All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s05e13.web.h264-tbs-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,583 --> 00:00:02,669
[soft upbeat music]
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,921
- All right, Legends, let's
get this show on the road.
3
00:00:04,963 --> 00:00:07,215
Can't let this immortality buzz
go to waste.
4
00:00:07,257 --> 00:00:09,551
- For your convenience,
I started a countdown timer.
5
00:00:09,592 --> 00:00:12,303
23 hours and 45 minutes
to save my brother.
6
00:00:12,345 --> 00:00:13,638
You're welcome.
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,306
- All right, you heard the lady.
8
00:00:15,348 --> 00:00:16,891
Clock is ticking.
9
00:00:16,933 --> 00:00:18,435
- Yeah,
let's get back to the ship
10
00:00:18,476 --> 00:00:19,745
and fire up the Loom
before it's too late.
11
00:00:19,769 --> 00:00:21,604
- Has anyone seen Gary?
12
00:00:21,646 --> 00:00:24,024
Because someone at your party
has stolen my Shadow Stone.
13
00:00:24,065 --> 00:00:26,359
So if you come across
a disembodied voice
14
00:00:26,401 --> 00:00:28,528
floating around,
crying out like a baby,
15
00:00:28,570 --> 00:00:29,904
then that's your culprit.
16
00:00:29,946 --> 00:00:31,007
- Yeah, Gary went back
to the ship.
17
00:00:31,031 --> 00:00:32,615
His Bunny has IBS.
18
00:00:32,657 --> 00:00:36,703
- Yeah, and serious gas issues.
[can crunches]
19
00:00:36,745 --> 00:00:38,705
[soft dramatic music]
20
00:00:38,747 --> 00:00:40,290
- Ooh.
21
00:00:40,331 --> 00:00:43,710
Wow, that is some arctic breeze
blowing in.
22
00:00:43,752 --> 00:00:45,712
- Why are we in England?
23
00:00:45,754 --> 00:00:47,589
- Where the bloody hell's
the portal?
24
00:00:47,630 --> 00:00:51,426
- [sighs] Has anyone seen Astra?
25
00:00:51,468 --> 00:00:54,429
[dramatic music]
26
00:00:54,471 --> 00:01:01,561
♪ ♪
27
00:01:05,857 --> 00:01:08,526
- How's your tummy,
my bunny-wummy?
28
00:01:08,568 --> 00:01:11,112
- [squeaks]
29
00:01:11,154 --> 00:01:12,989
- Gideon, can you do me a favor?
30
00:01:13,031 --> 00:01:15,658
Can you fabricate more veggies
for Gary Junior Two?
31
00:01:15,700 --> 00:01:17,660
- [squeaks]
32
00:01:17,702 --> 00:01:18,870
[soft suspenseful music]
33
00:01:18,912 --> 00:01:20,955
- Gideon, you there?
34
00:01:20,997 --> 00:01:22,165
♪ ♪
35
00:01:22,207 --> 00:01:24,542
Huh.
- [squeaks]
36
00:01:24,584 --> 00:01:25,811
- Gary, the ship's compromised.
37
00:01:25,835 --> 00:01:27,504
They're shutting me down...
38
00:01:27,545 --> 00:01:28,713
[power thrums]
39
00:01:28,755 --> 00:01:30,882
♪ ♪
40
00:01:30,924 --> 00:01:32,592
[engine roars]
41
00:01:32,634 --> 00:01:37,472
- If Gideon is down,
then who's flying the ship?
42
00:01:37,514 --> 00:01:39,241
- Oh, come on,
are you not off your trolleys?
43
00:01:39,265 --> 00:01:41,434
I mean, why would Astra steal
the Waverider, eh?
44
00:01:41,476 --> 00:01:42,787
- I know we're "friends"
with her now,
45
00:01:42,811 --> 00:01:44,270
but maybe she wanted
to use the Loom.
46
00:01:44,312 --> 00:01:45,939
- Or what if my sister's
got to her?
47
00:01:45,980 --> 00:01:47,583
- If they get control
of the Loom before we do,
48
00:01:47,607 --> 00:01:49,293
we'll never get a chance
to bring my brother back.
49
00:01:49,317 --> 00:01:51,402
- Okay, let's all
just keep our cool.
50
00:01:51,444 --> 00:01:54,489
Gideon, what's going on?
51
00:01:54,531 --> 00:01:56,574
Gideon?
52
00:01:56,616 --> 00:01:58,159
Okay, no Gideon.
53
00:01:58,201 --> 00:02:00,954
- Yeah, it's okay, it's okay.
We'll figure this out.
54
00:02:00,995 --> 00:02:04,374
[dramatic musical spike]
55
00:02:04,415 --> 00:02:06,709
What just happened?
Did you have another vision?
56
00:02:06,751 --> 00:02:10,713
- Uh, no, it's, um...
No, it was nothing.
57
00:02:10,755 --> 00:02:12,966
- As in you saw nothing,
or what?
58
00:02:13,007 --> 00:02:16,344
- It... it was just a... a flash,
and then it was nothing.
59
00:02:16,386 --> 00:02:17,846
I think it's the Chalice.
60
00:02:17,887 --> 00:02:20,306
It's probably messing
with my powers.
61
00:02:20,348 --> 00:02:22,809
- So what,
so now you're just blind?
62
00:02:22,851 --> 00:02:24,495
- That's not helpful.
- Come on, that's insensitive.
63
00:02:24,519 --> 00:02:26,020
- [gasps] Wait, wait, wait.
64
00:02:26,062 --> 00:02:28,565
I think I just came up
with an amazing plan.
65
00:02:28,606 --> 00:02:31,359
Rip set up Time Bureau
safe houses all over the world,
66
00:02:31,401 --> 00:02:33,319
some of which
are still standing...
67
00:02:33,361 --> 00:02:36,197
Like the one in London, yes?
68
00:02:36,239 --> 00:02:37,824
We go there,
we get a Time Courier,
69
00:02:37,866 --> 00:02:39,093
it'll to take us
to the Waverider.
70
00:02:39,117 --> 00:02:40,535
- Yes.
- Yes.
71
00:02:40,577 --> 00:02:42,245
- Yeah, babe.
That is a perfect plan.
72
00:02:42,287 --> 00:02:43,830
And you know what?
73
00:02:43,872 --> 00:02:45,266
We're gonna do it,
we're gonna go to London,
74
00:02:45,290 --> 00:02:48,334
because we
are immortal superheroes.
75
00:02:48,376 --> 00:02:50,378
- Except me.
- Except for Zari.
76
00:02:50,420 --> 00:02:54,799
And nothing
is gonna stand in our way.
77
00:02:56,551 --> 00:02:58,845
We're immortal,
and we're superheroes,
78
00:02:58,887 --> 00:03:00,680
and we have to wait for the bus.
79
00:03:00,722 --> 00:03:01,973
- Ugh.
80
00:03:02,015 --> 00:03:03,224
- Well, at least Constantine
81
00:03:03,266 --> 00:03:04,726
got us these nice, warm clothes.
82
00:03:04,767 --> 00:03:06,269
We're ready for anything, right?
83
00:03:06,311 --> 00:03:07,913
- Yeah, like a pheasant hunt.
- [chuckles]
84
00:03:07,937 --> 00:03:10,523
- But in our defense,
we do look pretty good.
85
00:03:10,565 --> 00:03:11,941
- Okay, tell me this.
86
00:03:11,983 --> 00:03:13,818
How do you live here
and not have a car?
87
00:03:13,860 --> 00:03:16,070
- Never needed one, love.
Always bummed a ride.
88
00:03:16,112 --> 00:03:18,615
- So exactly how far is it
to London?
89
00:03:18,656 --> 00:03:22,577
- Well, according to my phone,
it says 275.8...
90
00:03:22,619 --> 00:03:23,828
- Miles or kilometers?
91
00:03:23,870 --> 00:03:25,163
- Doesn't matter.
It's far.
92
00:03:25,205 --> 00:03:26,789
When is the bus supposed
to get here?
93
00:03:26,831 --> 00:03:28,333
- According to the schedule,
94
00:03:28,374 --> 00:03:31,502
it'll be here in either
one minute or three hours.
95
00:03:31,544 --> 00:03:33,171
- Wait.
Guys, is it a holiday?
96
00:03:33,213 --> 00:03:34,214
- Is it a holiday?
97
00:03:34,255 --> 00:03:35,798
- Ah, finally.
98
00:03:35,840 --> 00:03:36,799
- Yes.
- There we go.
99
00:03:36,841 --> 00:03:37,800
- Okay.
- Oop.
100
00:03:37,842 --> 00:03:40,428
[soft upbeat music]
101
00:03:40,470 --> 00:03:47,560
♪ ♪
102
00:03:49,103 --> 00:03:51,231
- Hold up.
Why's paying the fare?
103
00:03:51,272 --> 00:03:53,358
- Does anyone have any money?
- No.
104
00:03:53,399 --> 00:03:56,236
- Uh, sir, I know
this sounds ridiculous,
105
00:03:56,277 --> 00:03:57,612
but the fate of the world
106
00:03:57,654 --> 00:03:59,155
depends on us getting
on this bus.
107
00:03:59,197 --> 00:04:01,407
- I don't care
who depends on who.
108
00:04:01,449 --> 00:04:05,453
When I'm driving this bus,
everyone pays their fare.
109
00:04:05,495 --> 00:04:06,746
- Have it your way.
110
00:04:06,788 --> 00:04:08,831
[grunts]
- [yelps]
111
00:04:09,666 --> 00:04:10,625
- Well, come on!
112
00:04:10,667 --> 00:04:13,461
♪ ♪
113
00:04:13,503 --> 00:04:15,004
- I really am so sorry, sir.
114
00:04:15,046 --> 00:04:16,673
Believe it or not,
we're the good guys.
115
00:04:16,714 --> 00:04:21,010
♪ ♪
116
00:04:22,971 --> 00:04:23,972
- Bollocks!
