All language subtitles for fast-five-en1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,146 --> 00:00:08,818 Download movie subtitles or load it directly from url loadsubs.net 1 00:00:35,201 --> 00:00:36,826 JUDGE: Dominic Toretto. 2 00:00:37,954 --> 00:00:41,707 You are hereby sentenced to serve 25 years to life 3 00:00:42,000 --> 00:00:45,710 at the Lompoc Maximum Security Prison system 4 00:00:45,795 --> 00:00:48,796 without the possibility of early parole. 5 00:01:35,344 --> 00:01:36,344 (TIRES SQUEALING) 6 00:02:03,373 --> 00:02:04,456 Here's what we know so far. 7 00:02:04,540 --> 00:02:08,043 This is all the aftermath of a daring, daylight breakout. 8 00:02:08,127 --> 00:02:10,211 There were 26 high-risk inmates being transferred... 9 00:02:10,295 --> 00:02:12,881 A daring midday breakout where everyone onboard has been accounted for, 10 00:02:12,966 --> 00:02:14,675 except for one, Dominic Toretto. 11 00:02:14,759 --> 00:02:15,759 Police have just released the identity 12 00:02:15,843 --> 00:02:18,302 of the man they believe to have orchestrated the shocking escape 13 00:02:18,388 --> 00:02:21,056 that amazingly resulted in no fatalities this afternoon. 14 00:02:21,140 --> 00:02:24,016 He is former federal agent, Brian O'Conner. 15 00:02:24,102 --> 00:02:27,062 A fierce manhunt is underway for three fugitives tonight. 16 00:02:27,146 --> 00:02:29,981 Multiple federal and local agencies have joined forces 17 00:02:30,066 --> 00:02:31,650 in the search for Dominic Toretto 18 00:02:31,734 --> 00:02:34,986 and his accomplices Brian O'Conner and Mia Toretto. 19 00:02:35,155 --> 00:02:37,739 But despite every eye in the country looking for them 20 00:02:37,906 --> 00:02:41,450 where Toretto and O'Conner are now is anyone's guess. 21 00:03:58,028 --> 00:03:59,570 It's got to be it, right? 22 00:04:06,746 --> 00:04:08,663 (WALKIE TALKIE BEEPING) (SPEAKING PORTUGUESE) 23 00:04:14,294 --> 00:04:15,294 (GUNS COCKING) 24 00:04:23,846 --> 00:04:24,930 Let's get out of here. VINCE: Whoa, whoa! 25 00:04:25,014 --> 00:04:26,098 (VINCE SPEAKING PORTUGUESE) 26 00:04:26,182 --> 00:04:27,182 Easy, friends. 27 00:04:27,266 --> 00:04:28,516 She's with me. 28 00:04:30,353 --> 00:04:32,103 (LAUGHING) Mia. 29 00:04:33,064 --> 00:04:34,689 Vince. 30 00:04:39,362 --> 00:04:40,362 Buster. 31 00:04:42,365 --> 00:04:43,865 Come on. 32 00:04:45,534 --> 00:04:46,784 Dom here yet? 33 00:04:46,869 --> 00:04:48,120 No. 34 00:04:48,204 --> 00:04:49,870 When was the last time you heard from him? 35 00:04:49,956 --> 00:04:53,040 A couple of weeks ago. Up in Ecuador somewhere. 36 00:04:55,420 --> 00:04:57,629 VINCE: How does it feel? What's that? 37 00:04:59,215 --> 00:05:01,550 To be on the other side of a wanted poster? 38 00:05:03,761 --> 00:05:04,802 He'll show up. 39 00:05:04,887 --> 00:05:06,096 Yeah. 40 00:05:12,312 --> 00:05:13,312 Dom's? 41 00:05:15,064 --> 00:05:16,105 Yeah. 42 00:05:18,483 --> 00:05:19,526 (SPEAKING PORTUGUESE) 43 00:05:19,610 --> 00:05:20,694 Time for bed little one. 44 00:05:20,778 --> 00:05:22,321 Can I bring him? 45 00:05:22,404 --> 00:05:24,363 Of course. 46 00:05:24,449 --> 00:05:25,449 MIA: Aw. 47 00:05:27,576 --> 00:05:28,744 Good night. 48 00:05:30,579 --> 00:05:31,579 (BABY CRYING) 49 00:05:46,762 --> 00:05:48,430 Excuse me, sorry. 50 00:05:54,437 --> 00:05:56,187 Why Rio, Vince? 51 00:05:57,564 --> 00:05:58,564 (SIGHS) 52 00:05:58,649 --> 00:06:02,610 You mean after you screwed everything up in LA? 53 00:06:04,947 --> 00:06:07,865 Ended up free-falling through South America, you know, 54 00:06:07,949 --> 00:06:11,077 hitting every hellhole on the way down. 55 00:06:11,161 --> 00:06:14,622 Would have kept on going if not for Rosa. 56 00:06:31,139 --> 00:06:32,223 (SPEAKING PORTUGUESE) 57 00:06:32,307 --> 00:06:33,307 Does he know? 58 00:06:45,529 --> 00:06:46,947 So, listen. 59 00:06:47,949 --> 00:06:50,242 There is a job coming up. 60 00:06:50,326 --> 00:06:52,244 I was hoping Dom was going to be here by now 61 00:06:52,327 --> 00:06:55,831 but this one is clean enough we can do it without him. 62 00:06:56,624 --> 00:07:01,127 It's a good gig. Couple of high-end cars, easy targets. 63 00:07:02,170 --> 00:07:05,173 Guy I know is putting together a team to swipe them. 64 00:07:05,257 --> 00:07:07,550 Just need a few more willing bodies. 65 00:07:07,634 --> 00:07:09,427 I don't know. 66 00:07:09,512 --> 00:07:12,180 Look, the way the car scene is down here 67 00:07:12,264 --> 00:07:15,225 we can unload them quick and get top dollar. 68 00:07:15,309 --> 00:07:17,351 It's easy money. 69 00:07:17,437 --> 00:07:19,687 And from where I'm sitting, 70 00:07:20,439 --> 00:07:23,942 it looks like you both could use the payday. 71 00:07:36,913 --> 00:07:37,913 (ENGINE REVVING) 72 00:08:03,649 --> 00:08:04,649 What are you reading? 73 00:08:05,485 --> 00:08:06,610 Travel guide. 74 00:08:07,194 --> 00:08:08,235 Yeah? 75 00:08:12,158 --> 00:08:13,617 Tokyo. 76 00:08:15,161 --> 00:08:16,452 Moscow. 77 00:08:19,999 --> 00:08:20,999 Goa. 78 00:08:21,082 --> 00:08:22,750 You want to know what all of these places have in common? 79 00:08:23,084 --> 00:08:24,084 Huh? 80 00:08:24,920 --> 00:08:26,420 No extradition. 81 00:08:40,977 --> 00:08:42,895 Here we go. 82 00:08:57,452 --> 00:08:58,452 (MACHINE BEEPING) 83 00:08:59,288 --> 00:09:01,163 Excuse me, buddy. 84 00:09:15,554 --> 00:09:17,054 Okay. 85 00:09:40,413 --> 00:09:41,996 Hey, we've found them. 86 00:09:42,206 --> 00:09:43,831 Yeah, second-to-the-last freighter. 87 00:09:54,427 --> 00:09:55,844 What is it? 88 00:09:55,927 --> 00:09:59,556 DEA tags. These cars have been seized. 89 00:10:41,222 --> 00:10:42,514 Look who showed up. 90 00:10:43,392 --> 00:10:46,101 God, I'm so happy you're okay. 91 00:10:49,230 --> 00:10:50,606 I thought I told you to lay low. 92 00:10:50,691 --> 00:10:53,234 Been running on fumes. Had to make a call. 93 00:10:53,693 --> 00:10:56,613 Hey! Quit talking. We only got the two-minute window. 94 00:10:57,239 --> 00:10:59,073 Let's go, Vince. 95 00:11:00,533 --> 00:11:01,533 (SPEAKING PORTUGUESE) 96 00:11:01,619 --> 00:11:02,660 I'm taking the GT40. 97 00:11:39,615 --> 00:11:40,782 Ladies first. 98 00:11:46,956 --> 00:11:47,956 Hey! 99 00:11:49,542 --> 00:11:50,542 MIA: Hey! 100 00:11:50,625 --> 00:11:51,625 (SPEAKING PORTUGUESE) 101 00:11:51,711 --> 00:11:52,751 This car suits me better. 102 00:12:00,302 --> 00:12:02,095 See you, baby. 103 00:12:08,476 --> 00:12:10,227 It's okay... we're all going to the same place. 104 00:12:10,312 --> 00:12:12,062 We'll get the car there. 105 00:12:17,570 --> 00:12:20,404 Change of plans. Wait for my call. 106 00:12:23,868 --> 00:12:24,908 Let's go! 107 00:12:42,344 --> 00:12:43,385 Where is she going? 108 00:12:45,054 --> 00:12:46,847 Where is she going? Hey! 109 00:12:48,350 --> 00:12:49,433 Hey! 110 00:12:54,063 --> 00:12:57,484 We're being robbed! Whatever happens, don't stop the train! 111 00:12:57,567 --> 00:12:58,610 (SPEAKING PORTUGUESE) 112 00:12:58,693 --> 00:12:59,778 Go after the girl! 113 00:13:00,488 --> 00:13:01,488 Hurry up! 114 00:13:31,519 --> 00:13:34,102 Access card! Get the access card! 115 00:14:02,758 --> 00:14:03,758 (GRUNTING) 116 00:14:19,817 --> 00:14:20,817 (YELLING) 117 00:14:30,034 --> 00:14:31,034 (SCREAMING) 118 00:14:46,885 --> 00:14:47,969 Shit. 119 00:14:49,721 --> 00:14:50,721 (GRUNTING) 120 00:15:12,827 --> 00:15:14,953 Bridge! There is a bridge! 121 00:15:28,677 --> 00:15:29,677 (ENGINE REVVING) 122 00:15:30,178 --> 00:15:31,638 Luggage car is clear. 123 00:15:38,312 --> 00:15:39,687 Freeze! 124 00:16:39,706 --> 00:16:41,081 Oh, shit! 125 00:17:10,153 --> 00:17:11,153 (COUGHING) 126 00:17:11,696 --> 00:17:13,614 You had to make a call, huh? 127 00:17:14,199 --> 00:17:16,409 Shitty call, O'Conner. 128 00:17:16,785 --> 00:17:18,536 Shitty call. 129 00:17:20,955 --> 00:17:21,955 (TIRES SCREECHING) 130 00:17:38,473 --> 00:17:41,183 You two stirred up quite a bit of trouble today. 131 00:17:42,394 --> 00:17:44,394 Three of my men dead. 132 00:17:44,480 --> 00:17:46,855 Three DEA agents along with them. 133 00:17:47,441 --> 00:17:49,442 Of course, this is business 134 00:17:49,526 --> 00:17:52,069 and sometimes things go astray. 135 00:17:53,238 --> 00:17:55,530 All I care about is the car. 136 00:17:55,615 --> 00:17:57,866 Tell me where it is, and I'll let you go. 137 00:18:00,662 --> 00:18:03,748 BRIAN: This roofing plastic says you're full of shit. (REYES LAUGHING) 138 00:18:04,916 --> 00:18:08,294 I don't know how you guys do business in your part of the world, 139 00:18:08,377 --> 00:18:09,420 but here in Rio, 140 00:18:10,047 --> 00:18:13,132 I like it when all parties know what they're up against. 141 00:18:13,217 --> 00:18:14,674 DOM: That's funny. 142 00:18:14,759 --> 00:18:17,303 Because it goes both ways. 143 00:18:19,138 --> 00:18:20,138 You know, 144 00:18:23,227 --> 00:18:25,811 I hear your sister is very beautiful. 145 00:18:27,897 --> 00:18:29,690 Wherever she hides 146 00:18:31,067 --> 00:18:32,359 I will find her. 147 00:19:04,726 --> 00:19:05,726 (SHOUTING) 148 00:19:08,730 --> 00:19:09,730 (GRUNTING) 149 00:19:16,529 --> 00:19:18,029 (NEWSCASTER SPEAKING PORTUGUESE) 150 00:19:18,115 --> 00:19:23,161 The American fugitives killed three DEA agents during a train robbery... 151 00:19:23,244 --> 00:19:26,163 ...Police warn they are armed and extremely dangerous. 152 00:19:26,248 --> 00:19:29,666 Anyone with information should contact law enforcement immediately... 153 00:19:29,750 --> 00:19:30,750 (DOOR OPENING) 154 00:19:40,554 --> 00:19:42,012 BRIAN: Mia? 155 00:19:42,931 --> 00:19:43,931 Hey. 156 00:19:46,727 --> 00:19:48,019 You okay? 157 00:19:48,103 --> 00:19:50,020 Yeah, you all right? 158 00:19:52,566 --> 00:19:53,607 Hey. 159 00:19:59,323 --> 00:20:01,240 Hey, yeah. 160 00:20:02,491 --> 00:20:03,784 Just like a Toretto. 161 00:20:05,828 --> 00:20:06,828 Where's Vince? 162 00:20:07,497 --> 00:20:08,748 That's a good question. 163 00:20:10,209 --> 00:20:11,791 He'll be here. 164 00:20:11,876 --> 00:20:13,001 Guys, we're all over the news. 165 00:20:13,086 --> 00:20:16,463 They're blaming us for the killing of those DEA agents on the train. 166 00:20:16,548 --> 00:20:19,592 Which means we just jumped to the top of the wanted list. 167 00:20:19,675 --> 00:20:22,220 The feds have got to show everyone their agents are off limits 168 00:20:22,762 --> 00:20:25,096 and they're going to send their best guys. We got to get out of here. 169 00:20:25,432 --> 00:20:28,433 One thing we know for sure 170 00:20:29,894 --> 00:20:31,519 is that they wanted this car. 171 00:20:33,356 --> 00:20:34,440 Because something is in it. 172 00:20:34,523 --> 00:20:38,193 If we find out what it is, we'll know what we're up against. 173 00:20:55,545 --> 00:20:58,338 HOBBS: All right, listen up! The men we're after are professional runners. 174 00:20:58,423 --> 00:21:01,259 They like speed and are guaranteed to go down the hardest possible way 175 00:21:01,343 --> 00:21:02,718 so make sure you got your funderwear on. 176 00:21:02,803 --> 00:21:05,680 We find them, we take them as a team, and we bring them back. 177 00:21:05,763 --> 00:21:10,268 And above all else, we don't ever, ever let them get into cars. 178 00:21:10,352 --> 00:21:12,936 Crime scene is 10 hours old and counting, men. Let's go hunting. 