All language subtitles for Well-Dominanted Love EP11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,325 --> 00:01:39,325 As a doctor, 2 00:01:39,625 --> 00:01:41,375 for the sake of your physical and mental health, 3 00:01:41,550 --> 00:01:43,775 I will advise you to stay away from Nie Xingchen immediately 4 00:01:45,050 --> 00:01:46,325 But as friends, 5 00:01:47,050 --> 00:01:48,250 I really don't want to 6 00:01:48,425 --> 00:01:50,525 that good boy is caught by others, and you will regret it again 7 00:01:50,775 --> 00:01:52,125 I hope you can be happy 8 00:01:53,750 --> 00:01:54,975 Only you can 9 00:01:56,150 --> 00:01:57,100 give me happiness 10 00:02:00,100 --> 00:02:01,225 There is no Miss Ye 11 00:02:12,350 --> 00:02:13,650 There is no Miss Ye 12 00:02:14,125 --> 00:02:15,300 but Miss Nie only today 13 00:02:39,325 --> 00:02:41,125 Don't you hate me? 14 00:02:42,650 --> 00:02:43,525 Hate? 15 00:02:45,500 --> 00:02:46,275 I hate you 16 00:02:46,875 --> 00:02:48,850 You left me without saying a word 17 00:02:49,675 --> 00:02:50,575 I hate! 18 00:02:51,825 --> 00:02:52,700 I hate you alone 19 00:02:53,550 --> 00:02:54,925 determined our future 20 00:03:05,900 --> 00:03:06,800 I'm sorry 21 00:03:08,875 --> 00:03:10,125 But I 22 00:03:10,125 --> 00:03:11,825 really didn't know how to face you 23 00:03:17,525 --> 00:03:20,050 My father's accident was not your fault 24 00:03:21,600 --> 00:03:23,100 Even if you didn't give him the address, 25 00:03:23,100 --> 00:03:24,350 he also had another way to get it 26 00:03:26,625 --> 00:03:27,850 It was his own decision 27 00:03:28,375 --> 00:03:29,325 and had nothing to do with you 28 00:03:33,400 --> 00:03:35,850 But it all started because of me 29 00:03:38,350 --> 00:03:39,525 I also have half the responsibility 30 00:03:42,050 --> 00:03:43,325 You don't need to have a burden on you mind 31 00:03:44,425 --> 00:03:45,800 My father didn't blame you 32 00:03:46,375 --> 00:03:47,550 Before he died, 33 00:03:47,900 --> 00:03:49,475 he also changed his mind 34 00:03:50,625 --> 00:03:51,950 He wanted us to be happy 35 00:04:28,700 --> 00:04:29,650 It's all over 36 00:04:46,925 --> 00:04:48,075 Do you 37 00:04:48,475 --> 00:04:49,925 want to cry and listen to my confession? 38 00:04:58,925 --> 00:05:01,725 So all this is for me? 39 00:05:02,700 --> 00:05:03,625 You said 40 00:05:03,900 --> 00:05:05,325 you’d be my girlfriend 41 00:05:05,850 --> 00:05:07,425 as long as I give you a star 42 00:05:11,075 --> 00:05:12,525 I have contacted the IAU 43 00:05:13,325 --> 00:05:15,250 to apply for the naming rights of two asteroids 44 00:05:16,125 --> 00:05:16,975 From now on, 45 00:05:17,700 --> 00:05:19,375 as long as you look up at the night sky, 46 00:05:19,950 --> 00:05:21,125 there will be two 47 00:05:21,125 --> 00:05:23,075 stars named after us 48 00:05:23,300 --> 00:05:24,425 accompany each other 49 00:05:25,775 --> 00:05:28,450 Is this what you want? 50 00:06:08,350 --> 00:06:10,550 I was just looking for a reason randomly 51 00:06:11,450 --> 00:06:12,925 Why did you still take it seriously? 52 00:06:14,775 --> 00:06:15,600 Because you are 53 00:06:15,600 --> 00:06:17,450 the star that illuminates my whole universe 54 00:06:19,475 --> 00:06:20,950 I never believed in fate before 55 00:06:22,100 --> 00:06:24,475 but until fate made us meet again 56 00:06:27,000 --> 00:06:27,625 And then I just thought 57 00:06:28,450 --> 00:06:29,625 there are many things in life 58 00:06:29,625 --> 00:06:31,250 which are already doomed 59 00:06:33,625 --> 00:06:34,975 We have missed each other for five years 60 00:06:36,975 --> 00:06:38,150 I don't want to wait any longer 61 00:08:23,425 --> 00:08:24,375 Morning! 62 00:08:25,575 --> 00:08:26,525 Did you sleep well last night? 63 00:08:27,000 --> 00:08:27,625 Very good! 64 00:08:29,125 --> 00:08:30,400 But I didn't 65 00:08:31,525 --> 00:08:32,400 Why? 66 00:08:32,600 --> 00:08:34,225 You went back to work overtime again? 67 00:08:35,049 --> 00:08:35,924 I miss you 68 00:08:38,200 --> 00:08:41,475 I just know now that this is the feeling of love 69 00:08:42,775 --> 00:08:43,850 What feeling? 70 00:08:44,275 --> 00:08:46,050 It’s that I want to see you every minute and every second 71 00:08:48,175 --> 00:08:48,725 Yan Jingzhi, 72 00:08:48,725 --> 00:08:50,450 you are almost thirty 73 00:08:50,450 --> 00:08:52,450 Can you be a little bit mature? 74 00:08:52,850 --> 00:08:54,150 You have to learn to adapt that 75 00:08:54,600 --> 00:08:55,975 After all, for me now, 76 00:08:56,300 --> 00:08:57,300 you’re my first love 77 00:08:58,475 --> 00:09:01,650 Then you used to be much more reserved than you are now 78 00:09:03,050 --> 00:09:04,200 You like the cold one 79 00:09:05,125 --> 00:09:06,925 Why do you still stay in bed during working hours? 80 00:09:08,400 --> 00:09:09,775 Thanks to Mr. Yan 81 00:09:09,900 --> 00:09:12,325 I'm unemployed now 82 00:09:12,575 --> 00:09:13,600 I can make it up to you 83 00:09:14,625 --> 00:09:15,750 How? 84 00:09:16,300 --> 00:09:17,750 I've decided to 85 00:09:18,150 --> 00:09:19,775 resume your position as chief secretary from today 86 00:09:21,600 --> 00:09:24,700 I haven't promised to go back to work yet 87 00:09:26,725 --> 00:09:28,850 Can you bear to watch me lose sleep every day? 88 00:09:29,300 --> 00:09:30,625 You just have pity on me! 89 00:09:31,600 --> 00:09:32,925 Okay! Okay! 90 00:09:33,475 --> 00:09:35,000 But I'm going to take a relaxing vacation 91 00:09:35,028 --> 00:09:37,350 before going back to work 92 00:09:38,400 --> 00:09:39,475 Now I am the boss 93 00:09:39,475 --> 00:09:41,225 The boss asks you to come to work on time 94 00:09:41,225 --> 00:09:42,375 Otherwise your wages will be deducted 95 00:09:42,650 --> 00:09:43,325 That's it 96 00:09:43,325 --> 00:09:44,150 Bye 97 00:09:50,425 --> 00:09:51,450 No! 98 00:09:52,775 --> 00:09:55,675 No wonder you said sweet words to me in the morning 99 00:09:55,800 --> 00:09:57,775 And you wanted to see me every minute and every second 100 00:09:58,675 --> 00:10:01,050 Clearly what you want is to continue to enslave me 101 00:10:21,175 --> 00:10:23,300 Good morning, everyone! 102 00:10:23,425 --> 00:10:24,625 Sister Xingchen 103 00:10:26,475 --> 00:10:27,875 Who is this? 104 00:10:28,650 --> 00:10:29,350 Secretary Nie 105 00:10:29,350 --> 00:10:30,250 comes to see us 106 00:10:30,725 --> 00:10:31,725 From today on, 107 00:10:31,725 --> 00:10:34,525 I officially return to the president's office 108 00:10:35,275 --> 00:10:36,175 Really? 109 00:10:36,675 --> 00:10:37,150 Great! 110 00:10:37,425 --> 00:10:38,200 I told you 111 00:10:38,200 --> 00:10:39,250 I had a hunch to 112 00:10:39,250 --> 00:10:40,375 to clean the table today 113 00:10:40,825 --> 00:10:41,525 Actually, 114 00:10:41,525 --> 00:10:42,900 after going to another company, 115 00:10:42,900 --> 00:10:44,850 I think this is more suitable for me 116 00:10:45,225 --> 00:10:46,850 And I miss 117 00:10:46,850 --> 00:10:48,800 the days of working with everyone very much 118 00:10:49,000 --> 00:10:49,850 Sister Xingchen 119 00:10:49,850 --> 00:10:51,775 Although I am really very happy that you are back, 120 00:10:52,075 --> 00:10:55,500 you shouldn't be abused by your boss, 121 00:10:55,500 --> 00:10:57,625 and can't adapt to normal life, can you? 122 00:10:57,800 --> 00:10:59,325 The boss must have provided you 123 00:10:59,325 --> 00:11:01,050 a condition that you can't refuse can you, right? 