Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,888 --> 00:00:40,849
"L'ENTREPRISE TOTALEMENT
UNIQUE ET HEROIQUE...
2
00:00:40,894 --> 00:00:45,922
"ET D'UN ECLAT INCOMPARABLE
DE ROBERT ALTMAN!"
3
00:00:47,433 --> 00:00:50,561
Mesdames et Messieurs, votre
attention, s'il vous pla�t.
4
00:00:50,603 --> 00:00:52,867
Ce que vous �tes
sur le point de vivre...
5
00:00:52,906 --> 00:00:54,931
n'est pas un spectacle
pour vous divertir.
6
00:00:54,974 --> 00:00:57,568
C'est une pr�sentation
des v�ritables succ�s...
7
00:00:57,610 --> 00:01:00,636
qui ont cr��
les fronti�res am�ricaines.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,875
Dans moins de 15 ans,
9
00:01:02,916 --> 00:01:06,443
cette grande nation
c�l�brera le 20�me si�cle.
10
00:01:06,486 --> 00:01:09,785
Nous ne connaissons pas
nos futures victoires,
11
00:01:09,822 --> 00:01:13,451
mais nous connaissons le pass�
qui a b�ti la fondation...
12
00:01:13,493 --> 00:01:17,054
et cette fondation n'a pas
�t� b�tie par des h�ros...
13
00:01:17,096 --> 00:01:19,656
mais par le colon obscur
et anonyme.
14
00:01:19,699 --> 00:01:22,691
Sa maison �tait une cabane
au toit de paille.
15
00:01:22,735 --> 00:01:25,431
Tr�s souvent le sol
�tait d'argile.
16
00:01:25,471 --> 00:01:28,770
Une porte emp�chait
le vent et la pluie d'entrer.
17
00:01:28,808 --> 00:01:31,003
Une fen�tre saluait l'aube.
18
00:01:31,044 --> 00:01:32,671
Ces braves �mes...
19
00:01:32,712 --> 00:01:34,976
ont surv�cu non seulement
� la nature...
20
00:01:35,014 --> 00:01:37,778
mais aux instincts
sauvages de l'homme,
21
00:01:37,817 --> 00:01:40,786
ouvrant la voie aux h�ros
qui persistaient.
22
00:01:40,820 --> 00:01:42,617
David, prends le fusil!
23
00:01:52,465 --> 00:01:54,763
Bienvenus alors,
aux �v�nements r�els...
24
00:01:54,801 --> 00:01:56,325
repr�sent�s par
les hommes et les femmes...
25
00:01:56,369 --> 00:01:58,701
des fronti�res am�ricaines,
26
00:01:58,738 --> 00:02:02,834
au courage, � la force
et, surtout � la foi desquels...
27
00:02:02,875 --> 00:02:06,242
nous d�dions cette partie
de notre histoire.
28
00:02:11,918 --> 00:02:14,648
BUFFALO BILL ET LES INDIENS
29
00:02:14,687 --> 00:02:20,592
OU LA LECON D'HISTOIRE
DE SITTING BULL
30
00:03:32,832 --> 00:03:34,629
Coupez!
31
00:03:34,667 --> 00:03:36,532
Coupez!
32
00:03:38,004 --> 00:03:40,598
Depuis le d�but. Un, deux...
33
00:04:27,120 --> 00:04:29,315
LE FAR WEST DE BUFFALO BILL
34
00:04:29,355 --> 00:04:31,323
Isabelle, as-tu mis ton costume?
35
00:04:31,357 --> 00:04:35,225
Tout le monde met son costume
pour la prochaine r�p�tition.
36
00:04:35,261 --> 00:04:37,126
M. Salsbury!
37
00:04:41,601 --> 00:04:42,590
Qu'y a-t-il?
38
00:04:44,570 --> 00:04:47,403
Ce cheval lui est entr� dedans.
39
00:04:47,440 --> 00:04:50,273
Ne le touchez pas. Emmenez
Mange-Lapins au dispensaire.
40
00:04:50,309 --> 00:04:52,277
- Ce n'est pas Mange-Lapins.
- C'est Cheval Brun.
41
00:04:52,311 --> 00:04:55,508
Dart, et vous l�, aidez
� le transporter ici.
42
00:04:55,548 --> 00:04:58,346
Faites attention � lui.
43
00:04:58,384 --> 00:05:01,581
Dites � Joy de ne pas monter
sur un cheval par derri�re.
44
00:05:01,621 --> 00:05:03,384
Ca a l'air faux.
45
00:05:03,423 --> 00:05:06,790
Je pensais qu'on pourrait
mettre le feu � la cabane.
46
00:05:06,826 --> 00:05:08,760
C'est pas une mauvaise id�e.
47
00:05:08,795 --> 00:05:11,320
Un matin, je me balade
dans le campement...
48
00:05:11,364 --> 00:05:14,925
et j'aper�ois un entant d�charn�
couch� sous un wagon.
49
00:05:14,967 --> 00:05:16,559
Je le sors de l�, le regarde...
50
00:05:16,602 --> 00:05:19,469
et sais que je peux
en faire une star.
51
00:05:19,505 --> 00:05:21,473
Je lui demande :
"Comment t'appelles tu?"
52
00:05:21,507 --> 00:05:25,307
Il r�pond : "Cody. Bill Cody".
Je lui dis : "Que fais-tu?"
53
00:05:25,344 --> 00:05:28,370
Il dit : "Je suis explorateur
et chasseur de buffles".
54
00:05:28,414 --> 00:05:30,382
J'ai envie d'�crire
sur quelqu'un...
55
00:05:30,416 --> 00:05:33,874
parce que j'ai des intrigues
pouvant plaire � Hickok,
56
00:05:33,920 --> 00:05:35,581
mais je suis furieux contre lui.
57
00:05:35,621 --> 00:05:39,387
Je dis au gosse : "Maintenant
tu t'appelleras Buffalo Bill...
58
00:05:39,425 --> 00:05:42,553
"et dans six mois tout
le pays te conna�tra".
59
00:05:42,595 --> 00:05:45,894
S'il y avait un Indien
au-dessus de cette tour...
60
00:05:45,932 --> 00:05:48,230
il pourrait lancer
une fl�che entlamm�e...
61
00:05:48,267 --> 00:05:50,997
directement dans
la cabane du colon.
62
00:05:51,037 --> 00:05:54,006
A un culte dans
la ville de Deadwood,
63
00:05:54,040 --> 00:05:59,569
j'ai rencontr� et c�toy�
un jeune nomm� William F. Cody.
64
00:05:59,612 --> 00:06:04,140
J'ai �t� si impressionn�
par ses talents de tireur...
65
00:06:04,183 --> 00:06:06,447
et ses exploits de chasseur...
66
00:06:06,486 --> 00:06:09,421
que je l'ai surnomm�
Buffalo Bill.
67
00:06:09,455 --> 00:06:11,355
Bonjour, Missy.
68
00:06:11,390 --> 00:06:12,914
Nate, regarde �a.
69
00:06:12,959 --> 00:06:16,258
- Tu te soignes?
- Elle se d�brouille bien.
70
00:06:16,295 --> 00:06:18,388
Montre-lui. Regarde �a, Nate.
71
00:06:19,398 --> 00:06:21,866
- Magnifique.
- Comme tu le fais toujours.
72
00:06:21,901 --> 00:06:24,165
En quelques mois,
ces histoires sortent,
73
00:06:24,203 --> 00:06:27,400
elles ont du succ�s
et le gosse vient me chercher,
74
00:06:27,440 --> 00:06:29,408
effray� par la l�gende
que j'ai cr��e...
75
00:06:29,442 --> 00:06:32,002
mais tr�s excit�
par toute cette c�l�brit�.
76
00:06:32,044 --> 00:06:36,037
Et encore une fois, je ne dis
qu'une chose, rien de plus.
77
00:06:36,082 --> 00:06:38,073
Je dis : "Bill,
78
00:06:38,117 --> 00:06:39,744
un jeune comme toi...
79
00:06:39,785 --> 00:06:41,685
qui pense � entlammer
le monde...
80
00:06:41,721 --> 00:06:44,622
devrait se rappeler
o� il a trouv� les allumettes".
81
00:06:44,657 --> 00:06:46,955
Je veux que tu m'appuies
sur �a contre Bill.
82
00:06:46,993 --> 00:06:50,360
La musique indienne
n'est pas appropri�e.
83
00:06:50,396 --> 00:06:51,829
C'est trop ukrainien.
84
00:06:51,864 --> 00:06:54,833
- Je veux la prot�ger...
- De toute ma vie, jamais je...
85
00:06:54,867 --> 00:06:56,164
Excusez-moi, M. Salsbury.
86
00:06:56,202 --> 00:06:57,897
Quand j'�tais acteur
de r�pertoire...
87
00:06:57,937 --> 00:07:00,872
Faites comprendre � Bill
que c'est s�rieux.
88
00:07:00,907 --> 00:07:04,968
Quand est-ce que c'est arriv�?
Dois-je lire �a maintenant?
89
00:07:05,011 --> 00:07:07,138
Tu m'�coutes, Nate?
90
00:07:07,179 --> 00:07:09,147
Excusez-nous,
on essaie de parler...
91
00:07:09,181 --> 00:07:11,342
d'Annie Oakley, merci.
92
00:07:11,384 --> 00:07:14,353
Sans vouloir insister,
je suis le mari d'Annie...
93
00:07:14,387 --> 00:07:16,252
et j'ai le devoir solennel...
94
00:07:16,289 --> 00:07:18,519
Tu le dis � Bill ou non?
95
00:07:20,026 --> 00:07:21,755
Peut-�tre que tu devrais...
96
00:07:21,794 --> 00:07:23,694
lui parler toi-m�me, Frank.
97
00:07:24,697 --> 00:07:26,961
- Puis-je vous aider?
- Je le ferai.
98
00:07:26,999 --> 00:07:28,830
- M. Butler.
- Quoi?
99
00:07:28,868 --> 00:07:31,268
Il est avec le commandant Burke.
100
00:07:31,304 --> 00:07:34,637
- Oui? C'est important.
- Mais il a dit que...
101
00:07:34,674 --> 00:07:37,575
- Bill, je ne...
- Content de te voir, Frank.
102
00:07:37,610 --> 00:07:40,602
Mon verre est vide.
Tu me mets deux doigts?
103
00:07:40,646 --> 00:07:42,876
Oui, je peux te le remplir.
104
00:07:42,915 --> 00:07:45,406
Merci, Frank. Merci bien.
105
00:07:45,451 --> 00:07:49,251
Vous voulez pas �tre mexicains,
on trouvera des gens pour �a.
106
00:07:49,288 --> 00:07:51,654
On veut toujours faire
partie du spectacle.
107
00:07:51,691 --> 00:07:53,215
Oui? Vous voulez �tre mexicains?
108
00:07:53,259 --> 00:07:55,056
Nous ne voulons pas
�tre mexicains.
109
00:07:55,094 --> 00:07:58,757
Les troubadours m'ont demand�
de jouer le r�le d'un Noir.
110
00:07:58,798 --> 00:08:02,734
Je ressemble � un Noir?
Je suis devenu Noir.
111
00:08:02,768 --> 00:08:04,759
Je pensais, buvais,
comme un Noir.
112
00:08:04,804 --> 00:08:07,364
Je marchais comme un Noir.
J'�tais Noir.
113
00:08:07,406 --> 00:08:09,670
Vous pouvez �tre
Rodriguez et Ricardo...
114
00:08:09,709 --> 00:08:12,507
ou Morales et Miguel
ou los Gatos Grande.
115
00:08:12,545 --> 00:08:15,810
Los Latigueros de Mejico
Ca � voir avec les fouets.
116
00:08:15,848 --> 00:08:18,544
C'est �a, los Latigueros
de Mejico.
117
00:08:18,584 --> 00:08:20,245
Je vous pr�senterai presque
comme des stars.
118
00:08:20,286 --> 00:08:23,813
Frank, peux-tu ne pas
te mettre en travers de ma...
119
00:08:23,856 --> 00:08:26,051
- Cont�rence, Bill.
...de ma cont�rence?
120
00:08:26,092 --> 00:08:28,356
Attends ton tour
comme les autres.
121
00:08:28,394 --> 00:08:30,624
- Ed!
- Oui, Monsieur!
122
00:08:30,663 --> 00:08:32,062
J'ai dit aucune interruption!
123
00:08:32,098 --> 00:08:34,464
- Oui, oncle Will, mais...
- Respecte mes d�sirs.
124
00:08:34,500 --> 00:08:37,526
- Oui, monsieur.
- Adieu, ami. Bonne chance � moi.
125
00:08:37,570 --> 00:08:40,733
John, tu m'as.
Tu n'as pas besoin de chance.
126
00:08:40,773 --> 00:08:43,537
Rappelle-toi. Tout ce
qui est historique m'appartient.
127
00:08:43,576 --> 00:08:46,067
Ce qui est historique
est � toi, Bill.
128
00:08:57,223 --> 00:08:58,690
Vous passez par le dispensaire?
129
00:08:58,724 --> 00:09:00,988
Oui, allons. Hue!
130
00:09:02,061 --> 00:09:03,551
- Commandant...
- Hue! Oui?
131
00:09:03,596 --> 00:09:05,723
Un bandit h�ro�que
et sc�l�rat...
132
00:09:06,732 --> 00:09:09,360
r�bellion, Indiens, Blancs...
133
00:09:09,402 --> 00:09:11,870
- Quelle est l'intrigue?
- L'intrigue?
134
00:09:11,904 --> 00:09:13,872
Pourquoi ne rassembles-tu pas
ces perles...
135
00:09:13,906 --> 00:09:17,307
pour nous trouver une bonne
fable sur Buffalo Bill?
136
00:09:19,245 --> 00:09:22,078
- Je la lirai � mon retour.
- C'est bien.
137
00:09:22,114 --> 00:09:24,241
Je te donnerai m�me la l�gende.
138
00:09:24,283 --> 00:09:27,741
Ennemis en 76, amis en 85.
139
00:09:27,787 --> 00:09:29,311
Que Dieu t'accompagne.
140
00:09:29,355 --> 00:09:30,344
Hue, mon gars!
141
00:09:37,363 --> 00:09:38,990
Excusez-moi, je...
142
00:09:39,031 --> 00:09:41,556
Le Shakespeare
des 5 centimes. Asseyez-vous.
143
00:09:44,804 --> 00:09:45,828
Quoi de neuf, Ned.
144
00:09:46,939 --> 00:09:49,237
Bill et Nate ont sorti Burke.
145
00:09:50,543 --> 00:09:52,170
Tu as une id�e?
146
00:09:52,211 --> 00:09:54,111
Burke m'a fil� des tuyaux,
147
00:09:54,146 --> 00:09:56,011
quelque chose sur...
148
00:09:56,048 --> 00:09:59,108
les Indiens et les Blancs,
un bandit h�ro�que,
149
00:09:59,151 --> 00:10:01,312
50 dollars par semaine,
150
00:10:01,353 --> 00:10:05,153
Ennemis en 75, amis en 86.
151
00:10:05,191 --> 00:10:07,989
Ennemis en 75,
152
00:10:08,027 --> 00:10:10,188
amis en 86.
153
00:10:10,229 --> 00:10:12,094
Pas difficile � trouver.
154
00:10:12,131 --> 00:10:16,033
Nate et Bill ont r�ussi et
d�pensent 50 dollars la semaine.
155
00:10:16,068 --> 00:10:17,558
Maintenant, dis-moi.
156
00:10:17,603 --> 00:10:21,505
Connais-tu un Indien sc�l�rat
qui vaille tant d'argent?
157
00:10:21,540 --> 00:10:22,598
Sitting Bull.
158
00:10:23,609 --> 00:10:25,668
- Bien.
- Est-il soumis?
159
00:10:26,545 --> 00:10:28,672
- Et l'arm�e?
- Ils seront enchant�s.
160
00:10:28,714 --> 00:10:32,514
Impossible de le tuer si les
Sioux ne signent ces trait�s.
161
00:10:32,551 --> 00:10:36,078
Ils l'ont envoy� dans l'Ouest
pour se moquer de lui.
162
00:10:36,122 --> 00:10:40,024
Un rocher n'est plus un rocher
quand il devient du gravier.
163
00:10:40,059 --> 00:10:42,755
Que signifie cette histoire
de rocher et gravier?
164
00:10:42,795 --> 00:10:45,229
Qu'il a perdu son pouvoir,
il est soumis.
165
00:10:45,264 --> 00:10:48,665
Tout grand auteur a ses dictons.
166
00:10:48,701 --> 00:10:51,499
Le nouvel acteur
c'est le fr�re de Custer.
167
00:10:51,537 --> 00:10:53,437
C'est pas ce qu'on a appris.
168
00:10:53,472 --> 00:10:56,270
- Qui est-ce alors?
- On sait qui c'est.
169
00:10:56,308 --> 00:10:58,208
- Qui? Dites-moi.
- Sitting Bull.
170
00:11:01,547 --> 00:11:03,515
Il aime le monde du spectacle?
171
00:11:03,549 --> 00:11:06,780
Si �a ne l'int�ressait pas,
il ne serait pas chef.
172
00:11:06,819 --> 00:11:09,379
Dans ma jeunesse,
je me suis battu...
173
00:11:09,421 --> 00:11:11,981
avec un jeune Indien
de la tribu Sioux...
174
00:11:12,024 --> 00:11:14,083
appel� Standing Bull...
175
00:11:14,126 --> 00:11:15,593
et je l'ai vaincu.
176
00:11:15,628 --> 00:11:19,724
Quand il s'est assis
apr�s le combat...
177
00:11:19,765 --> 00:11:22,700
jurant de se venger
par tous les dieux...
178
00:11:22,735 --> 00:11:24,362
du Ciel et de l'enter,
179
00:11:24,403 --> 00:11:28,931
je me suis moqu� de lui
et l'ai appel� Sitting Bull.
180
00:11:28,974 --> 00:11:32,774
Vive le monde du spectacle.
181
00:11:32,812 --> 00:11:33,801
Salut, Joy.
182
00:11:34,980 --> 00:11:36,311
Sitting Bull.
183
00:11:44,156 --> 00:11:48,115
On dit que Bill boit tellement
que sa m�moire en est d�truite,
184
00:11:48,160 --> 00:11:49,923
ce n'est pas le cas.
185
00:11:49,962 --> 00:11:52,226
En outre, Bill
ne laissera rien d�truire...
186
00:11:52,264 --> 00:11:53,788
son respect pour l'histoire.
187
00:11:53,833 --> 00:11:56,427
Alors, mettez
ces histoires au rebut.
188
00:11:56,468 --> 00:11:58,163
Mais Bill boit...
189
00:11:58,204 --> 00:12:00,331
Bien, c'est une autre affaire.