179 00:21:16,400 --> 00:21:19,192 Agente Hobbs! Chief of Police, Joгo Alemeida. 180 00:21:19,278 --> 00:21:20,443 Luke. 181 00:21:21,028 --> 00:21:23,739 Sorry to hear about the loss of your men. 182 00:21:23,824 --> 00:21:25,865 Is all this really necessary to apprehend two men? 183 00:21:25,951 --> 00:21:27,492 Let me tell you something about these two men. 184 00:21:27,576 --> 00:21:30,078 One is a former federal officer, been in deep cover for five years. 185 00:21:30,163 --> 00:21:31,998 He knows every way you're going to come for him. 186 00:21:32,082 --> 00:21:35,166 The other one is a professional criminal, escaped prison twice, 187 00:21:35,251 --> 00:21:37,795 spent half his life on the run avoiding folks like you. 188 00:21:37,878 --> 00:21:40,714 Well, if there's anything we can do to help the DSS... 189 00:21:40,798 --> 00:21:42,842 Two things. One, I need a translator. 190 00:21:42,925 --> 00:21:44,426 We have plenty in the public relations department. 191 00:21:44,510 --> 00:21:46,304 Elena Neves. 192 00:21:47,888 --> 00:21:49,265 A patrol officer? You heard me. 193 00:21:50,057 --> 00:21:52,226 But why? We have many more experienced people. 194 00:21:52,310 --> 00:21:54,311 I like her smile. 195 00:21:54,395 --> 00:21:56,314 What's the second thing? 196 00:21:57,566 --> 00:22:00,276 Stay the fuck out of my way. 197 00:22:02,695 --> 00:22:03,695 (DRILLING) 198 00:22:10,619 --> 00:22:12,163 Brian. Hm? 199 00:22:13,623 --> 00:22:15,040 I have something I have to tell you. 200 00:22:15,208 --> 00:22:16,791 (DOOR OPENING) VINCE: God damn. 201 00:22:17,586 --> 00:22:18,669 What a mess! 202 00:22:20,463 --> 00:22:22,131 Where you been, man? 203 00:22:22,758 --> 00:22:23,758 (CHUCKLING) 204 00:22:24,884 --> 00:22:26,760 You better check that tone. 205 00:22:26,845 --> 00:22:28,679 And you just better answer the goddamn question. 206 00:22:28,763 --> 00:22:30,263 Stop it! Both of you. 207 00:22:33,684 --> 00:22:34,727 Where were you, Vince? 208 00:22:36,020 --> 00:22:38,939 Guys all over the favelas asking about you. 209 00:22:39,023 --> 00:22:41,650 Couldn't get out of there without leading them straight to you. 210 00:22:41,734 --> 00:22:42,817 Had to wait them out. 211 00:22:42,903 --> 00:22:44,612 That is such horseshit. 212 00:22:44,738 --> 00:22:46,780 (SHOUTING) That was your job, and those were your guys! Hey! 213 00:22:46,865 --> 00:22:48,449 Hey! Enough, O'Conner! 214 00:22:48,532 --> 00:22:50,326 If he said he didn't do it, he didn't do it. 215 00:22:50,410 --> 00:22:51,493 Go walk it off. 216 00:23:06,634 --> 00:23:10,179 REYES: Look, I would love to expand my operations into your countries 217 00:23:10,513 --> 00:23:14,266 but, quite frankly, your business methods are too violent. 218 00:23:15,352 --> 00:23:17,603 Let me tell you a true story. 219 00:23:17,813 --> 00:23:22,107 Five hundred years ago, the Portuguese and the Spanish came here, 220 00:23:22,192 --> 00:23:25,653 each trying to get the country from their natives. 221 00:23:27,905 --> 00:23:32,367 The Spaniards arrived, guns blazing, determined to prove who was boss. 222 00:23:34,703 --> 00:23:37,998 The natives killed every single Spaniard. 223 00:23:39,875 --> 00:23:43,837 Personally, I prefer the methods of the Portuguese. 224 00:23:45,507 --> 00:23:47,090 They came bearing gifts. 225 00:23:47,174 --> 00:23:49,468 Mirrors, scissors, trinkets. 226 00:23:50,345 --> 00:23:54,013 Things that the natives couldn't get on their own, 227 00:23:54,098 --> 00:23:57,351 but to continue receiving them, they had to work for the Portuguese. 228 00:23:58,519 --> 00:24:01,896 And that's why all Brazilians speak Portuguese today. 229 00:24:02,731 --> 00:24:06,443 Now, if you dominate the people with violence, 230 00:24:07,362 --> 00:24:10,780 they will eventually fight back because they have nothing to lose. 231 00:24:11,407 --> 00:24:13,491 And that's the key. 232 00:24:13,576 --> 00:24:17,371 I go into the favelas and give them something to lose. 233 00:24:18,373 --> 00:24:20,207 Electricity, running water, 234 00:24:20,291 --> 00:24:22,417 school rooms for their kids. 235 00:24:24,003 --> 00:24:26,881 And for that taste of a better life, 236 00:24:28,424 --> 00:24:30,384 I own them. 237 00:24:31,553 --> 00:24:32,595 Gentlemen. 238 00:24:34,556 --> 00:24:35,556 (KNOCK ON DOOR) 239 00:24:36,098 --> 00:24:37,182 (SPEAKING PORTUGUESE) 240 00:24:37,267 --> 00:24:38,433 I apologize for the interruption. 241 00:24:38,977 --> 00:24:41,519 Seсor Reyes, may I speak with you? 242 00:24:41,605 --> 00:24:44,105 We've found them. 243 00:24:45,567 --> 00:24:47,776 Pardon me, gentlemen. 244 00:25:02,750 --> 00:25:04,919 DOM: Almost wish I didn't see that. 245 00:25:08,256 --> 00:25:10,173 Almost. 246 00:25:10,258 --> 00:25:12,300 Wait, Dom. 247 00:25:12,928 --> 00:25:14,553 Mia was on that train. 248 00:25:14,637 --> 00:25:16,262 (SHOUTING) My sister! 249 00:25:16,972 --> 00:25:19,517 I didn't know. I wouldn't do anything to hurt her. 250 00:25:19,601 --> 00:25:21,935 You set up the deal! 251 00:25:22,394 --> 00:25:24,646 I thought the job was for the cars. 252 00:25:25,105 --> 00:25:26,856 I didn't know. 253 00:25:26,942 --> 00:25:28,400 All they want is the chip. 254 00:25:30,403 --> 00:25:32,112 Damn! 255 00:25:32,780 --> 00:25:34,405 You should've come clean. 256 00:25:34,490 --> 00:25:36,075 What's going on out here? 257 00:25:36,785 --> 00:25:38,160 Nothing. 258 00:25:38,286 --> 00:25:41,704 Please, Dom, just let me have the chip. I can take this to them. 259 00:25:41,957 --> 00:25:43,958 They'll give it to Reyes and set things right. 260 00:25:44,960 --> 00:25:46,042 Get out. 261 00:25:49,297 --> 00:25:50,923 What? 262 00:25:51,007 --> 00:25:52,048 Get out! 263 00:25:59,641 --> 00:26:02,226 You never listen to me. 264 00:26:02,309 --> 00:26:05,980 Not when I told you he was a cop, and not now. 265 00:26:06,981 --> 00:26:10,776 You never trust me and look where it's gotten us. 266 00:26:11,403 --> 00:26:13,153 Look at our family now. 267 00:26:13,654 --> 00:26:18,284 I can't go home! Your sister is stuck in this life! 268 00:26:19,160 --> 00:26:20,326 Where's Letty, Dom? 269 00:26:22,830 --> 00:26:23,830 Where's Letty? 270 00:26:48,315 --> 00:26:49,772 Plasma cutter. 271 00:26:49,857 --> 00:26:53,109 Wilkes, I want a list of every place within 50 miles 272 00:26:53,193 --> 00:26:54,944 that distributes compressed gas tanks. 273 00:26:55,029 --> 00:26:57,155 Pass me that manifest. 274 00:27:03,788 --> 00:27:05,830 Officer Neves. Been waiting for you. 275 00:27:06,124 --> 00:27:08,291 You asked for me? I did. 276 00:27:08,542 --> 00:27:10,044 May I ask why? 277 00:27:11,128 --> 00:27:12,546 My smile is not that great. 278 00:27:16,050 --> 00:27:18,676 Your husband was an officer who was gunned down in the favela. 279 00:27:18,761 --> 00:27:20,637 Six months later, you upped and joined the force. 280 00:27:20,721 --> 00:27:21,971 You're motivated. 281 00:27:22,848 --> 00:27:25,808 Plus, I figure you're the only one in Rio who can't be bought. 282 00:27:25,894 --> 00:27:27,310 Am I right? 283 00:27:28,605 --> 00:27:30,730 Yes. Of course I am. 284 00:27:30,815 --> 00:27:31,981 Good news, bad news. 285 00:27:32,067 --> 00:27:33,733 You know I like my dessert first. 286 00:27:33,817 --> 00:27:35,778 Back-checked the rail line like you asked. 287 00:27:35,862 --> 00:27:37,863 Found a couple of spots where they unloaded the cars. 288 00:27:38,198 --> 00:27:39,656 One set of tracks headed west 289 00:27:39,740 --> 00:27:42,409 until it hit the main highway, then disappeared. 290 00:27:42,493 --> 00:27:43,786 But another set of tracks headed east. 291 00:27:43,869 --> 00:27:46,246 A 1 07-inch wheelbase, eight-and-a-half-inch tread. 292 00:27:46,705 --> 00:27:48,915 The GT40 that was missing from the manifest. 293 00:27:49,000 --> 00:27:50,584 Followed the trail a couple of miles. 294 00:27:50,669 --> 00:27:51,876 Pretty easy in this scrub. 295 00:27:52,170 --> 00:27:53,711 Can't move without leaving a sign. 296 00:27:53,797 --> 00:27:55,255 Give me the damn veggies. 297 00:27:55,339 --> 00:27:58,634 The ground rolls into a hardpack and we lost that track, too. 298 00:27:59,969 --> 00:28:01,470 Not necessarily. 299 00:28:01,971 --> 00:28:04,972 That road heads up through the hills into the favelas. 300 00:28:05,057 --> 00:28:07,393 Couple of years ago, it was washed out by a storm. 301 00:28:07,769 --> 00:28:09,853 It's all dirt a mile from where you were. 302 00:28:09,938 --> 00:28:13,106 If they headed that way, we'll pick up their tracks there. 303 00:28:13,191 --> 00:28:15,442 You come prepared. 304 00:28:15,527 --> 00:28:16,984 I'm motivated. 305 00:28:17,695 --> 00:28:18,737 HOBBS: All right, then. 306 00:28:19,446 --> 00:28:21,531 Let's find ourselves a car. 307 00:28:50,769 --> 00:28:51,769 (MACHINE WHIRRING) 308 00:28:52,146 --> 00:28:53,188 What do you think? 309 00:28:53,272 --> 00:28:55,691 Well, it's definitely a custom chip. 310 00:28:56,276 --> 00:28:59,403 Look at all these side menus here for data entry. 311 00:28:59,487 --> 00:29:01,320 Let's check this one. 312 00:29:06,035 --> 00:29:07,452 Look at that. 313 00:29:07,537 --> 00:29:09,954 Same building, same order every week. 314 00:29:10,038 --> 00:29:11,874 It's a delivery schedule. 315 00:29:33,020 --> 00:29:34,020 What's this? 316 00:29:35,440 --> 00:29:36,440 Drugs? 317 00:29:36,523 --> 00:29:39,442 No. That's a dealer pack. 318 00:29:39,527 --> 00:29:41,444 See, most major players, they weigh their money 319 00:29:41,528 --> 00:29:43,404 so they don't have to constantly count it. 320 00:29:43,490 --> 00:29:44,823 Right there, that's 49 kilos. 321 00:29:44,907 --> 00:29:46,866 49 kilos is a million in twenties. 322 00:29:47,535 --> 00:29:50,037 You're saying each one of these shipments is worth 10 million dollars? 323 00:29:50,121 --> 00:29:51,163 Yeah. 324 00:29:53,124 --> 00:29:54,124 (GUN COCKING) 325 00:30:14,186 --> 00:30:16,063 I thought so. 326 00:30:18,482 --> 00:30:20,107 So what is that? 327 00:30:20,192 --> 00:30:22,819 A 1 00-million plus in cash houses? 328 00:30:22,903 --> 00:30:24,779 That's how he keeps it off the grid. 329 00:30:27,407 --> 00:30:29,910 I think it's safe to say that Reyes is smart to want this back. 330 00:30:29,993 --> 00:30:32,746 It's his whole network right there, just laid out on a chip. 331 00:30:32,830 --> 00:30:33,830 (GLASS TINKLING) 332 00:30:49,096 --> 00:30:50,096 (YELLING) 333 00:30:56,270 --> 00:30:57,604 Wilkes, Fusco, up the middle. 334 00:30:57,689 --> 00:30:59,355 Mac, Chato, flank north. 335 00:30:59,440 --> 00:31:01,107 What about me? 336 00:31:01,192 --> 00:31:02,192 Stay here. 337 00:31:05,821 --> 00:31:06,821 (YELLING) 338 00:31:11,326 --> 00:31:12,368 (SPEAKING PORTUGUESE) 339 00:31:12,452 --> 00:31:13,494 Go that way! 340 00:31:13,579 --> 00:31:14,954 The other two went over the wall! 341 00:31:40,981 --> 00:31:41,981 (BOTH GRUNTING) 342 00:31:58,333 --> 00:31:59,415 Come on, go! Go! 343 00:32:12,680 --> 00:32:13,680 (YELLING) 344 00:32:56,140 --> 00:32:57,140 (SPEAKING PORTUGUESE) 345 00:32:57,683 --> 00:32:59,351 Get on the ground. 