Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:07,400
Previously on E.R.
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,300
Stop compressions.
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,400
You killed him.
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,700
If I'm such a horrible person, how
could you possibly want to be with me?
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,900
I'm done, okay?
Carter can have you.
6
00:00:17,900 --> 00:00:19,800
She came in without a blood pressure.
7
00:00:19,900 --> 00:00:22,800
She had massive internal bleeding,
it was too severe to repair.
8
00:00:22,800 --> 00:00:25,500
I found three pictures of Jesse
left on the roll.
9
00:00:26,100 --> 00:00:28,400
I fell apart. Right in the store.
10
00:00:28,900 --> 00:00:31,000
You look lovely.
11
00:00:31,000 --> 00:00:32,600
Thank you.
12
00:00:32,700 --> 00:00:36,000
Promise me you won't grow up too fast, Ok?
13
00:00:36,600 --> 00:00:38,100
Okay.
14
00:00:44,300 --> 00:00:46,800
We were running late.
I threw a bunch of stuff in here.
15
00:00:47,000 --> 00:00:49,400
I got some snacks
and movies for later.
16
00:00:50,300 --> 00:00:52,500
I'll pick him up around 8, okay?
17
00:00:53,800 --> 00:00:55,500
Jackie?
18
00:00:56,700 --> 00:00:58,200
I'll pick him up around 8.
19
00:00:58,700 --> 00:01:00,800
Yeah. Sure.
20
00:01:01,000 --> 00:01:03,200
Listen, I really appreciate this.
21
00:01:03,300 --> 00:01:05,800
I've got a nanny agency
setting up some interviews.
22
00:01:06,000 --> 00:01:07,500
Don't worry about it, Peter.
23
00:01:07,600 --> 00:01:09,000
All right.
24
00:01:09,200 --> 00:01:10,800
Hey.
25
00:01:21,400 --> 00:01:22,800
John?
26
00:01:23,000 --> 00:01:25,100
John?
27
00:01:27,000 --> 00:01:29,400
- Are you all right?
- Yeah.
28
00:01:29,500 --> 00:01:31,200
I brought you some aspirin.
29
00:01:31,300 --> 00:01:33,600
Oh, Gamma,
I just need to stretch it out.
30
00:01:34,200 --> 00:01:36,700
What you need
is to see my orthopedist.
31
00:01:36,900 --> 00:01:40,000
- I'm making you an appointment today.
- Covering half a shift today.
32
00:01:40,200 --> 00:01:43,100
- Then tomorrow.
- I don't need to see your doctor.
33
00:01:43,400 --> 00:01:46,100
Your back is nothing to trifle with.
34
00:01:46,300 --> 00:01:49,900
You don't want to end up
with a hunch like Uncle Everett.
35
00:01:50,600 --> 00:01:52,000
This isn't orthopedic, Gamma.
36
00:01:52,200 --> 00:01:54,800
- I was stabbed.
- I know that, John.
37
00:01:55,100 --> 00:01:57,900
All the more reason
to take care of yourself.
38
00:01:59,000 --> 00:02:01,200
- Sorry.
- It's okay, Gamma. I'll get it.
39
00:02:01,400 --> 00:02:04,400
No! Don't move.
You have no shoes on.
40
00:02:04,500 --> 00:02:07,800
- All part of my ninja training.
- Your what?
41
00:03:19,900 --> 00:03:23,700
Oh, no. Sh-
42
00:04:14,700 --> 00:04:17,900
Maybe we should go back
to taking shifts.
43
00:04:18,500 --> 00:04:19,800
Are you gonna make it?
44
00:04:20,000 --> 00:04:21,900
I thought this walk
was supposed to wake me up.
45
00:04:22,100 --> 00:04:23,400
I offered to get you coffee.
46
00:04:23,500 --> 00:04:26,000
I don't need coffee.
I need more than two hours' sleep.
47
00:04:26,200 --> 00:04:28,600
Rachel was 7
before she slept through the night.
48
00:04:28,800 --> 00:04:30,300
Oh, God. Bite your tongue.
49
00:04:30,500 --> 00:04:34,400
How big is the hundred-gallon tank
in feet? Like 2 by 4, 3 by 5?
50
00:04:34,600 --> 00:04:37,400
Weaver's on the warpath.
Run for your lives. Save yourselves.
51
00:04:37,600 --> 00:04:38,900
- I'm going upstairs.
- Chicken.
52
00:04:39,100 --> 00:04:41,900
- Well, how much is a 300-gallon tank?
- $595.
53
00:04:42,100 --> 00:04:43,600
- Without fish?
- Give me something.
54
00:04:43,800 --> 00:04:46,500
- Is that saltwater?
- I don't know. I didn't taste it.
55
00:04:46,700 --> 00:04:49,600
- If it's saltwater...
- This guy checked in at 10:00 last night.
56
00:04:49,800 --> 00:04:52,700
Don't look at me. Weaver's taking
histories on every patient...
57
00:04:52,900 --> 00:04:55,700
- ... and ordering every test in the book.
- I don't know. Fish.
58
00:04:55,900 --> 00:04:59,200
- There's a red one and a yellow one...
- Unnecessary tests?
59
00:04:59,400 --> 00:05:01,700
You better do something
before somebody shoots her.
60
00:05:01,900 --> 00:05:04,400
- I have to call you back.
- Let's treat and street.
61
00:05:04,600 --> 00:05:06,900
- Any candidates for early parole?
- Take your pick.
62
00:05:07,100 --> 00:05:09,900
- Who's on first?
- Jenny. Possible bladder infection.
63
00:05:10,000 --> 00:05:12,400
Dip's positive for leukocytes.
ICON's negative.
64
00:05:12,600 --> 00:05:15,000
- Jenny, you allergic to any medications?
- No.
65
00:05:15,200 --> 00:05:18,500
All right. I'm gonna give you Bactrim.
One every 12 hours for three days.
66
00:05:18,700 --> 00:05:20,600
Come back if you're not
doing any better.
67
00:05:20,800 --> 00:05:24,000
- Got him waiting on an ankle x-ray.
- I think it's broken.
68
00:05:24,100 --> 00:05:25,600
- Fall off your horse?
- Yes.
69
00:05:25,700 --> 00:05:27,900
- Really?
- It was for the jousting demonstration...
70
00:05:28,100 --> 00:05:29,700
- ... at the Renaissance Faire.
- Cool.
71
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
- Any pain here?
- No.
72
00:05:31,100 --> 00:05:32,800
- How about here?
- No. Not too bad.
73
00:05:33,000 --> 00:05:35,900
Okay. I need you to walk for me.
74
00:05:37,200 --> 00:05:38,500
- Yeah, it hurts.
- Yeah.
75
00:05:38,600 --> 00:05:42,100
If you can walk on it, it's just a sprain.
Ice it, wrap it...
76
00:05:42,200 --> 00:05:44,900
- ... and give him some ibuprofen.
- That's it?
77
00:05:45,100 --> 00:05:49,100
Well, normally I'd do some bloodletting,
but we're low on leeches.
78
00:05:50,100 --> 00:05:52,700
- Don't forget about me, Dr. Greene.
- Hi, Candy.
79
00:05:52,900 --> 00:05:54,500
- Hi.
- Human bite to the buttocks.
80
00:05:54,700 --> 00:05:57,900
- Again?
- Some boys can't get enough Candy.
81
00:05:58,000 --> 00:06:01,200
Five hundred of Augmentin
and prep her for suturing.
82
00:06:01,400 --> 00:06:04,500
- Who's sick? You or the pig?
- It's not funny. My hand really hurts.
83
00:06:04,600 --> 00:06:07,200
- Think how the pig feels.
- Mark, what are you doing?
84
00:06:07,400 --> 00:06:09,900
Trying to treat some patients
before they eat each other.
85
00:06:10,100 --> 00:06:11,900
He's already discharged two.
86
00:06:12,100 --> 00:06:14,200
- Thank you, Haleh.
- I think I need Surgilube.
87
00:06:14,400 --> 00:06:17,200
- No kidding.
- You didn't do a proper exam on that girl.
88
00:06:17,300 --> 00:06:19,400
You could have missed pyelo, PID-
89
00:06:19,500 --> 00:06:20,500
She was afebrile.
90
00:06:20,600 --> 00:06:23,400
Garden-variety UTl.
Make your hand this shape.
91
00:06:23,500 --> 00:06:27,000
Okay. I want all patients
to be examined thoroughly.
92
00:06:27,200 --> 00:06:29,600
The moment we become complacent,
we make mistakes.
93
00:06:29,800 --> 00:06:31,200
Speak for yourself.
94
00:06:31,400 --> 00:06:33,800
Haleh, put Jenny in a gown,
set her up for a pelvic.
95
00:06:33,900 --> 00:06:35,500
- Dr. Weaver?
- I'm listening.
96
00:06:35,600 --> 00:06:38,600
Twenty-two-year-old woman
with chest pain reproduced by palpation.
97
00:06:38,800 --> 00:06:42,600
- Pulse ox is 97. EKG looks normal.
- Okay. Send her out.
98
00:06:42,800 --> 00:06:45,400
I'm only asking because she's taking
birth-control pills...
99
00:06:45,500 --> 00:06:47,200
...putting her at risk for a PE.
100
00:06:47,300 --> 00:06:49,600
- So I was wondering if we should send-
- I got it.
101
00:06:49,800 --> 00:06:51,100
- What?
- Yeah.
102
00:06:51,300 --> 00:06:54,800
- You can look at last month's Ql data.
- No, no. I just need to know...
103
00:06:54,900 --> 00:06:57,200
- ... if we should order a V/Q-
- I'll take it.
