All language subtitles for er.s04e13.ws.dvdrip.xvid-sfm.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,107 --> 00:00:05,972 ER 2 00:00:06,173 --> 00:00:08,256 Previously on ER... 3 00:00:10,780 --> 00:00:13,231 I'd invite you back to my place but... 4 00:00:13,232 --> 00:00:15,814 ...I fear I'd be taking advantage. 5 00:00:17,632 --> 00:00:19,405 - I'm going to help. - Help me! 6 00:00:19,406 --> 00:00:22,800 I'm gonna help you. I'm gonna help you, but you gotta stick with me! 7 00:00:22,801 --> 00:00:25,171 But delaying the vote isn't an option. 8 00:00:25,172 --> 00:00:27,286 I can't support something I don't believe in. 9 00:00:27,587 --> 00:00:31,113 When I was talking to Greg Powell, it got intense. 10 00:00:31,314 --> 00:00:34,062 And I kissed him. 11 00:01:23,566 --> 00:01:24,611 "Carter's Choice" 12 00:01:24,612 --> 00:01:26,073 - Touchdown! - Nice catch. 13 00:01:26,283 --> 00:01:27,863 Hey, Dr. C. How'd you get in? 14 00:01:28,079 --> 00:01:31,120 I followed a snowplow in from the Ryan. 15 00:01:31,336 --> 00:01:33,712 - Only one patient? - Bumsicle, defrosting. 16 00:01:33,926 --> 00:01:35,126 Yo, Jer! 17 00:01:35,346 --> 00:01:37,555 How long will Weaver keep you on nights? 18 00:01:37,768 --> 00:01:40,524 Her exact words were "until hell freezes over. " 19 00:01:40,734 --> 00:01:42,813 I've been meaning to talk to her about it. 20 00:01:43,030 --> 00:01:44,907 Would I look good in that cut? 21 00:01:45,119 --> 00:01:47,079 Honestly? No. 22 00:01:49,964 --> 00:01:52,589 What is the best approach with Weaver? 23 00:01:52,804 --> 00:01:55,477 - Contrition, indignation...? - Begging. 24 00:01:55,645 --> 00:01:59,017 I think I would just appeal to her innate sense of fairness. 25 00:01:59,236 --> 00:02:00,816 She has a sense of fairness? 26 00:02:00,990 --> 00:02:04,329 - Remind her you've been on nights for... - Four months. 27 00:02:04,541 --> 00:02:07,166 ...and that you think your exemplary work history... 28 00:02:07,339 --> 00:02:10,594 ...and your years of loyal service, marred by only one incident... 29 00:02:10,805 --> 00:02:12,349 Blowing up the ambulance bay. 30 00:02:12,559 --> 00:02:16,609 ...makes it incumbent upon her to bring you back to the land of the living. 31 00:02:16,819 --> 00:02:18,399 I still say beg. 32 00:02:18,616 --> 00:02:19,696 Hey, Anna's on? 33 00:02:19,910 --> 00:02:22,370 Yeah. She's in Exam 4, sleeping. 34 00:02:30,227 --> 00:02:31,473 Yo, Carter. 35 00:02:36,325 --> 00:02:38,071 Nice throw! 36 00:03:25,229 --> 00:03:27,520 Carter? 37 00:03:29,948 --> 00:03:32,241 Hi. 38 00:03:32,789 --> 00:03:33,906 What time is it? 39 00:03:34,125 --> 00:03:36,121 It's 6. I didn't mean to wake you. 40 00:03:36,298 --> 00:03:37,794 I gotta get up anyway. 41 00:03:37,968 --> 00:03:40,344 Catch a few more minutes. I'll get breakfast. 42 00:03:40,559 --> 00:03:41,936 You want a bagel, coffee? 43 00:03:42,146 --> 00:03:44,723 - Is it still snowing? - Yeah. 44 00:03:45,529 --> 00:03:48,736 Yeah, they said we might get 3 more feet today. 45 00:03:49,162 --> 00:03:50,446 Maybe more. 46 00:03:50,667 --> 00:03:52,793 Here. I brought you a doughnut. 47 00:03:53,423 --> 00:03:55,336 Oh, thanks. 48 00:03:57,475 --> 00:03:58,508 How's Chase? 49 00:03:59,397 --> 00:04:03,531 He's off the clonidine. He's weak, but up and around. 50 00:04:04,284 --> 00:04:05,697 Thanks for all your help. 51 00:04:06,206 --> 00:04:07,867 I was happy to. 52 00:04:13,140 --> 00:04:14,304 What? 53 00:04:16,272 --> 00:04:18,481 Well, I'll go get us some breakfast. 54 00:04:19,030 --> 00:04:20,312 Scrambled eggs. 55 00:04:20,491 --> 00:04:21,988 What? 56 00:04:22,162 --> 00:04:24,835 Scrambled eggs, please, with wheat toast. 57 00:04:25,044 --> 00:04:27,919 Couple of blueberry pancakes and an orange juice. 58 00:04:28,135 --> 00:04:29,216 Coming right up. 59 00:04:29,389 --> 00:04:31,598 Paramedics have a GSW, massive blood loss. 60 00:04:31,811 --> 00:04:35,019 They're having a hell of a time. Think they may lose him. 61 00:04:35,278 --> 00:04:36,560 Rain check on breakfast. 62 00:04:37,616 --> 00:04:39,411 - What do you got? - Multiple GSWs... 63 00:04:39,581 --> 00:04:40,958 ...to chest, abdomen, thigh. 64 00:04:41,126 --> 00:04:43,751 Blood loss is one liter. Two liters saline in. 65 00:04:43,966 --> 00:04:46,924 Abdomen is tense. No bowel sounds. 66 00:04:47,141 --> 00:04:49,932 Type and cross. Get me six units O-neg down here. 67 00:04:50,148 --> 00:04:52,607 - Are we still short? - It's stuck at O'Hare. 68 00:04:52,822 --> 00:04:55,577 We're low on blood. With the storm, nobody's donating. 69 00:04:55,787 --> 00:04:58,663 Let's spin a crit. Get a portable chest and a blood gas. 70 00:04:58,878 --> 00:05:00,672 Somebody use a machine gun on him? 71 00:05:00,841 --> 00:05:03,170 He's a security guard. He interrupted a rape. 72 00:05:03,514 --> 00:05:05,676 Eight ET tube. How long ago was he shot? 73 00:05:05,854 --> 00:05:09,026 At least 20 minutes. We had to dig the rig out in Halsted. 74 00:05:09,195 --> 00:05:10,691 Hemopneumo. Chest tube tray. 75 00:05:10,908 --> 00:05:13,616 Rape victim's still on the scene. Unit 57 has her. 76 00:05:13,831 --> 00:05:16,207 She must've been 70. Unbelievable. 77 00:05:16,965 --> 00:05:19,091 - How's the old woman? - She's in rough shape. 78 00:05:19,263 --> 00:05:21,757 But it looks like he stopped her from getting raped. 79 00:05:21,977 --> 00:05:23,557 - Got the blood. - They catch the rapist? 80 00:05:23,773 --> 00:05:26,565 No. But cops are looking. This guy might've shot him. 81 00:05:27,324 --> 00:05:28,405 Chest tube's in. 82 00:05:28,619 --> 00:05:31,743 Okay, good. Call the O.R. and tell them we're on our way. 83 00:05:31,960 --> 00:05:34,039 - More blood? - No. Save it. 84 00:05:34,633 --> 00:05:36,464 Have Respiratory meet us with a vent. 85 00:05:36,681 --> 00:05:39,306 - Maybe they'll catch him. - It's about damn time. 86 00:05:39,521 --> 00:05:41,599 Maybe we can stop at the cafeteria after. 87 00:05:41,818 --> 00:05:43,612 - Out of the way. - What do you got? 88 00:05:43,823 --> 00:05:45,699 Multiple GSW on his way to the O.R. 89 00:05:45,911 --> 00:05:48,538 He saved an old woman from being raped and got shot. 90 00:05:48,710 --> 00:05:49,791 How'd you get in? 91 00:05:50,006 --> 00:05:52,464 Oh, I took the El. The car was stuck. 92 00:05:54,057 --> 00:05:55,221 - No pulse. - What? 93 00:05:55,435 --> 00:05:57,478 - Idioventricular rhythm. - Take him back. 94 00:05:57,649 --> 00:05:59,645 Careful. Hey, out of the way! 95 00:05:59,821 --> 00:06:02,660 Listen. Follow me. We'll go around. Come on. 96 00:06:02,829 --> 00:06:04,491 - Whose patient? - Mine. 97 00:06:04,666 --> 00:06:06,377 Thora-Seal's full. 98 00:06:06,714 --> 00:06:09,208 Probably a lacerated artery. Cynthia? 