346 00:33:00,185 --> 00:33:02,436 I got Toretto. Four blocks north of your... 347 00:33:07,943 --> 00:33:09,736 They already know who you are. 348 00:33:09,862 --> 00:33:10,862 (YELLING IN PORTUGUESE) 349 00:33:31,592 --> 00:33:32,592 (GASPS) 350 00:33:41,728 --> 00:33:43,144 Let's go. 351 00:33:53,614 --> 00:33:54,614 (SPEAKING PORTUGUESE) 352 00:34:28,608 --> 00:34:30,025 You okay here? 353 00:34:30,108 --> 00:34:33,778 Yeah. I'm good. Thank you. 354 00:35:08,523 --> 00:35:11,315 They're going to be looking for the three of us together now. 355 00:35:11,483 --> 00:35:14,110 We need to split up. 356 00:35:14,195 --> 00:35:17,030 You and Mia head south, I'll lead them away. 357 00:35:17,114 --> 00:35:18,114 No. 358 00:35:18,949 --> 00:35:20,492 Dom is right. 359 00:35:20,576 --> 00:35:22,284 Look how lucky we just got. What happens next time? 360 00:35:22,369 --> 00:35:23,411 We have no choice but to split up. 361 00:35:23,496 --> 00:35:24,746 I'm pregnant. 362 00:35:29,585 --> 00:35:31,085 I already lost my family once. 363 00:35:33,172 --> 00:35:35,715 I'm not going through that again. 364 00:35:36,175 --> 00:35:38,385 Are you kidding me? No. 365 00:35:43,641 --> 00:35:46,268 I'm not going anywhere. Okay? 366 00:35:48,646 --> 00:35:49,728 Dom? 367 00:35:50,731 --> 00:35:52,773 Promise me we stick together. 368 00:36:00,532 --> 00:36:02,409 I promise. 369 00:36:06,998 --> 00:36:09,456 Our family just got bigger. 370 00:36:27,559 --> 00:36:29,311 Something doesn't add up. 371 00:36:29,769 --> 00:36:31,271 Toretto and O'Conner. 372 00:36:31,771 --> 00:36:36,358 They stay when they're supposed to run, they steal gas then give it away? 373 00:36:36,527 --> 00:36:38,068 Now they're killing federal agents? 374 00:36:39,405 --> 00:36:40,864 It doesn't make any sense. 375 00:36:40,947 --> 00:36:42,740 Here's what makes sense. 376 00:36:47,413 --> 00:36:48,996 All these guys are is names on a list. 377 00:36:49,081 --> 00:36:50,498 They come up, we take them down. 378 00:36:50,583 --> 00:36:53,083 Not a phone call more, not a bullet less. 379 00:36:53,168 --> 00:36:54,878 Wilkes, we get anything? 380 00:36:55,253 --> 00:36:56,630 Standard forensics. 381 00:36:56,713 --> 00:36:58,505 Shoe prints. Hair and fiber. 382 00:36:58,590 --> 00:36:59,715 Prints are all over the car. 383 00:36:59,800 --> 00:37:00,884 Anything else? 384 00:37:00,967 --> 00:37:03,260 Yeah, we tracked the owner off the vehicle ID. 385 00:37:03,346 --> 00:37:04,804 There are a couple of shell companies in between, 386 00:37:04,889 --> 00:37:07,349 but we finally traced it back to a corporation 387 00:37:07,432 --> 00:37:10,101 owned by an investor down here named Hernan Reyes. 388 00:37:10,186 --> 00:37:11,186 Investor? 389 00:37:12,396 --> 00:37:15,648 If there's anything illegal happening in Rio, Reyes is involved. 390 00:37:15,733 --> 00:37:17,358 Okay, then so are we. 391 00:37:17,443 --> 00:37:19,652 If he could get us any closer to our guys, I want everything on him. 392 00:37:19,737 --> 00:37:21,070 Chato, you're on the roof. 393 00:37:21,155 --> 00:37:23,447 I want you on overwatch in case somebody comes back for something. 394 00:37:23,532 --> 00:37:25,909 Mac, give me a cross-check on Reyes, full specs. 395 00:37:25,992 --> 00:37:28,202 If he goes to the john, I want to know how many times he shakes it. 396 00:37:28,286 --> 00:37:30,664 You got it, boss. Wilkes, Fusco! 397 00:37:31,373 --> 00:37:33,250 Let's put all this mess back together. 398 00:37:35,628 --> 00:37:37,295 That's going to take a while. 399 00:37:37,380 --> 00:37:38,630 Then you better get started. 400 00:37:39,047 --> 00:37:40,632 They were taking this car apart for a reason. 401 00:37:40,715 --> 00:37:42,509 Let's put it back together and find out what's missing. 402 00:37:42,677 --> 00:37:43,677 (EXHALES DEEPLY) 403 00:38:10,204 --> 00:38:13,539 Hey, Dom, what do you remember about your father? 404 00:38:16,001 --> 00:38:17,710 My father. 405 00:38:21,882 --> 00:38:24,134 He used to... 406 00:38:24,802 --> 00:38:28,179 He used to have a barbecue every Sunday after church. 407 00:38:28,847 --> 00:38:31,224 For anybody in the neighborhood. 408 00:38:32,143 --> 00:38:34,518 If you didn't go to church, you didn't get any barbecue. 409 00:38:36,355 --> 00:38:40,150 Every single day he was in the shop, and every single night, 410 00:38:40,233 --> 00:38:45,237 he was at the kitchen table with Mia, helping her with her homework. 411 00:38:46,657 --> 00:38:49,284 Even after she went to sleep, 412 00:38:49,367 --> 00:38:52,411 he'd stay up for a few more hours 413 00:38:52,496 --> 00:38:56,458 so he could learn the next chapter and help her the next day. 414 00:38:57,710 --> 00:38:59,418 I remember everything about my father. 415 00:39:01,005 --> 00:39:02,297 Everything. 416 00:39:03,423 --> 00:39:04,757 That's just it. 417 00:39:05,134 --> 00:39:06,634 I don't remember shit about my dad. 418 00:39:10,347 --> 00:39:11,806 I don't remember him yelling. 419 00:39:11,891 --> 00:39:13,349 I don't remember him smiling. 420 00:39:15,393 --> 00:39:17,936 To be honest with you, I don't even remember what the hell he looked like. 421 00:39:20,106 --> 00:39:22,233 I don't remember. He just... 422 00:39:24,070 --> 00:39:25,445 He was just never there. 423 00:39:27,655 --> 00:39:29,782 You ain't going to be like that, Brian. 424 00:39:46,425 --> 00:39:48,550 We can't keep running, Dom. 425 00:39:50,221 --> 00:39:51,846 We got to get out. 426 00:39:51,931 --> 00:39:53,847 We got to get out now. 427 00:39:55,059 --> 00:39:56,393 You're right. 428 00:40:07,987 --> 00:40:09,655 Here's how we're going to do it. 429 00:40:13,869 --> 00:40:15,077 We're going to use this. 430 00:40:16,246 --> 00:40:18,081 We're going do one last job. 431 00:40:18,581 --> 00:40:20,875 We're going to take all of Reyes' money. 432 00:40:21,168 --> 00:40:22,751 Every dime of it, 433 00:40:23,670 --> 00:40:25,338 and disappear. 434 00:40:28,967 --> 00:40:29,967 Forever. 435 00:40:31,512 --> 00:40:32,679 New passports. 436 00:40:32,762 --> 00:40:35,181 New lives with no more looking over our shoulder. 437 00:40:35,266 --> 00:40:36,932 And we're just going to buy our freedom. 438 00:40:37,016 --> 00:40:38,059 That's right. 439 00:40:38,143 --> 00:40:39,726 You realize we're talking about going up against 440 00:40:39,811 --> 00:40:41,146 the most powerful guy in all of Rio? 441 00:40:41,438 --> 00:40:42,896 Yes, we are. 442 00:40:44,315 --> 00:40:46,233 Then we're going to need a team. 443 00:40:52,824 --> 00:40:55,201 Let's run through the bases real quick. Who do we got? 444 00:40:55,286 --> 00:40:56,661 First we're going to need a chameleon. 445 00:40:58,164 --> 00:41:02,041 Someone who can blend in anywhere. 446 00:41:03,085 --> 00:41:04,085 What else? 447 00:41:04,170 --> 00:41:05,210 A fast talker. 448 00:41:06,130 --> 00:41:08,630 Someone who can bullshit their way out of anything. 449 00:41:09,048 --> 00:41:10,048 I got that. 450 00:41:11,885 --> 00:41:13,469 This guy is going to have a lot of surveillance. 451 00:41:13,554 --> 00:41:15,262 We're going to need someone who's good with circuits. 452 00:41:17,432 --> 00:41:20,059 DOM: And with those circuits, Reyes is going to have walls. 453 00:41:20,143 --> 00:41:22,436 We're going to need guys to punch through those walls. 454 00:41:24,398 --> 00:41:25,440 MIA: What else? 455 00:41:25,983 --> 00:41:27,733 Utilities and weapons. 456 00:41:27,818 --> 00:41:30,570 Someone who ain't afraid to throw down. 457 00:41:31,489 --> 00:41:33,489 Someone to back up every position. 458 00:41:33,574 --> 00:41:35,115 BRIAN: Yeah, what else do we need? 459 00:41:35,201 --> 00:41:36,826 DOM: Most importantly, 460 00:41:37,911 --> 00:41:40,121 we're going to need two precision drivers. 461 00:41:40,206 --> 00:41:42,831 Guys that don't crack under pressure. 462 00:41:42,916 --> 00:41:44,375 Guys that never lose. 463 00:41:45,668 --> 00:41:46,960 You know we got that. 464 00:42:06,481 --> 00:42:07,481 (ENGINE REVVING) 465 00:42:08,275 --> 00:42:09,442 (HIP HOP BEAT PLAYING ON CAR STEREO) 466 00:42:13,155 --> 00:42:14,155 (MUSIC STOPS) 467 00:42:14,864 --> 00:42:16,865 Aw, hell, no! 468 00:42:17,826 --> 00:42:20,536 I see they really scraped the bottom of the barrel, huh? 469 00:42:20,621 --> 00:42:22,914 I guess they did, since your ass is here. 470 00:42:24,666 --> 00:42:27,710 When are you going to give Martin Luther King his car back? 471 00:42:27,795 --> 00:42:30,547 As soon as you give Rick James his jacket back. 472 00:42:31,215 --> 00:42:32,215 (LAUGHING) 473 00:42:33,800 --> 00:42:35,927 What's up, man? What's up? 474 00:42:47,188 --> 00:42:48,188 Hmm. 475 00:42:48,940 --> 00:42:51,108 Sexy legs, baby girl. 476 00:42:51,193 --> 00:42:52,402 What time do they open? 477 00:42:53,278 --> 00:42:57,072 They open the same time as I pull this trigger. 478 00:42:57,615 --> 00:42:59,074 Want me to open them? 479 00:43:01,202 --> 00:43:02,369 (TEGO SPEAKING SPANISH) 480 00:43:02,454 --> 00:43:05,331 I told you the skinny chick had balls. 481 00:43:05,456 --> 00:43:07,958 Looks like she started the party without us. 482 00:43:08,543 --> 00:43:11,170 Hey, anybody can talk shit in Spanish, homie. 483 00:43:11,755 --> 00:43:14,090 What's this guy saying? 484 00:43:14,800 --> 00:43:16,717 Ugly is still ugly in Spanish or in English. 485 00:43:17,219 --> 00:43:19,887 (BOTH TAUNTING IN SPANISH) 486 00:43:20,014 --> 00:43:22,097 Who are these clowns, man? Circus clowns. 487 00:43:22,181 --> 00:43:23,181 (ALL CHATTERING ANGRILY) 488 00:43:24,226 --> 00:43:27,228 I thought cockfights were illegal in Brazil. 489 00:43:27,313 --> 00:43:29,396 I see you all have met. 490 00:43:31,108 --> 00:43:33,192 You know when you called me to come to Rio 491 00:43:33,277 --> 00:43:36,112 I assumed it would be for something more exciting than this. 492 00:43:36,195 --> 00:43:37,195 Look at this guy. 493 00:43:37,280 --> 00:43:39,407 Long time. I missed you, man. 494 00:43:39,490 --> 00:43:40,574 Good to see you. 495 00:43:40,659 --> 00:43:42,577 Brother. What's up? 496 00:43:42,661 --> 00:43:44,746 Yo, check this out. This is Tej. 497 00:43:44,829 --> 00:43:46,748 Best circuit man on the East Coast. 498 00:43:46,831 --> 00:43:48,333 And this is my boy, Roman Pearce. 499 00:43:48,666 --> 00:43:50,918 We go way back, I met this guy in juvie. 500 00:43:51,003 --> 00:43:52,628 I pulled that job with him in Miami. 501 00:43:52,713 --> 00:43:54,130 I've heard about you. 502 00:43:55,298 --> 00:43:56,798 Nice digs. 503 00:43:56,884 --> 00:43:58,675 Yeah, well, the Ritz was sold out. 504 00:43:59,219 --> 00:44:00,969 So what's this all about, Dom? 505 00:44:01,054 --> 00:44:04,389 Yeah, man, why did you drag us halfmay around the world? 506 00:44:04,474 --> 00:44:06,266 Because we got a job. 507 00:44:07,268 --> 00:44:09,896 All right, so our target's name is Hernan Reyes. 508 00:44:09,980 --> 00:44:11,688 And he runs the drug scene down here. 509 00:44:11,773 --> 00:44:14,317 He's never been busted because he doesn't leave a paper trail. 510 00:44:14,400 --> 00:44:16,443 No paper trail means no banks. 