560 --> 00:03:54,280 aterrizaje en phoenix el comandante le 39 00:03:52,628 --> 00:03:55,979 ruega que vuelvan a sus asientos y se 40 00:03:54,280 --> 00:03:58,060 abrochen los cinturones de seguridad 41 00:03:55,979 --> 00:04:01,019 mantenga su bandeja plegada y el 42 00:03:58,060 --> 00:04:03,689 respaldo en posición vertical gracias 43 00:04:01,020 --> 00:04:05,630 si podría ir al baño de primera clase 44 00:04:03,689 --> 00:04:10,900 ese hombre sigue 45 00:04:05,629 --> 00:04:10,900 especie disculpe señora perdone 46 00:04:11,389 --> 00:04:16,479 señor señor vamos a aterrizar tiene que 47 00:04:15,050 --> 00:04:19,170 salir 48 00:04:16,480 --> 00:04:19,170 enseñar 49 00:04:19,910 --> 00:04:25,430 señor no puede estar en el servicio 50 00:04:22,850 --> 00:04:28,210 durante el aterrizaje 51 00:04:25,430 --> 00:04:28,209 señor 52 00:04:29,129 --> 00:04:33,110 pero qué señor 53 00:04:40,699 --> 00:04:45,680 se han apagado las luces siempre has 54 00:04:42,709 --> 00:04:48,109 visto el señor restauran encendidas y de 55 00:04:45,680 --> 00:04:50,780 pronto señor vamos a aterrizar ha de 56 00:04:48,110 --> 00:04:55,430 volver a su asiento marcus cariño 57 00:04:50,779 --> 00:04:58,069 aquí te pasa marcus tenemos que sacarle 58 00:04:55,430 --> 00:04:59,269 esta señora no debería estar aquí por 59 00:04:58,069 --> 00:05:04,509 favor 60 00:04:59,269 --> 00:05:04,509 doble a la puerta por favor no la ve 61 00:05:06,730 --> 00:05:12,009 de niño señor no señor 62 00:05:21,870 --> 00:05:26,459 señores pasajeros les habla el 63 00:05:24,000 --> 00:05:28,769 comandante lamento informarles de que se 64 00:05:26,459 --> 00:05:30,569 ha producido un apagón en phoenix y sin 65 00:05:28,769 --> 00:05:33,709 una pista de aterrizaje iluminada 66 00:05:30,569 --> 00:05:33,709 tenemos que dirigirnos 67 00:05:54,579 --> 00:05:57,538 aparte 68 00:06:19,439 --> 00:06:23,250 tienen que darle ahora mismo pero que 69 00:06:21,600 --> 00:06:25,939 está diciendo 70 00:06:23,250 --> 00:06:28,939 marcos decirte 71 00:06:25,939 --> 00:06:28,939 hola 72 00:06:29,769 --> 00:06:33,779 y la gente federal aérea vuelva 73 00:06:37,949 --> 00:06:41,220 ahora mismo 74 00:06:42,100 --> 00:06:44,850 y cargas 75 00:06:48,959 --> 00:06:51,709 carga 76 00:07:05,728 --> 00:07:07,788 ah 77 00:07:10,550 --> 00:07:13,550 2 78 00:07:28,778 --> 00:07:31,778 qué 79 00:07:39,689 --> 00:07:42,689 nada 80 00:07:43,839 --> 00:07:46,839 ahora 81 00:07:49,470 --> 00:07:54,240 pierdo walking dead' segunda temporada 82 00:07:52,139 --> 00:07:57,319 el lunes 11 de abril estreno exclusivo 83 00:07:54,240 --> 00:07:57,319 en amc 84 00:08:02,800 --> 00:08:05,460 bien 85 00:08:08,069 --> 00:08:13,168 ahora mismo tenemos 86 00:08:18,069 --> 00:08:20,819 sí 87 00:08:22,029 --> 00:08:24,569 no no 88 00:08:29,670 --> 00:08:32,600 tenemos que aterrizar 89 00:08:32,658 --> 00:08:37,059 indique xeral comentó 90 00:08:35,019 --> 00:08:39,370 lo hemos intentado 91 00:08:37,059 --> 00:08:43,199 no sólo extra extra 92 00:08:39,370 --> 00:08:47,029 se ha ido la luz en todas partes 93 00:08:43,200 --> 00:08:47,030 y no tenemos dónde aterrizar 94 00:08:54,629 --> 00:08:59,399 pierdo walking