117
00:04:24,013 --> 00:04:26,975
[exciting music]
118
00:04:27,016 --> 00:04:33,898
♪ ♪
119
00:04:39,779 --> 00:04:42,991
- Thank you for delivering
this lovely timeship.
120
00:04:43,032 --> 00:04:44,742
And Atropos, thank you
121
00:04:44,784 --> 00:04:47,203
for shutting off that
aggravating talking computer.
122
00:04:47,245 --> 00:04:48,579
She thought she was so witty.
123
00:04:48,621 --> 00:04:50,331
- [sighs]
You don't have to thank me.
124
00:04:50,373 --> 00:04:52,166
It's not like I had a choice.
125
00:04:52,208 --> 00:04:53,918
You called in your favor,
after all.
126
00:04:53,960 --> 00:04:55,962
- Everything comes
at a price, Astra.
127
00:04:56,004 --> 00:04:57,839
I gave you a shot
at killing John Constantine,
128
00:04:57,880 --> 00:04:59,465
and you squandered that.
129
00:04:59,507 --> 00:05:01,676
- You drank
from the Chalice of Dionysus.
130
00:05:01,718 --> 00:05:04,178
You're immortal for a day and
can operate the Loom of Fate.
131
00:05:04,220 --> 00:05:06,097
- Are you asking me
to work with you?
132
00:05:06,139 --> 00:05:10,226
Because I'm not hearing
a question.
133
00:05:10,268 --> 00:05:13,438
Fine, I'll join you,
but I have some demands.
134
00:05:13,479 --> 00:05:16,649
- Demands, really?
- Yeah.
135
00:05:16,691 --> 00:05:18,359
Now I've experienced life
on Earth again,
136
00:05:18,401 --> 00:05:20,820
some things have gotta change,
like prunes.
137
00:05:20,862 --> 00:05:22,947
Disgusting.
I want them gone.
138
00:05:22,989 --> 00:05:24,115
And dogs?
139
00:05:24,157 --> 00:05:26,159
They should stay puppies
forever.
140
00:05:26,200 --> 00:05:29,329
Oh, and there's
just one more thing.
141
00:05:29,370 --> 00:05:32,332
I want to bring my mother
back to life.
142
00:05:32,373 --> 00:05:33,416
- Let's kill her.
143
00:05:33,458 --> 00:05:34,792
[dramatic music]
144
00:05:34,834 --> 00:05:36,627
- I'm immortal, remember?
145
00:05:36,669 --> 00:05:38,171
- For now.
146
00:05:38,212 --> 00:05:41,924
- Astra's friends will be
searching for us by now.
147
00:05:41,966 --> 00:05:44,302
Do something productive
and take care of them
148
00:05:44,344 --> 00:05:48,348
while I chat with Astra
about this list of demands.
149
00:05:48,389 --> 00:05:49,724
♪ ♪
150
00:05:49,766 --> 00:05:52,810
Now, tell me about these prunes.
151
00:05:53,603 --> 00:05:55,646
- Um, should I tell Mick
152
00:05:55,688 --> 00:05:57,374
that he's driving on the wrong
side of the road, or just...
153
00:05:57,398 --> 00:05:59,734
- No, definitely not.
It'll just confuse him more.
154
00:05:59,776 --> 00:06:01,027
- Okay.
155
00:06:01,069 --> 00:06:02,487
- Speaking of driving,
156
00:06:02,528 --> 00:06:04,364
maybe you should run point
on this mission.
157
00:06:04,405 --> 00:06:05,948
- What?
158
00:06:05,990 --> 00:06:07,830
[stutters softly]
Is this because you're blind?
159
00:06:07,867 --> 00:06:09,744
Because you totally killed it
at beer pong.
160
00:06:09,786 --> 00:06:14,207
- Thank you, but now that I
can't see the future, you know,
161
00:06:14,248 --> 00:06:16,542
just thinking I'm maybe
more useful as a foot soldier.
162
00:06:16,584 --> 00:06:19,879
And plus, you're exactly
who the team needs right now.
163
00:06:19,921 --> 00:06:21,422
- Uh...
164
00:06:21,464 --> 00:06:24,550
okay, fine, but this
is only temporary,
165
00:06:24,592 --> 00:06:26,260
because as far as I'm concerned,
166
00:06:26,302 --> 00:06:28,846
we are co-captains for life.
167
00:06:28,888 --> 00:06:29,972
- Always.
168
00:06:30,014 --> 00:06:33,267
[sentimental music]
169
00:06:33,309 --> 00:06:36,270
♪ ♪
170
00:06:36,312 --> 00:06:39,607
[soft ominous music]
171
00:06:39,649 --> 00:06:46,614
♪ ♪
172
00:06:46,656 --> 00:06:49,659
- [speaking Ancient Greek]
173
00:06:49,700 --> 00:06:56,791
♪ ♪
174
00:06:57,542 --> 00:07:00,503
[ominous orchestral music]
175
00:07:00,545 --> 00:07:04,132
♪ ♪
176
00:07:04,173 --> 00:07:06,259
- Oh.
177
00:07:06,300 --> 00:07:07,427
Who's that?
178
00:07:07,468 --> 00:07:12,974
♪ ♪
179
00:07:13,015 --> 00:07:15,977
[tense music]
180
00:07:16,018 --> 00:07:22,567
♪ ♪
181
00:07:30,616 --> 00:07:32,827
- We're gonna get
your brother back.
182
00:07:32,869 --> 00:07:37,540
We're just taking, you know,
the scenic route.
183
00:07:37,582 --> 00:07:39,959
[lighter clinks]
184
00:07:40,001 --> 00:07:42,712
- Oh, you have got
to be kidding me.
185
00:07:42,753 --> 00:07:45,173
You must be joking.
What are you doing?
186
00:07:45,214 --> 00:07:47,109
- Oh, I'm just having a little
chin wag with an old friend.
187
00:07:47,133 --> 00:07:49,802
Come on, give it here...
- This is not your friend.
188
00:07:49,844 --> 00:07:51,971
I thought you quit.
Why are you starting again?
189
00:07:52,013 --> 00:07:54,640
- Because I trusted Astra,
and then she betrayed me
190
00:07:54,682 --> 00:07:57,268
by siding
with Charlie's sisters.
191
00:07:57,310 --> 00:07:58,603
You know once they use the Loom,
192
00:07:58,644 --> 00:08:00,188
we're all as good as dead,
anyways.
193
00:08:00,229 --> 00:08:03,107
- This doomsday act
is getting super old.
194
00:08:03,149 --> 00:08:04,567
Look around.
195
00:08:04,609 --> 00:08:06,736
The sky hasn't fallen,
the world is still here,
196
00:08:06,777 --> 00:08:07,945
and for whatever reason,
197
00:08:07,987 --> 00:08:09,089
the cabal
of mystical seamstresses
198
00:08:09,113 --> 00:08:10,490
hasn't started spinning yet,
199
00:08:10,531 --> 00:08:13,242
which means we still have time
to stop them.
200
00:08:13,284 --> 00:08:15,870
So just don't do that.
201
00:08:15,912 --> 00:08:18,164
- Fine.
- So gross.
202
00:08:18,206 --> 00:08:20,750
♪ ♪
203
00:08:20,791 --> 00:08:22,043
[brakes hiss and horn blasts]
204
00:08:24,045 --> 00:08:25,546
[tires screech]
205
00:08:30,426 --> 00:08:31,511
[wiper lever clicks]
206
00:08:32,136 --> 00:08:34,096
[wipers whir and squeak]
207
00:08:34,138 --> 00:08:37,099
[tense music]
208
00:08:37,141 --> 00:08:39,101
- Oh, damn, Mick.
You killed her.
209
00:08:39,143 --> 00:08:40,478
- No, I didn't.
210
00:08:40,520 --> 00:08:42,939
- How do you know?
- She's moving.
211
00:08:42,980 --> 00:08:46,067
♪ ♪
212
00:08:46,108 --> 00:08:48,861
- Uh, uh, ma'am, maybe
you should just stay down.
213
00:08:48,903 --> 00:08:50,279
Are you okay?
214
00:08:50,321 --> 00:08:51,989
♪ ♪
215
00:08:52,031 --> 00:08:54,325
- [snarls]
all: [shouts]
216
00:08:54,367 --> 00:08:55,368
- What is it?
217
00:08:55,409 --> 00:08:56,577
- [snarls]
218
00:08:56,619 --> 00:08:58,955
- Punch it, punch it!
219
00:09:02,250 --> 00:09:03,584
- Nice one.
220
00:09:03,626 --> 00:09:05,711
Well, we've seen this before
in the forests
221
00:09:05,753 --> 00:09:07,588
when Atropos was chasing us.
222
00:09:07,630 --> 00:09:10,299
- My sister will do
everything she can to stop us.
223
00:09:10,341 --> 00:09:11,818
- Then we're probably
gonna start seeing
224
00:09:11,842 --> 00:09:13,135
a lot more
of these zombies soon.
225
00:09:13,177 --> 00:09:15,721
- Or now.
- Hmm?
226
00:09:15,763 --> 00:09:18,891
[dramatic music]
227
00:09:18,933 --> 00:09:21,936
[zombies snarling]
228
00:09:27,900 --> 00:09:30,027
[dramatic music]
229
00:09:30,069 --> 00:09:31,529
[zombies snarling]
230
00:09:31,571 --> 00:09:32,780
- Let's go!
231
00:09:32,822 --> 00:09:39,328
♪ ♪
232
00:09:39,370 --> 00:09:41,747
[rustling]
233
00:09:41,789 --> 00:09:44,458
[snarling]
234
00:09:51,299 --> 00:09:52,258
[gun blasts]
235
00:09:52,300 --> 00:09:59,390
♪ ♪
236
00:10:04,478 --> 00:10:06,272
- [battle cry]
237
00:10:06,314 --> 00:10:09,108
♪ ♪
238
00:10:09,150 --> 00:10:10,109
[teeth clink]
239
00:10:10,151 --> 00:10:11,485
♪ ♪
240
00:10:11,527 --> 00:10:13,821
[panel crackles]
- Oh, come on, really?