124 00:11:04,375 --> 00:11:05,650 Let me answer for her 125 00:11:05,975 --> 00:11:07,675 Mr. Yan! Mr. Yan! Mr. Yan! 126 00:11:08,000 --> 00:11:09,325 Secretary Nie 127 00:11:09,325 --> 00:11:10,900 had a little trouble with her boyfriend before 128 00:11:11,550 --> 00:11:12,250 In order not to affect the work, 129 00:11:12,250 --> 00:11:13,275 she left the company 130 00:11:13,775 --> 00:11:14,925 Now the problem is solved 131 00:11:14,925 --> 00:11:15,700 and she come back naturally 132 00:11:17,225 --> 00:11:19,325 Boyfriend? 133 00:11:19,400 --> 00:11:20,375 Sister Xingchen 134 00:11:20,625 --> 00:11:22,650 You hide too well, don't you? 135 00:11:24,100 --> 00:11:26,025 Can’t your boyfriend be Mr. Zhao? 136 00:11:28,225 --> 00:11:29,175 Everybody doesn't bother to guess 137 00:11:29,425 --> 00:11:30,000 Let me tell you 138 00:11:30,000 --> 00:11:31,025 Actually, Mr. Yan 139 00:11:31,125 --> 00:11:31,650 Mr. Yan 140 00:11:31,650 --> 00:11:34,625 I have something about work to talk to you 141 00:11:34,675 --> 00:11:35,575 Let's go to the office 142 00:11:35,575 --> 00:11:36,600 Actually, I... Let’s go! 143 00:11:36,600 --> 00:11:37,525 Mr. Yan, I... 144 00:11:37,550 --> 00:11:39,125 I… What kind of work do you have today? 145 00:11:39,125 --> 00:11:40,175 Let's talk in the office 146 00:11:40,175 --> 00:11:41,025 Go! Go! Go! 147 00:11:42,225 --> 00:11:42,725 Guys 148 00:11:43,150 --> 00:11:44,250 Take a look, everyone! Take a look! 149 00:11:44,875 --> 00:11:46,675 Mr. Yan can see it clearly 150 00:11:46,675 --> 00:11:47,950 the secretary Nie's emotional life 151 00:11:48,250 --> 00:11:50,175 It means we are all 152 00:11:50,325 --> 00:11:51,575 without any secrets 153 00:11:52,000 --> 00:11:53,525 in front of people 154 00:11:54,250 --> 00:11:55,800 Who on earth is her boyfriend? 155 00:11:55,800 --> 00:11:56,850 Who on earth is it? 156 00:11:57,450 --> 00:11:58,150 I just want to say 157 00:11:58,150 --> 00:11:59,300 why did you stop me? 158 00:11:59,300 --> 00:12:00,325 You still talk about that! 159 00:12:08,625 --> 00:12:09,400 What are you doing? 160 00:12:09,400 --> 00:12:10,175 This is the company 161 00:12:10,175 --> 00:12:11,050 Will you behave yourself? 162 00:12:11,175 --> 00:12:12,300 I make out with my own girlfriend 163 00:12:12,300 --> 00:12:13,675 in my own office 164 00:12:13,675 --> 00:12:15,125 of my own company 165 00:12:15,300 --> 00:12:16,250 Who cares? 166 00:12:17,300 --> 00:12:18,225 You let me get up I don't 167 00:12:20,550 --> 00:12:21,775 I have something to tell you 168 00:12:21,775 --> 00:12:22,625 Say it! 169 00:12:22,625 --> 00:12:23,800 I'm not blocking your mouth 170 00:12:25,275 --> 00:12:26,100 Don't you say it? 171 00:12:26,500 --> 00:12:27,975 If you don't say it, I'll shut it up! 172 00:12:28,425 --> 00:12:29,300 Wait! 173 00:12:30,475 --> 00:12:33,250 Our positions are of sensitivity now 174 00:12:34,075 --> 00:12:36,450 If everyone knows about our relationship, 175 00:12:36,550 --> 00:12:38,475 there will definitely cause unnecessary speculation 176 00:12:38,700 --> 00:12:40,250 and even to question 177 00:12:40,250 --> 00:12:41,275 your decisions on work 178 00:12:42,000 --> 00:12:42,850 So I think 179 00:12:43,200 --> 00:12:44,400 it's better not to make our relationship 180 00:12:44,525 --> 00:12:46,425 public for the time being 181 00:12:48,550 --> 00:12:49,300 I forgot 182 00:12:49,525 --> 00:12:51,025 secretary Nie is so good at work 183 00:12:51,225 --> 00:12:52,750 You've even thought about all this for me 184 00:12:54,275 --> 00:12:56,025 Putting aside the status of secretary 185 00:12:56,200 --> 00:12:57,275 and as your girlfriend, 186 00:12:57,850 --> 00:13:00,025 I don't either want our love life 187 00:13:00,025 --> 00:13:01,250 is placed under a microscope 188 00:13:01,575 --> 00:13:02,975 for everyone to discuss openly 189 00:13:03,375 --> 00:13:04,925 Are you afraid of others talking 190 00:13:05,175 --> 00:13:08,350 or do you have no confidence in our feelings, 191 00:13:08,350 --> 00:13:10,400 or have you already figured out a way out for yourself? 192 00:13:10,400 --> 00:13:11,700 I have faith in you 193 00:13:11,700 --> 00:13:13,950 I also have confidence in our feelings, too 194 00:13:14,225 --> 00:13:16,750 But our feelings are private, 195 00:13:16,775 --> 00:13:19,450 I don't want to complicate my personal affairs 196 00:13:32,450 --> 00:13:34,425 Don't overthink! 197 00:13:36,825 --> 00:13:37,700 Let's work! 198 00:13:37,700 --> 00:13:38,775 Work hard! 199 00:14:21,100 --> 00:14:24,925 Can I enjoy the dinner with you tonight? 200 00:14:50,050 --> 00:14:51,950 I heard you are going to get married 201 00:14:52,950 --> 00:14:53,950 In preparation! 202 00:14:54,525 --> 00:14:55,775 Hanna always keeps that in mind 203 00:14:55,775 --> 00:14:57,300 How is it going between 204 00:14:57,425 --> 00:14:58,025 you and secretary Nie? 205 00:14:58,025 --> 00:14:59,000 Do you make any progress? 206 00:14:59,550 --> 00:15:01,375 When did you become so nosy? 207 00:15:02,300 --> 00:15:03,750 Mr. Yan, here is your coffee 208 00:15:05,525 --> 00:15:06,050 Sorry! 209 00:15:06,050 --> 00:15:07,400 I didn't know you had guest here 210 00:15:07,450 --> 00:15:08,075 It’s alright 211 00:15:08,075 --> 00:15:08,675 Secretary Nie 212 00:15:08,675 --> 00:15:09,475 You can just leave it here 213 00:15:12,150 --> 00:15:12,825 It doesn't matter 214 00:15:13,100 --> 00:15:14,400 And prepare another drink for the guest 215 00:15:24,825 --> 00:15:25,675 Secretary Nie 216 00:15:25,675 --> 00:15:26,550 Don't bother! 217 00:15:26,550 --> 00:15:27,375 I'll leave in a minute 218 00:15:28,100 --> 00:15:29,275 It's okay! 219 00:15:33,650 --> 00:15:34,925 Secretary Nie makes 220 00:15:35,200 --> 00:15:35,775 very tasty coffee 221 00:15:36,575 --> 00:15:37,625 Oh, my God! 222 00:15:48,150 --> 00:15:49,950 It's really good! 223 00:15:52,825 --> 00:15:53,775 Don't you tell me 224 00:15:53,775 --> 00:15:55,600 this is your office culture? 225 00:15:55,975 --> 00:15:57,800 This style doesn't match you! 226 00:15:57,950 --> 00:15:59,125 Aren't you flying in the afternoon? 227 00:15:59,150 --> 00:16:00,125 I'll order a car to drop you off to the airport 228 00:16:00,200 --> 00:16:00,900 This way, please 229 00:16:03,000 --> 00:16:03,750 OK 230 00:16:06,075 --> 00:16:07,225 Let me give you another piece of advice 231 00:16:07,600 --> 00:16:11,450 Men will finally adore his lady 232 00:16:15,250 --> 00:16:15,850 Adore? 233 00:16:16,025 --> 00:16:16,800 No way 234 00:16:20,350 --> 00:16:21,225 Secretary Nie 235 00:16:22,275 --> 00:16:24,625 Hanna asked me to say hello to you for her 236 00:16:26,700 --> 00:16:27,675 You should hurry away! 237 00:16:27,675 --> 00:16:28,975 The car is waiting for you downstairs 238 00:16:29,350 --> 00:16:30,700 Go and bow your head! 239 00:16:32,725 --> 00:16:33,650 I’m leaving! 