All language subtitles for buffalobilletlesindiens-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,888 --> 00:00:40,849 "L'ENTREPRISE TOTALEMENT UNIQUE ET HEROIQUE... 2 00:00:40,894 --> 00:00:45,922 "ET D'UN ECLAT INCOMPARABLE DE ROBERT ALTMAN!" 3 00:00:47,433 --> 00:00:50,561 Mesdames et Messieurs, votre attention, s'il vous pla�t. 4 00:00:50,603 --> 00:00:52,867 Ce que vous �tes sur le point de vivre... 5 00:00:52,906 --> 00:00:54,931 n'est pas un spectacle pour vous divertir. 6 00:00:54,974 --> 00:00:57,568 C'est une pr�sentation des v�ritables succ�s... 7 00:00:57,610 --> 00:01:00,636 qui ont cr�� les fronti�res am�ricaines. 8 00:01:00,680 --> 00:01:02,875 Dans moins de 15 ans, 9 00:01:02,916 --> 00:01:06,443 cette grande nation c�l�brera le 20�me si�cle. 10 00:01:06,486 --> 00:01:09,785 Nous ne connaissons pas nos futures victoires, 11 00:01:09,822 --> 00:01:13,451 mais nous connaissons le pass� qui a b�ti la fondation... 12 00:01:13,493 --> 00:01:17,054 et cette fondation n'a pas �t� b�tie par des h�ros... 13 00:01:17,096 --> 00:01:19,656 mais par le colon obscur et anonyme. 14 00:01:19,699 --> 00:01:22,691 Sa maison �tait une cabane au toit de paille. 15 00:01:22,735 --> 00:01:25,431 Tr�s souvent le sol �tait d'argile. 16 00:01:25,471 --> 00:01:28,770 Une porte emp�chait le vent et la pluie d'entrer. 17 00:01:28,808 --> 00:01:31,003 Une fen�tre saluait l'aube. 18 00:01:31,044 --> 00:01:32,671 Ces braves �mes... 19 00:01:32,712 --> 00:01:34,976 ont surv�cu non seulement � la nature... 20 00:01:35,014 --> 00:01:37,778 mais aux instincts sauvages de l'homme, 21 00:01:37,817 --> 00:01:40,786 ouvrant la voie aux h�ros qui persistaient. 22 00:01:40,820 --> 00:01:42,617 David, prends le fusil! 23 00:01:52,465 --> 00:01:54,763 Bienvenus alors, aux �v�nements r�els... 24 00:01:54,801 --> 00:01:56,325 repr�sent�s par les hommes et les femmes... 25 00:01:56,369 --> 00:01:58,701 des fronti�res am�ricaines, 26 00:01:58,738 --> 00:02:02,834 au courage, � la force et, surtout � la foi desquels... 27 00:02:02,875 --> 00:02:06,242 nous d�dions cette partie de notre histoire. 28 00:02:11,918 --> 00:02:14,648 BUFFALO BILL ET LES INDIENS 29 00:02:14,687 --> 00:02:20,592 OU LA LECON D'HISTOIRE DE SITTING BULL 30 00:03:32,832 --> 00:03:34,629 Coupez! 31 00:03:34,667 --> 00:03:36,532 Coupez! 32 00:03:38,004 --> 00:03:40,598 Depuis le d�but. Un, deux... 33 00:04:27,120 --> 00:04:29,315 LE FAR WEST DE BUFFALO BILL 34 00:04:29,355 --> 00:04:31,323 Isabelle, as-tu mis ton costume? 35 00:04:31,357 --> 00:04:35,225 Tout le monde met son costume pour la prochaine r�p�tition. 36 00:04:35,261 --> 00:04:37,126 M. Salsbury! 37 00:04:41,601 --> 00:04:42,590 Qu'y a-t-il? 38 00:04:44,570 --> 00:04:47,403 Ce cheval lui est entr� dedans. 39 00:04:47,440 --> 00:04:50,273 Ne le touchez pas. Emmenez Mange-Lapins au dispensaire. 40 00:04:50,309 --> 00:04:52,277 - Ce n'est pas Mange-Lapins. - C'est Cheval Brun. 41 00:04:52,311 --> 00:04:55,508 Dart, et vous l�, aidez � le transporter ici. 42 00:04:55,548 --> 00:04:58,346 Faites attention � lui. 43 00:04:58,384 --> 00:05:01,581 Dites � Joy de ne pas monter sur un cheval par derri�re. 44 00:05:01,621 --> 00:05:03,384 Ca a l'air faux. 45 00:05:03,423 --> 00:05:06,790 Je pensais qu'on pourrait mettre le feu � la cabane. 46 00:05:06,826 --> 00:05:08,760 C'est pas une mauvaise id�e. 47 00:05:08,795 --> 00:05:11,320 Un matin, je me balade dans le campement... 48 00:05:11,364 --> 00:05:14,925 et j'aper�ois un entant d�charn� couch� sous un wagon. 49 00:05:14,967 --> 00:05:16,559 Je le sors de l�, le regarde... 50 00:05:16,602 --> 00:05:19,469 et sais que je peux en faire une star. 51 00:05:19,505 --> 00:05:21,473 Je lui demande : "Comment t'appelles tu?" 52 00:05:21,507 --> 00:05:25,307 Il r�pond : "Cody. Bill Cody". Je lui dis : "Que fais-tu?" 53 00:05:25,344 --> 00:05:28,370 Il dit : "Je suis explorateur et chasseur de buffles". 54 00:05:28,414 --> 00:05:30,382 J'ai envie d'�crire sur quelqu'un... 55 00:05:30,416 --> 00:05:33,874 parce que j'ai des intrigues pouvant plaire � Hickok, 56 00:05:33,920 --> 00:05:35,581 mais je suis furieux contre lui. 57 00:05:35,621 --> 00:05:39,387 Je dis au gosse : "Maintenant tu t'appelleras Buffalo Bill... 58 00:05:39,425 --> 00:05:42,553 "et dans six mois tout le pays te conna�tra". 59 00:05:42,595 --> 00:05:45,894 S'il y avait un Indien au-dessus de cette tour... 60 00:05:45,932 --> 00:05:48,230 il pourrait lancer une fl�che entlamm�e... 61 00:05:48,267 --> 00:05:50,997 directement dans la cabane du colon. 62 00:05:51,037 --> 00:05:54,006 A un culte dans la ville de Deadwood, 63 00:05:54,040 --> 00:05:59,569 j'ai rencontr� et c�toy� un jeune nomm� William F. Cody. 64 00:05:59,612 --> 00:06:04,140 J'ai �t� si impressionn� par ses talents de tireur... 65 00:06:04,183 --> 00:06:06,447 et ses exploits de chasseur... 66 00:06:06,486 --> 00:06:09,421 que je l'ai surnomm� Buffalo Bill. 67 00:06:09,455 --> 00:06:11,355 Bonjour, Missy. 68 00:06:11,390 --> 00:06:12,914 Nate, regarde �a. 69 00:06:12,959 --> 00:06:16,258 - Tu te soignes? - Elle se d�brouille bien. 70 00:06:16,295 --> 00:06:18,388 Montre-lui. Regarde �a, Nate. 71 00:06:19,398 --> 00:06:21,866 - Magnifique. - Comme tu le fais toujours. 72 00:06:21,901 --> 00:06:24,165 En quelques mois, ces histoires sortent, 73 00:06:24,203 --> 00:06:27,400 elles ont du succ�s et le gosse vient me chercher, 74 00:06:27,440 --> 00:06:29,408 effray� par la l�gende que j'ai cr��e... 75 00:06:29,442 --> 00:06:32,002 mais tr�s excit� par toute cette c�l�brit�. 76 00:06:32,044 --> 00:06:36,037 Et encore une fois, je ne dis qu'une chose, rien de plus. 77 00:06:36,082 --> 00:06:38,073 Je dis : "Bill, 78 00:06:38,117 --> 00:06:39,744 un jeune comme toi... 79 00:06:39,785 --> 00:06:41,685 qui pense � entlammer le monde... 80 00:06:41,721 --> 00:06:44,622 devrait se rappeler o� il a trouv� les allumettes". 81 00:06:44,657 --> 00:06:46,955 Je veux que tu m'appuies sur �a contre Bill. 82 00:06:46,993 --> 00:06:50,360 La musique indienne n'est pas appropri�e. 83 00:06:50,396 --> 00:06:51,829 C'est trop ukrainien. 84 00:06:51,864 --> 00:06:54,833 - Je veux la prot�ger... - De toute ma vie, jamais je... 85 00:06:54,867 --> 00:06:56,164 Excusez-moi, M. Salsbury. 86 00:06:56,202 --> 00:06:57,897 Quand j'�tais acteur de r�pertoire... 87 00:06:57,937 --> 00:07:00,872 Faites comprendre � Bill que c'est s�rieux. 88 00:07:00,907 --> 00:07:04,968 Quand est-ce que c'est arriv�? Dois-je lire �a maintenant? 89 00:07:05,011 --> 00:07:07,138 Tu m'�coutes, Nate? 90 00:07:07,179 --> 00:07:09,147 Excusez-nous, on essaie de parler... 91 00:07:09,181 --> 00:07:11,342 d'Annie Oakley, merci. 92 00:07:11,384 --> 00:07:14,353 Sans vouloir insister, je suis le mari d'Annie... 93 00:07:14,387 --> 00:07:16,252 et j'ai le devoir solennel... 94 00:07:16,289 --> 00:07:18,519 Tu le dis � Bill ou non? 95 00:07:20,026 --> 00:07:21,755 Peut-�tre que tu devrais... 96 00:07:21,794 --> 00:07:23,694 lui parler toi-m�me, Frank. 97 00:07:24,697 --> 00:07:26,961 - Puis-je vous aider? - Je le ferai. 98 00:07:26,999 --> 00:07:28,830 - M. Butler. - Quoi? 99 00:07:28,868 --> 00:07:31,268 Il est avec le commandant Burke. 100 00:07:31,304 --> 00:07:34,637 - Oui? C'est important. - Mais il a dit que... 101 00:07:34,674 --> 00:07:37,575 - Bill, je ne... - Content de te voir, Frank. 102 00:07:37,610 --> 00:07:40,602 Mon verre est vide. Tu me mets deux doigts? 103 00:07:40,646 --> 00:07:42,876 Oui, je peux te le remplir. 104 00:07:42,915 --> 00:07:45,406 Merci, Frank. Merci bien. 105 00:07:45,451 --> 00:07:49,251 Vous voulez pas �tre mexicains, on trouvera des gens pour �a. 106 00:07:49,288 --> 00:07:51,654 On veut toujours faire partie du spectacle. 107 00:07:51,691 --> 00:07:53,215 Oui? Vous voulez �tre mexicains? 108 00:07:53,259 --> 00:07:55,056 Nous ne voulons pas �tre mexicains. 109 00:07:55,094 --> 00:07:58,757 Les troubadours m'ont demand� de jouer le r�le d'un Noir. 110 00:07:58,798 --> 00:08:02,734 Je ressemble � un Noir? Je suis devenu Noir. 111 00:08:02,768 --> 00:08:04,759 Je pensais, buvais, comme un Noir. 112 00:08:04,804 --> 00:08:07,364 Je marchais comme un Noir. J'�tais Noir. 113 00:08:07,406 --> 00:08:09,670 Vous pouvez �tre Rodriguez et Ricardo... 114 00:08:09,709 --> 00:08:12,507 ou Morales et Miguel ou los Gatos Grande. 115 00:08:12,545 --> 00:08:15,810 Los Latigueros de Mejico Ca � voir avec les fouets. 116 00:08:15,848 --> 00:08:18,544 C'est �a, los Latigueros de Mejico. 117 00:08:18,584 --> 00:08:20,245 Je vous pr�senterai presque comme des stars. 118 00:08:20,286 --> 00:08:23,813 Frank, peux-tu ne pas te mettre en travers de ma... 119 00:08:23,856 --> 00:08:26,051 - Cont�rence, Bill. ...de ma cont�rence? 120 00:08:26,092 --> 00:08:28,356 Attends ton tour comme les autres. 121 00:08:28,394 --> 00:08:30,624 - Ed! - Oui, Monsieur! 122 00:08:30,663 --> 00:08:32,062 J'ai dit aucune interruption! 123 00:08:32,098 --> 00:08:34,464 - Oui, oncle Will, mais... - Respecte mes d�sirs. 124 00:08:34,500 --> 00:08:37,526 - Oui, monsieur. - Adieu, ami. Bonne chance � moi. 125 00:08:37,570 --> 00:08:40,733 John, tu m'as. Tu n'as pas besoin de chance. 126 00:08:40,773 --> 00:08:43,537 Rappelle-toi. Tout ce qui est historique m'appartient. 127 00:08:43,576 --> 00:08:46,067 Ce qui est historique est � toi, Bill. 128 00:08:57,223 --> 00:08:58,690 Vous passez par le dispensaire? 129 00:08:58,724 --> 00:09:00,988 Oui, allons. Hue! 130 00:09:02,061 --> 00:09:03,551 - Commandant... - Hue! Oui? 131 00:09:03,596 --> 00:09:05,723 Un bandit h�ro�que et sc�l�rat... 132 00:09:06,732 --> 00:09:09,360 r�bellion, Indiens, Blancs... 133 00:09:09,402 --> 00:09:11,870 - Quelle est l'intrigue? - L'intrigue? 134 00:09:11,904 --> 00:09:13,872 Pourquoi ne rassembles-tu pas ces perles... 135 00:09:13,906 --> 00:09:17,307 pour nous trouver une bonne fable sur Buffalo Bill? 136 00:09:19,245 --> 00:09:22,078 - Je la lirai � mon retour. - C'est bien. 137 00:09:22,114 --> 00:09:24,241 Je te donnerai m�me la l�gende. 138 00:09:24,283 --> 00:09:27,741 Ennemis en 76, amis en 85. 139 00:09:27,787 --> 00:09:29,311 Que Dieu t'accompagne. 140 00:09:29,355 --> 00:09:30,344 Hue, mon gars! 141 00:09:37,363 --> 00:09:38,990 Excusez-moi, je... 142 00:09:39,031 --> 00:09:41,556 Le Shakespeare des 5 centimes. Asseyez-vous. 143 00:09:44,804 --> 00:09:45,828 Quoi de neuf, Ned. 144 00:09:46,939 --> 00:09:49,237 Bill et Nate ont sorti Burke. 145 00:09:50,543 --> 00:09:52,170 Tu as une id�e? 146 00:09:52,211 --> 00:09:54,111 Burke m'a fil� des tuyaux, 147 00:09:54,146 --> 00:09:56,011 quelque chose sur... 148 00:09:56,048 --> 00:09:59,108 les Indiens et les Blancs, un bandit h�ro�que, 149 00:09:59,151 --> 00:10:01,312 50 dollars par semaine, 150 00:10:01,353 --> 00:10:05,153 Ennemis en 75, amis en 86. 151 00:10:05,191 --> 00:10:07,989 Ennemis en 75, 152 00:10:08,027 --> 00:10:10,188 amis en 86. 153 00:10:10,229 --> 00:10:12,094 Pas difficile � trouver. 154 00:10:12,131 --> 00:10:16,033 Nate et Bill ont r�ussi et d�pensent 50 dollars la semaine. 155 00:10:16,068 --> 00:10:17,558 Maintenant, dis-moi. 156 00:10:17,603 --> 00:10:21,505 Connais-tu un Indien sc�l�rat qui vaille tant d'argent? 157 00:10:21,540 --> 00:10:22,598 Sitting Bull. 158 00:10:23,609 --> 00:10:25,668 - Bien. - Est-il soumis? 159 00:10:26,545 --> 00:10:28,672 - Et l'arm�e? - Ils seront enchant�s. 160 00:10:28,714 --> 00:10:32,514 Impossible de le tuer si les Sioux ne signent ces trait�s. 161 00:10:32,551 --> 00:10:36,078 Ils l'ont envoy� dans l'Ouest pour se moquer de lui. 162 00:10:36,122 --> 00:10:40,024 Un rocher n'est plus un rocher quand il devient du gravier. 163 00:10:40,059 --> 00:10:42,755 Que signifie cette histoire de rocher et gravier? 164 00:10:42,795 --> 00:10:45,229 Qu'il a perdu son pouvoir, il est soumis. 165 00:10:45,264 --> 00:10:48,665 Tout grand auteur a ses dictons. 166 00:10:48,701 --> 00:10:51,499 Le nouvel acteur c'est le fr�re de Custer. 167 00:10:51,537 --> 00:10:53,437 C'est pas ce qu'on a appris. 168 00:10:53,472 --> 00:10:56,270 - Qui est-ce alors? - On sait qui c'est. 169 00:10:56,308 --> 00:10:58,208 - Qui? Dites-moi. - Sitting Bull. 170 00:11:01,547 --> 00:11:03,515 Il aime le monde du spectacle? 171 00:11:03,549 --> 00:11:06,780 Si �a ne l'int�ressait pas, il ne serait pas chef. 172 00:11:06,819 --> 00:11:09,379 Dans ma jeunesse, je me suis battu... 173 00:11:09,421 --> 00:11:11,981 avec un jeune Indien de la tribu Sioux... 174 00:11:12,024 --> 00:11:14,083 appel� Standing Bull... 175 00:11:14,126 --> 00:11:15,593 et je l'ai vaincu. 176 00:11:15,628 --> 00:11:19,724 Quand il s'est assis apr�s le combat... 177 00:11:19,765 --> 00:11:22,700 jurant de se venger par tous les dieux... 178 00:11:22,735 --> 00:11:24,362 du Ciel et de l'enter, 179 00:11:24,403 --> 00:11:28,931 je me suis moqu� de lui et l'ai appel� Sitting Bull. 180 00:11:28,974 --> 00:11:32,774 Vive le monde du spectacle. 181 00:11:32,812 --> 00:11:33,801 Salut, Joy. 182 00:11:34,980 --> 00:11:36,311 Sitting Bull. 183 00:11:44,156 --> 00:11:48,115 On dit que Bill boit tellement que sa m�moire en est d�truite, 184 00:11:48,160 --> 00:11:49,923 ce n'est pas le cas. 185 00:11:49,962 --> 00:11:52,226 En outre, Bill ne laissera rien d�truire... 186 00:11:52,264 --> 00:11:53,788 son respect pour l'histoire. 187 00:11:53,833 --> 00:11:56,427 Alors, mettez ces histoires au rebut. 