511 00:44:16,527 --> 00:44:18,612 And no banks means cash houses. 512 00:44:18,697 --> 00:44:21,114 That's right. Ten of them, to be exact. 513 00:44:21,199 --> 00:44:23,367 Spread throughout the city. 514 00:44:23,452 --> 00:44:25,286 And we're going to hit them all. 515 00:44:26,746 --> 00:44:27,746 All of them? 516 00:44:28,164 --> 00:44:29,248 All of them. 517 00:44:29,333 --> 00:44:31,250 That sounds crazy. 518 00:44:31,335 --> 00:44:33,293 You bring us to a whole other country 519 00:44:33,378 --> 00:44:35,420 so we can rob the dude who runs it? 520 00:44:36,547 --> 00:44:38,173 I thought this was business. 521 00:44:38,467 --> 00:44:39,759 Sounds personal to me. 522 00:44:40,677 --> 00:44:42,302 Is that what this is? 523 00:44:42,387 --> 00:44:46,181 I got love for y'all, but personal ain't good business. 524 00:44:47,809 --> 00:44:50,061 I can't do this, homie. 525 00:44:51,313 --> 00:44:55,440 So what we're talking about is $100 million. 526 00:44:55,608 --> 00:44:57,568 You say what? 527 00:44:57,652 --> 00:45:01,280 Hundred... See, sometimes I be over thinking, man, 528 00:45:01,364 --> 00:45:04,409 and I know we just met, but you just, kind of, got to... 529 00:45:04,492 --> 00:45:08,246 That's right, $100 million, and everything we take, 530 00:45:08,329 --> 00:45:09,746 we split even. 531 00:45:09,831 --> 00:45:11,623 TEJ: That's a little over $11 million apiece. 532 00:45:12,626 --> 00:45:14,001 I am down. 533 00:45:14,460 --> 00:45:15,503 I'm in. 534 00:45:17,130 --> 00:45:18,547 Eleven million. 535 00:45:18,965 --> 00:45:21,675 Sounds like a whole lot of vaginal activity to me. 536 00:45:22,135 --> 00:45:24,429 You can't pull off 10 heists on the same mark. 537 00:45:24,512 --> 00:45:25,596 You just can't. 538 00:45:25,681 --> 00:45:27,222 As soon as we hit the first one, 539 00:45:27,306 --> 00:45:30,059 they're going to do everything they can to protect the rest. 540 00:45:31,061 --> 00:45:32,811 Exactly. 541 00:45:49,746 --> 00:45:50,746 (CASH MACHINES WHIRRING) 542 00:45:53,666 --> 00:45:54,666 (DOORBELL BUZZING) 543 00:46:10,224 --> 00:46:11,309 (GRUNTING) (SPEAKING PORTUGUESE) 544 00:46:11,393 --> 00:46:12,518 Nobody move! 545 00:46:12,603 --> 00:46:13,811 (WOMEN SCREAMING) 546 00:46:27,701 --> 00:46:28,909 That's all of it. 547 00:46:28,994 --> 00:46:30,202 You a dead man. 548 00:46:30,286 --> 00:46:31,369 You're all dead men! 549 00:46:32,206 --> 00:46:33,706 You don't have a place to hide. 550 00:46:36,668 --> 00:46:37,710 Who's hiding? 551 00:46:37,795 --> 00:46:39,085 THUG: Are you crazy? 552 00:46:39,170 --> 00:46:40,378 Are you crazy? 553 00:46:40,463 --> 00:46:43,340 Do you know whose house this is? Whose money are you stealing? 554 00:46:53,811 --> 00:46:55,228 We ain't stealing it. 555 00:47:04,153 --> 00:47:07,239 You tell your boss exactly who did this. 556 00:47:08,867 --> 00:47:10,367 Tell him there's more coming. 557 00:47:16,041 --> 00:47:17,041 Voil? 558 00:47:18,001 --> 00:47:19,001 Turn it over. 559 00:47:22,380 --> 00:47:23,380 (ENGINE STARTING) 560 00:47:25,175 --> 00:47:28,385 She's running on all eight. Checks out fine. 561 00:47:30,931 --> 00:47:32,849 Keep looking. 562 00:47:33,391 --> 00:47:34,391 (SIGHING) 563 00:47:34,893 --> 00:47:38,436 Boss, if something was missing, we'd know. 564 00:48:04,047 --> 00:48:07,717 It's a goddamn shame putting bullshit like that on a classic. 565 00:48:08,092 --> 00:48:10,135 You may as well slap neon lights on it. 566 00:48:17,393 --> 00:48:18,393 (BEEPING) 567 00:48:21,398 --> 00:48:23,398 They took the chip. 568 00:48:23,483 --> 00:48:27,235 We got a hit on the police scanner. Armed robbery at a house in Leblon. 569 00:48:27,320 --> 00:48:28,737 Address cross-checks against property 570 00:48:28,822 --> 00:48:30,489 owned by one of Hernan Reyes' corporations. 571 00:48:30,574 --> 00:48:31,740 All right, if that's our guys 572 00:48:31,824 --> 00:48:34,409 then whatever was on that chip led them directly to that house. 573 00:48:34,494 --> 00:48:35,661 It's them, for sure. 574 00:48:35,746 --> 00:48:37,079 How do you know that? 575 00:48:37,164 --> 00:48:41,458 Because no one else in Rio is stupid enough to rob Reyes. 576 00:48:54,097 --> 00:48:55,097 (SPEAKING PORTUGUESE) 577 00:48:55,181 --> 00:48:56,264 Explain. 578 00:48:56,349 --> 00:48:58,016 They invaded the Leblon house. 579 00:48:58,393 --> 00:48:59,726 Who invaded? 580 00:48:59,811 --> 00:49:02,188 The men from the train. 581 00:49:10,530 --> 00:49:12,739 How much did they take? 582 00:49:12,907 --> 00:49:14,699 They didn't take anything. 583 00:49:14,867 --> 00:49:18,411 They burned it! 584 00:49:18,704 --> 00:49:20,289 They burned my money? 585 00:49:20,373 --> 00:49:23,501 Yes. And said there's more coming. 586 00:49:28,840 --> 00:49:29,840 (CHUCKLES SOFTLY) 587 00:49:31,550 --> 00:49:32,592 Okay... 588 00:49:41,228 --> 00:49:43,228 Then this... 589 00:49:45,106 --> 00:49:46,565 ...is what we're going to do. 590 00:49:53,114 --> 00:49:54,739 Clean the houses. 591 00:49:55,032 --> 00:49:59,244 I want that money under lock and key... 592 00:50:00,706 --> 00:50:01,789 ...within an hour. 593 00:50:01,873 --> 00:50:04,083 Understand? 594 00:50:06,293 --> 00:50:07,920 Understood. 595 00:50:26,898 --> 00:50:29,315 Number One is on the move, man. 596 00:50:43,706 --> 00:50:45,248 ROME: Two is on the move. 597 00:51:09,983 --> 00:51:10,983 I got mine. 598 00:51:32,005 --> 00:51:34,005 I got eyes on Five. 599 00:52:00,699 --> 00:52:04,036 I know y'all said they were consolidating the money somewhere, but, 600 00:52:04,371 --> 00:52:07,248 y'all ain't going to believe this. 601 00:52:16,967 --> 00:52:19,425 Well, this job just got a lot harder. 602 00:52:20,094 --> 00:52:21,929 If he's moving it into a police station 603 00:52:22,012 --> 00:52:24,472 he's got some serious brass in his pocket. 604 00:52:24,557 --> 00:52:25,557 (SPEAKING SPANISH) 605 00:52:25,641 --> 00:52:27,143 Looks like this is going to be a shorter trip than I thought... 606 00:52:27,226 --> 00:52:28,434 Hell, yeah, we can't do this. 607 00:52:28,519 --> 00:52:32,021 "Can't"? You mean, "shouldn't." 608 00:52:32,983 --> 00:52:35,067 I think this doesn't change a thing. 609 00:52:38,155 --> 00:52:40,489 I say we stick to the plan. 610 00:52:40,574 --> 00:52:42,240 You say what? 611 00:52:42,324 --> 00:52:43,992 This just went from Mission: Impossible 612 00:52:44,077 --> 00:52:45,952 to Mission: In-freaking-sanity. 613 00:52:48,164 --> 00:52:49,414 Whatever, man. 614 00:52:49,498 --> 00:52:52,876 I ain't scared, I'm just letting you all know, going in that building is crazy. 615 00:52:52,960 --> 00:52:54,378 BRIAN: I got this. 616 00:52:58,007 --> 00:52:59,340 What time was the robbery? 617 00:52:59,425 --> 00:53:01,260 Around 11 :00. 618 00:53:02,804 --> 00:53:04,012 Here we go. 619 00:53:06,182 --> 00:53:07,682 Enhance it. 620 00:53:09,811 --> 00:53:11,228 Their faces are covered. 621 00:53:11,313 --> 00:53:12,438 Run it through FRS. 622 00:53:18,527 --> 00:53:20,153 Well, hello, you son of a bitch. 623 00:53:23,032 --> 00:53:26,076 Wilkes! Run the photos of known associates of Toretto and O'Conner 624 00:53:26,161 --> 00:53:29,038 against customs entries into Brazil in the last two weeks. 625 00:53:29,121 --> 00:53:32,291 Check planes, trains, boats, everything short of the goddamn space shuttle. 626 00:53:38,632 --> 00:53:41,717 They can change their names but they can't change their faces. 627 00:53:41,800 --> 00:53:43,552 Something big is going down. 628 00:53:45,304 --> 00:53:46,722 That's a 1970 Charger. 629 00:53:46,806 --> 00:53:48,891 Fusco! Upload these specs into the database. 630 00:53:48,974 --> 00:53:51,268 Have the computer cross-check it with overhead satellites 631 00:53:51,353 --> 00:53:53,353 every 15 minutes, the van behind it, too. 632 00:53:53,438 --> 00:53:56,190 If these vehicles move in the streets of Rio, I want to know about it. 633 00:54:03,989 --> 00:54:04,989 (SPEAKING PORTUGUESE) 634 00:54:05,074 --> 00:54:06,074 Everything okay? 635 00:54:06,159 --> 00:54:07,201 Everything is okay. 636 00:54:07,284 --> 00:54:09,954 Who is this Hobbs? This Federal Agent running around town? 637 00:54:10,204 --> 00:54:11,204 Some American cowboy. 638 00:54:11,956 --> 00:54:12,956 He's handled. 639 00:54:13,208 --> 00:54:14,666 He killed sixteen of our men. 640 00:54:15,376 --> 00:54:16,585 Handle him better. 641 00:54:16,753 --> 00:54:22,048 Look... He requested a rookie patrol officer as his assistant. 642 00:54:24,802 --> 00:54:25,802 They won't be a problem. 643 00:54:54,791 --> 00:54:56,708 It's all here? Yes. 644 00:54:58,210 --> 00:54:59,961 What about Toretto and O'Conner? Where are they? 645 00:55:00,422 --> 00:55:01,422 Nothing yet. 646 00:55:02,465 --> 00:55:04,300 But I have all our officers searching. 647 00:55:05,135 --> 00:55:06,260 Not good enough. 648 00:55:07,137 --> 00:55:08,554 Put a price on their heads. 649 00:55:08,722 --> 00:55:10,139 High enough... 650 00:55:10,724 --> 00:55:12,849 ...to get every pair of eyes in the city searching for them. 651 00:55:20,317 --> 00:55:22,818 The beauty of public offices? 652 00:55:25,739 --> 00:55:26,739 Public records. 653 00:55:27,157 --> 00:55:29,574 This is where he's keeping the money. The vault in the evidence room. 654 00:55:30,659 --> 00:55:34,996 Um. Uh, yeah. Can I get everyone's attention, right here, for a second? 655 00:55:35,081 --> 00:55:38,751 We're talking about breaking into a police station. 656 00:55:38,835 --> 00:55:40,543 Is anyone listening to those words? 657 00:55:40,628 --> 00:55:42,170 Anybody? Popo? 658 00:55:42,255 --> 00:55:44,840 Five-O. One-time. Pigs. 659 00:55:44,923 --> 00:55:46,215 People we don't like. 660 00:55:46,300 --> 00:55:49,219 You know, police stations are designed to keep people in, not out. 661 00:55:49,304 --> 00:55:50,596 That's why it's a stealth mission. 662 00:55:51,014 --> 00:55:53,724 We'll be in and out before they even know we were there. 663 00:55:53,807 --> 00:55:55,351 Well, we'll need to get eyes in there. 664 00:55:55,434 --> 00:55:57,894 At least to find out the make and model of that vault. 665 00:55:58,146 --> 00:56:01,481 So the vault and then, so... 666 00:56:01,565 --> 00:56:03,025 It's crazy. 667 00:56:03,108 --> 00:56:05,943 Who's supposed to do all this? 668 00:56:14,371 --> 00:56:16,288 What do you mean? 669 00:56:17,498 --> 00:56:18,539 Why me? 670 00:56:18,625 --> 00:56:20,541 Because you got the biggest mouth. 671 00:56:20,626 --> 00:56:22,628 That's for damn sure. 672 00:56:24,130 --> 00:56:25,130 (ELEVATOR DINGS) 673 00:56:25,507 --> 00:56:26,507 (HUMMING) 674 00:56:29,344 --> 00:56:30,344 Ooh. 675 00:56:32,137 --> 00:56:33,722 Hello, beautiful. 676 00:56:33,806 --> 00:56:36,432 Look at those dimples. Sexy, sexy. 677 00:56:36,518 --> 00:56:38,559 Love those glasses. Where did you get them from? 678 00:56:38,644 --> 00:56:41,063 Are those like Gucci frames or something? 679 00:56:41,146 --> 00:56:42,313 No English? 680 00:56:42,398 --> 00:56:45,192 No, no, no. Damn. 681 00:56:45,735 --> 00:56:46,818 How are you, sir? 682 00:56:47,237 --> 00:56:51,072 Special Agent O'Conner. US Federal Bureau of Investigation. 