Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,120
Trciiii
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,240
Kreci kreci kreci -
3
00:00:07,800 --> 00:00:11,480
Pa gde kreces u p..m..
Blentavi kreten
4
00:00:12,120 --> 00:00:15,720
Ti si retardiran
5
00:00:15,960 --> 00:00:19,680
Sad treba da krenes glupane
6
00:00:24,520 --> 00:00:27,680
Rekli ste KRENI
Ma kreni gde...kad nismo bili u kolima
7
00:00:27,920 --> 00:00:31,000
E pa ja sam krenuo i sada
dosta dosta. Izlazi
8
00:00:31,240 --> 00:00:35,200
Ja regujem samo na jasne zvucne
signale,kazete KRENI i ja krecem
9
00:00:35,480 --> 00:00:39,200
Dobro nema veze dosta diskusija
zavrsena, prijatelji kao pre, hvala
10
00:00:39,440 --> 00:00:46,280
Filipo da ti ne fali neki prsten...
PRSTEN! a prsten daj... pomozi mu
11
00:00:46,520 --> 00:00:49,640
Ne izlazi, ne izlazi
ne pipaj me
12
00:00:51,680 --> 00:00:54,840
Molim vas malo tise sta
dizete buku bez
13
00:00:56,560 --> 00:00:59,080
Filipo ! Filipo KASNIS
14
00:00:59,880 --> 00:01:04,240
Ne! Ne bih to nazvao kasnjenjem
iskrsla nam je mala...ako hoces da...
15
00:01:04,480 --> 00:01:06,600
Dobro , pozuri vec su svi stigli
16
00:01:06,840 --> 00:01:09,400
Naravno! Kako da ne! Sve najbo...
razumeo sam ..nemoj..
17
00:01:09,640 --> 00:01:13,320
Draga sta kazes da pozovemo
i momke, tako su...dragi
18
00:01:13,640 --> 00:01:16,600
A i zato sto moramo da zavrsimo
mislim...neku sitnicu
19
00:01:16,920 --> 00:01:20,080
Ma naravno, rodjaci profesor Bencija
su dobrodosli
20
00:01:20,800 --> 00:01:24,880
Pa...ako nas pozivate,onda da vam
CESTITAMO. Daj ne pravite scene
21
00:01:27,280 --> 00:01:30,600
"Omladinska zabava",a?
22
00:01:30,880 --> 00:01:34,640
O izvini da li znas da mi kazes
gde je Filipo?
23
00:01:42,880 --> 00:01:44,240
Kako ide?- Ne uspevamo
24
00:01:48,480 --> 00:01:49,920
- Dakle? - Nista,ne spada
momci nadrljali smo...
25
00:01:50,160 --> 00:01:52,960
Ne, cekaj, budi miran radi kao ja
- Radi kao on...
26
00:01:53,200 --> 00:01:54,120
Da! Imaj malo strpljenja, budi dobar
27
00:01:56,400 --> 00:01:58,200
- Znaci. Broji se do 3...- ..3 ne...
28
00:01:57,680 --> 00:02:01,480
Da... Frodo, gledaj malo svoja posla,e!
29
00:02:02,000 --> 00:02:08,120
- Znaci...do 3, dobro udahnes i...
pa bre...kao u obdanistu...
30
00:02:08,360 --> 00:02:10,400
-Necemo da se svadjamo
- Pazi... do 3 pa uzdah.
31
00:02:11,560 --> 00:02:14,880
Spreman! 1, 2, 3 !
32
00:02:16,840 --> 00:02:19,680
Bravo !
33
00:02:19,680 --> 00:02:23,400
E a prsten ?
34
00:02:23,480 --> 00:02:26,160
-Sta je?
-Progutao sam ga.
35
00:02:26,480 --> 00:02:30,120
- Ne verujem... - Dajte momci
sta smo sve zajedno prosli....
36
00:02:30,280 --> 00:02:33,240
- Ajde Frodo.
-Daj.. - Nemoj ti meni Frodo...
37
00:02:37,280 --> 00:02:40,640
- E kako ide ?
- Nikako.
38
00:02:40,680 --> 00:02:42,880
Ma hocu reci radi nesto, jedi sljive,
Ne mozemo provesti ovde ceo zivot
39
00:02:43,680 --> 00:02:45,560
- Dobro vece!
- Dobro vece
40
00:02:45,720 --> 00:02:49,120
Dakle kada cemo moci da vidimo
te famozne prstene?
41
00:02:49,360 --> 00:02:52,400
- Kada cemo ih videti ?
-E kada...
42
00:02:53,600 --> 00:02:54,760
Pa...kao iznenadjenje
43
00:02:55,200 --> 00:02:58,880
- Limunadu ? - Ne
- Hvala samo sljive
44
00:02:59,800 --> 00:03:04,080
- Bez uvrede.
-Cini mi se da smo spremni...
45
00:03:05,480 --> 00:03:06,760
- I krecemo...
- Gde si posao ?
46
00:03:07,000 --> 00:03:10,240
- U toalet
-Jesi lud u toalet ? Napolje
47
00:03:10,560 --> 00:03:12,240
- Kako inace da dodjemo do prstena ?
- U dvoriste ?
48
00:03:12,760 --> 00:03:15,000
- Decembar je,zaledice mi se dupe
- Napolje....
49
00:03:15,240 --> 00:03:22,920
Malo mi je neprijatno u dvoristu
joj joj grcevi...
50
00:03:23,880 --> 00:03:26,760
Cestitam!Hvala hvala
- Ziveo mladozenja!
51
00:03:27,000 --> 00:03:30,280
Vidimo se sutra u crkvi sa
takvim raspolozenjem!
52
00:03:33,120 --> 00:03:37,360
Gde cu u...ruzmarin!
53
00:03:49,440 --> 00:03:53,560
Sta bre gledas ?
Cime sad da se obrisem ovde u dvoristu ?
54
00:04:00,080 --> 00:04:04,400
Dodji! Dodji lepi, ...
55
00:04:04,840 --> 00:04:08,400
Lepi...
Nezni....
56
00:04:10,600 --> 00:04:14,320
Budi miran sapko.
Saradjuj !
57
00:04:17,800 --> 00:04:20,840
Puffy !
58
00:04:21,040 --> 00:04:26,320
Gospodjo, kako lepa zabava !
Mogu li vas zvati "mama" ?
59
00:04:26,400 --> 00:04:29,040
Nije sada momenat
Da niste videli mog Puffy ?
60
00:04:29,440 --> 00:04:32,520
Ne. Zao mi je...mozda... !
61
00:04:32,600 --> 00:04:35,040
Puffy !
62
00:04:35,120 --> 00:04:39,080
Mili moj... Puffy !
63
00:04:48,600 --> 00:04:52,520
Ljubavi izvini sto insistiram ali ne vidi
sto bas moramo da jedemo u Roosvelt?
64
00:04:53,040 --> 00:04:56,600
- Od toliko restorana u New York...
- Jos?! Bes si cudan
65
00:04:56,680 --> 00:05:00,400
Prvo te nema ceo dan a sada neces da
ides u tvoj omiljeni restoran.
66
00:05:00,400 --> 00:05:03,880
- Postao je skup...
- Ti placas?
67
00:05:03,920 --> 00:05:07,800
Ne nikada!Kazem zbog Carlotte, jedno
vece kada ide sa nama...
68
00:05:07,880 --> 00:05:13,160
Mogli smo izabrati malo "mladji"
restoran-Mene ne interesuje gde cemo
69
00:05:13,280 --> 00:05:16,520
Ubijte me...
70
00:05:19,840 --> 00:05:24,040
- Dobro dosli u Roosevelt !- Izvini
nemam nista,o to tome se brine moja zena
71
00:05:24,040 --> 00:05:27,120
Dobrodosli!
72
00:05:29,840 --> 00:05:32,480
Lillo ! Sta radis, ne ulazis ?
73
00:05:32,920 --> 00:05:36,440
- Ma naravno da ulazim nego sam
zaboravio nesto u kolima - A sta to ?
74
00:05:40,560 --> 00:05:40,640
ako sam zaboravio pa zaboravio
seticu se valjda. - Vi idite
75
00:05:48,280 --> 00:05:51,800
Ne ne mogu uci unutra, posle cu
vec nesto izmisliti Mileni
76
00:05:52,080 --> 00:05:54,200
Bolje i to nego sta moze da me ceka
ako...
77
00:05:54,480 --> 00:05:56,600
Barbara!
78
00:05:56,680 --> 00:05:59,920
- Barbara !
- Lillo ! Sta ti radis ovde ?
79
00:06:00,000 --> 00:06:02,600
Nisam mogao da izdrzim bez tebe
80
00:06:02,600 --> 00:06:04,760
Ukrcao sam se na prvi avion da ti
pomognem da uhvatis muza na delu
81
00:06:05,680 --> 00:06:08,920
O boze kako si samo ljubazan.Hvala
Bas mi treba pomoc.Danas me zeznuo!
82
00:06:09,160 --> 00:06:13,160
Stvarno ? Nemoj da se brines
sada sam ja tu
83
00:06:13,600 --> 00:06:16,920
Kada sam cuo da si ovde, setio sam
se da je vlasnik hotela moj prijatelj
84
00:06:17,280 --> 00:06:23,040
... pa sam se malo organizovao da
uhvatis nev... neve.... nevernika !
85
00:06:23,280 --> 00:06:27,960
O kako je to lepo, sviras ovde
mocicemo da se vidjamo svaki dan!
86
00:06:28,200 --> 00:06:29,720
- Svaki dan ?