241
00:10:13,863 --> 00:10:14,989
- Ew.
242
00:10:15,031 --> 00:10:18,409
♪ ♪
243
00:10:18,451 --> 00:10:20,620
- What the hell, John?
Now you have a death wish?
244
00:10:20,661 --> 00:10:22,288
- Oh, come on.
Don't be daft.
245
00:10:22,330 --> 00:10:23,807
See, apparently the good thing
about having a damned soul
246
00:10:23,831 --> 00:10:25,875
is that these zombies
aren't interested in me.
247
00:10:25,916 --> 00:10:27,627
- [snarls]
248
00:10:27,668 --> 00:10:29,545
- Ew, ew, ew.
- [chuckles]
249
00:10:29,587 --> 00:10:30,856
- Cool demo.
Can you do something now?
250
00:10:30,880 --> 00:10:33,132
- Yeah, okay.
Watch.
251
00:10:33,174 --> 00:10:34,592
[flames whoosh]
252
00:10:42,475 --> 00:10:45,436
[soft dramatic music]
253
00:10:45,478 --> 00:10:51,776
♪ ♪
254
00:10:51,817 --> 00:10:53,819
- All right, team.
We gotta stick to the plan.
255
00:10:53,861 --> 00:10:55,005
Let's get this bus
up and running
256
00:10:55,029 --> 00:10:57,198
before more of these come back.
257
00:10:57,239 --> 00:10:58,824
[exhales deeply]
258
00:10:58,866 --> 00:11:00,951
- [squeaks]
259
00:11:02,495 --> 00:11:05,122
- Maybe this cable
will get Gideon back online.
260
00:11:05,164 --> 00:11:07,291
♪ ♪
261
00:11:07,333 --> 00:11:08,417
Gideon?
262
00:11:08,459 --> 00:11:10,127
Oh.
263
00:11:10,169 --> 00:11:12,380
Should've paid more attention
in computer science.
264
00:11:12,421 --> 00:11:15,383
[electricity zaps and sizzles]
265
00:11:17,927 --> 00:11:19,011
[electricity zaps]
266
00:11:20,763 --> 00:11:24,392
- Wake up, sleepyhead.
- [gasps]
267
00:11:24,433 --> 00:11:27,687
[peaceful music]
268
00:11:27,728 --> 00:11:32,274
♪ ♪
269
00:11:32,316 --> 00:11:34,110
Are you an angel?
270
00:11:34,151 --> 00:11:35,236
Am I dead?
271
00:11:35,277 --> 00:11:36,779
- Oh, you're not dead, Gary.
272
00:11:36,821 --> 00:11:38,447
And I'm Gideon.
273
00:11:38,489 --> 00:11:40,741
- You're Gideon?
- Mm-hmm.
274
00:11:40,783 --> 00:11:42,660
- But you're so...
275
00:11:42,702 --> 00:11:44,870
you're so...
276
00:11:44,912 --> 00:11:45,871
human.
277
00:11:45,913 --> 00:11:47,707
Are you real?
278
00:11:47,748 --> 00:11:50,793
- Well, I could explain,
but it wouldn't matter one bit.
279
00:11:50,835 --> 00:11:52,670
Now listen to me very carefully,
280
00:11:52,712 --> 00:11:54,714
because you have
a rather important job to do.
281
00:11:54,755 --> 00:11:56,424
- I do?
- Yes.
282
00:11:56,465 --> 00:11:58,843
You must hide those very
important and powerful rings
283
00:11:58,884 --> 00:12:00,845
from those evil sisters.
284
00:12:00,886 --> 00:12:02,930
The fate the world
depends on it.
285
00:12:02,972 --> 00:12:05,599
Now, come on, Gary.
286
00:12:05,641 --> 00:12:08,602
It's time to get to work.
287
00:12:08,644 --> 00:12:10,284
- Guys, come on.
We've got to keep moving.
288
00:12:10,312 --> 00:12:12,189
What if my sister sends
something else our way?
289
00:12:12,231 --> 00:12:14,442
- Well, the engine's busted
after the fight,
290
00:12:14,483 --> 00:12:16,068
and the fuel pump's
got no power.
291
00:12:16,110 --> 00:12:17,862
- Even if we fix the pump,
292
00:12:17,903 --> 00:12:20,990
all this leaking fluid tells me
this is a lost cause.
293
00:12:21,031 --> 00:12:22,825
- Okay, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, relax.
294
00:12:22,867 --> 00:12:24,261
Remember when
we all worked together
295
00:12:24,285 --> 00:12:25,870
to defeat a Time Demon?
296
00:12:25,911 --> 00:12:27,681
We can make it to London
if we just work together.
297
00:12:27,705 --> 00:12:28,849
- All right,
how long is it gonna take
298
00:12:28,873 --> 00:12:30,040
to fix the engine?
299
00:12:30,082 --> 00:12:31,917
- An hour.
- Maybe two.
300
00:12:31,959 --> 00:12:33,937
To be honest, I don't know
anything about mechanic stuff.
301
00:12:33,961 --> 00:12:35,480
- All right,
we're running out of time.
302
00:12:35,504 --> 00:12:36,839
You live around here.
303
00:12:36,881 --> 00:12:38,066
You must know someone
with a car.
304
00:12:38,090 --> 00:12:39,467
- Uh, yeah,
I might know a bloke.
305
00:12:39,508 --> 00:12:41,010
- Great.
306
00:12:41,051 --> 00:12:42,112
- Wait, Zari,
shouldn't you stay with us?
307
00:12:42,136 --> 00:12:43,888
You're not immortal.
308
00:12:43,929 --> 00:12:45,824
- [sighs] Look, I can't
just sit here and do nothing.
309
00:12:45,848 --> 00:12:47,683
- What...
- Hey, hey, hey.
310
00:12:47,725 --> 00:12:48,952
I got her, it's fine.
- Hey, no, no, no, no, no.
311
00:12:48,976 --> 00:12:50,853
Where are you guys going?
312
00:12:50,895 --> 00:12:53,439
It's not a part of the plan.
313
00:12:53,481 --> 00:12:56,233
- Astra, dear, we have
been very patient with you,
314
00:12:56,275 --> 00:12:58,152
especially considering
you betrayed us
315
00:12:58,194 --> 00:12:59,361
without saying a word.
316
00:12:59,403 --> 00:13:01,197
- You betrayed me first.
317
00:13:01,238 --> 00:13:03,449
Besides, I had to take
my destiny into my own hands
318
00:13:03,491 --> 00:13:05,367
and try to bring
my mother back myself.
319
00:13:05,409 --> 00:13:08,245
- And I appreciate
your gumption,
320
00:13:08,287 --> 00:13:11,999
but I'm afraid you don't fully
grasp what that means.
321
00:13:12,041 --> 00:13:16,003
- Right now my mother is dead.
I would like her to be alive.
322
00:13:16,045 --> 00:13:17,838
Fairly simple concept.
323
00:13:17,880 --> 00:13:22,134
- But as you know, life
as a human is very difficult.
324
00:13:22,176 --> 00:13:25,763
If you insist on having
a normal life with your mother,
325
00:13:25,805 --> 00:13:27,681
you will be bound
to the rules of nature,
326
00:13:27,723 --> 00:13:30,684
which are not kind to humans.
327
00:13:30,726 --> 00:13:31,977
See for yourself.
328
00:13:32,019 --> 00:13:32,978
- [gasps]
329
00:13:33,020 --> 00:13:35,981
- [coughing and wheezing]
330
00:13:36,023 --> 00:13:38,734
[dramatic music]
331
00:13:38,776 --> 00:13:41,612
[EKG flatline tone chimes]
332
00:13:41,654 --> 00:13:43,030
- [cries]
333
00:13:43,489 --> 00:13:45,115
[gasps]
334
00:13:45,157 --> 00:13:49,286
♪ ♪
335
00:13:49,328 --> 00:13:50,788
Why would you show me that?
336
00:13:50,830 --> 00:13:52,182
- Because that
is what is going to happen
337
00:13:52,206 --> 00:13:54,959
if you bring your mother back.
338
00:13:55,000 --> 00:13:58,921
Life as a human is a life
of pain and suffering.
339
00:13:58,963 --> 00:14:01,006
Constantine promised
to bring your mother back
340
00:14:01,048 --> 00:14:03,008
as if it would solve
all your problems,
341
00:14:03,050 --> 00:14:05,594
but what he didn't tell you
342
00:14:05,636 --> 00:14:09,390
was you're just postponing
the inevitable.
343
00:14:09,431 --> 00:14:11,934
Why bring your mother back
344
00:14:11,976 --> 00:14:17,439
only to lose her all over again?
345
00:14:17,481 --> 00:14:20,276
- Look, I couldn't just sit
in that bus and do nothing.
346
00:14:20,317 --> 00:14:22,003
- Well, I suppose it's good
to go through the motions.
347
00:14:22,027 --> 00:14:24,280
At least it gives you
the illusion of control.
348
00:14:24,321 --> 00:14:25,841
- Yeah, I'm not just going
through the motions.
349
00:14:25,865 --> 00:14:27,950
I'm actually doing something
to save my brother.
350
00:14:27,992 --> 00:14:30,870
- Yeah, and I was
actually trying to help Astra,
351
00:14:30,911 --> 00:14:32,663
and look what happened there.
352
00:14:32,705 --> 00:14:35,916
- You may see no point in
trying, but I'm not giving up.
353
00:14:35,958 --> 00:14:37,519
- Have you ever considered
the possibility
354
00:14:37,543 --> 00:14:39,962
that your brother's fate
is doomed in every timeline?