104
00:06:58,100 --> 00:07:00,100
- Okay.
- Dr. Chen.
105
00:07:00,300 --> 00:07:02,900
I've got an abandoned newborn female,
maybe 2 hours old.
106
00:07:03,000 --> 00:07:05,200
- How's her color?
- Some peripheral cyanosis.
107
00:07:05,300 --> 00:07:07,900
They dumped her at St. Anthony's.
She's cold to the touch.
108
00:07:08,100 --> 00:07:10,600
- Airway's okay, but a weak cry.
- Trauma 1.
109
00:07:10,700 --> 00:07:14,200
Have you tried letting him fall asleep
with you, then moving him to his bed?
110
00:07:14,400 --> 00:07:16,200
Doesn't matter.
He wakes up crying.
111
00:07:16,300 --> 00:07:18,600
I ask if he's having a nightmare,
he says, "Yeah."
112
00:07:18,700 --> 00:07:21,300
- But he can't tell me what they're about.
- About Carla?
113
00:07:21,500 --> 00:07:24,500
Yeah. I found him wandering around the
apartment with his little flashlight,
114
00:07:24,500 --> 00:07:28,300
- ... looking for her.
- Poor guy. He's confused.
115
00:07:28,500 --> 00:07:31,100
- Yeah.
- It has to get better eventually.
116
00:07:31,300 --> 00:07:35,900
I don't know. We were making breakfast
this morning, and it dawned on me...
117
00:07:36,100 --> 00:07:38,100
...my son's gonna grow up
without a mother.
118
00:07:38,300 --> 00:07:41,200
Something so basic,
such a big part of who he'll be.
119
00:07:41,400 --> 00:07:44,000
- There's nothing I can do about it.
- Hey, Cleo.
120
00:07:44,200 --> 00:07:46,700
- I reduced your prolapsed rectum.
- What?
121
00:07:46,900 --> 00:07:49,800
- Yeah. I used the old sugar trick.
- You treated my patient?
122
00:07:49,900 --> 00:07:51,600
- Yeah. She was in pain.
- With sugar?
123
00:07:51,800 --> 00:07:54,700
Yeah. You sprinkle a little on,
water escapes from the mucosa...
124
00:07:54,900 --> 00:07:57,500
...the edema subsides,
and you pop that puppy back in.
125
00:07:57,700 --> 00:08:00,100
It could have been
a prolapsed hemorrhoid.
126
00:08:00,300 --> 00:08:01,900
Trust me. That was no hemorrhoid.
127
00:08:02,000 --> 00:08:04,600
No, wait. Who asked you to see her?
128
00:08:04,700 --> 00:08:08,300
Hey, Dave. Don't treat my patients
unless I ask you to.
129
00:08:08,400 --> 00:08:11,200
- I rectified the situation.
- Anyone could have shoved it in.
130
00:08:11,400 --> 00:08:13,300
"Rectify." You get it? Funny.
131
00:08:13,500 --> 00:08:16,200
- I was waiting for a surgical consult.
- Oh, come on.
132
00:08:16,300 --> 00:08:19,000
- You were gabbing with your boyfriend.
- Is there a problem?
133
00:08:19,200 --> 00:08:22,600
Yes. I never knew anyone so possessive
over somebody else's butthole.
134
00:08:22,700 --> 00:08:26,600
- Just stay away from my patients.
- It's a Freudian thing, isn't it?
135
00:08:26,800 --> 00:08:30,500
Who keeps stealing my ultrasound?
We need it for that kid in Curtain 3.
136
00:08:30,700 --> 00:08:33,500
Can somebody get Mrs. Lorenzo
in a gown and put the...?
137
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Who are you hiding from?
138
00:08:44,600 --> 00:08:48,100
- Are you giving yourself a pedicure?
- I think I stepped on a piece of glass.
139
00:08:48,300 --> 00:08:50,100
Let me see.
140
00:08:51,300 --> 00:08:53,600
Yeah, you got something in there.
141
00:08:53,700 --> 00:08:56,300
- Want me to try and take it out?
- Yeah, please.
142
00:09:03,400 --> 00:09:06,200
Luka and I broke up a few days ago.
143
00:09:08,000 --> 00:09:09,700
Why?
144
00:09:12,000 --> 00:09:15,100
Both of us realized the relationship
wasn't working a long time ago.
145
00:09:15,300 --> 00:09:17,500
Neither one of us wanted
to be the one to call it.
146
00:09:19,700 --> 00:09:23,500
- So it was amicable?
- No, I wouldn't say that.
147
00:09:24,900 --> 00:09:26,500
Sorry.
148
00:09:29,800 --> 00:09:33,200
- Is that why you're avoiding him?
- Partly.
149
00:09:34,300 --> 00:09:36,500
- I had to go to his place this morning-
- Carter.
150
00:09:37,400 --> 00:09:39,200
Chen needs you in Trauma 1.
151
00:09:41,600 --> 00:09:42,900
- What about your foot?
- Sorry.
152
00:09:43,100 --> 00:09:46,500
You're gonna have to find
another excuse to hide out in here.
153
00:09:46,700 --> 00:09:48,700
Have you seen Mr. Fell's digoxin level?
154
00:09:48,900 --> 00:09:50,300
Ask Abby. She was working him up.
155
00:09:50,500 --> 00:09:53,100
- Carter, have you seen Abby?
- Try the lounge.
156
00:09:54,200 --> 00:09:56,300
Setup heated,
humidified O-2 for blow-by.
157
00:09:56,500 --> 00:09:58,100
- What's this?
- Abandoned newborn.
158
00:09:58,300 --> 00:10:02,000
Needs warm IV fluids, but I can't
get a line. Can you try an interosseous?
159
00:10:02,200 --> 00:10:04,100
- Where did they leave her?
- A church.
160
00:10:04,300 --> 00:10:07,600
- They didn't even bother to dry her off.
- Temp was 91.2.
161
00:10:07,800 --> 00:10:10,200
Boy, she hardly even reacts
when you stick her.
162
00:10:10,400 --> 00:10:11,700
- Damn it!
- What's wrong?
163
00:10:11,900 --> 00:10:14,000
I went through the bone.
I need some gauze.
164
00:10:14,200 --> 00:10:17,700
- Chuny, any luck?
- I can't find the scalp vein.
165
00:10:18,100 --> 00:10:21,700
- Carter?
- I'm in. Let's push 60 cc's of saline.
166
00:10:21,900 --> 00:10:23,800
- How's the Accu-Chek?
- Eighty-two.
167
00:10:24,000 --> 00:10:27,400
- We need a cath urine for culture.
- Carter?
168
00:10:27,500 --> 00:10:30,000
- It's infiltrating.
- Damn it.
169
00:10:30,200 --> 00:10:33,300
- Heart rate's 180.
- Okay. This kid needs fluids right now.
170
00:10:33,500 --> 00:10:36,500
- Call Pedes Surgery to do a cutdown.
- What about an umbilical line?
171
00:10:36,700 --> 00:10:39,200
- I can't.
- I did one during my internship.
172
00:10:40,100 --> 00:10:42,500
We won't get it
if she's more than a few hours old.
173
00:10:42,600 --> 00:10:45,400
Fewer complications than a cutdown.
We just need two minutes.
174
00:10:46,400 --> 00:10:47,800
Go get an umbilical-line kit.
175
00:10:48,000 --> 00:10:50,800
- No. Chuny, page Pedes Surgery.
- Just go get the kit, Deb.
176
00:10:51,600 --> 00:10:53,100
What's wrong with kids these days?
177
00:10:53,300 --> 00:10:55,600
They used to think it was cool
to see me on stilts.
178
00:10:55,800 --> 00:10:57,900
Maybe they're more sophisticated
than we were.
179
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
- You mean more vicious.
- They knocked him over.
180
00:11:01,200 --> 00:11:04,200
On purpose. The little buggers
were cheering when I went down.
181
00:11:04,400 --> 00:11:06,400
I made an appointment
for him to see Ortho.
182
00:11:06,600 --> 00:11:09,600
Good. Until then,
keep your wrist elevated and iced.
183
00:11:09,700 --> 00:11:11,600
- Can I get a note for work?
- No problem.
184
00:11:11,700 --> 00:11:14,400
- Hey, boss? Can I ask you something?
- Sure.
185
00:11:14,600 --> 00:11:16,300
Hey.
186
00:11:17,400 --> 00:11:18,900
- Hey.
- Dave, what's your question?
187
00:11:19,100 --> 00:11:20,700
Nothing. Hold the elevator.
188
00:11:20,900 --> 00:11:22,100
- Hold it!
- We're full.
189
00:11:22,300 --> 00:11:24,600
- This is a medical emergency.
- Are you a doctor?
190
00:11:24,700 --> 00:11:28,600
- Yeah. I'm Dr. Dave.
- So I've been warned.
191
00:11:32,000 --> 00:11:33,600
I told you we were full.
192
00:11:33,800 --> 00:11:36,300
- Open your eyes.
- He got caught in one of his traps.
193
00:11:36,400 --> 00:11:38,100
- Traps?
- Jungle Bob lives in the park.
194
00:11:38,300 --> 00:11:40,200
Homeless guys can be very territorial.
195
00:11:40,300 --> 00:11:42,600
Malik, I need a lateral C-spine,
chest and pelvis.
196
00:11:42,800 --> 00:11:45,400
- Abby's covering Trauma.
- I got this. Go.
197
00:11:45,600 --> 00:11:47,600
My friend Marty's a mime.
He carries a gun.
198
00:11:47,800 --> 00:11:49,100
- I hope you're kidding.
- No.
