All language subtitles for blindspot.s05e08.720p.web.h264-trump

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,234 --> 00:00:19,670 Locations locked. 2 00:00:24,153 --> 00:00:26,329 You'll always be my little boy. 3 00:00:29,855 --> 00:00:31,466 This is a waste of time. 4 00:00:31,509 --> 00:00:33,119 I say we put a bullet in his head and clear out 5 00:00:33,162 --> 00:00:34,338 before someone misses him. 6 00:00:34,381 --> 00:00:36,862 No one's gonna miss him. Keep at it. 7 00:00:38,689 --> 00:00:39,822 Wait. 8 00:00:42,128 --> 00:00:44,521 There may be another way to get what we want from him. 9 00:00:51,529 --> 00:00:53,095 You've been watching that a lot. 10 00:00:53,140 --> 00:00:55,924 Allie's hidden message. 11 00:00:55,968 --> 00:00:59,884 "Mission is a go." What mission? 12 00:00:59,929 --> 00:01:02,104 What's she trying to tell us to do? 13 00:01:02,149 --> 00:01:04,715 Are you sure that's what's bothering you? 14 00:01:04,760 --> 00:01:06,936 The mother of your daughter is currently under the thumb 15 00:01:06,978 --> 00:01:08,242 of a psychopath. 16 00:01:08,284 --> 00:01:11,287 It's okay to be worried about her. 17 00:01:11,331 --> 00:01:13,246 Hey. 18 00:01:13,289 --> 00:01:15,379 There's been more movement on the tracker 19 00:01:15,423 --> 00:01:16,728 you guys placed on Madeline's ZIP. 20 00:01:18,382 --> 00:01:22,125 After flying from Budapest to Morocco yesterday, 21 00:01:22,168 --> 00:01:23,518 it just left a port in Tangier. 22 00:01:23,561 --> 00:01:24,780 Destination? 23 00:01:24,823 --> 00:01:26,129 It's impossible to say. 24 00:01:26,173 --> 00:01:28,087 But we have to assume that she's consolidated 25 00:01:28,131 --> 00:01:30,090 all batches of ZIP, including the canisters 26 00:01:30,132 --> 00:01:31,742 that we weren't able to neutralize in Libya. 27 00:01:31,787 --> 00:01:33,570 Have we intercepted any new messages 28 00:01:33,615 --> 00:01:34,963 between Madeline and Ivy? 29 00:01:35,007 --> 00:01:37,444 Just the last one where Madeline sent to Ivy, 30 00:01:37,487 --> 00:01:39,272 "Stay in position. I'm coming to you." 31 00:01:39,316 --> 00:01:40,752 So we know they're meeting up, 32 00:01:40,795 --> 00:01:42,231 but we have no idea where. What about her son? 33 00:01:42,276 --> 00:01:43,537 Have you heard from him again? 34 00:01:43,581 --> 00:01:44,756 Not since his original message 35 00:01:44,799 --> 00:01:45,930 saying that he'd help us. 36 00:01:45,974 --> 00:01:47,150 I'm starting to get worried. 37 00:01:47,194 --> 00:01:48,978 Okay, so Allie sent us a message 38 00:01:49,021 --> 00:01:50,152 that feels incomplete, 39 00:01:50,197 --> 00:01:52,155 Ivy and Madeline have gone silent, 40 00:01:52,198 --> 00:01:53,503 your asset is M.I.A., 41 00:01:53,548 --> 00:01:55,331 and our only move is to do nothing. 42 00:01:55,376 --> 00:01:58,117 Uh, don't forget the ZIP is on the move. 43 00:02:00,120 --> 00:02:02,382 Crewmen Weller, Doe, Patterson, 44 00:02:02,426 --> 00:02:07,126 and Zapata, please report to the Lido Deck on the double. 45 00:02:07,170 --> 00:02:08,258 The Lido Deck? 46 00:02:08,301 --> 00:02:09,781 He's in a nautical phase right now. 47 00:02:09,824 --> 00:02:13,524 Just... be happy he didn't call us seamen. 48 00:02:13,568 --> 00:02:15,134 Would you follow me, please? 49 00:02:25,667 --> 00:02:28,277 After setting a course to trawl the abyss 50 00:02:28,322 --> 00:02:29,974 of all human knowledge... 51 00:02:30,019 --> 00:02:31,151 You searched the Internet. 52 00:02:31,193 --> 00:02:32,760 ...I caught a big one. 53 00:02:32,804 --> 00:02:34,763 Jane's Cerberus tat-- 54 00:02:34,805 --> 00:02:37,199 Jane's Cerberus tattoo. 55 00:02:38,375 --> 00:02:40,159 I found it in the same ad 56 00:02:40,203 --> 00:02:42,771 in "The New York Spectator," 57 00:02:42,813 --> 00:02:45,555 the "Denver Times," and the "Cape Town Daily News." 58 00:02:45,599 --> 00:02:47,079 Three places where Jane lived. 59 00:02:47,122 --> 00:02:49,168 What's the company? Oh, it doesn't exist. 60 00:02:49,211 --> 00:02:52,127 Real ad, fake company. Real Jane tattoo. 61 00:02:52,171 --> 00:02:53,824 Somebody wanted us to see this. 62 00:02:53,868 --> 00:02:56,305 Okay, so let's get to solving. 63 00:02:56,349 --> 00:02:59,483 That's it? "Let's get to solving it"? 64 00:02:59,526 --> 00:03:01,919 Come on, people. I get it. 65 00:03:01,963 --> 00:03:05,185 You have a lot on your minds, but... these are the tattoos. 66 00:03:05,228 --> 00:03:07,012 We used to love these. 67 00:03:07,056 --> 00:03:09,492 And we still have the tracker on the ZIP 68 00:03:09,537 --> 00:03:11,495 and we have a back door 69 00:03:11,538 --> 00:03:14,150 to Madeline and Ivy's private communications. 70 00:03:14,193 --> 00:03:16,586 We are this close to having everything we need 71 00:03:16,631 --> 00:03:18,022 to take them down. 72 00:03:18,067 --> 00:03:21,069 So, what I would like to do 73 00:03:21,112 --> 00:03:23,203 is go back 20 seconds 74 00:03:23,246 --> 00:03:24,725 and let's try this again. 75 00:03:26,074 --> 00:03:27,816 Okay. 76 00:03:27,859 --> 00:03:30,426 Real ad, fake company, real tattoo, 77 00:03:30,471 --> 00:03:32,734 somebody wanted us to see this. 78 00:03:32,776 --> 00:03:37,521 Rich and Patterson, let's do what you do best. 79 00:03:37,564 --> 00:03:38,652 All right. 80 00:03:38,695 --> 00:03:39,957 That is much better. 81 00:03:43,223 --> 00:03:44,962 Just a little more to the right. 82 00:03:45,007 --> 00:03:46,355 Ooh, perfect. 83 00:03:46,400 --> 00:03:47,966 Now let's move the surface table 84 00:03:48,009 --> 00:03:49,925 one foot closer to where I'm standing. 85 00:03:51,622 --> 00:03:52,884 Director Weitz. 86 00:03:52,927 --> 00:03:54,276 A word, please? 87 00:03:58,062 --> 00:04:00,456 You're finally making the place your own. What? 88 00:04:00,501 --> 00:04:03,981 No. I'm not making the lab my own. 89 00:04:04,026 --> 00:04:06,115 I-- I'm just doing some temporary redecorating 90 00:04:06,157 --> 00:04:07,899 until Patterson gets back. Yeah, whatever. 91 00:04:07,943 --> 00:04:09,248 I'm making small talk, Afreen. 92 00:04:09,292 --> 00:04:10,685 I don't, you know, care. 93 00:04:10,728 --> 00:04:12,729 I need your help. No. 94 00:04:12,774 --> 00:04:14,384 You don't even know what I'm asking for yet. 95 00:04:14,427 --> 00:04:16,298 The last time I helped you, 96 00:04:16,343 --> 00:04:17,952 you were actually helping Madeline. 97 00:04:17,995 --> 00:04:20,216 I know, but technically I was helping Madeline, 98 00:04:20,259 --> 00:04:21,521 but that's only because her lawyer surely has 99 00:04:21,564 --> 00:04:22,610 all this leverage on me. 100 00:04:22,653 --> 00:04:23,959 What kind of leverage? 101 00:04:24,002 --> 00:04:25,829 That is not relevant. 102 00:04:25,874 --> 00:04:28,310 You want my help. I need to know everything. 103 00:04:28,355 --> 00:04:31,226 I fabricated evidence 104 00:04:31,271 --> 00:04:33,838 that kept a guilty person from walking. 