355
00:14:40,004 --> 00:14:43,215
Apparently, this bloke
Rip Hunter used to say that,
356
00:14:43,257 --> 00:14:47,720
you know, certain things
are just inevitable.
357
00:14:47,761 --> 00:14:49,638
- Go to hell, John.
358
00:14:49,680 --> 00:14:51,557
- You know, I've been there
and back, love.
359
00:14:51,599 --> 00:14:53,702
Look, I'm just trying to save
you the disappointment is all.
360
00:14:53,726 --> 00:14:55,036
- You know what?
Let's just walk in silence.
361
00:14:55,060 --> 00:14:56,645
Cool?
Cool.
362
00:14:57,855 --> 00:14:59,648
- Yeah.
363
00:14:59,690 --> 00:15:02,693
Real smooth, Johnny.
Real smooth.
364
00:15:03,777 --> 00:15:06,363
[soft dramatic music]
365
00:15:06,405 --> 00:15:09,658
♪ ♪
366
00:15:09,700 --> 00:15:12,202
- She's so intriguing.
367
00:15:12,244 --> 00:15:14,288
- Gary, she's positively evil.
368
00:15:14,330 --> 00:15:17,541
- But she's so talented
with those weird knives.
369
00:15:17,583 --> 00:15:20,169
- Well, ever mind her many
splendid talents, Gary.
370
00:15:20,210 --> 00:15:23,088
I must ask you to focus.
Pay attention now.
371
00:15:23,130 --> 00:15:25,716
- Okay, but how
are we gonna distract her
372
00:15:25,758 --> 00:15:27,885
to grab the ring
so she doesn't notice?
373
00:15:27,927 --> 00:15:30,971
- [gasps softly]
I've got an idea.
374
00:15:31,013 --> 00:15:32,014
Wish me luck.
375
00:15:32,056 --> 00:15:33,015
[smooches]
376
00:15:33,057 --> 00:15:34,892
- Good luck.
377
00:15:34,934 --> 00:15:41,398
♪ ♪
378
00:15:43,984 --> 00:15:46,946
[soft suspenseful music]
379
00:15:46,987 --> 00:15:54,078
♪ ♪
380
00:16:08,008 --> 00:16:10,302
- [sighs]
381
00:16:10,344 --> 00:16:12,721
- What's up?
382
00:16:12,763 --> 00:16:15,557
- I really don't think I
should've let John and Zari go.
383
00:16:15,599 --> 00:16:17,577
What if we get the bus up and
running before they get back
384
00:16:17,601 --> 00:16:18,936
or even worse, more zombies?
385
00:16:18,978 --> 00:16:20,813
Then what am I supposed to...
- Hey.
386
00:16:20,854 --> 00:16:23,065
Don't sweat it
if the plan falls apart.
387
00:16:23,107 --> 00:16:25,025
Sometimes
the best solutions come
388
00:16:25,067 --> 00:16:27,152
when there is no plan at all.
389
00:16:27,194 --> 00:16:30,322
Besides, Legends are
all about improvisation.
390
00:16:30,364 --> 00:16:32,199
It's kind of like, uh,
391
00:16:32,241 --> 00:16:33,951
freeform jazz.
392
00:16:33,993 --> 00:16:36,036
- Ugh, I hate freeform jazz.
393
00:16:36,078 --> 00:16:37,663
- Oh, me, too.
394
00:16:37,705 --> 00:16:39,999
Uh, it sounds like
we have company.
395
00:16:40,040 --> 00:16:41,917
- Whoa, I think
those are soldiers.
396
00:16:41,959 --> 00:16:43,711
Uh, maybe they can help us get
to London.
397
00:16:43,752 --> 00:16:45,629
- What'd I tell ya?
398
00:16:45,671 --> 00:16:47,881
♪ ♪
399
00:16:47,923 --> 00:16:49,466
- Oh, hey, guys.
Hi.
400
00:16:49,508 --> 00:16:52,011
Oh, oh, we are so glad
you found us.
401
00:16:52,052 --> 00:16:53,303
- Stay where you are.
402
00:16:53,345 --> 00:16:54,572
They've got blood
on their clothes.
403
00:16:54,596 --> 00:16:55,639
They might be infected.
404
00:16:55,681 --> 00:16:57,099
- But...
- No.
405
00:16:57,141 --> 00:16:58,475
- No, it's not.
406
00:16:58,517 --> 00:16:59,810
- No, no, no,
we're not infected.
407
00:16:59,852 --> 00:17:01,311
[gunshot]
all: [shouts]
408
00:17:01,353 --> 00:17:02,438
- Ava!
409
00:17:02,479 --> 00:17:04,064
[tense music]
410
00:17:04,106 --> 00:17:05,774
- [gasps and shouts]
411
00:17:05,816 --> 00:17:07,443
[groans]
412
00:17:07,484 --> 00:17:08,610
- Oh.
413
00:17:08,652 --> 00:17:11,488
- [snarling] Ow!
414
00:17:11,530 --> 00:17:14,658
[groans]
415
00:17:14,700 --> 00:17:16,243
[bullet clinks]
416
00:17:16,285 --> 00:17:17,828
Ow.
417
00:17:17,870 --> 00:17:19,246
- My God.
418
00:17:19,288 --> 00:17:21,123
These zombies
can withstand headshots.
419
00:17:21,165 --> 00:17:23,333
- Since when do zombies talk,
you idiot?
420
00:17:23,375 --> 00:17:26,295
- Super-zombies
who have become sentient.
421
00:17:26,336 --> 00:17:28,213
Round them up and
take them back to base camp.
422
00:17:28,255 --> 00:17:30,299
♪ ♪
423
00:17:34,762 --> 00:17:36,680
[soft dramatic music]
424
00:17:36,722 --> 00:17:38,557
♪ ♪
425
00:17:38,599 --> 00:17:40,601
- Lachesis?
426
00:17:40,642 --> 00:17:41,769
- Yes?
427
00:17:41,810 --> 00:17:43,187
- The rings are gone.
428
00:17:43,228 --> 00:17:45,355
♪ ♪
429
00:17:45,397 --> 00:17:47,608
- I don't understand.
How could this happen?
430
00:17:47,649 --> 00:17:49,044
- There must be someone else
on the ship.
431
00:17:49,068 --> 00:17:52,154
♪ ♪
432
00:17:52,196 --> 00:17:55,491
- You're right.
Someone else is here.
433
00:17:55,532 --> 00:18:01,747
♪ ♪
434
00:18:01,789 --> 00:18:04,666
And I know exactly who it is.
435
00:18:05,834 --> 00:18:09,421
- I got the rings.
We make an amazing team.
436
00:18:09,463 --> 00:18:11,507
We should have our own spin-off.
437
00:18:11,548 --> 00:18:15,010
♪ Gideon and Gary,
having adventures ♪
438
00:18:15,052 --> 00:18:19,681
♪ Solving problems
and saving the world ♪
439
00:18:19,723 --> 00:18:21,266
- Brilliant song, Gary!
440
00:18:21,308 --> 00:18:22,577
You must teach it to me
once you've managed
441
00:18:22,601 --> 00:18:23,703
to wrestle control
of the Waverider
442
00:18:23,727 --> 00:18:25,312
from those pesky sisters.
443
00:18:25,354 --> 00:18:27,231
- I know how we can do that.
- Mm-hmm?
444
00:18:27,272 --> 00:18:29,525
- We'll blow up the ship.
445
00:18:29,566 --> 00:18:33,153
- Or perhaps we'll do something
just a smidge less suicidal?
446
00:18:33,195 --> 00:18:34,947
- Oh, that sounds like fun.
447
00:18:34,988 --> 00:18:36,573
- Let's track down a Courier
448
00:18:36,615 --> 00:18:38,367
so we can jump the rest
of the Legends here.
449
00:18:38,408 --> 00:18:41,036
- Well, what are we waiting for?
450
00:18:41,078 --> 00:18:45,999
Let's go to the lab
and make those Couriers ours.
451
00:18:46,041 --> 00:18:49,378
- Gary, you're making me blush.
[laughs]
452
00:18:49,419 --> 00:18:50,712
- [chuckles]
453
00:18:50,754 --> 00:18:51,880
- [chuckles]
454
00:18:51,922 --> 00:18:53,006
- Let's go.
455
00:18:54,174 --> 00:18:57,886
[soft tense music]
456
00:18:57,928 --> 00:18:59,513
- This is charming.
457
00:18:59,555 --> 00:19:01,098
[foot splashes]
[sighs]
458
00:19:01,140 --> 00:19:02,683
How'd you hear about this place?
459
00:19:02,724 --> 00:19:04,893
- Well, back in the day,
Old Man Joe called me about
460
00:19:04,935 --> 00:19:06,436
a demon-possessed '75 Fiat.
461
00:19:06,478 --> 00:19:08,397
It was a right messy exorcism.
462
00:19:08,438 --> 00:19:10,065
And a right crappy car.
463
00:19:10,107 --> 00:19:13,068
Ah, now there's a beauty.
All right, come on.
464
00:19:13,110 --> 00:19:15,130
We don't want to be out here
any longer than we have to be.
465
00:19:15,154 --> 00:19:16,989
[zombies snarling]
466
00:19:17,030 --> 00:19:18,657
- What was that?
467
00:19:18,699 --> 00:19:21,243
- It's not a sound we want
to be waiting around for.
468
00:19:21,285 --> 00:19:22,870
[snarling and glass breaking]
469
00:19:22,911 --> 00:19:24,347
Okay, come on, let's go.
This way, go!
470
00:19:24,371 --> 00:19:27,207
[dramatic music]
471
00:19:27,249 --> 00:19:29,918
♪ ♪
472
00:19:29,960 --> 00:19:31,378
Come on, quick!
473
00:19:31,420 --> 00:19:38,510
♪ ♪
474
00:19:41,805 --> 00:19:43,515
- Okay,
I'll go find the van keys.
475
00:19:43,557 --> 00:19:46,059
- Yeah, all right, yeah.