190
00:12:00,372 --> 00:12:02,932
Il y a deux mois,
Nate lui a dit...
191
00:12:02,975 --> 00:12:05,239
de devenir ennemi
de la bouteille.
192
00:12:05,277 --> 00:12:07,074
et Bill a juste promis...
193
00:12:07,112 --> 00:12:09,706
qu'on ne le verrait plus ivre,
194
00:12:09,748 --> 00:12:12,012
jusqu'� ce qu'un jour
Bill lui dise...
195
00:12:12,051 --> 00:12:14,679
qu'il y r�fl�chissait...
196
00:12:14,720 --> 00:12:18,520
et qu'il luifaudrait
au moins un verre par jour.
197
00:12:18,557 --> 00:12:22,220
Bien, la ration quotidienne
de Bill remplit un verre...
198
00:12:22,261 --> 00:12:24,252
de la taille
d'une petite barque.
199
00:12:51,156 --> 00:12:53,784
Voici l'homme
que vous attendiez tous,
200
00:12:53,826 --> 00:12:56,090
qui par sa place dans l'histoire
et son caract�re...
201
00:12:56,128 --> 00:12:58,790
est devenu populaire
sur tout le continent.
202
00:12:58,831 --> 00:13:01,100
Mesdames et Messieurs,
203
00:13:01,100 --> 00:13:04,399
la c�l�brit� nationale
de l'Am�rique,
204
00:13:04,436 --> 00:13:09,396
applaudissons tr�s fort
William F. Cody, Buffalo Bill!
205
00:13:38,203 --> 00:13:39,295
C'est ma star.
206
00:13:48,213 --> 00:13:49,908
- Tu vois cette fille?
- Encore.
207
00:13:49,949 --> 00:13:52,474
Celle qui travaille
� la blanchisserie, Annie?
208
00:13:52,518 --> 00:13:54,577
- La petite Joyce?
- Pas de nom.
209
00:13:54,620 --> 00:13:59,819
Je l'ai vue l'autre jour entre
les tentes embrassant un homme.
210
00:13:59,858 --> 00:14:02,691
Parle pas � Annie quand
elle utilise des munitions.
211
00:14:02,728 --> 00:14:05,356
- Ta main tremble.
- Je fais de mon mieux.
212
00:14:05,397 --> 00:14:06,921
Il y a du vent.
213
00:14:06,966 --> 00:14:10,402
C'est bien. Tous sur le podium.
214
00:14:10,436 --> 00:14:14,668
Toute la compagnie
sur le podium, vite.
215
00:14:14,707 --> 00:14:16,698
Vite. Sur le podium.
216
00:14:16,742 --> 00:14:18,710
Tout le monde y est? Joy Duce?
217
00:14:20,546 --> 00:14:24,209
- Tu as l'air chic, Missy!
- Encore un et repos.
218
00:14:24,249 --> 00:14:27,218
Apr�s la r�p�tition Buffalo Bill
et moi avions des doutes...
219
00:14:27,252 --> 00:14:28,549
quant au spectacle...
220
00:14:29,722 --> 00:14:32,316
peut-�tre qu'on avait
vu trop grand...
221
00:14:32,358 --> 00:14:35,452
et qu'en agrandissant
notre spectacle,
222
00:14:35,494 --> 00:14:38,429
nous l'avons "d�sam�lior�".
223
00:14:38,464 --> 00:14:40,557
C'est tr�s bien.
224
00:14:40,599 --> 00:14:43,466
Bill, je dois te parler de...
225
00:14:43,502 --> 00:14:45,629
- Ch�rie!
- D�sol�e.
226
00:14:46,939 --> 00:14:50,238
- Qu'y a-t-il?
- On a un s�rieux probl�me.
227
00:14:50,275 --> 00:14:52,766
Ned Buntline est revenu.
228
00:14:52,811 --> 00:14:55,302
Oui? Pourquoi
ne me l'as-tu pas dit?
229
00:14:55,347 --> 00:14:57,815
Y compris les m�mes Indiens.
230
00:14:57,850 --> 00:14:58,839
Regardez �a.
231
00:15:00,452 --> 00:15:03,353
Nate Salsbury n'est pas bavard,
mais il veut dire...
232
00:15:03,389 --> 00:15:06,222
qu'il est fier
que vous soyez fiers...
233
00:15:06,258 --> 00:15:09,193
de faire partie de la famille
nationale de l'Am�rique.
234
00:15:09,228 --> 00:15:10,354
Et toi aussi.
235
00:15:11,497 --> 00:15:13,021
- Nate!
- Quoi, Bill?
236
00:15:13,065 --> 00:15:15,363
Je sais que
tu serais contrari�...
237
00:15:15,401 --> 00:15:18,234
s'il �crivait quelque chose
de nuisible sur Annie.
238
00:15:18,270 --> 00:15:20,898
- Buntline est ici.
- A sa vieille table.
239
00:15:20,939 --> 00:15:23,965
Si tu veux, je le ferai partir.
240
00:15:24,009 --> 00:15:25,772
Je ne peux pas faire �a.
241
00:15:27,246 --> 00:15:30,511
D�barrasse-toi de lui
sans que je le lui dise.
242
00:15:30,549 --> 00:15:33,211
Ne dis pas que tu lui as dit.
243
00:15:34,219 --> 00:15:35,208
Entendu.
244
00:15:41,794 --> 00:15:43,284
Que se passe-t-il?
245
00:15:43,328 --> 00:15:45,489
Les fun�railles de Cheval Brun.
246
00:15:45,531 --> 00:15:48,466
J'ai annonc� sa mort,
il y a trois jours.
247
00:15:48,500 --> 00:15:50,559
- Il �tait Shoshone, hein?
- Oui.
248
00:15:52,438 --> 00:15:53,632
Tu sais...
249
00:15:53,672 --> 00:15:56,937
j'ai eu une m�daille pour
avoir tu� tous les Shoshones...
250
00:15:56,975 --> 00:15:59,068
Iors d'une attaque en 72.
251
00:15:59,111 --> 00:16:00,772
Ca ne semble pas loin.
252
00:16:00,813 --> 00:16:04,442
Oui, on entre dans la vall�e
de la mort et on en ressort.
253
00:16:05,918 --> 00:16:07,886
Rappelle-toi, fiston,
la derni�re chose...
254
00:16:07,920 --> 00:16:11,583
qu'un homme veutfaire
est la derni�re qu'ilfait.
255
00:16:15,060 --> 00:16:19,326
C'est la meilleure r�p�tition.
Ton entr�e �tait fantastique.
256
00:16:19,364 --> 00:16:21,389
- Ton id�e �tait bonne.
- Laquelle?
257
00:16:21,433 --> 00:16:24,425
Celle de donner des chevaux
plus lents aux Indiens.
258
00:16:29,308 --> 00:16:30,502
Argent garanti.
259
00:16:33,412 --> 00:16:36,438
- Qu'ai-je dit que tu dises?
- Je le dirai pas.
260
00:16:40,085 --> 00:16:42,952
Les affaires marchent
et s'am�liorent.
261
00:16:44,189 --> 00:16:47,181
Parce que les temps
sont durs et �a empire.
262
00:16:48,193 --> 00:16:50,320
Quand l'industrie
du spectacle prosp�re...
263
00:16:50,362 --> 00:16:52,455
les temps sont durs.
264
00:16:52,498 --> 00:16:54,295
J'esp�re que �a durera.
265
00:16:55,868 --> 00:16:58,268
Voyons, c'est Nate le nerveux.
266
00:16:59,705 --> 00:17:02,265
Tu n'aides personne
en �tant ici.
267
00:17:03,442 --> 00:17:05,876
Je ne suis pas l� pour �a.
268
00:17:05,911 --> 00:17:08,038
Je veux que tu partes
maintenant.
269
00:17:11,350 --> 00:17:13,580
C'est ton campement,
n'est-ce pas?
270
00:17:13,619 --> 00:17:15,746
Et tu fais du joli travail.
271
00:17:15,787 --> 00:17:17,118
J'aurais pas fait mieux.
272
00:17:17,156 --> 00:17:19,681
Tufais de Bill un bon citoyen.
273
00:17:19,725 --> 00:17:22,956
Il n'est plus le m�me.
Il ne s'attire plus d'ennuis.
274
00:17:22,995 --> 00:17:24,929
Il ne fait plus
mauvaise impression.
275
00:17:24,963 --> 00:17:27,659
Je ne m'int�resse
qu'au Far West.
276
00:17:27,699 --> 00:17:29,792
Je vais "Cody-fier" le monde.
277
00:17:29,835 --> 00:17:33,100
- Pourquoi n'y ai-je pas pens�?
- Je suis l'unique associ�...
278
00:17:33,138 --> 00:17:35,766
qu'il ait eu qui
lui dise la v�rit�...
279
00:17:35,807 --> 00:17:37,832
et nous sommes
toujours d'accord.
280
00:17:37,876 --> 00:17:39,844
On m'a appris
que lorsque deux associ�s...
281
00:17:39,878 --> 00:17:42,870
sont toujours d'accord,
l'un deux n'est pas n�cessaire.
282
00:17:42,915 --> 00:17:44,883
Buntline, nous venons
de signer avec...
283
00:17:44,917 --> 00:17:47,511
l'acteur le plus "futurable"
de notre histoire.
284
00:17:47,553 --> 00:17:50,613
Rien ni personne ne doit
cr�er de probl�mes.
285
00:17:50,656 --> 00:17:52,351
Qui c'est l'acteur?
286
00:17:57,262 --> 00:17:58,251
Sitting Bull.
287
00:18:04,403 --> 00:18:05,665
Nate, c'est une affaire.
288
00:18:12,611 --> 00:18:14,272
Mais dis � Bill Cody...
289
00:18:15,480 --> 00:18:18,643
que je ne partirai que
s'il vient me le dire.
290
00:18:20,052 --> 00:18:23,647
Nous avons ici parmi nous
l'un des grands chefs...
291
00:18:23,689 --> 00:18:29,025
de la tribu Sioux, Sitting Bull
et il sera dans la m�me ar�ne...
292
00:18:29,061 --> 00:18:32,030
que le visage p�le
le plus noble de tous.
293
00:18:32,064 --> 00:18:34,965
Je parle �galement...
294
00:18:35,000 --> 00:18:36,900
du Grand Contrepoint,
295
00:18:36,935 --> 00:18:42,271
Sitting Bull
contre William F. Cody.
296
00:18:49,147 --> 00:18:51,877
John sera sur la liste
de Bill cette fois.
297
00:18:51,917 --> 00:18:54,545
La gr�ce, la vanit�,
la sinc�rit�, la douceur...
298
00:18:54,586 --> 00:18:56,850
et la jeunesse
parlent de l'homme...
299
00:18:56,888 --> 00:18:58,981
comme nouvelle
cr�ation de Dieu...
300
00:19:00,826 --> 00:19:01,758
Oncle Will?
301
00:19:08,500 --> 00:19:11,367
Tu n'as plus
que quelques minutes.
302
00:19:11,403 --> 00:19:14,099
Ce doit �tre le grand
� la couverture rouge.
303
00:19:14,139 --> 00:19:16,334
Il ne ressemble pas
� l'Indien moyen.
304
00:19:16,375 --> 00:19:18,502
Je n'ach�te pas
d'Indien ordinaire.
305
00:19:20,345 --> 00:19:23,678
- Aide Nate pour l'accueil.
- Oui, Monsieur.
306
00:19:23,715 --> 00:19:24,704
Merci, fiston.
307
00:19:27,486 --> 00:19:30,114
- Vous avez fait bon voyage?
- Salut, Johnny!
308
00:19:30,155 --> 00:19:32,180
C'�tait un superbe �v�nement.
309
00:19:32,224 --> 00:19:34,385
Buck! Bonjour.
310
00:19:34,426 --> 00:19:36,018
Il a plus de scalps...
311
00:19:36,061 --> 00:19:37,926
que n'importe quel
autre chef Indien vivant.
312
00:19:37,963 --> 00:19:39,954
- Il n'est pas si grand.
- Pr�ts?
313
00:19:39,998 --> 00:19:42,432
Le num�ro 4 : Retour
du commandant Burke.
314
00:19:59,951 --> 00:20:03,580
Nous avons affront� l'ennemi
et il est � nous!
315
00:20:03,622 --> 00:20:05,920
Ah, ce g�n�ral Sweeney,
316
00:20:05,957 --> 00:20:08,517
une m�Iodie pour
chaque moment important.
317
00:20:10,262 --> 00:20:11,251
Et Bill?
318
00:20:22,908 --> 00:20:25,468
- O� est Bill?
- Je ne sais pas.
319
00:20:25,510 --> 00:20:26,772
Fais-les descendre, sergent!
320
00:20:29,781 --> 00:20:31,271
Venez ici, M. Buntline.
321
00:20:31,316 --> 00:20:33,216
Regardez Sitting Bull.
322
00:20:35,020 --> 00:20:37,511
Ce fils de pute doitfaire 2m10.
323
00:20:38,924 --> 00:20:40,585
Il rapetisse chaque ann�e.
324
00:20:41,460 --> 00:20:43,291
Je peux livrer mon prisonnier.
325
00:20:43,328 --> 00:20:46,661
Cher McLaughlin, vous �tes
maintenant au Codyland.
326
00:20:46,698 --> 00:20:50,896
Sitting Bull est une �toile
dans le ciel de Buffalo Bill.
327
00:20:50,936 --> 00:20:55,464
Un assassin et ma responsabilit�
est de le livrer � Cody.
328
00:20:55,507 --> 00:20:57,805
Laissez-moi vous pr�senter
M. Nate Salsbury.
329
00:20:57,843 --> 00:20:59,834
Nate, voici
un homme remarquable.
330
00:20:59,878 --> 00:21:01,812
C'est James McLaughlin
de Standing Rock.
331
00:21:01,847 --> 00:21:05,248
- Vous avez fait bon voyage?
- Plut�t terrible.
332
00:21:05,283 --> 00:21:09,413
Je n'aime pas livrer
des Indiens � un fichu cirque.
333
00:21:09,454 --> 00:21:12,423
Le spectacle du Far West
est loin d'�tre un cirque.
334
00:21:12,457 --> 00:21:15,483
Toutfait partie de
la capacit� de Buffalo Bill...
335
00:21:15,527 --> 00:21:17,859
� donner au public
ce qu'il veut.
336
00:21:30,942 --> 00:21:32,876
C'est ma star.
337
00:21:32,911 --> 00:21:34,708
Il appartient � tout le monde.
338
00:21:36,615 --> 00:21:38,105
Notre star.
339
00:21:38,150 --> 00:21:39,879
Celle de l'Am�rique.
340
00:22:34,739 --> 00:22:37,731
LE CHEF SITTING BULL
ASSASSIN DE CUSTER
341
00:22:41,246 --> 00:22:43,111
Vous avez fait
bon voyage, Commandant?
342
00:22:43,148 --> 00:22:45,343
Bill, cher Bill.
343
00:22:45,383 --> 00:22:47,374
- Commandant.
- Messieurs...
344
00:22:48,887 --> 00:22:51,287
en cet instant plein d'amiti�,
345
00:22:51,323 --> 00:22:54,690
avec l'histoire fredonnant
des notes harmoniques,
346
00:22:54,726 --> 00:22:56,353
Bill...
347
00:22:56,394 --> 00:22:58,658
c'est un plaisir pour moi...
348
00:22:58,697 --> 00:23:01,530
de vous pr�senter
le chef Sitting Bull.
349
00:23:01,566 --> 00:23:05,161
Chef, j'ai le plaisir
de vous pr�senter...
350
00:23:05,203 --> 00:23:07,364
l'illustre William F. Cody,
351
00:23:07,405 --> 00:23:08,702
Buffalo Bill.
352
00:23:10,976 --> 00:23:13,945
Bien, j'aimerais profiter
de cette occasion...
353
00:23:13,979 --> 00:23:16,812
pour vous f�liciter
de votre voyage sans danger...
354
00:23:16,848 --> 00:23:22,047
et vous souhaiter
une bienvenue titanesque...
355
00:23:22,087 --> 00:23:24,282
au Far West de Buffalo Bill.
356
00:23:24,322 --> 00:23:27,018
Mon �quipe et moi sommes
simplement les meilleurs...
357
00:23:27,058 --> 00:23:31,392
dans ce que nous faisons:
rendre le meilleur, meilleur.
358
00:23:31,429 --> 00:23:35,763
Maintenant, quand vous verrez
ce que nous avons planifi�...
359
00:23:35,800 --> 00:23:37,290
Salut, chef!
360
00:23:38,603 --> 00:23:40,434
Bon sang, c'est le nabot.
361
00:23:44,442 --> 00:23:46,467
Je m'appelle William Halsey.
362
00:23:46,511 --> 00:23:49,969
Le chef Sitting Bull
veut que vous parliez avec moi.
363
00:23:50,015 --> 00:23:51,983
La longue dur�e
de son incarc�ration...
364
00:23:52,017 --> 00:23:55,316
l'a vid� de ses forces
et il d�sire se reposer.
365
00:23:57,522 --> 00:23:59,149
Que signifie: "incarc�ration"?
366
00:23:59,190 --> 00:24:00,179
La prison.
367
00:24:01,593 --> 00:24:03,686
Bien, Halsey...
368
00:24:03,728 --> 00:24:05,958
C'est un nom de Blanc, pas vrai?
369
00:24:05,997 --> 00:24:07,794
Tu as du sang blanc, Halsey?
370
00:24:13,505 --> 00:24:18,135
Halsey, dis � ton chef
que les gens en face de lui...
371
00:24:18,176 --> 00:24:21,111
font partie
du meilleur spectacle...
372
00:24:21,146 --> 00:24:22,977
de l'histoire du monde
du spectacle.
373
00:24:23,014 --> 00:24:26,506
Je les ai tous vus talentueux
mais sans exp�rience...
374
00:24:26,551 --> 00:24:29,213
devenir d'importants
personnages.
375
00:24:29,254 --> 00:24:32,155
Dis-lui qu'on peut
le faire pour lui...
376
00:24:32,190 --> 00:24:36,149
et je te promets qu'apr�s un an
seulement dans ce spectacle,
377
00:24:36,194 --> 00:24:37,889
on ne le prendra plus...
378
00:24:37,929 --> 00:24:41,797
pour un chef Indien ordinaire
et commun qu'on peut oublier.
379
00:24:41,833 --> 00:24:44,461
En plus, il aura quelque
chose en r�serve...
380
00:24:44,502 --> 00:24:46,800
pour plus tard, quelque chose...
381
00:24:49,674 --> 00:24:51,335
Le voyage �tait long, hein?
382
00:24:52,477 --> 00:24:53,569
Bien...
383
00:24:54,846 --> 00:24:57,212
Je voulais juste vous
souhaiter la bienvenue...
384
00:24:57,248 --> 00:24:59,546
au Far West de Buffalo Bill.