99 00:06:10,264 --> 00:06:13,019 - He was stable. - Well, he sure as hell isn't now. 100 00:06:13,397 --> 00:06:15,191 Careful. 101 00:06:15,360 --> 00:06:17,272 - Thoracotomy tray. - Let's get more blood. 102 00:06:17,449 --> 00:06:18,613 - How much? - All of it. 103 00:06:18,827 --> 00:06:21,368 - Should I order more? - Yeah. At least four. 104 00:06:23,797 --> 00:06:26,340 Somebody shut off that damn alarm. 105 00:06:26,888 --> 00:06:29,015 Rib spreader. 106 00:06:36,245 --> 00:06:37,409 Pericardium is tense. 107 00:06:39,044 --> 00:06:41,419 Incise. Release the tamponade. 10 blade. 108 00:06:41,884 --> 00:06:44,593 Go laterally. Watch out for the coronary arteries. 109 00:06:46,354 --> 00:06:47,434 Oh, suction! 110 00:06:47,607 --> 00:06:48,853 Come on, suction! 111 00:06:49,068 --> 00:06:50,268 Pickups. 112 00:06:50,739 --> 00:06:51,903 You're in my light. 113 00:06:52,117 --> 00:06:53,530 Four more O-neg are coming. 114 00:06:53,746 --> 00:06:54,947 Damn it! 115 00:06:55,126 --> 00:06:57,702 Left ventricle's shredded. How many units in? 116 00:06:57,882 --> 00:07:00,211 - Three, fourth one's up. - It's not enough to sew. 117 00:07:00,430 --> 00:07:01,926 We should still try. 118 00:07:02,142 --> 00:07:03,306 Save the blood. 119 00:07:03,479 --> 00:07:05,772 He stopped an old woman from being raped. 120 00:07:05,986 --> 00:07:08,361 No good deed goes unpunished. 121 00:07:15,342 --> 00:07:17,005 - Time of death? 11. 122 00:07:18,517 --> 00:07:20,589 Son of a bitch! 123 00:08:13,334 --> 00:08:14,448 Don. 124 00:08:14,751 --> 00:08:16,459 - Good morning, Kerry. - Morning. 125 00:08:16,627 --> 00:08:17,872 You're in early. 126 00:08:18,045 --> 00:08:21,958 I was anxious to hear the outcome of last night's SPG vote. 127 00:08:22,173 --> 00:08:24,877 After careful consideration and due in no small part... 128 00:08:25,091 --> 00:08:26,965 ...to your glowing recommendation... 129 00:08:27,134 --> 00:08:29,505 ...the board will begin negotiations with SPG... 130 00:08:29,718 --> 00:08:32,471 ...for an emergency department management contract. 131 00:08:32,680 --> 00:08:34,471 I'm sorry to hear that. 132 00:08:35,848 --> 00:08:39,132 You have placed me in a very awkward position, Kerry. 133 00:08:39,475 --> 00:08:41,799 I went to the board at your urging. 134 00:08:42,144 --> 00:08:45,227 Any misgivings you had about SPG should've been aired weeks ago. 135 00:08:45,438 --> 00:08:47,180 If we reverse our position now... 136 00:08:47,397 --> 00:08:50,313 ...we are going to look very foolish indeed. 137 00:08:51,150 --> 00:08:53,225 I take it you have misgivings. 138 00:08:54,068 --> 00:08:55,348 Yes, I do. 139 00:08:56,320 --> 00:08:58,808 The board was anxious to know if the senior... 140 00:08:59,113 --> 00:09:02,943 ...ER staff was supportive of the idea. You assured me they were. 141 00:09:03,116 --> 00:09:05,154 If you were incorrect in that assessment... 142 00:09:05,367 --> 00:09:07,607 ...and wish to admit that before the board... 143 00:09:08,411 --> 00:09:10,699 ...that might carry some weight. 144 00:09:11,371 --> 00:09:14,952 You want me to fall on my sword in front of the board of directors. 145 00:09:15,165 --> 00:09:17,655 It is your sword, Kerry. 146 00:09:20,460 --> 00:09:22,831 So my lease is up February 1 st- 147 00:09:23,004 --> 00:09:25,494 - Are you okay? - Yeah. Thanks, Mark. 148 00:09:25,714 --> 00:09:29,758 Jerry, get some mud mats here before someone slips and kills themselves. 149 00:09:29,967 --> 00:09:33,879 Anyway, they want me to move or sign a new lease for six months. 150 00:09:34,094 --> 00:09:36,216 I was month-to-month, but now they- 151 00:09:36,429 --> 00:09:39,001 - Three patients? - It'll pick up when it stops snowing. 152 00:09:39,221 --> 00:09:41,677 Yeah, all those sick people sitting at home... 153 00:09:41,891 --> 00:09:45,139 ...waiting to rush in and ruin our perfectly good slow day. 154 00:09:45,309 --> 00:09:47,716 57's on their way with the rape victim. 155 00:09:47,935 --> 00:09:50,261 It seems silly for me to be paying rent... 156 00:09:50,480 --> 00:09:53,349 ...especially when I'm spending every night at your place. 157 00:09:53,564 --> 00:09:57,228 Jerry, get mud mats down before somebody slips and kills themselves. 158 00:09:57,442 --> 00:10:00,478 - Can I talk to you a little later? - Yeah, sure. 159 00:10:00,778 --> 00:10:02,152 How much is your rent? 160 00:10:02,320 --> 00:10:04,858 450 now. But they want to raise it to $500. 161 00:10:05,072 --> 00:10:07,313 I could probably help you out with that. 162 00:10:07,990 --> 00:10:10,445 Oh. No, that's not what- 163 00:10:10,659 --> 00:10:12,616 You want to talk about this at dinner? 164 00:10:12,827 --> 00:10:15,613 - I made you feel uncomfortable. - You didn't. 165 00:10:15,829 --> 00:10:18,829 - I have to get these up to the lab. - Right. 166 00:10:19,498 --> 00:10:20,991 - What? - Nothing. 167 00:10:21,207 --> 00:10:23,080 Randi called. She's snowed in. 168 00:10:23,292 --> 00:10:24,323 Perfect. 169 00:10:24,501 --> 00:10:27,251 Dr. Weaver, can I talk to you for a minute? 170 00:10:30,130 --> 00:10:32,418 I've been working nights for months now. 171 00:10:32,631 --> 00:10:35,964 And while I appreciate that the accidental damage... 172 00:10:36,175 --> 00:10:38,880 ...that I inflicted on the ER cannot be dismissed... 173 00:10:39,094 --> 00:10:42,010 ...as inconsequential nor insignificant... 174 00:10:42,512 --> 00:10:46,011 ...I do, however, believe that my eight years of loyal service... 175 00:10:46,222 --> 00:10:49,722 ...along with my sterling attendance record and my seniority... 176 00:10:49,935 --> 00:10:54,262 ...all demand that I get my old day shift back. 177 00:10:55,271 --> 00:10:56,433 Is that it? 178 00:10:57,439 --> 00:11:00,190 I'm also appealing to your innate sense of fairness. 179 00:11:00,358 --> 00:11:02,729 Can you work Randi's shift today? 180 00:11:03,693 --> 00:11:05,898 Pull a double? I'd love to. 181 00:11:06,111 --> 00:11:08,234 Fine. You're on days again. 182 00:11:09,281 --> 00:11:10,443 Anybody see Carter? 183 00:11:10,656 --> 00:11:14,237 - He went over to Doc's a while ago. - God, I'm starving. 184 00:11:15,326 --> 00:11:17,365 Anna, breakfast is served. 185 00:11:17,578 --> 00:11:19,202 Oh, my God, John! 186 00:11:20,829 --> 00:11:22,536 Are you okay? You okay? 187 00:11:22,746 --> 00:11:24,156 Man, that smarts! 188 00:11:24,372 --> 00:11:26,994 Damn it, Jerry, get those mud mats out here now. 189 00:11:27,417 --> 00:11:29,326 Ambulance is pulling up. 190 00:11:30,211 --> 00:11:32,167 I'm never gonna get my breakfast, am I? 191 00:11:32,753 --> 00:11:34,128 Ready? 192 00:11:41,842 --> 00:11:43,918 A 72-year-old woman, respiratory distress. 193 00:11:44,135 --> 00:11:46,092 Cyanotic. She's unresponsive. 194 00:11:46,304 --> 00:11:49,469 BP 90/70. Pulse 56. 