You do that.
476
00:19:46,101 --> 00:19:48,812
[suspenseful music]
477
00:19:48,854 --> 00:19:55,819
♪ ♪
478
00:19:55,861 --> 00:19:57,362
- Okay.
479
00:19:57,404 --> 00:20:04,494
♪ ♪
480
00:20:06,580 --> 00:20:08,040
Thanks, Old Man Joe.
481
00:20:08,081 --> 00:20:09,583
- [rasps]
482
00:20:09,625 --> 00:20:12,544
[snarling]
483
00:20:12,586 --> 00:20:18,008
♪ ♪
484
00:20:23,847 --> 00:20:25,724
- [gags]
485
00:20:25,766 --> 00:20:28,477
- What is that infernal racket?
Are you all right?
486
00:20:28,518 --> 00:20:30,854
- Yup, yeah, I'm fine.
Just... [sighs]
487
00:20:30,896 --> 00:20:33,899
filing this away
for future therapy.
488
00:20:33,941 --> 00:20:36,109
[gags]
489
00:20:36,151 --> 00:20:37,277
Okay.
490
00:20:37,319 --> 00:20:40,280
[suspenseful music]
491
00:20:40,322 --> 00:20:41,823
♪ ♪
492
00:20:41,865 --> 00:20:43,134
- We better leg it
to that chip van
493
00:20:43,158 --> 00:20:44,993
before you become zombie fodder.
494
00:20:45,035 --> 00:20:48,247
- John, there's too many
of them out there.
495
00:20:48,288 --> 00:20:51,500
But they're not interested
in you.
496
00:20:51,541 --> 00:20:53,478
You need to take the van,
find the team, and save Behrad.
497
00:20:53,502 --> 00:20:55,313
- Oh, no, no, no, no, no, no.
That is a terrible idea.
498
00:20:55,337 --> 00:20:56,922
- Why, because
you didn't think of it?
499
00:20:56,964 --> 00:20:59,174
- Because I'm not leaving you
here to die, all right?
500
00:20:59,216 --> 00:21:01,260
♪ ♪
501
00:21:01,301 --> 00:21:02,803
That's it.
502
00:21:02,844 --> 00:21:04,280
- Oh, and now you're good
with leaving me to die?
503
00:21:04,304 --> 00:21:06,056
- Well, yes to death,
no to leaving.
504
00:21:06,098 --> 00:21:07,659
You see, there was this spell
that the ancient Egyptians...
505
00:21:07,683 --> 00:21:09,327
- I don't need the history
lesson, John, just do it.
506
00:21:09,351 --> 00:21:11,979
- Yeah, all right, but it means
stopping your heart.
507
00:21:12,020 --> 00:21:13,665
And when I do that,
we've only got a few minutes
508
00:21:13,689 --> 00:21:15,065
before the rest of you stops.
509
00:21:15,107 --> 00:21:17,859
It's risky, and anything
can go wrong.
510
00:21:17,901 --> 00:21:19,194
[glass breaks]
511
00:21:19,236 --> 00:21:20,654
- You know what?
512
00:21:20,696 --> 00:21:23,824
This whole day has gone wrong,
so why stop now?
513
00:21:23,865 --> 00:21:25,993
- Why, indeed.
514
00:21:26,034 --> 00:21:28,495
♪ ♪
515
00:21:28,537 --> 00:21:30,455
- You're making a huge mistake!
516
00:21:30,497 --> 00:21:32,666
What sentient zombies
are this well-dressed?
517
00:21:32,708 --> 00:21:36,211
- Damn it, I promised Lita
I'd never get locked up again.
518
00:21:36,253 --> 00:21:37,921
This stays between us.
519
00:21:37,963 --> 00:21:39,548
- Okay, I'm just gonna make up
a speech.
520
00:21:39,589 --> 00:21:41,192
About what, I don't know.
Just made it up on the spot.
521
00:21:41,216 --> 00:21:43,260
- Ava's lost it?
She's lost it.
522
00:21:43,302 --> 00:21:44,594
- Shh, she's thinking.
523
00:21:44,636 --> 00:21:45,595
- Ah, okay!
You know what, guys?
524
00:21:45,637 --> 00:21:47,180
Wha... um...
525
00:21:47,222 --> 00:21:49,474
we're not wasting
any more time in this tin can.
526
00:21:49,516 --> 00:21:50,976
And let's try to get creative
527
00:21:51,018 --> 00:21:52,161
and think about
what resources we have.
528
00:21:52,185 --> 00:21:53,770
- Okay.
529
00:21:53,812 --> 00:21:56,273
- Look, we've got a guy
who turns into steel.
530
00:21:56,315 --> 00:21:58,442
We've got a shapeshifter, right?
531
00:21:58,483 --> 00:21:59,860
That's fricking amazing.
532
00:21:59,901 --> 00:22:01,445
We've got
a kickass blind assassin.
533
00:22:01,486 --> 00:22:03,047
And a reformed thief
turned romance novelist.
534
00:22:03,071 --> 00:22:04,906
- Who you calling reformed?
535
00:22:04,948 --> 00:22:08,035
- Oh, well...
- Whoa, wait a minute.
536
00:22:08,076 --> 00:22:09,870
I've been locked up
in one of these before.
537
00:22:09,911 --> 00:22:11,371
[gasping]
538
00:22:11,413 --> 00:22:13,582
There's a weak door...
539
00:22:13,623 --> 00:22:15,792
down here somewhere.
540
00:22:15,834 --> 00:22:17,544
[knocks on door panel]
541
00:22:17,586 --> 00:22:18,628
Ah.
542
00:22:18,670 --> 00:22:20,547
Steel Boy, punch.
543
00:22:20,589 --> 00:22:22,674
- I'd be honored.
544
00:22:22,716 --> 00:22:24,092
- Well, wait, what,
545
00:22:24,134 --> 00:22:26,803
so we're gonna just jump out
of a moving car?
546
00:22:26,845 --> 00:22:28,656
- Uh, yeah, well, you know,
we're not gonna die,
547
00:22:28,680 --> 00:22:29,639
but it's really gonna hurt.
548
00:22:29,681 --> 00:22:32,100
♪ ♪
549
00:22:32,142 --> 00:22:34,478
- Okay, who's first?
550
00:22:34,519 --> 00:22:35,812
- You!
- Hey!
551
00:22:35,854 --> 00:22:37,314
[steel scrapes loudly]
- Oh, God!
552
00:22:37,356 --> 00:22:40,442
- Outta here, sucker!
553
00:22:40,484 --> 00:22:42,527
- All right, then.
Well, come on, step right up.
554
00:22:42,569 --> 00:22:44,446
- Got her?
- Yeah, I got her, Ava.
555
00:22:44,488 --> 00:22:47,699
- Oh, I'm actually glad I can't
see what's about to happen.
556
00:22:47,741 --> 00:22:49,951
- Okay, and jump!
[both scream]
557
00:22:49,993 --> 00:22:51,745
- This actually wasn't part
of the plan!
558
00:22:51,787 --> 00:22:52,996
[shouts]
559
00:22:57,959 --> 00:22:59,044
[joint cracks]
- Ow.
560
00:22:59,086 --> 00:23:01,630
All: [groaning and cracking]
561
00:23:01,671 --> 00:23:04,424
- [powers whoosh] [sighs]
562
00:23:04,466 --> 00:23:06,718
Well, Ava, as far
as inspirational speeches go,
563
00:23:06,760 --> 00:23:08,220
I'd give that
a gentlemen's seven.
564
00:23:08,261 --> 00:23:10,013
- Know what?
I will take it,
565
00:23:10,055 --> 00:23:12,099
because now
we are 80 miles from London
566
00:23:12,140 --> 00:23:13,850
which is, you know...
[joint cracks]
567
00:23:13,892 --> 00:23:15,268
ow... closer than we were before.
568
00:23:15,310 --> 00:23:17,020
- Yeah.
- We're never gonna make it.
569
00:23:17,062 --> 00:23:19,147
- Hey, never say never.
570
00:23:19,189 --> 00:23:21,358
- Hey, hey, hey, hey, hey!
Can you help us?
571
00:23:21,400 --> 00:23:22,567
[grunts unintelligibly]
572
00:23:22,609 --> 00:23:25,070
- Don't stop, Wilbur!
Zombies!
573
00:23:25,112 --> 00:23:27,072
- Ay, ay.
Damn it.
574
00:23:27,114 --> 00:23:28,490
[car panel thumps]
575
00:23:28,532 --> 00:23:29,866
[knee cracks]
576
00:23:29,908 --> 00:23:31,118
- You're giving off a vibe.
577
00:23:31,159 --> 00:23:32,744
- Oh, man.
578
00:23:32,786 --> 00:23:35,664
- Come on, babe, we gotta walk.
- I'm coming.
579
00:23:35,705 --> 00:23:42,129
♪ ♪
580
00:23:42,170 --> 00:23:45,882
- All right, love, can you
give me a bit of room here, eh?
581
00:23:45,924 --> 00:23:48,969
- [clears throat] Sure.
582
00:23:49,010 --> 00:23:50,470
- [exhales deeply] Okay.
583
00:23:50,512 --> 00:23:54,433
♪ ♪
584
00:23:54,474 --> 00:23:56,017
- If I die, I can't believe
585
00:23:56,059 --> 00:23:57,811
the last thing I'm gonna see
is your face.
586
00:23:57,853 --> 00:24:00,730
- [chuckles] Well, better than
those zombies out there, eh?
587
00:24:00,772 --> 00:24:02,315
- Debatable.
- [chuckles]
588
00:24:02,357 --> 00:24:06,153
Yeah?
All right, love.
589
00:24:06,194 --> 00:24:08,697
Close your eyes now.
590
00:24:08,738 --> 00:24:10,866
- Okay.