385
00:24:59,584 --> 00:25:03,145
Vous verrez que ce n'est
pas si diff�rent du r�el.
386
00:25:04,155 --> 00:25:05,952
Messieurs.
387
00:25:05,991 --> 00:25:07,515
Indiens.
388
00:25:07,559 --> 00:25:08,719
Viens, Brigham.
389
00:25:17,802 --> 00:25:19,736
Je croyais que c'�tait le grand.
390
00:25:19,771 --> 00:25:21,238
Pourquoi cette id�e?
391
00:25:21,272 --> 00:25:24,264
Quelle est la taille
du petit sans le cheval?
392
00:25:26,077 --> 00:25:28,238
- Burke.
- T'en fais pas, Nate.
393
00:25:28,279 --> 00:25:30,645
Assez grand pour
remplir l'ar�ne.
394
00:25:35,353 --> 00:25:38,186
Ainsi, Sitting Bull
c'est le petit, hein?
395
00:25:38,223 --> 00:25:42,717
Il ne para�t pas sauvage mais
je vais dormir avec un fusil.
396
00:25:42,761 --> 00:25:44,388
Sitting Bull est r�put�...
397
00:25:44,429 --> 00:25:47,592
pour scalper les gens
dans leurs lits.
398
00:25:47,632 --> 00:25:49,623
J'esp�re que Bill s'en occupera.
399
00:25:55,674 --> 00:26:00,270
Je pense qu'une touche
personnelle est appropri�e.
400
00:26:00,311 --> 00:26:03,940
Nous savons tous que les blagues
amicales ne valent rien...
401
00:26:03,982 --> 00:26:05,313
mais l'histoire...
402
00:26:07,218 --> 00:26:09,186
l'histoire, la vraie...
403
00:26:09,220 --> 00:26:10,312
se fait dans la lutte.
404
00:26:11,322 --> 00:26:13,654
l'homme que je vais c�l�brer...
405
00:26:13,692 --> 00:26:16,684
n'est pas la personnification
seulement d'un patriote...
406
00:26:18,496 --> 00:26:20,589
mais le v�ritable monarque...
407
00:26:20,632 --> 00:26:22,065
de l'authenticit�.
408
00:26:29,274 --> 00:26:30,605
Explorateur...
409
00:26:30,642 --> 00:26:32,075
dou�...
410
00:26:32,110 --> 00:26:34,010
attach� � la famille,
411
00:26:34,045 --> 00:26:35,307
associ� pr�cieux...
412
00:26:50,361 --> 00:26:52,727
la c�l�brit� nationale
de l'Am�rique,
413
00:26:52,764 --> 00:26:54,698
William Frederick Bill...
414
00:26:54,733 --> 00:26:55,722
Oncle Will.
415
00:26:59,437 --> 00:27:01,234
Excusez-moi, M. Salsbury,
416
00:27:01,272 --> 00:27:04,571
Sitting Bull ne veut pas habiter
avec les autres Indiens.
417
00:27:04,609 --> 00:27:06,372
Un moment.
Du calme, les entants.
418
00:27:06,411 --> 00:27:07,901
Que dites-vous?
419
00:27:07,946 --> 00:27:11,074
Il semble que Sitting Bull
n'aime pas son "relogement".
420
00:27:11,116 --> 00:27:13,949
Bien, quel est le probl�me?
421
00:27:13,985 --> 00:27:15,612
Il n'a rien dit, Oncle Will.
422
00:27:15,653 --> 00:27:18,645
Il veut vivre de
l'autre c�t� de la rivi�re.
423
00:27:21,059 --> 00:27:23,425
Vivre de l'autre c�t�
de la rivi�re.
424
00:27:23,461 --> 00:27:25,725
On devrait entermer
ces mangeurs de chiens...
425
00:27:25,764 --> 00:27:27,231
dans la palissade.
426
00:27:27,265 --> 00:27:30,393
Personne ne peut traverser,
ni Bill, ni vous, ni nous.
427
00:27:30,435 --> 00:27:32,869
Cette rivi�re est
impossible � traverser.
428
00:27:32,904 --> 00:27:35,498
Nous avons perdu, peut-�tre,
trois chevaux,
429
00:27:35,540 --> 00:27:37,838
six pieds noirs Indiens
et une barge...
430
00:27:37,876 --> 00:27:41,004
pleine d'�quipements de
spectacle valant 16 000 dollars.
431
00:27:41,045 --> 00:27:44,572
- Et s'il arrive � traverser?
- Alors, il m�rite le terrain.
432
00:27:44,616 --> 00:27:46,811
C'est une position strat�gique
pour s'�chapper.
433
00:27:50,455 --> 00:27:52,855
Elle est impossible
� traverser?
434
00:27:57,362 --> 00:27:58,488
Les gars...
435
00:27:58,530 --> 00:28:02,694
C'est l� exactement que je veux
que Sitting Bull soit.
436
00:28:04,202 --> 00:28:07,137
Je pourrai ainsi toujours
le surveiller de mon fauteuil.
437
00:28:09,073 --> 00:28:10,097
McLaughlin...
438
00:28:11,409 --> 00:28:14,037
Je sais que la diff�rence
entre un Blanc...
439
00:28:14,078 --> 00:28:17,013
et un Indien dans ce cas...
440
00:28:17,048 --> 00:28:20,313
est que nous les Blancs
sommes assez intelligents...
441
00:28:20,351 --> 00:28:23,787
pour savoir qu'ils rejettent
toujours la premi�re offre.
442
00:28:25,156 --> 00:28:26,646
Amusez-vous, les gars.
443
00:28:30,695 --> 00:28:33,960
Oncle Will? Comment Sitting Bull
a-t-il pu traverser?
444
00:28:38,369 --> 00:28:41,065
BUREAU DE POSTETELEGRAPHE
445
00:29:02,260 --> 00:29:03,750
Bonsoir, M. Halsey.
446
00:29:06,231 --> 00:29:08,665
- Ilfaut de l'aide?
- Nous sommes l'aide.
447
00:29:10,969 --> 00:29:12,664
Demandons de l'aide?
448
00:29:12,704 --> 00:29:14,194
Je m'en occupe.
449
00:29:14,239 --> 00:29:17,800
Bill, Sitting Bull arrive
avec tout son groupe.
450
00:29:17,842 --> 00:29:19,469
Nos impr�visibles amis...
451
00:29:19,510 --> 00:29:21,137
semblent �tre
sur le sentier de la guerre...
452
00:29:21,179 --> 00:29:22,578
et viennent par ici.
453
00:29:23,581 --> 00:29:24,570
Je les vois!
454
00:29:26,651 --> 00:29:29,484
Ils ont travers� la rivi�re
sans �tre mouill�s.
455
00:29:30,488 --> 00:29:31,477
Vraiment?
456
00:29:32,490 --> 00:29:33,684
On est l�, Bill.
457
00:29:39,163 --> 00:29:40,926
Sonia, termine �a plus tard.
458
00:29:42,100 --> 00:29:43,328
Bien, chef.
459
00:29:45,904 --> 00:29:47,667
Une attaque surprise
au cr�puscule?
460
00:29:49,507 --> 00:29:51,532
Dis, � quoi tu penses?
461
00:29:51,576 --> 00:29:53,840
Sitting Bull est ici
par la volont�...
462
00:29:53,878 --> 00:29:57,439
des Grands Esprits et,
par leur volont�, il est chef.
463
00:29:57,482 --> 00:29:59,541
Son coeur est rouge et doux.
464
00:29:59,584 --> 00:30:02,553
Ce qui passe tout pr�s
essaie de le l�cher...
465
00:30:02,587 --> 00:30:04,555
les ours go�tent le miel...
466
00:30:04,589 --> 00:30:07,183
et les feuilles vertes
l�chent le ciel.
467
00:30:07,225 --> 00:30:09,887
Les Grands Esprits
ont choisi Sitting Bull...
468
00:30:09,928 --> 00:30:12,260
comme leader de cette terre.
469
00:30:14,299 --> 00:30:15,288
Halsey...
470
00:30:17,235 --> 00:30:19,863
dis � Sitting Bull
que Buffalo Bill dit...
471
00:30:19,904 --> 00:30:23,169
que ses feuilles peuvent bouger
comme il veut, s'il sait...
472
00:30:23,207 --> 00:30:25,141
de quel c�t� souffle le vent.
473
00:30:28,246 --> 00:30:30,714
Je pense que je lui ai servi
la m�me logique obscure...
474
00:30:30,748 --> 00:30:32,409
qu'il nous a d�velopp�e.
475
00:30:34,018 --> 00:30:36,987
- Ce qu'il veut dire...
- Pas besoin d'interpr�te.
476
00:30:37,021 --> 00:30:40,980
Ce que Buffalo Bill veut dire
est que Sitting Bull est ici...
477
00:30:41,025 --> 00:30:43,289
pour revivre des moments
de son histoire...
478
00:30:43,328 --> 00:30:45,319
et divertir
des milliers de clients.
479
00:30:45,363 --> 00:30:49,925
Il dit que l'histoire
ne respecte pas les morts.
480
00:30:49,968 --> 00:30:52,835
Quand l'a-t-il dit?
II n'est pas int�ress�.
481
00:30:52,870 --> 00:30:55,361
Sitting Bull a l'esprit clair...
482
00:30:55,406 --> 00:30:57,101
et est pr�t � n�gocier.
483
00:30:57,141 --> 00:31:00,804
- C'est d�j� fait, pas vrai?
- Oui, oui.
484
00:31:00,845 --> 00:31:02,540
Sitting Bull veut
des couvertures.
485
00:31:04,182 --> 00:31:06,207
Bien, ils ont froid.
486
00:31:06,250 --> 00:31:09,447
On pourrait inclure 8, 10,
12 couvertures dans le contrat.
487
00:31:09,487 --> 00:31:12,684
Il veut des couvertures
pour tout son peuple.
488
00:31:12,724 --> 00:31:14,988
Que croyez-vous que c'est?
Un magasin...
489
00:31:15,026 --> 00:31:16,823
de surplus militaire?
490
00:31:16,861 --> 00:31:20,558
Il n'y a plus que 106 Sioux
Hunkpapa sur la rivi�re.
491
00:31:21,566 --> 00:31:22,828
106?
492
00:31:24,569 --> 00:31:27,970
Burke. Il y a cinq ans,
ils �taient 10 000.
493
00:31:30,608 --> 00:31:33,873
M. Halsey, le Far West
est enchant�...
494
00:31:33,911 --> 00:31:37,312
d'offrir des couvertures
� ces gens.
495
00:31:37,348 --> 00:31:40,283
Burke, fais
un reportage sur �a...
496
00:31:40,318 --> 00:31:42,616
On peut avoir en premi�re page :
497
00:31:42,653 --> 00:31:44,450
"La bienveillance
de Buffalo Bill".
498
00:31:44,489 --> 00:31:46,650
Le public aimera.
499
00:31:47,925 --> 00:31:51,156
Une suite fascinante
des �v�nements actuels.
500
00:31:51,195 --> 00:31:53,527
C'est bien. March� conclu.
501
00:31:53,564 --> 00:31:56,863
Il n'y a pas de repos
pour la presse.
502
00:31:56,901 --> 00:31:59,267
Veille � ce qu'il ne vole rien.
503
00:32:01,272 --> 00:32:04,764
Il veut six semaines de salaire
maintenant pour son peuple.
504
00:32:04,809 --> 00:32:06,299
Il veut quoi?
505
00:32:06,344 --> 00:32:08,244
Que se passe-t-il ici?
506
00:32:08,279 --> 00:32:09,906
Une bo�te � musique.
507
00:32:09,947 --> 00:32:11,141
Joue...
508
00:32:11,182 --> 00:32:12,376
de la musique.
509
00:32:14,185 --> 00:32:17,621
Venez, adorons-le
510
00:32:17,655 --> 00:32:19,054
Venez
511
00:32:26,664 --> 00:32:29,565
M. Halsey, vous parlez
d'avance de salaire.
512
00:32:29,600 --> 00:32:31,227
C'est difficile sans contrat.
513
00:32:31,269 --> 00:32:33,362
De plus, ses photographies
lui appartiendront.
514
00:32:33,404 --> 00:32:34,632
Pas question!
515
00:32:34,672 --> 00:32:37,334
J'ai tous les droits
photographiques.
516
00:32:37,375 --> 00:32:39,343
Sitting Bull dit qu'un homme...
517
00:32:39,377 --> 00:32:41,971
ne peut jamais
donner son visage.
518
00:32:42,013 --> 00:32:43,173
Mon cul!
519
00:32:47,685 --> 00:32:49,744
C'est du vol de grand chemin.
520
00:32:49,787 --> 00:32:50,776
Ed, veux-tu...?
521
00:32:51,956 --> 00:32:55,517
Je ne le tol�rerai pas.
Nous ne le tol�rerons pas!
522
00:32:55,560 --> 00:32:57,824
Quelle foire!
Je ne peux pas r�fl�chir.
523
00:32:57,862 --> 00:32:59,295
Je fais une sieste.
524
00:33:02,333 --> 00:33:03,561
Margaret!
525
00:33:03,601 --> 00:33:05,831
Arr�te de chanter,
c'est pas le moment.
526
00:33:05,870 --> 00:33:07,770
T'es dur avec moi, Bill?
527
00:33:11,776 --> 00:33:12,765
Tu vois?
528
00:33:14,612 --> 00:33:16,603
Tu as contrari� Buffalo Bill.
529
00:33:17,615 --> 00:33:19,845
Halsey, dis au chef...
530
00:33:19,884 --> 00:33:22,546
qu'on paie pour le travail
fait, cependant...
531
00:33:22,587 --> 00:33:26,114
s'il veut signer un contrat de
six mois, les choses changent.
532
00:33:26,157 --> 00:33:27,590
Arr�te!
533
00:33:27,625 --> 00:33:29,559
- Pas de contrat.
- Pourquoi?
534
00:33:29,594 --> 00:33:32,085
Tous les autres acteurs
en ont un.
535
00:33:32,130 --> 00:33:35,293
Il ne veut pas de contrat
difficile � honorer.
536
00:33:35,333 --> 00:33:36,527
Il ne l'honorera pas?
537
00:33:36,567 --> 00:33:40,025
Il ne restera que jusqu'�
ce qu'il voit le Grand P�re.
538
00:33:40,071 --> 00:33:41,834
Tu veux dire le pr�sident?
539
00:33:41,873 --> 00:33:43,363
Oui.
540
00:33:43,407 --> 00:33:44,806
Burke vous l'a promis?
541
00:33:46,310 --> 00:33:49,575
Sitting Bull n'accepte plus
les promesses des hommes blancs.
542
00:33:49,614 --> 00:33:53,345
Ses songes lui ont r�v�l� qu'ici
il rencontrerait le Grand P�re.
543
00:33:53,384 --> 00:33:54,681
Il a r�v�...
544
00:33:54,719 --> 00:33:56,710
qu'il rencontrerait ici
le pr�sident Cleveland?
545
00:33:56,754 --> 00:33:57,778
Tire!
546
00:33:59,023 --> 00:34:00,320
Dans le mille.
547
00:34:01,325 --> 00:34:03,657
Que dit-elle cette fois-ci?
548
00:34:05,229 --> 00:34:06,491
"Cher mari :
549
00:34:06,531 --> 00:34:09,364
Tes actes comme h�ros
ne peuvent �tre compar�s...
550
00:34:09,400 --> 00:34:12,426
� tes aventures avec
les chanteuses d'op�ra".
551
00:34:12,470 --> 00:34:13,664
Lance!
552
00:34:16,307 --> 00:34:17,638
Dans le mille.
553
00:34:21,245 --> 00:34:22,542
Lance!
554
00:34:23,781 --> 00:34:26,750
"Tu es aussi l'homme
le plus pingre ayant v�cu...
555
00:34:26,784 --> 00:34:28,081
et un ivrogne inv�t�r�".
556
00:34:28,119 --> 00:34:29,279
Lance!
557
00:34:30,288 --> 00:34:32,017
C'est M. Oakley.
558
00:34:32,056 --> 00:34:34,286
Je m'appelle Butler, Burke.
559
00:34:34,325 --> 00:34:35,690
Frank, Frank, d�sol�.
560
00:34:35,726 --> 00:34:37,318
Seigneur! Attends, ch�rie.
561
00:34:38,496 --> 00:34:40,464
"J'ai demand�
� mes avocats...
562
00:34:40,498 --> 00:34:42,466
de pr�parer
les articles de divorce...
563
00:34:42,500 --> 00:34:44,934
qui garantiront
notre s�paration d�finitive...
564
00:34:44,969 --> 00:34:47,631
et me rendront riche
en m�me temps".
565
00:34:47,672 --> 00:34:50,698
Je veux que tu rates
pour que tu t'habitues.
566
00:34:50,741 --> 00:34:52,333
Lance!
567
00:34:52,376 --> 00:34:54,606
Prends ton temps.
568
00:34:54,645 --> 00:34:57,011
Tu peux bien rater, ch�rie.
569
00:35:00,551 --> 00:35:02,712
C'�tait bien. En plein milieu.
570
00:35:02,753 --> 00:35:04,482
Tu voulais le milieu?
571
00:35:04,522 --> 00:35:06,046
- "Ta femme..."
- Lance!
572
00:35:06,090 --> 00:35:07,079
"Lulu".
573
00:35:19,604 --> 00:35:20,730
Joe.
574
00:35:20,771 --> 00:35:22,534
Commandant.
575
00:35:22,573 --> 00:35:26,600
Il faut de plus grands cigares.
Ca sera mieux pour toi.
576
00:35:31,082 --> 00:35:33,642
Buffalo Bill,
monarque de l'Ouest.
577
00:35:33,684 --> 00:35:39,054
C'est un plaisir de vous
pr�senter ce canari cornucopia,
578
00:35:39,090 --> 00:35:45,086
cette cadence cadenc�e
du cahier de chants classiques,
579
00:35:45,129 --> 00:35:50,032
cette collation de champagne
et de chrysanth�mes,
580
00:35:50,067 --> 00:35:55,266
cette coluratura cultiv�e
du Colorado...
581
00:35:55,306 --> 00:35:57,035
Les mots me manquent.
582
00:35:57,074 --> 00:35:58,905
Lucille Du Charmes.
583
00:36:00,177 --> 00:36:01,667
Bien s�r.
584
00:36:01,712 --> 00:36:03,441
Rinaldo de Handel.
585
00:36:12,456 --> 00:36:13,753
Lance deux fois!
586
00:36:16,994 --> 00:36:18,962
Quel bon tireur vous �tes.
587
00:36:20,164 --> 00:36:22,792
Mon deuxi�me mari,
le comte Eggenweiler,
588
00:36:22,833 --> 00:36:25,631
�tait champion de ball-trap.