195 00:11:49,681 --> 00:11:53,593 - Resps 32. GCS 10. - This one's mine. 196 00:11:53,808 --> 00:11:56,928 The snow's too deep. We have to lift. One, two, three. 197 00:11:57,145 --> 00:11:59,552 Two large-bore IVs, 10 liters 02 by mask. 198 00:11:59,771 --> 00:12:02,058 Unable to intubate due to laryngeal edema. 199 00:12:02,230 --> 00:12:05,148 He tried to strangle her, then pushed her down some stairs. 200 00:12:05,608 --> 00:12:07,481 Head trauma. Multiple contusions. 201 00:12:07,693 --> 00:12:09,898 We have a deformity of the left hip. 202 00:12:10,819 --> 00:12:13,570 Distal pulse is weak but present. 203 00:12:13,779 --> 00:12:18,191 Decreased air movement. Stridor on respiration. Intercostal retraction. 204 00:12:18,408 --> 00:12:20,779 - Pulse ox is 88. - Let's tube her. 205 00:12:20,992 --> 00:12:23,908 He caught her in her parking garage. The guard make it? 206 00:12:24,120 --> 00:12:27,487 - The guard died on the table. - Son of a bitch! 207 00:12:30,290 --> 00:12:32,661 I can't see the cords. Suction. 208 00:12:33,690 --> 00:12:35,424 WHORE 209 00:12:37,004 --> 00:12:40,500 Gave up on the Magic Marker. Used a knife on her stomach. 210 00:12:41,089 --> 00:12:42,748 What do you want, doctor? 211 00:12:44,925 --> 00:12:48,340 Blood gas, CBC, Chem-7. 212 00:12:48,552 --> 00:12:51,172 Type and cross for six. 213 00:12:51,387 --> 00:12:53,296 Foley cath, dip a urine for blood. 214 00:12:53,515 --> 00:12:56,384 Cross-table C-spine, chest, pelvis and left hip. 215 00:12:56,599 --> 00:12:58,675 - Let's do it. - Another one? 216 00:12:59,433 --> 00:13:01,509 Damn it. I don't believe this. 217 00:13:01,685 --> 00:13:03,144 - How's the hangover? - Painful. 218 00:13:03,311 --> 00:13:05,884 - No hard feelings, I hope. - No, of course not. 219 00:13:06,940 --> 00:13:09,096 I'm really sorry. 220 00:13:09,274 --> 00:13:12,023 There's a novelty shop down the street from my flat. 221 00:13:12,233 --> 00:13:15,649 You know, magic tricks, rubber bugs, black soap. 222 00:13:15,862 --> 00:13:18,102 - I love that stuff, don't you? - Not really. 223 00:13:18,280 --> 00:13:20,401 Oh. Sorry. 224 00:13:21,031 --> 00:13:23,071 Why are you so late? It's not like you. 225 00:13:23,283 --> 00:13:26,117 Carla wants to put Reece in daycare. He's not even a year. 226 00:13:26,410 --> 00:13:28,402 You won't get much sympathy from me. 227 00:13:28,619 --> 00:13:31,619 My mom gave me to a nurse after I was born and went... 228 00:13:31,831 --> 00:13:33,489 ...to Spain for three weeks. 229 00:13:33,707 --> 00:13:37,572 It was nannies after that and boarding school by the time I was 5. 230 00:13:37,792 --> 00:13:41,206 Anytime, Dr. Benton. This colectomy's not getting any younger. 231 00:13:41,419 --> 00:13:42,535 Okay. 232 00:13:43,254 --> 00:13:46,254 So, anyway, I'm on the phone with this nanny service. 233 00:13:46,465 --> 00:13:48,954 450 a week after taxes. 234 00:13:49,175 --> 00:13:50,882 That's two-thirds of my take-home. 235 00:13:52,051 --> 00:13:54,624 - Got any lunch plans? - I doubt I'll have time. 236 00:13:55,303 --> 00:13:56,880 I'm buying! 237 00:13:58,639 --> 00:13:59,753 It's a mess out there. 238 00:13:59,973 --> 00:14:04,052 - Schools are closed, but we still work. - Honey, we always gotta work. 239 00:14:04,977 --> 00:14:06,968 Pretty slim pickings. Any pedes? 240 00:14:07,186 --> 00:14:08,265 Not a one. 241 00:14:08,478 --> 00:14:10,933 Gives me time to work on my dictation. 242 00:14:11,147 --> 00:14:12,724 What's going on over there? 243 00:14:13,149 --> 00:14:16,848 Another elderly rape victim. The cops might catch him this time. 244 00:14:17,067 --> 00:14:19,355 They got him cornered in an old warehouse. 245 00:14:19,569 --> 00:14:21,360 I hope those dogs tear him up. 246 00:14:21,570 --> 00:14:23,278 Yep. No kidding. 247 00:14:44,335 --> 00:14:46,162 - You okay? - Yes. 248 00:14:49,506 --> 00:14:50,749 No. 249 00:14:52,508 --> 00:14:55,341 I mean, he's your best friend, right? 250 00:14:55,550 --> 00:14:57,091 Mark? Yeah. He's- 251 00:14:57,301 --> 00:14:59,092 I don't understand. 252 00:14:59,928 --> 00:15:01,967 We have great times together. 253 00:15:02,180 --> 00:15:05,180 We laugh. We enjoy each other. 254 00:15:05,349 --> 00:15:07,471 I sleep over there every single night. 255 00:15:07,683 --> 00:15:12,178 I know that I make him happy. I know I do. I can tell. 256 00:15:13,812 --> 00:15:17,014 He just keeps giving me these mixed signals. 257 00:15:18,022 --> 00:15:20,513 Well, I mean- We have- Have you-? 258 00:15:21,193 --> 00:15:22,602 Have you talked to him? 259 00:15:22,818 --> 00:15:27,525 Yeah, I talk about it to him lots of times, but he just avoids it. 260 00:15:31,115 --> 00:15:33,902 We usually end up having sex instead, though. 261 00:15:35,659 --> 00:15:37,034 Is it me? 262 00:15:38,328 --> 00:15:41,742 Does he think that maybe I'm not good enough for him? Is that it? 263 00:15:43,414 --> 00:15:45,039 Or is he just...? 264 00:15:45,207 --> 00:15:48,540 Is he just scared because he cares so much? 265 00:15:50,753 --> 00:15:52,032 Okay, let's bag her. 266 00:15:52,212 --> 00:15:53,456 Babinski's down-going. 267 00:15:53,879 --> 00:15:55,208 Pulse ox is coming up. 268 00:15:56,047 --> 00:15:57,247 X- rays. 269 00:15:59,258 --> 00:16:00,337 Excuse me. 270 00:16:00,551 --> 00:16:04,382 It's getting crowded in here. Wait outside and we'll let you know. 271 00:16:07,597 --> 00:16:09,423 Hip's dislocated. 272 00:16:09,640 --> 00:16:11,548 Pop it back in before we take her to CT? 273 00:16:11,725 --> 00:16:15,388 Yeah. We can get post-reduction film after the non-contrast CT. 274 00:16:15,602 --> 00:16:17,013 Thanks. Vitals? 275 00:16:17,228 --> 00:16:20,394 BP's 110/70. Pulse 88. 276 00:16:23,149 --> 00:16:24,227 Ready? 277 00:16:29,320 --> 00:16:31,608 Call CT. Tell them to set up a vent. 278 00:16:32,863 --> 00:16:34,570 Okay, let's go. 279 00:16:36,407 --> 00:16:38,565 Send a blood gas from CT. 280 00:16:38,784 --> 00:16:42,318 And repeat a chest x-ray when she gets back here. 281 00:16:46,789 --> 00:16:48,069 How's she doing? 282 00:16:48,291 --> 00:16:51,242 Well, her vitals are normal. They put her hip back in. 283 00:16:51,667 --> 00:16:53,742 I'll get our stuff back to the rig. 284 00:16:55,920 --> 00:16:57,247 You okay? 285 00:16:58,088 --> 00:16:59,250 Yeah. 286 00:17:01,173 --> 00:17:03,544 Connie, what do you do for child-care? 287 00:17:03,758 --> 00:17:05,667 I got a sitter. It was a nightmare. 288 00:17:05,884 --> 00:17:08,457 Ran up my phone bill, ate me out of house and home. 289 00:17:08,678 --> 00:17:10,587 - Eight bucks an hour. - Eight bucks? 290 00:17:10,762 --> 00:17:12,589 My sister's paying 10. 291 00:17:12,805 --> 00:17:16,423 I finally gave up. Put him upstairs in daycare. They love it. 292 00:17:16,599 --> 00:17:18,591 Aren't they sick being around other kids? 293 00:17:18,768 --> 00:17:20,426 - Sure. - Builds their immune system. 