240 00:16:39,100 --> 00:16:40,050 Mr. Yan, sorry! 241 00:16:40,200 --> 00:16:41,575 I didn't know you had guest 242 00:16:41,800 --> 00:16:43,925 I won't make such a low-level mistake again in the future 243 00:16:48,850 --> 00:16:49,450 Don't move! 244 00:16:51,750 --> 00:16:53,300 You're not angry? 245 00:16:53,400 --> 00:16:54,200 Yes, I do 246 00:16:54,800 --> 00:16:56,425 But someone told me just now 247 00:16:56,750 --> 00:16:58,725 that a man will finally adore his lady 248 00:17:07,974 --> 00:17:09,574 I'm the one who coaxed you all day 249 00:17:09,875 --> 00:17:11,275 I'm more like a man 250 00:17:11,974 --> 00:17:14,324 Who told you to kiss the plate rather than me 251 00:17:15,050 --> 00:17:16,849 Didn't I just kiss you? 252 00:17:16,849 --> 00:17:18,024 I kissed you just now, 253 00:17:18,025 --> 00:17:19,150 not you kissed me 254 00:17:19,724 --> 00:17:20,849 Can we make it up after work? 255 00:17:20,849 --> 00:17:21,774 No way! 256 00:17:21,775 --> 00:17:23,350 After work, there are arrangements 257 00:17:33,325 --> 00:17:34,725 Ok? 258 00:17:35,275 --> 00:17:36,400 Male chauvinism 259 00:17:38,875 --> 00:17:39,575 Secretary Nie 260 00:17:41,075 --> 00:17:42,150 Secretary Nie 261 00:17:42,150 --> 00:17:42,800 Director Huang 262 00:17:44,000 --> 00:17:44,525 That's... 263 00:17:44,525 --> 00:17:45,025 Don't move! 264 00:17:47,050 --> 00:17:48,025 Keep distance! 265 00:17:49,950 --> 00:17:51,650 I thought I stepped on something! 266 00:17:51,650 --> 00:17:53,125 Director Huang, what can I do for you? 267 00:17:53,225 --> 00:17:54,075 Secretary Nie 268 00:17:54,525 --> 00:17:55,375 I want to ask you something 269 00:17:55,575 --> 00:17:57,400 How do you handle the boss? 270 00:17:58,675 --> 00:17:59,925 Director Huang, you misunderstood me, right? 271 00:18:00,925 --> 00:18:02,925 Oh, my God! I'm telling you 272 00:18:02,925 --> 00:18:04,250 what did I misunderstand 273 00:18:04,300 --> 00:18:05,825 I have seen it all 274 00:18:06,075 --> 00:18:08,250 The boss is obedient to you 275 00:18:08,800 --> 00:18:10,425 You just teach me when you have time! 276 00:18:10,425 --> 00:18:11,975 Director Huang, do you have any business? 277 00:18:11,975 --> 00:18:14,025 I don't have any business I… 278 00:18:15,650 --> 00:18:16,825 How can I have no business! 279 00:18:17,025 --> 00:18:19,125 The schedule of this engineering department has come out 280 00:18:19,125 --> 00:18:19,675 Take a look! 281 00:18:19,850 --> 00:18:20,400 Don't move! 282 00:18:22,575 --> 00:18:23,375 Keep distance! 283 00:18:23,375 --> 00:18:24,175 Yes! Yes! Yes! 284 00:18:24,350 --> 00:18:25,225 Keep distance! 285 00:18:25,725 --> 00:18:26,650 Please have a look! Okay! 286 00:18:26,650 --> 00:18:27,975 I'm just going to the Engineering Department 287 00:18:27,975 --> 00:18:28,925 I'll deliver it this afternoon 288 00:18:28,925 --> 00:18:29,550 OK 289 00:18:29,775 --> 00:18:30,850 Keep distance! 290 00:18:32,025 --> 00:18:33,350 You’re too close to her 291 00:18:35,100 --> 00:18:36,300 Yan Jingzhi 292 00:18:36,675 --> 00:18:38,475 What on earth are you doing? 293 00:18:38,800 --> 00:18:39,550 I'm working 294 00:18:40,025 --> 00:18:40,900 Secretary Nie 295 00:18:41,275 --> 00:18:42,175 Then work hard! 296 00:18:43,525 --> 00:18:44,150 You 297 00:18:48,050 --> 00:18:49,050 Nie Xingchen 298 00:18:49,175 --> 00:18:50,150 I was just looking for you 299 00:18:50,500 --> 00:18:52,275 You are in the company today! 300 00:18:52,325 --> 00:18:54,725 Isn't it normal for me to be in the company? 301 00:18:55,650 --> 00:18:58,400 It's abnormal for you to be here now, is it? 302 00:18:59,575 --> 00:19:00,525 Go! Go! Go! 303 00:19:01,050 --> 00:19:01,875 I still heard it from someone else's mouth 304 00:19:01,875 --> 00:19:04,075 the news of your return 305 00:19:04,525 --> 00:19:05,050 How come? 306 00:19:05,200 --> 00:19:08,250 I just decided to come back this morning 307 00:19:10,600 --> 00:19:12,750 You're with Yan Jing? 308 00:19:14,275 --> 00:19:16,050 You don't tell me such a big thing 309 00:19:16,050 --> 00:19:17,525 At least I'm a participant I… 310 00:19:17,900 --> 00:19:18,900 Don't yell! 311 00:19:18,900 --> 00:19:20,000 This is in the company 312 00:19:21,975 --> 00:19:24,125 I just found out last night, too 313 00:19:24,125 --> 00:19:25,525 Jingzhi doesn't blame me 314 00:19:25,850 --> 00:19:28,400 And before his father died, 315 00:19:28,400 --> 00:19:29,975 he has agreed us to be together 316 00:19:32,925 --> 00:19:33,975 Oh! 317 00:19:34,600 --> 00:19:36,525 There will be no burden later 318 00:19:36,575 --> 00:19:38,475 You can relax to fall in love 319 00:19:39,100 --> 00:19:40,150 Thank you, Yuanfang 320 00:19:40,775 --> 00:19:42,575 If it hadn't been for your help 321 00:19:42,850 --> 00:19:44,375 I might have left here already 322 00:19:46,575 --> 00:19:47,650 I regret it 323 00:19:48,075 --> 00:19:49,950 I shouldn't have meddled with this 324 00:19:50,550 --> 00:19:51,600 Why? 325 00:19:52,000 --> 00:19:53,275 You do have a boyfriend 326 00:19:53,275 --> 00:19:54,225 Where's my girlfriend? 327 00:19:54,425 --> 00:19:56,100 Who will be my shield in the future? 328 00:19:56,725 --> 00:19:58,425 I need comfort 329 00:19:58,750 --> 00:19:59,550 Can you be more serious? 330 00:19:59,550 --> 00:20:00,900 I need comfort 331 00:20:01,325 --> 00:20:02,325 Okay! Okay! 332 00:20:02,325 --> 00:20:03,150 Let’s hug 333 00:20:03,675 --> 00:20:05,100 Ok, ok 334 00:20:08,200 --> 00:20:08,675 OK 335 00:20:15,400 --> 00:20:16,125 Zhao Yuanfang, 336 00:20:17,100 --> 00:20:18,625 why don't you have a serious relationship? 337 00:20:18,625 --> 00:20:19,175 Alright! 338 00:20:19,175 --> 00:20:19,800 We'll see 339 00:20:19,800 --> 00:20:20,550 Work is important 340 00:20:23,925 --> 00:20:24,675 OK 341 00:20:25,325 --> 00:20:26,175 Go ahead! I’m leaving! 342 00:20:26,175 --> 00:20:27,000 Go on with your work 343 00:20:32,800 --> 00:20:33,550 Everyone 344 00:20:33,550 --> 00:20:34,550 Great news! 345 00:20:34,600 --> 00:20:35,250 Great news! 346 00:20:35,250 --> 00:20:35,725 Come with me 347 00:20:36,025 --> 00:20:36,875 Mr. Huang 348 00:20:37,250 --> 00:20:38,100 What's the matter? 349 00:20:38,100 --> 00:20:39,050 What did I see today? 350 00:20:39,050 --> 00:20:42,225 I saw Secretary Nie and Mr. Zhao 351 00:20:42,225 --> 00:20:43,175 They... 352 00:20:43,950 --> 00:20:45,425 They should be at work 353 00:20:45,425 --> 00:20:46,800 I give you a punch! 354 00:20:48,275 --> 00:20:50,200 Have you ever seen the two of them do their jobs? 355 00:20:52,325 --> 00:20:52,975 What are you doing? 356 00:20:52,975 --> 00:20:54,025 Be aware of avoiding negative effect! 357 00:20:54,175 --> 00:20:54,650 I… 358 00:20:55,875 --> 00:20:57,600 You've seen this work anyway 359 00:20:57,600 --> 00:20:58,225 All right! All right! All right! 360 00:20:58,225 --> 00:20:58,925 Stop gossiping! 