- Svaki dan!
87
00:06:30,000 --> 00:06:34,440
- Bas svaki ?- E pa NE osim veceras
rezervisala sam na drugom mestu.
88
00:06:34,680 --> 00:06:40,680
Ne... znaci ispalila si me... dobro daj
mi jedan poljubac i kvit smo .
89
00:06:42,440 --> 00:06:46,760
Claudio....
90
00:06:48,440 --> 00:06:53,320
- Zvala si taxi?- Sto ne bismo ostali da
jedemo u hotelu?
91
00:06:53,840 --> 00:06:56,160
Zelela bih da legnem ranije,
imam migrenu...
92
00:06:56,400 --> 00:06:59,680
Odlicno. Ustvari htedoh reci
zao mi je
93
00:06:59,920 --> 00:07:02,480
Uzmi sto ovde a ja idem da otkazem u
restoranu
94
00:07:02,880 --> 00:07:05,200
e Da, hvala!
Glava mi radi bum bum...
95
00:07:09,080 --> 00:07:12,200
-Evo me.
- Konacno....
96
00:07:12,600 --> 00:07:17,320
Sta joj je?Stalno namrstena,telefon
idemo draga mislimo malo na nas
97
00:07:17,360 --> 00:07:21,640
- Ovo je nase vece!- Rekoh dzabe me
zoves, sa tobom necu vise da pricam
98
00:07:23,240 --> 00:07:27,040
-Molim te ne spustaj ponovo !
- Ne spustaj ponovo?
99
00:07:27,120 --> 00:07:30,600
Danas si me ostavio kao
idiota,veceras je vecera na kongresu ...
100
00:07:30,600 --> 00:07:33,640
Znam ljubavi ali ima
interesantnih novosti
101
00:07:33,720 --> 00:07:37,800
Profesor, ovaj sto treba da predaje
ima jaku glavobolju...
102
00:07:37,880 --> 00:07:42,680
tako da posle deserta
uspem da zbrisem...razumes
103
00:07:53,080 --> 00:07:58,160
Dobro vece, moja zena je
rezervisala na ime Ferri.
104
00:07:58,160 --> 00:07:59,840
- Dobar sto,molim vas,poznajem
vlasnika. - Naravno !
105
00:08:01,160 --> 00:08:05,920
- Lello? Gde ces, Lello ?
- Odma' se vracam
106
00:08:22,600 --> 00:08:24,320
Dame i gospodo dobrodosli u Hotel
Roosvelt !
107
00:08:25,080 --> 00:08:26,840
Zelim vam da provedete
predivno vece
108
00:08:28,200 --> 00:08:31,360
U toliko jedna besmrtna pesma
jedan evergreen
109
00:08:31,600 --> 00:08:35,280
- Sta to radis Lillo ?
- Zelim da ti posvetim nasu pesmu ljubavi
110
00:08:35,520 --> 00:08:38,360
- Hvala ! Kako si samo romantican...
- Zasluzujes to
111
00:08:39,000 --> 00:08:40,040
Idi idi sedi
112
00:08:40,280 --> 00:08:42,240
Evo me!
113
00:08:42,480 --> 00:08:45,560
Videla sam koliko ti je bilo krivo malo
pre tako da sam ostala zbog tebe
114
00:08:45,800 --> 00:08:51,400
- Uvek imas predivne ideje. Cestitam !
- Tek sto si stiga a vec si se "opremio"
115
00:08:53,200 --> 00:08:58,160
Ma sta?Sa bakutom? Zamisli trazila mi
je "La Cucaracha".Smesno!
116
00:08:58,640 --> 00:09:00,760
Naprotiv tebi posvecujem
nasu pesmu koja ide...
117
00:09:01,320 --> 00:09:07,600
Ako te vise ne bih imao...
118
00:09:08,120 --> 00:09:15,160
Bolje je umreti...
Jer ova tisina...
119
00:09:16,960 --> 00:09:19,600
Koja se radja u meni...
120
00:09:20,280 --> 00:09:24,120
Ako tebe nema,osecam se...
121
00:09:25,240 --> 00:09:25,840
Sam...
122
00:09:27,240 --> 00:09:31,240
Kao reka koja ideee...
123
00:09:31,640 --> 00:09:35,560
Ka zavrsetku...
124
00:09:35,800 --> 00:09:40,720
To moras znaatiii....
125
00:09:47,200 --> 00:09:50,200
(peva na portugalskom)
126
00:10:06,200 --> 00:10:08,440
Naravno da te volim,ljubavi.
127
00:10:08,720 --> 00:10:13,640
Da! Moja zena?! Kako moja zena Ma
daj Carlotta....
128
00:10:13,880 --> 00:10:17,320
Kako mozes da budes ljubomorna na
mrtvu zenu?
129
00:10:19,160 --> 00:10:23,920
Da, ljubavi! Ti si jedina misica
u mom zivotu
130
00:10:24,440 --> 00:10:27,800
Dobro.Cao !
131
00:10:27,920 --> 00:10:31,280
- Ricacci !Treba mi usluga.
- Recite...
132
00:10:31,280 --> 00:10:34,360
Kao serija nesrecnih slucajnosti...
133
00:10:34,440 --> 00:10:39,160
... na metar razdaljine se nalaze moja
zena...i moja ljubavnica
134
00:10:39,160 --> 00:10:43,160
- Lep problem! - Lep,isti kao vas iz
kog sam vas izvukao juce.
135
00:10:44,560 --> 00:10:49,600
Dobro ja cu pokusati da udaljim
ljubavnicu, ali vi morate zabaviti Barbaru
136
00:10:49,680 --> 00:10:54,880
- Nemoguce, ista...
-Kako, ista...?
137
00:10:55,520 --> 00:10:59,840
Ista stvar.Ako odem do vase zene iako
nije moja ljubavnica
138
00:10:59,880 --> 00:11:01,480
Moja zena moze pomisliti da je
- Pratite me ?
139
00:11:00,920 --> 00:11:03,600
Naravno da vas pratim ...
- Cujte !
140
00:11:04,880 --> 00:11:08,000
- Ovako cemo,ja sam doktor.
- Da.
141
00:11:08,280 --> 00:11:12,160
Vratite se u salu i simulirajte gusenje
maslinkom iz Askolija
142
00:11:12,400 --> 00:11:16,160
- Na Menhetnu? - Sto?-Izvinite gde da
nadjem Ascoli maslinku na Menhetnu ?
143
00:11:16,480 --> 00:11:18,400
- Dajte...malo maste...maslinka,
krompircic,kikiriki...- Kikiriki ?
144
00:11:19,080 --> 00:11:22,440
Da, ulazim u salu,kazem da sam
doktor,primenjujem zahvat
145
00:11:22,960 --> 00:11:25,520
odglumim komplikacije,upakujem vas
u kola i vi ste slobodni
146
00:11:26,080 --> 00:11:28,680
Predivno !
Samo jedno pitanje?
147
00:11:29,960 --> 00:11:32,040
- Sta je zahvat ?
- Objasnicu vam odmah.Okrenite se..
148
00:11:33,280 --> 00:11:38,120
... onda vas uhvatim otpozadi, zatim
vas jako stegnem...pa zustrim pokretom....
149
00:11:38,360 --> 00:11:41,760
Ma necu da radim to? Kada se neko
gusi zar nema neki drugi nacin?
150
00:11:41,960 --> 00:11:45,680
Bila bi traheotomija,ali mislim da nece
posluziti u nasem slucaju
151
00:11:45,920 --> 00:11:49,320
- Ali sto da ne, izvinite, vec po imenu
zvuci vise naucna, ne dvosmislena, a sta je?!
152
00:11:49,560 --> 00:11:54,120
Pratite me,trebao bih,jednostavno,
da vas zasecem tu, bas na grlu
153
00:11:54,640 --> 00:11:57,360
otkrijem dusnik,zatim uvucem cevcicu
154
00:11:57,600 --> 00:11:59,440
Boze moj u ovakvoj situaciji moze da
posluzi i jedan Bic(brijac)
155
00:12:00,480 --> 00:12:04,240
uguram vam je unutra i duvajuci...
- Jesi ti lud? Pa to je grozno...e...
156
00:12:04,880 --> 00:12:09,200
Tacno imate pravo.A i pri tom
ne mozemo da je odglumimo
157
00:12:09,440 --> 00:12:13,520
Pa dobro ona nista...
-Cekaj cekaj...
158
00:12:18,920 --> 00:12:21,280
Uradite onaj zahvat...
159
00:12:23,520 --> 00:12:27,400
Ako se ne vratis odmah da sviras
Otpusten si!
160
00:12:27,680 --> 00:12:30,960
Nece se vise ponoviti,sefe.
Idem odmah da sviram.
161
00:12:41,320 --> 00:12:45,480
- Dobro vece gospodjice !
- Cao,kako je ?
162
00:12:45,960 --> 00:12:49,800
Dobro.
Vidim mnogo bolje,a
163
00:12:51,160 --> 00:12:56,480
Gospodjice,jos je sveza
Ne vidite "sljivu" ?
164
00:12:56,520 --> 00:13:02,160
- Slji...- Sljivu ..vu
- ee...podliv...
165
00:13:05,040 --> 00:13:08,600
- Otkud vi ovde?
- Radim...
166
00:13:08,880 --> 00:13:12,880
- A znaci vlasnik si i ovog hotela... ?
- Da.
167
00:13:12,960 --> 00:13:17,200
- Znaci lanac...
- Ma to su dva hotelcica...
168
00:13:17,240 --> 00:13:20,720
pre ce biti "lancic" nego lanac...