294 00:17:20,602 --> 00:17:22,594 A girl in my building babysits. 295 00:17:22,770 --> 00:17:24,928 She's not that expensive. Want me to call her? 296 00:17:25,147 --> 00:17:26,605 Need a babysitter, Peter? 297 00:17:26,814 --> 00:17:28,770 Carla wants to put Reece into daycare. 298 00:17:28,941 --> 00:17:32,273 You' re uncomfortable with that? Jerry, any more dictations for me? 299 00:17:32,485 --> 00:17:34,109 My mother raised us at home. 300 00:17:34,320 --> 00:17:37,272 You're a product of a bygone era. Join the modern world. 301 00:17:37,488 --> 00:17:40,322 I'm gonna do these in Sutures if anybody needs me. 302 00:17:46,578 --> 00:17:48,320 Dr. Ross? 303 00:17:49,038 --> 00:17:50,365 Pedes is short-staffed. 304 00:17:50,579 --> 00:17:52,487 Can you look at a newborn in OB? 305 00:17:52,706 --> 00:17:55,609 - Yeah, fine. - Thanks. 306 00:18:00,000 --> 00:18:01,280 See you later. 307 00:18:06,965 --> 00:18:09,255 Doug. Doug, come on. 308 00:18:09,467 --> 00:18:11,129 Is that the guy? 309 00:18:11,303 --> 00:18:12,881 We were talking. He was upset. 310 00:18:13,096 --> 00:18:16,300 Another elderly rape victim came in. I was trying to calm him down. 311 00:18:16,517 --> 00:18:18,177 Was that the guy? 312 00:18:19,812 --> 00:18:21,223 Yes. That's the guy. 313 00:18:21,439 --> 00:18:23,313 But I'm not seeing him or anything. 314 00:18:23,525 --> 00:18:26,691 You can't commit, fine. You want to screw firemen, fine. 315 00:18:26,903 --> 00:18:28,942 Don't humiliate me in front of my friends. 316 00:18:29,155 --> 00:18:31,029 Humiliate you? 317 00:18:32,242 --> 00:18:34,779 What about the surgical tech in the on-call room? 318 00:18:34,994 --> 00:18:36,324 - The Pedes nurse? - Ancient history. 319 00:18:36,539 --> 00:18:39,159 How about the drug rep with fake breasts and big hair? 320 00:18:39,374 --> 00:18:42,209 - Ancient history. - I'd have to do the entire Bulls lineup... 321 00:18:42,377 --> 00:18:43,837 ...before I equaled you. 322 00:18:44,004 --> 00:18:47,669 Is this about getting even for things I did a long time ago? 323 00:18:48,175 --> 00:18:49,966 This is about me needing some time... 324 00:18:50,177 --> 00:18:53,676 ...and you being pissed that things aren't working out as planned. 325 00:18:53,848 --> 00:18:57,052 I have spent years, years of my life... 326 00:18:57,226 --> 00:19:00,226 ...changing to fit your needs, working around your schedules... 327 00:19:00,437 --> 00:19:03,108 ...your insecurities, your inabilities to commit. 328 00:19:03,567 --> 00:19:06,023 Well, you know what? It's not all about you. 329 00:19:07,779 --> 00:19:10,021 I know that may come as a shock. 330 00:19:10,365 --> 00:19:12,938 But a relationship is give and take. 331 00:19:13,160 --> 00:19:16,030 Two people as equals, and right now I need something. 332 00:19:16,705 --> 00:19:20,916 So you can grow up and accept it, or you can go on being the same... 333 00:19:21,125 --> 00:19:23,415 ...self-centered bastard you've always been... 334 00:19:23,629 --> 00:19:27,045 ...and refuse to give me the one thing I've ever asked you for. 335 00:19:33,473 --> 00:19:35,845 Mark, we're precariously short of blood. 336 00:19:36,016 --> 00:19:40,144 I'm gonna ask the staff to volunteer, rotate our people upstairs to donate. 337 00:19:40,354 --> 00:19:43,725 - We don't have many patients anyway. - Sounds smart. 338 00:19:43,984 --> 00:19:47,353 The board voted yesterday to begin negotiations with Synergix... 339 00:19:47,570 --> 00:19:49,397 ...to take over management of the ER. 340 00:19:49,614 --> 00:19:52,402 Congratulations. It's what you wanted, right? 341 00:19:52,619 --> 00:19:55,951 Yes and no. I've had disturbing reports from other hospitals... 342 00:19:56,163 --> 00:19:58,239 ...about their cross-control techniques. 343 00:19:58,540 --> 00:19:59,738 Did you talk to Anspaugh? 344 00:19:59,958 --> 00:20:03,458 He felt that if all the ER Attendings opposed the decision... 345 00:20:03,671 --> 00:20:05,663 ...that would help scuttle the deal. 346 00:20:05,881 --> 00:20:09,215 But won't that make us look ridiculous? We recommended it. 347 00:20:09,427 --> 00:20:11,918 But the heat doesn't fall on any one person... 348 00:20:12,097 --> 00:20:13,923 ...if we all go to the board together. 349 00:20:14,140 --> 00:20:16,512 I've started contacting the other Attendings. 350 00:20:16,726 --> 00:20:19,978 And I was hoping that I could count on your support. 351 00:20:20,188 --> 00:20:22,762 Show me the statistics and I'll let you know. 352 00:20:22,983 --> 00:20:25,520 Great, thanks. Mark, cops caught that rapist. 353 00:20:25,694 --> 00:20:27,935 GSW to the chest. Paramedics are bringing him. 354 00:20:28,113 --> 00:20:29,525 - Here? - That's what they said. 355 00:20:29,740 --> 00:20:32,943 - Tell them we don't want him. - Let Mercy take him. Or Rush. 356 00:20:33,118 --> 00:20:35,407 Malik, prep Trauma 2 and alert Surgery. 357 00:20:37,330 --> 00:20:38,445 Come on, people. 358 00:20:42,170 --> 00:20:44,542 There's no evidence of penetration. 359 00:20:45,215 --> 00:20:47,502 Thank God for small favors. 360 00:20:49,135 --> 00:20:51,128 Who does something like this? 361 00:20:51,471 --> 00:20:54,140 I don't know. I hope they find the guy that did this. 362 00:20:54,349 --> 00:20:57,469 They should shoot him and toss his body in the dumpster. 363 00:21:00,481 --> 00:21:01,560 How's it going? 364 00:21:01,773 --> 00:21:02,888 Great. 365 00:21:03,358 --> 00:21:04,520 Really? 366 00:21:04,693 --> 00:21:08,027 Cynthia cried on my shoulder for an hour. What's that all about? 367 00:21:08,406 --> 00:21:10,694 - Her lease is up. - You want my opinion? 368 00:21:10,907 --> 00:21:12,735 - Not particularly. - Fine. 369 00:21:14,161 --> 00:21:16,403 - How's Carol? - She talk to you about it? 370 00:21:16,831 --> 00:21:18,492 - About what? - Nothing. 371 00:21:19,333 --> 00:21:21,373 We have a nasty MVA on the Kennedy. 372 00:21:21,586 --> 00:21:24,255 And a family in a minivan hit an overpass. 373 00:21:24,464 --> 00:21:26,586 And that rapist is here. 374 00:21:31,012 --> 00:21:32,423 You should talk. 375 00:21:34,473 --> 00:21:35,506 Two IVs in... 376 00:21:35,683 --> 00:21:38,934 ...no pulse, large-caliber GSW to the chest. 377 00:21:39,146 --> 00:21:43,095 Multiple contusions, canine bites and open fracture to the left femur. 378 00:21:43,317 --> 00:21:44,561 Damn! He's just a kid. 379 00:21:44,776 --> 00:21:46,603 Nineteen. Name is Jack Miller. 380 00:21:48,281 --> 00:21:50,853 We'll leave him on the paramedic gurney. Who's up? 381 00:21:51,033 --> 00:21:52,148 Carter. 382 00:21:52,826 --> 00:21:54,369 No breath sounds. 