199
00:11:49,300 --> 00:11:51,600
Some punks love to hear
the mime scream.
200
00:11:51,800 --> 00:11:54,600
Dr. Greene, Weaver wants
a wound culture on your butt bite.
201
00:11:54,800 --> 00:11:57,500
- I've been on my own since I was 10.
- Rachel?
202
00:11:57,700 --> 00:11:59,300
- Hi, Daddy.
- What are you doing here?
203
00:11:59,500 --> 00:12:01,400
- I came to see you.
- How did you get here?
204
00:12:01,600 --> 00:12:03,600
- She took the train.
- From St. Louis?
205
00:12:03,800 --> 00:12:05,900
- By yourself?
- Mom kicked me out.
206
00:12:06,100 --> 00:12:08,900
My mom kicked me out too.
Best thing that ever happened to me.
207
00:12:09,100 --> 00:12:11,700
- Need a drape?
- Somebody tied off the umbilical cord...
208
00:12:11,800 --> 00:12:13,100
...with a shoelace.
209
00:12:13,300 --> 00:12:15,800
- Ten blade and umbilical tape.
- Where the hell's Pedes?
210
00:12:16,000 --> 00:12:17,900
- Flush the catheter.
- They should be here.
211
00:12:18,100 --> 00:12:19,500
Come on, Deb. Stay with me.
212
00:12:19,600 --> 00:12:23,100
- Can't get a BP.
- Okay, turn off the alarm.
213
00:12:23,300 --> 00:12:24,800
- Somebody get Weaver.
- Hold on.
214
00:12:25,000 --> 00:12:26,200
I'm cutting the cord.
215
00:12:29,500 --> 00:12:33,100
- What if we can't pass the catheter?
- It's okay. Umbilical vein looks good.
216
00:12:33,300 --> 00:12:35,100
Prep and drape the ankle,
just in case.
217
00:12:37,000 --> 00:12:39,500
What do you think she weighs,
about 3 kilos?
218
00:12:39,600 --> 00:12:42,200
- Maybe a little more.
- Let's get ready with 20 per kilo.
219
00:12:42,300 --> 00:12:45,500
- Got it.
- Okay. In at 5 centimeters.
220
00:12:45,600 --> 00:12:47,400
Okay, try and draw it back.
221
00:12:50,200 --> 00:12:52,400
- Two-cc return.
- We got a good vein.
222
00:12:52,600 --> 00:12:55,300
- Yeah.
- All right, let's push the 60-cc bolus.
223
00:12:55,500 --> 00:12:57,700
- That's nice work, Deb.
- Thanks.
224
00:12:57,900 --> 00:12:59,900
3-0 silk on a needle driver.
225
00:13:02,800 --> 00:13:05,600
Yeah, okay. Well, thank you.
Correct.
226
00:13:05,800 --> 00:13:08,800
- How much longer?
- They're working on it.
227
00:13:09,000 --> 00:13:11,600
I don't know if I can wait any longer.
228
00:13:11,800 --> 00:13:13,900
- It's so hot in here.
- Everybody just relax.
229
00:13:14,100 --> 00:13:16,800
- This happens all the time.
- They think I have an ulcer.
230
00:13:17,000 --> 00:13:18,600
Yeah.
231
00:13:18,800 --> 00:13:21,400
- If you get scared, I'll hold you.
- Scared of what?
232
00:13:21,500 --> 00:13:23,400
- Plummeting to our deaths.
- What?
233
00:13:23,600 --> 00:13:25,200
He's just kidding, ma'am.
234
00:13:25,300 --> 00:13:28,800
You know, maybe it would be best
if you just stopped talking.
235
00:13:29,200 --> 00:13:32,900
- I think I'm gonna be sick.
- No! No, no one's gonna be sick.
236
00:13:33,100 --> 00:13:36,700
No one's gonna faint.
We're all just gonna relax and-
237
00:13:44,700 --> 00:13:46,100
Good song?
238
00:13:46,300 --> 00:13:48,700
- What?
- I love the song.
239
00:13:48,900 --> 00:13:51,300
- You listen to Abandoned Ghouls?
- I do now.
240
00:13:51,500 --> 00:13:53,900
Along with everybody else
within a six-block radius.
241
00:13:54,000 --> 00:13:55,600
It wasn't that loud.
242
00:13:55,800 --> 00:13:57,900
Don't come to me
when you need a hearing aid.
243
00:13:58,100 --> 00:14:01,200
What about those old Led Zeppelin
records you're always playing?
244
00:14:01,300 --> 00:14:04,800
Okay, they're albums, not records.
And they're vintage, not old.
245
00:14:05,000 --> 00:14:08,100
Whatever. You still play them
way louder than this.
246
00:14:08,600 --> 00:14:12,000
- Chicken or beef?
- Dad, I'm a vegetarian.
247
00:14:12,200 --> 00:14:14,100
I knew that.
248
00:14:14,600 --> 00:14:17,800
Mom thinks it's just a phase.
Hello, it's called a healthy lifestyle.
249
00:14:17,900 --> 00:14:19,200
Maybe you should try it.
250
00:14:19,400 --> 00:14:21,900
Exactly what happened
between the two of you?
251
00:14:22,000 --> 00:14:24,400
I told you, she kicked me out.
252
00:14:25,500 --> 00:14:27,100
She did.
253
00:14:27,300 --> 00:14:30,900
I came home from my friend Stacy's and
she had thrown my clothes on the lawn.
254
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
- I left.
- Why'd she throw your clothes out?
255
00:14:33,200 --> 00:14:35,000
She's crazy.
256
00:14:35,700 --> 00:14:38,600
Seriously, I think she needs therapy.
257
00:14:38,800 --> 00:14:41,100
She grounded me
for being home a half-hour late.
258
00:14:41,300 --> 00:14:45,600
I mean, come on, Dad. A half-hour.
It's summer vacation.
259
00:14:45,800 --> 00:14:49,400
- I'll call her.
- Don't bother. She's beyond reason.
260
00:14:49,600 --> 00:14:50,900
Does she know you're here?
261
00:14:52,600 --> 00:14:55,400
Rachel, you've got to let her know
you're here.
262
00:14:55,600 --> 00:14:59,300
- Why?
- Why? Because she'll be worried to death.
263
00:14:59,500 --> 00:15:02,900
- So what?
- Hello.
264
00:15:03,100 --> 00:15:05,400
- Rachel.
- She dropped in for a visit.
265
00:15:05,500 --> 00:15:07,800
That's a nice surprise.
How long are you in town?
266
00:15:07,800 --> 00:15:10,300
- You here for the consult?
- Yeah, a rule-out appy.
267
00:15:10,400 --> 00:15:12,400
That's mine. End-stage dementia.
268
00:15:12,600 --> 00:15:14,900
I'll be right back.
Call your mother.
269
00:15:15,100 --> 00:15:16,400
Bye.
270
00:15:16,600 --> 00:15:19,600
- You didn't tell me she was in town.
- I didn't know. She ran away.
271
00:15:19,800 --> 00:15:22,600
- Why?
- To join the circus? I don't know.
272
00:15:22,800 --> 00:15:25,000
She and Jen are having
mother-daughter issues.
273
00:15:25,100 --> 00:15:27,900
- I'm sure you know what that's like.
- I didn't run away.
274
00:15:28,000 --> 00:15:31,400
No, of course not. Your mother
would have set the hounds out on you.
275
00:15:31,500 --> 00:15:34,900
This guy's definitely not breathing.
He needs an airway.
276
00:15:35,800 --> 00:15:39,100
Hand me this when I say "tube."
Okay?
277
00:15:39,300 --> 00:15:41,500
- There's no air in here.
- I can't see squat.
278
00:15:41,700 --> 00:15:43,300
All right, you.
279
00:15:43,400 --> 00:15:45,000
- Push on his neck.
- What?
280
00:15:45,100 --> 00:15:48,500
Give me your hand. Like this.
There you go.
281
00:15:49,900 --> 00:15:51,500
Okay.
282
00:15:52,700 --> 00:15:54,900
Forget it. I'm never gonna see the cords.
283
00:15:57,000 --> 00:15:59,800
- Oh, my God!
- Damn it. Blew the line.
284
00:16:00,100 --> 00:16:01,500
- Bag him.
- I don't know how-
285
00:16:01,700 --> 00:16:04,300
Just squeeze the bag
every three seconds.
286
00:16:04,500 --> 00:16:07,400
One, two, three, squeeze.
All right?
287
00:16:07,600 --> 00:16:10,300
One, two- Hey, hey, hey!
Help her! Help her!
288
00:16:10,500 --> 00:16:12,500
Hey! I said, no fainting!
No fainting! Okay!
289
00:16:12,700 --> 00:16:14,300
Run the fluids in over two hours.
290
00:16:14,500 --> 00:16:17,500
And give him 50 of Librium
for the shakes.
291
00:16:21,500 --> 00:16:23,300
- Abby?
- What?
292
00:16:23,500 --> 00:16:25,700
- Did you hear me?
- Yeah.
293
00:16:29,400 --> 00:16:31,800
You want a blood-alcohol level?
294
00:16:32,300 --> 00:16:34,500
Just a liver panel.
295
00:16:39,100 --> 00:16:41,900
- Did you find your sweater?
- Yeah.
296
00:16:42,200 --> 00:16:45,000
Good. I thought
you maybe had some trouble.
297
00:16:45,900 --> 00:16:48,200
- Why would you think that?
- I haven't seen you.
298
00:16:48,400 --> 00:16:50,000
- Well, we've been busy.
- Yeah.
299
00:16:50,200 --> 00:16:52,400
Abby, I'm sorry if I hurt you.