188 00:11:56,468 --> 00:11:58,163 Mais Bill boit... 189 00:11:58,204 --> 00:12:00,331 Bien, c'est une autre affaire. 190 00:12:00,372 --> 00:12:02,932 Il y a deux mois, Nate lui a dit... 191 00:12:02,975 --> 00:12:05,239 de devenir ennemi de la bouteille. 192 00:12:05,277 --> 00:12:07,074 et Bill a juste promis... 193 00:12:07,112 --> 00:12:09,706 qu'on ne le verrait plus ivre, 194 00:12:09,748 --> 00:12:12,012 jusqu'� ce qu'un jour Bill lui dise... 195 00:12:12,051 --> 00:12:14,679 qu'il y r�fl�chissait... 196 00:12:14,720 --> 00:12:18,520 et qu'il luifaudrait au moins un verre par jour. 197 00:12:18,557 --> 00:12:22,220 Bien, la ration quotidienne de Bill remplit un verre... 198 00:12:22,261 --> 00:12:24,252 de la taille d'une petite barque. 199 00:12:51,156 --> 00:12:53,784 Voici l'homme que vous attendiez tous, 200 00:12:53,826 --> 00:12:56,090 qui par sa place dans l'histoire et son caract�re... 201 00:12:56,128 --> 00:12:58,790 est devenu populaire sur tout le continent. 202 00:12:58,831 --> 00:13:01,100 Mesdames et Messieurs, 203 00:13:01,100 --> 00:13:04,399 la c�l�brit� nationale de l'Am�rique, 204 00:13:04,436 --> 00:13:09,396 applaudissons tr�s fort William F. Cody, Buffalo Bill! 205 00:13:38,203 --> 00:13:39,295 C'est ma star. 206 00:13:48,213 --> 00:13:49,908 - Tu vois cette fille? - Encore. 207 00:13:49,949 --> 00:13:52,474 Celle qui travaille � la blanchisserie, Annie? 208 00:13:52,518 --> 00:13:54,577 - La petite Joyce? - Pas de nom. 209 00:13:54,620 --> 00:13:59,819 Je l'ai vue l'autre jour entre les tentes embrassant un homme. 210 00:13:59,858 --> 00:14:02,691 Parle pas � Annie quand elle utilise des munitions. 211 00:14:02,728 --> 00:14:05,356 - Ta main tremble. - Je fais de mon mieux. 212 00:14:05,397 --> 00:14:06,921 Il y a du vent. 213 00:14:06,966 --> 00:14:10,402 C'est bien. Tous sur le podium. 214 00:14:10,436 --> 00:14:14,668 Toute la compagnie sur le podium, vite. 215 00:14:14,707 --> 00:14:16,698 Vite. Sur le podium. 216 00:14:16,742 --> 00:14:18,710 Tout le monde y est? Joy Duce? 217 00:14:20,546 --> 00:14:24,209 - Tu as l'air chic, Missy! - Encore un et repos. 218 00:14:24,249 --> 00:14:27,218 Apr�s la r�p�tition Buffalo Bill et moi avions des doutes... 219 00:14:27,252 --> 00:14:28,549 quant au spectacle... 220 00:14:29,722 --> 00:14:32,316 peut-�tre qu'on avait vu trop grand... 221 00:14:32,358 --> 00:14:35,452 et qu'en agrandissant notre spectacle, 222 00:14:35,494 --> 00:14:38,429 nous l'avons "d�sam�lior�". 223 00:14:38,464 --> 00:14:40,557 C'est tr�s bien. 224 00:14:40,599 --> 00:14:43,466 Bill, je dois te parler de... 225 00:14:43,502 --> 00:14:45,629 - Ch�rie! - D�sol�e. 226 00:14:46,939 --> 00:14:50,238 - Qu'y a-t-il? - On a un s�rieux probl�me. 227 00:14:50,275 --> 00:14:52,766 Ned Buntline est revenu. 228 00:14:52,811 --> 00:14:55,302 Oui? Pourquoi ne me l'as-tu pas dit? 229 00:14:55,347 --> 00:14:57,815 Y compris les m�mes Indiens. 230 00:14:57,850 --> 00:14:58,839 Regardez �a. 231 00:15:00,452 --> 00:15:03,353 Nate Salsbury n'est pas bavard, mais il veut dire... 232 00:15:03,389 --> 00:15:06,222 qu'il est fier que vous soyez fiers... 233 00:15:06,258 --> 00:15:09,193 de faire partie de la famille nationale de l'Am�rique. 234 00:15:09,228 --> 00:15:10,354 Et toi aussi. 235 00:15:11,497 --> 00:15:13,021 - Nate! - Quoi, Bill? 236 00:15:13,065 --> 00:15:15,363 Je sais que tu serais contrari�... 237 00:15:15,401 --> 00:15:18,234 s'il �crivait quelque chose de nuisible sur Annie. 238 00:15:18,270 --> 00:15:20,898 - Buntline est ici. - A sa vieille table. 239 00:15:20,939 --> 00:15:23,965 Si tu veux, je le ferai partir. 240 00:15:24,009 --> 00:15:25,772 Je ne peux pas faire �a. 241 00:15:27,246 --> 00:15:30,511 D�barrasse-toi de lui sans que je le lui dise. 242 00:15:30,549 --> 00:15:33,211 Ne dis pas que tu lui as dit. 243 00:15:34,219 --> 00:15:35,208 Entendu. 244 00:15:41,794 --> 00:15:43,284 Que se passe-t-il? 245 00:15:43,328 --> 00:15:45,489 Les fun�railles de Cheval Brun. 246 00:15:45,531 --> 00:15:48,466 J'ai annonc� sa mort, il y a trois jours. 247 00:15:48,500 --> 00:15:50,559 - Il �tait Shoshone, hein? - Oui. 248 00:15:52,438 --> 00:15:53,632 Tu sais... 249 00:15:53,672 --> 00:15:56,937 j'ai eu une m�daille pour avoir tu� tous les Shoshones... 250 00:15:56,975 --> 00:15:59,068 Iors d'une attaque en 72. 251 00:15:59,111 --> 00:16:00,772 Ca ne semble pas loin. 252 00:16:00,813 --> 00:16:04,442 Oui, on entre dans la vall�e de la mort et on en ressort. 253 00:16:05,918 --> 00:16:07,886 Rappelle-toi, fiston, la derni�re chose... 254 00:16:07,920 --> 00:16:11,583 qu'un homme veutfaire est la derni�re qu'ilfait. 255 00:16:15,060 --> 00:16:19,326 C'est la meilleure r�p�tition. Ton entr�e �tait fantastique. 256 00:16:19,364 --> 00:16:21,389 - Ton id�e �tait bonne. - Laquelle? 257 00:16:21,433 --> 00:16:24,425 Celle de donner des chevaux plus lents aux Indiens. 258 00:16:29,308 --> 00:16:30,502 Argent garanti. 259 00:16:33,412 --> 00:16:36,438 - Qu'ai-je dit que tu dises? - Je le dirai pas. 260 00:16:40,085 --> 00:16:42,952 Les affaires marchent et s'am�liorent. 261 00:16:44,189 --> 00:16:47,181 Parce que les temps sont durs et �a empire. 262 00:16:48,193 --> 00:16:50,320 Quand l'industrie du spectacle prosp�re... 263 00:16:50,362 --> 00:16:52,455 les temps sont durs. 264 00:16:52,498 --> 00:16:54,295 J'esp�re que �a durera. 265 00:16:55,868 --> 00:16:58,268 Voyons, c'est Nate le nerveux. 266 00:16:59,705 --> 00:17:02,265 Tu n'aides personne en �tant ici. 267 00:17:03,442 --> 00:17:05,876 Je ne suis pas l� pour �a. 268 00:17:05,911 --> 00:17:08,038 Je veux que tu partes maintenant. 269 00:17:11,350 --> 00:17:13,580 C'est ton campement, n'est-ce pas? 270 00:17:13,619 --> 00:17:15,746 Et tu fais du joli travail. 271 00:17:15,787 --> 00:17:17,118 J'aurais pas fait mieux. 272 00:17:17,156 --> 00:17:19,681 Tufais de Bill un bon citoyen. 273 00:17:19,725 --> 00:17:22,956 Il n'est plus le m�me. Il ne s'attire plus d'ennuis. 274 00:17:22,995 --> 00:17:24,929 Il ne fait plus mauvaise impression. 275 00:17:24,963 --> 00:17:27,659 Je ne m'int�resse qu'au Far West. 276 00:17:27,699 --> 00:17:29,792 Je vais "Cody-fier" le monde. 277 00:17:29,835 --> 00:17:33,100 - Pourquoi n'y ai-je pas pens�? - Je suis l'unique associ�... 278 00:17:33,138 --> 00:17:35,766 qu'il ait eu qui lui dise la v�rit�... 279 00:17:35,807 --> 00:17:37,832 et nous sommes toujours d'accord. 280 00:17:37,876 --> 00:17:39,844 On m'a appris que lorsque deux associ�s... 281 00:17:39,878 --> 00:17:42,870 sont toujours d'accord, l'un deux n'est pas n�cessaire. 282 00:17:42,915 --> 00:17:44,883 Buntline, nous venons de signer avec... 283 00:17:44,917 --> 00:17:47,511 l'acteur le plus "futurable" de notre histoire. 284 00:17:47,553 --> 00:17:50,613 Rien ni personne ne doit cr�er de probl�mes. 285 00:17:50,656 --> 00:17:52,351 Qui c'est l'acteur? 286 00:17:57,262 --> 00:17:58,251 Sitting Bull. 287 00:18:04,403 --> 00:18:05,665 Nate, c'est une affaire. 288 00:18:12,611 --> 00:18:14,272 Mais dis � Bill Cody... 289 00:18:15,480 --> 00:18:18,643 que je ne partirai que s'il vient me le dire. 290 00:18:20,052 --> 00:18:23,647 Nous avons ici parmi nous l'un des grands chefs... 291 00:18:23,689 --> 00:18:29,025 de la tribu Sioux, Sitting Bull et il sera dans la m�me ar�ne... 292 00:18:29,061 --> 00:18:32,030 que le visage p�le le plus noble de tous. 293 00:18:32,064 --> 00:18:34,965 Je parle �galement... 294 00:18:35,000 --> 00:18:36,900 du Grand Contrepoint, 295 00:18:36,935 --> 00:18:42,271 Sitting Bull contre William F. Cody. 296 00:18:49,147 --> 00:18:51,877 John sera sur la liste de Bill cette fois. 297 00:18:51,917 --> 00:18:54,545 La gr�ce, la vanit�, la sinc�rit�, la douceur... 298 00:18:54,586 --> 00:18:56,850 et la jeunesse parlent de l'homme... 299 00:18:56,888 --> 00:18:58,981 comme nouvelle cr�ation de Dieu... 300 00:19:00,826 --> 00:19:01,758 Oncle Will? 301 00:19:08,500 --> 00:19:11,367 Tu n'as plus que quelques minutes. 302 00:19:11,403 --> 00:19:14,099 Ce doit �tre le grand � la couverture rouge. 303 00:19:14,139 --> 00:19:16,334 Il ne ressemble pas � l'Indien moyen. 304 00:19:16,375 --> 00:19:18,502 Je n'ach�te pas d'Indien ordinaire. 305 00:19:20,345 --> 00:19:23,678 - Aide Nate pour l'accueil. - Oui, Monsieur. 306 00:19:23,715 --> 00:19:24,704 Merci, fiston. 307 00:19:27,486 --> 00:19:30,114 - Vous avez fait bon voyage? - Salut, Johnny! 308 00:19:30,155 --> 00:19:32,180 C'�tait un superbe �v�nement. 309 00:19:32,224 --> 00:19:34,385 Buck! Bonjour. 310 00:19:34,426 --> 00:19:36,018 Il a plus de scalps... 311 00:19:36,061 --> 00:19:37,926 que n'importe quel autre chef Indien vivant. 312 00:19:37,963 --> 00:19:39,954 - Il n'est pas si grand. - Pr�ts? 313 00:19:39,998 --> 00:19:42,432 Le num�ro 4 : Retour du commandant Burke. 314 00:19:59,951 --> 00:20:03,580 Nous avons affront� l'ennemi et il est � nous! 315 00:20:03,622 --> 00:20:05,920 Ah, ce g�n�ral Sweeney, 316 00:20:05,957 --> 00:20:08,517 une m�Iodie pour chaque moment important. 317 00:20:10,262 --> 00:20:11,251 Et Bill? 318 00:20:22,908 --> 00:20:25,468 - O� est Bill? - Je ne sais pas. 319 00:20:25,510 --> 00:20:26,772 Fais-les descendre, sergent! 320 00:20:29,781 --> 00:20:31,271 Venez ici, M. Buntline. 321 00:20:31,316 --> 00:20:33,216 Regardez Sitting Bull. 322 00:20:35,020 --> 00:20:37,511 Ce fils de pute doitfaire 2m10. 323 00:20:38,924 --> 00:20:40,585 Il rapetisse chaque ann�e. 324 00:20:41,460 --> 00:20:43,291 Je peux livrer mon prisonnier. 325 00:20:43,328 --> 00:20:46,661 Cher McLaughlin, vous �tes maintenant au Codyland. 326 00:20:46,698 --> 00:20:50,896 Sitting Bull est une �toile dans le ciel de Buffalo Bill. 327 00:20:50,936 --> 00:20:55,464 Un assassin et ma responsabilit� est de le livrer � Cody. 328 00:20:55,507 --> 00:20:57,805 Laissez-moi vous pr�senter M. Nate Salsbury. 329 00:20:57,843 --> 00:20:59,834 Nate, voici un homme remarquable. 330 00:20:59,878 --> 00:21:01,812 C'est James McLaughlin de Standing Rock. 331 00:21:01,847 --> 00:21:05,248 - Vous avez fait bon voyage? - Plut�t terrible. 332 00:21:05,283 --> 00:21:09,413 Je n'aime pas livrer des Indiens � un fichu cirque. 333 00:21:09,454 --> 00:21:12,423 Le spectacle du Far West est loin d'�tre un cirque. 334 00:21:12,457 --> 00:21:15,483 Toutfait partie de la capacit� de Buffalo Bill... 335 00:21:15,527 --> 00:21:17,859 � donner au public ce qu'il veut. 336 00:21:30,942 --> 00:21:32,876 C'est ma star. 337 00:21:32,911 --> 00:21:34,708 Il appartient � tout le monde. 338 00:21:36,615 --> 00:21:38,105 Notre star. 339 00:21:38,150 --> 00:21:39,879 Celle de l'Am�rique. 340 00:22:34,739 --> 00:22:37,731 LE CHEF SITTING BULL ASSASSIN DE CUSTER 341 00:22:41,246 --> 00:22:43,111 Vous avez fait bon voyage, Commandant? 342 00:22:43,148 --> 00:22:45,343 Bill, cher Bill. 343 00:22:45,383 --> 00:22:47,374 - Commandant. - Messieurs... 344 00:22:48,887 --> 00:22:51,287 en cet instant plein d'amiti�, 345 00:22:51,323 --> 00:22:54,690 avec l'histoire fredonnant des notes harmoniques, 346 00:22:54,726 --> 00:22:56,353 Bill... 347 00:22:56,394 --> 00:22:58,658 c'est un plaisir pour moi... 348 00:22:58,697 --> 00:23:01,530 de vous pr�senter le chef Sitting Bull. 349 00:23:01,566 --> 00:23:05,161 Chef, j'ai le plaisir de vous pr�senter... 350 00:23:05,203 --> 00:23:07,364 l'illustre William F. Cody, 351 00:23:07,405 --> 00:23:08,702 Buffalo Bill. 352 00:23:10,976 --> 00:23:13,945 Bien, j'aimerais profiter de cette occasion... 353 00:23:13,979 --> 00:23:16,812 pour vous f�liciter de votre voyage sans danger... 354 00:23:16,848 --> 00:23:22,047 et vous souhaiter une bienvenue titanesque... 355 00:23:22,087 --> 00:23:24,282 au Far West de Buffalo Bill. 356 00:23:24,322 --> 00:23:27,018 Mon �quipe et moi sommes simplement les meilleurs... 357 00:23:27,058 --> 00:23:31,392 dans ce que nous faisons: rendre le meilleur, meilleur. 358 00:23:31,429 --> 00:23:35,763 Maintenant, quand vous verrez ce que nous avons planifi�... 359 00:23:35,800 --> 00:23:37,290 Salut, chef! 360 00:23:38,603 --> 00:23:40,434 Bon sang, c'est le nabot. 361 00:23:44,442 --> 00:23:46,467 Je m'appelle William Halsey. 362 00:23:46,511 --> 00:23:49,969 Le chef Sitting Bull veut que vous parliez avec moi. 363 00:23:50,015 --> 00:23:51,983 La longue dur�e de son incarc�ration... 364 00:23:52,017 --> 00:23:55,316 l'a vid� de ses forces et il d�sire se reposer. 365 00:23:57,522 --> 00:23:59,149 Que signifie: "incarc�ration"? 366 00:23:59,190 --> 00:24:00,179 La prison. 367 00:24:01,593 --> 00:24:03,686 Bien, Halsey... 368 00:24:03,728 --> 00:24:05,958 C'est un nom de Blanc, pas vrai? 369 00:24:05,997 --> 00:24:07,794 Tu as du sang blanc, Halsey? 370 00:24:13,505 --> 00:24:18,135 Halsey, dis � ton chef que les gens en face de lui... 371 00:24:18,176 --> 00:24:21,111 font partie du meilleur spectacle... 372 00:24:21,146 --> 00:24:22,977 de l'histoire du monde du spectacle. 373 00:24:23,014 --> 00:24:26,506 Je les ai tous vus talentueux mais sans exp�rience... 374 00:24:26,551 --> 00:24:29,213 devenir d'importants personnages. 375 00:24:29,254 --> 00:24:32,155 Dis-lui qu'on peut le faire pour lui... 376 00:24:32,190 --> 00:24:36,149 et je te promets qu'apr�s un an seulement dans ce spectacle, 377 00:24:36,194 --> 00:24:37,889 on ne le prendra plus... 378 00:24:37,929 --> 00:24:41,797 pour un chef Indien ordinaire et commun qu'on peut oublier. 