105 00:04:33,882 --> 00:04:36,276 And? He didn't. 106 00:04:36,319 --> 00:04:39,408 As bad as that is, and it is very bad, 107 00:04:39,452 --> 00:04:42,019 I don't believe for a second that's all she's got on you. 108 00:04:42,064 --> 00:04:43,761 It's the truth-- 109 00:04:43,805 --> 00:04:46,764 Okay, listen, listen, listen, um... 110 00:04:46,807 --> 00:04:50,245 as part of a cover-up, I kinda sorta commissioned 111 00:04:50,290 --> 00:04:52,161 a drone strike on U.S. soil 112 00:04:52,204 --> 00:04:54,336 that killed an American citizen 113 00:04:54,380 --> 00:04:57,122 who we didn't have any actual proof committed any crimes. 114 00:04:57,165 --> 00:04:59,776 I know it's bad, but I'm trying to land some points here. 115 00:04:59,821 --> 00:05:02,475 If we could just take a quick peek at Shirley's computer, 116 00:05:02,519 --> 00:05:04,478 then we would know who else they were leveraging. 117 00:05:04,521 --> 00:05:07,132 If we could find out who else she's blackmailing, 118 00:05:07,175 --> 00:05:08,394 then we would know who to trust 119 00:05:08,437 --> 00:05:10,048 and who we couldn't. 120 00:05:10,091 --> 00:05:12,093 And we can start unraveling her base from within. 121 00:05:12,137 --> 00:05:13,877 Yes. Now, I don't know if you've noticed this, 122 00:05:13,922 --> 00:05:16,750 but Madeline and Ivy and her whole goon squad, 123 00:05:16,793 --> 00:05:18,100 they're not in the office today. 124 00:05:18,143 --> 00:05:19,319 Which can't be good. 125 00:05:19,362 --> 00:05:21,668 So this might be our only chance 126 00:05:21,711 --> 00:05:24,497 to use the FBI resources to do this thing. 127 00:05:27,978 --> 00:05:30,372 I need to clear out the lab. Come back at noon. 128 00:05:30,417 --> 00:05:35,290 Thank you. You know, I am not doing this for you. 129 00:05:35,334 --> 00:05:38,033 I'm doing this for the team. 130 00:05:39,512 --> 00:05:42,254 Yeah, well, I mean, so am-- so am I. 131 00:05:43,516 --> 00:05:45,475 You think Allie has been sending us 132 00:05:45,519 --> 00:05:47,476 the tattoos? Think about it. 133 00:05:47,521 --> 00:05:50,480 What if her message wasn't for us? 134 00:05:50,524 --> 00:05:52,394 What if she's been working with someone else 135 00:05:52,439 --> 00:05:54,266 to send us those tattoos? 136 00:05:54,310 --> 00:05:57,269 So the message was for them to put out those newspaper ads. 137 00:05:57,312 --> 00:05:59,663 Well, according to Rich, the ads were bought 138 00:05:59,706 --> 00:06:01,403 not long after Allie's press conference. 139 00:06:01,447 --> 00:06:03,754 So the timing works out. Yeah. 140 00:06:05,016 --> 00:06:06,843 What'd you got? 141 00:06:06,887 --> 00:06:08,192 The boat full of ZIP, 142 00:06:08,237 --> 00:06:10,500 the picture's a little clearer now. 143 00:06:10,543 --> 00:06:12,894 We may have hacked into a Russian satellite. 144 00:06:12,937 --> 00:06:14,416 So looks like they're hiding 145 00:06:14,461 --> 00:06:17,550 the container of ZIP amidst normal cargo 146 00:06:17,593 --> 00:06:18,987 to get past security. 147 00:06:19,029 --> 00:06:20,336 Only so many ports can dock a ship that size. 148 00:06:20,379 --> 00:06:22,206 Yeah, and that's the scary part. 149 00:06:24,862 --> 00:06:26,428 It's headed for America. 150 00:06:26,473 --> 00:06:27,690 This is how Madeline is getting ZIP 151 00:06:27,735 --> 00:06:29,084 onto U.S. soil for an attack. 152 00:06:30,651 --> 00:06:32,435 Ivy sent Madeline a message. 153 00:06:32,478 --> 00:06:34,437 "On the move. Ready to strike." 154 00:06:34,480 --> 00:06:35,917 Maybe she means like a labor strike. 155 00:06:35,959 --> 00:06:37,396 You know, union issues? Is that a thing? 156 00:06:37,439 --> 00:06:38,485 This is not a popover. 157 00:06:38,528 --> 00:06:40,225 Once that ship hits the dock... 158 00:06:40,269 --> 00:06:43,271 Madeline is gonna use all that ZIP on America. 159 00:06:57,286 --> 00:06:58,766 How long before the ship gets to America? 160 00:06:58,808 --> 00:07:00,028 Well, depending on where it docks, 161 00:07:00,071 --> 00:07:01,725 it could be less than 24 hours. 162 00:07:01,769 --> 00:07:03,074 We've still got the trackers. 163 00:07:03,117 --> 00:07:04,728 Not after the ZIP is in the weapons. 164 00:07:04,771 --> 00:07:07,382 After that, we'll just be tracking empty canisters. 165 00:07:07,427 --> 00:07:08,819 Once that ZIP is weaponized, 166 00:07:08,862 --> 00:07:10,298 Madeline can move it around the United States 167 00:07:10,341 --> 00:07:11,473 without detection. 168 00:07:11,518 --> 00:07:12,867 Eh, America had a good run. 169 00:07:12,910 --> 00:07:14,216 Do we know what the tattoo says yet? 170 00:07:14,259 --> 00:07:16,043 Not completely. The tattoo itself 171 00:07:16,086 --> 00:07:18,045 decodes to a secure FTP site 172 00:07:18,088 --> 00:07:19,742 just like the blackbird tattoo did. 173 00:07:19,786 --> 00:07:21,483 But unlike the blackbird tattoo, 174 00:07:21,528 --> 00:07:23,180 this site contains a very complex, 175 00:07:23,225 --> 00:07:25,401 very processor-heavy digital puzzle for us to solve. 176 00:07:25,444 --> 00:07:27,098 Given the extra security, 177 00:07:27,141 --> 00:07:28,925 it probably leads to something more important 178 00:07:28,970 --> 00:07:30,100 than the blackbird. 179 00:07:30,144 --> 00:07:31,711 Hey, the blackbird led to me. 180 00:07:31,754 --> 00:07:32,973 Yeah, I know what I said. 181 00:07:33,016 --> 00:07:34,409 So we need to find out what it is 182 00:07:34,454 --> 00:07:35,759 before we make our next move. 183 00:07:35,802 --> 00:07:37,281 Well, if the ZIP reaches its destination, 184 00:07:37,326 --> 00:07:38,632 we won't have a next move. 185 00:07:38,675 --> 00:07:40,284 Yeah, but crossing into the States 186 00:07:40,329 --> 00:07:41,808 with targets on our backs 187 00:07:41,851 --> 00:07:45,595 while the FBI, CIA, NSA, they're all hunting us. 188 00:07:45,639 --> 00:07:48,293 And that's far too risky without all the information. 189 00:07:48,336 --> 00:07:50,512 Hold on, we might have another option. 190 00:07:50,557 --> 00:07:52,776 What if I could locate 191 00:07:52,819 --> 00:07:54,778 whoever's been sending these to us? 192 00:07:54,822 --> 00:07:56,300 I thought you said that was impossible. 193 00:07:56,345 --> 00:07:58,433 It was when we had one or two tattoos to work with. 194 00:07:58,478 --> 00:08:01,132 Now we have a third data point. 195 00:08:01,175 --> 00:08:04,134 Okay, so if I can compare the digital signatures 196 00:08:04,178 --> 00:08:05,485 from all three, 197 00:08:05,528 --> 00:08:07,487 filter out the noise... 198 00:08:07,529 --> 00:08:09,052 Here we go. 199 00:08:09,096 --> 00:08:10,490 Okay. 200 00:08:11,882 --> 00:08:13,057 Looks like they're in Malta. 201 00:08:13,100 --> 00:08:14,319 Who do we know in Malta? 202 00:08:14,362 --> 00:08:15,886 Keaton. 203 00:08:17,365 --> 00:08:19,976 Just before Iceland, the CIA exiled him 204 00:08:20,021 --> 00:08:21,021 to a small outpost there. 205 00:08:21,064 --> 00:08:23,197 How small? Just him. 206 00:08:23,240 --> 00:08:24,459 I can go. If he's still there, 207 00:08:24,504 --> 00:08:25,634 I can tell him about the ZIP 208 00:08:25,678 --> 00:08:27,288 so he can warn the proper channels. 209 00:08:27,331 --> 00:08:28,855 And then he can tell you what's in this digital puzzle. 210 00:08:28,899 --> 00:08:30,117 Whoa, hang on a second. 211 00:08:30,161 --> 00:08:31,379 What if it's not Keaton? 