169
00:13:22,560 --> 00:13:26,240
- Koliko je ?
- Sta to radite gospodjice ?
170
00:13:26,280 --> 00:13:31,440
- Ja sam vlasnik.Ja castim.
- Hvala
171
00:13:31,800 --> 00:13:34,920
Hoces da mi izadje jos
jedna "sljiva"
172
00:13:35,000 --> 00:13:38,240
Jesi video kakvo mache...
173
00:13:38,960 --> 00:13:42,240
(napoletano)
174
00:13:44,640 --> 00:13:47,960
- Odakle si ti?
- Shangai na moru...
175
00:13:48,520 --> 00:13:52,600
Zar nije bila Praia ?
176
00:13:52,760 --> 00:13:56,640
Dobro...
Koliko je pice?
177
00:13:57,080 --> 00:13:59,160
- 80 dolara.
- Dve oranzade 80 dolara ?
178
00:13:59,400 --> 00:14:04,520
- pa sveze sveze direktno iz Sorrienta
- pa sta..su dosle taxijem ?
179
00:14:06,760 --> 00:14:10,640
Dragi koliko ti je trebalo da
otkazes restoranu... ?!
180
00:14:11,240 --> 00:14:14,560
Centrala blokirana
jedva izadjoh ziv...
181
00:14:33,880 --> 00:14:36,720
- Sta je onom gospodinu ?
- Ne mogu da disem pomozite mi !
182
00:14:36,960 --> 00:14:43,160
- Ovaj se udavi
- Doktora....
183
00:14:43,280 --> 00:14:46,200
Brzo,doktora
Pomozite mi!
184
00:14:47,720 --> 00:14:50,920
- Da se javim ?
- Naravno
185
00:14:50,960 --> 00:14:53,680
Evo me.Ovde sam!
186
00:14:53,920 --> 00:14:57,080
O boze sta se desilo?
- Kikiriki...
187
00:14:59,480 --> 00:15:03,080
- Toaleta je tamo.... Ne ?
- Doktore, gde ces ?
188
00:15:03,200 --> 00:15:06,600
Dodji 'vamo
189
00:15:07,080 --> 00:15:10,520
Imate srece mi smo svi doktori
Dr. Green, izvedite zahvat
190
00:15:11,200 --> 00:15:14,320
Momenat.Zeleo bih..
191
00:15:15,160 --> 00:15:18,800
- Ne uspesno.Ovako ga gubimo
-Brzo, traheotomija. Dr. Thomas, noz !
192
00:15:19,320 --> 00:15:22,960
- Ali vi nikada niste radili traheotomiju.
- Kako ne? Jednom na lesu.
193
00:15:23,440 --> 00:15:26,200
- Nije to isto...
- Pokusacemo.
194
00:15:26,320 --> 00:15:29,360
Bolje mi je,stvarno,
bolje mi je !
195
00:15:29,400 --> 00:15:32,880
Spustite ga na sto
Vi duvajte,ja secem!
196
00:15:34,960 --> 00:15:38,240
Dosta bre!
Bezi bre sa tom slamcicom !
197
00:15:38,680 --> 00:15:42,320
Kasapini. Sta sam ja,krava ?
Dosta,bolje mi je
198
00:15:42,440 --> 00:15:47,760
Ljubavi bilo je strasno,umirao sam. Na
kraju je bio tunel ...Tunel svetlosti... i bila si ti...
199
00:15:48,400 --> 00:15:50,680
Gubio sam te... Izvinite !
Zbog jednog kikirikija...
200
00:15:50,920 --> 00:15:51,920
To su stvari koje cine
da se zamislis
201
00:15:52,160 --> 00:15:55,520
Sada zelim biti sam da bih cuo glas u
meni...koji kaze...
202
00:15:56,040 --> 00:15:57,720
Ricacci (rimska psovka)... !
Gde pobeze?
203
00:15:57,960 --> 00:16:01,160
Ma morao sam da pobegnem jer u
jednom momentu pored vas ....
204
00:16:01,600 --> 00:16:05,320
Pojavila se moja ljubavnica... da me
videla zena...vi me mozete razumeti
205
00:16:05,560 --> 00:16:11,000
- Ja razumem samo da su me zamalo
Traheo-sodomizirali! ... - Kakva situacija... !
206
00:16:11,240 --> 00:16:16,080
Barem se tesim da smo u istom
"camcu" - Da al' plovimo u moru sranja
207
00:16:16,920 --> 00:16:19,960
- Dobro ali sada,sta da radimo?
- Sta da radmo,nesto cemo uraditi...
208
00:16:20,200 --> 00:16:22,360
Mi smo dve inteligentne osobe.
Vi ste jos i diplomirali...
209
00:16:22,600 --> 00:16:25,120
Da razmislimo ajd'
210
00:16:25,360 --> 00:16:28,280
Bez panike, dobro udahnemo
pa da rascistimo
211
00:16:29,960 --> 00:16:31,560
- A u p...m...
- Da ponovimo.
212
00:16:31,840 --> 00:16:34,400
Znaci, odavde ne moze da se ode
213
00:16:34,840 --> 00:16:36,600
Unutra ne ulazim,
ovde ne moz' da se bude
214
00:16:36,840 --> 00:16:41,640
s'ovom ne smem da pricam od druge
ne mogu da se odlepim...- Sta kazes tata?
215
00:16:41,880 --> 00:16:43,920
- Lillo !
- O Boze,sta radite ovde ?
216
00:16:44,800 --> 00:16:46,760
-Sta Ti radis ? Nestao si...
- Dakle sta se desava?
217
00:16:47,240 --> 00:16:54,800
Sednes, ustanes, nestajes, igras,
davis se...Lillo sta se krije ispod?
218
00:16:55,400 --> 00:17:00,720
Ma sta ima ispod? Gusio sam se pa
sam izasao da udahnem malo vazduha.
219
00:17:01,560 --> 00:17:03,760
Idemo u jednu bosonogu
setnjicu u Central Park ?
220
00:17:04,000 --> 00:17:08,480
Idiote! Idi po auto, idemo kuci
221
00:17:08,760 --> 00:17:12,000
- Vecera je ionako propala
- Ja ne idem kuci
222
00:17:12,440 --> 00:17:14,680
Moram da sacekam nekoga,
vidimo se kasnije. Ciao !
223
00:17:15,520 --> 00:17:18,920
- Dakle ? Auto !
- Letim
224
00:17:20,040 --> 00:17:23,040
Volim te beskrajno...
225
00:17:23,520 --> 00:17:26,680
Idi u p...m... ti, tvoja mama,
tvoj tata i ugovor... !
226
00:17:29,840 --> 00:17:34,520
- Carlotta, ljubavi !
- Sta radis, dolazis?
227
00:17:34,920 --> 00:17:36,960
Dolazim...
228
00:17:37,520 --> 00:17:42,560
Situacija se malo zamrsila ne znam da
li cu moci bas da izadjem,razumes...
229
00:17:43,480 --> 00:17:48,320
A i kasno je, ti si na
drugom kraju grada ...
230
00:17:48,360 --> 00:17:53,560
- A otkud ti znas gde sam ja?
- U centru si zar ne?
231
00:17:53,640 --> 00:17:55,040
A ti gde si ?
232
00:17:55,840 --> 00:17:59,360
Carlotta rekao sam ti, na
drugom kraju grada sam
233
00:18:00,280 --> 00:18:05,400
Ali kada bi znala koliko sam ti "blizu"
u ovom trenutku ... Ljubavi...
234
00:18:13,760 --> 00:18:18,760
U pravu si Barbara,secas se bakute
"Cucaraca" napravi mi haos,kod direktora sam
235
00:18:19,040 --> 00:18:21,680
- Ljubavi izvini mnogo!
- Ljubavi,sipak moj !
236
00:18:21,240 --> 00:18:24,760
vec te 2 sata trazim
po celom hotelu
237
00:18:25,040 --> 00:18:28,440
Sutra cu ti ja dam par "sipaka"
organizujemo se pa te lepo izmasiram ?
238
00:18:30,200 --> 00:18:34,160
Kako si romantican !
Jedva cekam da budem sa tobom
239
00:18:34,480 --> 00:18:37,640
Videces ljubavi, oduzicu ti se
Bicemo ceo dan zajedno ,ceo , ceo.
240
00:18:37,880 --> 00:18:40,160
- Zelim te celog celog...
- Zelim te celu celu celu...
241
00:18:42,160 --> 00:18:43,600
Ti ?
242
00:18:45,840 --> 00:18:50,280
- Kome si telefonirao?
- Tebi ? A ti ?
243
00:18:50,520 --> 00:18:52,080
I ja tebi.
244
00:18:52,640 --> 00:18:58,200
Izasla sam ovde jer je signal u sali
jako slab
245
00:18:58,480 --> 00:18:58,880
Jako...
246
00:18:59,120 --> 00:19:03,680
- Idemo vecerati ?
- Vidi danas se malo osecam kao...
247
00:19:03,920 --> 00:19:06,240
Djubre !
248
00:19:06,480 --> 00:19:10,080
Pravo si djubre!
249
00:19:12,760 --> 00:19:18,680
- Ma koje ova lujka?
- ... bolje sto je otisla
250
00:19:18,720 --> 00:19:22,120
Necemo da se mesamo sa takvim
ljudima . hajde idemo !
251
00:19:22,120 --> 00:19:26,720
- Napolje!
- Ma hajde,direktore?