I didn't want to.
300
00:16:52,500 --> 00:16:54,300
You didn't hurt me.
301
00:16:55,400 --> 00:16:57,100
I just want you to be happy, Abby.
302
00:16:57,300 --> 00:17:00,300
You never seemed
to be happy with me.
303
00:17:01,100 --> 00:17:04,100
- That's all I wanted to say.
- Well, you said it.
304
00:17:05,000 --> 00:17:06,600
Yeah.
305
00:17:09,100 --> 00:17:10,300
So, what now?
306
00:17:15,600 --> 00:17:17,200
You tell me.
307
00:17:19,200 --> 00:17:21,000
Should I send a ProTime?
308
00:17:21,300 --> 00:17:23,000
Yeah.
309
00:17:24,200 --> 00:17:25,800
- What's your biggest angiocath?
-14-gauge.
310
00:17:26,000 --> 00:17:27,700
Give it to me.
311
00:17:30,500 --> 00:17:33,600
- What are you gonna do?
- Retrograde intubation.
312
00:17:37,000 --> 00:17:38,700
Hold that.
313
00:17:38,900 --> 00:17:43,100
The wire should come out the mouth.
314
00:17:45,600 --> 00:17:48,700
- Okay, hold on to that, sparky.
- I got the line.
315
00:17:48,900 --> 00:17:50,800
Squeeze in a liter.
316
00:17:55,100 --> 00:17:58,100
Hold on to that.
Don't stick anyone.
317
00:17:58,200 --> 00:18:01,200
And tube.
318
00:18:02,300 --> 00:18:03,500
I said, tube!
319
00:18:09,500 --> 00:18:11,100
Doctors are human.
We make mistakes.
320
00:18:11,300 --> 00:18:13,300
If this guy
had been properly diagnosed...
321
00:18:13,400 --> 00:18:16,800
...and sent straight to the O.R.,
he'd be flipping burgers at McDonald's.
322
00:18:17,000 --> 00:18:19,700
Marfan's is difficult to detect.
Residents had never heard-
323
00:18:19,800 --> 00:18:22,600
- Which is why we have Attendings.
- I can't be everywhere.
324
00:18:22,700 --> 00:18:24,500
Wrong answer!
325
00:18:24,700 --> 00:18:27,100
The Trib is writing a feature story
on this screwup...
326
00:18:27,200 --> 00:18:28,900
...and the rise
in preventable deaths.
327
00:18:29,100 --> 00:18:31,800
So come up with a better excuse
than "doctors are human"...
328
00:18:32,000 --> 00:18:34,800
...or find yourself
a good old-fashioned scapegoat.
329
00:18:39,200 --> 00:18:40,600
- Let me out.
- Hurry up.
330
00:18:40,700 --> 00:18:43,400
- We got good breath sounds.
- Very cool.
331
00:18:43,500 --> 00:18:45,600
Who's your daddy?
332
00:18:46,100 --> 00:18:47,800
She's pinking up.
333
00:18:47,900 --> 00:18:51,300
She's breathing quietly without
retractions. Heart rate's normal at 140.
334
00:18:51,400 --> 00:18:53,200
- Temperature's up to 97.
- All right.
335
00:18:53,400 --> 00:18:56,000
Someone's got to call
Social Services and DCFS.
336
00:18:56,200 --> 00:18:58,700
This little girl's gonna need
foster placement.
337
00:18:58,900 --> 00:19:00,400
Dr. Carter?
338
00:19:00,400 --> 00:19:03,400
This is Mirissa.
She's the woman who found the baby.
339
00:19:03,500 --> 00:19:05,600
- She wanted to know how she's doing.
- Very well.
340
00:19:05,800 --> 00:19:08,300
Good thing you found her.
Would you like to see her?
341
00:19:08,500 --> 00:19:10,600
- This is my sister Carmine.
- Hi.
342
00:19:10,800 --> 00:19:14,500
Doctor, can you show my sister
the mark on her chest?
343
00:19:14,700 --> 00:19:17,700
The birthmark? Oh, yeah.
344
00:19:19,700 --> 00:19:21,300
There you go.
345
00:19:31,600 --> 00:19:34,300
Doctor, thank you.
346
00:19:34,500 --> 00:19:36,400
Thank you.
347
00:19:40,600 --> 00:19:42,700
Okay. Did I just miss something?
348
00:19:42,800 --> 00:19:46,700
She thinks the birthmark
is the sign of the Virgin Mary.
349
00:19:47,400 --> 00:19:50,200
It does look like a bleeding heart.
350
00:19:53,500 --> 00:19:55,000
Hey, John.
351
00:19:55,100 --> 00:19:56,800
- Thanks for the help.
- Anytime.
352
00:19:56,900 --> 00:19:59,100
No, no, really.
353
00:19:59,300 --> 00:20:01,100
Anytime.
354
00:20:01,900 --> 00:20:03,200
Hey.
355
00:20:03,400 --> 00:20:04,800
Can I get you a cane?
356
00:20:04,900 --> 00:20:07,200
I've heard that women
find helplessness charming.
357
00:20:07,300 --> 00:20:09,600
- In puppies maybe.
- Are you still evading Luka?
358
00:20:09,800 --> 00:20:12,100
No. Well, yeah, sort of.
It's complicated.
359
00:20:12,300 --> 00:20:14,800
- Most breakups are.
- Here, sit down.
360
00:20:16,800 --> 00:20:18,900
Well, not that way.
361
00:20:19,700 --> 00:20:24,600
This morning, I had to go over
to his place to get one of my sweaters.
362
00:20:24,800 --> 00:20:27,200
And I smashed his fish tank.
363
00:20:27,400 --> 00:20:30,300
- Why?
- It was an accident.
364
00:20:31,000 --> 00:20:33,500
- Did you replace it?
- No, not yet. I haven't told him.
365
00:20:33,700 --> 00:20:35,400
Is it too broken to fix?
366
00:20:35,600 --> 00:20:37,800
It was more like a crack.
367
00:20:38,400 --> 00:20:41,300
- You want some lidocaine?
- No.
368
00:20:41,500 --> 00:20:43,300
Just do it.
369
00:20:47,300 --> 00:20:49,800
That is one big piece of glass.
370
00:20:50,700 --> 00:20:53,700
You really should replace it.
He's gonna think you're a little...
371
00:20:53,900 --> 00:20:55,500
- ... vindictive.
- It wasn't like that.
372
00:20:55,700 --> 00:20:57,500
- I know.
- I'm getting him another one.
373
00:20:57,700 --> 00:20:59,900
- I think that's a great idea.
- I just need help...
374
00:21:00,100 --> 00:21:01,700
...getting it into his apartment.
375
00:21:01,900 --> 00:21:04,600
- Don't even.
- Come on. I can't lift it up by myself.
376
00:21:04,800 --> 00:21:06,900
We get there and replace it
before he gets home.
377
00:21:07,100 --> 00:21:09,300
You tell Luka what happened
and the two of you-
378
00:21:09,400 --> 00:21:11,700
May I remind you I removed a thorn
from your paw?
379
00:21:11,800 --> 00:21:13,700
John, did you discharge Ravitz?
380
00:21:13,900 --> 00:21:16,100
- Who? All right. I'll think about it.
- I owe you.
381
00:21:16,300 --> 00:21:19,100
Twenty-two-year-old with chest pains,
taking birth control.
382
00:21:19,300 --> 00:21:23,300
- Yeah. Yeah, why?
- Well, Weaver took her from me.
383
00:21:24,200 --> 00:21:25,500
She gave her to you?
384
00:21:25,700 --> 00:21:27,700
Maybe she thought you were swamped.
385
00:21:27,900 --> 00:21:29,900
Yeah, more like incompetent.
386
00:21:30,000 --> 00:21:33,200
She made you Chief Resident.
You know, you're the chosen one.
387
00:21:33,300 --> 00:21:35,500
Yeah, by default.
388
00:21:36,400 --> 00:21:38,400
We met when we were kids.
389
00:21:38,500 --> 00:21:40,700
Her family had
the cottage next to ours.
390
00:21:40,900 --> 00:21:42,700
We used to go water-skiing together.
391
00:21:42,800 --> 00:21:45,500
But now she can't feed
or dress herself.
392
00:21:45,700 --> 00:21:48,800
And she doesn't even recognize me.
393
00:21:48,900 --> 00:21:50,900
What will happen if we don't operate?
394
00:21:51,800 --> 00:21:55,600
Her appendix will burst, and
she'll develop a life-threatening infection.
395
00:21:56,700 --> 00:22:00,100
- Is that a painful way to die?
- She doesn't have to die, Mr. Tanzi.
396
00:22:00,200 --> 00:22:04,000
- It's a fixable condition.
- I'm not so sure she wants to be fixed.
397
00:22:04,200 --> 00:22:07,000
It's a simple surgery, Mr. Tanzi.
398
00:22:07,200 --> 00:22:11,500
Look, I don't want her to suffer,
but I want to let her go.
399
00:22:11,600 --> 00:22:14,800
- Can you do that?
- Sure we can.
400
00:22:15,800 --> 00:22:19,500
Let's give her 5 milligrams of morphine.
Keep her hydrated.
401
00:22:21,100 --> 00:22:22,900
Excuse me.
402
00:22:24,900 --> 00:22:27,200
Mark, are you not going to try
and convince him?
403
00:22:27,400 --> 00:22:28,700
He has power of attorney.
404
00:22:28,900 --> 00:22:30,200
- It's his decision.
- Dad.
405
00:22:30,400 --> 00:22:31,700
- Yes, I know, but-
- Dad?