379 00:24:41,833 --> 00:24:44,461 En plus, il aura quelque chose en r�serve... 380 00:24:44,502 --> 00:24:46,800 pour plus tard, quelque chose... 381 00:24:49,674 --> 00:24:51,335 Le voyage �tait long, hein? 382 00:24:52,477 --> 00:24:53,569 Bien... 383 00:24:54,846 --> 00:24:57,212 Je voulais juste vous souhaiter la bienvenue... 384 00:24:57,248 --> 00:24:59,546 au Far West de Buffalo Bill. 385 00:24:59,584 --> 00:25:03,145 Vous verrez que ce n'est pas si diff�rent du r�el. 386 00:25:04,155 --> 00:25:05,952 Messieurs. 387 00:25:05,991 --> 00:25:07,515 Indiens. 388 00:25:07,559 --> 00:25:08,719 Viens, Brigham. 389 00:25:17,802 --> 00:25:19,736 Je croyais que c'�tait le grand. 390 00:25:19,771 --> 00:25:21,238 Pourquoi cette id�e? 391 00:25:21,272 --> 00:25:24,264 Quelle est la taille du petit sans le cheval? 392 00:25:26,077 --> 00:25:28,238 - Burke. - T'en fais pas, Nate. 393 00:25:28,279 --> 00:25:30,645 Assez grand pour remplir l'ar�ne. 394 00:25:35,353 --> 00:25:38,186 Ainsi, Sitting Bull c'est le petit, hein? 395 00:25:38,223 --> 00:25:42,717 Il ne para�t pas sauvage mais je vais dormir avec un fusil. 396 00:25:42,761 --> 00:25:44,388 Sitting Bull est r�put�... 397 00:25:44,429 --> 00:25:47,592 pour scalper les gens dans leurs lits. 398 00:25:47,632 --> 00:25:49,623 J'esp�re que Bill s'en occupera. 399 00:25:55,674 --> 00:26:00,270 Je pense qu'une touche personnelle est appropri�e. 400 00:26:00,311 --> 00:26:03,940 Nous savons tous que les blagues amicales ne valent rien... 401 00:26:03,982 --> 00:26:05,313 mais l'histoire... 402 00:26:07,218 --> 00:26:09,186 l'histoire, la vraie... 403 00:26:09,220 --> 00:26:10,312 se fait dans la lutte. 404 00:26:11,322 --> 00:26:13,654 l'homme que je vais c�l�brer... 405 00:26:13,692 --> 00:26:16,684 n'est pas la personnification seulement d'un patriote... 406 00:26:18,496 --> 00:26:20,589 mais le v�ritable monarque... 407 00:26:20,632 --> 00:26:22,065 de l'authenticit�. 408 00:26:29,274 --> 00:26:30,605 Explorateur... 409 00:26:30,642 --> 00:26:32,075 dou�... 410 00:26:32,110 --> 00:26:34,010 attach� � la famille, 411 00:26:34,045 --> 00:26:35,307 associ� pr�cieux... 412 00:26:50,361 --> 00:26:52,727 la c�l�brit� nationale de l'Am�rique, 413 00:26:52,764 --> 00:26:54,698 William Frederick Bill... 414 00:26:54,733 --> 00:26:55,722 Oncle Will. 415 00:26:59,437 --> 00:27:01,234 Excusez-moi, M. Salsbury, 416 00:27:01,272 --> 00:27:04,571 Sitting Bull ne veut pas habiter avec les autres Indiens. 417 00:27:04,609 --> 00:27:06,372 Un moment. Du calme, les entants. 418 00:27:06,411 --> 00:27:07,901 Que dites-vous? 419 00:27:07,946 --> 00:27:11,074 Il semble que Sitting Bull n'aime pas son "relogement". 420 00:27:11,116 --> 00:27:13,949 Bien, quel est le probl�me? 421 00:27:13,985 --> 00:27:15,612 Il n'a rien dit, Oncle Will. 422 00:27:15,653 --> 00:27:18,645 Il veut vivre de l'autre c�t� de la rivi�re. 423 00:27:21,059 --> 00:27:23,425 Vivre de l'autre c�t� de la rivi�re. 424 00:27:23,461 --> 00:27:25,725 On devrait entermer ces mangeurs de chiens... 425 00:27:25,764 --> 00:27:27,231 dans la palissade. 426 00:27:27,265 --> 00:27:30,393 Personne ne peut traverser, ni Bill, ni vous, ni nous. 427 00:27:30,435 --> 00:27:32,869 Cette rivi�re est impossible � traverser. 428 00:27:32,904 --> 00:27:35,498 Nous avons perdu, peut-�tre, trois chevaux, 429 00:27:35,540 --> 00:27:37,838 six pieds noirs Indiens et une barge... 430 00:27:37,876 --> 00:27:41,004 pleine d'�quipements de spectacle valant 16 000 dollars. 431 00:27:41,045 --> 00:27:44,572 - Et s'il arrive � traverser? - Alors, il m�rite le terrain. 432 00:27:44,616 --> 00:27:46,811 C'est une position strat�gique pour s'�chapper. 433 00:27:50,455 --> 00:27:52,855 Elle est impossible � traverser? 434 00:27:57,362 --> 00:27:58,488 Les gars... 435 00:27:58,530 --> 00:28:02,694 C'est l� exactement que je veux que Sitting Bull soit. 436 00:28:04,202 --> 00:28:07,137 Je pourrai ainsi toujours le surveiller de mon fauteuil. 437 00:28:09,073 --> 00:28:10,097 McLaughlin... 438 00:28:11,409 --> 00:28:14,037 Je sais que la diff�rence entre un Blanc... 439 00:28:14,078 --> 00:28:17,013 et un Indien dans ce cas... 440 00:28:17,048 --> 00:28:20,313 est que nous les Blancs sommes assez intelligents... 441 00:28:20,351 --> 00:28:23,787 pour savoir qu'ils rejettent toujours la premi�re offre. 442 00:28:25,156 --> 00:28:26,646 Amusez-vous, les gars. 443 00:28:30,695 --> 00:28:33,960 Oncle Will? Comment Sitting Bull a-t-il pu traverser? 444 00:28:38,369 --> 00:28:41,065 BUREAU DE POSTETELEGRAPHE 445 00:29:02,260 --> 00:29:03,750 Bonsoir, M. Halsey. 446 00:29:06,231 --> 00:29:08,665 - Ilfaut de l'aide? - Nous sommes l'aide. 447 00:29:10,969 --> 00:29:12,664 Demandons de l'aide? 448 00:29:12,704 --> 00:29:14,194 Je m'en occupe. 449 00:29:14,239 --> 00:29:17,800 Bill, Sitting Bull arrive avec tout son groupe. 450 00:29:17,842 --> 00:29:19,469 Nos impr�visibles amis... 451 00:29:19,510 --> 00:29:21,137 semblent �tre sur le sentier de la guerre... 452 00:29:21,179 --> 00:29:22,578 et viennent par ici. 453 00:29:23,581 --> 00:29:24,570 Je les vois! 454 00:29:26,651 --> 00:29:29,484 Ils ont travers� la rivi�re sans �tre mouill�s. 455 00:29:30,488 --> 00:29:31,477 Vraiment? 456 00:29:32,490 --> 00:29:33,684 On est l�, Bill. 457 00:29:39,163 --> 00:29:40,926 Sonia, termine �a plus tard. 458 00:29:42,100 --> 00:29:43,328 Bien, chef. 459 00:29:45,904 --> 00:29:47,667 Une attaque surprise au cr�puscule? 460 00:29:49,507 --> 00:29:51,532 Dis, � quoi tu penses? 461 00:29:51,576 --> 00:29:53,840 Sitting Bull est ici par la volont�... 462 00:29:53,878 --> 00:29:57,439 des Grands Esprits et, par leur volont�, il est chef. 463 00:29:57,482 --> 00:29:59,541 Son coeur est rouge et doux. 464 00:29:59,584 --> 00:30:02,553 Ce qui passe tout pr�s essaie de le l�cher... 465 00:30:02,587 --> 00:30:04,555 les ours go�tent le miel... 466 00:30:04,589 --> 00:30:07,183 et les feuilles vertes l�chent le ciel. 467 00:30:07,225 --> 00:30:09,887 Les Grands Esprits ont choisi Sitting Bull... 468 00:30:09,928 --> 00:30:12,260 comme leader de cette terre. 469 00:30:14,299 --> 00:30:15,288 Halsey... 470 00:30:17,235 --> 00:30:19,863 dis � Sitting Bull que Buffalo Bill dit... 471 00:30:19,904 --> 00:30:23,169 que ses feuilles peuvent bouger comme il veut, s'il sait... 472 00:30:23,207 --> 00:30:25,141 de quel c�t� souffle le vent. 473 00:30:28,246 --> 00:30:30,714 Je pense que je lui ai servi la m�me logique obscure... 474 00:30:30,748 --> 00:30:32,409 qu'il nous a d�velopp�e. 475 00:30:34,018 --> 00:30:36,987 - Ce qu'il veut dire... - Pas besoin d'interpr�te. 476 00:30:37,021 --> 00:30:40,980 Ce que Buffalo Bill veut dire est que Sitting Bull est ici... 477 00:30:41,025 --> 00:30:43,289 pour revivre des moments de son histoire... 478 00:30:43,328 --> 00:30:45,319 et divertir des milliers de clients. 479 00:30:45,363 --> 00:30:49,925 Il dit que l'histoire ne respecte pas les morts. 480 00:30:49,968 --> 00:30:52,835 Quand l'a-t-il dit? II n'est pas int�ress�. 481 00:30:52,870 --> 00:30:55,361 Sitting Bull a l'esprit clair... 482 00:30:55,406 --> 00:30:57,101 et est pr�t � n�gocier. 483 00:30:57,141 --> 00:31:00,804 - C'est d�j� fait, pas vrai? - Oui, oui. 484 00:31:00,845 --> 00:31:02,540 Sitting Bull veut des couvertures. 485 00:31:04,182 --> 00:31:06,207 Bien, ils ont froid. 486 00:31:06,250 --> 00:31:09,447 On pourrait inclure 8, 10, 12 couvertures dans le contrat. 487 00:31:09,487 --> 00:31:12,684 Il veut des couvertures pour tout son peuple. 488 00:31:12,724 --> 00:31:14,988 Que croyez-vous que c'est? Un magasin... 489 00:31:15,026 --> 00:31:16,823 de surplus militaire? 490 00:31:16,861 --> 00:31:20,558 Il n'y a plus que 106 Sioux Hunkpapa sur la rivi�re. 491 00:31:21,566 --> 00:31:22,828 106? 492 00:31:24,569 --> 00:31:27,970 Burke. Il y a cinq ans, ils �taient 10 000. 493 00:31:30,608 --> 00:31:33,873 M. Halsey, le Far West est enchant�... 494 00:31:33,911 --> 00:31:37,312 d'offrir des couvertures � ces gens. 495 00:31:37,348 --> 00:31:40,283 Burke, fais un reportage sur �a... 496 00:31:40,318 --> 00:31:42,616 On peut avoir en premi�re page : 497 00:31:42,653 --> 00:31:44,450 "La bienveillance de Buffalo Bill". 498 00:31:44,489 --> 00:31:46,650 Le public aimera. 499 00:31:47,925 --> 00:31:51,156 Une suite fascinante des �v�nements actuels. 500 00:31:51,195 --> 00:31:53,527 C'est bien. March� conclu. 501 00:31:53,564 --> 00:31:56,863 Il n'y a pas de repos pour la presse. 502 00:31:56,901 --> 00:31:59,267 Veille � ce qu'il ne vole rien. 503 00:32:01,272 --> 00:32:04,764 Il veut six semaines de salaire maintenant pour son peuple. 504 00:32:04,809 --> 00:32:06,299 Il veut quoi? 505 00:32:06,344 --> 00:32:08,244 Que se passe-t-il ici? 506 00:32:08,279 --> 00:32:09,906 Une bo�te � musique. 507 00:32:09,947 --> 00:32:11,141 Joue... 508 00:32:11,182 --> 00:32:12,376 de la musique. 509 00:32:14,185 --> 00:32:17,621 Venez, adorons-le 510 00:32:17,655 --> 00:32:19,054 Venez 511 00:32:26,664 --> 00:32:29,565 M. Halsey, vous parlez d'avance de salaire. 512 00:32:29,600 --> 00:32:31,227 C'est difficile sans contrat. 513 00:32:31,269 --> 00:32:33,362 De plus, ses photographies lui appartiendront. 514 00:32:33,404 --> 00:32:34,632 Pas question! 515 00:32:34,672 --> 00:32:37,334 J'ai tous les droits photographiques. 516 00:32:37,375 --> 00:32:39,343 Sitting Bull dit qu'un homme... 517 00:32:39,377 --> 00:32:41,971 ne peut jamais donner son visage. 518 00:32:42,013 --> 00:32:43,173 Mon cul! 519 00:32:47,685 --> 00:32:49,744 C'est du vol de grand chemin. 520 00:32:49,787 --> 00:32:50,776 Ed, veux-tu...? 521 00:32:51,956 --> 00:32:55,517 Je ne le tol�rerai pas. Nous ne le tol�rerons pas! 522 00:32:55,560 --> 00:32:57,824 Quelle foire! Je ne peux pas r�fl�chir. 523 00:32:57,862 --> 00:32:59,295 Je fais une sieste. 524 00:33:02,333 --> 00:33:03,561 Margaret! 525 00:33:03,601 --> 00:33:05,831 Arr�te de chanter, c'est pas le moment. 526 00:33:05,870 --> 00:33:07,770 T'es dur avec moi, Bill? 527 00:33:11,776 --> 00:33:12,765 Tu vois? 528 00:33:14,612 --> 00:33:16,603 Tu as contrari� Buffalo Bill. 529 00:33:17,615 --> 00:33:19,845 Halsey, dis au chef... 530 00:33:19,884 --> 00:33:22,546 qu'on paie pour le travail fait, cependant... 531 00:33:22,587 --> 00:33:26,114 s'il veut signer un contrat de six mois, les choses changent. 532 00:33:26,157 --> 00:33:27,590 Arr�te! 533 00:33:27,625 --> 00:33:29,559 - Pas de contrat. - Pourquoi? 534 00:33:29,594 --> 00:33:32,085 Tous les autres acteurs en ont un. 535 00:33:32,130 --> 00:33:35,293 Il ne veut pas de contrat difficile � honorer. 536 00:33:35,333 --> 00:33:36,527 Il ne l'honorera pas? 537 00:33:36,567 --> 00:33:40,025 Il ne restera que jusqu'� ce qu'il voit le Grand P�re. 538 00:33:40,071 --> 00:33:41,834 Tu veux dire le pr�sident? 539 00:33:41,873 --> 00:33:43,363 Oui. 540 00:33:43,407 --> 00:33:44,806 Burke vous l'a promis? 541 00:33:46,310 --> 00:33:49,575 Sitting Bull n'accepte plus les promesses des hommes blancs. 542 00:33:49,614 --> 00:33:53,345 Ses songes lui ont r�v�l� qu'ici il rencontrerait le Grand P�re. 543 00:33:53,384 --> 00:33:54,681 Il a r�v�... 544 00:33:54,719 --> 00:33:56,710 qu'il rencontrerait ici le pr�sident Cleveland? 545 00:33:56,754 --> 00:33:57,778 Tire! 546 00:33:59,023 --> 00:34:00,320 Dans le mille. 547 00:34:01,325 --> 00:34:03,657 Que dit-elle cette fois-ci? 548 00:34:05,229 --> 00:34:06,491 "Cher mari : 549 00:34:06,531 --> 00:34:09,364 Tes actes comme h�ros ne peuvent �tre compar�s... 550 00:34:09,400 --> 00:34:12,426 � tes aventures avec les chanteuses d'op�ra". 551 00:34:12,470 --> 00:34:13,664 Lance! 552 00:34:16,307 --> 00:34:17,638 Dans le mille. 553 00:34:21,245 --> 00:34:22,542 Lance! 554 00:34:23,781 --> 00:34:26,750 "Tu es aussi l'homme le plus pingre ayant v�cu... 555 00:34:26,784 --> 00:34:28,081 et un ivrogne inv�t�r�". 556 00:34:28,119 --> 00:34:29,279 Lance! 557 00:34:30,288 --> 00:34:32,017 C'est M. Oakley. 558 00:34:32,056 --> 00:34:34,286 Je m'appelle Butler, Burke. 559 00:34:34,325 --> 00:34:35,690 Frank, Frank, d�sol�. 560 00:34:35,726 --> 00:34:37,318 Seigneur! Attends, ch�rie. 561 00:34:38,496 --> 00:34:40,464 "J'ai demand� � mes avocats... 562 00:34:40,498 --> 00:34:42,466 de pr�parer les articles de divorce... 563 00:34:42,500 --> 00:34:44,934 qui garantiront notre s�paration d�finitive... 564 00:34:44,969 --> 00:34:47,631 et me rendront riche en m�me temps". 565 00:34:47,672 --> 00:34:50,698 Je veux que tu rates pour que tu t'habitues. 566 00:34:50,741 --> 00:34:52,333 Lance! 567 00:34:52,376 --> 00:34:54,606 Prends ton temps. 568 00:34:54,645 --> 00:34:57,011 Tu peux bien rater, ch�rie. 569 00:35:00,551 --> 00:35:02,712 C'�tait bien. En plein milieu. 570 00:35:02,753 --> 00:35:04,482 Tu voulais le milieu? 571 00:35:04,522 --> 00:35:06,046 - "Ta femme..." - Lance! 572 00:35:06,090 --> 00:35:07,079 "Lulu". 573 00:35:19,604 --> 00:35:20,730 Joe. 574 00:35:20,771 --> 00:35:22,534 Commandant. 575 00:35:22,573 --> 00:35:26,600 Il faut de plus grands cigares. Ca sera mieux pour toi. 576 00:35:31,082 --> 00:35:33,642 Buffalo Bill, monarque de l'Ouest. 577 00:35:33,684 --> 00:35:39,054 C'est un plaisir de vous pr�senter ce canari cornucopia, 578 00:35:39,090 --> 00:35:45,086 cette cadence cadenc�e du cahier de chants classiques, 579 00:35:45,129 --> 00:35:50,032 cette collation de champagne et de chrysanth�mes, 580 00:35:50,067 --> 00:35:55,266 cette coluratura cultiv�e du Colorado... 