589
00:36:25,670 --> 00:36:28,298
Le ball-trap
c'est bien diff�rent.
590
00:36:28,339 --> 00:36:30,967
Sans rien enlever au m�rite
de votre deuxi�me...
591
00:36:31,008 --> 00:36:32,600
D�funt.
592
00:36:32,643 --> 00:36:34,201
...mari.
593
00:36:34,245 --> 00:36:37,043
Il utilisait
un fusil pulv�risant.
594
00:36:37,081 --> 00:36:39,879
Le pistolet est une arme
plus exigeante.
595
00:36:41,986 --> 00:36:45,820
Burke, tu conduis la jeune dame
� mon fauteuil priv�?
596
00:36:49,927 --> 00:36:51,258
Bonjour, les filles.
597
00:36:52,997 --> 00:36:55,830
Je veux montrer � Bull
son num�ro sur Custer.
598
00:36:55,866 --> 00:36:58,835
Ils attendent la musique.
Voici ton sc�nario.
599
00:36:58,869 --> 00:37:00,302
Quant � Cleveland,
600
00:37:00,338 --> 00:37:03,899
premi�rement, il �pouse
une d�butante ce mois-ci.
601
00:37:03,941 --> 00:37:07,035
Deuxi�mement, il doit affronter
un congr�s r�publicain.
602
00:37:07,078 --> 00:37:09,410
Nous pouvons avancer
l'argent � Bull.
603
00:37:09,447 --> 00:37:12,439
S'il attend Cleveland,
nous l'avons pour la vie.
604
00:37:13,651 --> 00:37:16,017
Am�ne Sitting Bull et Halsey.
605
00:37:18,789 --> 00:37:20,723
Maintiens bien ce tempo, Bill.
606
00:37:21,859 --> 00:37:23,656
- Le cheval va bien?
- Oui.
607
00:37:23,694 --> 00:37:25,719
Il sera pr�t pour le bal.
608
00:37:25,763 --> 00:37:27,355
Bonjour, chef.
609
00:37:28,766 --> 00:37:31,394
Halsey, si le chef
et toi me suivez,
610
00:37:31,435 --> 00:37:33,027
il fera partie...
611
00:37:33,070 --> 00:37:35,197
de la famille nationale
de l'Am�rique.
612
00:37:35,239 --> 00:37:38,902
- Regarde de l'autre c�t�, Buck.
- Bien, petit chef.
613
00:37:38,943 --> 00:37:40,911
Aufait, tu peux dire au chef...
614
00:37:40,945 --> 00:37:44,244
qu'on a d�cid� de lui donner
deux semaines de salaire...
615
00:37:44,281 --> 00:37:46,272
en signe d'amiti�.
616
00:37:47,284 --> 00:37:49,445
Sitting Bull admire
le grand cheval gris.
617
00:37:50,721 --> 00:37:52,621
Dis bonjour � Buffalo Bill.
618
00:37:52,656 --> 00:37:54,487
Le pauvre, il a peur.
619
00:37:54,525 --> 00:37:56,584
Cet oiseau ne peut pas sortir?
620
00:37:57,995 --> 00:38:00,964
Nous sommes les seuls
producteurs ayant le courage...
621
00:38:00,998 --> 00:38:03,523
de montrer le drapeau
sans prendre parti.
622
00:38:07,371 --> 00:38:10,306
Salut chef.
De quel c�t� vont tes feuilles?
623
00:38:13,277 --> 00:38:15,006
Nate, on commence.
624
00:38:15,045 --> 00:38:16,307
Marche!
625
00:38:20,317 --> 00:38:24,754
Je vois le g�n�ral
George Armstrong Custer...
626
00:38:24,789 --> 00:38:26,381
p�n�trant avec
ses vaillants hommes...
627
00:38:26,424 --> 00:38:27,721
de la septi�me cavalerie...
628
00:38:27,758 --> 00:38:30,056
dans les profondeurs
du territoire Indien...
629
00:38:30,094 --> 00:38:32,221
appel� Little Big Horn,
630
00:38:32,263 --> 00:38:34,458
�puis�s par
les blessures re�ues...
631
00:38:34,498 --> 00:38:37,695
Iors d'une l�che attaque sioux
men�e la veille.
632
00:38:37,735 --> 00:38:40,226
Soudain, les Indiens surgissent,
633
00:38:40,271 --> 00:38:43,900
dirig�s par l'Indien
le plus f�roce de tous,
634
00:38:43,941 --> 00:38:47,069
le chef Sitting Bull!
635
00:38:47,111 --> 00:38:50,080
Ah, chef, un Noir
joue ton r�le...
636
00:38:50,114 --> 00:38:54,073
car dans l'�quipe c'est lui
qui a l'air d'un vrai Indien.
637
00:38:56,253 --> 00:38:59,586
Custer sait que ce sera
le combat pour sa vie.
638
00:39:02,493 --> 00:39:06,896
Sitting Bull utilise
un vieux truc indien.
639
00:39:06,931 --> 00:39:09,866
Il fait croire � Custer...
640
00:39:09,900 --> 00:39:12,528
que ce sera un duel
honorable � mort...
641
00:39:12,570 --> 00:39:15,368
entre les deux grands chefs.
642
00:39:15,406 --> 00:39:16,430
Puis...
643
00:39:17,908 --> 00:39:19,170
Feu!
644
00:39:20,377 --> 00:39:25,246
Tous les autres peaux rouges
tirent sur George dans le dos.
645
00:39:25,282 --> 00:39:28,718
Sitting Bull dit que
la bataille n'�tait pas ainsi.
646
00:39:28,752 --> 00:39:32,745
Sitting Bull n'�tait pas
sur le champ de bataille.
647
00:39:32,790 --> 00:39:35,588
Il fabriquait
des rem�des et r�vait.
648
00:39:35,626 --> 00:39:37,890
Il a vu plusieurs
chevaux � terre...
649
00:39:37,928 --> 00:39:40,362
et des squelettes bleus
flottant en amont,
650
00:39:40,397 --> 00:39:42,297
vers la Terre Promise.
651
00:39:45,736 --> 00:39:47,636
Pourquoi a-t-il tir�?
652
00:39:47,671 --> 00:39:50,231
Chef, tu vas blesser quelqu'un.
653
00:39:50,274 --> 00:39:52,572
Il pense que vous tirez bien.
654
00:39:52,610 --> 00:39:55,374
Il comprend que vous
ayez tu� ses buffles.
655
00:40:42,393 --> 00:40:46,557
Un jour, j'aurai les cheveux
aussi longs que ceux de Custer.
656
00:40:46,597 --> 00:40:47,586
Avait.
657
00:41:37,848 --> 00:41:39,839
Je suis assis ici,
pensant � nous.
658
00:41:39,883 --> 00:41:41,817
Je suis contente, Bill.
659
00:41:41,852 --> 00:41:46,448
Plus je pense � nous,
moins je pense � Sitting Bull.
660
00:41:47,891 --> 00:41:49,916
C'est pas bon pour le spectacle.
661
00:41:49,960 --> 00:41:52,258
Je ne me m�le de rien.
662
00:41:52,296 --> 00:41:55,288
Le probl�me est que
ce petit cr�tin...
663
00:41:55,332 --> 00:41:56,765
ne facilite pas les choses.
664
00:41:56,800 --> 00:42:02,432
Je ne peux pas arriver � bien
m'occuper de vous deux, donc...
665
00:42:03,674 --> 00:42:06,939
Je pense qu'il est temps
que tu partes.
666
00:42:08,879 --> 00:42:12,440
Plus vite tu partiras,
plus vite je te manquerai.
667
00:42:14,018 --> 00:42:17,419
Oh, mon amour
668
00:42:17,454 --> 00:42:20,719
Tu me fais mal
669
00:42:20,758 --> 00:42:23,750
En me rejetant
670
00:42:23,794 --> 00:42:27,059
Sans m�nagement
671
00:43:10,174 --> 00:43:11,402
Margaret, pars.
672
00:43:17,214 --> 00:43:19,148
Que diable faites-vous ici?
673
00:43:19,183 --> 00:43:22,744
Sitting Bull vous dira
ce qu'ilfera dans le spectacle.
674
00:43:22,786 --> 00:43:23,775
Le spectacle?
675
00:43:26,590 --> 00:43:29,616
Mon Dieu, ilfait � peine jour!
676
00:43:29,660 --> 00:43:32,390
Les pens�es de Sitting Bull
n'ont pas d'horaire.
677
00:43:36,333 --> 00:43:38,597
Je vais essayer de
reprendre mes esprits.
678
00:43:38,635 --> 00:43:41,661
Assieds-toi et dis
� Sitting Bull de s'asseoir.
679
00:43:41,705 --> 00:43:43,639
Seigneur, � cette heure-ci!
680
00:43:49,580 --> 00:43:51,070
- Quoi...?
- Qu'y a-t-il?
681
00:43:53,684 --> 00:43:55,652
Je ne sais pas, mais...
682
00:43:55,686 --> 00:43:57,950
Surveille-le.
683
00:43:57,988 --> 00:43:59,387
Je vais chercher ton oncle.
684
00:44:13,170 --> 00:44:14,501
Que se passe-t-il?
685
00:44:14,538 --> 00:44:17,530
Appelle Burke. Ce maudit Indien
m'a surpris avec...
686
00:44:19,576 --> 00:44:20,838
R�veille tout le monde.
687
00:44:21,845 --> 00:44:23,244
Mauvais Bull.
688
00:44:36,627 --> 00:44:39,357
Mon p�re m'a promis
cette terre...
689
00:44:39,396 --> 00:44:42,126
et pour la prot�ger
j'ai eu du mal.
690
00:44:42,166 --> 00:44:45,897
Les rivi�res coulent avec
le sang de mon peuple.
691
00:44:45,936 --> 00:44:48,700
Le vent souffle
les �chos des mensonges.
692
00:44:48,739 --> 00:44:51,003
L'homme blanc
a d�rob� la v�rit�.
693
00:44:58,315 --> 00:45:01,182
C'est un grand visage
classique d'Indien.
694
00:45:11,562 --> 00:45:15,157
Nous construirons le village
sur la montagne Killdeer.
695
00:45:15,199 --> 00:45:17,497
Le peuple de Sitting Bull
travaillera.
696
00:45:17,534 --> 00:45:19,627
Les entants joueront.
697
00:45:19,670 --> 00:45:21,604
Ils attendront
le colonel McLaren...
698
00:45:21,638 --> 00:45:24,038
et sa cavalerie
pour parler de paix.
699
00:45:24,074 --> 00:45:28,010
Les Sioux n'auront pas d'armes
et accueilleront les soldats...
700
00:45:28,045 --> 00:45:29,342
� bras ouverts.
701
00:45:29,379 --> 00:45:32,644
Ensuite McLaren exterminera
chaque homme, femme...
702
00:45:32,683 --> 00:45:35,083
entant et chien du village.
703
00:45:40,657 --> 00:45:42,454
Il pourrait �tre acteur.
704
00:45:43,460 --> 00:45:44,449
Ca marchera.
705
00:45:46,230 --> 00:45:49,324
Les Indiens attaqueraient
mais on ajoutera de la musique.
706
00:45:59,243 --> 00:46:02,178
C'est ce que Sitting Bull
a choisi de faire.
707
00:46:44,154 --> 00:46:45,143
Chef...
708
00:46:47,124 --> 00:46:49,422
Nous n'avons pas eu
de conversation intime,
709
00:46:49,459 --> 00:46:51,791
et je crois que c'est le moment.
710
00:46:51,828 --> 00:46:52,886
Maintenant...
711
00:46:53,897 --> 00:46:55,387
J'ai �cout� Halsey.
712
00:46:55,432 --> 00:47:00,062
Il a du culot car il m'a insult�
dans ma propre maison.
713
00:47:00,103 --> 00:47:03,004
Il m'a trait� de l�che
disant que j'ai assassin�...
714
00:47:03,040 --> 00:47:04,234
des femmes,
715
00:47:04,274 --> 00:47:06,265
des vieux...
716
00:47:07,377 --> 00:47:08,366
des entants...
717
00:47:09,713 --> 00:47:11,408
et des chiens.
718
00:47:11,448 --> 00:47:13,006
Oui, des chiens.
719
00:47:15,986 --> 00:47:17,681
Tu ne comprends pas, vrai?
720
00:47:27,264 --> 00:47:30,631
Vous avez jusqu'�
midi pourfoutre le camp!
721
00:47:30,667 --> 00:47:33,397
C'estfini, vous �tes vir�s!
722
00:47:36,306 --> 00:47:39,275
Difficile de croire que ce nabot
me traiterait ainsi.
723
00:47:39,309 --> 00:47:42,039
Il est plus difficile
d'�tre star qu'Indien.
724
00:47:43,046 --> 00:47:46,038
Je prends tout ce qui est
sur cette table.
725
00:47:48,151 --> 00:47:49,982
Qu'est-ce que c'est?
726
00:47:50,020 --> 00:47:51,351
Comment ai-je pu?
727
00:47:51,388 --> 00:47:53,083
Je vais emballer tes armes.
728
00:47:53,123 --> 00:47:54,920
Ne touche � pas mes armes!
729
00:47:54,958 --> 00:47:56,448
Oncle Will!
730
00:47:59,463 --> 00:48:01,829
Quelque chose de terrible...
731
00:48:01,865 --> 00:48:03,833
- Annie...
- On sait d�j�, Eddie.
732
00:48:03,867 --> 00:48:05,835
Elle s'en va.
733
00:48:05,869 --> 00:48:07,302
Elle part vraiment?
734
00:48:07,337 --> 00:48:09,305
Apparemment.
Nous lui avons parl�.
735
00:48:09,339 --> 00:48:11,569
Elle est bien d�cid�e.
736
00:48:11,608 --> 00:48:12,939
J'en ai bien peur.
737
00:48:12,976 --> 00:48:15,604
Je peux lui faire
faire ce que tu veux,
738
00:48:15,645 --> 00:48:17,010
mais pas cette fois.
739
00:48:17,047 --> 00:48:19,379
Pourquoi tout est
si probl�matique ici?
740
00:48:19,416 --> 00:48:20,906
Est-ce l'argent?
741
00:48:20,951 --> 00:48:23,112
- Plus d'argent pourrait aider.
- Allons, Frank.
742
00:48:23,153 --> 00:48:26,953
C'est pas une question d'argent.
Il s'agit de ses principes.
743
00:48:26,990 --> 00:48:29,151
- Et mes principes?
- Oui, exactement.
744
00:48:29,192 --> 00:48:30,591
Laisse-la partir.
745
00:48:32,262 --> 00:48:34,423
Je ne peux la laisser partir.
746
00:48:34,464 --> 00:48:35,931
Elle me doit beaucoup.
747
00:48:37,901 --> 00:48:41,393
Je lui parlerai, mais je suis
d�cid� pour l'Indien.
748
00:48:41,438 --> 00:48:43,235
Tu as raison.
749
00:48:43,273 --> 00:48:47,141
Si �a peut aider,
dis-lui que je l'aime.
750
00:48:48,378 --> 00:48:50,005
Et prends �a.
751
00:48:52,416 --> 00:48:53,576
Tu aimerais �a?
752
00:48:55,052 --> 00:48:56,519
Allons, prends-le.
753
00:48:58,955 --> 00:49:00,445
- Wayne!
- Oui?
754
00:49:00,490 --> 00:49:01,479
Aide-moi.
755
00:49:02,626 --> 00:49:04,389
Nous avons des probl�mes.
756
00:49:04,428 --> 00:49:06,487
Aucun probl�me.
757
00:49:06,530 --> 00:49:09,795
Tu sais, n'importe qui pourrait
me manquer de respect...
758
00:49:09,833 --> 00:49:11,698
mais s�rement pas toi.
759
00:49:11,735 --> 00:49:14,033
Oh, c'est joli.
760
00:49:14,071 --> 00:49:19,065
Pourquoi t'en m�ler?
Bull t'a-t-il aid� une fois?
761
00:49:20,544 --> 00:49:24,378
Il voulait montrer la v�rit�.
Pourquoi ne pas l'accepter?
762
00:49:24,414 --> 00:49:27,440
Parce que je connais
bien mieux l'histoire.
763
00:49:27,484 --> 00:49:30,044
Je d�cide du d�roulement
de ce spectacle.
764
00:49:30,087 --> 00:49:33,614
Pas un nabot d'Indien
ni son m�tis � moiti� d�bile!
765
00:49:33,657 --> 00:49:34,646
Excuse-moi.
766
00:49:35,559 --> 00:49:36,719
T'as du whisky?
767
00:49:36,760 --> 00:49:38,660
Annie, o� met-on cette chaise?
768
00:49:40,864 --> 00:49:44,027
Si tu envoies Bull
� Standing Rock, ils le tueront.
769
00:49:44,067 --> 00:49:46,126
C'est pas mon probl�me.
770
00:49:46,169 --> 00:49:49,229
Tu peux prendre �a.
Ca t'ira tr�s bien.
771
00:49:51,475 --> 00:49:53,705
Je le garde? Tiens.
772
00:50:03,320 --> 00:50:05,515
Le petit cr�tin peut rester.
773
00:50:44,828 --> 00:50:46,659
Mesdames et Messieurs,
774
00:50:46,696 --> 00:50:48,891
je suis Nate Salsbury...
775
00:50:48,932 --> 00:50:51,730
et au nom de mon associ�,
Bill Cody,
776
00:50:51,768 --> 00:50:53,395
nous vous souhaitons
la bienvenue...
777
00:50:53,436 --> 00:50:56,098
au premier spectacle
de l'ann�e...
778
00:50:56,139 --> 00:50:59,074
M. Cody, nous sommes pr�ts
pour le grand d�fil�.
779
00:50:59,109 --> 00:51:00,508
En position, cow-boys.
780
00:51:02,312 --> 00:51:05,247
Le Far West de Buffalo Bill!
781
00:51:09,085 --> 00:51:13,886
Que serait le Far West
sans braves cow-boys...?
782
00:51:13,924 --> 00:51:16,859
- M. Cody, 2 minutes.
- J'ai d�j� entendu!
783
00:51:18,161 --> 00:51:20,561
Des Indiens f�roces...
784
00:51:28,171 --> 00:51:30,230
Nous devons monter
dans la charrette.
785
00:51:30,273 --> 00:51:31,900
Veux-tu arr�ter tes remarques?
786
00:51:33,410 --> 00:51:37,312
Et le d�coratif duo dynamique!
787
00:51:49,025 --> 00:51:51,459
Quelle entr�e de jeu, hein?
788
00:51:51,494 --> 00:51:53,223
C'est plein, M. Cody.
789
00:51:53,263 --> 00:51:56,426
- Ils soul�veront la poussi�re.
- O� est Osbourne?
790
00:51:58,902 --> 00:52:02,360
Les braves cow-boys prennent
des positions s�res...