406
00:22:31,800 --> 00:22:33,400
- What's wrong?
- I called her.
407
00:22:33,600 --> 00:22:35,400
- Yeah.
- She started freaking out.
408
00:22:35,500 --> 00:22:38,400
I told you. All she ever cares about
is her stupid job!
409
00:22:38,500 --> 00:22:41,200
- She's gonna send me to summer school.
- Call if you need me.
410
00:22:41,200 --> 00:22:43,700
- And I swear I'm adopted!
- Rachel, what did she say?
411
00:22:43,900 --> 00:22:46,800
She started yelling at me!
She hates me. She's such a bitch.
412
00:22:47,000 --> 00:22:48,900
- Rachel.
- You don't know what she's like.
413
00:22:49,000 --> 00:22:50,500
- You don't live with her.
- I did.
414
00:22:50,700 --> 00:22:53,300
- You couldn't stand it either.
- Mark, we got a GSW coming.
415
00:22:53,500 --> 00:22:56,000
- I'll be there.
- Prep the Trauma Room. Where's Malucci?
416
00:22:56,200 --> 00:22:57,600
Said he was going to Radiology.
417
00:22:59,300 --> 00:23:02,400
- What are they waiting for?
-104's bringing them.
418
00:23:10,700 --> 00:23:12,900
- Chief!
- You're fired.
419
00:23:13,100 --> 00:23:14,800
- I'm on my break.
- I'm between calls.
420
00:23:14,900 --> 00:23:18,800
Go home, Malucci.
And get this rig out of here.
421
00:23:21,500 --> 00:23:23,800
What are we talking?
You want to suspend me a week?
422
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
- You no longer work here.
- What do you want? A formal apology?
423
00:23:27,200 --> 00:23:29,500
- I want you to empty out your locker.
- What?
424
00:23:29,700 --> 00:23:32,900
Dr. Chen, you need to check the baby.
425
00:23:34,300 --> 00:23:36,400
Calm down. She's here.
Want to talk to her?
426
00:23:36,500 --> 00:23:37,800
- No!
- When do you get in?
427
00:23:38,000 --> 00:23:40,600
- I don't want her to come.
- She's calling from the plane.
428
00:23:40,700 --> 00:23:43,000
- I'm not going with her.
- Don't yell at me.
429
00:23:43,100 --> 00:23:46,100
I didn't tell her to come here.
Okay, okay. Yeah, I gotta run.
430
00:23:46,300 --> 00:23:48,300
We'll figure it out
when you get here. Bye.
431
00:23:48,400 --> 00:23:50,800
- She was freaking out, wasn't she?
- She's worried.
432
00:23:50,900 --> 00:23:53,000
Mr. O'Groat, Mr. O'Groat.
Where are you going?
433
00:23:53,200 --> 00:23:55,200
- To the game.
- I need to check your x-ray.
434
00:23:55,300 --> 00:23:57,900
- I'm good to go.
- You may have separated your shoulder.
435
00:23:58,000 --> 00:24:01,100
- It's okay. I saw the baby. Cheers.
- What baby?
436
00:24:01,300 --> 00:24:03,200
- Are you taking her side?
- What? No.
437
00:24:03,300 --> 00:24:05,000
Can you talk to Weaver?
She fired me.
438
00:24:05,200 --> 00:24:06,400
- What did you do?
- Nothing.
439
00:24:06,500 --> 00:24:07,900
I don't even want to see her!
440
00:24:08,000 --> 00:24:09,500
- Why are you still here?
- See?
441
00:24:09,700 --> 00:24:11,500
- What's going on?
- He's out of here.
442
00:24:11,700 --> 00:24:13,100
- Dr. Greene.
- Just a second.
443
00:24:13,300 --> 00:24:15,300
- You gonna talk to her?
- My wife's gone.
444
00:24:15,500 --> 00:24:17,000
- What?
- I went to call our son.
445
00:24:17,200 --> 00:24:18,500
When I got back, she was gone.
446
00:24:18,700 --> 00:24:20,900
- Maybe the nurses took her.
- Her walker's gone.
447
00:24:21,100 --> 00:24:23,800
- She couldn't have gone far.
- Last time she wandered off...
448
00:24:23,900 --> 00:24:26,500
- ... she nearly got hit by a car.
- Randi, call Security.
449
00:24:26,600 --> 00:24:28,500
His wife might be missing.
We'll find her.
450
00:24:28,700 --> 00:24:30,800
- Dad, I want to stay with you.
- Not now!
451
00:24:30,900 --> 00:24:34,900
- So you'll talk to her, then, right?
- You talk to her. She didn't fire me.
452
00:24:36,400 --> 00:24:38,100
- You ready?
- One more patient.
453
00:24:38,300 --> 00:24:40,500
I'll be in the car.
I don't want Luka to see us.
454
00:24:40,700 --> 00:24:43,200
- We gonna wear ski masks?
- Thank you for calling me.
455
00:24:44,400 --> 00:24:47,200
- Yes.
- Did you win the lottery?
456
00:24:47,400 --> 00:24:50,800
Better. My labs came back.
My HIV test is non-reactive.
457
00:24:51,000 --> 00:24:54,500
- Hey, congratulations. Great.
- I have to take it again in three months.
458
00:24:54,700 --> 00:24:57,700
If you haven't converted by now,
chances are you probably won't.
459
00:24:58,200 --> 00:25:01,700
- God, I feel like I just got my life back.
- I don't think this is working.
460
00:25:02,500 --> 00:25:04,500
- Give it time, Yolanda.
- What's this?
461
00:25:04,700 --> 00:25:07,500
Oh, she just had an allergic reaction
to some meat.
462
00:25:07,700 --> 00:25:10,600
She'd probably breathe easier
if you took the corset off her.
463
00:25:10,800 --> 00:25:12,400
Be my guest.
464
00:25:12,800 --> 00:25:14,300
No, thank you.
465
00:25:14,500 --> 00:25:17,400
Slow, deep breaths, Yolanda.
466
00:25:17,600 --> 00:25:20,200
- You got this?
- Yeah, sure.
467
00:25:21,100 --> 00:25:24,900
- What happened? She dropped her sats?
- Sinus tach. Heart rate's 180.
468
00:25:25,100 --> 00:25:27,600
- Is she dehydrated?
- Well, definitely not dry.
469
00:25:27,700 --> 00:25:29,900
- She's making good urine.
- Spike a fever?
470
00:25:30,100 --> 00:25:33,100
Repeat temp is 98.4.
Chuny, I need that hemoglobin.
471
00:25:33,300 --> 00:25:35,900
- It's coming.
- Last one was 12.2.
472
00:25:36,000 --> 00:25:38,900
She's not anemic.
You're not anemic, are you?
473
00:25:39,100 --> 00:25:42,600
- Did you check a tox screen?
- Negative.
474
00:25:42,800 --> 00:25:45,200
Maybe she's worn out
from performing those miracles.
475
00:25:45,400 --> 00:25:48,000
Second HemoCue is 8.2.
476
00:25:48,200 --> 00:25:51,400
- I knew she was looking pale.
- Well, that's too low to be dilutional.
477
00:25:51,500 --> 00:25:53,900
- It might be hemolysis.
- Or Gl blood loss.
478
00:25:54,100 --> 00:25:55,800
I'll check a stool guaiac.
479
00:25:55,900 --> 00:25:58,000
What are you doing out of bed, dear?
480
00:25:58,100 --> 00:25:59,600
The baby was crying.
481
00:25:59,800 --> 00:26:03,300
Well, let's get you back to your room,
all right? All right.
482
00:26:03,500 --> 00:26:07,300
Send off a retic count, haptoglobin,
Coombs, direct and indirect bilirubin.
483
00:26:07,500 --> 00:26:10,600
I want to transfuse 2 cc per kilo per hour
over the next five hours.
484
00:26:10,800 --> 00:26:12,000
That's a good pickup.
485
00:26:12,200 --> 00:26:14,900
I would never have thought
to repeat the blood count so soon.
486
00:26:15,100 --> 00:26:16,800
Tachycardia will resolve with transfusion.
487
00:26:16,900 --> 00:26:18,500
Baby's anemic, you give blood.
488
00:26:18,700 --> 00:26:21,500
It's not exactly one for the journals.
489
00:26:23,200 --> 00:26:27,100
- What?
- Thanks, Carter. That was great.
490
00:26:29,000 --> 00:26:31,800
- Where was she?
- Wandering the halls, apparently.
491
00:26:32,000 --> 00:26:34,900
I was detained by Malucci,
who seems to think he's out of a job.
492
00:26:35,000 --> 00:26:37,500
- He is.
- The baby was crying.
493
00:26:37,600 --> 00:26:39,500
What happened?
Why is she so much better?
494
00:26:39,600 --> 00:26:41,500
Her appendix probably burst.
495
00:26:41,600 --> 00:26:45,000
Once the pressure's relieved,
the pain temporarily goes away.
496
00:26:45,100 --> 00:26:47,300
- For how long?
- Within 24 hours...
497
00:26:47,500 --> 00:26:49,400
...peritonitis will take over.
498
00:26:49,600 --> 00:26:53,800
Causes high fevers
and severe abdominal pain.
499
00:26:54,400 --> 00:26:56,600
Thank you for taking care
of me, Lawrence.
500
00:26:56,700 --> 00:26:59,200
You know,
Malucci is not the first doctor...
501
00:26:59,400 --> 00:27:02,700
...to get caught performing
an unauthorized physical in the hospital.
502
00:27:02,800 --> 00:27:05,200
- She knows I've been taking care of her.
- Excuse me?