591
00:24:10,907 --> 00:24:13,243
- [takes deep breath]
592
00:24:13,285 --> 00:24:16,246
[speaking Middle Egyptian]
593
00:24:16,288 --> 00:24:21,835
♪ ♪
594
00:24:21,877 --> 00:24:24,838
[heart beating]
595
00:24:24,880 --> 00:24:27,966
[heart beat slowing]
596
00:24:30,051 --> 00:24:31,261
[inhales sharply]
597
00:24:31,303 --> 00:24:34,264
[suspenseful music]
598
00:24:34,306 --> 00:24:41,396
♪ ♪
599
00:24:56,912 --> 00:24:58,163
[grunts]
600
00:24:59,706 --> 00:25:00,665
- [snarls]
601
00:25:00,707 --> 00:25:07,797
♪ ♪
602
00:25:19,100 --> 00:25:22,062
- [speaking Middle Egyptian]
603
00:25:22,103 --> 00:25:25,065
[dramatic music]
604
00:25:25,106 --> 00:25:26,733
♪ ♪
605
00:25:26,775 --> 00:25:29,736
[sporadic heart beats]
606
00:25:29,778 --> 00:25:36,117
♪ ♪
607
00:25:36,159 --> 00:25:37,744
[heart beats once]
608
00:25:37,786 --> 00:25:39,788
No, no, no, no, no, no,
don't do this to me.
609
00:25:39,829 --> 00:25:41,581
Don't do this to me.
610
00:25:41,623 --> 00:25:43,792
Come on, Zari, come on.
611
00:25:43,833 --> 00:25:47,295
Come on, don't do this.
Come on, come back to me, love!
612
00:25:47,337 --> 00:25:48,380
Come back to me!
613
00:25:48,421 --> 00:25:50,131
- [gasps]
614
00:25:50,173 --> 00:25:52,300
- Oh, come on.
615
00:25:52,342 --> 00:25:54,469
[dramatic music]
616
00:25:54,511 --> 00:25:56,972
♪ ♪
617
00:25:57,013 --> 00:25:59,349
- Is this
what a hangover feels like?
618
00:25:59,391 --> 00:26:01,476
[zombies snarling]
619
00:26:01,518 --> 00:26:03,812
♪ ♪
620
00:26:03,853 --> 00:26:04,997
- We need to get out of here.
621
00:26:05,021 --> 00:26:08,400
♪ ♪
622
00:26:08,441 --> 00:26:10,402
[engine turns over]
623
00:26:10,443 --> 00:26:12,320
♪ ♪
624
00:26:15,156 --> 00:26:17,117
- Got one.
- Smashing job, Gary.
625
00:26:17,158 --> 00:26:18,743
Now let's go get your friend
626
00:26:18,785 --> 00:26:20,596
so we can finish this adventure
once and for all.
627
00:26:20,620 --> 00:26:22,455
- Easy enough.
628
00:26:22,497 --> 00:26:24,249
[tense music]
- Drop it.
629
00:26:24,291 --> 00:26:26,334
- [gasps]
630
00:26:26,376 --> 00:26:28,920
- She means it.
She'll skin you alive.
631
00:26:28,962 --> 00:26:31,089
- [whimpers]
What are you doing, Astra?
632
00:26:31,131 --> 00:26:32,632
Why are you working with them?
633
00:26:32,674 --> 00:26:34,676
- Now give us the rings.
We know you have them.
634
00:26:34,718 --> 00:26:36,678
♪ ♪
635
00:26:36,720 --> 00:26:39,639
- Gideon, run!
Save yourself!
636
00:26:40,432 --> 00:26:41,850
- [squeaks]
637
00:26:41,891 --> 00:26:46,021
- The moron is speaking
to the rabbit.
638
00:26:46,062 --> 00:26:47,564
- The rings are in your pocket.
639
00:26:47,606 --> 00:26:49,149
Give them to us.
640
00:26:49,190 --> 00:26:51,776
- Gideon, help me.
641
00:26:51,818 --> 00:26:53,612
- I can't, Gary.
642
00:26:53,653 --> 00:26:55,905
I'm just a figment
of your imagination.
643
00:26:55,947 --> 00:26:57,782
But you must believe in yourself
644
00:26:57,824 --> 00:26:59,951
and don't give in,
no matter what they do.
645
00:26:59,993 --> 00:27:01,953
[quirky dramatic music]
646
00:27:01,995 --> 00:27:03,872
- How could I give you the rings
647
00:27:03,913 --> 00:27:06,416
if they were never really here?
648
00:27:06,458 --> 00:27:09,377
♪ ♪
649
00:27:09,419 --> 00:27:10,629
- Trickery.
650
00:27:10,670 --> 00:27:11,630
- Yeah, I may
have been electrocuted
651
00:27:11,671 --> 00:27:13,131
by Gideon's mainframe,
652
00:27:13,173 --> 00:27:15,467
but I could still do
a simple obfuscation spell.
653
00:27:15,508 --> 00:27:18,428
- Time for more
persuasive tactics.
654
00:27:18,470 --> 00:27:20,347
- Ah!
655
00:27:20,388 --> 00:27:22,974
[crickets chirping]
656
00:27:23,016 --> 00:27:25,143
[engine revving]
657
00:27:25,185 --> 00:27:27,062
- Those headlights
are coming in fast.
658
00:27:27,103 --> 00:27:29,439
- All right, everybody.
Just be cool, yeah?
659
00:27:29,481 --> 00:27:31,066
Try to act as
un-zombielike as possible.
660
00:27:31,107 --> 00:27:32,609
- Maybe Mick should stand
in the back.
661
00:27:32,651 --> 00:27:33,610
- Ooh.
662
00:27:33,652 --> 00:27:35,487
[tires screech]
663
00:27:35,528 --> 00:27:37,822
[upbeat music]
664
00:27:37,864 --> 00:27:40,492
- Get in, losers.
We're going Looming.
665
00:27:40,533 --> 00:27:42,827
[cheers]
666
00:27:42,869 --> 00:27:46,623
["Rule Britannia"]
667
00:27:48,958 --> 00:27:51,795
[suspenseful music]
668
00:27:51,836 --> 00:27:57,759
♪ ♪
669
00:27:59,969 --> 00:28:02,347
- Uh, hello?
670
00:28:02,389 --> 00:28:05,475
Ex-Director Sharpe here.
Who's manning this post?
671
00:28:05,517 --> 00:28:12,607
♪ ♪
672
00:28:17,404 --> 00:28:20,448
[device hums and chimes]
673
00:28:20,490 --> 00:28:21,658
[register bell rings]
674
00:28:21,700 --> 00:28:23,159
A-ha.
675
00:28:23,201 --> 00:28:25,704
- Well, cheers
to this nightmare of a day
676
00:28:25,745 --> 00:28:27,038
coming to an end soon.
677
00:28:27,080 --> 00:28:28,707
- I will drink to that.
678
00:28:28,748 --> 00:28:30,267
- Yeah, well, we're not out
of the woods, yet, love,
679
00:28:30,291 --> 00:28:31,894
but you can sign me up
for a beer anytime.
680
00:28:31,918 --> 00:28:35,922
♪ ♪
681
00:28:35,964 --> 00:28:37,507
- Yeah, John was right.
682
00:28:37,549 --> 00:28:38,925
We are not out of the woods yet.
683
00:28:38,967 --> 00:28:42,220
- Is it dead?
- Yeah, how did you know?
684
00:28:42,262 --> 00:28:45,306
♪ ♪
685
00:28:45,348 --> 00:28:47,058
- Great, that's just great.
686
00:28:47,100 --> 00:28:49,352
My brother's gone forever,
and the world's gonna end
687
00:28:49,394 --> 00:28:51,146
because someone forgot
to charge it.
688
00:28:51,187 --> 00:28:52,439
Great.
689
00:28:52,480 --> 00:28:54,941
[dramatic music]
690
00:28:54,983 --> 00:28:56,276
♪ ♪
691
00:29:00,697 --> 00:29:03,408
[dramatic music]
692
00:29:03,450 --> 00:29:05,660
♪ ♪
693
00:29:05,702 --> 00:29:07,620
- Smoke break?
694
00:29:07,662 --> 00:29:10,999
- Actually...
695
00:29:11,040 --> 00:29:13,585
I quit smoking.
696
00:29:13,626 --> 00:29:15,044
Again.
697
00:29:15,086 --> 00:29:16,463
- Mm, don't tell me.
698
00:29:16,504 --> 00:29:19,299
You finally found something
to live for?
699
00:29:19,340 --> 00:29:21,426
There's no point.
700
00:29:21,468 --> 00:29:24,888
The Fates are literally
against us.
701
00:29:24,929 --> 00:29:28,850
I mean, how else do you explain
an overnight zombie apocalypse?
702
00:29:28,892 --> 00:29:31,895
Or the fact that we're now
at the mercy of a charger?
703
00:29:31,936 --> 00:29:34,022
♪ ♪
704
00:29:34,063 --> 00:29:35,398
- You know, I gotta say.
705
00:29:35,440 --> 00:29:38,318
All this doom and gloom attitude
706
00:29:38,359 --> 00:29:40,278
really don't suit you, love.
707
00:29:40,320 --> 00:29:41,696
- I'm sorry, I didn't realize
708
00:29:41,738 --> 00:29:43,823
you had a monopoly
on doom and gloom.
709
00:29:43,865 --> 00:29:45,342
- No, no, no,
I'm just saying, you know,
710
00:29:45,366 --> 00:29:47,076
you stick
to what you know best is all.
711
00:29:47,118 --> 00:29:48,828
- Yeah, I'm not gonna
take advice
712
00:29:48,870 --> 00:29:51,122
from a "professional" exorcist
with a savior complex.
713
00:29:51,164 --> 00:29:53,541
- [laughs] Come on,
I do not have a savior complex.
714
00:29:53,583 --> 00:29:55,293
- Are you serious right now?
715
00:29:55,335 --> 00:29:57,962
Oh, save me from my demons,
John Constantine.