383 00:21:54,537 --> 00:21:56,329 - The rapist? - One of you get him? 384 00:21:56,540 --> 00:21:58,331 He was hiding. The dogs found him. 385 00:21:58,542 --> 00:22:00,285 Too bad they called the dogs off. 386 00:22:00,459 --> 00:22:02,785 Another 20 minutes would've saved us the trouble. 387 00:22:03,004 --> 00:22:04,035 Got a rhythm. 388 00:22:04,213 --> 00:22:06,705 - Should I set up another drip? - Nope. 389 00:22:06,967 --> 00:22:09,125 - What's going on, Dr. Carter? - PEA. 390 00:22:10,053 --> 00:22:11,844 Yeah. What's the differential? 391 00:22:12,389 --> 00:22:15,390 Hypovolemia, hypoxia, tension pneumo... 392 00:22:15,600 --> 00:22:20,097 ...pulmonary embolism, pericardial effusion, tamponade. 393 00:22:20,438 --> 00:22:22,846 - How's the old lady? - She's gonna be fine. 394 00:22:23,066 --> 00:22:25,737 - Chuny? - Bradycardic, 48. 395 00:22:26,029 --> 00:22:28,697 - What do you want to do? - Let the bastard die. 396 00:22:29,198 --> 00:22:32,318 Like every other patient, he gets our best effort. 397 00:22:32,535 --> 00:22:34,907 Dr. Carter? 398 00:22:35,956 --> 00:22:39,076 Amp of epi, IV push and a milligram of atropine. 399 00:22:42,045 --> 00:22:43,326 You heard him. Let's go. 400 00:22:44,339 --> 00:22:46,878 - What about an airway? - Yeah. He needs one. 401 00:22:47,092 --> 00:22:48,254 Let's put one in. 402 00:22:48,426 --> 00:22:51,048 Mark, that MVA is here. The mother's in trouble. 403 00:22:51,262 --> 00:22:52,757 I'll be right there. 404 00:22:54,182 --> 00:22:56,591 - Malik, you're with me. - Thank God! 405 00:22:56,810 --> 00:22:58,601 Call me if you need anything. 406 00:22:59,438 --> 00:23:00,683 She threw up last night. 407 00:23:00,898 --> 00:23:02,557 No. Only a little bit. 408 00:23:02,774 --> 00:23:06,476 I ate some Saltines like my sister told me to. That usually works. 409 00:23:06,695 --> 00:23:07,894 Do you throw up often? 410 00:23:08,115 --> 00:23:11,280 I always eat the Saltines and then it goes away. 411 00:23:11,450 --> 00:23:15,235 Last night she ate a whole thing of Cherry Garcia. 412 00:23:15,454 --> 00:23:17,578 Cherry Garcia is my favorite too. 413 00:23:19,167 --> 00:23:22,453 Are you having them again? Have you had these pains before? 414 00:23:22,671 --> 00:23:25,542 Sometimes I hurt a little bit, but it goes away. 415 00:23:25,757 --> 00:23:27,300 They just keep coming back. 416 00:23:27,510 --> 00:23:29,418 Coming back how often? 417 00:23:30,678 --> 00:23:32,339 When? How many? Eight? 418 00:23:32,555 --> 00:23:35,510 During Kathie Lee about eight or nine times. 419 00:23:35,727 --> 00:23:40,637 Okay. I want you to just lie back and I'm gonna take a quick look. 420 00:23:40,815 --> 00:23:42,973 - Am I okay? - You just relax. 421 00:23:43,193 --> 00:23:45,066 Legs apart. Good. 422 00:23:46,863 --> 00:23:49,484 Okay. All right. 423 00:23:51,492 --> 00:23:54,280 - She's seven centimeters. - I'll get the fetal monitor. 424 00:23:54,496 --> 00:23:56,239 Just keep breathing. 425 00:23:57,165 --> 00:23:59,952 - Weak pulse. - No breath sounds on the left. 426 00:24:00,168 --> 00:24:01,578 Neck veins are dilated. 427 00:24:01,794 --> 00:24:04,713 - Tension pneumo? - Sounds about right. 428 00:24:05,425 --> 00:24:07,001 32 French. 429 00:24:09,595 --> 00:24:13,178 - What are you doing? - Central line. He'll need volume. 430 00:24:13,350 --> 00:24:16,054 The victim's coming to. You guys want to talk to her? 431 00:24:29,031 --> 00:24:30,989 Damn it! 432 00:24:31,158 --> 00:24:32,702 He's losing a lot of blood here. 433 00:24:32,869 --> 00:24:35,360 - You want me to go get Mark? - Nope. 434 00:24:37,957 --> 00:24:41,541 He's bleeding out. He's already lost a liter. He needs blood. 435 00:24:42,880 --> 00:24:46,130 - How many units O-neg do we have? - This is it. Four units. 436 00:24:53,224 --> 00:24:55,216 - Let's autotransfuse him. - You're kidding. 437 00:24:55,393 --> 00:24:57,551 - Use his own blood? - Hook up the cell saver. 438 00:24:57,770 --> 00:24:59,893 - He needs a transfusion. - He'll get one. 439 00:25:00,105 --> 00:25:02,514 There's not enough. It's all over the floor. 440 00:25:02,733 --> 00:25:04,193 This'll be fine. 441 00:25:04,402 --> 00:25:06,193 - He needs blood. - And he'll get it! 442 00:25:06,404 --> 00:25:09,096 Hook it up to the central line. Wide open. 443 00:25:19,690 --> 00:25:20,805 Shooting. 444 00:25:21,025 --> 00:25:24,774 AP pelvis next. Call me when you're ready. I'll be next door. 445 00:25:26,281 --> 00:25:27,396 How's he doing? 446 00:25:27,575 --> 00:25:30,363 He has a massive hemothorax from the gunshot wound. 447 00:25:30,579 --> 00:25:32,822 Possibly to the pulmonary artery. 448 00:25:33,040 --> 00:25:35,911 We autotransfused him from the Thora-Seal. BP's at 80 palp. 449 00:25:36,086 --> 00:25:37,580 No kidding, you autotransfused? 450 00:25:37,797 --> 00:25:41,381 Alerted the O.R. I think he's stable enough to travel. 451 00:25:41,551 --> 00:25:43,260 Then let's send him up. 452 00:25:46,725 --> 00:25:49,346 - Anna, you coming? - No. Thanks. Carter's got it. 453 00:25:50,855 --> 00:25:54,724 Overweight 62-year-old shoveling 2 feet of wet snow. 454 00:25:54,944 --> 00:25:56,568 I wonder why he's having an Ml. 455 00:25:56,779 --> 00:26:00,613 Word is you're mustering opposition to SPG among the ER Attendings. 456 00:26:00,826 --> 00:26:02,487 I have to do what is right. 457 00:26:02,704 --> 00:26:05,789 - The board approved the deal. - Maybe they can be dissuaded. 458 00:26:06,000 --> 00:26:08,407 Come back here. Come here. Come here. 459 00:26:10,923 --> 00:26:13,628 Now, I've put months of work into this already. 460 00:26:13,843 --> 00:26:16,216 You should've addressed concerns weeks ago. 461 00:26:16,429 --> 00:26:18,257 You should've been more forthcoming... 462 00:26:18,434 --> 00:26:20,510 ...about your cost-containment strategies. 463 00:26:20,686 --> 00:26:22,015 We're a public company. 464 00:26:22,229 --> 00:26:26,691 Whatever we do is spelled out in our literature. Did you read that? 465 00:26:26,902 --> 00:26:29,607 I couldn't find it in all the rosy profit predictions... 466 00:26:29,781 --> 00:26:32,106 ...and glossy photos of satisfied patients. 467 00:26:32,325 --> 00:26:36,454 You're the one that wants to turn this ER into a cost-effective operation. 468 00:26:36,622 --> 00:26:40,039 You couldn't anticipate what would be needed to make it profitable? 469 00:26:40,252 --> 00:26:42,292 I'm willing to make hard choices, Ellis. 470 00:26:42,505 --> 00:26:44,996 I'm not willing to endanger patients. 471 00:26:45,175 --> 00:26:47,251 You're questioning my ethics as a physician? 472 00:26:47,471 --> 00:26:49,678 I'm not sure. Maybe. Hang on, Carol. 473 00:26:49,890 --> 00:26:52,132 You used me. That's what we've been about. 474 00:26:52,352 --> 00:26:55,685 You used me to get this deal. I don't like being used! 475 00:26:55,897 --> 00:26:58,437 You underestimated me once. And you were right to. 476 00:26:58,652 --> 00:27:02,235 But don't underestimate me again. I'll see you at the board. 