252
00:19:26,760 --> 00:19:30,560
Obavestio sam te, a ti se nisi vratio da
sviras kao sto sam ti rekao
253
00:19:30,600 --> 00:19:34,880
- Zato si sada OTPUSTEN!
- Kako otpusten?
254
00:19:35,480 --> 00:19:38,040
- Lello !
- Izvini momenat
255
00:19:38,120 --> 00:19:42,240
Otpusten ! OTPUSTEN! Otpusten SI!
256
00:19:42,280 --> 00:19:45,640
Ne znas da radis ovaj posao, ne znas
da radis ,ne radis s'ljubavlju s'osecanjima
257
00:19:46,560 --> 00:19:50,280
- Otpusten ! Mozemo ici.
- A plata,plata od danas?
258
00:19:50,520 --> 00:19:55,960
Nema plate nema plate
Ko gresi,placa!Ti si pogresiooo...
259
00:19:56,640 --> 00:19:59,760
Nema plate...
260
00:20:00,480 --> 00:20:05,000
Ne radi s'ljubavlju,bez osecanja
ne zna ovo zanimanje
261
00:20:05,880 --> 00:20:07,400
Sve u svemu gospodjice,sta se
desilo?
262
00:20:07,640 --> 00:20:10,000
Ono djubre mi je zalupio telefon u lice
263
00:20:11,320 --> 00:20:16,400
Mogu nesto da ti kazem : nista se ne
vidi , nije ostavilo ni traga
264
00:20:16,680 --> 00:20:21,680
- Ti bi samo da se salis -Muskarci su
svi isti,nema cemu da se divis.
265
00:20:22,240 --> 00:20:25,600
Nije tacno.Ti si ljubazan.
266
00:20:26,200 --> 00:20:32,960
- Kad smo vec kod toga ispratices me
kuci? - Kako da ne? Hajdemo.
267
00:20:33,240 --> 00:20:37,640
Ma gde ces ?...ima 5 kilometara
Idemo tvojim autom
268
00:20:37,880 --> 00:20:41,720
- Koji auto ? - Ova
- Moj?! Nije moguce
269
00:20:41,760 --> 00:20:46,880
Zato..sto vozac...onesvestio se
prispalo mu se...zaspao...
270
00:20:47,120 --> 00:20:51,400
-Zao mi je,dobro uzecemo taxi...
- Ma ne...sali se
271
00:20:51,480 --> 00:20:55,080
Kakav taxi,gospodjice
idem ja licno da vidim
272
00:20:55,120 --> 00:20:59,040
da je taksista da vidim
da je onaj dobar.Kao zastitu...
273
00:20:59,040 --> 00:21:05,200
Ne mrdajte,dolazim odmah...
274
00:21:07,720 --> 00:21:12,000
Izvinite !
Dozvoljavate jedno pitanje ?
275
00:21:12,160 --> 00:21:15,640
- Reci lepi (in napolitano)?
- Ma odakle si ti?
276
00:21:15,640 --> 00:21:18,880
Provincia di Napoli,zar se ne vidi... ?
Dolazim iz Bombay-a.
277
00:21:20,680 --> 00:21:24,120
- Pompeje?
- Ne Bombay-a na moru
278
00:21:25,120 --> 00:21:28,680
- Ako ti dam ovo,odvesces me do
Tribeca-e ? - Ma nije ispravan..
279
00:21:28,720 --> 00:21:33,680
Ma necu ti mene da pratis vec da me
odvezes zauzvrat di dam sat...
280
00:21:34,200 --> 00:21:38,120
Dobro,ajde al samo zato
sto si iz Napolija. Upadaj!
281
00:21:38,280 --> 00:21:43,080
- Hvala ! Bombay ?
- Da, Bombay.
282
00:22:02,320 --> 00:22:05,440
- Kako sam uzbudjena...
- Tvoj muz ?
283
00:22:05,480 --> 00:22:09,200
Cestitamo !
284
00:22:09,280 --> 00:22:10,240
Sto je simpatican.
285
00:22:10,840 --> 00:22:14,280
Ajde zabavi se na
devojackoj veceri
286
00:22:15,040 --> 00:22:17,800
A ti pazi sta radis,budi dobar !
287
00:22:20,120 --> 00:22:23,360
Ma ne brini se...vecera sa sinom
Prof.Benci-ja i rodjakom
288
00:22:23,600 --> 00:22:28,240
Bice sve bez veze ljudi,miris prasetine
mozes zamisliti vecere...
289
00:22:28,760 --> 00:22:35,160
Smoricu se,ali sa druge strane
moram ici...
290
00:22:37,080 --> 00:22:42,560
Fillipo gde si bre ? Ovde je luda zurka
Lavina riba! Da dacu ti ga...
291
00:22:42,600 --> 00:22:47,280
Fillipo pozuri bre ! Svi su tu,tu je
Silvija,tu svu dve njene...drugarice
292
00:22:47,520 --> 00:22:50,080
Mici se jer ovde je ludilo,
daj pozuri
293
00:22:50,960 --> 00:22:54,160
Tu su sve navijacie a tu je i
ona sa zmijetinom...
294
00:22:54,240 --> 00:22:56,120
Bila je nostalgicna pa
se sva izuvijala...
295
00:22:56,360 --> 00:23:01,960
Stvarno ? Upravo sam ostavio Mary.
Stizem odmah! Momenat
296
00:23:03,240 --> 00:23:06,320
- Profesor Benci !
- Vessato, sta radite ovde?
297
00:23:06,360 --> 00:23:07,680
Ako dozvolite trebao bih ja vama da
postavim to pitanje
298
00:23:08,120 --> 00:23:11,680
Ja kada sam u New York, uvek jedem
u Sirc, kod Sirri-a Maccioni-ja.Odlican kuvar
299
00:23:11,920 --> 00:23:13,680
Pravi palacinke all'amatriciana...
- Cestitam !
300
00:23:13,920 --> 00:23:16,320
Mislio sam ovde u USA?
301
00:23:16,680 --> 00:23:23,880
A vi mislite da bih propustio nagradu
mog sina?- Nagradjuju ga ? Bas mi je drago ...
302
00:23:24,200 --> 00:23:26,040
- A kada ?
- Kako kada, Vessato ?
303
00:23:26,400 --> 00:23:29,360
Pa vi ste mi to rekli preko telefona !
Rekli ste nagrada za najboljeg studenta
304
00:23:31,040 --> 00:23:34,640
A da kako bih mogao da zaboravim,
najbolji student godine..e..
305
00:23:34,880 --> 00:23:37,200
- Hteo sam da mu
napravim veliko iznenadjenje
306
00:23:37,680 --> 00:23:41,360
Dobro,prelepa ideja.Sutra.Govorimo o
sutra...u toku slavlja
307
00:23:41,600 --> 00:23:45,560
vi stizete...iznenadjenje,govorimo
znaci o sutra,tacno?! Sut...
308
00:23:45,600 --> 00:23:48,840
-Sutra...
- Sta sutra ?Sada!
309
00:23:48,920 --> 00:23:50,960
Uzimam taxi,idem do mog sina
pokucam.-Ko je? Tata...
310
00:23:51,200 --> 00:23:52,800
Papa !
- Papa... Papa...
311
00:23:53,040 --> 00:23:56,120
Makar da im telefoniramo - Kakvo bi to
idiotsko iznenadjenje bilo,Vessato?
312
00:23:56,360 --> 00:24:00,120
New York je opasan grad,molim vas
dozvolite da vas ja ispratim!
313
00:24:00,520 --> 00:24:01,520
- Sta ste rekli ?
- Sta sam rekao ?
314
00:24:01,760 --> 00:24:03,040
Vi!- Ja?
315
00:24:03,400 --> 00:24:06,840
- Snalazite se ?
- Naravno. Za 5 minuta vas odvedem tamo.
316
00:24:07,080 --> 00:24:09,080
- Poznajete put ?
- New York je kao resetka...
317
00:24:09,320 --> 00:24:12,000
- Ni dete se ne bi izgubilo.
-Onda idemo. - Idemo!
318
00:24:12,240 --> 00:24:14,160
- Ono je vas auto ?
- Ne Merin je. Cut !
319
00:24:20,760 --> 00:24:24,760
Vessato,vi ste jedan kreten! ...resetka,
2 sata vozimo u prazno
320
00:24:25,280 --> 00:24:29,080
- Ni dete se ne bi izgubilo...
- Ali mi nismo vise deca
321
00:24:29,320 --> 00:24:30,600
...da kazem...
322
00:24:31,040 --> 00:24:35,720
I bas tacno ste imenovali problem.
Bravo ! ova Njujorkska resetka...
323
00:24:35,720 --> 00:24:40,600
- Vi ste to rekli...
- Njujork je takav,pogresite jednu ulicu...
324
00:24:41,160 --> 00:24:43,400
- Desava se u svakom gradu, Vessato.
- Da, ali u New York najcesce
325
00:24:44,040 --> 00:24:47,160
Jer NY vi to znate bolje od mene
nalik Torinu sa ovim, "alejama", "ulicama"
326
00:24:47,400 --> 00:24:50,680
- U Torinu ima "aleja" ?
- Ne, ali ovde da,odatle i krece problem
327
00:24:50,920 --> 00:24:56,880
Dragi profesore, to vam je geometrija,
X, epsilon, paralele...
328
00:24:56,960 --> 00:24:58,440
Profesore, umorni smo...
329
00:24:58,680 --> 00:25:00,000
Ja bih vas odveo u hotel...
330
00:25:00,240 --> 00:25:06,200
Jer vec je kasno,a momci ako ih
poznajem u ovo vreme spavaju kao andjelcici
331
00:25:06,440 --> 00:25:11,360
A i vi,moram reci,bez uvrede,izmoren
bice da su godine,Jet-leg...