361 00:21:00,300 --> 00:21:01,150 But 362 00:21:01,275 --> 00:21:02,675 through her language description, 363 00:21:02,850 --> 00:21:04,400 and the feeling of holding me with her, 364 00:21:04,500 --> 00:21:06,250 I can tell you very responsibly 365 00:21:06,525 --> 00:21:07,850 secretary Nie's mysterious boyfriend 366 00:21:07,950 --> 00:21:09,025 must be… 367 00:21:09,025 --> 00:21:09,600 Mr. Yan 368 00:21:09,600 --> 00:21:10,525 It must not be Mr. Yan 369 00:21:10,775 --> 00:21:12,175 It's Mr. Zhao 370 00:21:12,450 --> 00:21:13,325 Why are you shaking your head? 371 00:21:13,325 --> 00:21:14,275 You don't believe it, do you? 372 00:21:14,375 --> 00:21:15,400 You don't believe it either, do you? 373 00:21:15,800 --> 00:21:16,450 Do you believe it or not? 374 00:21:16,600 --> 00:21:17,000 I believe! 375 00:21:17,000 --> 00:21:17,975 Do you believe it or not? 376 00:21:17,975 --> 00:21:19,919 I don't believe it anyway 377 00:21:25,175 --> 00:21:27,400 This is the attitude of your president to do the work 378 00:21:27,825 --> 00:21:28,725 He is without discipline 379 00:21:28,825 --> 00:21:29,725 and slack 380 00:21:35,325 --> 00:21:35,900 Director Huang 381 00:21:38,550 --> 00:21:40,475 You take the lead in influencing work order 382 00:21:40,475 --> 00:21:41,975 and spread false information 383 00:21:42,775 --> 00:21:43,950 You don't want to do this post of director 384 00:21:43,950 --> 00:21:45,150 I can change another at any time 385 00:21:47,500 --> 00:21:49,425 You really let me down 386 00:21:49,825 --> 00:21:50,875 Mr. Yan, I’m sorry 387 00:21:51,125 --> 00:21:52,425 Mr. Yan, don't be angry! 388 00:21:53,300 --> 00:21:54,350 I was wrong 389 00:21:54,350 --> 00:21:56,050 I will be strict with myself 390 00:21:56,050 --> 00:21:58,525 to create a clean and positive working environment 391 00:21:59,150 --> 00:22:00,450 I am so disappointed 392 00:22:01,425 --> 00:22:02,200 Mr. Yan 393 00:22:04,075 --> 00:22:04,800 Secretary Nie 394 00:22:04,800 --> 00:22:05,850 Since you're here, 395 00:22:05,875 --> 00:22:07,300 then clarify it with everyone 396 00:22:07,500 --> 00:22:08,775 the relationship between you and Mr. Zhao 397 00:22:11,000 --> 00:22:13,425 Mr. Zhao and I are working partners 398 00:22:13,425 --> 00:22:15,475 and good friends 399 00:22:15,500 --> 00:22:16,775 Did everyone hear that? 400 00:22:17,600 --> 00:22:19,850 I hope everyone will focus on your work 401 00:22:19,850 --> 00:22:21,775 Don't do this kind of thing without evidence 402 00:22:22,275 --> 00:22:23,550 Given the mistakes made by the president, 403 00:22:23,800 --> 00:22:25,325 the month's bonus of everyone will be deducted 404 00:22:25,325 --> 00:22:26,300 And the internal review will be conducted 405 00:22:27,400 --> 00:22:28,650 Mr. Yan. Mr. Yan 406 00:22:30,350 --> 00:22:33,375 Please give everyone another chance 407 00:22:33,550 --> 00:22:35,350 for everyone is a first-time offender 408 00:22:37,275 --> 00:22:38,775 Since secretary Nie intercede 409 00:22:39,125 --> 00:22:41,150 Then this matter will be taken as a warning 410 00:22:42,175 --> 00:22:44,300 I also hope that secretary Nie can be cautious 411 00:22:44,525 --> 00:22:46,300 Don't cause such unnecessary misunderstanding 412 00:22:46,625 --> 00:22:47,600 to affect everyone's work! 413 00:22:48,075 --> 00:22:48,875 OK, Mr. Yan 414 00:22:49,225 --> 00:22:50,425 Secretary Nie, come with me 415 00:22:58,525 --> 00:23:00,400 I envy Xingchen so much! 416 00:23:00,425 --> 00:23:02,425 She owns a wealthy boyfriend like Mr. Zhao 417 00:23:02,475 --> 00:23:03,150 I also want that, too 418 00:23:03,150 --> 00:23:04,825 Sister Xingchen said they’re just friends 419 00:23:04,825 --> 00:23:05,875 Friends? 420 00:23:06,100 --> 00:23:07,600 Love can't be made public 421 00:23:07,600 --> 00:23:09,025 Then what's there to envy? 422 00:23:09,100 --> 00:23:09,800 Yes! 423 00:23:09,800 --> 00:23:11,750 They don't even have time to fall in love 424 00:23:11,750 --> 00:23:13,400 and can only date in the company 425 00:23:14,875 --> 00:23:15,575 That’s too bad! 426 00:23:18,000 --> 00:23:19,400 Stop talking about it! 427 00:23:19,400 --> 00:23:20,500 Stop gossiping! 428 00:23:20,500 --> 00:23:21,400 OK? 429 00:23:21,775 --> 00:23:23,125 Mr. Yan was right 430 00:23:23,125 --> 00:23:24,650 This matter is very serious 431 00:23:25,775 --> 00:23:27,925 I'm really disappointed in you guys 432 00:23:27,925 --> 00:23:29,675 and in you especially 433 00:23:30,650 --> 00:23:32,350 Can I see you shaking your head like this? 434 00:23:32,350 --> 00:23:33,575 You have such a big head! 435 00:23:33,600 --> 00:23:34,675 Wouldn't you shake it like that? 436 00:23:35,550 --> 00:23:36,450 Director Huang 437 00:23:36,450 --> 00:23:37,875 You can tell me 438 00:23:37,875 --> 00:23:38,450 I… 439 00:23:38,825 --> 00:23:39,800 I call Mr. Yan 440 00:23:39,800 --> 00:23:40,850 Why do you call him? 441 00:23:41,075 --> 00:23:41,800 Mr. Yan 442 00:23:43,850 --> 00:23:44,325 You 443 00:23:45,800 --> 00:23:46,650 You still laugh! ? 444 00:23:46,825 --> 00:23:47,450 I don't laugh 445 00:23:47,625 --> 00:23:49,125 Take it to heart! 446 00:24:23,725 --> 00:24:24,525 Jingzhi 447 00:24:25,150 --> 00:24:28,025 I think you are a little strange today 448 00:24:28,850 --> 00:24:29,675 Of course 449 00:24:29,675 --> 00:24:30,575 I’m angry 450 00:24:34,950 --> 00:24:36,475 Do you know which animal zodiac of year I belong to? 451 00:24:36,575 --> 00:24:37,500 You belong to me 452 00:24:39,900 --> 00:24:40,800 What a bore! 453 00:24:42,025 --> 00:24:43,050 Nie Xingchen 454 00:24:43,475 --> 00:24:45,900 Don't try to say something nice 455 00:24:46,350 --> 00:24:48,100 so I can let you get away with it 456 00:24:50,800 --> 00:24:52,925 Zhao Yuanfang and I are friends 457 00:24:53,000 --> 00:24:55,600 It's understandable to hug friends 458 00:24:55,600 --> 00:24:56,125 Right? 459 00:24:56,600 --> 00:24:57,825 You can hug others 460 00:24:57,825 --> 00:24:58,750 but him 461 00:24:59,050 --> 00:25:00,550 Why are you targeting him? 462 00:25:00,550 --> 00:25:01,675 Because he is a man and he stayed 463 00:25:01,675 --> 00:25:03,325 by your side for five years 464 00:25:08,575 --> 00:25:10,250 Mr. Yan Jingzhi 465 00:25:11,200 --> 00:25:13,050 Even if you're not with me, 466 00:25:13,325 --> 00:25:16,250 you also occupy every minute 467 00:25:16,650 --> 00:25:17,625 and every second of my life 468 00:25:26,025 --> 00:25:27,150 Why do you stop the car? 469 00:25:27,450 --> 00:25:29,450 Because there's something more important to do 470 00:25:36,975 --> 00:25:38,350 Why do you walk so fast? 471 00:25:38,350 --> 00:25:40,150 Brother, I still want to go to your house for dinner 472 00:25:40,275 --> 00:25:41,375 Mr. Zhao, right? 473 00:25:41,600 --> 00:25:43,275 Xingchen and I are going home to cook 474 00:25:43,575 --> 00:25:44,800 You are welcome to visit 475 00:25:51,825 --> 00:25:52,775 Childish! 476 00:26:04,225 --> 00:26:05,250 Where are you going? 477 00:26:05,450 --> 00:26:06,350 To change into pajamas 478 00:26:07,350 --> 00:26:09,150 Is it necessary to be so particular? 479 00:26:09,275 --> 00:26:10,400 Of course it is necessary 480 00:26:24,150 --> 00:26:24,850 Here you are! 481 00:26:25,950 --> 00:26:26,900 You’re cooking! 482 00:26:27,025 --> 00:26:28,175 What a coincidence! 483 00:26:28,350 --> 00:26:29,150 What coincidence? 