503
00:27:05,800 --> 00:27:09,000
It's been two years
since she's said my name.
504
00:27:09,200 --> 00:27:12,100
- Is it too late to perform the surgery?
- She's perforated.
505
00:27:12,200 --> 00:27:15,500
We'd have to do an open procedure,
which will take much longer to heal.
506
00:27:16,200 --> 00:27:17,500
I want you to operate.
507
00:27:18,200 --> 00:27:22,500
Mr. Tanzi, your wife's moment of lucidity
was probably a fluke.
508
00:27:22,700 --> 00:27:24,700
The surgeon says
it's a simple operation.
509
00:27:25,000 --> 00:27:26,900
Why don't you stay here
with your wife...
510
00:27:27,100 --> 00:27:30,300
...and we'll have the surgeon come
down and speak with you, all right?
511
00:27:30,500 --> 00:27:34,300
- She deserves to have everything done.
- She will.
512
00:27:39,500 --> 00:27:41,000
What are you doing?
513
00:27:41,200 --> 00:27:44,000
His wife's end-stage dementia.
I'm trying to help them.
514
00:27:44,100 --> 00:27:47,600
- Well, apparently, you're not.
- You want this one too? She's yours.
515
00:27:47,800 --> 00:27:50,900
Why don't you take all the patients,
seeing that you're firing all the doctors.
516
00:27:51,000 --> 00:27:52,900
- He had it coming.
- For what?
517
00:27:53,000 --> 00:27:54,800
Unacceptable behavior,
insubordination.
518
00:27:55,000 --> 00:27:59,300
- I mean, he has no respect for anything.
- So what? Reprimand him.
519
00:27:59,500 --> 00:28:01,000
I am tired of his attitude.
520
00:28:01,200 --> 00:28:03,900
You can't get rid of him
just because you don't get along.
521
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
If that were the case,
you'd fire all of us.
522
00:28:06,200 --> 00:28:08,700
You know what?
I'm not gonna justify my point of view!
523
00:28:10,300 --> 00:28:14,200
- Where is she?
- Good to see you too, Jen.
524
00:28:18,200 --> 00:28:22,500
- Don't break it.
- You owe me so big for this.
525
00:28:23,300 --> 00:28:25,200
- Oh, my God.
- What's wrong?
526
00:28:25,600 --> 00:28:27,300
I left the keys in the apartment.
527
00:28:28,600 --> 00:28:30,500
That's it. Mission aborted.
528
00:28:30,700 --> 00:28:32,900
Wait. Hold it. Wait.
529
00:28:33,600 --> 00:28:36,500
- He sleeps with the window open.
- Wouldn't it make more sense...
530
00:28:36,700 --> 00:28:39,100
- ... to leave it out front?
- So someone can steal it?
531
00:28:39,200 --> 00:28:40,800
Who steals a fish tank?
532
00:28:41,000 --> 00:28:44,400
- Come to think of it, who breaks one?
- I told you, it was an accident.
533
00:28:44,500 --> 00:28:45,800
That's good.
534
00:28:46,000 --> 00:28:49,200
Okay, that's Luka's.
535
00:28:50,000 --> 00:28:53,200
- Can you give me a boost up there?
- No.
536
00:28:53,800 --> 00:28:57,900
- Just bend over.
- You could at least buy me dinner first.
537
00:28:58,200 --> 00:29:00,200
- I got a bad back.
- What are you-?
538
00:29:00,300 --> 00:29:02,700
- What are you implying?
- What if somebody sees us?
539
00:29:02,900 --> 00:29:04,700
All right. Just relax, Opie.
540
00:29:04,800 --> 00:29:07,300
- Are you ready? Okay.
- Yes.
541
00:29:09,800 --> 00:29:13,200
Wait. Okay. It's stuck.
542
00:29:14,100 --> 00:29:18,100
- Sorry. It's stuck.
- Carter!
543
00:29:18,300 --> 00:29:20,200
She doesn't listen.
She ignores curfew.
544
00:29:20,400 --> 00:29:22,200
She doesn't do a thing
around the house.
545
00:29:22,300 --> 00:29:24,200
How would you know?
You're never home.
546
00:29:24,400 --> 00:29:26,800
I just made partner.
Excuse me for working so hard...
547
00:29:26,900 --> 00:29:28,600
...so I can put a roof
over your head.
548
00:29:28,800 --> 00:29:30,100
- You made partner?
- Yeah.
549
00:29:30,200 --> 00:29:31,500
- Congratulations.
- Thanks.
550
00:29:31,700 --> 00:29:34,600
- Dad!
- Rachel, sit down.
551
00:29:34,800 --> 00:29:37,700
Obviously, there is
a lack of communication here.
552
00:29:37,900 --> 00:29:42,100
Sounds like to me, Rachel,
you could be a little more responsible.
553
00:29:42,300 --> 00:29:44,300
Jen, maybe you could spend
some more time-
554
00:29:44,500 --> 00:29:46,700
- I am responsible!
- I've given her 14 years.
555
00:29:46,900 --> 00:29:49,600
- I am tired of being her maid.
- Tired of being a mother.
556
00:29:49,800 --> 00:29:52,000
- Can you blame me?
- All right, time-out.
557
00:29:52,100 --> 00:29:54,800
We'll finish this at home.
We get on a plane at 5:30.
558
00:29:55,600 --> 00:29:57,600
Maybe I'm not going back.
559
00:29:57,700 --> 00:30:00,200
Rachel, I had to cancel
my whole day to be here.
560
00:30:00,400 --> 00:30:02,600
And now I'm gonna be up
all night doing a brief.
561
00:30:02,800 --> 00:30:06,200
Well, I'm sorry
I'm such a pain in the ass.
562
00:30:09,200 --> 00:30:11,500
Dr. Greene, we need you.
563
00:30:13,000 --> 00:30:15,800
Remember when she used to
push crayons down the toilet?
564
00:30:16,500 --> 00:30:19,000
Seriously, Mark,
you've gotta help me here.
565
00:30:19,500 --> 00:30:21,400
Now, doctor.
566
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
I'll be right back.
567
00:30:28,500 --> 00:30:30,700
Auto versus pedestrian
at moderate velocity.
568
00:30:30,900 --> 00:30:33,200
Altered, with GCS of 2-4-4.
BP is 80 palp.
569
00:30:33,300 --> 00:30:36,400
Full trauma panel, type and cross
for four. Sign of head trauma?
570
00:30:36,600 --> 00:30:37,800
Nothing I appreciated.
571
00:30:38,000 --> 00:30:40,500
Witnesses say she was lying
in the crosswalk when hit.
572
00:30:40,600 --> 00:30:43,400
- May have been struck more than once.
- Set up a central line.
573
00:30:43,600 --> 00:30:45,300
Pulse ox, 98 on 2 liters.
574
00:30:45,400 --> 00:30:46,900
Contusion, left-upper quadrant.
575
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
- Pupils, 4 millimeters and reactive.
- Dr. Benton?
576
00:30:50,100 --> 00:30:51,900
We got a severed umbilical cord.
577
00:30:52,100 --> 00:30:53,800
- Where's the baby?
- There is no baby.
578
00:30:53,900 --> 00:30:58,000
- She's got a retained placenta.
- Okay. I'll try to extract. Call OB.
579
00:30:58,200 --> 00:31:00,300
She's missing a shoelace.
580
00:31:00,400 --> 00:31:02,400
- Resuscitate?
- He's been down too long.
581
00:31:02,500 --> 00:31:04,200
- Flush him?
- Think Luka will miss him?
582
00:31:04,400 --> 00:31:07,700
- He'll think one of the other fish ate him.
- They're not piranha.
583
00:31:07,900 --> 00:31:10,400
- Fine.
- I was never any good with pets.
584
00:31:10,600 --> 00:31:12,900
I used to like those turtles
at the Woolworth's.
585
00:31:13,100 --> 00:31:15,700
- Don't they carry salmonella?
- I don't know.
586
00:31:15,900 --> 00:31:18,300
Didn't live long if you paint them
with nail polish.
587
00:31:18,500 --> 00:31:19,600
Can we get out of here now?
588
00:31:19,700 --> 00:31:22,000
I have to wipe the place down for prints.
589
00:31:28,700 --> 00:31:30,700
- Should I get it?
- No.
590
00:31:41,400 --> 00:31:44,600
- No pneumothorax.
- You ready with the ultrasound?
591
00:31:44,700 --> 00:31:48,700
All set. Systolic's up to 100.
She's coming around.
592
00:31:48,900 --> 00:31:51,700
- I'm Dr. Greene. What's your name?
- Anna. What happened?
593
00:31:51,900 --> 00:31:54,700
- You were hit by a car.
- My stomach hurts.
594
00:31:54,900 --> 00:31:56,900
Where's your baby?
595
00:31:57,100 --> 00:31:58,300
I don't have a baby.
596
00:31:58,400 --> 00:32:00,700
Crit's only 28 after 2 units.
597
00:32:00,900 --> 00:32:02,100
Hang another 2.
598
00:32:02,300 --> 00:32:03,400
- She needs a splenectomy.
- What?
599
00:32:03,600 --> 00:32:05,400
- You need an operation.
- Why?
600
00:32:05,600 --> 00:32:07,600
You have internal bleeding
from the accident.
601
00:32:07,800 --> 00:32:11,300
- And you haven't delivered your placenta.
- No, I'm not pregnant.
602
00:32:11,500 --> 00:32:12,800
You were.
603
00:32:12,900 --> 00:32:16,100
- Did you leave your baby at the church?
- I don't have a baby.
604
00:32:16,400 --> 00:32:18,000
- I'm taking her up.
- Hold on.