683 00:56:51,157 --> 00:56:52,365 It says Caucasian. 684 00:56:52,659 --> 00:56:55,411 That's a tan. You know, a tan? 685 00:56:58,331 --> 00:57:02,376 Look, I'm working this case and I got some evidence here to be held. 686 00:57:02,460 --> 00:57:04,836 But I need to get in and check your storage facility first. 687 00:57:04,920 --> 00:57:05,920 Nope. 688 00:57:06,005 --> 00:57:09,298 Look, I know you're a true professional, and I respect you, I promise. 689 00:57:09,384 --> 00:57:11,552 You know, it looks like you work out a little bit, too. 690 00:57:11,635 --> 00:57:14,096 What do you bench, about 350? 691 00:57:14,514 --> 00:57:15,514 Ah, shit. 692 00:57:16,682 --> 00:57:18,016 Look, I'm just trying to do my job, man. 693 00:57:18,101 --> 00:57:20,978 My boss sent me here to just make sure that everything was safe. 694 00:57:21,061 --> 00:57:22,061 It will be safe. 695 00:57:22,146 --> 00:57:24,231 Let me just come in and take a quick peek. 696 00:57:24,315 --> 00:57:25,315 Nope. 697 00:57:25,400 --> 00:57:27,943 Come on, man. Hook a brother up, please? 698 00:57:28,027 --> 00:57:29,652 Nope. And you're not my brother. 699 00:57:29,737 --> 00:57:30,987 Brother from another mother? 700 00:57:31,072 --> 00:57:34,282 Look! No one enters the facility but authorized evidence personnel. 701 00:57:34,367 --> 00:57:35,576 Now stop wasting my time. 702 00:57:35,659 --> 00:57:36,617 I'm going to call the embassy. 703 00:57:36,702 --> 00:57:38,161 No, no, no! No, we're good. 704 00:57:38,496 --> 00:57:40,621 We don't need to call them. For what? We're good. 705 00:57:40,706 --> 00:57:43,291 Here, I got the box. We're all good. 706 00:57:43,376 --> 00:57:46,295 I promise you. Thank you so much for your time. 707 00:57:46,378 --> 00:57:48,588 Swear to God, if you were on the other side of that glass 708 00:57:48,672 --> 00:57:51,048 I'd bust your damn face in. Now translate that. 709 00:58:08,902 --> 00:58:12,612 It's done. See, I think I make a better special agent than you ever did. 710 00:58:12,697 --> 00:58:13,697 (LAUGHING) 711 00:58:14,364 --> 00:58:16,657 Well, that depends on how you define "special." 712 00:58:19,704 --> 00:58:20,996 TEJ: Come on, now. Let's see what we got. 713 00:58:21,079 --> 00:58:22,581 Not funny. 714 00:58:24,333 --> 00:58:25,333 (MACHINE WHIRRING) 715 00:58:29,922 --> 00:58:31,632 All right, come on. 716 00:58:36,679 --> 00:58:38,179 Dawg, you still can't drive. 717 00:58:39,806 --> 00:58:42,809 Now, I see why you're always getting into accidents. 718 00:58:42,893 --> 00:58:45,103 You can't even drive a damn remote control car. 719 00:58:45,188 --> 00:58:47,105 I'm going to need you to shut up right now. 720 00:58:47,190 --> 00:58:49,315 I'm not going to shut up. Shut up. 721 00:58:49,400 --> 00:58:50,775 Strap him in his safety belt, man. 722 00:58:53,987 --> 00:58:55,530 Give me the remote, dawg. Go left. 723 00:58:55,614 --> 00:58:57,740 It looks like something right over there to the left. What is that? 724 00:58:57,824 --> 00:58:58,824 BRIAN: What is that? 725 00:59:00,202 --> 00:59:01,202 Bingo. 726 00:59:02,454 --> 00:59:04,456 What is that, six-by-six? 727 00:59:04,541 --> 00:59:05,623 Eight-by-twelve. 728 00:59:05,708 --> 00:59:07,208 Seven-by-twelve. 729 00:59:07,293 --> 00:59:10,420 Fitted with 1 8-inch-thick steel reinforced walls 730 00:59:10,505 --> 00:59:14,048 with a insulated copper core to protect against thermal lance. 731 00:59:14,132 --> 00:59:17,594 A Class-3 electronic lock with a surefire Griffin retumbler 732 00:59:17,679 --> 00:59:19,387 and a biometric palm scanner. 733 00:59:19,472 --> 00:59:21,974 Ten tons of top-of-the-line security. 734 00:59:22,057 --> 00:59:23,724 Do I want to know how you know all that? 735 00:59:23,809 --> 00:59:25,811 I had a life before you knew me, O'Conner. 736 00:59:25,894 --> 00:59:27,728 Let's just leave it at that, all right? 737 00:59:27,813 --> 00:59:29,481 She is a beauty, though, man. 738 00:59:29,565 --> 00:59:31,733 A "beauty" as in "good"? 739 00:59:31,818 --> 00:59:34,570 "Beauty" as in, she's going to start off playing hard to get. 740 00:59:34,653 --> 00:59:38,907 Then, no matter how much I caress her, no matter how much I love her, 741 00:59:38,992 --> 00:59:42,244 in the end, she still ain't going to give up that ass. 742 00:59:42,619 --> 00:59:43,619 (ALL LAUGHING) 743 00:59:47,708 --> 00:59:48,750 (SPEAKING SPANISH) 744 00:59:48,835 --> 00:59:50,335 Two to one says you blow the wrong pipe. 745 00:59:50,711 --> 00:59:52,753 Yo, why you got to be so negative all the time, man? 746 00:59:52,838 --> 00:59:53,880 (SPEAKING SPANISH) 747 00:59:53,965 --> 00:59:55,298 I ain't negative. 748 00:59:55,382 --> 00:59:58,175 I'm just positive you're going to mess it up. 749 00:59:58,552 --> 01:00:01,554 I'm telling you, man, you got issues. 750 01:00:06,351 --> 01:00:10,021 Next time if there's no elevator, I'm not coming. 751 01:00:10,565 --> 01:00:13,567 You need to learn to relax, loco. 752 01:00:30,208 --> 01:00:31,208 (TIMER BEEPING) 753 01:00:34,088 --> 01:00:35,130 (SPEAKING SPANISH) 754 01:00:35,213 --> 01:00:37,257 You better hurry up, we got less than a minute. 755 01:00:37,342 --> 01:00:43,304 Why do you always set the timer so short? 756 01:00:59,572 --> 01:01:00,572 (SCREAMING) 757 01:01:05,452 --> 01:01:06,661 (RICO SPEAKING SPANISH) 758 01:01:06,746 --> 01:01:07,996 I hope you know where you're going. 759 01:01:08,081 --> 01:01:10,916 I got this. Relax, man. 760 01:01:11,083 --> 01:01:12,918 Relax. 761 01:01:17,215 --> 01:01:18,215 (WHIMPERS) 762 01:01:24,054 --> 01:01:25,054 (SPEAKING SPANISH) 763 01:01:25,139 --> 01:01:26,764 ...a police station. 764 01:01:27,141 --> 01:01:28,557 Relax. 765 01:01:37,610 --> 01:01:38,610 (EXCLAIMS) 766 01:01:39,237 --> 01:01:40,277 (SPEAKING SPANISH) 767 01:01:40,362 --> 01:01:42,197 You used too much explosive! Again. 768 01:01:43,282 --> 01:01:44,949 Too much, too little... 769 01:01:45,534 --> 01:01:46,534 It's all the same. 770 01:01:47,202 --> 01:01:52,039 That's some Buddha shit you learned from a book in the prison library, isn't it? 771 01:01:53,208 --> 01:01:54,751 And what you're doing there on the wall... 772 01:01:54,835 --> 01:01:57,628 You got that from the same book, huh? 773 01:01:58,130 --> 01:01:59,130 You're so negative, bro. 774 01:02:25,992 --> 01:02:28,326 Can I have some light? 775 01:02:31,748 --> 01:02:34,123 MIA: Got it. We got it! 776 01:02:34,208 --> 01:02:35,833 BRIAN: Yeah, we're looking at four cameras. 777 01:02:36,168 --> 01:02:38,378 Yo, that's some high-end shit, too. 778 01:02:38,463 --> 01:02:39,503 Marker optics. 779 01:02:40,047 --> 01:02:41,882 Hundred-degree field-of-view. 780 01:02:42,175 --> 01:02:43,675 Ten seconds oscillation. 781 01:02:43,760 --> 01:02:45,760 Yeah, that's a narrow window, man. 782 01:02:45,844 --> 01:02:47,512 Can't we just tap in and replace the image? 783 01:02:47,597 --> 01:02:49,597 No, it's hooked into a digital sync. 784 01:02:49,681 --> 01:02:51,682 They would know we were in the system. 785 01:02:51,768 --> 01:02:53,809 The best we can do is peek. 786 01:02:53,894 --> 01:02:56,480 We're going to need some real fast cars to get through this. 787 01:02:56,563 --> 01:02:58,023 Not just fast. 788 01:02:58,315 --> 01:03:00,525 You got a hard right and a hairpin. 789 01:03:00,610 --> 01:03:02,277 We're going to need something agile. 790 01:03:02,360 --> 01:03:04,112 You guys mock up a track. 791 01:03:04,197 --> 01:03:05,197 O'Conner. 792 01:03:06,532 --> 01:03:07,949 Let's go get some cars. 793 01:03:08,409 --> 01:03:09,867 Nice. 794 01:03:48,740 --> 01:03:51,076 Home sweet home. (LAUGHING) 795 01:04:09,010 --> 01:04:10,135 BRIAN: Or that. 796 01:04:11,012 --> 01:04:13,514 How about that? All motor, no tuning issues. 797 01:04:13,599 --> 01:04:15,934 I always wanted one of those. 798 01:04:16,018 --> 01:04:19,603 Held the record on the Avenida three years running. 799 01:04:19,856 --> 01:04:20,938 (SPEAKING PORTUGUESE) 800 01:04:21,023 --> 01:04:22,106 Damn, bro... 801 01:04:22,190 --> 01:04:24,818 You got a lot of balls to bring your problems here, Toretto. 802 01:04:25,193 --> 01:04:28,070 Not to mention a cop. 803 01:04:28,155 --> 01:04:30,364 Yeah, we can keep that on the low. 804 01:04:30,449 --> 01:04:33,409 Word on the street is a lot of people are looking for you two. 805 01:04:34,369 --> 01:04:35,369 What? 806 01:04:35,704 --> 01:04:37,414 You didn't think we'd recognize you? 807 01:04:38,791 --> 01:04:40,791 No, we're kind of counting on it. 808 01:04:41,210 --> 01:04:43,545 That little coupe may run the streets around here, 809 01:04:45,047 --> 01:04:49,092 but that monster has never seen a set of tail lights. 810 01:04:49,802 --> 01:04:51,135 Ever. Well, she's about to. 811 01:04:52,137 --> 01:04:53,137 (DIOGO SPEAKING PORTUGUESE) 812 01:04:53,222 --> 01:04:54,347 Dominic Toretto's ride in my garage. 813 01:04:55,432 --> 01:04:59,603 Now that... will be a nice trophy. 814 01:05:01,355 --> 01:05:03,940 Let's go, legend. 815 01:05:04,858 --> 01:05:07,402 Car for car. 816 01:05:07,570 --> 01:05:09,320 Car for car? 817 01:05:09,697 --> 01:05:11,197 DIOGO: You want it, come and get it. 818 01:05:12,992 --> 01:05:13,992 (ENGINE REVVING) 819 01:05:15,911 --> 01:05:17,746 Let's see what they got. 820 01:05:22,835 --> 01:05:23,835 (ROME LAUGHING) 821 01:05:24,170 --> 01:05:25,378 Really? 822 01:05:27,047 --> 01:05:30,257 Where did you get that from? Papa Smurf? 823 01:05:30,342 --> 01:05:33,260 Okay, O'Conner, give it your best shot. 824 01:05:56,327 --> 01:05:57,327 How was that one? 825 01:05:57,411 --> 01:05:58,411 Camera caught you. 826 01:05:59,079 --> 01:06:00,956 What? Yeah, it still caught you. 827 01:06:01,039 --> 01:06:02,998 Man, I was milking the hell out of that thing, too. 828 01:06:03,708 --> 01:06:05,501 We're going to need a faster car. 829 01:06:06,545 --> 01:06:07,545 (SHOUTING INCOMPREHENSIBLY) 830 01:06:10,090 --> 01:06:11,840 I want my money. Come on, man. 831 01:06:15,554 --> 01:06:16,554 Yeah! 832 01:06:19,182 --> 01:06:21,059 Let's get it! Watch this. 833 01:06:27,733 --> 01:06:31,277 That's exactly why your ass ain't been driving. 834 01:06:42,831 --> 01:06:44,498 I think I'm in love. 835 01:06:48,295 --> 01:06:49,795 That was real solid work. 836 01:06:49,880 --> 01:06:53,340 I think Camera 3 still caught you, though. 837 01:06:53,425 --> 01:06:54,634 Let's do it again. 838 01:07:02,143 --> 01:07:04,101 TEGO: That's the piggy bank you ordered. 839 01:07:04,186 --> 01:07:06,103 You're kidding me. Yep. 840 01:07:07,981 --> 01:07:10,775 Where in the hell did y'all get one of these? 841 01:07:11,485 --> 01:07:13,277 Well, we had a life before you met us. 842 01:07:14,612 --> 01:07:17,949 All right, I'll get to work on the electronic tumbler 843 01:07:18,034 --> 01:07:20,201 but there's still another problem. 844 01:07:20,869 --> 01:07:22,202 Palm scanner. 845 01:07:22,288 --> 01:07:24,079 And without Reyes' handprint, 846 01:07:24,414 --> 01:07:26,541 Houdini himself couldn't open this bitch. 847 01:07:26,625 --> 01:07:28,626 How do you know it's Reyes' handprint? 