484 00:26:29,150 --> 00:26:30,500 Aren't you just here to have a meal? 485 00:26:33,475 --> 00:26:35,700 Welcome! Mr. Zhao 486 00:26:36,750 --> 00:26:37,575 You are welcome 487 00:26:37,575 --> 00:26:38,775 I’ll come here often 488 00:26:40,925 --> 00:26:42,450 I'll go to the kitchen to cook first 489 00:26:42,450 --> 00:26:44,125 You two just chat for a while 490 00:26:48,875 --> 00:26:49,775 Mr. Zhao, please sit down 491 00:27:02,550 --> 00:27:04,700 The formaldehyde will be added to 492 00:27:04,925 --> 00:27:06,425 the dye this kind in the production process 493 00:27:06,675 --> 00:27:08,250 Thereby it produces viruses and bacteria, 494 00:27:08,250 --> 00:27:09,700 which is harmful to health 495 00:27:09,700 --> 00:27:10,275 In short 496 00:27:10,675 --> 00:27:11,325 you are poisonous 497 00:27:12,175 --> 00:27:13,650 This is my personal tailor 498 00:27:13,725 --> 00:27:14,975 There is absolutely no problem with quality 499 00:27:15,150 --> 00:27:16,325 And you’re needless to worry 500 00:27:16,400 --> 00:27:17,775 that there must be no poison 501 00:27:18,200 --> 00:27:19,600 If Mr. Zhao is like it, 502 00:27:19,600 --> 00:27:21,850 I can also order a poisonous one for you 503 00:27:24,000 --> 00:27:25,150 Childish! 504 00:27:31,350 --> 00:27:32,500 Come on, 505 00:27:32,875 --> 00:27:34,125 let's have dinner 506 00:27:35,275 --> 00:27:36,050 Why don't both of you eat? 507 00:27:36,050 --> 00:27:37,000 We’re waiting for you? 508 00:27:37,100 --> 00:27:38,900 The taste is different from usual today 509 00:27:39,525 --> 00:27:41,150 Do you have a dog's nose? 510 00:27:41,550 --> 00:27:42,975 There is no citronella today 511 00:27:43,650 --> 00:27:45,975 You still remember my taste in Thai food 512 00:27:46,400 --> 00:27:48,275 It is because of you that I’ve learned Thai food 513 00:27:48,375 --> 00:27:49,575 How can I not remember? 514 00:27:55,250 --> 00:27:57,675 Every time you couldn't eat spicy food, you insisted on eating it 515 00:27:58,550 --> 00:27:59,025 Come on! 516 00:27:59,025 --> 00:27:59,925 Have a drink 517 00:28:00,925 --> 00:28:03,300 Did you make this spoon by yourself? 518 00:28:03,850 --> 00:28:04,550 Yes! 519 00:28:04,550 --> 00:28:05,650 We made it together! 520 00:28:05,650 --> 00:28:06,525 Is it good to use? 521 00:28:06,525 --> 00:28:07,550 It’s especially good to use! 522 00:28:13,575 --> 00:28:15,650 Where is the gift I sent you last time? 523 00:28:16,800 --> 00:28:17,775 A minute please! 524 00:28:25,500 --> 00:28:27,050 How come I have yours, too? 525 00:28:28,275 --> 00:28:30,425 The two of them should have been together 526 00:28:31,650 --> 00:28:32,550 How about this? Mr. Zhao 527 00:28:33,500 --> 00:28:35,750 It seems that Yan's overall practical ability is not very strong 528 00:28:35,750 --> 00:28:36,700 Never mind 529 00:28:36,800 --> 00:28:38,500 As long as Xingchen likes it 530 00:28:39,600 --> 00:28:41,600 Now a couple love each other because distance produces beauty 531 00:28:41,600 --> 00:28:43,225 You work together every day 532 00:28:43,275 --> 00:28:44,825 It will get tired after a long time 533 00:28:44,900 --> 00:28:47,375 Some people say that office romance won't last long 534 00:28:47,375 --> 00:28:48,175 What do you think, Mr. Yan 535 00:28:48,175 --> 00:28:49,850 I only believe in objective basis 536 00:28:50,200 --> 00:28:51,300 According to the 537 00:28:51,300 --> 00:28:52,950 big data comparison results of big cities, 538 00:28:53,075 --> 00:28:53,950 office romance 539 00:28:53,950 --> 00:28:56,550 will become the mainstream way to get off the market in big cities 540 00:28:57,025 --> 00:28:58,100 Excuse me 541 00:28:58,100 --> 00:28:59,200 The food is getting cold 542 00:28:59,200 --> 00:29:00,875 Why don't we finish eating and talk later? 543 00:29:00,875 --> 00:29:01,800 This topic is related to you 544 00:29:01,800 --> 00:29:02,925 Why don't you have any sense of participation? 545 00:29:02,925 --> 00:29:04,575 Pay attention to your speaking attitude 546 00:29:04,575 --> 00:29:05,525 She is used to it 547 00:29:06,250 --> 00:29:07,675 This has to be put in the right way 548 00:29:07,900 --> 00:29:09,325 I'll go up and place it first 549 00:29:09,325 --> 00:29:10,650 You continue to chat 550 00:29:16,600 --> 00:29:17,850 You two work in the same place 551 00:29:17,850 --> 00:29:19,875 After a long time, there will be no distinction between the public and the private 552 00:29:19,950 --> 00:29:21,200 Thereby the contradiction appears 553 00:29:21,200 --> 00:29:23,150 Especially because of the nature of your work 554 00:29:23,150 --> 00:29:24,275 You’re inseparable every day 555 00:29:24,275 --> 00:29:27,050 Over time, it will produce aesthetic fatigue 556 00:29:27,050 --> 00:29:28,250 and you’ll lose freshness 557 00:29:28,250 --> 00:29:30,375 Mr. Zhao worked with Xingchen for five years 558 00:29:30,625 --> 00:29:31,650 This is a conversation of experience 559 00:29:31,650 --> 00:29:32,575 Sure 560 00:29:33,075 --> 00:29:34,350 Once Xingchen tried to convince me 561 00:29:34,350 --> 00:29:35,400 to agree to a plan 562 00:29:35,400 --> 00:29:36,450 She set a record 563 00:29:36,450 --> 00:29:37,900 a week's history of being stationed in my home 564 00:29:37,900 --> 00:29:38,725 Every day she cooked, 565 00:29:38,725 --> 00:29:39,325 cleaned, 566 00:29:39,325 --> 00:29:40,050 was obedient 567 00:29:40,050 --> 00:29:41,375 to me 568 00:29:41,375 --> 00:29:42,625 I have a psychological shadow now 569 00:29:42,625 --> 00:29:43,750 I afraid of getting up someday that 570 00:29:43,750 --> 00:29:45,275 she will be staring at me right next to my bed 571 00:29:46,600 --> 00:29:48,025 Mr. Zhao and I are different 572 00:29:48,075 --> 00:29:50,150 Xingchen and I have a very good understanding at work 573 00:29:50,150 --> 00:29:52,175 We don't affect our feelings because of our work 574 00:29:52,250 --> 00:29:53,175 And 575 00:29:53,425 --> 00:29:56,025 I'm reluctant for Xingchen to be obedient to me 576 00:29:56,050 --> 00:29:58,225 I'd rather I would be obedient to her 577 00:29:58,225 --> 00:29:59,900 So you don’t need to bother to think about us 578 00:30:00,450 --> 00:30:01,750 It better be 579 00:30:01,975 --> 00:30:03,725 I'll keep an eye on you 580 00:30:03,875 --> 00:30:04,825 Whatever 581 00:30:05,425 --> 00:30:06,850 Don't we wait Xingchen to eat together? 582 00:30:18,875 --> 00:30:19,775 Come on! Have a taste! 583 00:30:23,275 --> 00:30:23,925 Is it sweet? 584 00:30:25,525 --> 00:30:26,100 Yes 585 00:30:36,675 --> 00:30:38,025 Has Yuanfang gone? 586 00:30:38,975 --> 00:30:39,950 Let me have a look 587 00:30:41,575 --> 00:30:42,750 Isn't it nice that he left? 588 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 He’s quite sensible! 