791
00:52:02,405 --> 00:52:05,397
pour que vous,
nos invit�s d'honneur...
792
00:52:05,442 --> 00:52:09,037
puissiez voir la v�ritable
fureur de l'Ouest...
793
00:52:09,079 --> 00:52:12,446
sans risque de blessure physique
due � la furie naturelle.
794
00:52:17,354 --> 00:52:20,016
Et poursuivant les braves
et nombreux buffles...
795
00:52:20,056 --> 00:52:22,991
notre star, le h�ros
national de l'Am�rique,
796
00:52:23,026 --> 00:52:26,484
Bill Cody, Buffalo Bill!
797
00:52:35,305 --> 00:52:37,705
Applaudissons Buffalo Bill!
798
00:52:51,988 --> 00:52:54,479
Oui, il est vraiment n�
pour divertir le public.
799
00:52:55,659 --> 00:52:57,923
Aucun homme ordinaire
n'aurait pu pr�voir...
800
00:52:57,961 --> 00:53:00,589
de s'attribuer le m�rite
d'actes d'h�ro�sme...
801
00:53:00,630 --> 00:53:02,621
qu'il n'aurait pas commis.
802
00:53:02,666 --> 00:53:05,100
Et aucun homme ordinaire
ne pourrait deviner...
803
00:53:05,135 --> 00:53:07,763
les �normes gains
qu'on pourrait tirer...
804
00:53:07,804 --> 00:53:09,772
en d�bitant des mensonges
devant des t�moins...
805
00:53:09,806 --> 00:53:11,740
comme si c'�tait la v�rit�.
806
00:53:12,976 --> 00:53:15,672
Bill Cody ne peut que
se fier � son instinct...
807
00:53:17,681 --> 00:53:19,273
et quand il le trahit...
808
00:53:21,084 --> 00:53:23,416
il doit voir les choses
comme elles sont.
809
00:53:28,024 --> 00:53:29,286
Et maintenant...
810
00:53:30,293 --> 00:53:33,057
alors que les acteurs
se rassemblent...
811
00:53:35,065 --> 00:53:36,999
veuillez, chanter avec nous...
812
00:53:38,301 --> 00:53:41,737
la chanson am�ricaine
pr�f�r�e de Buffalo Bill...
813
00:53:43,673 --> 00:53:46,506
�crite par Francis Scott Key :
814
00:53:46,543 --> 00:53:48,477
"Oh, Say, Can You See".
815
00:53:49,479 --> 00:53:52,676
Buffalo Bill croit...
816
00:53:52,716 --> 00:53:58,552
que �a pourrait et devrait �tre
le prochain hymne national.
817
00:53:58,588 --> 00:54:00,351
Veuillez vous lever.
818
00:54:01,658 --> 00:54:04,593
Dis-moi? Peux-tu voir
819
00:54:04,627 --> 00:54:08,324
Par la clart� de l'aube
820
00:54:08,365 --> 00:54:12,267
Ce que nous saluons
avec tant d'orgueil
821
00:54:12,302 --> 00:54:15,897
Le dernier �clat
du cr�puscule?
822
00:54:15,939 --> 00:54:19,534
Dont les grandes rayures
et les �toiles brillantes
823
00:54:19,576 --> 00:54:23,273
Durant toute
la bataille p�rilleuse
824
00:54:23,313 --> 00:54:27,113
Que derri�re
les remparts nous regardions
825
00:54:27,150 --> 00:54:30,950
Flottent si noblement
826
00:54:30,987 --> 00:54:34,684
Et l'�clatflamboyant
des roquettes
827
00:54:34,724 --> 00:54:38,751
Les bombes explosant en l'air
828
00:54:38,795 --> 00:54:43,027
Donn�rent la preuve
durant toute la nuit
829
00:54:43,066 --> 00:54:47,196
Que notre drapeau
�tait toujours l�
830
00:54:47,237 --> 00:54:58,876
Dis-moi? Cette banni�re
�toil�e flotte-t-elle encore
831
00:54:58,915 --> 00:55:05,286
Sur la terre des libres
832
00:55:05,321 --> 00:55:13,285
Et le pays des braves?
833
00:55:22,672 --> 00:55:25,300
Et maintenant pour ouvrir
le spectacle...
834
00:55:25,341 --> 00:55:27,138
avec �clat,
835
00:55:27,177 --> 00:55:29,407
Buffalo Bill et Nate Salsbury
pr�sentent...
836
00:55:29,446 --> 00:55:32,074
une attraction primordiale
unique et sans pr�c�dent...
837
00:55:32,115 --> 00:55:34,083
la meilleure tireuse du monde,
838
00:55:34,117 --> 00:55:36,745
la petite fille
des plaines de l'Ouest,
839
00:55:36,786 --> 00:55:40,483
la tireuse au vol
sans �gal, Annie Oakley!
840
00:55:43,460 --> 00:55:45,223
La plus belle fleur.
841
00:55:45,261 --> 00:55:47,559
Aid�e par Frank...
842
00:55:47,597 --> 00:55:51,829
"la Cible Vivante la Plus Belle
du Monde" Butler.
843
00:55:53,833 --> 00:55:55,391
Saluez Frank Butler.
844
00:56:15,355 --> 00:56:16,344
Droit.
845
00:56:18,258 --> 00:56:20,624
Dis-lui de maintenir
le cigare droit.
846
00:56:27,296 --> 00:56:28,285
L�che.
847
00:56:30,966 --> 00:56:32,797
Regardez, bien vis�!
848
00:56:32,835 --> 00:56:36,601
En plein dans le mille!
Regardez!
849
00:56:36,638 --> 00:56:38,503
Merci, merci.
850
00:56:40,142 --> 00:56:42,440
- Nous t'aimons, Annie.
- Bon boulot.
851
00:56:44,613 --> 00:56:45,637
Plus vite.
852
00:56:46,915 --> 00:56:49,748
Tu en as eu assez.
Fais des tours.
853
00:56:49,785 --> 00:56:50,774
Des tours.
854
00:56:57,359 --> 00:56:59,452
- Encore.
- Bon tir.
855
00:56:59,495 --> 00:57:01,463
Wayne, plus vite!
856
00:57:10,873 --> 00:57:13,364
Allons, plus vite!
857
00:57:13,409 --> 00:57:14,706
Plus vite!
858
00:57:21,917 --> 00:57:23,976
Plus vite! Bouge ce cheval!
859
00:57:30,959 --> 00:57:33,291
Pour terminer,
860
00:57:33,328 --> 00:57:36,491
elle tentera pour la premi�re
fois dans le monde,
861
00:57:36,532 --> 00:57:39,831
le tir � la hache
"deux pour un".
862
00:57:39,868 --> 00:57:42,837
Elle divisera une balle
avec la hache...
863
00:57:42,871 --> 00:57:44,304
Ici m�me!
864
00:57:44,339 --> 00:57:47,900
...pour toucher les deux cibles
simultan�ment.
865
00:57:47,943 --> 00:57:49,934
Tu peux prendre ton temps.
866
00:57:51,013 --> 00:57:52,605
Ils attendront toute leur vie.
867
00:57:54,416 --> 00:57:55,974
Attention � ma t�te.
868
00:57:56,018 --> 00:57:59,249
Nous vous demandons
de rester calme.
869
00:58:00,689 --> 00:58:01,678
Allez.
870
00:58:02,558 --> 00:58:06,619
La balle se divisera
et touchera les deux cibles.
871
00:58:06,662 --> 00:58:09,893
- Est-ce possible?
- Ce n'est jamais arriv�.
872
00:58:10,899 --> 00:58:11,923
Allez, ma puce.
873
00:58:14,837 --> 00:58:16,031
Si pr�s!
874
00:58:16,071 --> 00:58:17,060
Fr�l�!
875
00:58:19,541 --> 00:58:22,738
Rat�, mais de peu!
876
00:58:22,778 --> 00:58:25,338
Applaudissez-la bien fort,
mesdames et messieurs.
877
00:58:25,380 --> 00:58:27,280
Nate, encore une fois.
878
00:58:27,316 --> 00:58:29,011
Encore!
879
00:58:29,051 --> 00:58:30,518
Frank, encore une fois.
880
00:58:30,552 --> 00:58:32,816
Annie, tu n'es pas oblig�e.
881
00:58:32,855 --> 00:58:35,722
- On t'aime malgr� tout.
- Je peux le faire, Frank.
882
00:58:36,725 --> 00:58:37,783
Recule.
883
00:58:39,461 --> 00:58:41,122
Attends, j'ai perdu mon chapeau.
884
00:58:46,301 --> 00:58:48,201
Tu es pr�te?
885
00:58:48,237 --> 00:58:50,603
Sois avec nous, Seigneur.
Encore une fois.
886
00:59:02,551 --> 00:59:03,916
N'est-ce pas merveilleux?
887
00:59:08,557 --> 00:59:09,546
Merci.
888
00:59:19,935 --> 00:59:21,630
Ch�rie, o� vas-tu?
889
00:59:21,670 --> 00:59:22,762
Il l'a d�plac�e.
890
00:59:24,673 --> 00:59:26,800
Ch�rie, s'il te pla�t,
une r�v�rence.
891
00:59:27,843 --> 00:59:30,209
- Merci!
- Qu'allons-nous faire?
892
00:59:30,245 --> 00:59:33,908
Je ne sais pas,
mais je ne peux pas jouer seul.
893
00:59:35,050 --> 00:59:36,813
Et maintenant,
Mesdames et Messieurs,
894
00:59:36,852 --> 00:59:39,480
nous vous pr�sentons quelqu'un
qui peut se coller...
895
00:59:39,521 --> 00:59:41,614
� tout animal ayant des poils.
896
00:59:41,657 --> 00:59:46,856
Saluez le roi
des cow-boys, Buck Taylor!
897
00:59:53,802 --> 00:59:56,464
Bien, hissez la banni�re.
898
00:59:56,505 --> 00:59:57,836
Le vieux est pr�t?
899
00:59:58,974 --> 01:00:01,169
Le vieux est pr�t ou non?
900
01:00:01,209 --> 01:00:02,904
Sitting Bull, c'est � toi.
901
01:00:07,249 --> 01:00:11,618
Dis � Bull qu'il va d�couvrir
ce qu'est le spectacle.
902
01:00:11,653 --> 01:00:15,487
Il va s'agenouiller et
me demander le num�ro de Custer.
903
01:00:16,825 --> 01:00:19,988
Bull subira une d�faite pire
que celle de Custer.
904
01:00:21,063 --> 01:00:24,260
Custer a pu mourir.
Bull sera simplement humili�.
905
01:00:26,335 --> 01:00:28,235
Le plus meurtrier,
906
01:00:28,270 --> 01:00:31,706
le peau rouge vivant
le plus pittoresque,
907
01:00:31,740 --> 01:00:33,708
et voici,
908
01:00:33,742 --> 01:00:37,234
le chef pugnace
des Sioux Hunkpapa...
909
01:00:38,246 --> 01:00:40,373
Sitting Bull.
910
01:03:50,005 --> 01:03:52,064
Qu'est-ce qu'il y a ch�ri?
911
01:03:52,107 --> 01:03:53,699
Tu n'aimes pas cette chanson?
912
01:04:02,717 --> 01:04:03,706
Bonjour.
913
01:04:04,920 --> 01:04:06,353
Tu es r�veill�e.
914
01:04:10,392 --> 01:04:11,689
Ecoute...
915
01:04:12,761 --> 01:04:15,321
Je suis vraiment d�sol�
pour hier soir.
916
01:04:15,363 --> 01:04:17,354
C'�tait le premier spectacle
de l'ann�e.
917
01:04:17,399 --> 01:04:21,392
Ils aiment s'amuser. Je n'aime
pas les laisser boire seuls.
918
01:04:25,006 --> 01:04:27,907
J'ai d� te d�cevoir un peu.
919
01:04:31,713 --> 01:04:33,340
Tu es tr�s belle, ce matin.
920
01:04:37,252 --> 01:04:38,412
En fait...
921
01:04:41,122 --> 01:04:43,454
Je commence � aimer les matins.
922
01:04:45,527 --> 01:04:48,052
Maintenant, il n'y a
aucune pression.
923
01:04:48,096 --> 01:04:49,859
Tu vois, la nuit...
924
01:04:49,898 --> 01:04:53,925
et le whisky qu'on a ici,
il engourdit...
925
01:05:01,109 --> 01:05:03,839
Tu n'as pas dit bonjour
au hollandais volant.
926
01:05:03,879 --> 01:05:05,073
Salut, oiseau.
927
01:05:05,113 --> 01:05:08,446
Il est bien ici?
II n'a pas � sortir?
928
01:05:11,686 --> 01:05:14,519
- Que font-ils au pauvre homme?
- Ils s'amusent.
929
01:05:16,191 --> 01:05:19,592
Aide-le. Dis-leur d'arr�ter.
Ils vont luifaire mal.
930
01:05:19,628 --> 01:05:21,721
- S'il te pla�t.
- Tr�s bien.
931
01:05:21,763 --> 01:05:23,196
Allez! Ca suffit!
932
01:05:23,231 --> 01:05:25,563
Vite. C'est terrible.
933
01:05:25,600 --> 01:05:27,932
D�tends-toi l�. Je reviens.
934
01:05:30,472 --> 01:05:32,906
Vilains, vilains...
935
01:05:36,611 --> 01:05:38,545
Ca va les gars! Ca suffit!
936
01:05:40,916 --> 01:05:42,144
Faites-moi descendre.
937
01:05:42,183 --> 01:05:45,584
Buck, laisse-le. C'est comme
un taureau contre une puce.
938
01:05:45,620 --> 01:05:47,554
Faites-moi descendre!
939
01:05:47,589 --> 01:05:50,080
Quand je descendrai,
vous verrez.
940
01:05:52,160 --> 01:05:53,821
Gros gorille!
941
01:05:53,862 --> 01:05:55,830
Putain de merde!
942
01:05:55,864 --> 01:05:56,853
Quoi?
943
01:05:58,600 --> 01:05:59,931
Faites-moi descendre d'ici!
944
01:06:12,314 --> 01:06:14,009
Il n'y a que des Indiens.
945
01:06:16,451 --> 01:06:17,509
Venez vite!
946
01:06:19,621 --> 01:06:21,816
- Bon sang!
- C'est quoi?
947
01:06:24,893 --> 01:06:27,361
Reste derri�re la tente.
948
01:06:27,395 --> 01:06:29,420
Montez. Allez.
949
01:06:29,464 --> 01:06:31,830
- Que se passe-t-il?
- Venez ici.
950
01:06:31,866 --> 01:06:34,926
- Quel est le probl�me, Nate?
- Regarde l�-haut.
951
01:06:34,970 --> 01:06:36,835
- Que faisais-tu?
- Je bavardais simplement.
952
01:06:36,871 --> 01:06:38,634
Bien, comme toujours.
953
01:06:38,673 --> 01:06:40,163
- Quoi?
- Que font-ils?
954
01:06:40,208 --> 01:06:42,608
C'est la sortie de Sitting Bull.
955
01:06:44,245 --> 01:06:46,236
O� ce cr�tin est-il all�?
956
01:06:46,281 --> 01:06:49,273
Buck Taylor, traverse et va voir
ce qui se passe!
957
01:06:56,591 --> 01:06:59,526
Je suis occup�, fiston.
Regarde ce gar�on partir.
958
01:06:59,561 --> 01:07:00,994
Rapide comme le vent!
959
01:07:01,029 --> 01:07:03,896
- Les Indiens.
- O�?
960
01:07:04,899 --> 01:07:06,696
Mon Dieu! C'est...?
961
01:07:08,269 --> 01:07:10,134
Pourquoi est-ce si sombre ici?
962
01:07:11,506 --> 01:07:12,700
Fiston!
963
01:07:12,741 --> 01:07:13,833
Baisse-toi!
964
01:07:19,314 --> 01:07:20,303
Je les ai!
965
01:07:29,824 --> 01:07:32,122
Les gars, je veux
un groupe arm�.
966
01:07:32,160 --> 01:07:34,287
Des durs. Sortie dans
10 minutes.
967
01:07:37,799 --> 01:07:39,664
Impossible de surpasser
un renard.
968
01:07:39,701 --> 01:07:42,329
On ne l'acceptera pas.
969
01:07:42,370 --> 01:07:44,998
Inutile cr�tin,
o� vas-tu maintenant?
970
01:07:56,317 --> 01:07:58,217
Bon sang! Mais bon sang!
971
01:07:58,253 --> 01:07:59,379
Quoi?
972
01:08:00,688 --> 01:08:02,519
J'ai des probl�mes.
973
01:08:02,557 --> 01:08:04,855
Pas ce pauvre cow-boy.
Il n'a rien?
974
01:08:04,893 --> 01:08:06,986
Non, ce sont les Indiens.
975
01:08:07,028 --> 01:08:08,325
Les Indiens?
976
01:08:08,363 --> 01:08:09,921
Il se sont �chapp�s.
977
01:08:09,964 --> 01:08:12,899
- Tous?
- Non, ceux qui sont dangereux.
978
01:08:13,902 --> 01:08:15,563
Je dois aller les chercher.
979
01:08:15,603 --> 01:08:17,833
Combien de temps
seras-tu absent?
980
01:08:17,872 --> 01:08:20,238
Le temps qu'ilfaudra.
981
01:08:20,275 --> 01:08:24,006
Je ne laisserai rien
s'immiscer entre nous.
982
01:08:25,447 --> 01:08:28,109
Sauf si c'est quelque
chose de r�el.
983
01:08:34,456 --> 01:08:36,549
Bon sang, o� est ma veste?
984
01:08:45,567 --> 01:08:48,001
Bien, nous avons
un groupe arm�.
985
01:08:49,304 --> 01:08:50,965
Tu sais, sachant que t'es...
986
01:08:52,207 --> 01:08:54,835
couch�e ici � m'attendre...
987
01:08:54,876 --> 01:08:57,174
ne pourrait que rentorcer
ma d�termination.
988
01:08:58,980 --> 01:09:02,609
Comment peux-tu
�tre si maladroit!
989
01:09:02,650 --> 01:09:04,345
Tu pouvais luifaire mal.
990
01:09:04,385 --> 01:09:06,410
Je d�teste les oiseaux.
991
01:09:06,454 --> 01:09:09,719
Ne fais jamais de mal
� mon hollandais volant!
992
01:09:11,893 --> 01:09:14,589
- Ed, o� vas-tu?
- Avec toi, oncle Will.
993
01:09:14,629 --> 01:09:17,962
Descends de ce cheval. Ta m�re
ne pourrait me pardonner.
994
01:09:19,200 --> 01:09:20,360
Jules, monte.
995
01:09:21,269 --> 01:09:22,827
Monte!
996
01:09:32,147 --> 01:09:33,375
Allons-y!