477 00:27:03,490 --> 00:27:04,654 Are you okay? 478 00:27:04,825 --> 00:27:06,284 The patient, Carol. 479 00:27:06,494 --> 00:27:08,619 27-year-old woman, 35 weeks. 480 00:27:08,832 --> 00:27:11,121 Seven centimeters dilated. Fully effaced. 481 00:27:11,334 --> 00:27:12,877 Get her up to OB. 482 00:27:13,087 --> 00:27:15,874 She won't go. She's scared they'll take her baby away. 483 00:27:16,090 --> 00:27:17,254 What? 484 00:27:17,510 --> 00:27:21,010 She's retarded. She wants to leave. I treated her at the clinic. 485 00:27:21,222 --> 00:27:23,928 I think she'll stay if we keep her down here. 486 00:27:24,142 --> 00:27:25,222 I'm going home. 487 00:27:25,436 --> 00:27:27,311 You can't go home. You're having a baby. 488 00:27:27,523 --> 00:27:29,480 Robert, where are my shoes? 489 00:27:29,692 --> 00:27:33,192 Mary, hi. I'm Dr. Weaver. Where are you going? 490 00:27:33,404 --> 00:27:37,023 Mary, sit down here and let Dr. Weaver examine you, okay? 491 00:27:37,201 --> 00:27:40,037 If you go home it could be very bad for your baby. 492 00:27:40,205 --> 00:27:44,203 You love your baby and you don't want anything bad to happen, right? 493 00:27:44,419 --> 00:27:47,375 So let me look, and we can talk about what we should do. 494 00:27:47,923 --> 00:27:49,916 Please? For your baby? 495 00:27:51,428 --> 00:27:55,890 Good. Jeanie, let's- Here we go. - get her on a fetal monitor. 496 00:27:56,059 --> 00:27:59,060 And that's so we can check your baby's heart. 497 00:27:59,564 --> 00:28:01,853 - Is it a boy or a girl? - A girl. 498 00:28:02,025 --> 00:28:03,056 How exciting. 499 00:28:03,276 --> 00:28:06,397 And why are you afraid to go upstairs to have your baby? 500 00:28:06,906 --> 00:28:08,781 They'll take her. 501 00:28:08,950 --> 00:28:10,493 Why will they take her? 502 00:28:10,744 --> 00:28:12,737 That's what Judy said. 503 00:28:12,955 --> 00:28:14,367 - Who's Judy? - Her sister. 504 00:28:15,042 --> 00:28:16,240 Nine centimeters. 505 00:28:16,419 --> 00:28:20,417 - Do you live with your sister? - No. We live at 5214 East Chestnut. 506 00:28:21,009 --> 00:28:23,415 We don't take babies with such nice parents. 507 00:28:23,594 --> 00:28:26,086 So why don't you stay here with us? 508 00:28:26,265 --> 00:28:28,757 And we'll make sure everything's going okay. 509 00:28:28,935 --> 00:28:30,762 When did it stop snowing? 510 00:28:31,271 --> 00:28:33,145 I didn't know that it had. 511 00:28:34,734 --> 00:28:38,650 Only the finest culinary offerings from the 3rd floor vending machine. 512 00:28:40,116 --> 00:28:41,943 Tuna or cheese? 513 00:28:42,161 --> 00:28:44,948 I didn't know if you were a truly fanatical vegan... 514 00:28:45,165 --> 00:28:48,865 ...or whether seafood's allowed to pass your lips every so often. 515 00:28:50,630 --> 00:28:51,874 Cheese, please. 516 00:28:52,090 --> 00:28:53,799 A true believer. 517 00:28:53,967 --> 00:28:58,215 I must say I do enjoy a good hunk of rare meat every so often. 518 00:29:01,435 --> 00:29:04,556 How long's it been since you've had something really juicy? 519 00:29:06,817 --> 00:29:09,392 I don't know. Six years. 520 00:29:09,612 --> 00:29:10,644 I thought as much. 521 00:29:10,947 --> 00:29:12,906 - Egg? - No. 522 00:29:15,162 --> 00:29:18,946 - Pity. - No. I eat eggs. I just... 523 00:29:19,166 --> 00:29:20,495 I just... 524 00:29:26,176 --> 00:29:29,545 I've had a thought. 525 00:29:30,972 --> 00:29:33,929 I have no family here. No ties. 526 00:29:34,145 --> 00:29:35,687 No time. 527 00:29:35,896 --> 00:29:38,982 You have the baby, but not much else. 528 00:29:39,818 --> 00:29:43,023 And with our schedules, it makes it almost impossible to... 529 00:29:43,240 --> 00:29:45,399 ...date or even really meet someone... 530 00:29:45,617 --> 00:29:49,034 ...much less anything approaching a real relationship. 531 00:29:52,794 --> 00:29:54,336 So I was thinking. 532 00:29:54,796 --> 00:29:57,122 We're both adults... 533 00:29:57,299 --> 00:29:58,378 ...attractive... 534 00:30:00,053 --> 00:30:01,845 ...we enjoy each other. 535 00:30:04,558 --> 00:30:06,303 Why not? 536 00:30:10,984 --> 00:30:12,729 I won't disappoint. 537 00:30:23,083 --> 00:30:25,076 I've made you blush. 538 00:30:30,759 --> 00:30:34,094 I don't think I'd be comfortable with that. 539 00:30:35,975 --> 00:30:37,433 That's a pity. 540 00:30:45,778 --> 00:30:48,271 I heard the rapist made it. Good job, Carter. 541 00:30:48,449 --> 00:30:52,199 Anybody seen Doug? I'll need a pediatrician to check out a newborn. 542 00:30:52,371 --> 00:30:53,996 He's up at Pedes. I'll page him. 543 00:30:54,207 --> 00:30:56,247 - I'm around if you can't find him. - Thanks. 544 00:30:56,459 --> 00:30:59,461 - You ever get anything to eat? - I lost my appetite, thanks. 545 00:30:59,672 --> 00:31:03,256 I'm looking for my sister, Mary Cochran. She's having a baby. 546 00:31:03,469 --> 00:31:06,755 Hi. Yes, she sure is. I'm Carol Hathaway. Come with me. 547 00:31:08,683 --> 00:31:11,306 - Is she all right? - She's doing great. Not long now. 548 00:31:11,521 --> 00:31:12,684 Can I see her? 549 00:31:12,897 --> 00:31:14,641 Sure. I have to ask her first. 550 00:31:14,817 --> 00:31:16,608 Hi, Mary. How you doing? I'm back. 551 00:31:16,819 --> 00:31:19,311 - She's crowning. - Keep pushing. 552 00:31:19,531 --> 00:31:23,826 - Four, five, six, seven, eight, nine, 10. - Oh, boy! Oh, boy! 553 00:31:23,995 --> 00:31:27,162 Good. Good. Now don't push. 554 00:31:28,292 --> 00:31:30,417 - This is hard. - You're doing great. 555 00:31:30,629 --> 00:31:34,544 She's ROA. How you doing, Robert? You're not gonna faint, are you? 556 00:31:34,759 --> 00:31:35,873 I'm okay. 557 00:31:36,094 --> 00:31:40,045 Somebody get Robert a chair just in case he feels like sitting down. 558 00:31:40,266 --> 00:31:42,473 - Your sister's outside, Mary. - Judy? 559 00:31:42,685 --> 00:31:45,178 - She wants to know if she can come in. - Yes. 560 00:31:45,356 --> 00:31:47,599 - Carol, can you give me a hand? - Yep. 561 00:31:47,775 --> 00:31:48,975 All right, Mary. 562 00:31:49,696 --> 00:31:51,689 - Just one more time. - I'm here, honey. 563 00:31:51,907 --> 00:31:54,480 All right. Let's give it everything you got, okay? 564 00:31:54,660 --> 00:31:59,157 One, two, three, four, five... 565 00:31:59,333 --> 00:32:03,461 ...six, seven, eight, nine- 566 00:32:03,629 --> 00:32:06,797 - There she is! - I see the head! Look at that hair! 567 00:32:07,008 --> 00:32:08,552 Oh, wow! 568 00:32:08,720 --> 00:32:11,721 Looks like you need someone with pediatric experience. 569 00:32:12,182 --> 00:32:15,018 Oh, look. She's beautiful. 