581 00:35:55,306 --> 00:35:57,035 Les mots me manquent. 582 00:35:57,074 --> 00:35:58,905 Lucille Du Charmes. 583 00:36:00,177 --> 00:36:01,667 Bien s�r. 584 00:36:01,712 --> 00:36:03,441 Rinaldo de Handel. 585 00:36:12,456 --> 00:36:13,753 Lance deux fois! 586 00:36:16,994 --> 00:36:18,962 Quel bon tireur vous �tes. 587 00:36:20,164 --> 00:36:22,792 Mon deuxi�me mari, le comte Eggenweiler, 588 00:36:22,833 --> 00:36:25,631 �tait champion de ball-trap. 589 00:36:25,670 --> 00:36:28,298 Le ball-trap c'est bien diff�rent. 590 00:36:28,339 --> 00:36:30,967 Sans rien enlever au m�rite de votre deuxi�me... 591 00:36:31,008 --> 00:36:32,600 D�funt. 592 00:36:32,643 --> 00:36:34,201 ...mari. 593 00:36:34,245 --> 00:36:37,043 Il utilisait un fusil pulv�risant. 594 00:36:37,081 --> 00:36:39,879 Le pistolet est une arme plus exigeante. 595 00:36:41,986 --> 00:36:45,820 Burke, tu conduis la jeune dame � mon fauteuil priv�? 596 00:36:49,927 --> 00:36:51,258 Bonjour, les filles. 597 00:36:52,997 --> 00:36:55,830 Je veux montrer � Bull son num�ro sur Custer. 598 00:36:55,866 --> 00:36:58,835 Ils attendent la musique. Voici ton sc�nario. 599 00:36:58,869 --> 00:37:00,302 Quant � Cleveland, 600 00:37:00,338 --> 00:37:03,899 premi�rement, il �pouse une d�butante ce mois-ci. 601 00:37:03,941 --> 00:37:07,035 Deuxi�mement, il doit affronter un congr�s r�publicain. 602 00:37:07,078 --> 00:37:09,410 Nous pouvons avancer l'argent � Bull. 603 00:37:09,447 --> 00:37:12,439 S'il attend Cleveland, nous l'avons pour la vie. 604 00:37:13,651 --> 00:37:16,017 Am�ne Sitting Bull et Halsey. 605 00:37:18,789 --> 00:37:20,723 Maintiens bien ce tempo, Bill. 606 00:37:21,859 --> 00:37:23,656 - Le cheval va bien? - Oui. 607 00:37:23,694 --> 00:37:25,719 Il sera pr�t pour le bal. 608 00:37:25,763 --> 00:37:27,355 Bonjour, chef. 609 00:37:28,766 --> 00:37:31,394 Halsey, si le chef et toi me suivez, 610 00:37:31,435 --> 00:37:33,027 il fera partie... 611 00:37:33,070 --> 00:37:35,197 de la famille nationale de l'Am�rique. 612 00:37:35,239 --> 00:37:38,902 - Regarde de l'autre c�t�, Buck. - Bien, petit chef. 613 00:37:38,943 --> 00:37:40,911 Aufait, tu peux dire au chef... 614 00:37:40,945 --> 00:37:44,244 qu'on a d�cid� de lui donner deux semaines de salaire... 615 00:37:44,281 --> 00:37:46,272 en signe d'amiti�. 616 00:37:47,284 --> 00:37:49,445 Sitting Bull admire le grand cheval gris. 617 00:37:50,721 --> 00:37:52,621 Dis bonjour � Buffalo Bill. 618 00:37:52,656 --> 00:37:54,487 Le pauvre, il a peur. 619 00:37:54,525 --> 00:37:56,584 Cet oiseau ne peut pas sortir? 620 00:37:57,995 --> 00:38:00,964 Nous sommes les seuls producteurs ayant le courage... 621 00:38:00,998 --> 00:38:03,523 de montrer le drapeau sans prendre parti. 622 00:38:07,371 --> 00:38:10,306 Salut chef. De quel c�t� vont tes feuilles? 623 00:38:13,277 --> 00:38:15,006 Nate, on commence. 624 00:38:15,045 --> 00:38:16,307 Marche! 625 00:38:20,317 --> 00:38:24,754 Je vois le g�n�ral George Armstrong Custer... 626 00:38:24,789 --> 00:38:26,381 p�n�trant avec ses vaillants hommes... 627 00:38:26,424 --> 00:38:27,721 de la septi�me cavalerie... 628 00:38:27,758 --> 00:38:30,056 dans les profondeurs du territoire Indien... 629 00:38:30,094 --> 00:38:32,221 appel� Little Big Horn, 630 00:38:32,263 --> 00:38:34,458 �puis�s par les blessures re�ues... 631 00:38:34,498 --> 00:38:37,695 Iors d'une l�che attaque sioux men�e la veille. 632 00:38:37,735 --> 00:38:40,226 Soudain, les Indiens surgissent, 633 00:38:40,271 --> 00:38:43,900 dirig�s par l'Indien le plus f�roce de tous, 634 00:38:43,941 --> 00:38:47,069 le chef Sitting Bull! 635 00:38:47,111 --> 00:38:50,080 Ah, chef, un Noir joue ton r�le... 636 00:38:50,114 --> 00:38:54,073 car dans l'�quipe c'est lui qui a l'air d'un vrai Indien. 637 00:38:56,253 --> 00:38:59,586 Custer sait que ce sera le combat pour sa vie. 638 00:39:02,493 --> 00:39:06,896 Sitting Bull utilise un vieux truc indien. 639 00:39:06,931 --> 00:39:09,866 Il fait croire � Custer... 640 00:39:09,900 --> 00:39:12,528 que ce sera un duel honorable � mort... 641 00:39:12,570 --> 00:39:15,368 entre les deux grands chefs. 642 00:39:15,406 --> 00:39:16,430 Puis... 643 00:39:17,908 --> 00:39:19,170 Feu! 644 00:39:20,377 --> 00:39:25,246 Tous les autres peaux rouges tirent sur George dans le dos. 645 00:39:25,282 --> 00:39:28,718 Sitting Bull dit que la bataille n'�tait pas ainsi. 646 00:39:28,752 --> 00:39:32,745 Sitting Bull n'�tait pas sur le champ de bataille. 647 00:39:32,790 --> 00:39:35,588 Il fabriquait des rem�des et r�vait. 648 00:39:35,626 --> 00:39:37,890 Il a vu plusieurs chevaux � terre... 649 00:39:37,928 --> 00:39:40,362 et des squelettes bleus flottant en amont, 650 00:39:40,397 --> 00:39:42,297 vers la Terre Promise. 651 00:39:45,736 --> 00:39:47,636 Pourquoi a-t-il tir�? 652 00:39:47,671 --> 00:39:50,231 Chef, tu vas blesser quelqu'un. 653 00:39:50,274 --> 00:39:52,572 Il pense que vous tirez bien. 654 00:39:52,610 --> 00:39:55,374 Il comprend que vous ayez tu� ses buffles. 655 00:40:42,393 --> 00:40:46,557 Un jour, j'aurai les cheveux aussi longs que ceux de Custer. 656 00:40:46,597 --> 00:40:47,586 Avait. 657 00:41:37,848 --> 00:41:39,839 Je suis assis ici, pensant � nous. 658 00:41:39,883 --> 00:41:41,817 Je suis contente, Bill. 659 00:41:41,852 --> 00:41:46,448 Plus je pense � nous, moins je pense � Sitting Bull. 660 00:41:47,891 --> 00:41:49,916 C'est pas bon pour le spectacle. 661 00:41:49,960 --> 00:41:52,258 Je ne me m�le de rien. 662 00:41:52,296 --> 00:41:55,288 Le probl�me est que ce petit cr�tin... 663 00:41:55,332 --> 00:41:56,765 ne facilite pas les choses. 664 00:41:56,800 --> 00:42:02,432 Je ne peux pas arriver � bien m'occuper de vous deux, donc... 665 00:42:03,674 --> 00:42:06,939 Je pense qu'il est temps que tu partes. 666 00:42:08,879 --> 00:42:12,440 Plus vite tu partiras, plus vite je te manquerai. 667 00:42:14,018 --> 00:42:17,419 Oh, mon amour 668 00:42:17,454 --> 00:42:20,719 Tu me fais mal 669 00:42:20,758 --> 00:42:23,750 En me rejetant 670 00:42:23,794 --> 00:42:27,059 Sans m�nagement 671 00:43:10,174 --> 00:43:11,402 Margaret, pars. 672 00:43:17,214 --> 00:43:19,148 Que diable faites-vous ici? 673 00:43:19,183 --> 00:43:22,744 Sitting Bull vous dira ce qu'ilfera dans le spectacle. 674 00:43:22,786 --> 00:43:23,775 Le spectacle? 675 00:43:26,590 --> 00:43:29,616 Mon Dieu, ilfait � peine jour! 676 00:43:29,660 --> 00:43:32,390 Les pens�es de Sitting Bull n'ont pas d'horaire. 677 00:43:36,333 --> 00:43:38,597 Je vais essayer de reprendre mes esprits. 678 00:43:38,635 --> 00:43:41,661 Assieds-toi et dis � Sitting Bull de s'asseoir. 679 00:43:41,705 --> 00:43:43,639 Seigneur, � cette heure-ci! 680 00:43:49,580 --> 00:43:51,070 - Quoi...? - Qu'y a-t-il? 681 00:43:53,684 --> 00:43:55,652 Je ne sais pas, mais... 682 00:43:55,686 --> 00:43:57,950 Surveille-le. 683 00:43:57,988 --> 00:43:59,387 Je vais chercher ton oncle. 684 00:44:13,170 --> 00:44:14,501 Que se passe-t-il? 685 00:44:14,538 --> 00:44:17,530 Appelle Burke. Ce maudit Indien m'a surpris avec... 686 00:44:19,576 --> 00:44:20,838 R�veille tout le monde. 687 00:44:21,845 --> 00:44:23,244 Mauvais Bull. 688 00:44:36,627 --> 00:44:39,357 Mon p�re m'a promis cette terre... 689 00:44:39,396 --> 00:44:42,126 et pour la prot�ger j'ai eu du mal. 690 00:44:42,166 --> 00:44:45,897 Les rivi�res coulent avec le sang de mon peuple. 691 00:44:45,936 --> 00:44:48,700 Le vent souffle les �chos des mensonges. 692 00:44:48,739 --> 00:44:51,003 L'homme blanc a d�rob� la v�rit�. 693 00:44:58,315 --> 00:45:01,182 C'est un grand visage classique d'Indien. 694 00:45:11,562 --> 00:45:15,157 Nous construirons le village sur la montagne Killdeer. 695 00:45:15,199 --> 00:45:17,497 Le peuple de Sitting Bull travaillera. 696 00:45:17,534 --> 00:45:19,627 Les entants joueront. 697 00:45:19,670 --> 00:45:21,604 Ils attendront le colonel McLaren... 698 00:45:21,638 --> 00:45:24,038 et sa cavalerie pour parler de paix. 699 00:45:24,074 --> 00:45:28,010 Les Sioux n'auront pas d'armes et accueilleront les soldats... 700 00:45:28,045 --> 00:45:29,342 � bras ouverts. 701 00:45:29,379 --> 00:45:32,644 Ensuite McLaren exterminera chaque homme, femme... 702 00:45:32,683 --> 00:45:35,083 entant et chien du village. 703 00:45:40,657 --> 00:45:42,454 Il pourrait �tre acteur. 704 00:45:43,460 --> 00:45:44,449 Ca marchera. 705 00:45:46,230 --> 00:45:49,324 Les Indiens attaqueraient mais on ajoutera de la musique. 706 00:45:59,243 --> 00:46:02,178 C'est ce que Sitting Bull a choisi de faire. 707 00:46:44,154 --> 00:46:45,143 Chef... 708 00:46:47,124 --> 00:46:49,422 Nous n'avons pas eu de conversation intime, 709 00:46:49,459 --> 00:46:51,791 et je crois que c'est le moment. 710 00:46:51,828 --> 00:46:52,886 Maintenant... 711 00:46:53,897 --> 00:46:55,387 J'ai �cout� Halsey. 712 00:46:55,432 --> 00:47:00,062 Il a du culot car il m'a insult� dans ma propre maison. 713 00:47:00,103 --> 00:47:03,004 Il m'a trait� de l�che disant que j'ai assassin�... 714 00:47:03,040 --> 00:47:04,234 des femmes, 715 00:47:04,274 --> 00:47:06,265 des vieux... 716 00:47:07,377 --> 00:47:08,366 des entants... 717 00:47:09,713 --> 00:47:11,408 et des chiens. 718 00:47:11,448 --> 00:47:13,006 Oui, des chiens. 719 00:47:15,986 --> 00:47:17,681 Tu ne comprends pas, vrai? 720 00:47:27,264 --> 00:47:30,631 Vous avez jusqu'� midi pourfoutre le camp! 721 00:47:30,667 --> 00:47:33,397 C'estfini, vous �tes vir�s! 722 00:47:36,306 --> 00:47:39,275 Difficile de croire que ce nabot me traiterait ainsi. 723 00:47:39,309 --> 00:47:42,039 Il est plus difficile d'�tre star qu'Indien. 724 00:47:43,046 --> 00:47:46,038 Je prends tout ce qui est sur cette table. 725 00:47:48,151 --> 00:47:49,982 Qu'est-ce que c'est? 726 00:47:50,020 --> 00:47:51,351 Comment ai-je pu? 727 00:47:51,388 --> 00:47:53,083 Je vais emballer tes armes. 728 00:47:53,123 --> 00:47:54,920 Ne touche � pas mes armes! 729 00:47:54,958 --> 00:47:56,448 Oncle Will! 730 00:47:59,463 --> 00:48:01,829 Quelque chose de terrible... 731 00:48:01,865 --> 00:48:03,833 - Annie... - On sait d�j�, Eddie. 732 00:48:03,867 --> 00:48:05,835 Elle s'en va. 733 00:48:05,869 --> 00:48:07,302 Elle part vraiment? 734 00:48:07,337 --> 00:48:09,305 Apparemment. Nous lui avons parl�. 735 00:48:09,339 --> 00:48:11,569 Elle est bien d�cid�e. 736 00:48:11,608 --> 00:48:12,939 J'en ai bien peur. 737 00:48:12,976 --> 00:48:15,604 Je peux lui faire faire ce que tu veux, 738 00:48:15,645 --> 00:48:17,010 mais pas cette fois. 739 00:48:17,047 --> 00:48:19,379 Pourquoi tout est si probl�matique ici? 740 00:48:19,416 --> 00:48:20,906 Est-ce l'argent? 741 00:48:20,951 --> 00:48:23,112 - Plus d'argent pourrait aider. - Allons, Frank. 742 00:48:23,153 --> 00:48:26,953 C'est pas une question d'argent. Il s'agit de ses principes. 743 00:48:26,990 --> 00:48:29,151 - Et mes principes? - Oui, exactement. 744 00:48:29,192 --> 00:48:30,591 Laisse-la partir. 745 00:48:32,262 --> 00:48:34,423 Je ne peux la laisser partir. 746 00:48:34,464 --> 00:48:35,931 Elle me doit beaucoup. 747 00:48:37,901 --> 00:48:41,393 Je lui parlerai, mais je suis d�cid� pour l'Indien. 748 00:48:41,438 --> 00:48:43,235 Tu as raison. 749 00:48:43,273 --> 00:48:47,141 Si �a peut aider, dis-lui que je l'aime. 750 00:48:48,378 --> 00:48:50,005 Et prends �a. 751 00:48:52,416 --> 00:48:53,576 Tu aimerais �a? 752 00:48:55,052 --> 00:48:56,519 Allons, prends-le. 753 00:48:58,955 --> 00:49:00,445 - Wayne! - Oui? 754 00:49:00,490 --> 00:49:01,479 Aide-moi. 755 00:49:02,626 --> 00:49:04,389 Nous avons des probl�mes. 756 00:49:04,428 --> 00:49:06,487 Aucun probl�me. 757 00:49:06,530 --> 00:49:09,795 Tu sais, n'importe qui pourrait me manquer de respect... 758 00:49:09,833 --> 00:49:11,698 mais s�rement pas toi. 759 00:49:11,735 --> 00:49:14,033 Oh, c'est joli. 760 00:49:14,071 --> 00:49:19,065 Pourquoi t'en m�ler? Bull t'a-t-il aid� une fois? 761 00:49:20,544 --> 00:49:24,378 Il voulait montrer la v�rit�. Pourquoi ne pas l'accepter? 762 00:49:24,414 --> 00:49:27,440 Parce que je connais bien mieux l'histoire. 763 00:49:27,484 --> 00:49:30,044 Je d�cide du d�roulement de ce spectacle. 764 00:49:30,087 --> 00:49:33,614 Pas un nabot d'Indien ni son m�tis � moiti� d�bile! 765 00:49:33,657 --> 00:49:34,646 Excuse-moi. 766 00:49:35,559 --> 00:49:36,719 T'as du whisky? 767 00:49:36,760 --> 00:49:38,660 Annie, o� met-on cette chaise? 768 00:49:40,864 --> 00:49:44,027 Si tu envoies Bull � Standing Rock, ils le tueront. 769 00:49:44,067 --> 00:49:46,126 C'est pas mon probl�me. 770 00:49:46,169 --> 00:49:49,229 Tu peux prendre �a. Ca t'ira tr�s bien. 771 00:49:51,475 --> 00:49:53,705 Je le garde? Tiens. 772 00:50:03,320 --> 00:50:05,515 Le petit cr�tin peut rester. 773 00:50:44,828 --> 00:50:46,659 Mesdames et Messieurs, 774 00:50:46,696 --> 00:50:48,891 je suis Nate Salsbury... 775 00:50:48,932 --> 00:50:51,730 et au nom de mon associ�, Bill Cody, 776 00:50:51,768 --> 00:50:53,395 nous vous souhaitons la bienvenue... 777 00:50:53,436 --> 00:50:56,098 au premier spectacle de l'ann�e... 778 00:50:56,139 --> 00:50:59,074 M. Cody, nous sommes pr�ts pour le grand d�fil�. 779 00:50:59,109 --> 00:51:00,508 En position, cow-boys. 780 00:51:02,312 --> 00:51:05,247 Le Far West de Buffalo Bill! 781 00:51:09,085 --> 00:51:13,886 Que serait le Far West sans braves cow-boys...? 782 00:51:13,924 --> 00:51:16,859 - M. Cody, 2 minutes. - J'ai d�j� entendu! 