997
01:09:34,916 --> 01:09:36,474
On est avec toi, Bill.
998
01:09:37,619 --> 01:09:40,679
Ch�rie, ne t'en fais pas.
Prie pour moi.
999
01:09:40,722 --> 01:09:43,122
O� est l'Indien qui ouvre
la barri�re?
1000
01:10:36,744 --> 01:10:42,114
Quand Bill monte sur ce
rapide �talon qui est le sien,
1001
01:10:42,150 --> 01:10:44,812
les doutes sur ses l�gendes
sont vite dissip�s.
1002
01:10:45,820 --> 01:10:48,584
Oui, son bel aspect physique...
1003
01:10:48,623 --> 01:10:51,387
cache toutes les fautes
existant dans son esprit.
1004
01:10:52,493 --> 01:10:54,620
Mais n'importe
quel trappeur te dira...
1005
01:10:55,964 --> 01:11:00,298
que si tu ne sais pas ce que
tu cherches, reste chez toi.
1006
01:11:29,163 --> 01:11:31,597
Les voil�. Oncle Will!
1007
01:11:33,067 --> 01:11:34,557
Contr�le-toi.
1008
01:11:34,602 --> 01:11:36,593
Ca servira de le�on
� Sitting Bull.
1009
01:11:38,940 --> 01:11:41,204
C'est une question
d'ordre public, Annie.
1010
01:11:41,242 --> 01:11:43,210
Mon oncle Will conna�t la loi.
1011
01:11:45,146 --> 01:11:46,545
Bien, ils arrivent.
1012
01:11:46,581 --> 01:11:48,572
Bien, musique.
1013
01:11:48,616 --> 01:11:51,608
D�s qu'ils descendent
cette petite colline, nous...
1014
01:11:52,854 --> 01:11:54,617
Un moment.
1015
01:11:54,656 --> 01:11:56,487
Je ne vois pas Sitting Bull.
1016
01:11:56,524 --> 01:11:57,513
Un moment!
1017
01:11:58,960 --> 01:12:00,723
Ils ne sont pas l�.
1018
01:12:00,762 --> 01:12:02,127
Ils doivent �tre l�.
1019
01:12:02,163 --> 01:12:03,323
Peut-�tre derri�re.
1020
01:12:05,800 --> 01:12:07,665
Je ne vois pas Sitting Bull.
1021
01:12:09,270 --> 01:12:11,204
Je ne vois aucun Indien.
1022
01:12:12,206 --> 01:12:14,197
Ils ne les ont pas trouv�s.
1023
01:12:15,943 --> 01:12:17,911
Bien s�r qu'ils les ont trouv�s.
1024
01:12:17,945 --> 01:12:20,573
Aucun Indien n'a pu �chapp�
� oncle Will.
1025
01:12:20,615 --> 01:12:23,015
Ils ont peut-�tre mis
nos v�tements.
1026
01:12:23,051 --> 01:12:24,177
Bien, musique.
1027
01:12:24,218 --> 01:12:26,083
Je crois que c'est eux.
1028
01:12:26,120 --> 01:12:28,384
Mais pas de marche, Allegro.
1029
01:12:30,458 --> 01:12:31,550
Pas d'Indiens.
1030
01:12:33,394 --> 01:12:35,259
Mon Dieu.
1031
01:12:35,296 --> 01:12:37,890
Je ne vois aucun Indien
avec eux.
1032
01:12:37,932 --> 01:12:39,991
Parce qu'il n'y en a pas.
1033
01:12:41,436 --> 01:12:44,405
Bill est le meilleur chasseur
d'Indiens qui soit...
1034
01:12:45,473 --> 01:12:49,910
et il est entr� avec 15
des meilleurs traqueurs...
1035
01:12:49,944 --> 01:12:55,041
dans un territoire qu'il conna�t
comme la paume de sa main...
1036
01:12:55,083 --> 01:13:00,020
cherchant un vieux,
un g�ant et cinq gosses.
1037
01:13:58,312 --> 01:13:59,973
C'est pas ta faute, Bill.
1038
01:14:01,582 --> 01:14:04,847
Il �tait clair qu'on avait
un campement, pas une prison.
1039
01:14:05,853 --> 01:14:06,911
Nate a raison.
1040
01:14:07,922 --> 01:14:09,981
La prison, c'est pas notre truc.
1041
01:14:12,160 --> 01:14:15,095
Ilfaut dire � McLaughlin
qu'il s'est entui.
1042
01:14:15,129 --> 01:14:16,721
Il s'est �chapp� la nuit...
1043
01:14:16,764 --> 01:14:19,892
apr�s avoir essay�
de br�ler l'ar�ne.
1044
01:14:21,869 --> 01:14:23,996
Je croyais que
tu le rattraperais.
1045
01:14:24,038 --> 01:14:26,199
Ils n'avaient
pas tellement d'avance.
1046
01:14:26,240 --> 01:14:28,572
Ed, tu veux bien
fermer le portail?
1047
01:14:46,394 --> 01:14:48,726
Il n'a jamais refus� un verre.
1048
01:14:50,631 --> 01:14:52,292
Qu'importe ce qu'on dira.
1049
01:14:53,634 --> 01:14:55,226
Vive Buffalo Bill!
1050
01:14:56,737 --> 01:14:58,204
Seigneur! II s'est suicid�!
1051
01:15:02,310 --> 01:15:03,607
Mon Dieu!
1052
01:15:07,882 --> 01:15:09,076
Maudit oiseau.
1053
01:15:15,957 --> 01:15:18,118
On est avec toi, Bill.
1054
01:15:18,159 --> 01:15:20,320
Arr�te! Assieds-toi!
1055
01:15:23,231 --> 01:15:24,789
Maudit oiseau!
1056
01:15:24,832 --> 01:15:26,356
Je croyais que c'�tait toi.
1057
01:15:26,400 --> 01:15:29,164
- Que fais-tu?
- Bill, calme-toi!
1058
01:15:37,078 --> 01:15:38,306
Je d�teste les oiseaux.
1059
01:15:39,747 --> 01:15:41,408
Moi aussi, je les d�teste.
1060
01:15:49,924 --> 01:15:50,913
Quoi?
1061
01:15:54,929 --> 01:15:58,365
- Bull et Halsey sont l�.
- Quoi? Comment est-ce possible?
1062
01:16:01,102 --> 01:16:02,364
Ils nous ont traqu�s.
1063
01:16:18,786 --> 01:16:20,117
Entrez, les gars!
1064
01:16:23,157 --> 01:16:25,148
Des buffles se sont �chapp�s.
1065
01:16:25,192 --> 01:16:26,716
On les a poursuivis.
1066
01:16:28,496 --> 01:16:31,158
Dommage que vous
n'ayez pas pu venir.
1067
01:16:31,198 --> 01:16:32,187
O� �tiez-vous?
1068
01:16:33,668 --> 01:16:35,568
C'est la premi�re lune du mois.
1069
01:16:35,603 --> 01:16:39,596
C'est pas ce que je demande.
O� diable �tiez-vous?
1070
01:16:39,640 --> 01:16:42,268
Sitting Bull visite le soleil
sur les montagnes...
1071
01:16:42,310 --> 01:16:44,835
pendant que ses femmes
d�placent les tipis...
1072
01:16:44,879 --> 01:16:47,177
selon la trajectoire de la lune.
1073
01:16:47,214 --> 01:16:50,445
Bon sang, Halsey, arr�te.
O� diable �tiez-vous?
1074
01:16:52,053 --> 01:16:53,611
Vous �tiez sur les montagnes?
1075
01:16:53,654 --> 01:16:55,246
Oui.
1076
01:16:55,289 --> 01:16:57,689
Ne crois-tu pas que
c'est dangereux?
1077
01:16:57,725 --> 01:16:59,989
Sitting Bull conna�t
les montagnes.
1078
01:17:00,027 --> 01:17:02,689
Et si j'avais envoy�
quelqu'un vous chercher?
1079
01:17:03,698 --> 01:17:05,632
Sitting Bull ne se cachait pas.
1080
01:17:05,666 --> 01:17:07,930
Sitting Bull �tait
avec les montagnes...
1081
01:17:07,969 --> 01:17:11,132
et il r�alise qu'il doitfaire
plus dans le spectacle.
1082
01:17:11,172 --> 01:17:13,732
Voil�. Retour aux affaires.
1083
01:17:13,774 --> 01:17:16,140
Ennemis en 76, amis en 85.
1084
01:17:16,177 --> 01:17:17,940
Je ne comprends toujours pas.
1085
01:17:17,979 --> 01:17:20,038
Tu peux expliquer?
1086
01:17:20,081 --> 01:17:23,050
Sitting Bullfera la seule
chose qu'il voit ici...
1087
01:17:23,084 --> 01:17:25,143
qu'il aimerait montrer
� son peuple.
1088
01:17:25,186 --> 01:17:26,175
Et c'est quoi?
1089
01:17:27,355 --> 01:17:30,017
Sitting Bullfera danser
le cheval gris.
1090
01:17:38,733 --> 01:17:40,701
La responsabilit�
est une chose curieuse.
1091
01:17:41,969 --> 01:17:44,403
C'est tr�s diff�rent
pour les stars.
1092
01:17:44,438 --> 01:17:46,565
S'il vous pla�t,
cet homme souffre.
1093
01:17:47,908 --> 01:17:51,742
Ainsi les stars passent
du temps devant la glace...
1094
01:17:51,779 --> 01:17:53,007
voyant si leur aspect...
1095
01:17:53,047 --> 01:17:55,072
et leur tirade
surpassent leur jugement.
1096
01:17:55,116 --> 01:17:57,107
Pas maintenant,
M. Buntline, de gr�ce.
1097
01:17:58,386 --> 01:17:59,648
Quand une star...
1098
01:17:59,687 --> 01:18:02,019
comme Buffalo Bill Cody
prend une d�cision,
1099
01:18:03,024 --> 01:18:05,117
�a devient un engagement.
1100
01:18:05,159 --> 01:18:07,923
Impossible de changer,
qu'importe le risque.
1101
01:18:07,962 --> 01:18:09,190
Le seul moyen...
1102
01:18:10,331 --> 01:18:11,628
que j'avais...
1103
01:18:11,666 --> 01:18:15,227
de pouvoir �viter de le voir
sur cette montagne...
1104
01:18:15,269 --> 01:18:18,238
est qu'il ne soit jamais
all� sur cette montagne.
1105
01:18:18,272 --> 01:18:19,864
Je m'explique son mensonge.
1106
01:18:19,907 --> 01:18:22,876
Il doit bien para�tre
devant son peuple...
1107
01:18:22,910 --> 01:18:26,573
tout comme moi je dois bien
para�tre devant le mien.
1108
01:18:27,815 --> 01:18:30,079
Mais je suis g�n�reux et souple.
1109
01:18:32,887 --> 01:18:35,321
C'�tait bien �a,
g�n�reux et souple.
1110
01:18:35,356 --> 01:18:36,983
Mesdames et Messieurs...
1111
01:18:37,024 --> 01:18:41,484
veuillez trouver les si�ges
qui vous ont �t� attribu�s.
1112
01:18:41,529 --> 01:18:44,464
Guerriers, nous vous
accueillons � bras ouverts.
1113
01:18:44,498 --> 01:18:47,956
Les cow-boys au-dessus
de la charrette, doucement.
1114
01:18:48,002 --> 01:18:51,836
S�r que les dames � l'int�rieur
aiment �tre secou�es...
1115
01:18:51,872 --> 01:18:53,999
mais cela rend la photo floue.
1116
01:18:54,875 --> 01:18:57,605
C'est une assembl�e
impressionnante.
1117
01:18:57,645 --> 01:18:59,112
Maintenant, faites attention.
1118
01:18:59,146 --> 01:19:03,344
Nate, veux-tu dire
� Buffalo Bill qu'on est pr�t?
1119
01:19:04,385 --> 01:19:06,819
- G�n�reux et souple.
- Ils sont pr�ts.
1120
01:19:08,689 --> 01:19:10,088
J'arrive!
1121
01:19:10,124 --> 01:19:13,184
Chacun de vous est
un personnage remarquable.
1122
01:19:13,227 --> 01:19:14,455
G�n�reux et souple.
1123
01:19:17,465 --> 01:19:20,229
Je choisis d'oublier
tout cet incident.
1124
01:19:25,406 --> 01:19:29,536
Dans cent ans, cette
photographie existera encore.
1125
01:19:29,577 --> 01:19:33,604
Souvenez-vous en.
Ainsi, on se souviendra de vous.
1126
01:19:36,450 --> 01:19:37,610
Bill, bonjour.
1127
01:19:39,053 --> 01:19:42,819
Mesdames et Messieurs,
Indiens, vous �tiez pr�ts.
1128
01:19:42,857 --> 01:19:46,054
- Excusez-moi.
- Pas pr�ts depuis longtemps.
1129
01:19:46,093 --> 01:19:47,082
Pr�ts...
1130
01:19:47,862 --> 01:19:49,056
Regardez le petit oiseau.
1131
01:19:53,901 --> 01:19:54,890
Un moment!
1132
01:20:00,174 --> 01:20:02,938
Je ne veux pas Sitting Bull
pr�s d'Annie Oakley.
1133
01:20:02,977 --> 01:20:04,103
Pourquoi pas?
1134
01:20:04,145 --> 01:20:07,546
Je ne veux pas Sitting Bull
� c�t� d'Annie Oakley.
1135
01:20:07,581 --> 01:20:09,048
Le public n'aimera pas.
1136
01:20:09,083 --> 01:20:11,779
Qu'il se mette
avec les autres Indiens.
1137
01:20:19,593 --> 01:20:22,357
Il ne veut pas Sitting Bull
pr�s d'Annie.
1138
01:20:26,433 --> 01:20:27,422
Halsey...
1139
01:20:28,435 --> 01:20:31,404
ce serait bien mieux,
vu le facteur soleil...
1140
01:20:31,438 --> 01:20:35,272
que le chef et toi vous soyez
avec les autres Indiens.
1141
01:20:36,677 --> 01:20:39,544
Sitting Bull restera
pr�s d'Annie Oakley.
1142
01:20:39,580 --> 01:20:42,845
T'en fais pas pour l�
o� vous devriez �tre,
1143
01:20:42,883 --> 01:20:44,612
venez � votre place.
1144
01:20:46,520 --> 01:20:50,456
Sitting Bull se d�placera
pour 25 dollars am�ricains.
1145
01:20:52,693 --> 01:20:53,887
Halsey...
1146
01:20:53,928 --> 01:20:55,293
Tu es au Codyland.
1147
01:20:55,329 --> 01:20:57,559
S�r que cet Indien
planifie ces choses.
1148
01:20:57,598 --> 01:20:59,088
Que veux-tufaire?
1149
01:21:00,601 --> 01:21:02,330
Qu'il reste o� il est.
1150
01:21:03,871 --> 01:21:07,773
On mettra le chapeau
d'Halsey sur Buck Taylor...
1151
01:21:07,808 --> 01:21:11,437
et celui de Sitting Bull
surJohnny Baker et vice versa.
1152
01:21:11,478 --> 01:21:15,244
Ainsi ces deux Indiens seront
avec les autres Indiens.
1153
01:21:15,282 --> 01:21:17,842
Ne leur montre pas la photo.
1154
01:21:19,186 --> 01:21:22,451
Buffalo Bill a raison.
C'�tait mieux avant. Allez-y.
1155
01:21:23,958 --> 01:21:25,186
C'est bien.
1156
01:21:25,226 --> 01:21:26,215
Brewster.
1157
01:21:27,228 --> 01:21:28,718
Retenez votre respiration.
1158
01:21:43,744 --> 01:21:44,733
Dart!
1159
01:21:46,947 --> 01:21:48,141
Un moment, Brewster.
1160
01:21:50,351 --> 01:21:52,546
- Viens ici.
- On me prend une photo.
1161
01:21:52,586 --> 01:21:55,146
- Quoi?
- Wayne, tu...? Quoi?
1162
01:21:55,189 --> 01:21:58,181
Peux-tu voir ce qu'a ce n�gre?
1163
01:21:59,927 --> 01:22:01,224
Que veux-tu, Wayne?
1164
01:22:02,863 --> 01:22:05,229
Un t�l�gramme du pr�sident
des Etats-Unis.
1165
01:22:05,266 --> 01:22:07,131
Arr�te, Wayne, ne plaisante pas.
1166
01:22:07,167 --> 01:22:09,601
Je te dis la v�rit�. Dis-lui.
1167
01:22:10,704 --> 01:22:14,140
Un t�l�gramme du pr�sident
des Etats-Unis!
1168
01:22:14,174 --> 01:22:16,142
- Comment?
- Vrai ou je te tue.
1169
01:22:16,176 --> 01:22:19,043
Je ne peux pas mentir.
C'est trop important.
1170
01:22:19,079 --> 01:22:20,341
T'es s�r?
1171
01:22:26,453 --> 01:22:28,421
Qui l'a dit? Tu sais lire?
1172
01:22:30,357 --> 01:22:32,416
Tu cr�es toujours des probl�mes.
1173
01:22:46,006 --> 01:22:48,099
Tu peux prendre
la photo maintenant.
1174
01:22:52,379 --> 01:22:55,678
Les Indiens adaptent
leurs vies aux songes...
1175
01:22:55,716 --> 01:22:59,345
et quand un Indien r�ve,
m�me si c'est improbable,
1176
01:22:59,386 --> 01:23:02,412
il attendra jusqu'� sa mort
que cela se r�alise.
1177
01:23:02,456 --> 01:23:04,424
Les hommes blancs...
1178
01:23:04,458 --> 01:23:06,289
sont diff�rents.
1179
01:23:06,327 --> 01:23:09,763
Ils ne r�vent que lorsque
tout va comme ils veulent.
1180
01:23:09,797 --> 01:23:11,958
Je ne suis pas un expert,
1181
01:23:11,999 --> 01:23:14,968
mais ce que fait Sitting Bull
est moins cher...
1182
01:23:15,002 --> 01:23:17,493
que de monter un spectacle...
1183
01:23:17,538 --> 01:23:19,870
ce qui revient � r�ver
� voix haute.
1184
01:23:19,907 --> 01:23:22,171
"L'illustre William F. Cody :
1185
01:23:22,209 --> 01:23:24,473
Grover Cleveland, pr�sident
des Etats Unis,
1186
01:23:24,511 --> 01:23:26,479
a choisi comme
premi�re escale...
1187
01:23:26,513 --> 01:23:29,778
de son excursion de lune
de miel avec Frances Folsom...
1188
01:23:29,817 --> 01:23:32,445
le campement du Far West
de Buffalo Bill...
1189
01:23:32,486 --> 01:23:33,919
� Fort Ruth".
1190
01:23:33,954 --> 01:23:35,012
Ecoutez, �coutez.