716
00:29:58,004 --> 00:29:59,273
- Oh, well, what about you,
then?
717
00:29:59,297 --> 00:30:00,733
I mean,
you talk about savior complex,
718
00:30:00,757 --> 00:30:03,051
what with all your self-help
and advice videos,
719
00:30:03,092 --> 00:30:05,512
saving your minions
from a life of drudgery.
720
00:30:05,553 --> 00:30:07,847
- I give my followers something
to aspire to.
721
00:30:07,889 --> 00:30:10,600
- Aspire to, really?
What's that, then?
722
00:30:10,642 --> 00:30:14,521
Oh, yeah, it's, uh,
being a superficial git.
723
00:30:14,562 --> 00:30:16,916
- If you think I'm superficial,
then why are you here with me?
724
00:30:16,940 --> 00:30:18,566
- Do you know what?
I don't know.
725
00:30:18,608 --> 00:30:20,002
I just think I haven't had
enough punishment for one day.
726
00:30:20,026 --> 00:30:21,402
- Punishment?
727
00:30:21,444 --> 00:30:23,363
You should just go, then.
Right now.
728
00:30:23,404 --> 00:30:24,840
- You want me to leave?
Because I will leave.
729
00:30:24,864 --> 00:30:26,091
I will go right now
and I will not come back.
730
00:30:26,115 --> 00:30:27,492
- Good, great, leave.
731
00:30:27,534 --> 00:30:28,803
I wouldn't want
to be with you right now
732
00:30:28,827 --> 00:30:30,370
if you were the last man
on Earth.
733
00:30:30,411 --> 00:30:31,847
- Well, good, because I
wouldn't want to be with you
734
00:30:31,871 --> 00:30:33,665
if you were the last woman...
- [growls]
735
00:30:38,461 --> 00:30:41,631
[quirky upbeat music]
736
00:30:41,673 --> 00:30:43,633
♪ ♪
737
00:30:43,675 --> 00:30:45,176
[tense music]
738
00:30:45,218 --> 00:30:47,846
- So, where should we start?
739
00:30:47,887 --> 00:30:53,309
Head, shoulders, knees, or toes?
740
00:30:53,351 --> 00:30:56,646
- How about none
of those things?
741
00:30:56,688 --> 00:30:59,858
- You can hand me those rings
or you can give me your hands.
742
00:30:59,899 --> 00:31:01,234
It is that simple.
743
00:31:01,276 --> 00:31:04,821
- This isn't you.
You're not like them.
744
00:31:04,863 --> 00:31:06,114
[yelps]
745
00:31:06,155 --> 00:31:08,074
- You don't know a thing
about me.
746
00:31:08,116 --> 00:31:10,368
- I do know that
when you had to choose between
747
00:31:10,410 --> 00:31:12,537
staying in Hell or putting
your trust in the Legends,
748
00:31:12,579 --> 00:31:15,832
you grabbed Ava's hand
and took a leap of faith.
749
00:31:15,874 --> 00:31:22,046
♪ ♪
750
00:31:22,088 --> 00:31:23,756
- That was a mistake.
751
00:31:23,798 --> 00:31:25,425
A moment of weakness
752
00:31:25,466 --> 00:31:28,469
when I still believed
I wanted to see my mother.
753
00:31:28,511 --> 00:31:31,723
- Wait, you don't want your
mother to come back anymore?
754
00:31:31,764 --> 00:31:34,893
- Not if it means losing her
all over again.
755
00:31:34,934 --> 00:31:37,645
Lachesis opened my eyes
and showed me her death
756
00:31:37,687 --> 00:31:39,856
and what it would be like
if I brought her back.
757
00:31:39,898 --> 00:31:43,359
- You actually had
to see your mother die?
758
00:31:43,401 --> 00:31:45,361
Are you okay?
'Cause if I were you,
759
00:31:45,403 --> 00:31:46,821
I... I... I'd be a big puddle...
760
00:31:46,863 --> 00:31:49,616
- Of course I am not okay.
761
00:31:49,657 --> 00:31:51,743
It was bad enough losing her
when I was a kid.
762
00:31:51,784 --> 00:31:55,163
- But did this Lachesis lady
show you anything else?
763
00:31:55,204 --> 00:31:58,374
Like, what about all the
good moments before she died?
764
00:31:58,416 --> 00:32:00,251
- Why bother?
765
00:32:00,293 --> 00:32:02,837
Those memories would be
painful reminders
766
00:32:02,879 --> 00:32:05,214
of what I would one day
have to lose.
767
00:32:05,256 --> 00:32:07,258
- You must have some memories
of your mom
768
00:32:07,300 --> 00:32:12,055
when you were little
that make you smile, right?
769
00:32:12,096 --> 00:32:14,349
Well,
maybe instead of torturing me,
770
00:32:14,390 --> 00:32:19,395
you could, I don't know,
share one?
771
00:32:19,437 --> 00:32:22,398
[soft dramatic music]
772
00:32:22,440 --> 00:32:25,735
♪ ♪
773
00:32:25,777 --> 00:32:27,487
- You guys good?
774
00:32:27,528 --> 00:32:29,072
- Yeah.
Feeling a little better.
775
00:32:29,113 --> 00:32:32,325
- Wow, are those yams?
Horrible, aren't they?
776
00:32:32,367 --> 00:32:33,993
- [groans]
- Look, guys.
777
00:32:34,035 --> 00:32:36,871
I know today was...
[takes deep breath] was rough.
778
00:32:36,913 --> 00:32:39,791
I mean, you got shot
in the head, for Pete's sake.
779
00:32:39,832 --> 00:32:41,417
- Why'd you have
to bring that up?
780
00:32:41,459 --> 00:32:45,546
- If I could,
I'd spend every day like this,
781
00:32:45,588 --> 00:32:47,131
sitting around with my pals.
782
00:32:47,173 --> 00:32:48,841
- [chuckles]
- Aww.
783
00:32:48,883 --> 00:32:51,344
- Well, you can end every day
any way you like
784
00:32:51,386 --> 00:32:52,887
with the Loom of Fate, mate.
785
00:32:52,929 --> 00:32:54,514
You know,
after we best your sister,
786
00:32:54,555 --> 00:32:57,225
any one of us might be called
to use the Loom,
787
00:32:57,266 --> 00:32:58,535
and you got to ask the question,
788
00:32:58,559 --> 00:33:01,020
what kind of temptations
we'd have.
789
00:33:01,062 --> 00:33:02,689
- I'm actually
790
00:33:02,730 --> 00:33:07,110
pretty happy just flying
through time with you guys.
791
00:33:07,151 --> 00:33:09,153
I got my lady.
- Mm-hmm.
792
00:33:09,195 --> 00:33:12,949
- I'm pretty happy.
- Same.
793
00:33:12,991 --> 00:33:17,078
- I'd be a criminal again.
A simple life.
794
00:33:17,120 --> 00:33:20,039
- You know, if Behrad were alive
795
00:33:20,081 --> 00:33:24,502
and we were together
and happy, I...
796
00:33:24,544 --> 00:33:27,380
I don't know,
I would use my talents
797
00:33:27,422 --> 00:33:29,841
to make the world a more...
798
00:33:29,882 --> 00:33:32,093
inclusive, better place,
I guess.
799
00:33:32,135 --> 00:33:34,679
[soft dramatic music]
800
00:33:34,721 --> 00:33:39,517
- Well, I, for one, would
throw a multi-continent rager.
801
00:33:39,559 --> 00:33:41,144
[chuckles]
802
00:33:41,185 --> 00:33:42,645
- Would you really, though,
John-o?
803
00:33:42,687 --> 00:33:43,855
- I would, yeah.
804
00:33:43,896 --> 00:33:46,649
- There's nothing
a little deeper,
805
00:33:46,691 --> 00:33:48,526
a little closer to your heart?
806
00:33:48,568 --> 00:33:51,821
♪ ♪
807
00:33:51,863 --> 00:33:54,782
- Oh, you know, uh...
[clears throat]
808
00:33:54,824 --> 00:33:58,202
even after everything
that's happened,
809
00:33:58,244 --> 00:34:01,789
I'd want to do right by Astra,
you know?
810
00:34:01,831 --> 00:34:05,543
Make sure she was happy
growing up in a big house
811
00:34:05,585 --> 00:34:07,128
and I could keep an eye on her.
812
00:34:07,170 --> 00:34:09,547
♪ ♪
813
00:34:09,589 --> 00:34:13,301
- Sure is nice to dream.
- I drink to that.
814
00:34:13,342 --> 00:34:14,635
Cheers.
815
00:34:14,677 --> 00:34:16,471
Others: Cheers.
[glasses clink]
816
00:34:16,512 --> 00:34:23,478
♪ ♪
817
00:34:23,519 --> 00:34:26,606
[indistinct chatter]
818
00:34:33,696 --> 00:34:37,492
- Okay.
819
00:34:37,533 --> 00:34:39,243
What are you not telling me?
820
00:34:39,285 --> 00:34:41,537
- Nothing.
- [scoffs]
821
00:34:41,579 --> 00:34:43,706
Come on.
822
00:34:43,748 --> 00:34:48,044
Let me guess, you didn't really
lose your powers, yeah?
823
00:34:48,086 --> 00:34:50,671
You had a vision,
and you saw the future,
824
00:34:50,713 --> 00:34:52,066
and you don't want to tell me
about what happened,
825
00:34:52,090 --> 00:34:54,133
am I right?
826
00:34:54,175 --> 00:34:57,053
- The Courier's
not gonna charge in time.
827
00:34:57,095 --> 00:34:59,013
- In time for what?
- [exhales deeply]
828
00:34:59,055 --> 00:35:02,141
In time to escape before that
front door gets busted down
829
00:35:02,183 --> 00:35:03,684
by what's outside.
830
00:35:03,726 --> 00:35:05,770
[soft tense music]
831
00:35:05,812 --> 00:35:07,730
- Why'd you lie to me, babe?