212 00:08:31,423 --> 00:08:32,686 You just gonna knock on the CIA's door 213 00:08:32,729 --> 00:08:34,164 and hope for a friendly face? 214 00:08:34,209 --> 00:08:35,557 I mean, I know that time is of the essence here, 215 00:08:35,601 --> 00:08:36,907 but so is not getting blacksited. 216 00:08:36,951 --> 00:08:39,649 I'll be careful. Okay, go. 217 00:08:42,129 --> 00:08:43,479 She's spying for two. 218 00:08:47,395 --> 00:08:49,005 Hey. Wa-wa-wa-wait. 219 00:08:49,049 --> 00:08:50,485 Take this. 220 00:08:52,966 --> 00:08:54,446 Key chain with a kitty on it? 221 00:08:54,490 --> 00:08:55,664 It's a virtual pet. 222 00:08:55,709 --> 00:08:57,100 You push the buttons to keep it alive. 223 00:08:59,059 --> 00:09:01,278 Is this for baby practice? 224 00:09:01,322 --> 00:09:03,063 I know you have to feed them. 225 00:09:03,106 --> 00:09:04,543 No, no, no, no, no. 226 00:09:04,586 --> 00:09:06,807 It is a communications device in disguise. 227 00:09:06,850 --> 00:09:08,938 We are so close to figuring out 228 00:09:08,982 --> 00:09:10,592 Madeline's whole plan. 229 00:09:10,636 --> 00:09:12,202 Your next move might not be to come back here. 230 00:09:12,246 --> 00:09:13,378 This is gonna tell you what your next move is. 231 00:09:13,422 --> 00:09:15,119 Got it. 232 00:09:15,163 --> 00:09:17,120 Left button gives it water, right button gives it food, 233 00:09:17,164 --> 00:09:19,384 and you tap its nose to give it affection. 234 00:09:21,822 --> 00:09:23,998 Bye, Patterson. Bye. 235 00:09:35,269 --> 00:09:37,489 Okay, I think I got it. 236 00:09:38,620 --> 00:09:39,883 Shirley's computer. 237 00:09:39,927 --> 00:09:41,493 Oh, this guy... 238 00:09:41,537 --> 00:09:46,498 I hate this... I hate him so much. 239 00:09:46,542 --> 00:09:48,936 Okay, how do we-- where, um, where do we start? 240 00:09:48,979 --> 00:09:50,633 There's a folder just marked "H." 241 00:09:50,677 --> 00:09:53,418 Yeah, good, that could be Helios maybe, right? 242 00:09:53,461 --> 00:09:54,724 Yes! That's it. 243 00:09:54,768 --> 00:09:56,072 This is all the people they're leveraging. 244 00:09:56,116 --> 00:09:58,772 That is a lot of people. 245 00:09:58,815 --> 00:10:02,123 Lucas Nash, I, neh, that makes a lot of sense. 246 00:10:02,166 --> 00:10:04,428 We can't be killing FBI agents. 247 00:10:04,472 --> 00:10:06,475 Well, they're not FBI agents, not anymore. 248 00:10:06,518 --> 00:10:09,390 There's congressmen and cabinet members. 249 00:10:09,433 --> 00:10:11,044 The head of INTERPOL is on here. 250 00:10:11,087 --> 00:10:12,873 And tons of FBI personnel. 251 00:10:12,916 --> 00:10:14,657 Michael Deigh, Tess Rimmel. 252 00:10:14,701 --> 00:10:17,442 Afreen Iqbal. 253 00:10:17,485 --> 00:10:21,490 Uh-oh. Yeah. Miss Holier Than Thou 254 00:10:21,533 --> 00:10:23,623 has a closet full of skeletons. 255 00:10:24,841 --> 00:10:26,886 Or full of nothing. 256 00:10:28,149 --> 00:10:30,933 It's good work being a good person. 257 00:10:30,977 --> 00:10:32,631 Okay, let's just copy all these folders 258 00:10:32,674 --> 00:10:34,503 so we have proof of blackmail, and then I will 259 00:10:34,546 --> 00:10:36,678 get to work trying to limit the power of these people. 260 00:10:36,722 --> 00:10:39,115 Um, you're not planning 261 00:10:39,159 --> 00:10:41,945 on blackmailing these people yourself. No. 262 00:10:41,989 --> 00:10:43,467 I never even thought about that... 263 00:10:43,511 --> 00:10:44,817 until just now. 264 00:10:44,860 --> 00:10:47,471 But no, that's-- No, I'm not doing that. 265 00:10:50,692 --> 00:10:53,216 You ever hear the expression "a watched pot never boils"? 266 00:10:54,827 --> 00:10:56,220 Got it. 267 00:10:57,700 --> 00:10:59,397 Hey, you're right. 268 00:10:59,441 --> 00:11:01,008 This is taking too long to solve. 269 00:11:01,051 --> 00:11:02,225 We could lose track of the ZIP. 270 00:11:02,269 --> 00:11:03,706 I don't know. Like you said, 271 00:11:03,750 --> 00:11:05,490 they sent this to us for a reason. 272 00:11:05,533 --> 00:11:07,667 Hey, uh, not to sway 273 00:11:07,710 --> 00:11:09,364 you guys one way or the other, but I just found out 274 00:11:09,407 --> 00:11:11,322 a friend in the import/export business 275 00:11:11,365 --> 00:11:13,933 has a cargo plane heading to the East Coast of the U.S., 276 00:11:13,976 --> 00:11:15,979 a plane that will bypass customs. 277 00:11:16,023 --> 00:11:18,154 You know, if you wanna stop a ship and a ZIP or whatever. 278 00:11:18,198 --> 00:11:20,157 When does it leave? Oh, you got time. 279 00:11:20,201 --> 00:11:21,636 It's... an hour. 280 00:11:21,681 --> 00:11:22,769 So you gotta decide right now. 281 00:11:22,812 --> 00:11:24,292 Done. Let's get going. 282 00:11:24,335 --> 00:11:25,902 Wait, wait, what about waiting for the tattoo 283 00:11:25,946 --> 00:11:27,817 to get solved? 284 00:11:27,860 --> 00:11:29,514 Tasha is about to land in Malta any second. 285 00:11:29,557 --> 00:11:31,995 Hopefully she can get the answer from the source. 286 00:11:32,038 --> 00:11:33,388 Hey, I'm gonna solve it. 287 00:11:33,431 --> 00:11:34,736 Just have a little faith, people. 288 00:11:36,565 --> 00:11:38,784 If your gut says that we need to get moving, 289 00:11:38,827 --> 00:11:39,915 let's move. 290 00:11:41,657 --> 00:11:44,051 Great. Okay, I'll tell him you're in. 291 00:11:44,094 --> 00:11:45,705 Oh, you guys aren't allergic 292 00:11:45,748 --> 00:11:47,706 to any endangered animals, are you? 293 00:11:47,750 --> 00:11:49,186 Why? No reason. 294 00:11:49,230 --> 00:11:51,448 Are you? No. It's really important. 295 00:11:51,493 --> 00:11:53,668 We'll find out. Great. Yeah. 296 00:11:53,712 --> 00:11:54,801 I guess so. 297 00:11:54,844 --> 00:11:56,540 Great work, Afreen. Hmm... 298 00:11:57,803 --> 00:11:59,066 "Hmm"? What's that mean, hmm? 299 00:11:59,109 --> 00:12:00,894 I mean it's great that we know 300 00:12:00,937 --> 00:12:02,764 who Madeline is blackmailing. 301 00:12:02,808 --> 00:12:04,811 But she's still blackmailing them. 302 00:12:04,854 --> 00:12:06,812 What if we could free these people 303 00:12:06,855 --> 00:12:09,206 from her control right now? 304 00:12:09,250 --> 00:12:11,207 What? You mean like delete the files? 305 00:12:11,251 --> 00:12:12,993 I'm sure Shirley has them backed up somewhere. 306 00:12:13,035 --> 00:12:14,645 Oh, he does. 307 00:12:14,690 --> 00:12:16,344 And if I delete the files, he'll just restore them 308 00:12:16,386 --> 00:12:17,823 from his cloud-based, off-site digital hub. 309 00:12:17,866 --> 00:12:19,650 But if I corrupt them, 310 00:12:19,695 --> 00:12:22,306 the way Shirley's system is set up, 311 00:12:22,350 --> 00:12:24,568 I may be able to use those corrupted files 312 00:12:24,613 --> 00:12:26,571 to override the originals in the cloud. 313 00:12:26,615 --> 00:12:30,445 Then they'd be unopenable and unrecoverable. 314 00:12:30,488 --> 00:12:33,753 What? Seriously? That-- Do that. 315 00:12:33,796 --> 00:12:35,057 That's the one to do. Okay. 316 00:12:35,101 --> 00:12:37,234 Well, this may take a while. 317 00:12:37,278 --> 00:12:38,801 You may want to get some coffee. 318 00:12:38,845 --> 00:12:40,149 I'm wired. I'm good. 319 00:12:40,193 --> 00:12:42,326 Um, I meant for me. Decaf americano. 320 00:12:42,370 --> 00:12:45,460 And a blueberry scone. 