589 00:30:47,275 --> 00:30:48,375 Yan Jingzhi, 590 00:30:48,450 --> 00:30:50,300 Only animals use their own smell 591 00:30:50,300 --> 00:30:51,375 to occupy territory 592 00:30:52,475 --> 00:30:54,250 This is the instinct of carnivores 593 00:30:54,575 --> 00:30:56,350 Yours is already in my house 594 00:30:56,350 --> 00:30:57,325 and I take it for you 595 00:31:04,275 --> 00:31:05,600 It's getting late 596 00:31:06,100 --> 00:31:08,250 Shouldn't you go home? 597 00:31:09,225 --> 00:31:10,000 The… 598 00:31:11,000 --> 00:31:13,050 The fruit has just been cut to pieces 599 00:31:13,050 --> 00:31:14,175 I have to eat before I go 600 00:31:20,125 --> 00:31:20,725 Jingzhi 601 00:31:22,000 --> 00:31:25,125 The two of us had a leisure time 602 00:31:25,675 --> 00:31:28,725 Why don't we do something meaningful? 603 00:31:32,350 --> 00:31:33,025 Like? 604 00:31:34,675 --> 00:31:36,350 Like doing something 605 00:31:36,800 --> 00:31:38,600 that’s fun 606 00:31:39,550 --> 00:31:41,575 and also technical 607 00:31:42,600 --> 00:31:43,450 Alright 608 00:31:44,650 --> 00:31:45,650 Then you can wait for me upstairs 609 00:31:48,725 --> 00:31:49,900 Okay, I'll wait for you 610 00:32:07,050 --> 00:32:08,375 What are you doing in the room? 611 00:32:08,750 --> 00:32:09,725 Come here 612 00:32:20,200 --> 00:32:20,900 You 613 00:32:24,075 --> 00:32:25,600 It’s because you’re so tall 614 00:32:25,775 --> 00:32:26,550 Come and sit down 615 00:32:30,950 --> 00:32:32,200 This is what you told me 616 00:32:32,425 --> 00:32:33,650 the fun 617 00:32:33,825 --> 00:32:35,400 game with skills 618 00:32:36,875 --> 00:32:37,600 Yeah! 619 00:32:39,050 --> 00:32:40,475 Listen to me to introduce you first 620 00:32:40,475 --> 00:32:40,975 Come on! 621 00:32:41,850 --> 00:32:42,850 This 622 00:32:42,850 --> 00:32:44,250 is a turntable 623 00:32:44,250 --> 00:32:46,050 We can write 624 00:32:46,050 --> 00:32:47,200 the requirements for completion for each other 625 00:32:47,200 --> 00:32:48,300 on it 626 00:32:48,300 --> 00:32:49,400 If one of us turns to this, 627 00:32:49,400 --> 00:32:51,300 the other will execute unconditionally 628 00:32:51,800 --> 00:32:55,500 Is there an interest in couples' interaction 629 00:32:55,500 --> 00:32:57,625 and also requirements for competitive technology 630 00:32:58,600 --> 00:33:01,025 Are you sure you will follow the rules of the game? 631 00:33:01,300 --> 00:33:02,450 Sure! 632 00:33:02,750 --> 00:33:05,850 I guarantee it with my salary and bonus 633 00:33:06,500 --> 00:33:07,150 Then come on! 634 00:33:10,075 --> 00:33:10,825 Let's start then 635 00:33:10,825 --> 00:33:11,700 Let's start! 636 00:33:17,250 --> 00:33:20,225 Secret love 637 00:33:22,250 --> 00:33:24,950 This is clearly a plot 638 00:33:25,075 --> 00:33:26,575 I may not be able to turn it to that 639 00:33:27,150 --> 00:33:27,800 Come on! 640 00:33:35,075 --> 00:33:36,350 Such a big turntable 641 00:33:36,350 --> 00:33:37,775 You have to stick it next to me 642 00:33:37,775 --> 00:33:38,850 You don't understand this, do you? 643 00:33:39,500 --> 00:33:40,725 In that case, it's possible for me 644 00:33:40,725 --> 00:33:41,950 to take advantage of the fishermen 645 00:33:41,950 --> 00:33:43,200 Make the relationship public 646 00:33:43,800 --> 00:33:44,825 Villain 647 00:33:50,400 --> 00:33:51,100 Peace 648 00:33:51,275 --> 00:33:54,600 I hope you will live in peace with Yuanfang 649 00:34:06,475 --> 00:34:08,450 I want you to keep your distance from him 650 00:34:09,199 --> 00:34:09,749 No! 651 00:34:09,750 --> 00:34:11,400 He is my best friend 652 00:34:11,900 --> 00:34:12,574 Then 653 00:34:12,574 --> 00:34:14,599 Then at least keep your distance in the company 654 00:34:15,525 --> 00:34:16,175 That’s okay! 655 00:34:16,225 --> 00:34:17,025 Deal 656 00:34:17,150 --> 00:34:18,225 Let's start then 657 00:34:22,449 --> 00:34:23,599 I'll start first 658 00:34:29,225 --> 00:34:30,925 I thought you’r e very good at this 659 00:34:31,100 --> 00:34:32,949 It turns out you're not 660 00:34:32,949 --> 00:34:34,049 Your turn! 661 00:34:39,824 --> 00:34:40,999 Look, there's coriander there 662 00:34:41,000 --> 00:34:41,825 No, it’s a flying saucer 663 00:34:42,824 --> 00:34:43,849 Look over there 664 00:34:47,400 --> 00:34:48,225 Yan Jingzhi, 665 00:34:48,225 --> 00:34:49,425 You are such a cute little girl 666 00:34:49,425 --> 00:34:50,350 Come on! Cheers! 667 00:34:51,199 --> 00:34:52,524 I didn't over you anyway 668 00:34:54,275 --> 00:34:54,750 OK 669 00:34:54,750 --> 00:34:55,475 Then I’ll let you win this time 670 00:34:55,699 --> 00:34:56,224 Your turn! 671 00:35:09,700 --> 00:35:10,350 Remember! 672 00:35:10,350 --> 00:35:11,875 Keep a distance from Zhao Yuanfang, 673 00:35:11,875 --> 00:35:13,650 at least you do that in the company 674 00:35:13,875 --> 00:35:15,125 OK, Mr. Yan 675 00:35:15,825 --> 00:35:16,525 OK 676 00:35:16,825 --> 00:35:19,025 Then we’ve made our first couple turntable competition 677 00:35:19,025 --> 00:35:20,275 a success 678 00:35:20,400 --> 00:35:21,825 We’ve achieved something 679 00:35:21,875 --> 00:35:22,450 Come on! 680 00:35:22,450 --> 00:35:23,150 Have a toast! 681 00:35:29,800 --> 00:35:30,500 In fact, 682 00:35:30,875 --> 00:35:32,125 these are too childish 683 00:35:32,725 --> 00:35:34,050 What I want to play most is 684 00:35:34,650 --> 00:35:36,775 going home and not going home 685 00:35:42,650 --> 00:35:43,900 Domestic violence! 686 00:35:55,175 --> 00:35:55,900 Here you are! 687 00:36:01,175 --> 00:36:02,425 Are there any guests at home? 688 00:36:02,975 --> 00:36:03,700 Yeah! 689 00:36:04,200 --> 00:36:05,075 Honey 690 00:36:05,075 --> 00:36:06,275 Is breakfast ready yet? 691 00:36:06,575 --> 00:36:07,700 It'll be okay! 692 00:36:08,400 --> 00:36:09,325 Guest's surname is Ye 693 00:36:09,325 --> 00:36:10,000 Yes 694 00:36:10,725 --> 00:36:11,375 Except yes 695 00:36:11,375 --> 00:36:13,050 isn't there anything else you want to tell me? 696 00:36:13,050 --> 00:36:14,500 You didn't see it last time 697 00:36:14,750 --> 00:36:16,775 And you can take this opportunity to meet 698 00:36:17,200 --> 00:36:17,900 OK 699 00:36:18,275 --> 00:36:19,475 I'd like to see 700 00:36:19,475 --> 00:36:22,000 who is the Miss Ye 701 00:36:25,675 --> 00:36:26,175 Get away! 702 00:36:26,700 --> 00:36:27,925 Xingchen 703 00:36:27,925 --> 00:36:29,400 I finally see you again 704 00:36:34,475 --> 00:36:36,550 Are you Miss Ye? 705 00:36:36,550 --> 00:36:37,725 Yes! 706 00:36:37,725 --> 00:36:38,550 I 707 00:36:38,550 --> 00:36:40,275 am the mother of the scenery 708 00:36:40,700 --> 00:36:42,075 You can call me Miss Ye 709 00:36:42,075 --> 00:36:43,625 You can also call me mom directly 710 00:36:44,475 --> 00:36:46,250 Please don't call me aunt 711 00:36:46,400 --> 00:36:47,725 I don't want to be called as an old woman 712 00:36:48,250 --> 00:36:49,250 You guys continue chatting 713 00:36:49,425 --> 00:36:50,125 I have to go to work 714 00:36:50,150 --> 00:36:51,125 and I won't accompany you 715 00:36:51,150 --> 00:36:52,375 I'll go with you 716 00:36:53,225 --> 00:36:54,750 I'm leaving at noon 717 00:36:54,850 --> 00:36:56,000 Can you just stay with me more time? 718 00:36:56,175 --> 00:36:57,600 Your only job today 719 00:36:57,600 --> 00:36:59,075 is to take my mother to the airport 720 00:36:59,150 --> 00:37:01,925 By the way, to cultivate the feelings of mother-in-law and daughter-in-law 721 00:37:02,150 --> 00:37:03,100 Ignore him 722 00:37:03,175 --> 00:37:03,925 Come! Come over here! Come over here! 723 00:37:03,925 --> 00:37:05,500 I have so much to talk to you about 724 00:37:05,925 --> 00:37:06,575 Come and sit down, Xingchen 725 00:37:06,575 --> 00:37:07,325 Sit down! Sit down! 726 00:37:07,850 --> 00:37:08,600 Sit down! 727 00:37:08,750 --> 00:37:09,650 Jingzhi 728 00:37:09,650 --> 00:37:10,925 Is my breakfast ready yet? 729 00:37:10,925 --> 00:37:11,900 It'll be okay! 730 00:37:12,050 --> 00:37:13,125 Hurry up! 731 00:37:13,225 --> 00:37:14,800 Don't delay my flight 732 00:37:17,675 --> 00:37:18,725 Xingchen 733 00:37:18,750 --> 00:37:20,075 I wanted to ask you last time 734 00:37:20,075 --> 00:37:21,375 How do you maintain your skin? 735 00:37:21,375 --> 00:37:22,925 It’s so tender and smooth 736 00:37:22,925 --> 00:37:24,350 Thank you, aunt 737 00:37:25,100 --> 00:37:26,125 You call me aunt again! 