783 00:51:18,161 --> 00:51:20,561 Des Indiens f�roces... 784 00:51:28,171 --> 00:51:30,230 Nous devons monter dans la charrette. 785 00:51:30,273 --> 00:51:31,900 Veux-tu arr�ter tes remarques? 786 00:51:33,410 --> 00:51:37,312 Et le d�coratif duo dynamique! 787 00:51:49,025 --> 00:51:51,459 Quelle entr�e de jeu, hein? 788 00:51:51,494 --> 00:51:53,223 C'est plein, M. Cody. 789 00:51:53,263 --> 00:51:56,426 - Ils soul�veront la poussi�re. - O� est Osbourne? 790 00:51:58,902 --> 00:52:02,360 Les braves cow-boys prennent des positions s�res... 791 00:52:02,405 --> 00:52:05,397 pour que vous, nos invit�s d'honneur... 792 00:52:05,442 --> 00:52:09,037 puissiez voir la v�ritable fureur de l'Ouest... 793 00:52:09,079 --> 00:52:12,446 sans risque de blessure physique due � la furie naturelle. 794 00:52:17,354 --> 00:52:20,016 Et poursuivant les braves et nombreux buffles... 795 00:52:20,056 --> 00:52:22,991 notre star, le h�ros national de l'Am�rique, 796 00:52:23,026 --> 00:52:26,484 Bill Cody, Buffalo Bill! 797 00:52:35,305 --> 00:52:37,705 Applaudissons Buffalo Bill! 798 00:52:51,988 --> 00:52:54,479 Oui, il est vraiment n� pour divertir le public. 799 00:52:55,659 --> 00:52:57,923 Aucun homme ordinaire n'aurait pu pr�voir... 800 00:52:57,961 --> 00:53:00,589 de s'attribuer le m�rite d'actes d'h�ro�sme... 801 00:53:00,630 --> 00:53:02,621 qu'il n'aurait pas commis. 802 00:53:02,666 --> 00:53:05,100 Et aucun homme ordinaire ne pourrait deviner... 803 00:53:05,135 --> 00:53:07,763 les �normes gains qu'on pourrait tirer... 804 00:53:07,804 --> 00:53:09,772 en d�bitant des mensonges devant des t�moins... 805 00:53:09,806 --> 00:53:11,740 comme si c'�tait la v�rit�. 806 00:53:12,976 --> 00:53:15,672 Bill Cody ne peut que se fier � son instinct... 807 00:53:17,681 --> 00:53:19,273 et quand il le trahit... 808 00:53:21,084 --> 00:53:23,416 il doit voir les choses comme elles sont. 809 00:53:28,024 --> 00:53:29,286 Et maintenant... 810 00:53:30,293 --> 00:53:33,057 alors que les acteurs se rassemblent... 811 00:53:35,065 --> 00:53:36,999 veuillez, chanter avec nous... 812 00:53:38,301 --> 00:53:41,737 la chanson am�ricaine pr�f�r�e de Buffalo Bill... 813 00:53:43,673 --> 00:53:46,506 �crite par Francis Scott Key : 814 00:53:46,543 --> 00:53:48,477 "Oh, Say, Can You See". 815 00:53:49,479 --> 00:53:52,676 Buffalo Bill croit... 816 00:53:52,716 --> 00:53:58,552 que �a pourrait et devrait �tre le prochain hymne national. 817 00:53:58,588 --> 00:54:00,351 Veuillez vous lever. 818 00:54:01,658 --> 00:54:04,593 Dis-moi? Peux-tu voir 819 00:54:04,627 --> 00:54:08,324 Par la clart� de l'aube 820 00:54:08,365 --> 00:54:12,267 Ce que nous saluons avec tant d'orgueil 821 00:54:12,302 --> 00:54:15,897 Le dernier �clat du cr�puscule? 822 00:54:15,939 --> 00:54:19,534 Dont les grandes rayures et les �toiles brillantes 823 00:54:19,576 --> 00:54:23,273 Durant toute la bataille p�rilleuse 824 00:54:23,313 --> 00:54:27,113 Que derri�re les remparts nous regardions 825 00:54:27,150 --> 00:54:30,950 Flottent si noblement 826 00:54:30,987 --> 00:54:34,684 Et l'�clatflamboyant des roquettes 827 00:54:34,724 --> 00:54:38,751 Les bombes explosant en l'air 828 00:54:38,795 --> 00:54:43,027 Donn�rent la preuve durant toute la nuit 829 00:54:43,066 --> 00:54:47,196 Que notre drapeau �tait toujours l� 830 00:54:47,237 --> 00:54:58,876 Dis-moi? Cette banni�re �toil�e flotte-t-elle encore 831 00:54:58,915 --> 00:55:05,286 Sur la terre des libres 832 00:55:05,321 --> 00:55:13,285 Et le pays des braves? 833 00:55:22,672 --> 00:55:25,300 Et maintenant pour ouvrir le spectacle... 834 00:55:25,341 --> 00:55:27,138 avec �clat, 835 00:55:27,177 --> 00:55:29,407 Buffalo Bill et Nate Salsbury pr�sentent... 836 00:55:29,446 --> 00:55:32,074 une attraction primordiale unique et sans pr�c�dent... 837 00:55:32,115 --> 00:55:34,083 la meilleure tireuse du monde, 838 00:55:34,117 --> 00:55:36,745 la petite fille des plaines de l'Ouest, 839 00:55:36,786 --> 00:55:40,483 la tireuse au vol sans �gal, Annie Oakley! 840 00:55:43,460 --> 00:55:45,223 La plus belle fleur. 841 00:55:45,261 --> 00:55:47,559 Aid�e par Frank... 842 00:55:47,597 --> 00:55:51,829 "la Cible Vivante la Plus Belle du Monde" Butler. 843 00:55:53,833 --> 00:55:55,391 Saluez Frank Butler. 844 00:56:15,355 --> 00:56:16,344 Droit. 845 00:56:18,258 --> 00:56:20,624 Dis-lui de maintenir le cigare droit. 846 00:56:27,296 --> 00:56:28,285 L�che. 847 00:56:30,966 --> 00:56:32,797 Regardez, bien vis�! 848 00:56:32,835 --> 00:56:36,601 En plein dans le mille! Regardez! 849 00:56:36,638 --> 00:56:38,503 Merci, merci. 850 00:56:40,142 --> 00:56:42,440 - Nous t'aimons, Annie. - Bon boulot. 851 00:56:44,613 --> 00:56:45,637 Plus vite. 852 00:56:46,915 --> 00:56:49,748 Tu en as eu assez. Fais des tours. 853 00:56:49,785 --> 00:56:50,774 Des tours. 854 00:56:57,359 --> 00:56:59,452 - Encore. - Bon tir. 855 00:56:59,495 --> 00:57:01,463 Wayne, plus vite! 856 00:57:10,873 --> 00:57:13,364 Allons, plus vite! 857 00:57:13,409 --> 00:57:14,706 Plus vite! 858 00:57:21,917 --> 00:57:23,976 Plus vite! Bouge ce cheval! 859 00:57:30,959 --> 00:57:33,291 Pour terminer, 860 00:57:33,328 --> 00:57:36,491 elle tentera pour la premi�re fois dans le monde, 861 00:57:36,532 --> 00:57:39,831 le tir � la hache "deux pour un". 862 00:57:39,868 --> 00:57:42,837 Elle divisera une balle avec la hache... 863 00:57:42,871 --> 00:57:44,304 Ici m�me! 864 00:57:44,339 --> 00:57:47,900 ...pour toucher les deux cibles simultan�ment. 865 00:57:47,943 --> 00:57:49,934 Tu peux prendre ton temps. 866 00:57:51,013 --> 00:57:52,605 Ils attendront toute leur vie. 867 00:57:54,416 --> 00:57:55,974 Attention � ma t�te. 868 00:57:56,018 --> 00:57:59,249 Nous vous demandons de rester calme. 869 00:58:00,689 --> 00:58:01,678 Allez. 870 00:58:02,558 --> 00:58:06,619 La balle se divisera et touchera les deux cibles. 871 00:58:06,662 --> 00:58:09,893 - Est-ce possible? - Ce n'est jamais arriv�. 872 00:58:10,899 --> 00:58:11,923 Allez, ma puce. 873 00:58:14,837 --> 00:58:16,031 Si pr�s! 874 00:58:16,071 --> 00:58:17,060 Fr�l�! 875 00:58:19,541 --> 00:58:22,738 Rat�, mais de peu! 876 00:58:22,778 --> 00:58:25,338 Applaudissez-la bien fort, mesdames et messieurs. 877 00:58:25,380 --> 00:58:27,280 Nate, encore une fois. 878 00:58:27,316 --> 00:58:29,011 Encore! 879 00:58:29,051 --> 00:58:30,518 Frank, encore une fois. 880 00:58:30,552 --> 00:58:32,816 Annie, tu n'es pas oblig�e. 881 00:58:32,855 --> 00:58:35,722 - On t'aime malgr� tout. - Je peux le faire, Frank. 882 00:58:36,725 --> 00:58:37,783 Recule. 883 00:58:39,461 --> 00:58:41,122 Attends, j'ai perdu mon chapeau. 884 00:58:46,301 --> 00:58:48,201 Tu es pr�te? 885 00:58:48,237 --> 00:58:50,603 Sois avec nous, Seigneur. Encore une fois. 886 00:59:02,551 --> 00:59:03,916 N'est-ce pas merveilleux? 887 00:59:08,557 --> 00:59:09,546 Merci. 888 00:59:19,935 --> 00:59:21,630 Ch�rie, o� vas-tu? 889 00:59:21,670 --> 00:59:22,762 Il l'a d�plac�e. 890 00:59:24,673 --> 00:59:26,800 Ch�rie, s'il te pla�t, une r�v�rence. 891 00:59:27,843 --> 00:59:30,209 - Merci! - Qu'allons-nous faire? 892 00:59:30,245 --> 00:59:33,908 Je ne sais pas, mais je ne peux pas jouer seul. 893 00:59:35,050 --> 00:59:36,813 Et maintenant, Mesdames et Messieurs, 894 00:59:36,852 --> 00:59:39,480 nous vous pr�sentons quelqu'un qui peut se coller... 895 00:59:39,521 --> 00:59:41,614 � tout animal ayant des poils. 896 00:59:41,657 --> 00:59:46,856 Saluez le roi des cow-boys, Buck Taylor! 897 00:59:53,802 --> 00:59:56,464 Bien, hissez la banni�re. 898 00:59:56,505 --> 00:59:57,836 Le vieux est pr�t? 899 00:59:58,974 --> 01:00:01,169 Le vieux est pr�t ou non? 900 01:00:01,209 --> 01:00:02,904 Sitting Bull, c'est � toi. 901 01:00:07,249 --> 01:00:11,618 Dis � Bull qu'il va d�couvrir ce qu'est le spectacle. 902 01:00:11,653 --> 01:00:15,487 Il va s'agenouiller et me demander le num�ro de Custer. 903 01:00:16,825 --> 01:00:19,988 Bull subira une d�faite pire que celle de Custer. 904 01:00:21,063 --> 01:00:24,260 Custer a pu mourir. Bull sera simplement humili�. 905 01:00:26,335 --> 01:00:28,235 Le plus meurtrier, 906 01:00:28,270 --> 01:00:31,706 le peau rouge vivant le plus pittoresque, 907 01:00:31,740 --> 01:00:33,708 et voici, 908 01:00:33,742 --> 01:00:37,234 le chef pugnace des Sioux Hunkpapa... 909 01:00:38,246 --> 01:00:40,373 Sitting Bull. 910 01:03:50,005 --> 01:03:52,064 Qu'est-ce qu'il y a ch�ri? 911 01:03:52,107 --> 01:03:53,699 Tu n'aimes pas cette chanson? 912 01:04:02,717 --> 01:04:03,706 Bonjour. 913 01:04:04,920 --> 01:04:06,353 Tu es r�veill�e. 914 01:04:10,392 --> 01:04:11,689 Ecoute... 915 01:04:12,761 --> 01:04:15,321 Je suis vraiment d�sol� pour hier soir. 916 01:04:15,363 --> 01:04:17,354 C'�tait le premier spectacle de l'ann�e. 917 01:04:17,399 --> 01:04:21,392 Ils aiment s'amuser. Je n'aime pas les laisser boire seuls. 918 01:04:25,006 --> 01:04:27,907 J'ai d� te d�cevoir un peu. 919 01:04:31,713 --> 01:04:33,340 Tu es tr�s belle, ce matin. 920 01:04:37,252 --> 01:04:38,412 En fait... 921 01:04:41,122 --> 01:04:43,454 Je commence � aimer les matins. 922 01:04:45,527 --> 01:04:48,052 Maintenant, il n'y a aucune pression. 923 01:04:48,096 --> 01:04:49,859 Tu vois, la nuit... 924 01:04:49,898 --> 01:04:53,925 et le whisky qu'on a ici, il engourdit... 925 01:05:01,109 --> 01:05:03,839 Tu n'as pas dit bonjour au hollandais volant. 926 01:05:03,879 --> 01:05:05,073 Salut, oiseau. 927 01:05:05,113 --> 01:05:08,446 Il est bien ici? II n'a pas � sortir? 928 01:05:11,686 --> 01:05:14,519 - Que font-ils au pauvre homme? - Ils s'amusent. 929 01:05:16,191 --> 01:05:19,592 Aide-le. Dis-leur d'arr�ter. Ils vont luifaire mal. 930 01:05:19,628 --> 01:05:21,721 - S'il te pla�t. - Tr�s bien. 931 01:05:21,763 --> 01:05:23,196 Allez! Ca suffit! 932 01:05:23,231 --> 01:05:25,563 Vite. C'est terrible. 933 01:05:25,600 --> 01:05:27,932 D�tends-toi l�. Je reviens. 934 01:05:30,472 --> 01:05:32,906 Vilains, vilains... 935 01:05:36,611 --> 01:05:38,545 Ca va les gars! Ca suffit! 936 01:05:40,916 --> 01:05:42,144 Faites-moi descendre. 937 01:05:42,183 --> 01:05:45,584 Buck, laisse-le. C'est comme un taureau contre une puce. 938 01:05:45,620 --> 01:05:47,554 Faites-moi descendre! 939 01:05:47,589 --> 01:05:50,080 Quand je descendrai, vous verrez. 940 01:05:52,160 --> 01:05:53,821 Gros gorille! 941 01:05:53,862 --> 01:05:55,830 Putain de merde! 942 01:05:55,864 --> 01:05:56,853 Quoi? 943 01:05:58,600 --> 01:05:59,931 Faites-moi descendre d'ici! 944 01:06:12,314 --> 01:06:14,009 Il n'y a que des Indiens. 945 01:06:16,451 --> 01:06:17,509 Venez vite! 946 01:06:19,621 --> 01:06:21,816 - Bon sang! - C'est quoi? 947 01:06:24,893 --> 01:06:27,361 Reste derri�re la tente. 948 01:06:27,395 --> 01:06:29,420 Montez. Allez. 949 01:06:29,464 --> 01:06:31,830 - Que se passe-t-il? - Venez ici. 950 01:06:31,866 --> 01:06:34,926 - Quel est le probl�me, Nate? - Regarde l�-haut. 951 01:06:34,970 --> 01:06:36,835 - Que faisais-tu? - Je bavardais simplement. 952 01:06:36,871 --> 01:06:38,634 Bien, comme toujours. 953 01:06:38,673 --> 01:06:40,163 - Quoi? - Que font-ils? 954 01:06:40,208 --> 01:06:42,608 C'est la sortie de Sitting Bull. 955 01:06:44,245 --> 01:06:46,236 O� ce cr�tin est-il all�? 956 01:06:46,281 --> 01:06:49,273 Buck Taylor, traverse et va voir ce qui se passe! 957 01:06:56,591 --> 01:06:59,526 Je suis occup�, fiston. Regarde ce gar�on partir. 958 01:06:59,561 --> 01:07:00,994 Rapide comme le vent! 959 01:07:01,029 --> 01:07:03,896 - Les Indiens. - O�? 960 01:07:04,899 --> 01:07:06,696 Mon Dieu! C'est...? 961 01:07:08,269 --> 01:07:10,134 Pourquoi est-ce si sombre ici? 962 01:07:11,506 --> 01:07:12,700 Fiston! 963 01:07:12,741 --> 01:07:13,833 Baisse-toi! 964 01:07:19,314 --> 01:07:20,303 Je les ai! 965 01:07:29,824 --> 01:07:32,122 Les gars, je veux un groupe arm�. 966 01:07:32,160 --> 01:07:34,287 Des durs. Sortie dans 10 minutes. 967 01:07:37,799 --> 01:07:39,664 Impossible de surpasser un renard. 968 01:07:39,701 --> 01:07:42,329 On ne l'acceptera pas. 969 01:07:42,370 --> 01:07:44,998 Inutile cr�tin, o� vas-tu maintenant? 970 01:07:56,317 --> 01:07:58,217 Bon sang! Mais bon sang! 971 01:07:58,253 --> 01:07:59,379 Quoi? 972 01:08:00,688 --> 01:08:02,519 J'ai des probl�mes. 973 01:08:02,557 --> 01:08:04,855 Pas ce pauvre cow-boy. Il n'a rien? 974 01:08:04,893 --> 01:08:06,986 Non, ce sont les Indiens. 975 01:08:07,028 --> 01:08:08,325 Les Indiens? 976 01:08:08,363 --> 01:08:09,921 Il se sont �chapp�s. 977 01:08:09,964 --> 01:08:12,899 - Tous? - Non, ceux qui sont dangereux. 978 01:08:13,902 --> 01:08:15,563 Je dois aller les chercher. 979 01:08:15,603 --> 01:08:17,833 Combien de temps seras-tu absent? 980 01:08:17,872 --> 01:08:20,238 Le temps qu'ilfaudra. 981 01:08:20,275 --> 01:08:24,006 Je ne laisserai rien s'immiscer entre nous. 982 01:08:25,447 --> 01:08:28,109 Sauf si c'est quelque chose de r�el. 983 01:08:34,456 --> 01:08:36,549 Bon sang, o� est ma veste? 984 01:08:45,567 --> 01:08:48,001 Bien, nous avons un groupe arm�. 985 01:08:49,304 --> 01:08:50,965 Tu sais, sachant que t'es... 986 01:08:52,207 --> 01:08:54,835 couch�e ici � m'attendre... 987 01:08:54,876 --> 01:08:57,174 ne pourrait que rentorcer ma d�termination. 988 01:08:58,980 --> 01:09:02,609 Comment peux-tu �tre si maladroit! 