dead' segunda temporada 95 00:08:57,269 --> 00:09:02,480 el lunes 11 de abril estreno exclusivo 96 00:08:59,399 --> 00:09:02,480 en amc 97 00:09:07,320 --> 00:09:10,400 como una serie donde 98 00:09:12,480 --> 00:09:16,680 en bengasi tenemos 99 00:09:17,179 --> 00:09:20,949 eso quiero ver a mi marido 100 00:09:22,100 --> 00:09:27,879 y su marido está en segunda 101 00:09:24,860 --> 00:09:31,230 pues ayuda 102 00:09:27,879 --> 00:09:31,230 no podemos hacer nada 103 00:09:33,000 --> 00:09:41,169 déjeme decirle que estoy aquí 104 00:09:38,179 --> 00:09:41,169 de que ande 105 00:09:42,759 --> 00:09:47,698 no esperan esperar 106 00:09:44,980 --> 00:09:50,200 démosle un momento 107 00:09:47,698 --> 00:09:52,719 mal 108 00:09:50,200 --> 00:09:55,278 marca 109 00:09:52,720 --> 00:09:58,240 este soy yo cariño 110 00:09:55,278 --> 00:09:58,240 que quieras 111 00:09:59,789 --> 00:10:05,219 fear the walking dead segunda temporada 112 00:10:02,460 --> 00:10:07,059 lunes 11 de abril estreno exclusivo en 113 00:10:05,220 --> 00:10:09,538 amc 114 00:10:07,058 --> 00:10:09,538 i 115 00:10:10,419 --> 00:10:13,799 que todo el mundo se siente 116 00:10:17,509 --> 00:10:28,360 elaborada ya no se oye nada amargos 117 00:10:22,549 --> 00:10:28,359 no se esté muriendo que está muerto 118 00:10:35,019 --> 00:10:37,710 s 119 00:10:42,578 --> 00:10:45,868 que nadie se acerca 120 00:10:54,360 --> 00:10:57,050 para el aparato 121 00:11:04,929 --> 00:11:09,699 pierdo walking dead' segunda temporada 122 00:11:07,600 --> 00:11:12,810 el lunes 11 de abril estreno exclusivo 123 00:11:09,700 --> 00:11:12,810 en amc 124 00:11:23,340 --> 00:11:27,030 no no 125 00:11:30,659 --> 00:11:36,230 más 126 00:11:33,230 --> 00:11:36,230 y 127 00:11:39,279 --> 00:11:43,620 mira 128 00:11:41,049 --> 00:11:43,620 m 129 00:12:07,110 --> 00:12:11,850 pierdo walking dead' segunda temporada 130 00:12:09,750 --> 00:12:14,389 el lunes 11 de abril estreno exclusivo 131 00:12:11,850 --> 00:12:16,870 en amc 132 00:12:14,389 --> 00:12:16,870 y 133 00:12:28,750 --> 00:12:31,710 se está muriendo 134 00:12:36,188 --> 00:12:39,188 no 135 00:12:48,490 --> 00:12:51,490 bien 136 00:12:54,129 --> 00:12:57,669 es matado 137 00:13:09,250 --> 00:13:14,019 fear the walking dead segunda temporada 138 00:13:11,919 --> 00:13:16,539 el lunes 11 de abril estreno exclusivo 139 00:13:14,019 --> 00:13:19,049 en a efe 140 00:13:16,539 --> 00:13:19,049 i 141 00:13:43,200 --> 00:13:48,780 de alto 142 00:13:45,509 --> 00:13:51,909 me dieron el último pasaje 143 00:13:48,779 --> 00:13:54,720 el que habría sido de tu madre 144 00:13:51,909 --> 00:13:54,719 la siento 145 00:14:00,299 --> 00:14:03,859 seguro que ya está con mi padre 146 00:14:07,539 --> 00:14:11,009 pronto estarás con ellos 147 00:14:14,440 --> 00:14:19,180 fear the walking dead segunda temporada 148 00:14:17,080 --> 00:14:22,290 el lunes 11 de abril estreno exclusivo 149 00:14:19,179 --> 00:14:22,289 en amc 150 00:15:16,559 --> 00:15:21,329 cierto walking dead' segunda temporada 151 00:15:19,350 --> 00:15:24,528 estrella exclusiva 152 00:15:21,330 --> 00:15:24,528 en sí 9158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.