848 01:07:28,710 --> 01:07:30,461 You got $100 million in a safe. 849 01:07:30,545 --> 01:07:32,255 You going to put somebody else's handprint on it? 850 01:07:32,590 --> 01:07:35,340 (TALKING SPANISH) Now there you go with that negativity, man. 851 01:07:35,425 --> 01:07:36,760 That shit is eating you alive. 852 01:07:36,844 --> 01:07:38,094 You check that. 853 01:07:38,179 --> 01:07:40,221 Yo, check that. Shut up! 854 01:07:40,306 --> 01:07:42,389 How are we supposed to get Reyes' handprint? 855 01:07:43,684 --> 01:07:45,226 DOM: Han. 856 01:07:45,311 --> 01:07:46,311 You're up. 857 01:07:48,313 --> 01:07:51,148 Sure. Nothing like the easy stuff. 858 01:07:51,983 --> 01:07:53,735 Let's go. I'll drive. 859 01:08:12,170 --> 01:08:14,172 I make six bodyguards. Seven. 860 01:08:15,007 --> 01:08:18,134 You think that guy with a fanny pack is a tourist? 861 01:08:23,181 --> 01:08:25,641 So, how long were you in the army? 862 01:08:25,725 --> 01:08:28,520 That gun you pulled the other day was a Jericho 941. 863 01:08:29,854 --> 01:08:31,605 Thumb-racking the slide? 864 01:08:31,689 --> 01:08:33,524 That was straight-up Mossad. 865 01:08:34,609 --> 01:08:36,653 I got out of the military 866 01:08:37,863 --> 01:08:40,823 probably the same time you quit smoking. 867 01:08:40,908 --> 01:08:42,867 The amount of chips you eat, 868 01:08:43,327 --> 01:08:46,412 the way you always have to keep your hands and mouth busy, 869 01:08:46,497 --> 01:08:49,082 you were a two-pack-a-day man for sure. 870 01:08:51,167 --> 01:08:52,793 Unfiltered. 871 01:08:56,465 --> 01:08:57,881 Well, this is a bust. 872 01:08:59,051 --> 01:09:02,427 We're not going to be able to get his fingerprints out here. 873 01:09:02,512 --> 01:09:05,556 We need to do some more recon, call in a couple of extra guys. 874 01:09:05,640 --> 01:09:06,890 Or 875 01:09:07,309 --> 01:09:09,519 you don't send a man to do a woman's job. 876 01:10:07,786 --> 01:10:10,537 We're going to figure this out, I promise you. 877 01:10:13,833 --> 01:10:15,126 What's up? 878 01:10:15,752 --> 01:10:18,296 I thought you were more of a thong man. 879 01:10:18,380 --> 01:10:19,713 We got the print. 880 01:10:21,300 --> 01:10:22,591 Where? 881 01:10:24,595 --> 01:10:26,554 Okay, that's crazy. 882 01:10:28,265 --> 01:10:32,769 So, did he just slap that ass or did he grab and hold on to it? 883 01:10:33,061 --> 01:10:34,061 (BOTH LAUGHING) 884 01:10:35,314 --> 01:10:37,398 Hey, this will work. 885 01:10:38,024 --> 01:10:39,274 TEJ: I'm impressed. 886 01:10:39,359 --> 01:10:41,360 Got it? TEJ: Got it. 887 01:10:41,444 --> 01:10:43,154 But you still didn't answer the question. 888 01:10:49,161 --> 01:10:51,578 Oh, no. Guys, guys! Guys, we have a problem. 889 01:10:51,663 --> 01:10:53,914 The whole team just got burnt. 890 01:10:55,333 --> 01:10:57,167 Now we're all wanted. 891 01:10:59,337 --> 01:11:00,337 GISELE: How did this happen? 892 01:11:00,506 --> 01:11:04,091 US Diplomatic Security Service issued the warrants. 893 01:11:04,176 --> 01:11:06,010 Agent L. Hobbs. 894 01:11:06,386 --> 01:11:07,386 Hold on one second. 895 01:11:08,514 --> 01:11:09,555 Hey, Dom. 896 01:11:11,225 --> 01:11:13,016 Is that the guy you saw in the favela? 897 01:11:15,854 --> 01:11:16,979 Yeah. 898 01:11:17,355 --> 01:11:20,817 Hobbs is the leader of the elite task force for the DSS. 899 01:11:20,900 --> 01:11:22,025 So he's good. 900 01:11:22,110 --> 01:11:25,195 When the FBI wants to find somebody, that's who they call. 901 01:11:25,280 --> 01:11:27,030 Because he never misses his mark. 902 01:11:27,115 --> 01:11:29,993 This guy is Old Testament. 903 01:11:30,368 --> 01:11:33,371 Blood, bullets, wrath of God. That's his style. 904 01:11:33,747 --> 01:11:36,164 And right now he's hunting us? 905 01:11:36,250 --> 01:11:37,958 Dom, we got to move up our timeline. 906 01:11:38,042 --> 01:11:39,167 ROME: Yeah, but how? 907 01:11:39,252 --> 01:11:42,713 This thing's already been difficult without Wyatt Earp on our asses. 908 01:11:43,298 --> 01:11:45,048 If anything, we need more room to breathe. 909 01:11:47,386 --> 01:11:48,761 Roman's right. 910 01:11:51,597 --> 01:11:54,057 Think we need to get some fresh air. 911 01:11:57,979 --> 01:12:00,064 We've got a hit. '70s Charger. 912 01:12:00,149 --> 01:12:02,149 Let's get a move on! 913 01:12:05,570 --> 01:12:08,155 Eastbound on Avenida Atlantica. 914 01:12:08,239 --> 01:12:09,657 Move, move, move, move! 915 01:12:15,913 --> 01:12:17,582 It stopped about a block ahead. 916 01:12:18,250 --> 01:12:19,667 Park it. We're going on foot. 917 01:12:42,983 --> 01:12:44,108 Hey, Toretto. 918 01:12:52,201 --> 01:12:53,826 You're under arrest. 919 01:12:54,118 --> 01:12:55,286 Arrest? 920 01:12:56,454 --> 01:12:58,372 I don't feel like I'm under arrest. 921 01:12:59,123 --> 01:13:00,375 How about you, Brian? 922 01:13:00,458 --> 01:13:01,626 No, not a bit. 923 01:13:03,587 --> 01:13:04,837 Not even a little bit. 924 01:13:04,921 --> 01:13:07,172 Just give it a minute. It'll sink in. 925 01:13:10,594 --> 01:13:13,054 BRIAN: We didn't kill those feds. That was Reyes. 926 01:13:13,137 --> 01:13:14,430 HOBBS: I don't give a shit. 927 01:13:14,515 --> 01:13:17,307 I'm just here to bring in two assholes whose names hit my desk. 928 01:13:17,600 --> 01:13:20,811 Yeah, that sounds like a real hero. 929 01:13:23,856 --> 01:13:25,399 That's funny. 930 01:13:25,484 --> 01:13:28,569 From a guy who took the oath of a cop, then went against everything it stood for. 931 01:13:28,654 --> 01:13:30,404 Or some wannabe tough guy prick 932 01:13:30,488 --> 01:13:32,864 who beat a man half to death with a socket wrench. 933 01:13:33,617 --> 01:13:34,826 Yeah, real tough. 934 01:13:35,828 --> 01:13:38,996 You turn around and put your hands behind your back. 935 01:13:40,164 --> 01:13:41,582 I don't think so. 936 01:13:41,667 --> 01:13:44,292 Your mistake is thinking you got a goddamn choice, boy. 937 01:13:48,465 --> 01:13:50,048 And your mistake? 938 01:13:50,676 --> 01:13:52,176 Thinking you're in America. 939 01:13:55,346 --> 01:13:58,850 You're a long way from home. 940 01:14:01,353 --> 01:14:03,854 This is Brazil. 941 01:14:19,078 --> 01:14:21,329 Come on, boss. Another day. 942 01:14:23,041 --> 01:14:25,501 Come on, H, it's a lot of heat. 943 01:14:30,716 --> 01:14:33,050 I'll see you soon, Toretto. 944 01:14:34,386 --> 01:14:36,970 I look forward to it, cop. 945 01:15:14,259 --> 01:15:15,259 Yep. 946 01:15:15,344 --> 01:15:16,719 Tracker's on. 947 01:15:18,095 --> 01:15:19,095 Got them. 948 01:16:25,329 --> 01:16:27,707 I don't understand. Why come here? 949 01:16:28,207 --> 01:16:31,042 Why risk it all for $20 worth of silver? 950 01:16:34,631 --> 01:16:35,881 Because it's worth it. 951 01:16:39,677 --> 01:16:41,220 You should run, you know. 952 01:16:41,971 --> 01:16:43,389 Hobbs will find you. 953 01:16:46,100 --> 01:16:49,020 You have every reason to leave. Why stay? 954 01:16:56,444 --> 01:16:58,529 Why do you? 955 01:17:00,073 --> 01:17:02,073 My husband was a good police officer. 956 01:17:02,908 --> 01:17:04,534 An honest man. 957 01:17:05,953 --> 01:17:07,662 We both grew up here. 958 01:17:08,707 --> 01:17:10,957 Two years ago he was murdered in the street 959 01:17:11,042 --> 01:17:12,792 right outside our door. 960 01:17:15,296 --> 01:17:19,050 Reyes owns this favela now. He gives things to people. 961 01:17:21,386 --> 01:17:23,679 But everything has a price. 962 01:17:26,390 --> 01:17:28,141 The people here need a new start. 963 01:17:28,726 --> 01:17:30,226 They need to be free. 964 01:17:38,403 --> 01:17:39,403 (SIGHS) 965 01:17:40,113 --> 01:17:41,738 You didn't kill those men in the train, 966 01:17:42,407 --> 01:17:43,698 did you? 967 01:17:48,246 --> 01:17:51,039 Now, why would you believe anything I would tell you? 968 01:17:57,922 --> 01:17:59,215 Hey! 969 01:18:02,594 --> 01:18:04,302 Was she so special to you? 970 01:18:09,100 --> 01:18:11,435 I never thought anyone could understand how much. 971 01:18:14,898 --> 01:18:16,273 But you do. 972 01:18:39,463 --> 01:18:40,463 Yeah! 973 01:18:51,685 --> 01:18:52,976 Close, but not enough. 974 01:18:53,520 --> 01:18:55,104 Dom, the window is too small, man. 975 01:18:55,188 --> 01:18:58,940 Only way we're going to beat the cameras is with invisible cars. 976 01:19:01,653 --> 01:19:04,029 And I know just where to get them. 977 01:19:07,158 --> 01:19:08,451 Let's take a ride, boys. 978 01:19:16,333 --> 01:19:18,377 Don't hurt yourself. 979 01:19:37,021 --> 01:19:39,398 It's been a while since I've been behind the wheel of one of these. 980 01:19:39,690 --> 01:19:41,609 First time I've ever been in the front seat. 981 01:19:42,234 --> 01:19:43,234 (CHUCKLES) 982 01:19:49,367 --> 01:19:50,909 Rome, what took you so long? 983 01:19:51,286 --> 01:19:55,122 I thought for sure you'd be showing up with some chrome spinners or something. 984 01:19:56,207 --> 01:19:57,207 Real funny. 985 01:19:58,710 --> 01:20:02,337 I got $100,000 that says I can take you all in the next quarter-mile. 986 01:20:02,421 --> 01:20:03,963 Yeah, your broke ass has got a hundred grand. 987 01:20:04,048 --> 01:20:06,382 If we pull off this job, I will. 988 01:20:06,760 --> 01:20:08,219 The next two lights. 989 01:20:08,511 --> 01:20:09,677 Hundred thousand. 990 01:20:10,639 --> 01:20:13,431 We don't pull this job off, we're probably dead anyway. 991 01:20:13,975 --> 01:20:16,018 Let's make it a million. 992 01:20:16,895 --> 01:20:19,229 I like that. All right, a million-dollar quarter-mile. 993 01:20:20,481 --> 01:20:22,024 All right, then. 994 01:20:22,317 --> 01:20:24,859 You only live once. Let's do it. 995 01:20:25,362 --> 01:20:26,403 What do you say, Dom? 996 01:20:27,072 --> 01:20:28,530 We talking or we racing? 997 01:20:29,990 --> 01:20:31,074 Just don't cheat this time. 998 01:20:31,701 --> 01:20:34,328 Got to let that go. 999 01:20:34,578 --> 01:20:35,578 (ENGINES REVVING) 1000 01:20:52,930 --> 01:20:54,390 Yeah! 1001 01:20:57,476 --> 01:20:58,560 Typical, Roman. 1002 01:20:58,645 --> 01:21:01,104 I'm going to get this money. I'm hungry. 1003 01:21:09,405 --> 01:21:11,073 Don't make it too easy for me, boys. 1004 01:21:13,909 --> 01:21:14,909 No! 1005 01:21:16,121 --> 01:21:17,872 Not this time, Dom. 1006 01:21:22,711 --> 01:21:24,461 You got to want it, Brian. 1007 01:21:52,657 --> 01:21:56,493 Yeah! Owned you! Owned you! 1008 01:22:11,259 --> 01:22:13,551 Good race, O'Conner. Thanks, Dom. 1009 01:22:15,512 --> 01:22:18,306 Do you know how long I've been waiting for that shit? 1010 01:22:18,390 --> 01:22:20,350 I told you he didn't see it. 1011 01:22:20,560 --> 01:22:22,269 Your man right there? 1012 01:22:22,354 --> 01:22:24,771 He let off the throttle at the line. 1013 01:22:24,855 --> 01:22:27,565 You didn't do nothing. He let you win. 1014 01:22:28,525 --> 01:22:30,234 Bullshit. (SCOFFING) 1015 01:22:51,382 --> 01:22:54,176 Vince, what are you doing? Quiet! They've been tracking you. 1016 01:23:01,685 --> 01:23:02,725 (SPEAKING PORTUGUESE) 1017 01:23:02,810 --> 01:23:03,894 I know she's here! 1018 01:23:06,398 --> 01:23:07,564 Find her! 1019 01:23:07,731 --> 01:23:09,274 Go! Go! Go! 1020 01:23:23,664 --> 01:23:25,332 It's okay. Wait! 1021 01:23:25,417 --> 01:23:28,460 Reyes' guys were waiting for me at the market. 