332
00:25:11,600 --> 00:25:16,600
Sta pricate ? Ja sada hocu iz principa
da vidim sina veceras
333
00:25:17,520 --> 00:25:20,280
Naprotiv,zaustavite se i pitajmo
onog gospodina tamo
334
00:25:21,560 --> 00:25:24,120
Kog'?Onog?Zar ne vidite kakvu
agresivnu facu ima
335
00:25:24,360 --> 00:25:25,840
Zatim ovo je opasna cetvrt...gledajte
336
00:25:26,440 --> 00:25:27,560
Ma sta znate o ovoj cetvrti ?
Izgubili smo se...
337
00:25:31,960 --> 00:25:35,000
- Izvinite dobri covece !
- Recite !
338
00:25:35,120 --> 00:25:39,160
Nema bas takvu facu...
Za Riverside College ?
339
00:25:39,560 --> 00:25:43,960
Kakava slucajnost ! Bas sam krenuo
tamo po moju majku ...
340
00:25:43,960 --> 00:25:45,880
..ali taxi u ovo vreme
se ne nalaze lako
341
00:25:46,120 --> 00:25:49,400
- Mozemo vas mi povesti.
- Da ? Bas ste ljubazni
342
00:25:49,960 --> 00:25:52,160
Hvala,bas imam srece da
naidjem na vas ... !
343
00:25:53,640 --> 00:25:56,360
Na svetu ima jos dobrih ljudi
344
00:26:00,040 --> 00:26:01,800
Kakva sreca !
345
00:26:03,200 --> 00:26:05,520
Dakle, kuda idemo ?
346
00:26:07,880 --> 00:26:13,240
Jednostavno je. Na kraju ulice treba
skrenuti desno,zatim prva levo
347
00:26:13,480 --> 00:26:18,880
Zatim ponovo na drugoj levo,
na raskrsnici idete na kruzni tok
348
00:26:19,800 --> 00:26:21,800
I tako stizete
razumeli?....
349
00:26:30,760 --> 00:26:33,840
Ako bude problema sa putem
pozovite me na vas mobilni
350
00:26:34,080 --> 00:26:36,720
Zelim vam lepu setnju
i prijatno vece!
351
00:26:38,080 --> 00:26:41,360
Dovidjenja! Sve najbolje !
Ako nista bio je prijatan,zar ne !
352
00:26:41,600 --> 00:26:45,360
Vessato sta pricate,glupane ?
Gledaj u kakve probleme otera
353
00:26:46,280 --> 00:26:48,240
- Zaustavite onaj auto i pitajte za
pomoc. - Opasno je, Resetka.....
354
00:26:48,480 --> 00:26:51,240
Stani, stani, stani
355
00:26:52,800 --> 00:26:57,320
Izvinite nas gospodjo ! Pokradeni
smo, Jet-leg,sitnine, jedan poziv ...
356
00:26:58,000 --> 00:27:00,880
Razumela je.
Ovo je New-York koji volim
357
00:27:01,120 --> 00:27:01,880
Hvala gospodjo.
358
00:27:13,960 --> 00:27:17,360
- Kako pece...
- Sklanjaj tu ruku, Vessato.
359
00:27:17,600 --> 00:27:21,040
Hodaj pored ali me ne dodiruj
Sve je tvoja krivica
360
00:27:21,280 --> 00:27:23,480
Kad ispricam mom sinu
nece moci da mi poveruje
361
00:27:24,040 --> 00:27:27,920
Nasta cemo da licimo ?
Gledaj,gledaj na sta licimo !
362
00:27:27,960 --> 00:27:32,200
- "Gledaj" je malo teska rec profesore.
- Umukni ! Mislio sam da si glupan
363
00:27:32,440 --> 00:27:35,000
Ustvari sam pogresio,Vessato vi ste
idiot , ali krivica je moja...
364
00:27:35,240 --> 00:27:37,800
... sto sam pored sebe postavio
nekoga kao vas, nesposoban
365
00:27:38,040 --> 00:27:45,640
neznalica,neozbiljan,nedostojansven,
bezvredan, arogantan.Razumes ?
366
00:27:46,960 --> 00:27:50,960
- Do glupan da ...
- Umukni !
367
00:27:53,280 --> 00:27:56,680
- Vessato,gde me vodite?
- Iskreno, vi vodite, profesore.
368
00:27:57,120 --> 00:28:00,920
umukni !
kakva je ovo uzbrdica, Vessato ?
369
00:28:01,760 --> 00:28:06,720
Njujorkski nadvoznjak
New-York je pomalo kao Urbino.
370
00:28:06,720 --> 00:28:09,760
- Zar ne rece kao Torino ?
- Kao Torino sto se tice "resetke"
371
00:28:09,800 --> 00:28:10,920
A kao urbino sto se tice
nadvoznjaka
372
00:28:11,160 --> 00:28:13,160
Ne pricajte gluposti nadvoznjaci su
tipicni za San Francisco,znam
373
00:28:13,400 --> 00:28:18,400
Da ali Urbino jos vise a NYC po
svojoj kaldrmi...
374
00:28:18,400 --> 00:28:21,360
Stani ! Rukohvat,
je opasan. Vratimo se.
375
00:28:21,400 --> 00:28:24,440
- zar ne osecate da je most, profesore.
- Od drveta ?!
376
00:28:24,920 --> 00:28:27,520
New York je grad mostova.
kao Venecia. Most Uzdaha...
377
00:28:27,760 --> 00:28:31,160
Vessato pratim vas,poveravam se
slepo naravno...
378
00:28:35,640 --> 00:28:38,960
- Gde smo, Vessato ?
- Ne znam, profesore.
379
00:28:40,040 --> 00:28:43,040
Profesore,nasao sam nesto da se
obrisemo,papir, nesto,drzite
380
00:28:43,280 --> 00:28:49,960
Gde ste ? Drzite! sta je ?
Vlazne maramice, hvala, Vessato !
381
00:28:50,120 --> 00:28:54,360
- pa gde smo ?
- ne znam osecam ljigav miris...
382
00:28:54,840 --> 00:28:58,520
- pocinjem da vidim, Vessato.
- I ja, profesore.
383
00:29:09,800 --> 00:29:14,240
Matoraaaa govnarkooo
e dva puta neces...
384
00:29:15,400 --> 00:29:19,560
Profesore,jel' sve u redu?- Da...
Imamo srece
385
00:29:19,880 --> 00:29:22,720
Mora da je neka zurka,hajde da pitamo
za pomoc
386
00:29:23,640 --> 00:29:32,560
Ruka...- izvinite..-Ne gurajte,ne vucite
stani,dodji ovde...
387
00:29:35,120 --> 00:29:38,520
Izvinite me...moramo da telefoniramo
- POZIV!
388
00:29:38,760 --> 00:29:41,200
Ne pitajte mene. Ja sam se usunjala
389
00:29:41,600 --> 00:29:44,320
Vessato, budi miran ovde
- Hvala profesore!
390
00:29:44,560 --> 00:29:48,200
-Umukni! Stani! Vessato
ne mrdaj odavde
391
00:29:50,680 --> 00:29:53,840
Znas gde je telefon?
392
00:30:20,440 --> 00:30:26,040
Dozvolite.Hvala.Mogu li da obavim
jedan razgovor?sa Bezicnim...
393
00:31:22,320 --> 00:31:28,440
- Celavi...
- Daj 5 dolara za tra....
394
00:31:29,200 --> 00:31:32,440
- Tata !
- Ujo !
395
00:31:32,440 --> 00:31:35,600
Sta je ovo?
396
00:31:35,640 --> 00:31:38,920
- Ram od....
- Tisina !
397
00:31:40,120 --> 00:31:43,120
cao !
398
00:31:43,120 --> 00:31:46,760
Silvia ! Drago mi je da te vidim,
osetim...
399
00:31:46,800 --> 00:31:50,720
Slusaj treba mi telefon odmah,
moram da zovem Francesco.
400
00:31:50,800 --> 00:31:54,560
Zasto da im telefoniras?
Francesco je tamo
401
00:31:56,280 --> 00:32:00,240
- Gde smo, Silvia ?
- U kuci kod Francesco.
402
00:32:01,480 --> 00:32:05,840
O boze ... Vodi me odmah kod njega.
403
00:32:08,560 --> 00:32:12,520
Brzo brzo...
Sklanjaj se...
404
00:32:16,440 --> 00:32:20,600
- Francesco je ovde.
- hvala, Silvia.
405
00:32:22,200 --> 00:32:26,800
Francesco, baksuz je ovde.
Ne prekidaj me. Cuti !
406
00:32:29,240 --> 00:32:33,680
Jednostavno je-Ti i Paolo,
isparite kao magla.
407
00:32:33,880 --> 00:32:37,960
Mislicu ja da ga zavucem
vec ga drzim u saci...
408
00:32:44,360 --> 00:32:48,640
profesore kakvo zadovoljstvo da vas
vidim ponovo...
409
00:32:48,880 --> 00:32:50,800
Umukni! A vi napolje !
410
00:32:49,640 --> 00:32:56,280
Momci,zaustavite muziku, Zurka je
gotova, svi napolje . izvinite
411
00:32:56,520 --> 00:32:59,280
Ne znam sta da vam kazem.
Olesen sam...
412
00:32:59,840 --> 00:33:01,160
Vessato, vi ne !
413
00:33:11,800 --> 00:33:14,720
To je moj muz,sigurna sam da ima
ljubavnicu ovde u New York.