989 01:09:02,650 --> 01:09:04,345 Tu pouvais luifaire mal. 990 01:09:04,385 --> 01:09:06,410 Je d�teste les oiseaux. 991 01:09:06,454 --> 01:09:09,719 Ne fais jamais de mal � mon hollandais volant! 992 01:09:11,893 --> 01:09:14,589 - Ed, o� vas-tu? - Avec toi, oncle Will. 993 01:09:14,629 --> 01:09:17,962 Descends de ce cheval. Ta m�re ne pourrait me pardonner. 994 01:09:19,200 --> 01:09:20,360 Jules, monte. 995 01:09:21,269 --> 01:09:22,827 Monte! 996 01:09:32,147 --> 01:09:33,375 Allons-y! 997 01:09:34,916 --> 01:09:36,474 On est avec toi, Bill. 998 01:09:37,619 --> 01:09:40,679 Ch�rie, ne t'en fais pas. Prie pour moi. 999 01:09:40,722 --> 01:09:43,122 O� est l'Indien qui ouvre la barri�re? 1000 01:10:36,744 --> 01:10:42,114 Quand Bill monte sur ce rapide �talon qui est le sien, 1001 01:10:42,150 --> 01:10:44,812 les doutes sur ses l�gendes sont vite dissip�s. 1002 01:10:45,820 --> 01:10:48,584 Oui, son bel aspect physique... 1003 01:10:48,623 --> 01:10:51,387 cache toutes les fautes existant dans son esprit. 1004 01:10:52,493 --> 01:10:54,620 Mais n'importe quel trappeur te dira... 1005 01:10:55,964 --> 01:11:00,298 que si tu ne sais pas ce que tu cherches, reste chez toi. 1006 01:11:29,163 --> 01:11:31,597 Les voil�. Oncle Will! 1007 01:11:33,067 --> 01:11:34,557 Contr�le-toi. 1008 01:11:34,602 --> 01:11:36,593 Ca servira de le�on � Sitting Bull. 1009 01:11:38,940 --> 01:11:41,204 C'est une question d'ordre public, Annie. 1010 01:11:41,242 --> 01:11:43,210 Mon oncle Will conna�t la loi. 1011 01:11:45,146 --> 01:11:46,545 Bien, ils arrivent. 1012 01:11:46,581 --> 01:11:48,572 Bien, musique. 1013 01:11:48,616 --> 01:11:51,608 D�s qu'ils descendent cette petite colline, nous... 1014 01:11:52,854 --> 01:11:54,617 Un moment. 1015 01:11:54,656 --> 01:11:56,487 Je ne vois pas Sitting Bull. 1016 01:11:56,524 --> 01:11:57,513 Un moment! 1017 01:11:58,960 --> 01:12:00,723 Ils ne sont pas l�. 1018 01:12:00,762 --> 01:12:02,127 Ils doivent �tre l�. 1019 01:12:02,163 --> 01:12:03,323 Peut-�tre derri�re. 1020 01:12:05,800 --> 01:12:07,665 Je ne vois pas Sitting Bull. 1021 01:12:09,270 --> 01:12:11,204 Je ne vois aucun Indien. 1022 01:12:12,206 --> 01:12:14,197 Ils ne les ont pas trouv�s. 1023 01:12:15,943 --> 01:12:17,911 Bien s�r qu'ils les ont trouv�s. 1024 01:12:17,945 --> 01:12:20,573 Aucun Indien n'a pu �chapp� � oncle Will. 1025 01:12:20,615 --> 01:12:23,015 Ils ont peut-�tre mis nos v�tements. 1026 01:12:23,051 --> 01:12:24,177 Bien, musique. 1027 01:12:24,218 --> 01:12:26,083 Je crois que c'est eux. 1028 01:12:26,120 --> 01:12:28,384 Mais pas de marche, Allegro. 1029 01:12:30,458 --> 01:12:31,550 Pas d'Indiens. 1030 01:12:33,394 --> 01:12:35,259 Mon Dieu. 1031 01:12:35,296 --> 01:12:37,890 Je ne vois aucun Indien avec eux. 1032 01:12:37,932 --> 01:12:39,991 Parce qu'il n'y en a pas. 1033 01:12:41,436 --> 01:12:44,405 Bill est le meilleur chasseur d'Indiens qui soit... 1034 01:12:45,473 --> 01:12:49,910 et il est entr� avec 15 des meilleurs traqueurs... 1035 01:12:49,944 --> 01:12:55,041 dans un territoire qu'il conna�t comme la paume de sa main... 1036 01:12:55,083 --> 01:13:00,020 cherchant un vieux, un g�ant et cinq gosses. 1037 01:13:58,312 --> 01:13:59,973 C'est pas ta faute, Bill. 1038 01:14:01,582 --> 01:14:04,847 Il �tait clair qu'on avait un campement, pas une prison. 1039 01:14:05,853 --> 01:14:06,911 Nate a raison. 1040 01:14:07,922 --> 01:14:09,981 La prison, c'est pas notre truc. 1041 01:14:12,160 --> 01:14:15,095 Ilfaut dire � McLaughlin qu'il s'est entui. 1042 01:14:15,129 --> 01:14:16,721 Il s'est �chapp� la nuit... 1043 01:14:16,764 --> 01:14:19,892 apr�s avoir essay� de br�ler l'ar�ne. 1044 01:14:21,869 --> 01:14:23,996 Je croyais que tu le rattraperais. 1045 01:14:24,038 --> 01:14:26,199 Ils n'avaient pas tellement d'avance. 1046 01:14:26,240 --> 01:14:28,572 Ed, tu veux bien fermer le portail? 1047 01:14:46,394 --> 01:14:48,726 Il n'a jamais refus� un verre. 1048 01:14:50,631 --> 01:14:52,292 Qu'importe ce qu'on dira. 1049 01:14:53,634 --> 01:14:55,226 Vive Buffalo Bill! 1050 01:14:56,737 --> 01:14:58,204 Seigneur! II s'est suicid�! 1051 01:15:02,310 --> 01:15:03,607 Mon Dieu! 1052 01:15:07,882 --> 01:15:09,076 Maudit oiseau. 1053 01:15:15,957 --> 01:15:18,118 On est avec toi, Bill. 1054 01:15:18,159 --> 01:15:20,320 Arr�te! Assieds-toi! 1055 01:15:23,231 --> 01:15:24,789 Maudit oiseau! 1056 01:15:24,832 --> 01:15:26,356 Je croyais que c'�tait toi. 1057 01:15:26,400 --> 01:15:29,164 - Que fais-tu? - Bill, calme-toi! 1058 01:15:37,078 --> 01:15:38,306 Je d�teste les oiseaux. 1059 01:15:39,747 --> 01:15:41,408 Moi aussi, je les d�teste. 1060 01:15:49,924 --> 01:15:50,913 Quoi? 1061 01:15:54,929 --> 01:15:58,365 - Bull et Halsey sont l�. - Quoi? Comment est-ce possible? 1062 01:16:01,102 --> 01:16:02,364 Ils nous ont traqu�s. 1063 01:16:18,786 --> 01:16:20,117 Entrez, les gars! 1064 01:16:23,157 --> 01:16:25,148 Des buffles se sont �chapp�s. 1065 01:16:25,192 --> 01:16:26,716 On les a poursuivis. 1066 01:16:28,496 --> 01:16:31,158 Dommage que vous n'ayez pas pu venir. 1067 01:16:31,198 --> 01:16:32,187 O� �tiez-vous? 1068 01:16:33,668 --> 01:16:35,568 C'est la premi�re lune du mois. 1069 01:16:35,603 --> 01:16:39,596 C'est pas ce que je demande. O� diable �tiez-vous? 1070 01:16:39,640 --> 01:16:42,268 Sitting Bull visite le soleil sur les montagnes... 1071 01:16:42,310 --> 01:16:44,835 pendant que ses femmes d�placent les tipis... 1072 01:16:44,879 --> 01:16:47,177 selon la trajectoire de la lune. 1073 01:16:47,214 --> 01:16:50,445 Bon sang, Halsey, arr�te. O� diable �tiez-vous? 1074 01:16:52,053 --> 01:16:53,611 Vous �tiez sur les montagnes? 1075 01:16:53,654 --> 01:16:55,246 Oui. 1076 01:16:55,289 --> 01:16:57,689 Ne crois-tu pas que c'est dangereux? 1077 01:16:57,725 --> 01:16:59,989 Sitting Bull conna�t les montagnes. 1078 01:17:00,027 --> 01:17:02,689 Et si j'avais envoy� quelqu'un vous chercher? 1079 01:17:03,698 --> 01:17:05,632 Sitting Bull ne se cachait pas. 1080 01:17:05,666 --> 01:17:07,930 Sitting Bull �tait avec les montagnes... 1081 01:17:07,969 --> 01:17:11,132 et il r�alise qu'il doitfaire plus dans le spectacle. 1082 01:17:11,172 --> 01:17:13,732 Voil�. Retour aux affaires. 1083 01:17:13,774 --> 01:17:16,140 Ennemis en 76, amis en 85. 1084 01:17:16,177 --> 01:17:17,940 Je ne comprends toujours pas. 1085 01:17:17,979 --> 01:17:20,038 Tu peux expliquer? 1086 01:17:20,081 --> 01:17:23,050 Sitting Bullfera la seule chose qu'il voit ici... 1087 01:17:23,084 --> 01:17:25,143 qu'il aimerait montrer � son peuple. 1088 01:17:25,186 --> 01:17:26,175 Et c'est quoi? 1089 01:17:27,355 --> 01:17:30,017 Sitting Bullfera danser le cheval gris. 1090 01:17:38,733 --> 01:17:40,701 La responsabilit� est une chose curieuse. 1091 01:17:41,969 --> 01:17:44,403 C'est tr�s diff�rent pour les stars. 1092 01:17:44,438 --> 01:17:46,565 S'il vous pla�t, cet homme souffre. 1093 01:17:47,908 --> 01:17:51,742 Ainsi les stars passent du temps devant la glace... 1094 01:17:51,779 --> 01:17:53,007 voyant si leur aspect... 1095 01:17:53,047 --> 01:17:55,072 et leur tirade surpassent leur jugement. 1096 01:17:55,116 --> 01:17:57,107 Pas maintenant, M. Buntline, de gr�ce. 1097 01:17:58,386 --> 01:17:59,648 Quand une star... 1098 01:17:59,687 --> 01:18:02,019 comme Buffalo Bill Cody prend une d�cision, 1099 01:18:03,024 --> 01:18:05,117 �a devient un engagement. 1100 01:18:05,159 --> 01:18:07,923 Impossible de changer, qu'importe le risque. 1101 01:18:07,962 --> 01:18:09,190 Le seul moyen... 1102 01:18:10,331 --> 01:18:11,628 que j'avais... 1103 01:18:11,666 --> 01:18:15,227 de pouvoir �viter de le voir sur cette montagne... 1104 01:18:15,269 --> 01:18:18,238 est qu'il ne soit jamais all� sur cette montagne. 1105 01:18:18,272 --> 01:18:19,864 Je m'explique son mensonge. 1106 01:18:19,907 --> 01:18:22,876 Il doit bien para�tre devant son peuple... 1107 01:18:22,910 --> 01:18:26,573 tout comme moi je dois bien para�tre devant le mien. 1108 01:18:27,815 --> 01:18:30,079 Mais je suis g�n�reux et souple. 1109 01:18:32,887 --> 01:18:35,321 C'�tait bien �a, g�n�reux et souple. 1110 01:18:35,356 --> 01:18:36,983 Mesdames et Messieurs... 1111 01:18:37,024 --> 01:18:41,484 veuillez trouver les si�ges qui vous ont �t� attribu�s. 1112 01:18:41,529 --> 01:18:44,464 Guerriers, nous vous accueillons � bras ouverts. 1113 01:18:44,498 --> 01:18:47,956 Les cow-boys au-dessus de la charrette, doucement. 1114 01:18:48,002 --> 01:18:51,836 S�r que les dames � l'int�rieur aiment �tre secou�es... 1115 01:18:51,872 --> 01:18:53,999 mais cela rend la photo floue. 1116 01:18:54,875 --> 01:18:57,605 C'est une assembl�e impressionnante. 1117 01:18:57,645 --> 01:18:59,112 Maintenant, faites attention. 1118 01:18:59,146 --> 01:19:03,344 Nate, veux-tu dire � Buffalo Bill qu'on est pr�t? 1119 01:19:04,385 --> 01:19:06,819 - G�n�reux et souple. - Ils sont pr�ts. 1120 01:19:08,689 --> 01:19:10,088 J'arrive! 1121 01:19:10,124 --> 01:19:13,184 Chacun de vous est un personnage remarquable. 1122 01:19:13,227 --> 01:19:14,455 G�n�reux et souple. 1123 01:19:17,465 --> 01:19:20,229 Je choisis d'oublier tout cet incident. 1124 01:19:25,406 --> 01:19:29,536 Dans cent ans, cette photographie existera encore. 1125 01:19:29,577 --> 01:19:33,604 Souvenez-vous en. Ainsi, on se souviendra de vous. 1126 01:19:36,450 --> 01:19:37,610 Bill, bonjour. 1127 01:19:39,053 --> 01:19:42,819 Mesdames et Messieurs, Indiens, vous �tiez pr�ts. 1128 01:19:42,857 --> 01:19:46,054 - Excusez-moi. - Pas pr�ts depuis longtemps. 1129 01:19:46,093 --> 01:19:47,082 Pr�ts... 1130 01:19:47,862 --> 01:19:49,056 Regardez le petit oiseau. 1131 01:19:53,901 --> 01:19:54,890 Un moment! 1132 01:20:00,174 --> 01:20:02,938 Je ne veux pas Sitting Bull pr�s d'Annie Oakley. 1133 01:20:02,977 --> 01:20:04,103 Pourquoi pas? 1134 01:20:04,145 --> 01:20:07,546 Je ne veux pas Sitting Bull � c�t� d'Annie Oakley. 1135 01:20:07,581 --> 01:20:09,048 Le public n'aimera pas. 1136 01:20:09,083 --> 01:20:11,779 Qu'il se mette avec les autres Indiens. 1137 01:20:19,593 --> 01:20:22,357 Il ne veut pas Sitting Bull pr�s d'Annie. 1138 01:20:26,433 --> 01:20:27,422 Halsey... 1139 01:20:28,435 --> 01:20:31,404 ce serait bien mieux, vu le facteur soleil... 1140 01:20:31,438 --> 01:20:35,272 que le chef et toi vous soyez avec les autres Indiens. 1141 01:20:36,677 --> 01:20:39,544 Sitting Bull restera pr�s d'Annie Oakley. 1142 01:20:39,580 --> 01:20:42,845 T'en fais pas pour l� o� vous devriez �tre, 1143 01:20:42,883 --> 01:20:44,612 venez � votre place. 1144 01:20:46,520 --> 01:20:50,456 Sitting Bull se d�placera pour 25 dollars am�ricains. 1145 01:20:52,693 --> 01:20:53,887 Halsey... 1146 01:20:53,928 --> 01:20:55,293 Tu es au Codyland. 1147 01:20:55,329 --> 01:20:57,559 S�r que cet Indien planifie ces choses. 1148 01:20:57,598 --> 01:20:59,088 Que veux-tufaire? 1149 01:21:00,601 --> 01:21:02,330 Qu'il reste o� il est. 1150 01:21:03,871 --> 01:21:07,773 On mettra le chapeau d'Halsey sur Buck Taylor... 1151 01:21:07,808 --> 01:21:11,437 et celui de Sitting Bull surJohnny Baker et vice versa. 1152 01:21:11,478 --> 01:21:15,244 Ainsi ces deux Indiens seront avec les autres Indiens. 1153 01:21:15,282 --> 01:21:17,842 Ne leur montre pas la photo. 1154 01:21:19,186 --> 01:21:22,451 Buffalo Bill a raison. C'�tait mieux avant. Allez-y. 1155 01:21:23,958 --> 01:21:25,186 C'est bien. 1156 01:21:25,226 --> 01:21:26,215 Brewster. 1157 01:21:27,228 --> 01:21:28,718 Retenez votre respiration. 1158 01:21:43,744 --> 01:21:44,733 Dart! 1159 01:21:46,947 --> 01:21:48,141 Un moment, Brewster. 1160 01:21:50,351 --> 01:21:52,546 - Viens ici. - On me prend une photo. 1161 01:21:52,586 --> 01:21:55,146 - Quoi? - Wayne, tu...? Quoi? 1162 01:21:55,189 --> 01:21:58,181 Peux-tu voir ce qu'a ce n�gre? 1163 01:21:59,927 --> 01:22:01,224 Que veux-tu, Wayne? 1164 01:22:02,863 --> 01:22:05,229 Un t�l�gramme du pr�sident des Etats-Unis. 1165 01:22:05,266 --> 01:22:07,131 Arr�te, Wayne, ne plaisante pas. 1166 01:22:07,167 --> 01:22:09,601 Je te dis la v�rit�. Dis-lui. 1167 01:22:10,704 --> 01:22:14,140 Un t�l�gramme du pr�sident des Etats-Unis! 1168 01:22:14,174 --> 01:22:16,142 - Comment? - Vrai ou je te tue. 1169 01:22:16,176 --> 01:22:19,043 Je ne peux pas mentir. C'est trop important. 1170 01:22:19,079 --> 01:22:20,341 T'es s�r? 1171 01:22:26,453 --> 01:22:28,421 Qui l'a dit? Tu sais lire? 1172 01:22:30,357 --> 01:22:32,416 Tu cr�es toujours des probl�mes. 1173 01:22:46,006 --> 01:22:48,099 Tu peux prendre la photo maintenant. 1174 01:22:52,379 --> 01:22:55,678 Les Indiens adaptent leurs vies aux songes... 1175 01:22:55,716 --> 01:22:59,345 et quand un Indien r�ve, m�me si c'est improbable, 1176 01:22:59,386 --> 01:23:02,412 il attendra jusqu'� sa mort que cela se r�alise. 1177 01:23:02,456 --> 01:23:04,424 Les hommes blancs... 1178 01:23:04,458 --> 01:23:06,289 sont diff�rents. 1179 01:23:06,327 --> 01:23:09,763 Ils ne r�vent que lorsque tout va comme ils veulent. 1180 01:23:09,797 --> 01:23:11,958 Je ne suis pas un expert, 1181 01:23:11,999 --> 01:23:14,968 mais ce que fait Sitting Bull est moins cher... 1182 01:23:15,002 --> 01:23:17,493 que de monter un spectacle... 1183 01:23:17,538 --> 01:23:19,870 ce qui revient � r�ver � voix haute. 1184 01:23:19,907 --> 01:23:22,171 "L'illustre William F. Cody : 1185 01:23:22,209 --> 01:23:24,473 Grover Cleveland, pr�sident des Etats Unis, 1186 01:23:24,511 --> 01:23:26,479 a choisi comme premi�re escale... 