605
00:32:22,300 --> 00:32:24,000
- How's she doing?
- Oh, crit's up.
606
00:32:24,200 --> 00:32:27,400
- But she needs another 4 per kilo.
- I need to take her for a second.
607
00:32:27,600 --> 00:32:29,900
- What? Take her where?
- Just next door.
608
00:32:30,100 --> 00:32:31,600
She needs more packed cells.
609
00:32:31,800 --> 00:32:34,900
Send off another CBC from Pre-Op,
and I want plasma in the O.R.
610
00:32:35,100 --> 00:32:36,900
- Wait.
- Her pressure's borderline.
611
00:32:37,100 --> 00:32:39,900
- I gotta take her.
- I need to put her back on the monitors.
612
00:32:40,600 --> 00:32:44,900
- Anna, this is your baby.
- I don't have any children.
613
00:32:45,100 --> 00:32:48,500
You tied off her umbilical cord
with your own shoelace.
614
00:32:48,600 --> 00:32:51,400
- No.
- We need to finish the transfusion.
615
00:32:51,500 --> 00:32:56,300
You left her at the church
because you wanted her to be safe.
616
00:33:00,500 --> 00:33:03,800
- I can't have a baby.
- But you did.
617
00:33:06,500 --> 00:33:09,800
- Is she okay?
- She's very sick.
618
00:33:10,400 --> 00:33:12,600
But we're helping her now.
619
00:33:14,900 --> 00:33:16,800
I never meant to hurt her.
620
00:33:17,000 --> 00:33:19,300
I thought God would protect her.
621
00:33:19,500 --> 00:33:22,900
He did. Some people think
she's a miracle.
622
00:33:23,700 --> 00:33:25,000
What?
623
00:33:25,300 --> 00:33:27,200
They feel better when they're near her.
624
00:33:32,700 --> 00:33:34,100
Can I touch her?
625
00:33:34,800 --> 00:33:36,900
Yeah. Go ahead.
626
00:34:02,600 --> 00:34:05,300
- What are you doing, ordering pizza?
- I'm calling my lawyer.
627
00:34:05,500 --> 00:34:06,600
They haven't charged us.
628
00:34:06,700 --> 00:34:08,700
We're sitting in the back of a police car.
629
00:34:08,900 --> 00:34:10,800
What are they gonna arrest us for?
630
00:34:10,900 --> 00:34:12,000
Aquatic mischief?
631
00:34:12,100 --> 00:34:13,800
Hope you're this funny in handcuffs.
632
00:34:13,900 --> 00:34:15,200
I am.
633
00:34:17,500 --> 00:34:19,900
Oh, here we go.
634
00:34:20,600 --> 00:34:23,100
- He looks pissed.
- You think he's gonna press charges?
635
00:34:23,200 --> 00:34:26,400
- I don't know. We did kill his fish.
- We?
636
00:34:26,800 --> 00:34:30,400
- Oh, he's really pissed.
- I'm making my phone call now.
637
00:34:31,800 --> 00:34:34,800
All right, Bonnie and Clyde,
your friend cut you loose.
638
00:34:35,000 --> 00:34:36,700
Stay out of trouble.
639
00:34:36,800 --> 00:34:39,400
- Should we say something?
- You should say something.
640
00:34:40,900 --> 00:34:42,800
Maybe tomorrow.
641
00:34:46,900 --> 00:34:51,100
Rachel, your mom's waiting out front
for a taxi.
642
00:34:52,100 --> 00:34:53,800
Thanks.
643
00:34:56,300 --> 00:34:58,800
I know growing up can be tough.
644
00:34:59,300 --> 00:35:01,000
You can call me anytime.
645
00:35:01,200 --> 00:35:04,000
Yeah, until Mom takes away
my phone privileges again.
646
00:35:04,800 --> 00:35:06,100
It'll be okay.
647
00:35:06,700 --> 00:35:08,200
No, it won't.
648
00:35:11,100 --> 00:35:13,600
Rachel, what do you want me to do?
649
00:35:14,600 --> 00:35:16,800
You could let me stay here.
650
00:35:17,000 --> 00:35:20,400
- You can't.
- Why not?
651
00:35:20,600 --> 00:35:23,400
- Your mom would miss you.
- Right.
652
00:35:23,600 --> 00:35:27,600
- You'd miss your friends.
- They're only a phone call away.
653
00:35:28,300 --> 00:35:30,100
I'll make new ones.
654
00:35:30,200 --> 00:35:34,200
- What about school?
- They have schools in Chicago.
655
00:35:34,900 --> 00:35:37,300
I just want to spend more time
with you and Ella.
656
00:35:40,400 --> 00:35:43,300
I've got a baby sister
who doesn't even know me.
657
00:35:43,400 --> 00:35:46,400
And Elizabeth is totally smart and cool.
658
00:35:46,500 --> 00:35:48,600
I mean, she's a great role model.
659
00:35:48,900 --> 00:35:52,300
- Are you serious about this?
- Yes.
660
00:35:53,500 --> 00:35:54,900
It's a big move.
661
00:35:57,000 --> 00:35:59,200
I miss you, Dad.
662
00:36:01,800 --> 00:36:03,500
I'll talk to your mother.
663
00:36:08,200 --> 00:36:10,000
Straight clamp, then 2-0 Vicryl.
664
00:36:10,200 --> 00:36:13,000
Any chance we could speed this up?
I got tickets to the Cubs game.
665
00:36:13,200 --> 00:36:15,200
If you're asking me to compromise
surgery...
666
00:36:15,400 --> 00:36:18,900
...in order for you to attend
a sporting event, the answer is no.
667
00:36:19,100 --> 00:36:20,500
I did a pre-op assessment on her.
668
00:36:20,700 --> 00:36:24,300
I've had more intelligent conversations
with my neighbor's cat.
669
00:36:24,500 --> 00:36:27,900
- I need to irrigate with 2 liters.
- I've only got 500 cc's on the field.
670
00:36:28,100 --> 00:36:31,300
- Then get us some more.
- Coming right up.
671
00:36:31,500 --> 00:36:35,900
Maybe this is God's way of saying
her meter's out.
672
00:36:36,100 --> 00:36:39,300
If I get to this point, I sure as hell
don't want a trip to the O.R.
673
00:36:39,500 --> 00:36:41,200
I'll keep that in mind, Dr. Babcock.
674
00:36:41,400 --> 00:36:44,500
Whatever happened
to dignity in death?
675
00:36:45,500 --> 00:36:47,300
Elizabeth?
676
00:36:50,000 --> 00:36:52,100
Dr. Corday?
677
00:36:52,200 --> 00:36:54,900
- Where's my saline, Shirley?
- Ready to go.
678
00:36:55,500 --> 00:36:57,200
Right, then.
679
00:36:57,400 --> 00:36:59,700
Did you just fall asleep?
680
00:37:00,000 --> 00:37:01,700
- No.
- You did.
681
00:37:01,900 --> 00:37:03,600
You fell asleep.
682
00:37:03,800 --> 00:37:05,900
I was resting my eyes.
683
00:37:08,000 --> 00:37:11,100
Peter, you missed a good one.
Seven gunshots.
684
00:37:11,200 --> 00:37:13,000
Looked like a scavenger hunt.
What've you got?
685
00:37:13,100 --> 00:37:15,900
Twenty-year-old with fractured spleen
and retained placenta.
686
00:37:16,000 --> 00:37:17,600
- Call Coburn?
- She's on her way.
687
00:37:17,800 --> 00:37:20,500
She's gonna try manual extraction
under general anesthesia.
688
00:37:20,700 --> 00:37:22,400
Hopefully it's not an accreta.
689
00:37:22,600 --> 00:37:26,100
Dr. Benton, there's a young man
out here looking for you.
690
00:37:33,700 --> 00:37:35,400
Jackie?
691
00:37:35,900 --> 00:37:38,600
- I'm sorry, Peter.
- What's wrong?
692
00:37:38,700 --> 00:37:41,800
I can't do this. Not right now.
693
00:37:42,000 --> 00:37:44,800
- I'm getting ready to go into surgery.
- I tried. I really did.
694
00:37:45,000 --> 00:37:48,100
Okay, listen. Why don't we just talk
about this when I get home.
695
00:37:48,200 --> 00:37:50,700
Reece is the sweetest little boy
I know.
696
00:37:50,900 --> 00:37:53,900
I love him like he was mine.
697
00:37:54,400 --> 00:37:56,100
- But he's not mine.
- Yeah, I know.
698
00:37:56,200 --> 00:37:58,800
And every time I see him-
699
00:38:00,800 --> 00:38:02,300
It's just not fair.
700
00:38:04,500 --> 00:38:06,000
Jackie?
701
00:38:06,200 --> 00:38:08,400
- Jackie!
- Is he scrubbing in with you, Peter?
702
00:38:08,500 --> 00:38:10,900
I just need to find somebody
to keep an eye on him.
703
00:38:11,000 --> 00:38:13,100
- Don't look at me.
- I'm gonna go to daycare.
704
00:38:13,200 --> 00:38:14,700
- I'll be back.
- I don't think so.
705
00:38:14,900 --> 00:38:16,900
Go home.
Get your personal life sorted out.
706
00:38:17,000 --> 00:38:19,300
- I'm going to perform a splenectomy.
- Not anymore.
707
00:38:19,500 --> 00:38:21,400
She stands a better chance
if I do it. Go.
708
00:38:21,600 --> 00:38:24,700
Spend some quality time with your son
at Chuck E. Cheese or something.
709
00:38:54,200 --> 00:38:55,700
Hey.