414
00:33:15,720 --> 00:33:17,200
Pokusala sam da ih otkrijem ali
nisam uspela
415
00:33:17,840 --> 00:33:21,400
Nije lako kao sto mnogi misle
Dobro ste uradili da se obratite detektivu.
416
00:33:22,120 --> 00:33:24,520
Naravno, ne spavam ja na nogama !
417
00:33:25,880 --> 00:33:31,160
Moji ljudi ce proveriti vaseg muza.
Ako vam je neveran imacete fotografije
418
00:33:31,520 --> 00:33:34,880
Kada budete imali fotografije
poslacete ih u "Rossevelt".
419
00:33:35,440 --> 00:33:37,760
- La Roosevelt !
- La "Rossevelt".
420
00:33:38,000 --> 00:33:41,680
- Izvinite me imam jos jedan sastanak .
- Hvala
421
00:33:43,400 --> 00:33:46,200
- Nasamaricu ja tebe...
gde god da odes !
422
00:33:51,040 --> 00:33:54,480
Dobar dan gospodjo !
Ja sam John Palmer, u cemu je problem ?
423
00:33:54,560 --> 00:33:57,760
Moj muz je cudan u ovom periodu.po
meni, krije nesto
424
00:33:58,000 --> 00:34:00,920
- Zelim da ga proverim.
-Razumem imate li sliku ?
425
00:34:01,160 --> 00:34:01,920
Naravno
426
00:34:23,320 --> 00:34:26,160
- Ovu
- Cestitam ! Izvandredan izbor
427
00:34:26,200 --> 00:34:28,880
- Zelite li cenu ?
- Ne, svejedno placa moja zena.
428
00:34:28,880 --> 00:34:31,920
- Hvala!
- Dobar dan kako je ?
429
00:34:31,960 --> 00:34:34,800
Ricacci, sta radite ovde ? Sami ste ?
Bez zene?
430
00:34:34,800 --> 00:34:38,120
Naravno da sam sam
431
00:34:38,200 --> 00:34:41,600
Moram da kupim poklon ljubavnici jos
je ljuta ...
432
00:34:41,680 --> 00:34:44,840
-A vi?
- Ja sam kupio pokloncic mojoj zeni
433
00:34:45,320 --> 00:34:48,640
-Pocinje da sumnja
- Kao i moja
434
00:34:48,720 --> 00:34:53,040
Presao sam 10.000 km da se vidim sa
ljubavnicom ,ali Barbara stalno oko...
435
00:34:53,080 --> 00:34:57,640
- Znaci Bozic u belom...
- Pa bas u belom ne bih rekao...
436
00:34:58,200 --> 00:35:01,800
Jos uvek je tu moja zena.
U sexu nam bas ide..
437
00:35:02,480 --> 00:35:05,400
- Bas ide... to se tako kaze !
- sta to se....
438
00:35:06,560 --> 00:35:11,920
Kad se radi radi se
3, 4 puta na dan...
439
00:35:12,000 --> 00:35:14,640
- Sa Barbara ?
- Da. Kim drugim ?
440
00:35:14,680 --> 00:35:17,040
Ne izgleda mi.
441
00:35:17,040 --> 00:35:20,280
Kako ne ?
Ne izgleda sta ?
442
00:35:20,480 --> 00:35:26,240
Ne.Ne izgleda mi da neko ko ima
ljubavnicu ima sav taj sex sa zenom...
443
00:35:26,400 --> 00:35:31,600
- A vi sa vasom zenom... ?
- jednom godisnje, 2 jun na dan Republike.
444
00:35:32,360 --> 00:35:36,120
Prodje volja...
445
00:35:36,200 --> 00:35:39,720
Ko ima ljubavnicu ceo
dan misli na...
446
00:35:39,760 --> 00:35:45,320
Naravno! Nazalost od kako smo dosli
u New York nisam uspeo da budem sa njom
447
00:35:45,400 --> 00:35:49,160
- a sto?
- sto?Zato sto muz nikako da se skine....
448
00:35:49,400 --> 00:35:53,240
A od onih koji stalno...
aa znam i ja ponesto... ?
449
00:35:53,320 --> 00:35:56,120
- Pustimo sad to.
- Da, bolje...
450
00:35:56,160 --> 00:36:00,160
Voleo bih da vam pomognem
ali ne znam kako...
451
00:36:00,160 --> 00:36:02,400
Hvala !
452
00:36:02,440 --> 00:36:05,800
- Ali vi mozete pomoci meni
- A sta treba da radim ?
453
00:36:06,320 --> 00:36:10,360
Ovaj poklon moram da odnesem do
ljubavnice jer je jos ljuta na mene
454
00:36:10,440 --> 00:36:16,080
A vi nemozete da mi pomognete da
zabavite moju zenu?
455
00:36:17,840 --> 00:36:21,760
Moram da zabavim vasu zenu !
a koliko vremena ?
456
00:36:22,160 --> 00:36:27,120
Recimo, poklon,predigra...
457
00:36:27,200 --> 00:36:30,240
Sat, sat i po.
458
00:36:30,320 --> 00:36:33,120
Dakle morao bih "pokriti" vasu zenu
na sat,sat i po
459
00:36:33,120 --> 00:36:36,080
- Ne, treba da pokrijete mene
- To sam i hteo reci
460
00:36:36,600 --> 00:36:40,520
Ako treba da je pokrijem
pokricu je...
461
00:36:57,400 --> 00:37:00,400
Vase unapredjenje u zamenika mozete
da zaboravite, Vessato.
462
00:37:00,440 --> 00:37:02,960
- Ali profesore,Mery se onda nece
udati za mene. - umukni
463
00:37:03,040 --> 00:37:04,920
- Tata ,pusti ga na miru,ako mogu reci,
on nema nista sa tim
464
00:37:05,160 --> 00:37:11,080
Bas tako, tebe smo zeznuli za godinu
dana a sta je on mogao za 2 dana...
465
00:37:07,480 --> 00:37:09,520
Tisina !
466
00:37:09,800 --> 00:37:13,160
- On je uradio jos gore, bio je
saucesnik . -Otpusteni ste. - Tacno !
467
00:37:13,200 --> 00:37:16,880
Umukniii !
468
00:37:17,120 --> 00:37:20,440
:D :D :D !
469
00:37:24,040 --> 00:37:27,560
- izvinite ! za grad...
-Umukni !
470
00:37:30,680 --> 00:37:34,080
Znaci ovuda !
471
00:37:34,480 --> 00:37:39,200
Za vas je gotovo,trazicu ozbiljnu
kontrolu,za vas ce fakultet postati zatvor
472
00:37:39,200 --> 00:37:41,320
- Izvini, tata, da kazem,preterujes...
- Tisina !
473
00:37:41,400 --> 00:37:44,240
Na srecu rektor je iz mojih dana,inaca
na sta bi licili?
474
00:37:44,600 --> 00:37:48,200
Ja polozio sa najvisim ocenama.
Bio za primer profita i pravednosti
475
00:37:48,240 --> 00:37:50,720
- Severino !
- Da.
476
00:37:50,840 --> 00:37:53,840
odmah sam te prepoznao
iako ti je opala kosa
477
00:37:54,000 --> 00:37:58,800
- A ko ste vi ?
- Steven ! ne secas se ? Nemoguce.
478
00:37:59,160 --> 00:38:02,400
isti smer, isti stan...
479
00:38:04,200 --> 00:38:07,760
- Treba da idemo kod...
- Ne dosao si na 20 godina mature...
480
00:38:07,960 --> 00:38:10,880
- Kakvu 20.godisnjicu ?
- Dodji !
481
00:38:11,080 --> 00:38:14,840
Rektor... ! Ne vuci me, Steven.
Ili vuci ili guraj...
482
00:38:15,360 --> 00:38:18,920
Drago mi je da ste skoro svi prihvatili
da ucestvujete u nasem povratku
483
00:38:19,880 --> 00:38:24,280
Mnoge prosle godine nisu...
484
00:38:24,320 --> 00:38:26,560
- Ja sam Mike, Severino. M� mai �ii
minte ? - Bine ai venit !
485
00:38:26,600 --> 00:38:31,040
Gospodo imam cast da je medju nama
projatelj Severino Benci.
486
00:38:31,120 --> 00:38:34,120
Broj jedan.Najbolji
487
00:38:34,160 --> 00:38:40,720
Vec smo videli film dodeljivanja ali u
tvoju cast pogledacemo ponovo
488
00:38:41,200 --> 00:38:45,880
Nije moguce, bice vam dosadno da
gledate a mi moramo kod rektora
489
00:38:46,200 --> 00:38:49,680
R�m�i cu noi.
490
00:38:49,760 --> 00:38:54,240
Premija za Neradnike Severino Benci.
491
00:38:56,200 --> 00:38:59,240
Zahvaljujem se za zasluzenu nagradu
492
00:38:59,240 --> 00:39:02,040
... i podsecam vas 3 zakona
"vojnickog neradnistva"
493
00:39:02,240 --> 00:39:06,080
1, bezrezervno izostajanje sa ispita
i predavanja
494
00:39:06,920 --> 00:39:10,680
2.bezrezervno trosenje roditeljskih
finansija
495
00:39:10,720 --> 00:39:12,920
To je tvoja zasluga
496
00:39:12,920 --> 00:39:16,480
3.bezpostedna potraga za provodom
497
00:39:16,560 --> 00:39:20,200
- Moram da idem
- Ma gde ces?
498
00:39:20,360 --> 00:39:24,080
- Bravo !
- Hvala !