1187 01:23:26,513 --> 01:23:29,778 de son excursion de lune de miel avec Frances Folsom... 1188 01:23:29,817 --> 01:23:32,445 le campement du Far West de Buffalo Bill... 1189 01:23:32,486 --> 01:23:33,919 � Fort Ruth". 1190 01:23:33,954 --> 01:23:35,012 Ecoutez, �coutez. 1191 01:23:35,055 --> 01:23:41,051 "II arrivera jeudi, 18 octobre, � 20h". 1192 01:23:41,095 --> 01:23:42,562 La nuit. 1193 01:23:42,596 --> 01:23:43,927 Un spectacle nocturne? 1194 01:23:43,964 --> 01:23:45,829 Le pr�sident Cleveland vient ici? 1195 01:23:48,569 --> 01:23:50,264 Oncle Will. 1196 01:23:50,304 --> 01:23:52,329 C'�tait le r�ve de Sitting Bull. 1197 01:23:52,373 --> 01:23:56,002 Je mentionne ce r�ve parce que... 1198 01:23:56,043 --> 01:24:00,878 Bien, parce que les choses prennent une forme irr�elle. 1199 01:24:00,914 --> 01:24:03,178 Non, non, r�fl�chis un moment. 1200 01:24:03,217 --> 01:24:04,411 Sitting Bull. 1201 01:24:04,451 --> 01:24:06,578 Imagine que tu es cet Indien. 1202 01:24:06,620 --> 01:24:09,054 Assis dans ton tipi, tu r�ves... 1203 01:24:09,089 --> 01:24:13,287 et tu vas l� o� le r�ve peut se r�aliser. 1204 01:24:13,327 --> 01:24:15,955 Tu attends qu'en r�alit� �a se produise. 1205 01:24:15,996 --> 01:24:18,123 Monsieur le pr�sident, 1206 01:24:18,165 --> 01:24:20,224 Mme Cleveland, 1207 01:24:20,267 --> 01:24:22,132 distingu�s invit�s : 1208 01:24:22,169 --> 01:24:24,364 Je suis Nate Salsbury. 1209 01:24:27,207 --> 01:24:30,005 Et je peux vous dire que Nate Salsbury... 1210 01:24:30,044 --> 01:24:31,978 n'a jamais �t� aussifier... 1211 01:24:32,012 --> 01:24:34,810 dans sa longue carri�re dans le spectacle... 1212 01:24:34,848 --> 01:24:37,339 qu'il ne l'est cette nuit... 1213 01:24:37,384 --> 01:24:44,415 de pr�senter notre premier spectacle nocturne... 1214 01:24:44,458 --> 01:24:47,154 et de vous le d�dier, 1215 01:24:47,194 --> 01:24:49,788 � vous, notre am�ricain le plus estim�... 1216 01:24:49,830 --> 01:24:53,163 et sa ravissante �pouse. 1217 01:24:54,168 --> 01:24:57,604 Ed est dans la tribune. Burke est dans la tribune. 1218 01:24:57,638 --> 01:24:59,538 Ils rient avec le pr�sident... 1219 01:24:59,573 --> 01:25:01,871 alors qu'on est ici � se cailler. 1220 01:25:01,909 --> 01:25:04,139 Grover Cleveland. 1221 01:25:04,178 --> 01:25:06,908 Maintenant, il y a une star. 1222 01:25:06,947 --> 01:25:10,075 - Il est grand, hein? - Plus grand que Buck Taylor. 1223 01:25:10,117 --> 01:25:11,607 Plus grand que toi. 1224 01:25:11,652 --> 01:25:14,815 C'est l'homme le plus grand que j'ai jamais vu. 1225 01:25:14,855 --> 01:25:18,382 Je vous pr�sente la c�l�brit� nationale de l'Am�rique... 1226 01:25:18,425 --> 01:25:22,191 l'homme qui symbolise le Far West, 1227 01:25:22,229 --> 01:25:23,753 l'illustre... 1228 01:25:23,797 --> 01:25:26,789 William F. Cody, 1229 01:25:26,834 --> 01:25:29,667 Buffalo Bill! 1230 01:26:10,377 --> 01:26:11,571 Monsieur le Pr�sident, 1231 01:26:11,612 --> 01:26:15,070 Mme la Premi�re Dame, distingu�s visiteurs, 1232 01:26:15,115 --> 01:26:17,743 je saisis cette occasion pour vous souhaiter la bienvenue... 1233 01:26:17,784 --> 01:26:19,479 dans mon Far West. 1234 01:26:20,754 --> 01:26:23,222 La majorit� des gens vous diront... 1235 01:26:23,257 --> 01:26:27,023 que c'est le p�re du nouveau spectacle... 1236 01:26:27,060 --> 01:26:30,291 et bien... 1237 01:26:30,330 --> 01:26:34,323 que le soleil ne se couche pas sur cette nation... 1238 01:26:34,368 --> 01:26:37,064 s'il ne se l�ve pas le lendemain. 1239 01:26:38,505 --> 01:26:40,496 Monsieur le Pr�sident... 1240 01:26:40,541 --> 01:26:42,873 notre cadeau de mariage pour vous. 1241 01:26:46,914 --> 01:26:51,442 Buffalo Bill �crit tous ses textes originaux. 1242 01:26:54,888 --> 01:26:57,015 Tous les grands hommes le font. 1243 01:27:04,298 --> 01:27:05,287 Excellence. 1244 01:27:19,580 --> 01:27:20,569 Bon sang. 1245 01:27:27,154 --> 01:27:29,622 Un, deux, trois, un, deux, trois... 1246 01:27:38,332 --> 01:27:39,356 Parfait. 1247 01:27:47,808 --> 01:27:49,469 Comme en plein jour. 1248 01:27:54,948 --> 01:27:57,178 Quel tir. 1249 01:27:57,217 --> 01:27:58,514 Il adore! 1250 01:28:00,220 --> 01:28:01,209 Le manteau. 1251 01:28:02,222 --> 01:28:03,849 Les manches. Allez! 1252 01:28:06,860 --> 01:28:07,986 Pas encore. 1253 01:28:12,232 --> 01:28:14,132 Bien... maintenant. 1254 01:28:14,167 --> 01:28:15,395 Pr�te, ch�rie. 1255 01:28:18,405 --> 01:28:19,895 N'est-ce pas incroyable? 1256 01:28:20,907 --> 01:28:21,931 Oh, oui. 1257 01:28:26,313 --> 01:28:27,439 Pr�t? 1258 01:28:27,481 --> 01:28:28,470 Pr�t, ch�rie. 1259 01:28:38,258 --> 01:28:39,316 Pr�t, ch�rie. 1260 01:28:46,233 --> 01:28:48,360 Je crois que tu l'as touch�, Annie. 1261 01:28:48,402 --> 01:28:49,699 Tu l'as touch�! 1262 01:28:49,736 --> 01:28:51,601 Ch�rie? Arr�te. 1263 01:28:53,073 --> 01:28:55,098 - Elle l'a touch�. - Termine. 1264 01:28:55,142 --> 01:28:57,633 Ca fait partie de l'acte. C'est bien. 1265 01:29:00,781 --> 01:29:02,180 C'est dans l'acte? 1266 01:29:04,785 --> 01:29:08,653 Butler et Oakley! Ne sont-ils pas merveilleux? 1267 01:29:08,689 --> 01:29:10,350 Sors vite, je vais m'�vanouir. 1268 01:29:13,927 --> 01:29:15,690 Un, deux... 1269 01:29:18,965 --> 01:29:21,627 - Mon Dieu, je saigne. - Ne cours pas. 1270 01:29:21,668 --> 01:29:24,193 - Je dois sortir. - Ne cours pas, Frank! 1271 01:29:24,237 --> 01:29:27,604 L'attaque et la tuerie 1272 01:29:27,641 --> 01:29:32,772 - Ne sont plus � craindre - Sors-moi d'ici! 1273 01:29:32,813 --> 01:29:36,214 Le tomahawk enterr� 1274 01:29:36,249 --> 01:29:41,050 Reposera dans le sol 1275 01:29:41,088 --> 01:29:45,024 Et la paix et la bonne volont� 1276 01:29:45,058 --> 01:29:50,086 Envers les nations abondent 1277 01:29:50,130 --> 01:29:55,762 Et la paix et la bonne volont� 1278 01:29:55,802 --> 01:30:04,039 Envers les nations abondent 1279 01:30:04,077 --> 01:30:05,442 Nous pr�sentons... 1280 01:30:05,479 --> 01:30:07,845 Le chef Sitting Bull! 1281 01:30:48,455 --> 01:30:50,446 - Que dit-il? - Aucune id�e. 1282 01:30:50,490 --> 01:30:54,654 Je ne comprends pas un mot. Et toi? 1283 01:30:54,694 --> 01:30:56,753 Non, mais je peux deviner. 1284 01:31:01,635 --> 01:31:03,068 Ilfaisait une plaisanterie! 1285 01:31:04,304 --> 01:31:07,603 Il a vraiment le sens de l'humour. 1286 01:31:12,579 --> 01:31:15,548 C'est sa fa�on de faire danser le cheval. 1287 01:31:32,399 --> 01:31:35,391 Qu'importe qu'il soit Indien, ce n'est pas am�ricain. 1288 01:31:49,316 --> 01:31:52,012 A Sitting Bull et au cheval dansant! 1289 01:31:52,052 --> 01:31:55,579 Ou au salut miraculeux du pr�sident Cleveland. 1290 01:32:33,860 --> 01:32:35,054 Ils sont pr�ts. 1291 01:32:35,095 --> 01:32:38,929 On ne les fait pas tous entrer, on en a des centaines... 1292 01:32:38,965 --> 01:32:40,899 Rappelez-vous tous : 1293 01:32:40,934 --> 01:32:43,869 soyez courtois, concis et surtout, soyez naturels. 1294 01:32:43,904 --> 01:32:47,271 Rappelez-vous que c'est le pr�sident des Etats Unis. 1295 01:32:47,307 --> 01:32:48,638 Un moment. 1296 01:32:48,675 --> 01:32:50,233 Ils sont tous pr�ts? 1297 01:32:50,277 --> 01:32:53,007 C'est tr�s gentil de faire �a. 1298 01:32:53,046 --> 01:32:55,139 Cela signifie beaucoup pour nous aussi. 1299 01:32:55,181 --> 01:32:56,614 Tr�s bien, avancez. 1300 01:33:11,865 --> 01:33:13,992 Comment allez-vous? Vous �tes bless�? 1301 01:33:16,202 --> 01:33:17,635 Non, Annie vise bien. 1302 01:33:17,671 --> 01:33:20,196 Bien. Vous en savez plus que moi. 1303 01:33:23,743 --> 01:33:24,903 M. Le Commandant! 1304 01:33:26,746 --> 01:33:29,408 Ces deux l� m'ont terrifi�. 1305 01:33:43,296 --> 01:33:44,854 Mon Dieu, je meurs. 1306 01:33:47,500 --> 01:33:49,866 Frank, o� �tais-tu? Je suis enceinte. 1307 01:33:49,903 --> 01:33:51,598 - Tu es quoi? - Enceinte. 1308 01:33:53,073 --> 01:33:54,938 F�licitations, Mlle Poole. 1309 01:33:54,975 --> 01:33:56,738 Doux J�sus. 1310 01:33:57,744 --> 01:34:03,410 Je l'ai chant� � l'Op�ra de Roma � Rome, vous savez. 1311 01:34:03,450 --> 01:34:04,508 Et j'ai chant�... 1312 01:34:21,568 --> 01:34:23,968 J'ai jamais vu de pois comme �a. 1313 01:34:29,075 --> 01:34:31,976 - Vous avez �t� impeccables. - Merci. Merci beaucoup. 1314 01:34:32,012 --> 01:34:33,809 Par ici. Venez, venez. 1315 01:34:33,847 --> 01:34:36,213 Champagne et rafra�chissements pour tous. Par ici. 1316 01:34:36,249 --> 01:34:38,217 Nina peut-elle chanter Maintenant? 1317 01:34:38,251 --> 01:34:40,116 Oui, ma p�tale de rose. 1318 01:34:40,153 --> 01:34:41,814 Mesdames et Messieurs, 1319 01:34:41,855 --> 01:34:43,823 notre distingu�e et enchant�e premi�re dame... 1320 01:34:43,857 --> 01:34:45,484 a une annonce � faire. 1321 01:34:46,893 --> 01:34:48,087 Silence, s'il vous pla�t. 1322 01:34:50,697 --> 01:34:52,927 Maintenant pour votre plaisir, 1323 01:34:52,966 --> 01:34:56,493 ma ch�re amie, Mlle Nina Cavalini, 1324 01:34:56,536 --> 01:34:57,628 chantera... 1325 01:35:03,510 --> 01:35:05,307 En italien. 1326 01:35:05,345 --> 01:35:06,369 Merci, Nina. 1327 01:38:43,897 --> 01:38:47,628 C'est la plus belle invitation que j'ai jamais re�ue. 1328 01:38:48,935 --> 01:38:50,459 Impossible de r�sister. 1329 01:38:50,503 --> 01:38:52,528 Quelle dame cultiv�e. 1330 01:38:52,572 --> 01:38:55,040 J'essaie simplement de diffuser la culture. 1331 01:38:55,074 --> 01:38:58,407 Pourquoi ne resteriez-vous pas ici quelques jours? 1332 01:38:58,444 --> 01:39:01,004 Je vous montrerai le vrai Far West. 1333 01:39:01,047 --> 01:39:02,878 J'aimerais bien... 1334 01:39:04,217 --> 01:39:08,984 mais ma vie secr�te avec le g�n�ral Benjamin est d�j�... 1335 01:39:09,022 --> 01:39:10,353 suffisamment mouvement�e. 1336 01:39:13,893 --> 01:39:15,383 Salut. 1337 01:39:15,428 --> 01:39:16,759 Merci beaucoup. 1338 01:39:17,764 --> 01:39:19,891 Oui, c'�tait. En r�alit�, c'�tait... 1339 01:39:23,202 --> 01:39:24,829 Bull, que fais-tu? 1340 01:39:24,871 --> 01:39:26,896 Halsey, que fait-il ici? 1341 01:39:26,940 --> 01:39:30,569 Le Grand P�re est une r�ponse aux r�ves du chef. 1342 01:39:30,610 --> 01:39:34,341 Ilfaut une invitation pour participer � cette f�te. 1343 01:39:34,380 --> 01:39:35,608 Ca suffit, Bull. 1344 01:39:36,649 --> 01:39:38,412 Va-t-en. 1345 01:39:38,451 --> 01:39:40,078 Par ici. 1346 01:39:40,119 --> 01:39:41,780 - Qu'ils entrent, M. Gordman. - Goodman. 1347 01:39:42,889 --> 01:39:45,050 Le chef est un com�dien merveilleux. 1348 01:39:45,091 --> 01:39:46,422 Content de vous voir. 1349 01:39:48,061 --> 01:39:50,894 Grand P�re, Sitting Bull esp�rait vous demander... 1350 01:39:50,930 --> 01:39:52,864 une simple chose pour son peuple. 1351 01:39:54,367 --> 01:39:56,995 Rappelez-vous qu'en mati�re de gouvernement, 1352 01:39:57,036 --> 01:39:58,833 rien n'est simple. 1353 01:40:00,073 --> 01:40:03,668 Cette simple requ�te satisfera le peuple de Sitting Bull... 1354 01:40:03,710 --> 01:40:05,439 pour la dur�e des temps. 1355 01:40:05,478 --> 01:40:08,106 Et je suis Le Grand P�re... 1356 01:40:08,147 --> 01:40:09,580 pour seulement quatre ans. 1357 01:40:12,585 --> 01:40:15,145 En plus, j'ai affaire � un Congr�s r�publicain. 1358 01:40:15,188 --> 01:40:18,055 Il vaut mieux parler � votre repr�sentant local. 1359 01:40:18,091 --> 01:40:21,356 Nous leur avons parl�. Ils ne font rien. 1360 01:40:21,394 --> 01:40:24,090 Cela montre bien que votre requ�te est impossible? 1361 01:40:24,130 --> 01:40:25,995 Mais cette requ�te est simple. 1362 01:40:26,032 --> 01:40:29,900 Le pr�sident essaie de te dire que rien n'est simple. 1363 01:40:32,505 --> 01:40:35,406 La requ�te de Sitting Bull est simple. 1364 01:40:35,441 --> 01:40:39,400 Ses r�ves lui ont r�v�l� qu'il verrait le Grand P�re ici, 1365 01:40:39,445 --> 01:40:42,414 il esp�rait que le Grand P�re honorerait sa requ�te. 1366 01:40:42,448 --> 01:40:45,815 Je suis d�sol�, Monsieur. Je ne peux rien faire. 1367 01:40:45,852 --> 01:40:48,787 Vous n'avez pas entendu la requ�te de Sitting Bull. 1368 01:40:48,821 --> 01:40:51,085 Je l'ai dit, qu'importe. 1369 01:40:51,124 --> 01:40:52,386 C'est impossible. 1370 01:40:58,164 --> 01:41:00,564 Quelle controntation, M. Le Pr�sident. 1371 01:41:00,600 --> 01:41:01,999 Il est f�ch�. 1372 01:41:02,035 --> 01:41:04,697 Je sais. C'est bien notre jour ici. 1373 01:41:05,838 --> 01:41:09,035 Nous avons pass� une journ�e merveilleuse avec vous. 1374 01:41:09,075 --> 01:41:10,167 Vous permettez. 1375 01:41:11,177 --> 01:41:12,201 Monsieur le pr�sident... 1376 01:41:13,513 --> 01:41:15,947 Je comprends pourquoi vous �tes notre pr�sident. 1377 01:41:15,982 --> 01:41:17,210 C'est incroyable. 1378 01:41:17,250 --> 01:41:20,583 Cette perception fondamentale de pionnier. 1379 01:41:21,788 --> 01:41:24,655 La diff�rence entre un pr�sident... 1380 01:41:24,690 --> 01:41:28,285 et un chef dans une situation comme celle-ci... 1381 01:41:28,327 --> 01:41:30,591 est que le pr�sident sait toujours r�agir... 1382 01:41:30,630 --> 01:41:33,064 avant que ce ne soit son tour. 1383 01:41:33,099 --> 01:41:35,329 Je l'utiliserai � la prochaine convention. 1384 01:41:37,070 --> 01:41:38,594 Monsieur le Pr�sident, je... 1385 01:41:39,639 --> 01:41:42,870 sais que vous �tes fatigu� et aimeriez vous coucher. 1386 01:41:42,909 --> 01:41:45,343 Mon lit sp�cial est � votre disposition. 1387 01:41:45,378 --> 01:41:48,347 - Buffalo Billy! - C'est tr�s aimable. 