570 00:32:17,231 --> 00:32:20,565 Okay, Mary, this is just the last little bit. 571 00:32:24,740 --> 00:32:25,819 She's out! 572 00:32:26,408 --> 00:32:28,568 Oh, my God! 573 00:32:28,746 --> 00:32:30,026 Oh, my God! 574 00:32:30,247 --> 00:32:32,572 Welcome to the world, Madison. 575 00:32:33,752 --> 00:32:35,211 Is she okay? 576 00:32:35,420 --> 00:32:38,376 Yeah, 10 fingers and 10 toes. 577 00:32:38,591 --> 00:32:40,668 Okay, Dad, get in here and cut the cord. 578 00:32:40,886 --> 00:32:42,381 Come on, Robert, you can do it. 579 00:32:43,431 --> 00:32:44,925 - There? - That's the spot there. 580 00:32:46,770 --> 00:32:48,015 Good. 581 00:32:48,814 --> 00:32:50,012 Good. 582 00:32:51,608 --> 00:32:53,601 She's so small. 583 00:32:56,741 --> 00:32:58,650 Hello, baby. 584 00:32:59,035 --> 00:33:00,613 Hello, little baby. 585 00:33:00,829 --> 00:33:02,952 Ten units Pitocin IV. 586 00:33:04,040 --> 00:33:05,416 Thank you. 587 00:33:05,753 --> 00:33:07,413 Thank you so much. 588 00:33:09,048 --> 00:33:11,006 Thank you so much. 589 00:33:11,384 --> 00:33:12,631 You're welcome. 590 00:33:17,508 --> 00:33:18,836 Is the baby okay mentally? 591 00:33:19,051 --> 00:33:22,338 Well, it's too soon to tell. But she seems fine, alert. 592 00:33:22,556 --> 00:33:25,475 There's no reason to think she won't be perfectly normal. 593 00:33:28,522 --> 00:33:30,147 When do the social workers come? 594 00:33:32,276 --> 00:33:33,604 They don't. 595 00:33:35,239 --> 00:33:38,774 We don't call Social Services when there are two loving adult parents. 596 00:33:40,453 --> 00:33:43,027 You seem nice, so I hope you won't think me rude. 597 00:33:43,248 --> 00:33:45,539 Do you have the training to assess that? 598 00:33:45,710 --> 00:33:47,869 They're doing fine with the baby. 599 00:33:48,087 --> 00:33:50,413 They have their own apartment. Robert works. 600 00:33:50,632 --> 00:33:53,884 Robert is the janitor at his uncle's muffler repair shop. 601 00:33:54,804 --> 00:33:58,389 They don't drive because they don't read well enough to pass the test. 602 00:33:58,601 --> 00:34:02,895 They have a place, but I do their bills and remind them to do their laundry. 603 00:34:03,106 --> 00:34:06,524 They are sweet, loving people, but they can't care for an infant. 604 00:34:09,990 --> 00:34:12,695 Do you think you're qualified to make that assessment? 605 00:34:13,578 --> 00:34:15,487 You know, I wish that I weren't. 606 00:34:17,417 --> 00:34:20,086 I can't tell you how much I wish that I weren't. 607 00:34:23,257 --> 00:34:26,626 Did you get a chance to look over those Synergix reports? 608 00:34:26,845 --> 00:34:28,754 - Not very encouraging. - You're with me? 609 00:34:28,972 --> 00:34:30,252 Whatever you think's best. 610 00:34:30,474 --> 00:34:32,883 Would somebody please answer the phone? 611 00:34:33,061 --> 00:34:35,304 - ER. - The board meets next Tuesday. 612 00:34:35,481 --> 00:34:37,189 Can I count on you to be there? 613 00:34:37,400 --> 00:34:38,680 If I don't have to speak. 614 00:34:38,901 --> 00:34:41,773 Why isn't anybody answering the phone? Where is Cynthia? 615 00:34:41,946 --> 00:34:44,783 Cynthia left hours ago. She seemed upset. 616 00:34:44,992 --> 00:34:46,274 - She left? - Yeah. 617 00:34:46,453 --> 00:34:50,118 Jerry? Jerry? Jerry! 618 00:34:50,290 --> 00:34:52,498 - What? - Answer the damn phone! 619 00:34:52,712 --> 00:34:55,795 The blood's here from O'Hare. The blood bank's restocked. 620 00:34:57,925 --> 00:34:59,504 I was looking for you upstairs. 621 00:34:59,719 --> 00:35:03,256 I had a hot appendix turn out to be unrefrigerated 3-day-old pizza. 622 00:35:03,475 --> 00:35:06,095 - Do you have the forms? - Hold on. Where's Reece? 623 00:35:06,311 --> 00:35:08,138 - In the car. - You left him in the car? 624 00:35:08,313 --> 00:35:09,939 He's with a friend. 625 00:35:10,108 --> 00:35:12,564 Dafina? Carla, she better not be smoking. 626 00:35:12,778 --> 00:35:14,485 Peter, did you sign the forms? 627 00:35:14,864 --> 00:35:17,236 I'm sorry. I've been working all day. 628 00:35:18,285 --> 00:35:20,822 I need those forms so Reece can start on Monday. 629 00:35:21,455 --> 00:35:22,784 - Monday? - Yes! 630 00:35:22,999 --> 00:35:24,328 Are you gonna sign them? 631 00:35:24,834 --> 00:35:27,621 I don't know. I was checking out other alternatives. 632 00:35:28,047 --> 00:35:30,039 - Forget it. Just forget it. - What? 633 00:35:30,258 --> 00:35:33,758 Look, I'm not convinced this is the best thing for the baby. 634 00:35:33,929 --> 00:35:35,589 Thanks for the vote of confidence. 635 00:35:35,806 --> 00:35:37,930 I deserve more than one day to decide. 636 00:35:38,309 --> 00:35:40,801 Fine. Take a week, a month. Hell, take six. 637 00:35:41,022 --> 00:35:43,145 Just tell me what's right for my life. 638 00:35:43,358 --> 00:35:45,482 It's not just your decision to make. 639 00:35:47,530 --> 00:35:49,273 Peter. 640 00:35:49,448 --> 00:35:51,692 Wait! Where do you think you're going? 641 00:35:51,868 --> 00:35:53,577 To see my son. He's in the car. 642 00:35:53,788 --> 00:35:55,447 Peter, get back inside. 643 00:35:55,665 --> 00:35:57,788 What? Is Dafina in here smoking again? 644 00:35:58,001 --> 00:35:59,995 Come by later. You can see him then. 645 00:36:09,850 --> 00:36:11,926 Peter Benton, Roger McGrath. 646 00:36:12,144 --> 00:36:14,183 Roger McGrath, Peter Benton. 647 00:36:15,064 --> 00:36:18,231 Roger, will you put Reece in the car seat, please? 648 00:36:20,864 --> 00:36:24,233 Peter, I've been meaning to talk to you about this. 649 00:36:24,576 --> 00:36:26,652 He works with Chandra over at the CTA. 650 00:36:27,163 --> 00:36:29,738 He's steady. I mean, he's smart... 651 00:36:31,878 --> 00:36:33,336 ...and Reece loves him. 652 00:36:33,545 --> 00:36:35,420 All in. You take care now. 653 00:36:39,052 --> 00:36:42,388 If you want to talk about this later, give me a call, okay? 654 00:36:46,228 --> 00:36:47,508 Hey, Scoot. 655 00:36:47,855 --> 00:36:49,316 Hey, Chase. 656 00:36:51,568 --> 00:36:53,361 You asked me to drop by today. 657 00:36:53,571 --> 00:36:56,441 Oh, right. Right. Right. How are you feeling? 658 00:36:56,658 --> 00:36:58,532 I've been better. 659 00:36:59,120 --> 00:37:02,490 Nothing some crank and a half gallon of Stoli's wouldn't fix. 660 00:37:02,958 --> 00:37:05,580 - It was a joke. - That's not very funny. 661 00:37:05,795 --> 00:37:08,962 Hang out for a sec. There's a patient I don't want to miss. 662 00:37:09,425 --> 00:37:12,130 - Hey, Anna. - Hi there, Chase. How are you? 663 00:37:12,303 --> 00:37:14,592 Oh, great. Never better, thanks to you. 664 00:37:14,805 --> 00:37:16,384 Your cousin did all the work. 665 00:37:16,600 --> 00:37:20,136 When do you get off work? I could take you and Anna to dinner. 666 00:37:20,355 --> 00:37:22,645 Actually, I've gotta run. 667 00:37:22,900 --> 00:37:25,472 Maybe some other time. Take care. 668 00:37:28,908 --> 00:37:30,153 Trouble in paradise? 