832
00:35:07,772 --> 00:35:11,776
- [sighs] Because my vision
ended with me dying here.
833
00:35:11,818 --> 00:35:14,278
♪ ♪
834
00:35:14,320 --> 00:35:16,280
In this pub.
835
00:35:16,322 --> 00:35:17,990
♪ ♪
836
00:35:18,032 --> 00:35:20,660
- Sorry, what?
837
00:35:20,701 --> 00:35:22,341
Oh, my God, I can't really
think straight.
838
00:35:22,370 --> 00:35:24,705
I just...
- It's okay.
839
00:35:24,747 --> 00:35:27,792
This is why I didn't want
to tell you.
840
00:35:27,834 --> 00:35:29,085
I didn't want to distract you
841
00:35:29,127 --> 00:35:31,546
from getting the team
to this moment.
842
00:35:31,587 --> 00:35:33,256
- Okay, so you've been
saying goodbye
843
00:35:33,297 --> 00:35:36,300
and just pushing me
to take over this whole time?
844
00:35:36,342 --> 00:35:39,804
- Yes, but it... it's a
temporary, goodbye, all right?
845
00:35:39,846 --> 00:35:42,014
Because you guys...
You're gonna...
846
00:35:42,056 --> 00:35:44,225
You're gonna fix this, and
you're gonna save the day.
847
00:35:44,267 --> 00:35:45,410
- Did you happen
to have some sort of vision
848
00:35:45,434 --> 00:35:47,061
of how we save the day, Sara?
849
00:35:47,103 --> 00:35:48,288
Because that would be
really helpful right now.
850
00:35:48,312 --> 00:35:49,856
- I wish, but no.
851
00:35:49,897 --> 00:35:51,399
I couldn't see anything
past my death.
852
00:35:51,440 --> 00:35:53,860
That was it.
853
00:35:53,901 --> 00:35:57,155
- Okay.
And what if we don't succeed?
854
00:35:57,196 --> 00:35:59,448
- I have faith in you, babe.
855
00:35:59,490 --> 00:36:01,409
And I have faith in this team,
856
00:36:01,450 --> 00:36:04,912
and after I go,
you will fix it, I know it.
857
00:36:04,954 --> 00:36:07,039
- Um...
858
00:36:07,081 --> 00:36:09,750
I don't want
to freak you guys out, but...
859
00:36:09,792 --> 00:36:12,044
we're completely surrounded
by zombies.
860
00:36:12,086 --> 00:36:15,047
[ominous music]
861
00:36:15,089 --> 00:36:17,091
♪ ♪
862
00:36:17,133 --> 00:36:20,344
[zombies snarling]
863
00:36:20,386 --> 00:36:27,185
♪ ♪
864
00:36:27,226 --> 00:36:28,287
- Looks like
they're biding their time
865
00:36:28,311 --> 00:36:29,979
until our immortality runs out.
866
00:36:30,021 --> 00:36:33,774
- Well, that means
the inevitable has arrived.
867
00:36:33,816 --> 00:36:36,319
Kiss your immortality goodbye.
868
00:36:36,360 --> 00:36:38,571
[phone chimes]
869
00:36:38,613 --> 00:36:44,952
♪ ♪
870
00:36:54,879 --> 00:36:56,923
[soft dramatic music]
871
00:36:56,964 --> 00:36:59,258
- It's strange,
the memories you hold on to
872
00:36:59,300 --> 00:37:01,177
when someone's gone.
873
00:37:01,219 --> 00:37:03,054
♪ ♪
874
00:37:03,095 --> 00:37:06,182
My mom loved strawberries,
875
00:37:06,224 --> 00:37:08,309
and one year, we went
876
00:37:08,351 --> 00:37:10,978
strawberry picking at this farm.
877
00:37:11,020 --> 00:37:14,357
And we just ate them
right off the vine.
878
00:37:14,398 --> 00:37:17,109
They didn't even make it
to the basket.
879
00:37:17,151 --> 00:37:22,365
We just spent the whole day
stuffing ourselves.
880
00:37:22,406 --> 00:37:25,159
- Sounds like a cool lady.
881
00:37:25,201 --> 00:37:27,578
- She was.
882
00:37:27,620 --> 00:37:29,348
- Think about all the
strawberries you could pick...
883
00:37:29,372 --> 00:37:31,207
If you came...
- Okay, enough wheedling.
884
00:37:31,249 --> 00:37:33,709
Just show me how
to use this damn thing
885
00:37:33,751 --> 00:37:36,963
so we can get help and I can
bring her back already.
886
00:37:37,004 --> 00:37:38,631
- Okay, yeah.
887
00:37:38,673 --> 00:37:40,633
So...
- Congratulations.
888
00:37:40,675 --> 00:37:42,551
You're just as weak
as any other human.
889
00:37:42,593 --> 00:37:45,972
Your immortality's run out.
Time's up.
890
00:37:46,013 --> 00:37:48,975
[dramatic music]
891
00:37:49,016 --> 00:37:53,104
♪ ♪
892
00:37:53,145 --> 00:37:55,314
The rings...
893
00:37:55,356 --> 00:37:57,108
or join your friend
on the floor.
894
00:37:57,149 --> 00:38:02,154
♪ ♪
895
00:38:02,196 --> 00:38:05,032
- We just have to hold out
until the Courier charges.
896
00:38:05,074 --> 00:38:07,702
♪ ♪
897
00:38:07,743 --> 00:38:10,246
- [strains]
898
00:38:10,288 --> 00:38:12,164
♪ ♪
899
00:38:12,206 --> 00:38:14,083
- That door's not gonna hold.
900
00:38:14,125 --> 00:38:16,919
- Once they're inside, I'll
hold them off as long as I can.
901
00:38:16,961 --> 00:38:24,051
♪ ♪
902
00:38:24,635 --> 00:38:26,554
- Sara.
903
00:38:26,595 --> 00:38:29,098
- Co-captains for life.
- Always.
904
00:38:29,140 --> 00:38:35,980
♪ ♪
905
00:38:36,397 --> 00:38:37,732
- Come on!
906
00:38:37,773 --> 00:38:44,613
♪ ♪
907
00:38:50,286 --> 00:38:51,996
- [bellows]
908
00:38:59,670 --> 00:39:01,005
[Courier beeping]
909
00:39:01,047 --> 00:39:02,506
- Bloody thing's still charging!
910
00:39:15,561 --> 00:39:17,104
- Hey, deadheads!
911
00:39:17,146 --> 00:39:19,565
Over here!
912
00:39:19,607 --> 00:39:26,530
♪ ♪
913
00:39:53,099 --> 00:39:54,767
[fabric ripping]
914
00:39:54,809 --> 00:39:57,561
- [grunts and shouts]
915
00:39:57,603 --> 00:39:59,188
- Sara!
916
00:39:59,230 --> 00:40:01,899
[zombies snarling]
917
00:40:01,941 --> 00:40:03,651
♪ ♪
918
00:40:03,692 --> 00:40:07,321
[charger chimes]
- It's charged.
919
00:40:07,363 --> 00:40:08,906
- Charlie, you have to go.
920
00:40:08,948 --> 00:40:10,175
Deal with your sisters
and fix this.
921
00:40:10,199 --> 00:40:11,742
- How?
- You outsmarted them
922
00:40:11,784 --> 00:40:13,994
once before.
You can do it again.
923
00:40:14,036 --> 00:40:16,455
♪ ♪
924
00:40:16,497 --> 00:40:18,165
[metal clangs]
925
00:40:18,207 --> 00:40:22,169
♪ ♪
926
00:40:22,211 --> 00:40:23,295
[portal whooshes]
927
00:40:23,337 --> 00:40:30,219
♪ ♪
928
00:40:56,078 --> 00:40:57,246
[arm thuds]
929
00:40:57,288 --> 00:40:59,665
- [muffled shouts]
930
00:40:59,707 --> 00:41:02,293
- Gary.
- [muffled shouts]
931
00:41:02,334 --> 00:41:04,211
[gasps]
Charlie, thank God you're here.
932
00:41:04,253 --> 00:41:05,880
Your sisters took over the ship,
933
00:41:05,921 --> 00:41:08,007
and they somehow convinced
Astra to work with them,
934
00:41:08,048 --> 00:41:09,359
and then I convinced her
she was wrong,
935
00:41:09,383 --> 00:41:11,719
which was how she ended up
on the floor.
936
00:41:11,760 --> 00:41:12,845
Where's everyone else?
937
00:41:12,887 --> 00:41:13,905
- There's no time to explain.
938
00:41:13,929 --> 00:41:15,222
Where are the rings?
939
00:41:15,264 --> 00:41:16,891
- Okay, yeah.
940
00:41:16,932 --> 00:41:18,851
♪ ♪
941
00:41:18,893 --> 00:41:19,935
We have to be careful.
942
00:41:19,977 --> 00:41:20,936
Your sisters were just...
943
00:41:20,978 --> 00:41:22,938
[grunts]
944
00:41:22,980 --> 00:41:25,941
[ominous music]
945
00:41:25,983 --> 00:41:30,488
♪ ♪
946
00:41:30,529 --> 00:41:33,491
[suspenseful music]
947
00:41:33,532 --> 00:41:35,409
♪ ♪
948
00:41:35,451 --> 00:41:36,952
- What a pity.
949
00:41:36,994 --> 00:41:39,038
- You've come crawling back.
950
00:41:39,079 --> 00:41:40,623
- You're just in time, Clotho.
951
00:41:40,664 --> 00:41:44,627
♪ ♪
952
00:41:44,668 --> 00:41:47,838
- I'm done running.
[takes deep breath]
953
00:41:47,880 --> 00:41:49,256
Now...
954
00:41:49,298 --> 00:41:51,342
let's get to work.
955
00:41:51,383 --> 00:41:56,680
♪ ♪
956
00:42:19,912 --> 00:42:21,497
- Greg, move your head!
61403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.