321 00:12:45,503 --> 00:12:48,245 Oh, you... 322 00:12:48,288 --> 00:12:49,855 Hmm. All right. 323 00:12:51,248 --> 00:12:53,206 Madeline Burke... 324 00:12:53,250 --> 00:12:55,034 ...say good-bye to your blackmail. 325 00:13:00,126 --> 00:13:02,738 Bonjour, Frederic. How go things at INTERPOL? 326 00:13:02,782 --> 00:13:04,347 This may be nothing to write about, 327 00:13:04,392 --> 00:13:06,089 but I just sent you a civilian's photo 328 00:13:06,133 --> 00:13:08,048 our computers say has a 33% chance 329 00:13:08,091 --> 00:13:09,484 of being Tasha Zapata. 330 00:13:09,527 --> 00:13:11,094 It's probably not her, but I thought 331 00:13:11,138 --> 00:13:12,748 you'd want to see for yourself. 332 00:13:19,232 --> 00:13:20,668 Yeah, that's her. 333 00:13:20,711 --> 00:13:22,671 Um, uh, where did you say this was? 334 00:13:22,713 --> 00:13:24,977 A port on the southern tip of Italy. 335 00:13:25,020 --> 00:13:27,370 Great. Thank you, Frederic. 336 00:13:29,373 --> 00:13:31,158 Let's go. 337 00:13:53,135 --> 00:13:54,834 Tasha. 338 00:13:54,876 --> 00:13:56,705 Hey, Keaton. 339 00:13:56,748 --> 00:13:58,053 You sent us a message. 340 00:13:58,097 --> 00:13:59,838 How did you find me? 341 00:13:59,881 --> 00:14:01,317 Patterson. Come in. 342 00:14:03,364 --> 00:14:04,755 I thought I covered my tracks. 343 00:14:04,799 --> 00:14:06,409 And she uncovered them. 344 00:14:07,933 --> 00:14:11,327 Wow, Jake, this is... 345 00:14:11,371 --> 00:14:12,851 It's cozy. 346 00:14:12,894 --> 00:14:14,854 Welcome to CIA purgatory. 347 00:14:14,897 --> 00:14:16,638 You shouldn't have come here. 348 00:14:16,681 --> 00:14:18,682 I had to. We're out of time. 349 00:14:18,726 --> 00:14:20,467 We guessed it was you and Allie sending us the tattoos 350 00:14:20,510 --> 00:14:21,990 and thought we'd cut out the middleman. 351 00:14:22,034 --> 00:14:23,471 You guessed right. 352 00:14:25,125 --> 00:14:26,691 But it's not just us. 353 00:14:29,085 --> 00:14:31,217 Despite being harassed, falsely accused, 354 00:14:31,260 --> 00:14:33,915 and wrongfully imprisoned for horrible crimes, 355 00:14:33,960 --> 00:14:36,309 Ms. Burke never wavered in her resolve 356 00:14:36,352 --> 00:14:40,662 or her efforts to help the FBI. 357 00:14:40,705 --> 00:14:41,967 Thank you, Director Weitz. 358 00:14:42,010 --> 00:14:43,620 And might I say that 359 00:14:43,664 --> 00:14:45,580 your commitment to your current position 360 00:14:45,623 --> 00:14:46,711 is inspiring. 361 00:14:46,754 --> 00:14:48,931 And I am deeply honored 362 00:14:48,975 --> 00:14:50,628 that you've chosen me to lead 363 00:14:50,672 --> 00:14:52,543 your new Civilian Oversight Committee. 364 00:14:52,586 --> 00:14:54,980 And as my first act in that role, I would like... 365 00:15:16,653 --> 00:15:17,828 Can I help you? 366 00:15:21,745 --> 00:15:24,966 Kurt, Jane, Patterson, Zapata-- 367 00:15:25,010 --> 00:15:26,750 they're on the run and they need our help. 368 00:15:26,794 --> 00:15:28,927 The CIA sent me here because they don't trust me. 369 00:15:28,971 --> 00:15:31,059 I can't leave this outpost, let alone this island, 370 00:15:31,104 --> 00:15:33,149 without raising a million red flags. 371 00:15:33,192 --> 00:15:34,802 You don't have to go anywhere. 372 00:15:34,846 --> 00:15:35,977 My family is living off the grid. 373 00:15:36,022 --> 00:15:37,153 I can be your arms and legs. 374 00:15:37,197 --> 00:15:38,807 I'm so happy that your family's safe, 375 00:15:38,850 --> 00:15:40,243 but mine isn't. 376 00:15:40,287 --> 00:15:42,115 Are you telling me you can't get CIA intel 377 00:15:42,158 --> 00:15:43,638 that could help the team? 378 00:15:43,681 --> 00:15:45,073 What intel? 379 00:15:45,118 --> 00:15:46,946 For starters, where's Rich Dotcom? 380 00:15:46,989 --> 00:15:49,426 You think we have him? I think you might. 381 00:15:49,470 --> 00:15:53,342 Is there any way you can find out? 382 00:15:56,346 --> 00:15:57,607 You shouldn't be here. 383 00:15:57,652 --> 00:15:59,087 Big Brother's been watching me 384 00:15:59,131 --> 00:16:01,568 ever since the Tattoo Squad went on the run. 385 00:16:01,611 --> 00:16:03,527 So why not disappear like the rest of us? 386 00:16:03,571 --> 00:16:06,008 Sometimes the best place to hide is in plain sight. 387 00:16:06,052 --> 00:16:08,357 Or maybe now that you're finally enjoying the life 388 00:16:08,402 --> 00:16:10,099 of a successful artist, you're not ready 389 00:16:10,143 --> 00:16:11,187 to give that up yet. 390 00:16:11,230 --> 00:16:13,841 Look, the FBI's got Rich. 391 00:16:13,884 --> 00:16:15,451 What do you expect me to do about it? 392 00:16:15,495 --> 00:16:16,975 That's the thing. They don't. 393 00:16:17,019 --> 00:16:18,368 The CIA does. 394 00:16:18,412 --> 00:16:20,022 And we've got solid intel 395 00:16:20,066 --> 00:16:21,850 he's about to be sent to North Korea. 396 00:16:21,893 --> 00:16:23,460 My God. 397 00:16:24,765 --> 00:16:26,158 So help me pull him out of it. 398 00:16:26,201 --> 00:16:28,812 We need to get a secure message 399 00:16:28,856 --> 00:16:30,250 to Weller and his team. 400 00:16:30,293 --> 00:16:31,599 We don't know where they are. 401 00:16:31,642 --> 00:16:33,340 But I know you're very creative. 402 00:16:33,383 --> 00:16:34,731 I am, aren't I? 403 00:16:38,258 --> 00:16:39,649 Do you have a cool hoodie? 404 00:16:46,788 --> 00:16:48,049 That's a signal. 405 00:16:48,094 --> 00:16:49,529 I want them found. All of them. 406 00:16:49,572 --> 00:16:51,096 Someone sent us a message. 407 00:16:51,139 --> 00:16:52,446 Who? I don't know. 408 00:16:52,489 --> 00:16:54,013 An old friend, a new one. 409 00:16:55,144 --> 00:16:56,188 And that's how it started. 410 00:16:56,231 --> 00:16:57,451 After you sprung Rich, 411 00:16:57,494 --> 00:16:58,799 Boston went underground, too. 412 00:16:58,842 --> 00:17:01,019 Probably smart. Yeah, not smart enough. 413 00:17:01,062 --> 00:17:04,326 I haven't heard from Boston since Madeline found Allie. 414 00:17:04,371 --> 00:17:07,329 Do you have any idea where he might be? 415 00:17:07,374 --> 00:17:09,723 No, but we got the Cerberus tattoo. 416 00:17:09,767 --> 00:17:11,855 What does it mean? I don't know. 417 00:17:11,900 --> 00:17:13,249 That one was from Boston, 418 00:17:13,292 --> 00:17:14,468 and he wouldn't tell us what it was. 419 00:17:14,510 --> 00:17:16,164 But it was sent from here. Yeah. 420 00:17:16,209 --> 00:17:18,384 He left it with me. He told me to release it 421 00:17:18,428 --> 00:17:19,820 if one of us ever got caught. 422 00:17:21,039 --> 00:17:22,345 How you holding up? 423 00:17:23,477 --> 00:17:24,868 What? 424 00:17:24,913 --> 00:17:26,480 I heard about Reade. 425 00:17:26,522 --> 00:17:28,263 I'm really sorry he didn't make it. 426 00:17:28,307 --> 00:17:30,005 I know how close you two were. 427 00:17:31,875 --> 00:17:34,836 And these are the buttons that love it, feed it, 428 00:17:34,878 --> 00:17:37,359 and keep it alive. 429 00:17:37,403 --> 00:17:38,883 A bear? 430 00:17:38,926 --> 00:17:40,406 Why? 'Cause I'm scruffy? 431 00:17:40,450 --> 00:17:43,148 No, because like a mama bear, 432 00:17:43,192 --> 00:17:45,541 anyone who gets between you and your cubs 433 00:17:45,586 --> 00:17:47,587 will get torn to shreds. Hmm. 434 00:17:47,631 --> 00:17:49,023 Also, you are scruffy. 