1191
01:23:35,055 --> 01:23:41,051
"II arrivera jeudi,
18 octobre, � 20h".
1192
01:23:41,095 --> 01:23:42,562
La nuit.
1193
01:23:42,596 --> 01:23:43,927
Un spectacle nocturne?
1194
01:23:43,964 --> 01:23:45,829
Le pr�sident Cleveland
vient ici?
1195
01:23:48,569 --> 01:23:50,264
Oncle Will.
1196
01:23:50,304 --> 01:23:52,329
C'�tait le r�ve de Sitting Bull.
1197
01:23:52,373 --> 01:23:56,002
Je mentionne ce r�ve
parce que...
1198
01:23:56,043 --> 01:24:00,878
Bien, parce que les choses
prennent une forme irr�elle.
1199
01:24:00,914 --> 01:24:03,178
Non, non, r�fl�chis un moment.
1200
01:24:03,217 --> 01:24:04,411
Sitting Bull.
1201
01:24:04,451 --> 01:24:06,578
Imagine que tu es cet Indien.
1202
01:24:06,620 --> 01:24:09,054
Assis dans ton tipi, tu r�ves...
1203
01:24:09,089 --> 01:24:13,287
et tu vas l� o� le r�ve
peut se r�aliser.
1204
01:24:13,327 --> 01:24:15,955
Tu attends qu'en r�alit�
�a se produise.
1205
01:24:15,996 --> 01:24:18,123
Monsieur le pr�sident,
1206
01:24:18,165 --> 01:24:20,224
Mme Cleveland,
1207
01:24:20,267 --> 01:24:22,132
distingu�s invit�s :
1208
01:24:22,169 --> 01:24:24,364
Je suis Nate Salsbury.
1209
01:24:27,207 --> 01:24:30,005
Et je peux vous dire
que Nate Salsbury...
1210
01:24:30,044 --> 01:24:31,978
n'a jamais �t� aussifier...
1211
01:24:32,012 --> 01:24:34,810
dans sa longue carri�re
dans le spectacle...
1212
01:24:34,848 --> 01:24:37,339
qu'il ne l'est cette nuit...
1213
01:24:37,384 --> 01:24:44,415
de pr�senter notre premier
spectacle nocturne...
1214
01:24:44,458 --> 01:24:47,154
et de vous le d�dier,
1215
01:24:47,194 --> 01:24:49,788
� vous, notre am�ricain
le plus estim�...
1216
01:24:49,830 --> 01:24:53,163
et sa ravissante �pouse.
1217
01:24:54,168 --> 01:24:57,604
Ed est dans la tribune.
Burke est dans la tribune.
1218
01:24:57,638 --> 01:24:59,538
Ils rient avec le pr�sident...
1219
01:24:59,573 --> 01:25:01,871
alors qu'on est
ici � se cailler.
1220
01:25:01,909 --> 01:25:04,139
Grover Cleveland.
1221
01:25:04,178 --> 01:25:06,908
Maintenant, il y a une star.
1222
01:25:06,947 --> 01:25:10,075
- Il est grand, hein?
- Plus grand que Buck Taylor.
1223
01:25:10,117 --> 01:25:11,607
Plus grand que toi.
1224
01:25:11,652 --> 01:25:14,815
C'est l'homme le plus
grand que j'ai jamais vu.
1225
01:25:14,855 --> 01:25:18,382
Je vous pr�sente la c�l�brit�
nationale de l'Am�rique...
1226
01:25:18,425 --> 01:25:22,191
l'homme qui symbolise
le Far West,
1227
01:25:22,229 --> 01:25:23,753
l'illustre...
1228
01:25:23,797 --> 01:25:26,789
William F. Cody,
1229
01:25:26,834 --> 01:25:29,667
Buffalo Bill!
1230
01:26:10,377 --> 01:26:11,571
Monsieur le Pr�sident,
1231
01:26:11,612 --> 01:26:15,070
Mme la Premi�re Dame,
distingu�s visiteurs,
1232
01:26:15,115 --> 01:26:17,743
je saisis cette occasion pour
vous souhaiter la bienvenue...
1233
01:26:17,784 --> 01:26:19,479
dans mon Far West.
1234
01:26:20,754 --> 01:26:23,222
La majorit� des gens
vous diront...
1235
01:26:23,257 --> 01:26:27,023
que c'est le p�re
du nouveau spectacle...
1236
01:26:27,060 --> 01:26:30,291
et bien...
1237
01:26:30,330 --> 01:26:34,323
que le soleil ne se couche
pas sur cette nation...
1238
01:26:34,368 --> 01:26:37,064
s'il ne se l�ve pas
le lendemain.
1239
01:26:38,505 --> 01:26:40,496
Monsieur le Pr�sident...
1240
01:26:40,541 --> 01:26:42,873
notre cadeau de mariage
pour vous.
1241
01:26:46,914 --> 01:26:51,442
Buffalo Bill �crit tous
ses textes originaux.
1242
01:26:54,888 --> 01:26:57,015
Tous les grands hommes le font.
1243
01:27:04,298 --> 01:27:05,287
Excellence.
1244
01:27:19,580 --> 01:27:20,569
Bon sang.
1245
01:27:27,154 --> 01:27:29,622
Un, deux, trois,
un, deux, trois...
1246
01:27:38,332 --> 01:27:39,356
Parfait.
1247
01:27:47,808 --> 01:27:49,469
Comme en plein jour.
1248
01:27:54,948 --> 01:27:57,178
Quel tir.
1249
01:27:57,217 --> 01:27:58,514
Il adore!
1250
01:28:00,220 --> 01:28:01,209
Le manteau.
1251
01:28:02,222 --> 01:28:03,849
Les manches. Allez!
1252
01:28:06,860 --> 01:28:07,986
Pas encore.
1253
01:28:12,232 --> 01:28:14,132
Bien... maintenant.
1254
01:28:14,167 --> 01:28:15,395
Pr�te, ch�rie.
1255
01:28:18,405 --> 01:28:19,895
N'est-ce pas incroyable?
1256
01:28:20,907 --> 01:28:21,931
Oh, oui.
1257
01:28:26,313 --> 01:28:27,439
Pr�t?
1258
01:28:27,481 --> 01:28:28,470
Pr�t, ch�rie.
1259
01:28:38,258 --> 01:28:39,316
Pr�t, ch�rie.
1260
01:28:46,233 --> 01:28:48,360
Je crois que
tu l'as touch�, Annie.
1261
01:28:48,402 --> 01:28:49,699
Tu l'as touch�!
1262
01:28:49,736 --> 01:28:51,601
Ch�rie? Arr�te.
1263
01:28:53,073 --> 01:28:55,098
- Elle l'a touch�.
- Termine.
1264
01:28:55,142 --> 01:28:57,633
Ca fait partie de l'acte.
C'est bien.
1265
01:29:00,781 --> 01:29:02,180
C'est dans l'acte?
1266
01:29:04,785 --> 01:29:08,653
Butler et Oakley!
Ne sont-ils pas merveilleux?
1267
01:29:08,689 --> 01:29:10,350
Sors vite, je vais m'�vanouir.
1268
01:29:13,927 --> 01:29:15,690
Un, deux...
1269
01:29:18,965 --> 01:29:21,627
- Mon Dieu, je saigne.
- Ne cours pas.
1270
01:29:21,668 --> 01:29:24,193
- Je dois sortir.
- Ne cours pas, Frank!
1271
01:29:24,237 --> 01:29:27,604
L'attaque et la tuerie
1272
01:29:27,641 --> 01:29:32,772
- Ne sont plus � craindre
- Sors-moi d'ici!
1273
01:29:32,813 --> 01:29:36,214
Le tomahawk enterr�
1274
01:29:36,249 --> 01:29:41,050
Reposera dans le sol
1275
01:29:41,088 --> 01:29:45,024
Et la paix et la bonne volont�
1276
01:29:45,058 --> 01:29:50,086
Envers les nations abondent
1277
01:29:50,130 --> 01:29:55,762
Et la paix et la bonne volont�
1278
01:29:55,802 --> 01:30:04,039
Envers les nations abondent
1279
01:30:04,077 --> 01:30:05,442
Nous pr�sentons...
1280
01:30:05,479 --> 01:30:07,845
Le chef Sitting Bull!
1281
01:30:48,455 --> 01:30:50,446
- Que dit-il?
- Aucune id�e.
1282
01:30:50,490 --> 01:30:54,654
Je ne comprends
pas un mot. Et toi?
1283
01:30:54,694 --> 01:30:56,753
Non, mais je peux deviner.
1284
01:31:01,635 --> 01:31:03,068
Ilfaisait une plaisanterie!
1285
01:31:04,304 --> 01:31:07,603
Il a vraiment le sens
de l'humour.
1286
01:31:12,579 --> 01:31:15,548
C'est sa fa�on de faire
danser le cheval.
1287
01:31:32,399 --> 01:31:35,391
Qu'importe qu'il soit Indien,
ce n'est pas am�ricain.
1288
01:31:49,316 --> 01:31:52,012
A Sitting Bull
et au cheval dansant!
1289
01:31:52,052 --> 01:31:55,579
Ou au salut miraculeux
du pr�sident Cleveland.
1290
01:32:33,860 --> 01:32:35,054
Ils sont pr�ts.
1291
01:32:35,095 --> 01:32:38,929
On ne les fait pas tous entrer,
on en a des centaines...
1292
01:32:38,965 --> 01:32:40,899
Rappelez-vous tous :
1293
01:32:40,934 --> 01:32:43,869
soyez courtois, concis
et surtout, soyez naturels.
1294
01:32:43,904 --> 01:32:47,271
Rappelez-vous que c'est
le pr�sident des Etats Unis.
1295
01:32:47,307 --> 01:32:48,638
Un moment.
1296
01:32:48,675 --> 01:32:50,233
Ils sont tous pr�ts?
1297
01:32:50,277 --> 01:32:53,007
C'est tr�s gentil de faire �a.
1298
01:32:53,046 --> 01:32:55,139
Cela signifie beaucoup
pour nous aussi.
1299
01:32:55,181 --> 01:32:56,614
Tr�s bien, avancez.
1300
01:33:11,865 --> 01:33:13,992
Comment allez-vous?
Vous �tes bless�?
1301
01:33:16,202 --> 01:33:17,635
Non, Annie vise bien.
1302
01:33:17,671 --> 01:33:20,196
Bien. Vous en savez
plus que moi.
1303
01:33:23,743 --> 01:33:24,903
M. Le Commandant!
1304
01:33:26,746 --> 01:33:29,408
Ces deux l� m'ont terrifi�.
1305
01:33:43,296 --> 01:33:44,854
Mon Dieu, je meurs.
1306
01:33:47,500 --> 01:33:49,866
Frank, o� �tais-tu?
Je suis enceinte.
1307
01:33:49,903 --> 01:33:51,598
- Tu es quoi?
- Enceinte.
1308
01:33:53,073 --> 01:33:54,938
F�licitations, Mlle Poole.
1309
01:33:54,975 --> 01:33:56,738
Doux J�sus.
1310
01:33:57,744 --> 01:34:03,410
Je l'ai chant� � l'Op�ra de Roma
� Rome, vous savez.
1311
01:34:03,450 --> 01:34:04,508
Et j'ai chant�...
1312
01:34:21,568 --> 01:34:23,968
J'ai jamais vu de pois comme �a.
1313
01:34:29,075 --> 01:34:31,976
- Vous avez �t� impeccables.
- Merci. Merci beaucoup.
1314
01:34:32,012 --> 01:34:33,809
Par ici. Venez, venez.
1315
01:34:33,847 --> 01:34:36,213
Champagne et rafra�chissements
pour tous. Par ici.
1316
01:34:36,249 --> 01:34:38,217
Nina peut-elle chanter
Maintenant?
1317
01:34:38,251 --> 01:34:40,116
Oui, ma p�tale de rose.
1318
01:34:40,153 --> 01:34:41,814
Mesdames et Messieurs,
1319
01:34:41,855 --> 01:34:43,823
notre distingu�e
et enchant�e premi�re dame...
1320
01:34:43,857 --> 01:34:45,484
a une annonce � faire.
1321
01:34:46,893 --> 01:34:48,087
Silence, s'il vous pla�t.
1322
01:34:50,697 --> 01:34:52,927
Maintenant pour votre plaisir,
1323
01:34:52,966 --> 01:34:56,493
ma ch�re amie,
Mlle Nina Cavalini,
1324
01:34:56,536 --> 01:34:57,628
chantera...
1325
01:35:03,510 --> 01:35:05,307
En italien.
1326
01:35:05,345 --> 01:35:06,369
Merci, Nina.
1327
01:38:43,897 --> 01:38:47,628
C'est la plus belle invitation
que j'ai jamais re�ue.
1328
01:38:48,935 --> 01:38:50,459
Impossible de r�sister.
1329
01:38:50,503 --> 01:38:52,528
Quelle dame cultiv�e.
1330
01:38:52,572 --> 01:38:55,040
J'essaie simplement
de diffuser la culture.
1331
01:38:55,074 --> 01:38:58,407
Pourquoi ne resteriez-vous
pas ici quelques jours?
1332
01:38:58,444 --> 01:39:01,004
Je vous montrerai
le vrai Far West.
1333
01:39:01,047 --> 01:39:02,878
J'aimerais bien...
1334
01:39:04,217 --> 01:39:08,984
mais ma vie secr�te avec
le g�n�ral Benjamin est d�j�...
1335
01:39:09,022 --> 01:39:10,353
suffisamment mouvement�e.
1336
01:39:13,893 --> 01:39:15,383
Salut.
1337
01:39:15,428 --> 01:39:16,759
Merci beaucoup.
1338
01:39:17,764 --> 01:39:19,891
Oui, c'�tait.
En r�alit�, c'�tait...
1339
01:39:23,202 --> 01:39:24,829
Bull, que fais-tu?
1340
01:39:24,871 --> 01:39:26,896
Halsey, que fait-il ici?
1341
01:39:26,940 --> 01:39:30,569
Le Grand P�re est une r�ponse
aux r�ves du chef.
1342
01:39:30,610 --> 01:39:34,341
Ilfaut une invitation
pour participer � cette f�te.
1343
01:39:34,380 --> 01:39:35,608
Ca suffit, Bull.
1344
01:39:36,649 --> 01:39:38,412
Va-t-en.
1345
01:39:38,451 --> 01:39:40,078
Par ici.
1346
01:39:40,119 --> 01:39:41,780
- Qu'ils entrent, M. Gordman.
- Goodman.
1347
01:39:42,889 --> 01:39:45,050
Le chef est
un com�dien merveilleux.
1348
01:39:45,091 --> 01:39:46,422
Content de vous voir.
1349
01:39:48,061 --> 01:39:50,894
Grand P�re, Sitting Bull
esp�rait vous demander...
1350
01:39:50,930 --> 01:39:52,864
une simple chose
pour son peuple.
1351
01:39:54,367 --> 01:39:56,995
Rappelez-vous qu'en mati�re
de gouvernement,
1352
01:39:57,036 --> 01:39:58,833
rien n'est simple.
1353
01:40:00,073 --> 01:40:03,668
Cette simple requ�te satisfera
le peuple de Sitting Bull...
1354
01:40:03,710 --> 01:40:05,439
pour la dur�e des temps.
1355
01:40:05,478 --> 01:40:08,106
Et je suis Le Grand P�re...
1356
01:40:08,147 --> 01:40:09,580
pour seulement quatre ans.
1357
01:40:12,585 --> 01:40:15,145
En plus, j'ai affaire
� un Congr�s r�publicain.
1358
01:40:15,188 --> 01:40:18,055
Il vaut mieux parler
� votre repr�sentant local.
1359
01:40:18,091 --> 01:40:21,356
Nous leur avons parl�.
Ils ne font rien.
1360
01:40:21,394 --> 01:40:24,090
Cela montre bien que
votre requ�te est impossible?
1361
01:40:24,130 --> 01:40:25,995
Mais cette requ�te est simple.
1362
01:40:26,032 --> 01:40:29,900
Le pr�sident essaie de te dire
que rien n'est simple.
1363
01:40:32,505 --> 01:40:35,406
La requ�te de Sitting Bull
est simple.
1364
01:40:35,441 --> 01:40:39,400
Ses r�ves lui ont r�v�l� qu'il
verrait le Grand P�re ici,
1365
01:40:39,445 --> 01:40:42,414
il esp�rait que le Grand P�re
honorerait sa requ�te.
1366
01:40:42,448 --> 01:40:45,815
Je suis d�sol�, Monsieur.
Je ne peux rien faire.
1367
01:40:45,852 --> 01:40:48,787
Vous n'avez pas entendu
la requ�te de Sitting Bull.
1368
01:40:48,821 --> 01:40:51,085
Je l'ai dit, qu'importe.
1369
01:40:51,124 --> 01:40:52,386
C'est impossible.
1370
01:40:58,164 --> 01:41:00,564
Quelle controntation,
M. Le Pr�sident.
1371
01:41:00,600 --> 01:41:01,999
Il est f�ch�.
1372
01:41:02,035 --> 01:41:04,697
Je sais. C'est bien
notre jour ici.
1373
01:41:05,838 --> 01:41:09,035
Nous avons pass� une journ�e
merveilleuse avec vous.
1374
01:41:09,075 --> 01:41:10,167
Vous permettez.
1375
01:41:11,177 --> 01:41:12,201
Monsieur le pr�sident...
1376
01:41:13,513 --> 01:41:15,947
Je comprends pourquoi
vous �tes notre pr�sident.
1377
01:41:15,982 --> 01:41:17,210
C'est incroyable.
1378
01:41:17,250 --> 01:41:20,583
Cette perception fondamentale
de pionnier.
1379
01:41:21,788 --> 01:41:24,655
La diff�rence
entre un pr�sident...
1380
01:41:24,690 --> 01:41:28,285
et un chef dans
une situation comme celle-ci...
1381
01:41:28,327 --> 01:41:30,591
est que le pr�sident
sait toujours r�agir...
1382
01:41:30,630 --> 01:41:33,064
avant que ce ne soit son tour.
1383
01:41:33,099 --> 01:41:35,329
Je l'utiliserai
� la prochaine convention.
1384
01:41:37,070 --> 01:41:38,594
Monsieur le Pr�sident, je...
1385
01:41:39,639 --> 01:41:42,870
sais que vous �tes fatigu�
et aimeriez vous coucher.
1386
01:41:42,909 --> 01:41:45,343
Mon lit sp�cial
est � votre disposition.
1387
01:41:45,378 --> 01:41:48,347
- Buffalo Billy!
- C'est tr�s aimable.
1388
01:41:48,381 --> 01:41:50,372
Il a �t� � peine utilis�.
1389
01:41:51,451 --> 01:41:53,043
O� dormirez-vous, Buffalo Bill?
1390
01:41:53,086 --> 01:41:55,213
Tu peux dormir
avec moi, oncle Will.