499
00:39:26,400 --> 00:39:31,280
Ziveo Benci !
500
00:39:33,000 --> 00:39:38,440
Tata, zelis reci da zakone "vojnickog
neradnistva" si ti smislio ?
501
00:39:38,480 --> 00:39:41,440
- Bio sam klinac
- Umukni !
502
00:39:51,440 --> 00:39:53,840
- Alo ! - Gdjo.Ricacci
John Palmer je
503
00:39:53,880 --> 00:39:57,120
Nacicete slike svog muza na recepciji
Roosvelt-a za 3 sata
504
00:39:57,520 --> 00:40:01,520
Hvala vam
Bili ste brzi i usluzni
505
00:40:02,280 --> 00:40:05,240
Sad cu 'te sateram u cosak !
506
00:40:07,560 --> 00:40:10,320
- Alo, Lillo ?
- Da.
507
00:40:10,400 --> 00:40:15,040
Uspela sam.Donose mi slike Claudija
sa ljubavnicom
508
00:40:15,040 --> 00:40:18,320
- Kako je moguce ?
-Platila sam privatnog detektiva
509
00:40:18,320 --> 00:40:22,200
Uvek imas divne ideje, ljubavi
Kada ti ih donose?
510
00:40:22,240 --> 00:40:24,520
Za 3 sata
511
00:40:24,560 --> 00:40:27,840
- Alo !
- Bili ste u pravu,dostavicu vam slike
512
00:40:27,880 --> 00:40:31,520
nacicete slike svog muza na recepciji
Roosvelt-a
513
00:40:31,520 --> 00:40:35,040
Dosta ovog hodocasnickog zivota Nisi
srecan? Zar nije predivno'
514
00:40:35,600 --> 00:40:39,480
Bas tako, da ne poverujes..
dobro. Ciao !
515
00:40:39,840 --> 00:40:42,960
Ciao !
516
00:40:45,680 --> 00:40:49,600
Zakone neradnistva je izmislio
profesor Benci ?
517
00:40:49,640 --> 00:40:53,400
- da.ludo
- Neverovatno.a vi ste ga otkrili.
518
00:40:53,880 --> 00:40:59,200
Recimo da smo se nagodili
umanjili smo malo kaznu
519
00:40:59,920 --> 00:41:04,440
jos 2 godine neradnistva, i posle
moramo da pocnemo da ucimo kao on .
520
00:41:04,480 --> 00:41:08,720
Znaci na kraju krajeva jedini kreten
koji je izgubio posao sam ja
521
00:41:08,760 --> 00:41:11,800
-Dobro
- cestitamo
522
00:41:12,160 --> 00:41:16,280
- Ova marihuana ne raste vise nikako.
- Cestitamo sta bre ?
523
00:41:17,480 --> 00:41:21,080
Cestitamo
jer od danas si nov zamenik upravnika
524
00:41:21,440 --> 00:41:24,760
Bravo !
Nagodili smo se i za tebe
525
00:41:24,880 --> 00:41:28,040
- Bravo !
- Hvala !
526
00:41:28,400 --> 00:41:31,400
- Cestitamo !
- hvala !
527
00:41:31,480 --> 00:41:36,920
Mery je rekla da ce se udati samo jer
je vec sve organizovala.
528
00:41:37,440 --> 00:41:40,680
Posle bi mi sve to vratila...
ali super...
529
00:41:41,360 --> 00:41:47,960
Ali prvo moramo da zavrsimo nesto
sto smo ostavili na pola
530
00:41:48,320 --> 00:41:52,240
- Bez sale...
- Muzica !
531
00:42:15,920 --> 00:42:20,880
Predivan si
- Ovo ce biti najlepsi dan u mom zivotu
532
00:43:02,800 --> 00:43:06,200
Draga braco,okupili smo se ovde...
533
00:43:07,880 --> 00:43:11,400
- Sta rade ova dvojica ovde ?
- Cestitamo!
534
00:43:11,960 --> 00:43:16,560
Promenio sam svedoke. One sto si mi
ti dala nisam ni upoznao
535
00:43:17,440 --> 00:43:21,160
Kako ti je palo na pamet,izgubio si
posao zbog njih dvojice
536
00:43:21,280 --> 00:43:24,480
Ne ne ne nagodili su se
537
00:43:24,560 --> 00:43:27,840
Sve je u redu sa profesorom Bencijem
538
00:43:28,520 --> 00:43:31,760
Okupili smo se ovde danas da
proslavimo...
539
00:43:32,800 --> 00:43:36,120
A ko su ovo krdo ljudi pozadi ?
540
00:43:36,800 --> 00:43:39,960
Prijatelji!
541
00:43:39,960 --> 00:43:44,400
Stvarno? Onda reci tvojim prijateljima
da odmah izadju odavde
542
00:43:45,080 --> 00:43:48,480
Sta ti smetaju ? A imam pravo
pozovem nekoga na moje vencanje, ili ne ?
543
00:43:48,720 --> 00:43:50,520
Pravo ? Ne.
544
00:43:50,800 --> 00:43:54,880
Toliko za pocetak,ovo je Moje
vencanje jer sam Ja zelela da se udam za tebe
545
00:43:55,120 --> 00:43:57,840
Ja sam organizovala vencanje do
poslednjeg detalja
546
00:43:58,080 --> 00:44:00,440
... sa mojom porodicom i u mom
gradu.zbog cega!
547
00:44:00,680 --> 00:44:05,200
necu ti dozvoliti da mi upropastis sve.
Isteraj ih napolje
548
00:44:19,680 --> 00:44:23,400
- Za nama idemo
- Zurka gotova.
549
00:44:23,880 --> 00:44:28,200
Nismo dobrodosli
Izvinite !
550
00:44:28,240 --> 00:44:31,960
Zvacu te kasnije,mozda.
Imas moj broj ?
551
00:44:34,040 --> 00:44:37,680
Bravo ! Ovo je Filippo
za kojeg zelim da se udam
552
00:44:38,040 --> 00:44:40,920
- Sta si im rekao ?
- Rekao sam da me sacekaju napolju
553
00:44:41,000 --> 00:44:43,840
Bilo je bolje da si ih udaljio zauvek
554
00:44:43,880 --> 00:44:47,400
- Ma mislio sam da se udaljim ja
zauvek. - Od svih njih. Bravo !
555
00:44:47,760 --> 00:44:51,320
Ne! Od tebe!
556
00:44:52,760 --> 00:44:56,120
Oce ! sve najbolje!
557
00:44:57,120 --> 00:45:00,680
dovidjenja !
558
00:45:00,760 --> 00:45:03,920
Cestitam vam !
559
00:45:05,600 --> 00:45:09,400
Cestitam!
560
00:45:22,680 --> 00:45:25,720
Dodji ovde...
561
00:45:26,200 --> 00:45:29,560
- Cestitamo !
- Fillipo...
562
00:45:32,080 --> 00:45:35,760
- Djubre !
Zauvek !
563
00:45:36,040 --> 00:45:39,280
Cestitamo !
564
00:45:39,360 --> 00:45:42,640
Zauvek !
565
00:45:45,320 --> 00:45:48,760
- On je detektiv.
- Hvala !
566
00:45:52,760 --> 00:45:56,080
Znam da treba da isporucite sramotne
slike koje moraju da nestanu
567
00:45:56,160 --> 00:45:59,240
jako sramotne,ali ne pravite iluzije
samnom,
568
00:45:59,280 --> 00:46:03,600
- Ja sam jako ozbiljan.
- A ja sam jako bogat
569
00:46:07,600 --> 00:46:10,760
- Evo vase slike gospodine
- Hvala!
570
00:46:10,840 --> 00:46:14,680
I to je gotovo
571
00:46:17,680 --> 00:46:21,880
Vi se setate mirni dok vam glava
visi o ovome?
572
00:46:22,680 --> 00:46:25,240
-A sta bi to bilo ?
-Vas "Demokleov mac".
573
00:46:26,000 --> 00:46:29,360
- a znate gde su vam je zavlacili ?
- izvinite da niste pijani ?
574
00:46:29,400 --> 00:46:32,560
- Vi treba meni da dignete spomenik.
- A sto ?
575
00:46:32,600 --> 00:46:36,440
Presreo sam slike sa vasom
ljubavnicom
576
00:46:37,960 --> 00:46:41,840
Sigurni ste ?
577
00:46:41,880 --> 00:46:45,720
- Nije moguce
- Da, nije moguce. A Ricacci naseo si...
578
00:46:45,800 --> 00:46:48,600
Usr'o si se.....
579
00:46:48,680 --> 00:46:51,960
Ma vi bi trebali...
za ove jeftine sale
580
00:46:52,080 --> 00:46:55,120
Jeftine ? Ove slike me kostale 20 000
dolara
581
00:46:55,120 --> 00:46:56,480
Ne mogu da verujem da je tvoj
otac mogao da me prevari
582
00:46:56,720 --> 00:46:59,960
Mama,sacekaj da vidimo slike
ne ne ne ja to osecam
583
00:47:00,200 --> 00:47:05,640
-Od kako smo dosli radi cudne stvari
- Dozvolite !
584
00:47:05,720 --> 00:47:08,840
Napravite prolaz !
585
00:47:12,240 --> 00:47:16,680
- za Gdju Ricacci. Licno.
- Ko vam je rekoa da uradite ove slike?
586
00:47:16,920 --> 00:47:18,680
ja ?
587
00:47:21,240 --> 00:47:24,120
Hteo si da ga potplatis da uzmes tvoje
slike o prevari, jel tako?