669 00:37:30,367 --> 00:37:31,992 Something like that. 670 00:37:32,620 --> 00:37:34,577 Are you gonna go after her? 671 00:37:35,540 --> 00:37:37,831 If you don't, I will. 672 00:37:38,001 --> 00:37:40,541 - Have you seen Carol? - She's down the hall. 673 00:37:40,714 --> 00:37:42,836 A retarded couple had a baby this afternoon. 674 00:37:43,049 --> 00:37:45,542 She's teaching them how to change diapers. 675 00:37:45,761 --> 00:37:47,042 No kidding? 676 00:37:47,264 --> 00:37:48,592 A little girl. 677 00:37:48,807 --> 00:37:52,011 Six pounds, seven ounces. Name's Madison. Seems fine. 678 00:37:52,187 --> 00:37:53,562 Good for her. 679 00:37:53,772 --> 00:37:56,690 Listen, Cynthia left early. 680 00:37:56,900 --> 00:37:58,859 Chuny said she was upset. 681 00:37:59,279 --> 00:38:00,987 I'm going to talk to her. 682 00:38:01,532 --> 00:38:04,153 - I know what I'm doing, Doug. - If you say so. 683 00:38:08,540 --> 00:38:10,201 We saved that rapist today. 684 00:38:10,668 --> 00:38:12,210 Hell of a world, huh? 685 00:38:12,420 --> 00:38:13,879 Yeah. I'll see you later. 686 00:38:16,258 --> 00:38:20,636 Anna. Anna! 687 00:38:22,432 --> 00:38:24,390 What the hell's the matter with you? 688 00:38:25,227 --> 00:38:28,064 Go back inside. You'll freeze your ass off out here. 689 00:38:29,108 --> 00:38:32,359 I don't understand. This morning everything was great. 690 00:38:32,737 --> 00:38:36,689 I'm tired. I was on all night. Let's just call it a day, okay? 691 00:38:36,910 --> 00:38:40,077 - Is this about that rapist? - You know what this is about. 692 00:38:40,289 --> 00:38:41,533 No, I don't. 693 00:38:43,625 --> 00:38:45,536 Why didn't you use the blood on hand? 694 00:38:45,754 --> 00:38:47,663 - It's all we had. - So?! 695 00:38:48,298 --> 00:38:50,422 We used six units on that guard. 696 00:38:50,593 --> 00:38:52,550 We were short and you didn't even blink. 697 00:38:52,763 --> 00:38:55,219 Why not use the blood on the kid? 698 00:38:55,767 --> 00:38:58,258 Autotransfusion was the best course of action. 699 00:38:58,436 --> 00:39:01,354 Oh, please! We could've done a thoracotomy. 700 00:39:01,565 --> 00:39:04,021 We could've pumped in blood on the rapid infuser. 701 00:39:04,236 --> 00:39:06,359 Yeah. Well, he lived. He's in Recovery. 702 00:39:06,572 --> 00:39:08,648 Dumb luck! 703 00:39:08,823 --> 00:39:13,118 You are one of the most aggressive physicians I have ever seen in Trauma. 704 00:39:13,329 --> 00:39:15,288 And you autotransfuse him? 705 00:39:19,337 --> 00:39:23,417 You didn't want to waste the blood. You didn't care if he lived or died. 706 00:39:24,803 --> 00:39:26,262 It's my trauma. It's my call. 707 00:39:27,014 --> 00:39:29,765 Would you do it differently if he wasn't a rapist? 708 00:39:29,975 --> 00:39:31,885 Come on. Every case is different. 709 00:39:32,270 --> 00:39:34,394 Did you withhold treatment from that kid? 710 00:39:34,607 --> 00:39:36,399 No. 711 00:39:38,487 --> 00:39:40,775 John, did you withhold treatment? 712 00:39:43,493 --> 00:39:45,735 No. 713 00:40:07,189 --> 00:40:09,229 Fancy meeting you here. 714 00:40:11,403 --> 00:40:12,602 Listen... 715 00:40:13,281 --> 00:40:15,024 ...you feel like hitting darts? 716 00:40:15,993 --> 00:40:17,452 Just darts? 717 00:40:18,202 --> 00:40:20,278 Yeah. Just darts. 718 00:40:20,706 --> 00:40:22,202 I mean, if that's okay. 719 00:40:23,919 --> 00:40:25,828 Don't know what you're missing. 720 00:40:27,339 --> 00:40:29,131 I've got a pretty good idea. 721 00:40:30,719 --> 00:40:34,635 As long as I'm not being unappreciated. 722 00:40:38,562 --> 00:40:41,233 You know, darts usually involves wagering... 723 00:40:41,399 --> 00:40:44,650 ...of a rather substantial nature. 724 00:40:44,862 --> 00:40:47,650 All right. A penny a point. 725 00:40:49,284 --> 00:40:51,278 I'm withdrawing the contract. 726 00:40:51,495 --> 00:40:54,413 I told Anspaugh that Synergix is no longer interested... 727 00:40:54,624 --> 00:40:56,415 ...in managing County's ER. 728 00:40:57,920 --> 00:40:59,083 Why'd you do that? 729 00:41:01,216 --> 00:41:05,463 I only wanted the contract if it meant working closely with you, Kerry. 730 00:41:05,680 --> 00:41:08,171 Apparently, that's not possible anymore. 731 00:41:09,809 --> 00:41:11,767 You are a smart... 732 00:41:11,938 --> 00:41:14,097 ...beautiful, sexy woman. 733 00:41:14,440 --> 00:41:17,727 I don't want you believing that I used you, because I didn't. 734 00:41:19,446 --> 00:41:21,357 And I never underestimated you. 735 00:41:21,574 --> 00:41:23,034 Never once. 736 00:41:24,119 --> 00:41:25,911 You underestimate yourself. 737 00:41:29,836 --> 00:41:31,164 Take care. 738 00:41:39,054 --> 00:41:41,427 So you fold under... 739 00:41:42,559 --> 00:41:44,103 ...you fold up... 740 00:41:45,104 --> 00:41:47,512 ...and you fold over... 741 00:41:47,732 --> 00:41:50,106 ...just like that, okay? 742 00:41:50,779 --> 00:41:51,809 Now you try. 743 00:41:51,988 --> 00:41:53,566 Fold up. 744 00:41:54,115 --> 00:41:55,610 Fold over. 745 00:41:56,743 --> 00:41:58,404 That's good. Try it again. 746 00:42:06,172 --> 00:42:08,081 Looks like they're doing great. 747 00:42:08,300 --> 00:42:11,137 Yeah. So why is it so hard for us? 748 00:42:11,346 --> 00:42:12,888 I don't know. 749 00:42:16,893 --> 00:42:18,686 I didn't mean to push. 750 00:42:24,237 --> 00:42:26,230 Take as much time as you need. 751 00:42:28,201 --> 00:42:29,445 I'll wait. 752 00:42:53,732 --> 00:42:55,226 How long you been sitting here? 753 00:42:57,863 --> 00:42:59,321 About an hour... 754 00:43:00,283 --> 00:43:01,361 ...give or take. 755 00:43:08,627 --> 00:43:10,418 I wanted him to die. 756 00:43:12,756 --> 00:43:15,212 I saw what he did to that old lady... 757 00:43:16,261 --> 00:43:18,883 ...and the others before, and I wanted him to die. 758 00:43:22,268 --> 00:43:24,510 I didn't think he should have that blood. 759 00:43:26,899 --> 00:43:30,732 I mean, if somebody'd come in and they really needed it... 760 00:43:31,530 --> 00:43:34,863 If some little kid had been hit by a car... 761 00:43:35,534 --> 00:43:37,278 ...or some guy had been shot... 762 00:43:37,496 --> 00:43:39,738 ...if someone like that had died... 763 00:43:39,916 --> 00:43:42,075 ...because we wasted the blood on that guy... 764 00:43:45,881 --> 00:43:47,292 I don't know. 765 00:43:52,306 --> 00:43:53,848 It was my decision. 766 00:43:56,604 --> 00:43:58,477 And I made it. 767 00:44:02,234 --> 00:44:04,310 If he'd died, I don't know how I'd feel. 768 00:44:10,286 --> 00:44:12,611 But I can't say that I'm sorry. 769 00:44:23,177 --> 00:44:24,887 I mean, was it wrong? 770 00:44:25,723 --> 00:44:27,681 Anna, are you sure? 771 00:44:29,435 --> 00:44:31,678 No. 772 00:44:31,855 --> 00:44:33,515 I'm not sure. 58516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.