1391
01:41:55,254 --> 01:41:57,051
Non, Ed.
1392
01:41:57,090 --> 01:42:00,423
Je dormirai dans la prairie,
sous la lune...
1393
01:42:00,460 --> 01:42:02,826
et j'�couterai les berceuses
des coyotes.
1394
01:42:02,862 --> 01:42:05,558
Je n'ai pas toujours �t�...
1395
01:42:05,598 --> 01:42:06,929
un homme � l'aise.
1396
01:42:09,068 --> 01:42:14,028
C'est un homme comme �a qui
a fait de ce pays ce qu'il est.
1397
01:42:45,304 --> 01:42:46,862
Salut, Dart.
1398
01:42:46,906 --> 01:42:48,271
Salut, M. Cody.
1399
01:42:48,307 --> 01:42:50,366
- T'as fait ton boulot?
- Oui, Monsieur.
1400
01:42:50,409 --> 01:42:52,400
Tout est immacul�.
1401
01:42:52,445 --> 01:42:56,176
Bien. Dommage que les Indiens
ne fassent pas comme les Noirs.
1402
01:42:57,450 --> 01:43:00,078
Ils n'auraient plus
de sujet de plainte...
1403
01:43:00,119 --> 01:43:01,677
et ils aiment se plaindre.
1404
01:43:04,157 --> 01:43:05,385
C'est s�r.
1405
01:43:05,424 --> 01:43:08,393
Je ne vous ai jamais remerci�
de m'avoir donn�...
1406
01:43:08,427 --> 01:43:10,759
l'occasion
de travailler pour vous.
1407
01:43:10,796 --> 01:43:12,388
Ne me remercie pas, fiston.
1408
01:43:12,431 --> 01:43:16,197
On m'a appris � aider les Noirs,
si c'est possible.
1409
01:43:16,235 --> 01:43:17,497
Et pourquoi, Monsieur?
1410
01:43:18,538 --> 01:43:20,130
Mon papa a �t� tu�...
1411
01:43:20,173 --> 01:43:22,038
en voulant emp�cher
l'esclavage au Kansas.
1412
01:43:23,276 --> 01:43:26,837
- Comment a-t-ilfait, Monsieur?
- Il d�testait tant l'esclavage,
1413
01:43:26,879 --> 01:43:30,781
qu'au lieu de laisser les Noirs
entrer pour �tre esclaves,
1414
01:43:30,816 --> 01:43:32,943
il s'opposait � leur venue
dans l'�tat.
1415
01:43:32,985 --> 01:43:34,543
Il voulait les prot�ger.
1416
01:43:35,788 --> 01:43:38,655
Et il a �t� poignard�
pour ses efforts.
1417
01:43:39,659 --> 01:43:42,492
Tu veux entrer prendre
un verre? Je t'invite.
1418
01:43:42,528 --> 01:43:43,825
Tu peux t'asseoir devant.
1419
01:43:43,863 --> 01:43:46,889
Non, c'est tard,
j'ai pas le temps pour �a.
1420
01:43:48,234 --> 01:43:51,135
Je dois aller nourrir
votre cheval. Merci.
1421
01:44:08,421 --> 01:44:10,981
Un peu de ce bon whisky.
1422
01:44:11,023 --> 01:44:12,149
Salut, M. Cody.
1423
01:44:19,899 --> 01:44:22,663
Mon Dieu, c'est bien
Buffalo Bill.
1424
01:44:24,470 --> 01:44:25,459
Salut, Ned.
1425
01:44:27,974 --> 01:44:30,966
- Tu invites un vieil ami?
- Un autre verre.
1426
01:44:37,750 --> 01:44:40,685
Je commen�ais � penser
que tu n'existais pas.
1427
01:44:40,720 --> 01:44:45,248
Mais te voil� en personne,
et quel plaisir pour les yeux.
1428
01:44:46,259 --> 01:44:47,851
Oui, tu m'as oubli�...
1429
01:44:48,861 --> 01:44:51,125
comme un grain
qu'on s�me qui devient...
1430
01:44:51,163 --> 01:44:53,461
un arbre trop haut � monter.
1431
01:44:54,567 --> 01:44:57,365
Tu as eu tout ce que tu voulais.
1432
01:44:57,403 --> 01:45:01,396
Le pr�sident des Etats Unis
dort m�me dans ton lit.
1433
01:45:02,541 --> 01:45:05,840
Oublions tout ca, Ned,
et enivrons-nous.
1434
01:45:05,878 --> 01:45:09,837
Je ne peux pas oublier, Bill.
Te regarder me le rappelle.
1435
01:45:09,882 --> 01:45:11,645
Ilfaut gagner sa vie.
1436
01:45:11,684 --> 01:45:13,618
C'est beaucoup plus que ca.
1437
01:45:13,653 --> 01:45:16,178
Dans cent ans,
ils crieront ton nom.
1438
01:45:17,189 --> 01:45:19,453
Tu n'es plus l'un d'eux, Bill.
1439
01:45:19,492 --> 01:45:21,460
Tu n'es plus un homme ordinaire.
1440
01:45:22,461 --> 01:45:25,123
J'ai des frissons,
� �tre si pr�s de toi.
1441
01:45:30,002 --> 01:45:32,061
T'as toujours ton talent,
hein, Ned?
1442
01:45:33,806 --> 01:45:35,740
Tu simplifies les choses, Bill.
1443
01:45:35,775 --> 01:45:38,676
Tu �tais probablement
le meilleur de tous.
1444
01:45:39,945 --> 01:45:42,607
Et j'aimerais que tu reviennes
dans le spectacle...
1445
01:45:44,116 --> 01:45:47,574
sauf que, franchement,
Nate ne peut pas te voir.
1446
01:45:48,921 --> 01:45:50,912
La nostalgie aurait chang�.
1447
01:45:53,993 --> 01:45:56,086
Tu n'as pas chang�, Bill.
1448
01:45:56,128 --> 01:45:59,586
Il le faut. Voil� pourquoi
ils paient pour me voir.
1449
01:46:01,534 --> 01:46:03,934
Bien...
1450
01:46:03,969 --> 01:46:06,995
c'�tait l'exp�rience
la plus solennelle de ma vie.
1451
01:46:07,039 --> 01:46:09,030
Ca ressemble
� un r�veil religieux.
1452
01:46:15,848 --> 01:46:18,840
Le plus �mouvant dans ma vie:
t'avoir invent�.
1453
01:46:22,922 --> 01:46:23,911
Crutch...
1454
01:46:24,924 --> 01:46:26,789
Combien je te dois?
1455
01:46:26,826 --> 01:46:28,794
Rien, M. Buntline.
1456
01:46:28,828 --> 01:46:30,728
Vous ne me devez rien.
1457
01:46:30,763 --> 01:46:33,493
Merci, Crutch, parce que
c'est ce que j'ai...
1458
01:46:35,768 --> 01:46:37,235
Rien.
1459
01:46:37,269 --> 01:46:39,203
Je vais en Californie...
1460
01:46:39,238 --> 01:46:41,570
pour pr�cher contre
les vautours de Prom�th�e.
1461
01:46:57,923 --> 01:46:58,947
A bient�t.
1462
01:46:59,959 --> 01:47:01,950
On se verra en enter, Bill!
1463
01:47:24,116 --> 01:47:26,050
On oublie la balle de verre.
1464
01:47:26,085 --> 01:47:28,349
Ils veulent te voir
monter � cheval.
1465
01:47:28,387 --> 01:47:31,481
Tu as salu� la reine
de ma part?
1466
01:47:31,524 --> 01:47:35,324
Oui, ils parlent de toi, Bill.
Ils veulent que tu repartes.
1467
01:47:35,361 --> 01:47:39,092
On gagnera plus de 2 millions
de dollars cette ann�e.
1468
01:47:39,131 --> 01:47:44,626
T'ai-je dit que je d�tiens
le record du Pony Express?
1469
01:47:44,670 --> 01:47:47,400
515 kilom�tres en 18 jours.
1470
01:47:47,440 --> 01:47:48,498
Je le sais.
1471
01:47:49,942 --> 01:47:51,705
Assieds-toi, prends un verre.
1472
01:47:51,744 --> 01:47:54,372
C'est un peu t�t. Tu es super.
1473
01:47:54,413 --> 01:47:57,905
Oui, super. Comme si je pouvais
continuer pour toujours.
1474
01:48:00,686 --> 01:48:02,278
Monty, t'ai-je dit que...
1475
01:48:02,321 --> 01:48:04,653
je d�tiens le record
du Pony Express?
1476
01:48:04,690 --> 01:48:07,784
500...
1477
01:48:07,827 --> 01:48:10,762
Bien, et quelques
kilom�tres et 18 chevaux.
1478
01:48:47,500 --> 01:48:49,627
Tu ne devrais pas parler ainsi.
1479
01:48:50,636 --> 01:48:53,161
- Qu'y-a-t-il?
- Une grande nouvelle.
1480
01:48:55,975 --> 01:48:58,375
Ils ont tir�
sur Sitting Bull. Mort.
1481
01:48:58,410 --> 01:49:00,640
Ne dites pas �a.
1482
01:49:00,679 --> 01:49:01,873
Mon Dieu.
1483
01:49:06,118 --> 01:49:09,053
- Ch�rie, ne pleure pas.
- Annie.
1484
01:49:09,088 --> 01:49:11,249
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Ch�rie.
1485
01:49:12,625 --> 01:49:14,320
Un probl�me? Et Annie?
1486
01:49:14,360 --> 01:49:16,351
- Sitting Bull est mort.
- Quoi?
1487
01:49:26,572 --> 01:49:29,939
La police de McLaughlin dans
la r�serve de Standing Rock.
1488
01:49:29,975 --> 01:49:31,499
Ils disent qu'il voulait fuir.
1489
01:49:39,451 --> 01:49:42,215
Sur le cheval que
Bill lui a donn�.
1490
01:49:42,254 --> 01:49:44,779
Le cheval a dans�
quand ils ont tir�.
1491
01:49:51,130 --> 01:49:53,690
- Qui le dira � Bill?
- Personne.
1492
01:49:53,732 --> 01:49:56,064
Pas la peine
de l'emb�ter avec �a.
1493
01:50:33,072 --> 01:50:34,061
Qui c'�tait?
1494
01:50:38,277 --> 01:50:39,403
Je ne r�ve pas.
1495
01:50:42,114 --> 01:50:43,638
Il y a quelqu'un...
1496
01:50:46,385 --> 01:50:47,511
On n'est pas seul.
1497
01:51:00,137 --> 01:51:02,799
Du calme.
Il n'est pas vraiment l�.
1498
01:51:12,083 --> 01:51:14,278
Ca bouge. Il pleut.
1499
01:51:17,455 --> 01:51:19,047
Ca co�te dufric.
1500
01:51:20,791 --> 01:51:22,554
Beaucoup de fric.
1501
01:51:51,689 --> 01:51:54,157
Bien, tr�s bien. Comme tu veux.
1502
01:52:12,176 --> 01:52:14,167
Tu n'es pas la bonne image.
1503
01:52:16,447 --> 01:52:18,915
Halsey, viens ici!
1504
01:52:20,317 --> 01:52:24,185
Dis au chef que je pense
que tu es plus intelligent.
1505
01:52:24,221 --> 01:52:25,210
Chef...
1506
01:52:26,257 --> 01:52:28,282
Halsey est plus
intelligent que toi...
1507
01:52:30,361 --> 01:52:31,555
mais Halsey...
1508
01:52:32,663 --> 01:52:35,257
ne pense pas vraiment
ce qu'il dit...
1509
01:52:35,299 --> 01:52:37,290
et ainsi il semble r�el.
1510
01:52:39,637 --> 01:52:40,661
R�el.
1511
01:52:41,839 --> 01:52:44,273
Laisse-moi te montrer comment...
1512
01:52:44,308 --> 01:52:46,173
�tre r�el.
1513
01:52:46,210 --> 01:52:47,677
Mon Dieu!
1514
01:52:49,880 --> 01:52:51,370
J'avais quoi?
1515
01:52:51,415 --> 01:52:52,643
J'�tais un entant.
1516
01:52:52,683 --> 01:52:53,843
J'avais...
1517
01:52:53,884 --> 01:52:54,942
11 ans...
1518
01:52:56,554 --> 01:52:57,543
11?
1519
01:52:59,056 --> 01:53:00,045
Neuf.
1520
01:53:01,058 --> 01:53:02,184
J'avais 9 ans.
1521
01:53:03,360 --> 01:53:07,057
J'ai attrap� ce grand buffle
juste au milieu de...
1522
01:53:36,994 --> 01:53:38,985
Dieu voulait que je sois Blanc.
1523
01:53:45,169 --> 01:53:47,660
Dieu voulait que
je sois Blanc...
1524
01:53:47,705 --> 01:53:49,696
et c'est pas facile.
1525
01:53:49,740 --> 01:53:51,799
J'ai des gens sans vie.
1526
01:53:54,411 --> 01:53:58,313
Ils vivent � travers moi.
Il faut s'occuper d'eux.
1527
01:54:01,018 --> 01:54:02,280
Et autre chose.
1528
01:54:03,287 --> 01:54:07,053
Mon papa est mort sans m'avoir
vu devenir une star.
1529
01:54:08,058 --> 01:54:09,047
Grand...
1530
01:54:09,894 --> 01:54:11,623
lucratif, bel homme.
1531
01:54:13,097 --> 01:54:14,428
Custer �tait une star.
1532
01:54:15,432 --> 01:54:16,831
C'�tait un homme bien.
1533
01:54:18,302 --> 01:54:19,769
Donnait du caf�, du sucre...
1534
01:54:19,803 --> 01:54:22,465
Ne fais pas �a.
C'�tait quelqu'un de bien.
1535
01:54:23,474 --> 01:54:26,466
Il a donn� aux Indiens
une raison d'�tre c�l�bres.
1536
01:54:33,417 --> 01:54:35,248
Bull! Sois maudit!
1537
01:54:40,758 --> 01:54:42,487
Tu verras, dans cent ans...
1538
01:54:45,329 --> 01:54:48,355
je serai toujours
Buffalo Bill, la star...
1539
01:54:49,366 --> 01:54:51,493
et tu seras l'Indien.
1540
01:54:54,605 --> 01:54:57,540
Bon Dieu, regarde-toi,
regarde-toi.
1541
01:55:00,210 --> 01:55:01,939
Tu veux rester le m�me.
1542
01:55:03,547 --> 01:55:06,072
C'estfaire marche arri�re.
1543
01:55:09,520 --> 01:55:10,578
Buntline...
1544
01:55:11,589 --> 01:55:13,250
Maudit sois-tu, d�serteur.
1545
01:55:26,971 --> 01:55:29,337
Je suis curieux, chef.
1546
01:55:30,541 --> 01:55:34,170
Mes amis sont curieux,
mes femmes sont curieuses.
1547
01:55:34,211 --> 01:55:35,940
Mon public est curieux...
1548
01:55:36,947 --> 01:55:38,608
et ils paient pour �a.
1549
01:55:39,850 --> 01:55:42,410
Je leur donnent
ce qu'ils attendent.
1550
01:55:42,453 --> 01:55:45,820
Tu n'es pas � la hauteur
de tes attentes...
1551
01:55:45,856 --> 01:55:48,825
et �a te rend plus
imaginaire que moi.
1552
01:55:48,859 --> 01:55:50,952
Tu ne sais pas si tu mens.
1553
01:55:55,866 --> 01:55:57,163
La diff�rence...
1554
01:55:58,168 --> 01:56:00,762
entre un homme blanc
et un Indien...
1555
01:56:00,804 --> 01:56:02,931
dans toutes les situations...
1556
01:56:02,973 --> 01:56:05,498
est qu'un Indien est rouge.
1557
01:56:07,811 --> 01:56:10,473
Un Indien est rouge
pour une bonne raison.
1558
01:56:11,782 --> 01:56:13,579
Pour qu'on puisse
nous diff�rencier!
1559
01:56:20,824 --> 01:56:22,883
Pour qu'on puisse
nous diff�rencier.
1560
01:56:25,663 --> 01:56:27,961
Mon Dieu.
1561
01:56:27,998 --> 01:56:29,989
Il monte bien ce cheval?
1562
01:56:31,568 --> 01:56:32,557
Sinon...
1563
01:56:37,274 --> 01:56:40,266
Pourquoi le prendriez-vous
tous pour un roi?
1564
01:56:50,888 --> 01:56:51,877
Tu vois...
1565
01:56:57,861 --> 01:57:00,193
Je n'ai personne � qui parler...
1566
01:57:03,467 --> 01:57:04,729
si ce n'est toi...
1567
01:57:05,736 --> 01:57:07,397
et tu n'es pas l�.
1568
01:57:08,806 --> 01:57:11,001
Bien, gravons-le.
1569
01:57:13,544 --> 01:57:14,738
Oui, gravons-le.
1570
01:57:15,779 --> 01:57:16,768
Nous tous.
1571
01:57:18,615 --> 01:57:20,378
Gravons nos noms...
1572
01:57:21,485 --> 01:57:23,612
etf�tons l'�v�nement!
1573
01:57:23,654 --> 01:57:27,146
Mesdames et Messieurs...
1574
01:57:27,191 --> 01:57:30,854
pour la premi�re fois dans
l'histoire du spectacle,
1575
01:57:30,894 --> 01:57:34,227
Nate Salsbury
et William F. Cody...
1576
01:57:34,264 --> 01:57:36,198
pr�sentent un contlit
entre deux...
1577
01:57:36,233 --> 01:57:39,896
des plus grands guerriers
de la civilisation occidentale,
1578
01:57:39,937 --> 01:57:43,065
jou� avec
un r�alisme spectaculaire.
1579
01:57:43,107 --> 01:57:45,598
Voici le chef Sitting Bull,
1580
01:57:45,642 --> 01:57:48,042
guerrier des plaines
de l'Ouest,
1581
01:57:48,078 --> 01:57:51,707
qui a tu� plus de Blancs
que tout autre peau rouge,
1582
01:57:51,749 --> 01:57:55,378
qui a d�truit plus de Blanches
que tout autre peau rouge.
1583
01:57:55,419 --> 01:57:58,946
Ce leader sanguinaire
des Sioux Hunkpapa...
1584
01:57:58,989 --> 01:58:02,891
a provoqu� Buffalo Bill
en duel � mort.
1585
01:58:02,926 --> 01:58:05,588
William Halsey joue le r�le
de Sitting Bull.
1586
01:58:17,007 --> 01:58:19,635
Buffalo Bill, appel�
par les indig�nes Pahaska,
1587
01:58:19,676 --> 01:58:21,268
ce qui signifie
"Longue Chevelure",
1588
01:58:21,311 --> 01:58:24,678
accepte le d�fi pour
son pays bien-aim�.
117798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.