588
00:47:25,240 --> 00:47:27,000
Kako ti tako nesto pada na pamet ?
Bio sam u prolazu
589
00:47:28,440 --> 00:47:30,480
- Sta krijes iza ?
- Nista
590
00:47:33,040 --> 00:47:36,360
Ljubavi, molim te !
591
00:47:39,680 --> 00:47:43,280
Milena, Nema nista vaznije od
poverenja koje zena mora imati u svog muza
592
00:47:44,120 --> 00:47:47,640
iako me je tvoja sumnja povredila,
spreman sam da ti oprostim
593
00:47:47,640 --> 00:47:49,560
- Pocepaj to pismo
- Pocepacu ti ja tebi j...
594
00:47:51,360 --> 00:47:54,200
Ljubavi reci mami...
595
00:48:01,160 --> 00:48:06,280
-jebote
- Objektiv na slikama stiska
596
00:48:06,720 --> 00:48:12,040
na prvi pogled moze liciti, ti pokrij usi,
vulgarnu ovcicu
597
00:48:12,280 --> 00:48:14,160
U stvarnosti je opticki efekat
598
00:48:15,400 --> 00:48:18,560
subjekat na 150m udaljenosti moze
izgledati da se...ali nije tako
599
00:48:18,960 --> 00:48:21,640
...nije tako
600
00:48:22,880 --> 00:48:28,040
Ovo nisam ja,vec onaj bludnik Ricacci
a bludnica je...Carlotta
601
00:48:28,040 --> 00:48:31,200
dobro,znaci nisam ja u krevetu sa
mojom cerkom
602
00:48:31,280 --> 00:48:34,720
- Carlotta, pa sa jednim matorcem?
Ustvari je mladji od tebe
603
00:48:34,920 --> 00:48:38,040
-Ja sam punoletna a on je udovac sta
ima lose...- da da
604
00:48:38,080 --> 00:48:41,440
Taj je ozenjeniji od mene
605
00:48:41,440 --> 00:48:44,640
Sta ?
606
00:48:45,000 --> 00:48:48,160
Da.
607
00:48:48,200 --> 00:48:50,640
Ruzni lazove grozni!
608
00:48:50,720 --> 00:48:54,360
Bravo ! Al ga zavali,lepo si se istresla
a sada ajmo dok mu nije dola zena i izbije haos
609
00:48:54,400 --> 00:48:58,160
- Vas dvoje se znate?
-Da ceo zivot,dovidjenja.Sretan bozic!
610
00:48:58,200 --> 00:49:01,960
- Ti nekazes nista ovoj svinji
- Scuze, ko je ova
611
00:49:03,840 --> 00:49:07,120
To je jedna razocarana i imala je pravo
vi ste jedna svinja
612
00:49:07,200 --> 00:49:11,720
-Ja ? - kako ste mogli da iskoristite
nevinost, ovog cveta,
613
00:49:11,720 --> 00:49:15,280
Kako ste mogli da iskoristite njenu
dobru volju krijuci da ste ozenjeni?
614
00:49:15,320 --> 00:49:18,880
Kako se usudjujete da vi meni pricate
o moralu?
615
00:49:19,200 --> 00:49:22,440
Mi smo u istoj situaciji. Hocete da
pricamo?
616
00:49:22,480 --> 00:49:25,360
- Pricajmo
-Pricam?
617
00:49:25,440 --> 00:49:28,920
- Sta ja imam sa tim?
-Poznajem ja takve kao vas
618
00:49:28,920 --> 00:49:31,760
kada se nadju u teskoci gledaju da se
iskobeljaju menjajuci temu
619
00:49:31,760 --> 00:49:36,360
Draga kada smo rezervisali helikopter
da se divimo Medison Square Garedn-u sa visine
620
00:49:36,960 --> 00:49:41,040
-O kakvoj situaciji prica gospodin .
Ma nista hvata se za slamku...
621
00:49:41,040 --> 00:49:45,040
Predlazim da spustimo veo preko
ovog nesrecnog celavka
622
00:49:45,440 --> 00:49:47,880
Onse vraca svojoj zeni,ja mojoj i sve
reseno
623
00:49:47,960 --> 00:49:51,840
- A ja? - e ne mogu da mislim na sve
mlada si imas zivot pred sobom...
624
00:49:52,960 --> 00:49:56,600
Da Carlotta, samnom, samnom
625
00:49:57,000 --> 00:50:01,720
Ja imam ozbiljne namere gospodjo, i
od sutra se razvodim, dobro?
626
00:50:01,800 --> 00:50:07,320
Ma ne govorimo gluposti.Zelite da
prekrsite svetost braka zbog ove ?
627
00:50:07,360 --> 00:50:10,160
- Sta to vas interesuje?
-napravicete najvecu gresku u svom zivotu
628
00:50:10,200 --> 00:50:12,520
- Zasto? Ko to kaze?
- Ja vam kazem.Imam je 25 godina u kuci
629
00:50:12,960 --> 00:50:16,080
- Ova je belosvetski baksuz
- Lillo !
630
00:50:16,120 --> 00:50:20,280
- Tata...
-Vasa cerka?
631
00:50:20,280 --> 00:50:23,120
Ma vidis, ubacuje se stalno,dao bih
vam je rado
632
00:50:23,120 --> 00:50:26,960
Bilo bi to oslobadjajuce ali ne mogu to
da uradim jednom prijatelju
633
00:50:27,600 --> 00:50:31,520
- Tata sta bre pricas...?
- Vidis?Vulgarna,vredja...hijena bre
634
00:50:31,920 --> 00:50:35,800
Pusti tatu da radi!Batali Claudio
batali batali batali
635
00:50:35,800 --> 00:50:38,440
Renun�� !
636
00:50:38,480 --> 00:50:42,320
Necu da batalim.Carlotta molim te
nije gotovo nije gotovo
637
00:50:42,920 --> 00:50:46,600
Naprotiv je GOTOVI,Lazovcino Ruzna
ovaj put tata je u pravu
638
00:50:46,640 --> 00:50:49,520
Necu vise da te vidim
639
00:50:49,960 --> 00:50:53,400
- Gospodjo
-Hvala
640
00:50:53,480 --> 00:50:57,760
Mozete racunati na nasu diskreciju
vasa zene nece saznati nikada za...
641
00:50:59,280 --> 00:51:02,640
- Hvala
- Taman posla...
642
00:51:03,080 --> 00:51:06,600
- Claudio !
- Da.
643
00:51:07,240 --> 00:51:11,520
Ovde ima nesto sto treba da
pogledamo zajedno
644
00:51:11,560 --> 00:51:14,880
- Apsolutno ne Barbara.Ne cini mi se
da je trenutank.Ovde unutra?
645
00:51:15,120 --> 00:51:18,720
- Ovde unutra
- Poznajes ovu gospodju?
646
00:51:18,720 --> 00:51:21,200
- Ne nikad video
-Kako nikad video
647
00:51:21,200 --> 00:51:25,840
- To je moja zena
- Sa svim tim pricama nista ne razumem
648
00:51:25,840 --> 00:51:29,600
Vidis ove?
649
00:51:31,120 --> 00:51:36,080
Sa ovim ima da ti uzmem polovinu
novca koji imas
650
00:51:36,720 --> 00:51:40,160
Ufff
651
00:51:43,120 --> 00:51:47,560
- Nas brak je gotov
- Naravno da je gotov
652
00:51:47,640 --> 00:51:51,360
I nas...
653
00:51:51,360 --> 00:51:54,640
Evo pogledaj
654
00:51:58,880 --> 00:52:02,160
Sveze...
655
00:52:02,240 --> 00:52:05,040
Lillo ! Ja sam Porto Cervo
a vi ste od sada Porto Rotondo.
656
00:52:05,120 --> 00:52:09,400
- Jel tako gospodjo?
- Sta je to jedna "pochade"?
657
00:52:16,880 --> 00:52:23,840
...8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0.
658
00:52:26,600 --> 00:52:29,840
Pitate se kako se zavrsila ova prica
659
00:52:29,880 --> 00:52:33,120
Rekao bih dobro,barem za ostale
660
00:52:33,200 --> 00:52:37,800
Vidite ovde! Lello je napravio
vencanje u Las Vegas.
661
00:52:38,360 --> 00:52:41,240
I sada je "..okacio o klin..." sa
Carlottom
662
00:52:42,440 --> 00:52:45,240
Izvinite
663
00:52:45,280 --> 00:52:48,160
Claudio i Barbara imajuci oboje grizu
savesti
664
00:52:48,240 --> 00:52:52,920
... oprostili su jedno drugome
i sve je ostalo kao i pre
665
00:52:54,560 --> 00:52:58,440
sta?ovi? nemam pojma ko su?
usunjali se verovatno
666
00:52:59,880 --> 00:53:04,960
Milena, posle "dogadjaja" zelela da se
vrati u Italiju
667
00:53:04,960 --> 00:53:08,160
ali na aerodromu je strefila ljubavna
strela sa doktorom medicine
668
00:53:08,240 --> 00:53:13,120
razumem je ,posle mene je trazila
ozbiljnu osobu
669
00:53:13,280 --> 00:53:16,520
ja? sta sam morao da radim?
670
00:53:16,880 --> 00:53:20,640
Vratio sam se na moj stari posao
Sta me je naucila cela ova prica?
671
00:53:21,080 --> 00:53:24,240
672
00:54:03,640 --> 00:58:08,320
673
00:58:09,320 --> 00:58:19,320
674
00:58:20,320 --> 00:58:30,320
Downloaded From www.AllSubs.org
56731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.