435 00:17:49,067 --> 00:17:50,286 Hey, don't complain. 436 00:17:50,329 --> 00:17:52,635 I got a baby flamingo. 437 00:17:52,680 --> 00:17:55,116 Hey, flamingos are very fierce creatures. 438 00:17:55,161 --> 00:17:56,770 They're adaptable to any environment. 439 00:17:56,814 --> 00:17:58,250 Their legs can repel acid. 440 00:17:58,294 --> 00:18:00,904 They can... swallow boiling water. 441 00:18:00,949 --> 00:18:03,517 Yes, and also I ran out of options, 442 00:18:03,559 --> 00:18:05,648 and I figured you wouldn't want Rich's possum. 443 00:18:05,692 --> 00:18:07,781 Speaking of which, are you sure you're gonna be 444 00:18:07,825 --> 00:18:09,261 okay if you're left alone with him? 445 00:18:09,305 --> 00:18:11,089 Rich I can handle. 446 00:18:11,133 --> 00:18:14,267 You two are going into the belly of the beast. 447 00:18:14,309 --> 00:18:15,659 Please don't die. 448 00:18:17,574 --> 00:18:18,836 Yeah. 449 00:18:18,880 --> 00:18:20,185 As soon as we can tell 450 00:18:20,229 --> 00:18:22,144 which port the ZIP is gonna dock at, 451 00:18:22,188 --> 00:18:24,538 we will let you know via the virtual pets. 452 00:18:26,321 --> 00:18:27,845 What? 453 00:18:27,888 --> 00:18:30,369 I was just thinking about how you push buttons 454 00:18:30,413 --> 00:18:32,240 to look after us. 455 00:18:32,285 --> 00:18:34,765 We're kinda like your virtual pets. 456 00:18:34,808 --> 00:18:36,549 You're right. 457 00:18:36,593 --> 00:18:38,464 Thanks for keeping us alive out there. 458 00:18:45,079 --> 00:18:47,169 Most days, yeah, I don't know what's worse, 459 00:18:47,212 --> 00:18:51,041 the grief or the survivor's guilt, but...Yeah. 460 00:18:51,086 --> 00:18:53,044 ...from the way you are moving, 461 00:18:53,087 --> 00:18:54,828 it doesn't look like you've been having it so easy yourself. 462 00:18:54,872 --> 00:18:57,527 Right. Oh. 463 00:18:57,570 --> 00:18:59,789 Perils of living in CIA exile. 464 00:18:59,834 --> 00:19:01,009 When you slip in the shower, 465 00:19:01,051 --> 00:19:02,444 you can't just go down to urgent care. 466 00:19:02,489 --> 00:19:04,664 Well, I've been told it could get you back 467 00:19:04,708 --> 00:19:07,145 in the Agency's good graces. 468 00:19:07,189 --> 00:19:08,885 Madeline's moving ZIP across the Atlantic 469 00:19:08,930 --> 00:19:10,452 to the U.S. to be weaponized. 470 00:19:12,325 --> 00:19:14,674 How do you know? We've been tracking some of it. 471 00:19:14,718 --> 00:19:17,547 Look, you've got to get word back to D.C. 472 00:19:17,590 --> 00:19:20,159 Whoa, whoa, so you're tracking Madeline's ZIP? 473 00:19:20,201 --> 00:19:22,464 Way to bury the lead. What else do you all know? 474 00:19:22,509 --> 00:19:24,250 Not enough and Weller doesn't want us to move on 475 00:19:24,292 --> 00:19:26,382 until we have intel from the Cerberus tattoo. 476 00:19:26,425 --> 00:19:28,644 Like I said, that was Boston's thing, 477 00:19:28,689 --> 00:19:30,733 so tell me more about this tracker. 478 00:19:40,308 --> 00:19:43,442 Since when do you not cover the camera on your laptop? 479 00:19:45,967 --> 00:19:48,448 Pretty weird time to be less paranoid. 480 00:19:50,450 --> 00:19:52,407 I took it off to chat with Cindy and Erin. 481 00:19:52,451 --> 00:19:54,497 I must've forgot to put it back on. 482 00:19:57,934 --> 00:19:59,240 How is the family? 483 00:20:00,589 --> 00:20:02,288 They've been better. 484 00:20:05,421 --> 00:20:07,205 Who's watching us right now? 485 00:20:10,470 --> 00:20:11,905 I'm sorry, Tasha. 486 00:20:14,909 --> 00:20:16,737 Ooh, geez, you gotta feed this thing a lot. 487 00:20:16,779 --> 00:20:18,346 Okay, Penelope Possum, 488 00:20:18,391 --> 00:20:20,219 you're gonna be a stocky possum. 489 00:20:20,261 --> 00:20:21,698 Oh, this is so frustrating. 490 00:20:21,741 --> 00:20:25,571 Every time I solve one quadrant of this thing, 491 00:20:25,615 --> 00:20:27,400 the whole thing shifts and then it gives me 492 00:20:27,442 --> 00:20:28,923 another part to solve. 493 00:20:28,965 --> 00:20:30,968 It's like it's a... This puzzle is... 494 00:20:33,318 --> 00:20:34,971 ...toying with us. 495 00:20:37,758 --> 00:20:40,368 Oh, my God. What? 496 00:20:40,413 --> 00:20:43,459 Oh, no, no, no. Hey, hey, hey, hey. What are you doing? 497 00:20:43,502 --> 00:20:45,155 It's a trap. What? 498 00:20:45,200 --> 00:20:48,247 The more time we spend solving it, 499 00:20:48,289 --> 00:20:49,596 the more we give away. 500 00:20:49,638 --> 00:20:51,902 Give away? Wait, wait. 501 00:20:51,945 --> 00:20:53,121 What are we giving away? 502 00:20:53,163 --> 00:20:54,252 Our location. 503 00:20:56,037 --> 00:20:57,994 Whoa, that wasn't you, was it? 504 00:20:58,038 --> 00:21:00,432 It's too late. They're already here. 505 00:21:00,476 --> 00:21:02,869 Madeline and Ivy found us. 506 00:21:08,744 --> 00:21:10,660 Remove your sidearm and slide it over. 507 00:21:13,358 --> 00:21:15,838 How long have you been working for Madeline Burke? 508 00:21:15,883 --> 00:21:18,711 That's who's watching us right now, isn't it? 509 00:21:18,755 --> 00:21:20,321 I didn't wanna do this. 510 00:21:20,365 --> 00:21:21,714 Is anything you told me true? 511 00:21:21,758 --> 00:21:23,151 All of it. 512 00:21:23,193 --> 00:21:24,760 Look, we were helping you. 513 00:21:24,805 --> 00:21:26,980 Me, Boston, and Allie. 514 00:21:27,023 --> 00:21:29,113 And then Madeline found me. 515 00:21:29,156 --> 00:21:31,724 That's why you're limping? 516 00:21:31,768 --> 00:21:32,900 She tortured you? 517 00:21:32,942 --> 00:21:34,075 Yeah. 518 00:21:40,037 --> 00:21:41,778 This is a waste of time. 519 00:21:41,822 --> 00:21:44,214 There may be another way to get what we want from him. 520 00:21:45,652 --> 00:21:47,740 That's all it took to give us up? 521 00:21:47,784 --> 00:21:50,395 She has my wife, my daughter. 522 00:21:50,439 --> 00:21:52,135 Who else is helping you? 523 00:21:52,180 --> 00:21:53,834 Who else knows about the ZIP? 524 00:21:53,876 --> 00:21:56,402 I can help you. Okay? 525 00:21:58,011 --> 00:21:59,448 Just put the gun down 526 00:21:59,491 --> 00:22:01,189 and let's get outta here before they come up here. 527 00:22:01,231 --> 00:22:03,973 Please, Tasha, she's gonna kill my family. 528 00:22:04,018 --> 00:22:06,628 She doesn't care about your family. 529 00:22:06,673 --> 00:22:08,282 She's going to kill you. 530 00:22:08,326 --> 00:22:10,633 The second I tell you what she wants to know, 531 00:22:10,676 --> 00:22:12,679 the second she realizes she doesn't need you anymore, 532 00:22:12,721 --> 00:22:14,028 you are dead. 533 00:22:14,070 --> 00:22:17,030 We both are. Now we need to go. 534 00:22:17,074 --> 00:22:18,510 Look, there's no time for that, 535 00:22:18,554 --> 00:22:20,163 but I have a plan if you just tell me 536 00:22:20,208 --> 00:22:21,513 what she wants to know. 537 00:22:22,950 --> 00:22:25,473 We'll take it from here. I got this. 538 00:22:25,518 --> 00:22:27,127 No, you don't. 539 00:22:27,171 --> 00:22:28,825 Stand down, Mr. Keaton. 540 00:22:28,868 --> 00:22:31,000 Your services are no longer required. 