710
00:38:57,400 --> 00:39:01,300
- Weaver change her mind?
- No. Not yet.
711
00:39:01,500 --> 00:39:04,500
She will.
She's just mad at you.
712
00:39:05,200 --> 00:39:08,800
She's always mad at me.
This is different.
713
00:39:09,300 --> 00:39:11,900
Well, maybe it'll blow over.
714
00:39:13,000 --> 00:39:14,800
You know, I-
715
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
I should have seen it.
716
00:39:19,000 --> 00:39:21,800
I didn't focus on the mediastinum. I-
717
00:39:22,000 --> 00:39:26,700
- I didn't even look at the x-ray, Dave.
- Because I told you it was clear.
718
00:39:28,600 --> 00:39:32,000
I mean, I thought I was doing
the right thing. I just-
719
00:39:32,100 --> 00:39:35,000
I just wanted to save the guy and-
720
00:39:36,500 --> 00:39:39,200
You know, they say you're not
a real doctor...
721
00:39:39,400 --> 00:39:41,500
...until you've killed a few patients.
722
00:39:47,800 --> 00:39:49,100
What are you gonna do?
723
00:39:51,400 --> 00:39:54,700
This is the only thing
that I've ever been any good at.
724
00:40:00,100 --> 00:40:01,400
I'm gonna be a doctor.
725
00:40:04,500 --> 00:40:07,100
You were never arrested
or brought home by the police...
726
00:40:07,200 --> 00:40:09,800
- ... or anything when you were a kid?
- No. Were you?
727
00:40:10,000 --> 00:40:12,200
Well, not for anything serious.
728
00:40:12,400 --> 00:40:15,000
What, no counterfeiting?
No grand-theft auto?
729
00:40:15,200 --> 00:40:17,600
Actually, I did get in trouble
for taking this car.
730
00:40:17,800 --> 00:40:20,200
- You stole a car?
- Barely. It was a Gremlin.
731
00:40:20,400 --> 00:40:23,000
And I was only borrowing it anyway.
732
00:40:23,200 --> 00:40:27,100
- What, no high-speed chases involved?
- Well, a short one.
733
00:40:27,300 --> 00:40:29,900
It was an emergency.
We had to get Wham! tickets.
734
00:40:30,000 --> 00:40:31,900
Now, that's a crime.
735
00:40:32,700 --> 00:40:35,400
Do you want to come in
for a coffee or something?
736
00:40:35,500 --> 00:40:37,800
- No. I gotta get up early.
- Okay.
737
00:40:38,000 --> 00:40:40,400
Well, thanks for helping me.
738
00:40:40,600 --> 00:40:42,900
You can find yourself
another wheelman next time.
739
00:40:43,000 --> 00:40:46,900
That's too bad, because I had my eye
on this liquor store on the corner.
740
00:40:47,100 --> 00:40:49,800
- You heard the cop."Stay out of trouble."
- All right.
741
00:40:51,100 --> 00:40:52,800
Got it.
742
00:40:58,300 --> 00:41:00,400
Sorry I almost got you arrested.
743
00:41:01,000 --> 00:41:04,400
You walk outside there, you gonna
find all your stuff on the street!
744
00:41:04,600 --> 00:41:06,800
- My upstairs neighbors.
- Sound like nice people.
745
00:41:07,000 --> 00:41:09,100
- They're at it again.
- Yeah.
746
00:41:09,200 --> 00:41:10,700
Somebody should go up there.
747
00:41:10,900 --> 00:41:14,300
I'm sure they'll settle down in a minute,
Mrs. Gottschuck.
748
00:41:14,600 --> 00:41:16,600
Why don't you go back to bed.
749
00:41:19,400 --> 00:41:22,800
- I'll see you tomorrow.
- All right, good night.
750
00:41:23,000 --> 00:41:24,800
You're gonna tell Luka
this was your idea.
751
00:41:25,000 --> 00:41:28,100
Yes. I'm not gonna
drop a dime on you, Carter.
752
00:41:29,100 --> 00:41:31,100
- You look beat.
- I am.
753
00:41:31,200 --> 00:41:33,600
How was Mrs. Tanzi's appendectomy?
754
00:41:33,700 --> 00:41:34,900
Uneventful.
755
00:41:35,100 --> 00:41:37,700
- Hey, Rachel's still here.
- Yeah.
756
00:41:37,900 --> 00:41:41,600
- I thought Jen was coming to get her.
- Things didn't go quite as planned.
757
00:41:41,800 --> 00:41:43,700
- How's that?
- As in, how do you feel...
758
00:41:43,800 --> 00:41:47,000
- ... about Rachel staying with us a while?
- For the rest of the summer?
759
00:41:47,200 --> 00:41:49,100
Maybe. Maybe longer.
760
00:41:50,500 --> 00:41:52,700
Could be handy
having a live-in babysitter.
761
00:41:52,800 --> 00:41:54,900
And I'm sure she'll help
around the house.
762
00:41:55,000 --> 00:41:56,900
She's your daughter, Mark.
763
00:41:57,100 --> 00:41:59,600
Of course she's welcome
to live with us.
764
00:41:59,800 --> 00:42:04,100
The fact that she's still here suggests
you've already told her she could.
765
00:42:04,200 --> 00:42:09,300
- You were in surgery.
- So do you guys have a satellite dish?
766
00:42:09,400 --> 00:42:11,100
No.
767
00:42:14,100 --> 00:42:15,800
No singed nasal hairs.
768
00:42:15,900 --> 00:42:19,100
If you lean back far enough,
the flame burns away from your face.
769
00:42:19,200 --> 00:42:21,800
- That's the key to fire-eating.
- So, what happened today?
770
00:42:22,000 --> 00:42:24,900
Usually, I smear my mustache
with Vaseline.
771
00:42:25,100 --> 00:42:28,000
Today, I forgot it,
so I used hair gel instead.
772
00:42:28,600 --> 00:42:31,600
- I guess it was flammable.
- Guess so.
773
00:42:32,100 --> 00:42:35,000
Let's shave off the rest of the mustache
and débride the skin.
774
00:42:35,200 --> 00:42:37,300
You can't shave my mustache.
It's my trademark.
775
00:42:37,400 --> 00:42:40,300
- Dude, it's half gone.
- I'll get an extension or something.
776
00:42:40,400 --> 00:42:42,800
- I'll give you Neosporin.
- Give this to Dr. Carter.
777
00:42:43,000 --> 00:42:44,500
- He left.
- Give it to someone else.
778
00:42:44,700 --> 00:42:46,400
Look, chief, I know you're pissed.
779
00:42:46,600 --> 00:42:48,000
But let's be real about this.
780
00:42:48,200 --> 00:42:51,200
If you really want to ax me,
you go through the review committee...
781
00:42:51,400 --> 00:42:54,000
...and disciplinary committee.
They'd want to counsel me.
782
00:42:54,200 --> 00:42:57,600
- The best you'll get is suspension.
- You have five letters in your file...
783
00:42:57,800 --> 00:43:00,200
- ... for unprofessional behavior.
- Me and every doctor.
784
00:43:00,400 --> 00:43:02,700
You've been counseled.
You failed two rotations.
785
00:43:02,800 --> 00:43:05,500
There will be a meeting
of the Residency Review Committee.
786
00:43:05,700 --> 00:43:08,200
They will offer you counseling,
but I am telling you...
787
00:43:08,400 --> 00:43:11,000
- ... you will never work in this ER.
- What's your problem?
788
00:43:11,100 --> 00:43:13,900
- You. You're my problem.
- Because I don't kiss your ass?
789
00:43:14,100 --> 00:43:16,300
I mean, yeah,
I like to have fun sometimes.
790
00:43:16,400 --> 00:43:19,400
I'm a damn good doctor.
I had a half a dozen great saves today.
791
00:43:19,600 --> 00:43:22,100
- Being a doctor is more than great saves.
- Really? What?
792
00:43:22,300 --> 00:43:25,300
I need to adopt your cheery attitude
and sparkling bedside manner?
793
00:43:25,500 --> 00:43:27,700
Hey, this isn't about
my performance, is it?
794
00:43:27,900 --> 00:43:31,600
- Or my rotations. You just don't like me.
- You're right. I don't like you.
795
00:43:31,800 --> 00:43:35,300
You have no respect for me,
your coworkers, this hospital, anything.
796
00:43:35,500 --> 00:43:38,500
You think you have this whole cowboy
approach to medicine.
797
00:43:38,700 --> 00:43:40,700
But you don't have the goods
to back it up.
798
00:43:40,900 --> 00:43:44,300
So you make mistakes.
Mistakes that kill people.
799
00:43:44,500 --> 00:43:48,300
I need this job. You can't fire me.
I have a kid to support.
800
00:43:51,700 --> 00:43:54,900
Since when? You never said anything
about being a father.
801
00:43:55,800 --> 00:43:57,300
Did you ever ask?
802
00:43:59,800 --> 00:44:03,100
- You don't know a damn thing about me.
- Well, I know you're fired.
803
00:44:03,400 --> 00:44:05,600
You're a sad, cold-hearted bitch!
You know that?
804
00:44:05,800 --> 00:44:07,900
- Somebody call Security.
- Nobody here likes you.
805
00:44:08,100 --> 00:44:09,800
- Get out!
- Know why this stupid ER...
806
00:44:10,000 --> 00:44:12,100
...is so damn important to you?
Do you know why?
807
00:44:12,300 --> 00:44:15,500
Because it's the only thing
that you've got in your life.
808
00:44:15,600 --> 00:44:17,700
Nazi dyke.
809
00:44:30,500 --> 00:44:33,500
Subtitles by SDI Media Group
62514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.