1388 01:41:48,381 --> 01:41:50,372 Il a �t� � peine utilis�. 1389 01:41:51,451 --> 01:41:53,043 O� dormirez-vous, Buffalo Bill? 1390 01:41:53,086 --> 01:41:55,213 Tu peux dormir avec moi, oncle Will. 1391 01:41:55,254 --> 01:41:57,051 Non, Ed. 1392 01:41:57,090 --> 01:42:00,423 Je dormirai dans la prairie, sous la lune... 1393 01:42:00,460 --> 01:42:02,826 et j'�couterai les berceuses des coyotes. 1394 01:42:02,862 --> 01:42:05,558 Je n'ai pas toujours �t�... 1395 01:42:05,598 --> 01:42:06,929 un homme � l'aise. 1396 01:42:09,068 --> 01:42:14,028 C'est un homme comme �a qui a fait de ce pays ce qu'il est. 1397 01:42:45,304 --> 01:42:46,862 Salut, Dart. 1398 01:42:46,906 --> 01:42:48,271 Salut, M. Cody. 1399 01:42:48,307 --> 01:42:50,366 - T'as fait ton boulot? - Oui, Monsieur. 1400 01:42:50,409 --> 01:42:52,400 Tout est immacul�. 1401 01:42:52,445 --> 01:42:56,176 Bien. Dommage que les Indiens ne fassent pas comme les Noirs. 1402 01:42:57,450 --> 01:43:00,078 Ils n'auraient plus de sujet de plainte... 1403 01:43:00,119 --> 01:43:01,677 et ils aiment se plaindre. 1404 01:43:04,157 --> 01:43:05,385 C'est s�r. 1405 01:43:05,424 --> 01:43:08,393 Je ne vous ai jamais remerci� de m'avoir donn�... 1406 01:43:08,427 --> 01:43:10,759 l'occasion de travailler pour vous. 1407 01:43:10,796 --> 01:43:12,388 Ne me remercie pas, fiston. 1408 01:43:12,431 --> 01:43:16,197 On m'a appris � aider les Noirs, si c'est possible. 1409 01:43:16,235 --> 01:43:17,497 Et pourquoi, Monsieur? 1410 01:43:18,538 --> 01:43:20,130 Mon papa a �t� tu�... 1411 01:43:20,173 --> 01:43:22,038 en voulant emp�cher l'esclavage au Kansas. 1412 01:43:23,276 --> 01:43:26,837 - Comment a-t-ilfait, Monsieur? - Il d�testait tant l'esclavage, 1413 01:43:26,879 --> 01:43:30,781 qu'au lieu de laisser les Noirs entrer pour �tre esclaves, 1414 01:43:30,816 --> 01:43:32,943 il s'opposait � leur venue dans l'�tat. 1415 01:43:32,985 --> 01:43:34,543 Il voulait les prot�ger. 1416 01:43:35,788 --> 01:43:38,655 Et il a �t� poignard� pour ses efforts. 1417 01:43:39,659 --> 01:43:42,492 Tu veux entrer prendre un verre? Je t'invite. 1418 01:43:42,528 --> 01:43:43,825 Tu peux t'asseoir devant. 1419 01:43:43,863 --> 01:43:46,889 Non, c'est tard, j'ai pas le temps pour �a. 1420 01:43:48,234 --> 01:43:51,135 Je dois aller nourrir votre cheval. Merci. 1421 01:44:08,421 --> 01:44:10,981 Un peu de ce bon whisky. 1422 01:44:11,023 --> 01:44:12,149 Salut, M. Cody. 1423 01:44:19,899 --> 01:44:22,663 Mon Dieu, c'est bien Buffalo Bill. 1424 01:44:24,470 --> 01:44:25,459 Salut, Ned. 1425 01:44:27,974 --> 01:44:30,966 - Tu invites un vieil ami? - Un autre verre. 1426 01:44:37,750 --> 01:44:40,685 Je commen�ais � penser que tu n'existais pas. 1427 01:44:40,720 --> 01:44:45,248 Mais te voil� en personne, et quel plaisir pour les yeux. 1428 01:44:46,259 --> 01:44:47,851 Oui, tu m'as oubli�... 1429 01:44:48,861 --> 01:44:51,125 comme un grain qu'on s�me qui devient... 1430 01:44:51,163 --> 01:44:53,461 un arbre trop haut � monter. 1431 01:44:54,567 --> 01:44:57,365 Tu as eu tout ce que tu voulais. 1432 01:44:57,403 --> 01:45:01,396 Le pr�sident des Etats Unis dort m�me dans ton lit. 1433 01:45:02,541 --> 01:45:05,840 Oublions tout ca, Ned, et enivrons-nous. 1434 01:45:05,878 --> 01:45:09,837 Je ne peux pas oublier, Bill. Te regarder me le rappelle. 1435 01:45:09,882 --> 01:45:11,645 Ilfaut gagner sa vie. 1436 01:45:11,684 --> 01:45:13,618 C'est beaucoup plus que ca. 1437 01:45:13,653 --> 01:45:16,178 Dans cent ans, ils crieront ton nom. 1438 01:45:17,189 --> 01:45:19,453 Tu n'es plus l'un d'eux, Bill. 1439 01:45:19,492 --> 01:45:21,460 Tu n'es plus un homme ordinaire. 1440 01:45:22,461 --> 01:45:25,123 J'ai des frissons, � �tre si pr�s de toi. 1441 01:45:30,002 --> 01:45:32,061 T'as toujours ton talent, hein, Ned? 1442 01:45:33,806 --> 01:45:35,740 Tu simplifies les choses, Bill. 1443 01:45:35,775 --> 01:45:38,676 Tu �tais probablement le meilleur de tous. 1444 01:45:39,945 --> 01:45:42,607 Et j'aimerais que tu reviennes dans le spectacle... 1445 01:45:44,116 --> 01:45:47,574 sauf que, franchement, Nate ne peut pas te voir. 1446 01:45:48,921 --> 01:45:50,912 La nostalgie aurait chang�. 1447 01:45:53,993 --> 01:45:56,086 Tu n'as pas chang�, Bill. 1448 01:45:56,128 --> 01:45:59,586 Il le faut. Voil� pourquoi ils paient pour me voir. 1449 01:46:01,534 --> 01:46:03,934 Bien... 1450 01:46:03,969 --> 01:46:06,995 c'�tait l'exp�rience la plus solennelle de ma vie. 1451 01:46:07,039 --> 01:46:09,030 Ca ressemble � un r�veil religieux. 1452 01:46:15,848 --> 01:46:18,840 Le plus �mouvant dans ma vie: t'avoir invent�. 1453 01:46:22,922 --> 01:46:23,911 Crutch... 1454 01:46:24,924 --> 01:46:26,789 Combien je te dois? 1455 01:46:26,826 --> 01:46:28,794 Rien, M. Buntline. 1456 01:46:28,828 --> 01:46:30,728 Vous ne me devez rien. 1457 01:46:30,763 --> 01:46:33,493 Merci, Crutch, parce que c'est ce que j'ai... 1458 01:46:35,768 --> 01:46:37,235 Rien. 1459 01:46:37,269 --> 01:46:39,203 Je vais en Californie... 1460 01:46:39,238 --> 01:46:41,570 pour pr�cher contre les vautours de Prom�th�e. 1461 01:46:57,923 --> 01:46:58,947 A bient�t. 1462 01:46:59,959 --> 01:47:01,950 On se verra en enter, Bill! 1463 01:47:24,116 --> 01:47:26,050 On oublie la balle de verre. 1464 01:47:26,085 --> 01:47:28,349 Ils veulent te voir monter � cheval. 1465 01:47:28,387 --> 01:47:31,481 Tu as salu� la reine de ma part? 1466 01:47:31,524 --> 01:47:35,324 Oui, ils parlent de toi, Bill. Ils veulent que tu repartes. 1467 01:47:35,361 --> 01:47:39,092 On gagnera plus de 2 millions de dollars cette ann�e. 1468 01:47:39,131 --> 01:47:44,626 T'ai-je dit que je d�tiens le record du Pony Express? 1469 01:47:44,670 --> 01:47:47,400 515 kilom�tres en 18 jours. 1470 01:47:47,440 --> 01:47:48,498 Je le sais. 1471 01:47:49,942 --> 01:47:51,705 Assieds-toi, prends un verre. 1472 01:47:51,744 --> 01:47:54,372 C'est un peu t�t. Tu es super. 1473 01:47:54,413 --> 01:47:57,905 Oui, super. Comme si je pouvais continuer pour toujours. 1474 01:48:00,686 --> 01:48:02,278 Monty, t'ai-je dit que... 1475 01:48:02,321 --> 01:48:04,653 je d�tiens le record du Pony Express? 1476 01:48:04,690 --> 01:48:07,784 500... 1477 01:48:07,827 --> 01:48:10,762 Bien, et quelques kilom�tres et 18 chevaux. 1478 01:48:47,500 --> 01:48:49,627 Tu ne devrais pas parler ainsi. 1479 01:48:50,636 --> 01:48:53,161 - Qu'y-a-t-il? - Une grande nouvelle. 1480 01:48:55,975 --> 01:48:58,375 Ils ont tir� sur Sitting Bull. Mort. 1481 01:48:58,410 --> 01:49:00,640 Ne dites pas �a. 1482 01:49:00,679 --> 01:49:01,873 Mon Dieu. 1483 01:49:06,118 --> 01:49:09,053 - Ch�rie, ne pleure pas. - Annie. 1484 01:49:09,088 --> 01:49:11,249 - Qu'est-ce qu'il y a? - Ch�rie. 1485 01:49:12,625 --> 01:49:14,320 Un probl�me? Et Annie? 1486 01:49:14,360 --> 01:49:16,351 - Sitting Bull est mort. - Quoi? 1487 01:49:26,572 --> 01:49:29,939 La police de McLaughlin dans la r�serve de Standing Rock. 1488 01:49:29,975 --> 01:49:31,499 Ils disent qu'il voulait fuir. 1489 01:49:39,451 --> 01:49:42,215 Sur le cheval que Bill lui a donn�. 1490 01:49:42,254 --> 01:49:44,779 Le cheval a dans� quand ils ont tir�. 1491 01:49:51,130 --> 01:49:53,690 - Qui le dira � Bill? - Personne. 1492 01:49:53,732 --> 01:49:56,064 Pas la peine de l'emb�ter avec �a. 1493 01:50:33,072 --> 01:50:34,061 Qui c'�tait? 1494 01:50:38,277 --> 01:50:39,403 Je ne r�ve pas. 1495 01:50:42,114 --> 01:50:43,638 Il y a quelqu'un... 1496 01:50:46,385 --> 01:50:47,511 On n'est pas seul. 1497 01:51:00,137 --> 01:51:02,799 Du calme. Il n'est pas vraiment l�. 1498 01:51:12,083 --> 01:51:14,278 Ca bouge. Il pleut. 1499 01:51:17,455 --> 01:51:19,047 Ca co�te dufric. 1500 01:51:20,791 --> 01:51:22,554 Beaucoup de fric. 1501 01:51:51,689 --> 01:51:54,157 Bien, tr�s bien. Comme tu veux. 1502 01:52:12,176 --> 01:52:14,167 Tu n'es pas la bonne image. 1503 01:52:16,447 --> 01:52:18,915 Halsey, viens ici! 1504 01:52:20,317 --> 01:52:24,185 Dis au chef que je pense que tu es plus intelligent. 1505 01:52:24,221 --> 01:52:25,210 Chef... 1506 01:52:26,257 --> 01:52:28,282 Halsey est plus intelligent que toi... 1507 01:52:30,361 --> 01:52:31,555 mais Halsey... 1508 01:52:32,663 --> 01:52:35,257 ne pense pas vraiment ce qu'il dit... 1509 01:52:35,299 --> 01:52:37,290 et ainsi il semble r�el. 1510 01:52:39,637 --> 01:52:40,661 R�el. 1511 01:52:41,839 --> 01:52:44,273 Laisse-moi te montrer comment... 1512 01:52:44,308 --> 01:52:46,173 �tre r�el. 1513 01:52:46,210 --> 01:52:47,677 Mon Dieu! 1514 01:52:49,880 --> 01:52:51,370 J'avais quoi? 1515 01:52:51,415 --> 01:52:52,643 J'�tais un entant. 1516 01:52:52,683 --> 01:52:53,843 J'avais... 1517 01:52:53,884 --> 01:52:54,942 11 ans... 1518 01:52:56,554 --> 01:52:57,543 11? 1519 01:52:59,056 --> 01:53:00,045 Neuf. 1520 01:53:01,058 --> 01:53:02,184 J'avais 9 ans. 1521 01:53:03,360 --> 01:53:07,057 J'ai attrap� ce grand buffle juste au milieu de... 1522 01:53:36,994 --> 01:53:38,985 Dieu voulait que je sois Blanc. 1523 01:53:45,169 --> 01:53:47,660 Dieu voulait que je sois Blanc... 1524 01:53:47,705 --> 01:53:49,696 et c'est pas facile. 1525 01:53:49,740 --> 01:53:51,799 J'ai des gens sans vie. 1526 01:53:54,411 --> 01:53:58,313 Ils vivent � travers moi. Il faut s'occuper d'eux. 1527 01:54:01,018 --> 01:54:02,280 Et autre chose. 1528 01:54:03,287 --> 01:54:07,053 Mon papa est mort sans m'avoir vu devenir une star. 1529 01:54:08,058 --> 01:54:09,047 Grand... 1530 01:54:09,894 --> 01:54:11,623 lucratif, bel homme. 1531 01:54:13,097 --> 01:54:14,428 Custer �tait une star. 1532 01:54:15,432 --> 01:54:16,831 C'�tait un homme bien. 1533 01:54:18,302 --> 01:54:19,769 Donnait du caf�, du sucre... 1534 01:54:19,803 --> 01:54:22,465 Ne fais pas �a. C'�tait quelqu'un de bien. 1535 01:54:23,474 --> 01:54:26,466 Il a donn� aux Indiens une raison d'�tre c�l�bres. 1536 01:54:33,417 --> 01:54:35,248 Bull! Sois maudit! 1537 01:54:40,758 --> 01:54:42,487 Tu verras, dans cent ans... 1538 01:54:45,329 --> 01:54:48,355 je serai toujours Buffalo Bill, la star... 1539 01:54:49,366 --> 01:54:51,493 et tu seras l'Indien. 1540 01:54:54,605 --> 01:54:57,540 Bon Dieu, regarde-toi, regarde-toi. 1541 01:55:00,210 --> 01:55:01,939 Tu veux rester le m�me. 1542 01:55:03,547 --> 01:55:06,072 C'estfaire marche arri�re. 1543 01:55:09,520 --> 01:55:10,578 Buntline... 1544 01:55:11,589 --> 01:55:13,250 Maudit sois-tu, d�serteur. 1545 01:55:26,971 --> 01:55:29,337 Je suis curieux, chef. 1546 01:55:30,541 --> 01:55:34,170 Mes amis sont curieux, mes femmes sont curieuses. 1547 01:55:34,211 --> 01:55:35,940 Mon public est curieux... 1548 01:55:36,947 --> 01:55:38,608 et ils paient pour �a. 1549 01:55:39,850 --> 01:55:42,410 Je leur donnent ce qu'ils attendent. 1550 01:55:42,453 --> 01:55:45,820 Tu n'es pas � la hauteur de tes attentes... 1551 01:55:45,856 --> 01:55:48,825 et �a te rend plus imaginaire que moi. 1552 01:55:48,859 --> 01:55:50,952 Tu ne sais pas si tu mens. 1553 01:55:55,866 --> 01:55:57,163 La diff�rence... 1554 01:55:58,168 --> 01:56:00,762 entre un homme blanc et un Indien... 1555 01:56:00,804 --> 01:56:02,931 dans toutes les situations... 1556 01:56:02,973 --> 01:56:05,498 est qu'un Indien est rouge. 1557 01:56:07,811 --> 01:56:10,473 Un Indien est rouge pour une bonne raison. 1558 01:56:11,782 --> 01:56:13,579 Pour qu'on puisse nous diff�rencier! 1559 01:56:20,824 --> 01:56:22,883 Pour qu'on puisse nous diff�rencier. 1560 01:56:25,663 --> 01:56:27,961 Mon Dieu. 1561 01:56:27,998 --> 01:56:29,989 Il monte bien ce cheval? 1562 01:56:31,568 --> 01:56:32,557 Sinon... 1563 01:56:37,274 --> 01:56:40,266 Pourquoi le prendriez-vous tous pour un roi? 1564 01:56:50,888 --> 01:56:51,877 Tu vois... 1565 01:56:57,861 --> 01:57:00,193 Je n'ai personne � qui parler... 1566 01:57:03,467 --> 01:57:04,729 si ce n'est toi... 1567 01:57:05,736 --> 01:57:07,397 et tu n'es pas l�. 1568 01:57:08,806 --> 01:57:11,001 Bien, gravons-le. 1569 01:57:13,544 --> 01:57:14,738 Oui, gravons-le. 1570 01:57:15,779 --> 01:57:16,768 Nous tous. 1571 01:57:18,615 --> 01:57:20,378 Gravons nos noms... 1572 01:57:21,485 --> 01:57:23,612 etf�tons l'�v�nement! 1573 01:57:23,654 --> 01:57:27,146 Mesdames et Messieurs... 1574 01:57:27,191 --> 01:57:30,854 pour la premi�re fois dans l'histoire du spectacle, 1575 01:57:30,894 --> 01:57:34,227 Nate Salsbury et William F. Cody... 1576 01:57:34,264 --> 01:57:36,198 pr�sentent un contlit entre deux... 1577 01:57:36,233 --> 01:57:39,896 des plus grands guerriers de la civilisation occidentale, 1578 01:57:39,937 --> 01:57:43,065 jou� avec un r�alisme spectaculaire. 1579 01:57:43,107 --> 01:57:45,598 Voici le chef Sitting Bull, 1580 01:57:45,642 --> 01:57:48,042 guerrier des plaines de l'Ouest, 1581 01:57:48,078 --> 01:57:51,707 qui a tu� plus de Blancs que tout autre peau rouge, 1582 01:57:51,749 --> 01:57:55,378 qui a d�truit plus de Blanches que tout autre peau rouge. 1583 01:57:55,419 --> 01:57:58,946 Ce leader sanguinaire des Sioux Hunkpapa... 1584 01:57:58,989 --> 01:58:02,891 a provoqu� Buffalo Bill en duel � mort. 1585 01:58:02,926 --> 01:58:05,588 William Halsey joue le r�le de Sitting Bull. 1586 01:58:17,007 --> 01:58:19,635 Buffalo Bill, appel� par les indig�nes Pahaska, 1587 01:58:19,676 --> 01:58:21,268 ce qui signifie "Longue Chevelure", 1588 01:58:21,311 --> 01:58:24,678 accepte le d�fi pour son pays bien-aim�. 117798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.