541 00:22:36,310 --> 00:22:37,790 Good luck. 542 00:22:56,896 --> 00:22:58,507 We tried it his way. 543 00:22:58,550 --> 00:23:01,204 Now we'll try it mine. 544 00:23:04,164 --> 00:23:07,037 Madeline and her people will be here any second. 545 00:23:08,560 --> 00:23:10,650 We need to protect this device at all costs. 546 00:23:10,692 --> 00:23:12,433 Intercepting her private messages will be 547 00:23:12,478 --> 00:23:14,480 the only thing we have to take her down. 548 00:23:14,522 --> 00:23:16,002 This is not over. 549 00:23:16,046 --> 00:23:17,700 I have laid enough thermites 550 00:23:17,743 --> 00:23:20,181 to melt every piece of equipment in this bunker. 551 00:23:20,223 --> 00:23:22,226 All we gotta do is get topside 552 00:23:22,269 --> 00:23:24,619 and pull out this baby, flip the switch, 553 00:23:24,663 --> 00:23:27,230 and poof, they don't know what we know and what we don't. 554 00:23:27,275 --> 00:23:29,058 Is that enough to destroy the hard drives? 555 00:23:29,103 --> 00:23:31,452 This'll be enough to destroy everything. 556 00:23:31,497 --> 00:23:33,106 Okay. 557 00:23:33,150 --> 00:23:36,109 I'm gonna send Armageddon message to the team. 558 00:23:36,153 --> 00:23:38,025 Hopefully Jane and Weller made it to the surface. 559 00:23:38,067 --> 00:23:40,635 Uh, they stopped before they got to the top. 560 00:23:40,680 --> 00:23:42,159 Forget the surface, I don't think 561 00:23:42,202 --> 00:23:43,509 they got off the elevator. 562 00:23:47,121 --> 00:23:48,251 Piece of junk. 563 00:23:50,690 --> 00:23:53,387 No, it's not that. 564 00:23:55,607 --> 00:23:56,782 Wait, stop! 565 00:23:56,826 --> 00:23:59,480 What? Madeline just found us. 566 00:23:59,525 --> 00:24:01,917 Must've cut the power. 567 00:24:01,961 --> 00:24:03,746 They're about to breach the bunker. 568 00:24:05,617 --> 00:24:07,228 How many people do you think are waiting for us 569 00:24:07,270 --> 00:24:08,795 on the other side of that door? 570 00:24:12,451 --> 00:24:13,582 I almost got it. Yeah. 571 00:24:13,625 --> 00:24:15,061 You said that ten minutes ago. 572 00:24:17,193 --> 00:24:18,892 What-- what is this? What is-- what is-- 573 00:24:18,934 --> 00:24:20,675 What is this? 574 00:24:20,720 --> 00:24:22,503 Once I hit this button, 575 00:24:22,548 --> 00:24:25,201 all of this blackmail material is gone. 576 00:24:25,246 --> 00:24:27,943 Yes. That's-- that's the whole-- 577 00:24:27,988 --> 00:24:29,816 That's the whole point, isn't it? 578 00:24:29,858 --> 00:24:31,034 Even yours. 579 00:24:32,818 --> 00:24:35,125 I'm literally giving you a get-out-of-jail-free card. 580 00:24:35,169 --> 00:24:38,954 No, no, no, no, no. You are helping to stop Madeline 581 00:24:38,999 --> 00:24:42,349 by destroying the power she has over, yes me, 582 00:24:42,393 --> 00:24:43,960 but dozens of other people. 583 00:24:44,003 --> 00:24:45,527 When you click this button, 584 00:24:45,570 --> 00:24:48,137 all the people in this list, they'll be free 585 00:24:48,182 --> 00:24:52,142 and they'll no longer have to do Madeline's bidding anymore. 586 00:24:58,932 --> 00:25:00,759 I know you wanna be the kind of person 587 00:25:00,803 --> 00:25:02,544 that does the right thing. 588 00:25:02,587 --> 00:25:05,112 I just still don't know if you will. 589 00:25:08,419 --> 00:25:10,203 I guess we're about to find out. 590 00:25:26,262 --> 00:25:27,961 Okay, do you know where you're going? 591 00:25:28,003 --> 00:25:29,875 Yes, the path of least resistance. 592 00:25:29,919 --> 00:25:31,921 This looks like a bunch of resistance. 593 00:25:31,964 --> 00:25:33,140 That is why I brought the thermite. 594 00:25:33,182 --> 00:25:34,228 Ah... 595 00:25:36,403 --> 00:25:37,578 This is all my fault. 596 00:25:39,145 --> 00:25:40,625 I led them straight to us 597 00:25:40,669 --> 00:25:42,671 and I should have known that that puzzle was a trap. 598 00:25:42,714 --> 00:25:45,805 Hey, hey, you can't think like that, okay? 599 00:25:45,847 --> 00:25:47,022 Like what? Like this was 600 00:25:47,067 --> 00:25:48,763 the biggest mistake of my life? 601 00:25:48,807 --> 00:25:51,375 Like I single-handedly brought down this entire operation 602 00:25:51,419 --> 00:25:53,813 like I-I-I-I...Hey, hey, hey, hey. 603 00:25:53,855 --> 00:25:55,944 Do you wanna know a secret? What? 604 00:25:55,989 --> 00:25:57,424 Pretty much my whole life, 605 00:25:57,468 --> 00:25:59,557 like since preschool, I've been certain 606 00:25:59,601 --> 00:26:01,124 that I'm the smartest person in the room. 607 00:26:01,167 --> 00:26:02,604 That's not a secret. You say that all the time. 608 00:26:02,647 --> 00:26:04,432 And it's this certainty that allowed me 609 00:26:04,474 --> 00:26:06,433 to go to some very dark places 610 00:26:06,477 --> 00:26:08,696 where I acted on my worst possible instincts. 611 00:26:08,740 --> 00:26:10,655 But then I met you guys. 612 00:26:10,699 --> 00:26:12,308 And all of a sudden, 613 00:26:12,353 --> 00:26:15,355 I'm not the smartest person in the room anymore 614 00:26:15,398 --> 00:26:17,444 because that person is you. 615 00:26:17,488 --> 00:26:19,708 Yeah. I have spent the better part 616 00:26:19,751 --> 00:26:21,404 of the last four years 617 00:26:21,449 --> 00:26:23,711 in perpetual awe of your genius. 618 00:26:23,756 --> 00:26:26,627 What? Really? Yeah. 619 00:26:26,672 --> 00:26:28,804 If we have to find another hideout, 620 00:26:28,847 --> 00:26:31,459 if we catch Madeline tomorrow instead of today, 621 00:26:31,501 --> 00:26:33,895 I say... big schlemiel. 622 00:26:33,940 --> 00:26:35,332 Because I know we will. 623 00:26:37,247 --> 00:26:39,380 Because there is nobody I have more confidence in 624 00:26:39,423 --> 00:26:41,556 in the entire world than you, 625 00:26:41,599 --> 00:26:42,904 including me. 626 00:27:01,489 --> 00:27:02,924 You have a backlog of those speeches 627 00:27:02,969 --> 00:27:04,186 filed away, don't you? 628 00:27:04,230 --> 00:27:05,666 You should hear the one I have written 629 00:27:05,711 --> 00:27:07,930 for when Zapata's kid says she wants to be an actor. 630 00:27:10,105 --> 00:27:12,239 Whoa. 631 00:27:12,281 --> 00:27:14,675 Damn it, they're coming in the same way we're going out. 632 00:27:14,720 --> 00:27:16,373 Please say you have a Plan B. 633 00:27:16,416 --> 00:27:17,940 I always have a Plan B. 634 00:27:19,898 --> 00:27:21,509 Okay. Whoa. 635 00:27:21,551 --> 00:27:23,510 Wait, you got it? No. 636 00:27:23,554 --> 00:27:24,859 That's not me. 637 00:27:24,903 --> 00:27:27,515 Whoever's up there is bringing us to them. 638 00:27:27,557 --> 00:27:30,170 And the only way out is through that door. 639 00:27:30,212 --> 00:27:32,476 If it's Ivy and the Dabbur Zann out there... 640 00:27:32,519 --> 00:27:33,868 Let's hope we got enough ammo. 641 00:27:33,913 --> 00:27:36,785 Whatever happens, I love you. 642 00:27:36,828 --> 00:27:38,221 I love you, too. 643 00:27:43,530 --> 00:27:44,663 All right. Yeah. 644 00:27:44,705 --> 00:27:45,968 Let's do this. 645 00:27:47,709 --> 00:27:49,057 Czech police! 646 00:27:49,102 --> 00:27:51,059 Come out with your hands where we can see them. 647 00:27:53,148 --> 00:27:54,759 Ivy's using the local police as a shield. 