738 00:37:26,225 --> 00:37:27,475 No, Miss Ye 739 00:37:27,875 --> 00:37:29,450 I called wrong! Miss Ye 740 00:37:29,450 --> 00:37:31,650 I took a picture of you last time 741 00:37:31,675 --> 00:37:33,150 I've always kept it 742 00:37:33,600 --> 00:37:35,175 I like the photos you took 743 00:37:35,175 --> 00:37:37,175 I am very thin and beautiful on the photo 744 00:37:54,700 --> 00:37:55,325 Miss Zhen, 745 00:37:55,850 --> 00:37:56,950 you are hiding here! 746 00:37:56,950 --> 00:37:58,500 I've been looking for you all day! 747 00:38:01,150 --> 00:38:03,050 Why does Miss Zhen like boxing so much? 748 00:38:03,650 --> 00:38:04,700 Many people say it 749 00:38:04,800 --> 00:38:06,400 Boxing is the sport of the brave 750 00:38:06,800 --> 00:38:09,550 Even if you encounter powerful opponents and difficulties, 751 00:38:09,725 --> 00:38:12,275 you will be persistent and patient 752 00:38:13,075 --> 00:38:14,125 But I feel Miss Zhen 753 00:38:14,125 --> 00:38:15,325 didn't learn the essence of boxing 754 00:38:19,275 --> 00:38:20,450 If you're here to fight 755 00:38:20,450 --> 00:38:21,325 I can accompany you 756 00:38:21,800 --> 00:38:23,000 If it's about endorsement, 757 00:38:23,125 --> 00:38:24,800 my position has been expressed very clearly 758 00:38:24,875 --> 00:38:26,175 There is no need to talk again 759 00:38:26,500 --> 00:38:28,000 I can practice a game with you 760 00:38:28,000 --> 00:38:29,100 But we need to make it a deal 761 00:38:29,200 --> 00:38:31,250 If you lose too badly, don't leave early! 762 00:38:31,925 --> 00:38:34,375 It is not certain who loses badly 763 00:38:34,475 --> 00:38:35,450 OK 764 00:38:45,975 --> 00:38:46,975 What are you doing? 765 00:38:47,550 --> 00:38:48,650 Let’s conduct a fair competition 766 00:38:48,675 --> 00:38:50,225 Otherwise, there is no sense of accomplishment when you win 767 00:38:52,150 --> 00:38:53,325 Then don't regret it 768 00:38:54,925 --> 00:38:55,625 Come on! 769 00:38:56,725 --> 00:38:58,525 The biggest difference between men and women is that 770 00:38:58,525 --> 00:38:59,875 women are easy to get emotional 771 00:38:59,875 --> 00:39:00,875 Even if you get hurt in the end, 772 00:39:00,875 --> 00:39:02,400 you don't know how to stop loss in time 773 00:39:03,625 --> 00:39:04,650 Am I right? 774 00:39:05,525 --> 00:39:06,650 You just mind your own business 775 00:39:06,650 --> 00:39:08,500 I am the successful case 776 00:39:08,600 --> 00:39:09,775 I work with rivals in love, 777 00:39:09,775 --> 00:39:10,375 share his dividend 778 00:39:10,375 --> 00:39:11,125 and earn his money 779 00:39:11,125 --> 00:39:12,750 I don't be like Miss Zhen 780 00:39:12,750 --> 00:39:14,000 You finally lost your fortune and luck 781 00:39:15,575 --> 00:39:17,300 I just don't want to have anything to do with the past 782 00:39:17,450 --> 00:39:19,100 Nothing has to do with that! 783 00:39:19,325 --> 00:39:21,175 You're just scared, timid and empty 784 00:39:21,175 --> 00:39:22,750 You don't even have the guts to stand in front of them 785 00:39:22,750 --> 00:39:24,075 You are still a goddess of positive energy 786 00:39:24,075 --> 00:39:25,625 It is simply a lie to deceive the public 787 00:39:25,800 --> 00:39:26,275 You 788 00:39:40,425 --> 00:39:42,425 Show some adult reason 789 00:39:42,875 --> 00:39:44,625 and don't go against the reality 790 00:39:50,425 --> 00:39:52,075 For the sake of fighting with me 791 00:39:52,825 --> 00:39:53,950 I can keep Quwo 792 00:39:54,550 --> 00:39:56,300 But I insisted on breaking the contract 793 00:39:57,800 --> 00:39:59,950 Miss Zhen has a big strength of the hand 794 00:40:15,775 --> 00:40:16,525 Director Huang 795 00:40:17,100 --> 00:40:17,700 Secretary Nie 796 00:40:19,550 --> 00:40:20,075 Secretary Nie 797 00:40:20,550 --> 00:40:21,400 You asked for leave in the morning? 798 00:40:21,725 --> 00:40:22,200 Yeah 799 00:40:22,200 --> 00:40:24,175 I was to see a relative off at the airport 800 00:40:25,650 --> 00:40:26,175 Secretary Nie 801 00:40:26,575 --> 00:40:27,675 What are you doing tonight? 802 00:40:28,000 --> 00:40:28,800 Nothing! 803 00:40:28,950 --> 00:40:29,625 The… 804 00:40:29,625 --> 00:40:30,525 I've finished talking to everyone 805 00:40:31,250 --> 00:40:32,000 What about today 806 00:40:32,275 --> 00:40:33,250 I’ll hold a housewarming party 807 00:40:33,400 --> 00:40:34,125 How about let’s go to there together? 808 00:40:34,300 --> 00:40:35,225 Alright 809 00:40:35,225 --> 00:40:36,550 I will definitely go for such a good thing 810 00:40:36,650 --> 00:40:37,525 Congratulations, director Huang 811 00:40:37,525 --> 00:40:38,225 Thank you! Thank you! 812 00:40:43,100 --> 00:40:43,825 What sound? 813 00:40:45,925 --> 00:40:47,900 Who brought the cat to the office? 814 00:40:48,075 --> 00:40:49,500 Tong Xin, is that you? 815 00:40:50,275 --> 00:40:51,325 No, it's not me 816 00:40:51,325 --> 00:40:53,675 It seems that came in the direction of secretary Nie 817 00:40:57,400 --> 00:40:58,550 Really? 818 00:40:59,900 --> 00:41:00,625 This…this… 819 00:41:00,975 --> 00:41:02,750 This is that… that… that… 820 00:41:02,750 --> 00:41:04,675 our boss buy it when he visited the mall? 821 00:41:04,675 --> 00:41:05,400 Two! 822 00:41:05,625 --> 00:41:06,250 Two! 823 00:41:06,325 --> 00:41:06,800 Yeah 824 00:41:07,100 --> 00:41:08,575 Oh, God! I almost forgot 825 00:41:08,575 --> 00:41:09,900 This is what the boss asked me to give away 826 00:41:09,900 --> 00:41:11,375 I haven't packed them yet 827 00:41:12,775 --> 00:41:14,200 I heard that as long as you log in to the software, 828 00:41:14,200 --> 00:41:15,975 you can print and send anything 829 00:41:16,100 --> 00:41:17,150 Can we have a look? 830 00:41:17,150 --> 00:41:18,450 Who is the boss giving it to? 831 00:41:19,750 --> 00:41:22,975 Is this inappropriate? 832 00:41:22,975 --> 00:41:24,400 You are so smart and big-headed! 