1022 01:23:29,421 --> 01:23:31,046 Vince saved my life. 1023 01:23:36,469 --> 01:23:37,927 DOM: You hungry? 1024 01:23:41,099 --> 01:23:43,516 Yeah, sure. Good. 1025 01:23:45,270 --> 01:23:46,478 Because you're saying grace. 1026 01:23:49,690 --> 01:23:51,108 Thanks, Vince. 1027 01:23:57,032 --> 01:23:58,157 (SPEAKING SPANISH) 1028 01:23:58,240 --> 01:23:59,323 Yo, you burned it! 1029 01:23:59,408 --> 01:24:02,368 Yo, this is how my momma does it. Relax. 1030 01:24:02,453 --> 01:24:04,787 Yeah, but your mom is the worst cook in the world. 1031 01:24:04,913 --> 01:24:07,750 Yo, don't you be talking about my momma. 1032 01:24:09,918 --> 01:24:12,421 Yeah, come on, baby. Who's good living? 1033 01:24:12,505 --> 01:24:14,631 To you, bro. Cheers, cheers, cheers. 1034 01:24:14,716 --> 01:24:16,966 ROME: So, we in Brazil. It's the good life. 1035 01:24:17,051 --> 01:24:18,051 Yeah. 1036 01:24:18,136 --> 01:24:21,930 So, you got a little more than $10 or $11 million coming. 1037 01:24:22,015 --> 01:24:23,140 What you going to do with your money? 1038 01:24:23,224 --> 01:24:24,891 Me? Yeah. 1039 01:24:24,975 --> 01:24:27,728 Actually, man, I been thinking about opening up a garage back home. 1040 01:24:28,688 --> 01:24:31,481 Place where people can bring their cars and not get completely ripped off. 1041 01:24:31,565 --> 01:24:32,690 You know what I mean? 1042 01:24:32,775 --> 01:24:34,109 Really? Yeah. 1043 01:24:34,194 --> 01:24:37,070 So, your dream is to start a day job? 1044 01:24:37,154 --> 01:24:39,323 That's stupid. Like, why would... 1045 01:24:39,407 --> 01:24:41,992 No, it's not stupid at all. I love what I do. 1046 01:24:42,077 --> 01:24:43,077 That don't make no sense to me. 1047 01:24:43,161 --> 01:24:45,996 I know what I'm going to do with my money. 1048 01:24:47,998 --> 01:24:49,917 Buying some cooking lessons for my man. 1049 01:24:50,417 --> 01:24:51,877 See? See? 1050 01:24:51,961 --> 01:24:54,253 There you go with that negativity, man. 1051 01:24:54,338 --> 01:24:56,381 You know me. Money ain't a goddamn thing. 1052 01:24:56,466 --> 01:24:59,009 It's going to take a little more than money to learn how to cook. 1053 01:24:59,094 --> 01:25:00,344 That's horrible. 1054 01:25:00,886 --> 01:25:04,555 But I heard they was looking for a chef down at this animal shelter. 1055 01:25:04,640 --> 01:25:05,724 You might want to... 1056 01:25:05,809 --> 01:25:07,518 I know the manager. 1057 01:25:12,940 --> 01:25:14,608 Hey, Dom. 1058 01:25:17,319 --> 01:25:18,820 Listen. 1059 01:25:19,572 --> 01:25:23,283 I know that you're all set for this job tomorrow, 1060 01:25:23,368 --> 01:25:25,118 but if you need an extra man, I could... 1061 01:25:25,203 --> 01:25:26,537 You're in. 1062 01:25:34,962 --> 01:25:36,505 There's always room for family. 1063 01:25:42,970 --> 01:25:44,011 Thank you. 1064 01:25:48,600 --> 01:25:49,725 Get something to eat. 1065 01:25:51,520 --> 01:25:53,146 Yeah. 1066 01:25:55,024 --> 01:25:56,733 Can you believe Mia calls this a curse? 1067 01:26:00,529 --> 01:26:02,698 She might be right. 1068 01:26:07,036 --> 01:26:09,496 You really like doing that stuff, huh? 1069 01:26:09,747 --> 01:26:14,001 When your life is on the line that's when you learn about yourself. 1070 01:26:18,965 --> 01:26:20,716 That's a fair deal. 1071 01:26:24,011 --> 01:26:28,140 We're less than 24 hours from the biggest celebration of our life. 1072 01:26:28,224 --> 01:26:30,516 Y'all need a refill. This is serious stuff. 1073 01:26:30,601 --> 01:26:31,894 No, I'm good. Cheers, baby. 1074 01:26:31,978 --> 01:26:33,604 I'm good. No, thank you. 1075 01:26:33,688 --> 01:26:34,688 No, she can't. 1076 01:26:36,940 --> 01:26:38,942 What do you mean? She can't. 1077 01:26:39,277 --> 01:26:41,944 What do you mean she can't? What is... 1078 01:26:46,117 --> 01:26:48,368 Are you serious right now? (LAUGHING) 1079 01:26:48,453 --> 01:26:52,163 Is that the reason you let him beat you in the quarter-mile? 1080 01:26:53,498 --> 01:26:56,752 That was a baby gift. No, that's messed up. 1081 01:26:56,836 --> 01:26:58,420 No, you're not taking that from me. 1082 01:26:58,503 --> 01:27:00,130 Wait, wait, hold on a second. 1083 01:27:00,215 --> 01:27:04,509 So, did he just smack the ass or did he grab and hold on to it? 1084 01:27:04,886 --> 01:27:05,886 Which one was it? 1085 01:27:05,970 --> 01:27:08,471 Congratulations. Thank you. 1086 01:27:08,597 --> 01:27:10,390 ROME: How can you keep this a secret? 1087 01:27:10,475 --> 01:27:12,475 Crazy, huh? ROME: It's your boy. 1088 01:27:12,601 --> 01:27:16,145 ROME: Why would you keep something like that away from me? 1089 01:27:16,480 --> 01:27:18,273 Baby gift, huh? 1090 01:27:18,524 --> 01:27:21,359 I have no idea what they're talking about. Oh? 1091 01:27:21,444 --> 01:27:24,445 TEJ: What happened to the pull-out method, man? 1092 01:27:25,530 --> 01:27:27,573 Toast. Toast. 1093 01:27:35,917 --> 01:27:39,168 Money will come and go. We know that. 1094 01:27:40,296 --> 01:27:43,673 But the most important thing in life will always be the people in this room. 1095 01:27:45,092 --> 01:27:46,342 Right here. 1096 01:27:48,971 --> 01:27:50,012 Right now. 1097 01:27:53,141 --> 01:27:54,141 (SPEAKING ITALIAN) 1098 01:27:55,185 --> 01:27:56,185 (ALL REPLYING IN ITALIAN) 1099 01:28:04,612 --> 01:28:06,195 I'm all set. 1100 01:28:07,198 --> 01:28:10,199 HAN: Yo, Santos. Van good? 1101 01:28:11,286 --> 01:28:13,494 You know we're always good, bro. 1102 01:28:17,375 --> 01:28:20,127 Hobbs is on the other side of the city. 1103 01:28:20,211 --> 01:28:22,796 We're not going to get a better window. 1104 01:28:22,880 --> 01:28:25,131 Okay, guys, it's show time! 1105 01:28:25,216 --> 01:28:26,800 First team in position, let's go. 1106 01:28:26,884 --> 01:28:28,135 TEGO: Come on, let's do this. 1107 01:28:40,439 --> 01:28:41,439 Hey, Dom. 1108 01:28:43,275 --> 01:28:44,400 I got eyes on Mia. 1109 01:28:49,407 --> 01:28:52,492 Moscow, Bali, Goa, Hong Kong. 1110 01:28:53,118 --> 01:28:54,994 And what do they all have in common? 1111 01:28:55,078 --> 01:28:56,162 No extradition. 1112 01:28:58,248 --> 01:29:01,001 We're one hour away from the rest of our lives. 1113 01:29:01,085 --> 01:29:02,377 Yeah. 1114 01:29:04,087 --> 01:29:05,087 Cops! 1115 01:29:07,675 --> 01:29:09,051 Come on. Go. 1116 01:29:20,645 --> 01:29:22,271 You just made a big mistake. 1117 01:29:23,774 --> 01:29:25,692 Took me a while to find that tracking chip. 1118 01:29:26,194 --> 01:29:27,569 But not as long to flip the receiver. 1119 01:29:27,653 --> 01:29:29,154 You're going down, Toretto. 1120 01:29:29,488 --> 01:29:31,280 I'm right here. 1121 01:29:31,490 --> 01:29:32,490 (BOTH GRUNTING) 1122 01:30:46,189 --> 01:30:47,189 (YELLING) 1123 01:30:59,412 --> 01:31:01,412 Dom! Stand back. I got this. 1124 01:31:07,336 --> 01:31:11,256 Pull off! Dom! Please, stop! 1125 01:31:16,887 --> 01:31:17,887 Dom! 1126 01:31:27,064 --> 01:31:28,398 Dom! (DOM SCREAMING) 1127 01:32:28,960 --> 01:32:29,960 (WALKIE TALKIE BEEPING) 1128 01:32:30,920 --> 01:32:31,962 Yeah. 1129 01:32:33,338 --> 01:32:35,297 We're coming in now. 1130 01:32:36,884 --> 01:32:39,552 Have the marshals meet us at the airport when we land. 1131 01:32:47,435 --> 01:32:48,811 Ambush! 1132 01:33:06,454 --> 01:33:09,666 Wilkes, suppression fire. Shut them down. 1133 01:33:13,878 --> 01:33:15,546 Stagger-step. Cover me. 1134 01:33:20,552 --> 01:33:21,595 Watch them! 1135 01:33:33,189 --> 01:33:34,274 Cut us loose! 1136 01:33:34,358 --> 01:33:36,359 Come on! Cut us loose! 1137 01:35:34,811 --> 01:35:36,186 We're good? Yeah, let's go, let's go! 1138 01:35:46,823 --> 01:35:47,823 (TIRES SCREECHING) 1139 01:35:58,293 --> 01:35:59,293 (SPITTING) 1140 01:36:09,471 --> 01:36:11,096 VINCE: Hey, Dom. 1141 01:36:17,354 --> 01:36:19,521 You've got to meet my son. 1142 01:36:19,814 --> 01:36:21,565 Nico. 1143 01:36:26,322 --> 01:36:27,780 I will. 1144 01:36:30,701 --> 01:36:31,951 He's a good kid. 1145 01:36:35,789 --> 01:36:38,416 You know, we named him after you. 1146 01:36:40,211 --> 01:36:41,543 "Dominic." 1147 01:36:48,802 --> 01:36:50,804 You've got my word, Vince. 1148 01:36:57,353 --> 01:36:59,436 You were always my brother. 1149 01:37:09,073 --> 01:37:11,573 I got eyes on Nico now. 1150 01:37:22,252 --> 01:37:24,671 We need to move. We don't have that much time. 1151 01:37:24,755 --> 01:37:25,880 I got us a flight out. 1152 01:37:25,965 --> 01:37:28,550 We can leave Rio in the rearview in the next five hours. 1153 01:37:28,634 --> 01:37:30,426 Not to run away. 1154 01:37:31,845 --> 01:37:33,429 To finish the job. 1155 01:37:34,265 --> 01:37:36,682 Are you crazy, Dom? We can't. 1156 01:37:37,268 --> 01:37:38,851 ROME: It's a suicide mission. 1157 01:37:39,936 --> 01:37:41,604 That's your man over there on the table. 1158 01:37:42,981 --> 01:37:45,024 The plan is busted! 1159 01:37:45,317 --> 01:37:47,819 This is bullshit, man. Reyes knows we're coming! 1160 01:37:47,903 --> 01:37:49,279 TEJ: He's right. 1161 01:37:49,572 --> 01:37:52,364 They tripled the detail at the police station. 1162 01:37:52,783 --> 01:37:55,033 TEJ: It's going to be a wall of gunfire. 1163 01:37:57,246 --> 01:37:59,329 Reyes doesn't get away with this. 1164 01:37:59,622 --> 01:38:00,622 It's a trap, man. 1165 01:38:00,707 --> 01:38:02,125 You know that. 1166 01:38:02,792 --> 01:38:05,127 Dom, listen to them. 1167 01:38:05,796 --> 01:38:08,381 Run, before it's too late. Leave Rio. 1168 01:38:09,757 --> 01:38:11,091 You can be free. 1169 01:38:13,261 --> 01:38:15,262 Running ain't freedom. 1170 01:38:16,724 --> 01:38:18,140 You should know that. 1171 01:38:23,229 --> 01:38:25,648 You know you're all free to make your own choices. 1172 01:38:29,862 --> 01:38:30,987 HOBBS: I'm in. 1173 01:38:40,372 --> 01:38:41,997 I'll ride with you, Toretto. 1174 01:38:45,293 --> 01:38:47,837 At least until we kill that son of a bitch. 1175 01:38:56,262 --> 01:38:57,846 BRIAN: So what's the plan, Dom? 1176 01:38:58,681 --> 01:39:00,725 We can't just go sneaking around anymore. 1177 01:39:02,226 --> 01:39:04,186 We don't sneak. 1178 01:39:04,979 --> 01:39:08,106 The only thing he cares about is his money. 1179 01:39:08,359 --> 01:39:09,692 We pull that, 1180 01:39:10,694 --> 01:39:12,110 we pull him. 1181 01:39:24,541 --> 01:39:25,582 (SECURITY DOOR BUZZING) 1182 01:39:28,378 --> 01:39:29,420 (SPEAKING PORTUGUESE) 1183 01:39:29,505 --> 01:39:30,546 See? 1184 01:39:31,715 --> 01:39:34,384 I called in every cop on our payroll. 1185 01:39:35,886 --> 01:39:37,679 We're covered. 1186 01:39:39,390 --> 01:39:40,806 We've got every entrance covered with weapons teams. 1187 01:39:40,890 --> 01:39:43,643 God Himself couldn't get at your money if He wanted to. 1188 01:39:44,144 --> 01:39:48,480 God isn't my worry. 1189 01:39:58,242 --> 01:39:59,242 You ready? 1190 01:40:01,537 --> 01:40:02,537 I'm ready. 1191 01:40:40,074 --> 01:40:41,074 (POLICE OFFICERS CHATTERING) 1192 01:40:59,677 --> 01:41:00,802 (SPEAKING PORTUGUESE) 1193 01:41:00,887 --> 01:41:02,012 What's happening? 1194 01:41:02,096 --> 01:41:03,555 They're taking the vault! 1195 01:41:03,640 --> 01:41:05,307 What? The vault! 