648 00:27:54,802 --> 00:27:56,413 She knows we won't kill cops. 649 00:27:56,457 --> 00:27:58,285 I repeat, come out with your hands 650 00:27:58,327 --> 00:27:59,634 where we can see them. 651 00:28:02,810 --> 00:28:03,942 We're coming out. 652 00:28:05,596 --> 00:28:07,336 We're dropping our weapons. 653 00:28:12,080 --> 00:28:13,256 Don't move. 654 00:28:15,563 --> 00:28:17,869 Thank you for your assistance. 655 00:28:17,913 --> 00:28:19,785 My people will take it from here. 656 00:28:20,960 --> 00:28:22,003 Come on. 657 00:28:24,963 --> 00:28:26,051 Let's move. 658 00:28:28,054 --> 00:28:29,708 We've got Weller and Doe. 659 00:28:29,750 --> 00:28:31,752 We're clear to breach the bunker and get the others. 660 00:28:36,192 --> 00:28:37,324 This way. Come on. 661 00:28:46,507 --> 00:28:47,550 Okay. 662 00:28:49,030 --> 00:28:51,990 This is your Plan B? A dead end? 663 00:28:52,034 --> 00:28:54,689 No, this is Plan B. 664 00:28:54,732 --> 00:28:56,778 These tunnels are full of refuge spots 665 00:28:56,822 --> 00:28:58,561 in the event of a cave-in. 666 00:28:58,605 --> 00:29:00,215 When they completed these tunnels, 667 00:29:00,259 --> 00:29:02,348 some of them were filled in... 668 00:29:03,828 --> 00:29:06,919 ...and others went straight to the surface. 669 00:29:06,961 --> 00:29:09,442 And are you sure that this is one of them? 670 00:29:09,486 --> 00:29:10,617 Pretty sure. 671 00:29:10,661 --> 00:29:12,010 Great, yeah. That's the level 672 00:29:12,054 --> 00:29:13,359 of confidence you wanted. 673 00:29:13,403 --> 00:29:15,188 What's happening? What? 674 00:29:15,230 --> 00:29:17,580 The main bunker's been breached. 675 00:29:17,625 --> 00:29:19,800 You gotta set the trigger now 676 00:29:19,845 --> 00:29:22,194 before they get to the server room. Okay. 677 00:29:22,238 --> 00:29:24,587 You know what, you found this place, 678 00:29:24,632 --> 00:29:26,721 you should do the honors of blowing it to smithereens. 679 00:29:35,948 --> 00:29:37,384 That's funny. 680 00:29:37,426 --> 00:29:39,167 There should be a loud kaboom 681 00:29:39,211 --> 00:29:41,561 and then the sound of a bunch of stuff collapsing. 682 00:29:42,867 --> 00:29:44,217 Servers are still operational. 683 00:29:44,259 --> 00:29:45,434 Do you think Ivy's jamming us? 684 00:29:45,479 --> 00:29:47,088 What? There's no way. 685 00:29:47,133 --> 00:29:49,003 I'm using a microspectrum that operates independent 686 00:29:49,048 --> 00:29:50,396 of all known comm frequencies. 687 00:29:50,440 --> 00:29:52,007 And yeah, she's definitely jamming us. 688 00:29:52,050 --> 00:29:53,313 Okay, time for Plan B. 689 00:29:53,355 --> 00:29:54,792 Wait, whoa-whoa-whoa... 690 00:29:54,836 --> 00:29:56,358 We got a perfectly good Plan B right here. 691 00:29:56,403 --> 00:29:58,317 I gotta get to the computers before Madeline finds them. 692 00:29:58,361 --> 00:30:01,059 You get outta here. I got this. 693 00:30:01,103 --> 00:30:02,844 Like hell you do. 694 00:30:12,897 --> 00:30:15,290 I know about your hideout in Prague. 695 00:30:15,335 --> 00:30:16,902 So there's no point stalling 696 00:30:16,944 --> 00:30:18,163 until your friends come rescue you 697 00:30:18,207 --> 00:30:19,512 because they won't. 698 00:30:19,556 --> 00:30:21,253 The tattoo wasn't just to trap me. 699 00:30:21,297 --> 00:30:22,864 You--Always a bright one. 700 00:30:22,907 --> 00:30:24,865 Now let's talk. Who is helping you? 701 00:30:24,910 --> 00:30:27,303 Besides Sho Ahktar, Allison Knight, 702 00:30:27,346 --> 00:30:30,262 Jake Keaton, and Boston Arliss Crab. 703 00:30:31,480 --> 00:30:34,354 Oh... and my son. 704 00:30:34,396 --> 00:30:37,051 I don't know what you're talking about. 705 00:30:37,096 --> 00:30:39,881 Neither does he... 706 00:30:39,924 --> 00:30:41,751 anymore. 707 00:30:41,796 --> 00:30:44,711 You zipped your own child? 708 00:30:44,755 --> 00:30:46,670 You left me no choice. 709 00:30:48,106 --> 00:30:50,108 Now who else is helping you? 710 00:30:51,240 --> 00:30:52,675 Go to hell. 711 00:30:52,720 --> 00:30:54,940 Things are never easy with you, are they, Tasha? 712 00:30:56,157 --> 00:30:57,333 Tie her up. 713 00:31:07,778 --> 00:31:08,778 Okay. 714 00:31:10,041 --> 00:31:11,565 In retrospect, the ship motif 715 00:31:11,607 --> 00:31:12,871 was a little on the nose. 716 00:31:12,913 --> 00:31:14,262 All right, where'd you put the thermite? 717 00:31:14,307 --> 00:31:15,699 Ah... 718 00:31:15,742 --> 00:31:17,657 The entire ceiling is lined with it. 719 00:31:17,701 --> 00:31:19,007 It's gonna be like Pompeii in here. 720 00:31:19,050 --> 00:31:20,616 Where's the ignition point? Whoop. 721 00:31:20,661 --> 00:31:22,357 Okay. 722 00:31:22,402 --> 00:31:24,272 It's gonna take me a minute to get this radio detonator 723 00:31:24,317 --> 00:31:26,492 turned into a timed one. 724 00:31:26,536 --> 00:31:29,060 When the countdown starts, they'll be no turning back. 725 00:31:30,365 --> 00:31:31,498 Hey, where you going? 726 00:31:31,540 --> 00:31:33,281 I am gonna buy you that minute. 727 00:31:33,326 --> 00:31:34,718 I'm meet you back at the crawlspace. 728 00:31:34,761 --> 00:31:37,416 No, no, no. Hey, Rich, Rich. What? 729 00:31:37,460 --> 00:31:39,201 I was wrong. Okay, you need to stop 730 00:31:39,244 --> 00:31:40,942 blaming yourself for the tattoo trap. 731 00:31:40,986 --> 00:31:42,943 No, no, no, I-- I'm not-- I'm not talking about that. 732 00:31:42,988 --> 00:31:44,903 When we first met, I said 733 00:31:44,945 --> 00:31:47,557 some very not-nice things about you. 734 00:31:47,601 --> 00:31:48,818 Yeah, well, I tend to bring that out in people. 735 00:31:48,863 --> 00:31:50,559 I called you a decent hacker. 736 00:31:50,604 --> 00:31:52,213 Oh, yeah. 737 00:31:52,258 --> 00:31:54,215 You are the best hacker I know. 738 00:31:56,087 --> 00:31:58,525 And you're a pretty awesome person, too. 739 00:31:58,567 --> 00:32:00,569 Now can you please go out there 740 00:32:00,614 --> 00:32:01,701 and do whatever you need to do 741 00:32:01,744 --> 00:32:03,182 and get the hell outta here? 742 00:32:03,224 --> 00:32:04,487 Aye-aye, Captain. 743 00:32:15,759 --> 00:32:17,718 You think Rich and Patterson are okay? 744 00:32:17,760 --> 00:32:20,328 You were right. 745 00:32:20,373 --> 00:32:22,375 We should've stayed. 746 00:32:22,417 --> 00:32:24,246 We could be in there helping them right now. 747 00:32:24,289 --> 00:32:27,249 If we'd all left when you first wanted to, 748 00:32:27,292 --> 00:32:29,337 none of us would've been here when Ivy came. 749 00:32:29,382 --> 00:32:31,557 You think we'll get out of this? 750 00:32:33,429 --> 00:32:35,344 With Patterson, Rich, and Tasha still out there? 751 00:32:35,387 --> 00:32:37,738 Yeah, I like our chances. 752 00:32:39,260 --> 00:32:41,960 You manipulated my son against me. 753 00:32:42,002 --> 00:32:43,917 Manipulated? 754 00:32:43,961 --> 00:32:45,572 All I did was tell him the truth, 755 00:32:45,615 --> 00:32:46,660 that you killed his father. 756 00:32:46,702 --> 00:32:48,617 Is it worth it? 757 00:32:48,662 --> 00:32:49,968 You once said you wanted 758 00:32:50,010 --> 00:32:51,708 to restore your family to greatness, 759 00:32:51,751 --> 00:32:54,624 but at this rate, you won't have any family left to restore. 760 00:32:54,667 --> 00:32:55,843 Give us a minute. 