833 00:41:24,400 --> 00:41:25,450 Don't you understand this? 834 00:41:25,650 --> 00:41:28,050 You can't look at the privacy of your boss 835 00:41:29,925 --> 00:41:31,000 Stop shaking your head! 836 00:41:31,000 --> 00:41:32,050 Go back to work! 837 00:41:44,825 --> 00:41:46,500 Director Huang 838 00:41:49,075 --> 00:41:49,925 I’m sorry 839 00:41:49,925 --> 00:41:50,475 to bother you 840 00:41:51,475 --> 00:41:52,150 The work download software 841 00:42:03,450 --> 00:42:05,100 download software 842 00:42:05,100 --> 00:42:07,300 You can just edit and send by mobile phone 843 00:42:07,300 --> 00:42:08,825 and each other's meow machine 844 00:42:08,825 --> 00:42:11,550 can get your message note 845 00:42:19,925 --> 00:42:20,500 Xingchen 846 00:42:21,475 --> 00:42:22,275 I love you 847 00:42:32,675 --> 00:42:33,325 Where are you? 848 00:42:34,050 --> 00:42:35,775 Today, it’s the housewarming party of director Huang 849 00:42:35,775 --> 00:42:37,200 We're all at his house 850 00:42:37,675 --> 00:42:39,150 Because of director Huang, 851 00:42:39,300 --> 00:42:40,725 you left me alone at home 852 00:42:40,725 --> 00:42:42,175 Can you see this place? 853 00:42:42,175 --> 00:42:42,875 Let’s empty here 854 00:42:42,875 --> 00:42:43,525 and to install an elevator 855 00:42:44,750 --> 00:42:45,375 This 856 00:42:45,650 --> 00:42:46,725 This... Raise the ceiling high! 857 00:42:47,075 --> 00:42:48,975 I didn't know you are in my house either 858 00:42:50,450 --> 00:42:51,275 The… 859 00:42:51,375 --> 00:42:52,325 I'll pick you up 860 00:42:52,450 --> 00:42:53,250 No! No! No! 861 00:42:53,350 --> 00:42:55,125 It's hard for everyone to have dinner today 862 00:42:56,225 --> 00:42:57,600 Make your own arrangements at night! 863 00:42:57,600 --> 00:42:58,350 I’m hanging up! 864 00:42:59,550 --> 00:43:00,400 Secretary Nie 865 00:43:17,750 --> 00:43:18,475 Director Huang 866 00:43:19,025 --> 00:43:22,825 Is there any ceremony before eating in your home? 867 00:43:23,675 --> 00:43:24,250 No! 868 00:43:25,600 --> 00:43:26,775 I'm so excited! 869 00:43:27,000 --> 00:43:28,375 I'm so excited! 870 00:43:28,450 --> 00:43:30,250 I didn't expect my Huang Tao 871 00:43:30,525 --> 00:43:32,475 would live in such a nice house one day 872 00:43:32,625 --> 00:43:33,100 Really? 873 00:43:33,350 --> 00:43:34,775 You are also lucky dogs 874 00:43:34,925 --> 00:43:36,200 You could go one step ahead of my lover 875 00:43:36,350 --> 00:43:38,300 and witnessed this historic moment 876 00:43:38,375 --> 00:43:39,100 Really? 877 00:43:39,100 --> 00:43:39,950 We don’t… 878 00:43:42,075 --> 00:43:44,625 We don't forget the digger when we drink water 879 00:43:45,050 --> 00:43:46,050 Thanks to Mr. Yan 880 00:43:46,500 --> 00:43:48,850 The first cup is to Mr. Yan 881 00:43:49,425 --> 00:43:50,050 Wish… 882 00:43:52,425 --> 00:43:54,125 Why is this light so low? 883 00:43:54,525 --> 00:43:56,225 If Mr. Yan comes, he can touch it with his head 884 00:43:57,225 --> 00:43:58,475 By the way, director Huang 885 00:43:58,475 --> 00:44:00,775 Why didn't you invite Mr. Yan here? 886 00:44:00,975 --> 00:44:03,175 Can Mr. Yan be invited if I want? 887 00:44:03,175 --> 00:44:04,375 Mr. Yan is very busy 888 00:44:04,375 --> 00:44:05,000 Indeed! 889 00:44:05,000 --> 00:44:06,175 He has been busy all day 890 00:44:06,175 --> 00:44:07,925 How can he come and join us? 891 00:44:07,925 --> 00:44:08,400 Yeah 892 00:44:08,400 --> 00:44:09,550 I don't want to invite 893 00:44:09,550 --> 00:44:10,250 I want… 894 00:44:10,350 --> 00:44:10,875 I… 895 00:44:11,050 --> 00:44:12,750 OK, let's not talk about that 896 00:44:13,225 --> 00:44:14,550 Come and give a distant wish 897 00:44:14,550 --> 00:44:15,025 Come on, 898 00:44:15,025 --> 00:44:16,200 Wish him good health 899 00:44:16,200 --> 00:44:17,225 and all the best! 900 00:44:17,225 --> 00:44:18,425 Okay! Come on! Come on! Come on! 901 00:44:21,375 --> 00:44:22,400 Come on, 902 00:44:22,400 --> 00:44:23,650 And let’s eat the dishes! 903 00:44:23,900 --> 00:44:25,550 Today it is all on me! 904 00:44:25,725 --> 00:44:26,775 It's all on me! 905 00:44:29,050 --> 00:44:30,125 Sister-in-law is back! 906 00:44:30,125 --> 00:44:31,800 I don't know if your sister-in-law will come back 907 00:44:32,250 --> 00:44:33,000 Big head 908 00:44:33,500 --> 00:44:34,150 Get the door! 909 00:44:36,575 --> 00:44:37,300 Director 910 00:44:37,400 --> 00:44:38,625 I sit so far, 911 00:44:39,150 --> 00:44:40,675 you even ask me to get the door! 912 00:44:40,850 --> 00:44:42,650 You come to our house for dinner 913 00:44:42,900 --> 00:44:44,350 You must get familiar with the environment 914 00:44:44,750 --> 00:44:46,050 Besides, you can walk for digestion 915 00:44:46,150 --> 00:44:46,625 Go! Go! Go! Okay! 916 00:44:46,625 --> 00:44:48,125 I'll go, I'll go 917 00:44:49,550 --> 00:44:50,350 Put them in 918 00:44:50,400 --> 00:44:51,675 Mushroom... 919 00:44:51,950 --> 00:44:53,125 Put all in 920 00:44:53,375 --> 00:44:54,375 Boss? 921 00:44:54,375 --> 00:44:55,525 It’s a deliveryman of alcohol, right? 922 00:44:55,625 --> 00:44:57,250 Just let him put the alcohol at the door 923 00:44:58,550 --> 00:44:59,275 Move down! 924 00:45:00,700 --> 00:45:02,175 Put the meat in! 925 00:45:02,175 --> 00:45:03,575 Freely! 926 00:45:09,800 --> 00:45:11,400 Mr. Yan. Mr. Yan. Mr. Yan 927 00:45:11,575 --> 00:45:13,325 Mr…. Mr.Yan, why are you here? 928 00:45:13,475 --> 00:45:14,050 Your new home is nice 929 00:45:14,050 --> 00:45:15,375 I didn't even think of 930 00:45:15,375 --> 00:45:16,275 it that you can show up 931 00:45:16,500 --> 00:45:17,600 You have come to our house 932 00:45:17,900 --> 00:45:19,275 I’m really flattered! 933 00:45:20,925 --> 00:45:21,900 This is the housewarming gift 934 00:45:22,775 --> 00:45:23,550 This... 935 00:45:30,375 --> 00:45:31,125 Sun Yang, 936 00:45:31,125 --> 00:45:32,300 make room for me. Come on! 937 00:45:39,100 --> 00:45:41,000 This may make a difference in my house 938 00:45:42,275 --> 00:45:43,000 Er... 939 00:45:43,100 --> 00:45:43,800 Mr. Yan 940 00:45:43,900 --> 00:45:44,875 Please sit here 941 00:45:46,650 --> 00:45:47,350 Don't bother 942 00:45:47,350 --> 00:45:48,525 I'll just sit here 943 00:45:48,525 --> 00:45:49,500 After all, it is your home 944 00:45:51,800 --> 00:45:53,050 You are so easy-going 945 00:45:54,400 --> 00:45:54,900 Sit 946 00:45:56,625 --> 00:45:57,350 Sit down! Sit down! 947 00:46:16,475 --> 00:46:17,250 I'm sorry 948 00:46:22,025 --> 00:46:22,825 What's this? 949 00:46:23,825 --> 00:46:24,550 This? 950 00:46:24,800 --> 00:46:25,475 This... 951 00:46:28,600 --> 00:46:29,475 Mr. Yan 952 00:46:29,475 --> 00:46:30,975 This is the star product in our shop 953 00:46:30,975 --> 00:46:32,225 It's very popular among couples 954 00:46:33,150 --> 00:46:33,925 By the way, 955 00:46:34,075 --> 00:46:35,325 as long as one of the couple 956 00:46:35,325 --> 00:46:36,400 writes something, 957 00:46:36,400 --> 00:46:37,400 the other will 958 00:46:37,400 --> 00:46:39,050 get a card with information 959 00:46:39,050 --> 00:46:40,775 It is very suitable for study and life 960 00:46:40,775 --> 00:46:41,500 Moreover, 961 00:46:41,500 --> 00:46:43,325 it can also increase the interaction between couples 962 00:46:47,725 --> 00:46:48,675 I wanna two 963 00:46:48,950 --> 00:46:49,675 OK 964 00:46:55,575 --> 00:46:56,650 Two! 965 00:46:57,725 --> 00:46:58,800 Two! 966 00:46:58,800 --> 00:47:00,100 Two! 967 00:47:07,800 --> 00:47:08,625 Go! Go! Go! 58888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.