1196 01:41:14,859 --> 01:41:18,112 Follow me! Quickly! 1197 01:41:22,451 --> 01:41:23,951 Let me through! 1198 01:41:34,003 --> 01:41:35,003 Don't move! 1199 01:41:36,215 --> 01:41:37,590 Stay down. 1200 01:42:07,578 --> 01:42:08,954 Call it out, Mia! 1201 01:42:09,038 --> 01:42:10,539 You've got a straight shot for two blocks. 1202 01:42:12,042 --> 01:42:13,542 Go right. Got it. 1203 01:42:21,301 --> 01:42:22,301 (PEDESTRIANS SCREAMING) 1204 01:42:35,940 --> 01:42:37,524 Well, the plan is working. 1205 01:42:37,609 --> 01:42:42,488 You guys have every corrupt cop in Rio on your tail. You have to move fast. 1206 01:42:42,573 --> 01:42:43,655 What's the best route? 1207 01:42:43,739 --> 01:42:46,993 Okay, keep going straight another half-mile onto Rua Fonseca, 1208 01:42:47,077 --> 01:42:48,994 and then go left. 1209 01:42:52,748 --> 01:42:53,791 That ain't going to work. 1210 01:42:55,877 --> 01:42:57,461 Spikes ahead, Dom. We got spikes! 1211 01:42:57,880 --> 01:42:59,462 We're going right! 1212 01:43:00,841 --> 01:43:02,132 No, it's too tight, we're not going to fit. 1213 01:43:02,216 --> 01:43:03,676 We've got no choice. Now! 1214 01:43:13,103 --> 01:43:14,103 (PEOPLE SCREAMING) 1215 01:43:23,363 --> 01:43:24,529 Shit! 1216 01:43:31,162 --> 01:43:32,454 Holy shit! 1217 01:43:32,538 --> 01:43:35,416 Guys, I am hearing all this chatter. Did you just take out a bank? 1218 01:43:44,467 --> 01:43:45,467 Two inbound! 1219 01:43:47,887 --> 01:43:49,346 All right, there's an alley coming up on your left. 1220 01:43:49,430 --> 01:43:51,097 Yeah, I got it. 1221 01:44:30,639 --> 01:44:31,639 (GUNSHOTS) 1222 01:44:37,688 --> 01:44:38,688 (BRAKES SCREECHING) 1223 01:44:39,314 --> 01:44:40,314 (GRUNTING) 1224 01:44:44,485 --> 01:44:46,112 You little bastard! 1225 01:45:09,261 --> 01:45:11,970 All right, good job, Dom. Right-hander, right here, right-hander. 1226 01:45:18,353 --> 01:45:20,395 Guys, there's a big group coming at you from the south. 1227 01:45:20,479 --> 01:45:22,273 You have to do something now! 1228 01:45:25,152 --> 01:45:26,193 Hey, go wide. 1229 01:45:48,175 --> 01:45:49,175 (WOMAN SCREAMING) 1230 01:45:49,885 --> 01:45:50,885 (CHUCKLING) 1231 01:45:58,976 --> 01:45:59,976 Yeah! 1232 01:46:18,747 --> 01:46:19,747 (POLICE CAR HONKING) 1233 01:46:38,182 --> 01:46:39,182 (BULLETS HITTING CAR) 1234 01:47:04,333 --> 01:47:05,333 (GRUNTING) 1235 01:47:13,844 --> 01:47:15,136 You're all clear on the left. 1236 01:47:15,220 --> 01:47:17,054 Good afternoon, officer! 1237 01:47:19,056 --> 01:47:21,475 License and registration, please! 1238 01:47:27,690 --> 01:47:30,568 Yes! This is big-boy stuff! 1239 01:47:30,652 --> 01:47:32,069 We're clear on the right. 1240 01:47:32,319 --> 01:47:33,404 Oh, man. 1241 01:47:40,203 --> 01:47:41,244 Thanks, guys. 1242 01:47:41,621 --> 01:47:42,746 Any time. 1243 01:47:43,038 --> 01:47:44,622 I'll see you on the other side. 1244 01:47:44,707 --> 01:47:47,001 You guys just carved out a 1 0-second window. 1245 01:47:47,085 --> 01:47:48,543 Make it count! 1246 01:47:54,717 --> 01:47:55,801 (SPEAKING PORTUGUESE) 1247 01:47:55,886 --> 01:47:57,051 Zizi, stay on them. 1248 01:48:23,579 --> 01:48:25,497 They can't outrun us on the bridge. 1249 01:48:27,458 --> 01:48:28,458 Shit. 1250 01:48:35,550 --> 01:48:36,759 They have no way out. 1251 01:48:38,761 --> 01:48:39,761 No! 1252 01:48:40,596 --> 01:48:41,680 There's too many of them. 1253 01:48:41,765 --> 01:48:43,724 Hey, there's too many of them. We're not going to make it. 1254 01:48:47,436 --> 01:48:48,436 You're right, we aren't. 1255 01:48:49,730 --> 01:48:50,689 You are. 1256 01:48:50,774 --> 01:48:52,065 What are you talking about? 1257 01:48:52,274 --> 01:48:54,693 Just let the vault go. Get out of there. 1258 01:48:54,778 --> 01:48:56,487 You're a father now, Brian. 1259 01:48:56,570 --> 01:48:58,738 No, I'm not leaving you. Now you stick with the plan! 1260 01:48:59,448 --> 01:49:00,823 It was always the plan. 1261 01:49:01,576 --> 01:49:02,868 Take care of Mia. 1262 01:49:02,953 --> 01:49:05,371 Dom, you listen to me now. Okay? 1263 01:49:05,454 --> 01:49:07,288 You cut loose right now. 1264 01:49:23,597 --> 01:49:24,556 (SPEAKING PORTUGUESE) 1265 01:49:24,640 --> 01:49:25,682 Hey, what is he doing? 1266 01:49:29,645 --> 01:49:30,770 We've got him! 1267 01:49:47,622 --> 01:49:48,872 Close down the bridge! 1268 01:50:23,115 --> 01:50:24,490 Do something, asshole! 1269 01:50:36,587 --> 01:50:37,712 Kill him, dammit! 1270 01:50:49,100 --> 01:50:50,559 Kill him now! 1271 01:51:21,632 --> 01:51:22,632 (SCREAMING) 1272 01:51:47,701 --> 01:51:48,701 (PANTING) 1273 01:52:02,256 --> 01:52:04,966 I thought I told you to go on. 1274 01:52:06,927 --> 01:52:09,137 Yeah, I had to make a call. 1275 01:52:23,653 --> 01:52:24,653 (GROANING) 1276 01:52:26,739 --> 01:52:28,157 Help me. 1277 01:52:30,534 --> 01:52:32,536 That's for my team, you son of a bitch. 1278 01:52:36,707 --> 01:52:38,417 It's a hell of a mess. 1279 01:52:39,127 --> 01:52:40,752 Yeah, it is. 1280 01:52:42,255 --> 01:52:44,006 You know I can't let you two go. 1281 01:52:44,506 --> 01:52:46,091 I ain't made that way. 1282 01:52:48,845 --> 01:52:51,512 The way I see it, you've earned yourselves 24 hours. 1283 01:52:52,681 --> 01:52:53,681 The money stays, though. 1284 01:52:55,018 --> 01:52:57,185 If I were you, I'd use the time. 1285 01:52:57,520 --> 01:53:00,521 Make peace with whatever demons you got left. 1286 01:53:04,985 --> 01:53:06,862 Because come tomorrow, 1287 01:53:08,238 --> 01:53:09,363 I will find you. 1288 01:53:21,211 --> 01:53:22,502 Toretto! 1289 01:53:23,421 --> 01:53:24,712 I'll see you soon. 1290 01:53:27,550 --> 01:53:29,426 No, you won't. 1291 01:54:10,885 --> 01:54:11,969 Thanks, guys. 1292 01:54:12,052 --> 01:54:13,554 I'll see you on the other side. 1293 01:54:18,434 --> 01:54:20,894 You guys just carved out a 10 second window. 1294 01:54:20,979 --> 01:54:22,270 Make it count! 1295 01:54:38,121 --> 01:54:39,121 (LAUGHING) 1296 01:54:53,552 --> 01:54:54,552 (COMPUTER BEEPING) 1297 01:55:04,689 --> 01:55:06,398 Come on, baby. 1298 01:55:06,481 --> 01:55:08,358 Don't be mean. 1299 01:55:10,612 --> 01:55:11,612 Come on. 1300 01:55:13,197 --> 01:55:14,197 (VAULT SCANNER BEEPING) 1301 01:55:17,159 --> 01:55:18,159 (VAULT UNLOCKING) (SIGHING) 1302 01:55:49,650 --> 01:55:50,650 (SPEAKING SPANISH) 1303 01:56:23,225 --> 01:56:26,686 "For Rosa and Nico. See you soon, - Uncle Dom" 1304 01:56:33,569 --> 01:56:37,029 MONACO 1305 01:56:38,573 --> 01:56:39,658 (SPEAKING SPANISH) 1306 01:56:39,742 --> 01:56:40,826 You sure about this? 1307 01:56:42,619 --> 01:56:44,078 You know I am. 1308 01:56:46,039 --> 01:56:47,498 You don't need to do this. 1309 01:56:48,501 --> 01:56:50,836 Just leave me alone. 1310 01:56:50,920 --> 01:56:52,962 Bro, I'm not trying to be negative, but casinos 1311 01:56:53,171 --> 01:56:55,881 are the kinds of places designed to take money from guys like you and me. 1312 01:56:56,050 --> 01:56:59,720 When I win here I'm buying you a lifetime supply of antidepressants. 1313 01:57:00,012 --> 01:57:03,015 You don't put ten million on red! 1314 01:57:03,099 --> 01:57:04,056 Enough already. 1315 01:57:04,141 --> 01:57:05,516 You put it on black. 1316 01:57:07,060 --> 01:57:08,020 (SPEAKING FRENCH) 1317 01:57:08,104 --> 01:57:09,229 No more bets. 1318 01:57:35,256 --> 01:57:37,466 Right this way, my dear. 1319 01:57:39,510 --> 01:57:41,344 You stay right here, I'll be right back. 1320 01:57:43,180 --> 01:57:45,347 So, this is your dream, huh? 1321 01:57:45,432 --> 01:57:46,725 It's enough for me, man. 1322 01:57:46,809 --> 01:57:48,225 I take it that's your dream. 1323 01:57:48,310 --> 01:57:50,895 Absolutely. What up, boy? What's going on? 1324 01:57:50,979 --> 01:57:52,773 You good? Yes, yes. 1325 01:57:52,856 --> 01:57:54,065 You know what's crazy? 1326 01:57:54,149 --> 01:57:56,734 There's only four of those cars in the whole world. 1327 01:57:57,278 --> 01:57:59,695 Yeah, I got the only one in the Western Hemisphere. 1328 01:58:00,198 --> 01:58:04,493 I made a sheikh in Abu Dhabi an offer he could not refuse. 1329 01:58:04,827 --> 01:58:07,078 Huh. That's a nice lady you got there, too. 1330 01:58:07,162 --> 01:58:10,582 Absolutely. What's happening? (LAUGHING) 1331 01:58:11,375 --> 01:58:13,585 We got to go, man. Let's do this. 1332 01:58:13,668 --> 01:58:15,337 Okay, I'll drive. 1333 01:58:15,421 --> 01:58:17,963 In that? Come on, man, no way. 1334 01:58:18,048 --> 01:58:20,341 No, no. Not in this. 1335 01:58:20,426 --> 01:58:21,592 In that. 1336 01:58:27,934 --> 01:58:29,475 Are you serious right now? 1337 01:58:30,269 --> 01:58:31,603 Man, this is crazy! 1338 01:58:31,686 --> 01:58:36,274 Yes, I guess that means there are two in the Western Hemisphere, huh? 1339 01:58:37,150 --> 01:58:39,485 What's your smart ass got to say now? 1340 01:58:40,029 --> 01:58:43,448 You know what? We can always shine together, baby. 1341 01:58:43,533 --> 01:58:45,908 Get dressed, man, we got things to do! 1342 01:58:58,338 --> 01:58:59,797 So, where to now? 1343 01:58:59,881 --> 01:59:01,423 I don't know. 1344 01:59:01,509 --> 01:59:03,885 Never been to Madrid. 1345 01:59:03,970 --> 01:59:06,720 I thought you wanted to go to Tokyo. 1346 01:59:06,805 --> 01:59:08,974 We'll get there. 1347 01:59:09,057 --> 01:59:10,684 Eventually. 1348 02:00:10,036 --> 02:00:11,869 BRIAN: Nice surprise. 1349 02:00:15,457 --> 02:00:17,125 Crazy, right? 1350 02:00:25,342 --> 02:00:28,386 This is the happiest I've ever seen my sister. 1351 02:00:29,430 --> 02:00:31,430 It's because we're free. 1352 02:00:44,779 --> 02:00:47,029 You know, I want another shot. 1353 02:00:50,576 --> 02:00:51,576 Yeah? 1354 02:00:53,662 --> 02:00:55,329 Yeah. 1355 02:00:55,413 --> 02:00:57,248 No wagers, nobody else. 1356 02:00:57,332 --> 02:00:59,501 Just you and me, once and for all. 1357 02:01:06,591 --> 02:01:08,551 You sure you can handle the disappointment? 1358 02:01:09,427 --> 02:01:10,845 Are you? 1359 02:01:13,140 --> 02:01:15,225 All right, O'Conner. 1360 02:01:15,309 --> 02:01:17,143 Let's see what you got. 1361 02:03:25,689 --> 02:03:30,234 DIPLOMATIC SECURITY SERVICE HEADQUARTERS - WASHINGTON, D.C. 1362 02:03:33,279 --> 02:03:34,279 (TYPING) 1363 02:03:45,000 --> 02:03:46,835 You need to look at that. 1364 02:03:50,756 --> 02:03:52,715 Berlin, 3:00 a.m. this morning. 1365 02:03:52,966 --> 02:03:55,760 A team of drivers hijacked a military convoy. 1366 02:03:55,845 --> 02:03:57,679 Toretto? Nope. 1367 02:03:58,680 --> 02:03:59,639 I ain't interested. 1368 02:03:59,722 --> 02:04:02,559 Yes, you are. Keep looking. 1369 02:04:14,070 --> 02:04:15,904 Do you believe in ghosts? 1370 02:04:21,119 --> 02:04:23,621 THE MOTOR VEHICLE ACTION SEQUENCES DEPICTED IN THIS FILM ARE DANGEROUS. 1371 02:04:23,706 --> 02:04:25,789 ALL STUNTS WERE PERFORMED IN CONTROLLED ENVIRONMENTS 1372 02:04:25,875 --> 02:04:28,001 WITH PROFESSIONALLY TRAINED STUNT CREWS ON CLOSED ROADS. 1373 02:04:28,085 --> 02:04:30,211 NO ATTEMPTS SHOULD BE MADE TO DUPLICATE ANY ACTION, 1374 02:04:30,296 --> 02:04:32,881 DRIVING OR CAR PLAY SCENES HEREIN PORTRAYED. 96633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.