761 00:32:58,498 --> 00:33:00,413 Do you remember that day we first met? 762 00:33:02,414 --> 00:33:04,025 What to do about you? 763 00:33:04,068 --> 00:33:06,854 I thought you were special. 764 00:33:06,896 --> 00:33:09,422 That is why I let you live. 765 00:33:09,464 --> 00:33:10,727 I read your jacket. 766 00:33:10,770 --> 00:33:12,772 I saw how you went from the NYPD 767 00:33:12,816 --> 00:33:16,471 to the FBI to the CIA. 768 00:33:16,516 --> 00:33:18,212 I saw a woman who wanted to be 769 00:33:18,257 --> 00:33:19,953 in control of her own destiny. 770 00:33:19,998 --> 00:33:22,260 I thought I saw a kindred spirit. 771 00:33:22,304 --> 00:33:23,696 What I didn't see 772 00:33:23,740 --> 00:33:27,134 was the trail of destruction you leave. 773 00:33:27,179 --> 00:33:29,833 Everywhere you went, 774 00:33:29,876 --> 00:33:34,185 you left bodies behind-- 775 00:33:34,229 --> 00:33:37,015 your NYPD partner, 776 00:33:37,057 --> 00:33:41,061 and then your FBI partner, 777 00:33:41,105 --> 00:33:44,152 and now your CIA partner! 778 00:33:45,458 --> 00:33:47,807 They're all dead. 779 00:33:49,766 --> 00:33:51,376 But Reade... 780 00:33:51,420 --> 00:33:52,987 Well, that was different. 781 00:33:54,467 --> 00:33:57,077 Reade was a little bit more than just a partner, 782 00:33:57,122 --> 00:33:58,339 wasn't he? 783 00:34:19,405 --> 00:34:21,188 Get off of me! Stop, stop! 784 00:34:21,233 --> 00:34:23,322 I want her alive. I want her alive. 785 00:34:31,590 --> 00:34:32,635 Come on. 786 00:34:50,262 --> 00:34:51,523 It's a bomb! 787 00:35:10,282 --> 00:35:11,543 Okay, okay. 788 00:35:15,722 --> 00:35:17,114 Yes! 789 00:35:17,157 --> 00:35:19,072 Come on, let's make a move. Hang on. 790 00:35:19,117 --> 00:35:20,248 Just setting the timer. 791 00:35:22,119 --> 00:35:23,121 Come on. 792 00:35:24,338 --> 00:35:26,210 Come on! Here we go, let's go. 793 00:37:08,443 --> 00:37:09,922 What's going on? 794 00:37:09,965 --> 00:37:12,317 Is it them? I can't tell. 795 00:37:14,753 --> 00:37:16,755 Rich! Rich. Hey. 796 00:37:16,798 --> 00:37:18,496 Rich, Rich? Hey. 797 00:37:18,539 --> 00:37:21,413 Rich... where's Patterson? 798 00:37:23,327 --> 00:37:24,677 Rich, where is she? 799 00:37:26,592 --> 00:37:27,853 Did she make it out? 800 00:37:38,125 --> 00:37:39,909 Your orders were to arrest all of them. 801 00:37:39,952 --> 00:37:41,259 The lab technician died 802 00:37:41,302 --> 00:37:42,737 trying to destroy their hard drives. 803 00:37:42,782 --> 00:37:44,565 Did she succeed? They used thermite. 804 00:37:44,610 --> 00:37:46,306 The server room's cooked to a thousand degrees. 805 00:37:46,351 --> 00:37:47,960 Nothing could survive that. 806 00:37:48,003 --> 00:37:49,309 These people just don't know when to give up. 807 00:37:49,353 --> 00:37:50,876 Even in death, they're an annoyance. 808 00:37:50,920 --> 00:37:53,313 Keep the arrests under wraps for now. 809 00:37:53,358 --> 00:37:54,706 I want to control the narrative on this. 810 00:37:56,534 --> 00:37:57,840 Who's dead? 811 00:38:00,452 --> 00:38:02,192 Who's dead? 812 00:38:11,244 --> 00:38:13,943 Uh, exc-- um, excuse me. 813 00:38:13,987 --> 00:38:16,076 Matthew Weitz, Director of the FBI. 814 00:38:16,119 --> 00:38:18,295 Maybe don't push me. You cleared your calendar for the rest of the day. 815 00:38:18,338 --> 00:38:20,340 Yeah, because I am on my way to D.C. 816 00:38:20,385 --> 00:38:22,342 to let everyone who Madeline was blackmailing 817 00:38:22,387 --> 00:38:24,780 know that they no longer have to do her bidding. Funny. 818 00:38:24,824 --> 00:38:26,478 I missed the travel memo on that. 819 00:38:26,521 --> 00:38:29,219 Yeah, well, you know how paperwork is, excuse me. 820 00:38:29,262 --> 00:38:32,396 If I didn't know any better, I'd think now that Madeline's 821 00:38:32,440 --> 00:38:35,965 leverage on you is gone, you're running, like a coward. 822 00:38:36,009 --> 00:38:37,967 Because now that she can't arrest you, 823 00:38:38,010 --> 00:38:39,664 you're afraid she's going to kill you. 824 00:38:39,708 --> 00:38:41,971 Yeah, well, good thing you know better. 825 00:38:42,014 --> 00:38:43,103 Excuse me. 826 00:38:44,233 --> 00:38:45,670 The team is still out there. 827 00:38:45,713 --> 00:38:47,193 You can't just abandon them. 828 00:38:47,237 --> 00:38:50,458 Look, with Madeline, you either end up 829 00:38:50,501 --> 00:38:52,503 in prison or in the grave. 830 00:38:52,547 --> 00:38:54,635 I only took care of one of those things. 831 00:38:56,376 --> 00:38:57,813 I gotta do what I gotta do. 832 00:38:57,856 --> 00:39:01,121 No. You are choosing to do this. 833 00:39:01,164 --> 00:39:03,427 You are choosing to run. 834 00:39:03,471 --> 00:39:06,735 I really hoped that I was wrong about you. 835 00:39:45,469 --> 00:39:47,123 Congratulations, Director Weitz. 836 00:39:47,166 --> 00:39:49,516 You just made the arrest of the century. 837 00:39:58,134 --> 00:40:01,442 Ladies and gentlemen, your attention, please. 838 00:40:01,485 --> 00:40:02,965 You all did excellent work. 839 00:40:03,009 --> 00:40:04,706 This was a real team effort. 840 00:40:04,750 --> 00:40:07,492 We managed to arrest all of them, 841 00:40:07,534 --> 00:40:09,885 save for Patterson. 842 00:40:09,929 --> 00:40:12,018 So Patterson is still out there? 843 00:40:12,061 --> 00:40:14,628 In a matter of speaking, yes. 844 00:40:14,672 --> 00:40:17,023 The Czech authorities should be collecting 845 00:40:17,065 --> 00:40:18,371 her remains about now. 846 00:40:18,416 --> 00:40:20,679 So I'd like you to prepare the lab 847 00:40:20,722 --> 00:40:22,289 for a post-mortem analysis. 848 00:40:24,246 --> 00:40:25,465 Carry on. 849 00:41:07,813 --> 00:41:10,510 You zipped your own child? 850 00:41:10,554 --> 00:41:11,860 Was it worth it? 851 00:41:11,903 --> 00:41:14,472 Director Burke? 852 00:41:14,514 --> 00:41:15,559 We're ready for you. 853 00:41:15,603 --> 00:41:16,822 Ah. 854 00:41:28,789 --> 00:41:30,487 Hello, thank you all for coming. 855 00:41:30,530 --> 00:41:32,880 After months of coordinated efforts 856 00:41:32,925 --> 00:41:36,014 by law enforcement agencies across the globe, 857 00:41:36,057 --> 00:41:39,626 I am happy to report that the rogue FBI agents 858 00:41:39,670 --> 00:41:42,630 responsible for the attack on Air Force One, 859 00:41:42,673 --> 00:41:44,632 the attack on our power grid, 860 00:41:44,675 --> 00:41:49,114 and attacks on American citizens too numerous to mention, 861 00:41:49,157 --> 00:41:51,378 have finally been arrested. 862 00:41:51,420 --> 00:41:54,902 The fugitives were apprehended at a safe house in Prague. 863 00:41:54,947 --> 00:41:57,862 Four of the five were taken without incident. 864 00:41:57,905 --> 00:42:00,213 A fifth chose to take her own life 865 00:42:00,255 --> 00:42:02,998 rather than be captured. 866 00:42:03,041 --> 00:42:04,391 The hunt is over. 867 00:42:04,434 --> 00:42:07,175 Their campaign of terror has ended. 868 00:42:07,219 --> 00:42:10,135 Today is a new day in America. 869 00:42:11,572 --> 00:42:13,268 A brighter day, 870 00:42:13,313 --> 00:42:16,489 a better day, a safer day. 871 00:42:18,500 --> 00:42:20,500 Corrected by == Flatto (subscene.com) == 62462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.