Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,325 --> 00:01:39,325
As a doctor,
2
00:01:39,625 --> 00:01:41,375
for the sake of your physical and mental health,
3
00:01:41,550 --> 00:01:43,775
I will advise you to stay away from Nie Xingchen immediately
4
00:01:45,050 --> 00:01:46,325
But as friends,
5
00:01:47,050 --> 00:01:48,250
I really don't want to
6
00:01:48,425 --> 00:01:50,525
that good boy is caught by others, and you will regret it again
7
00:01:50,775 --> 00:01:52,125
I hope you can be happy
8
00:01:53,750 --> 00:01:54,975
Only you can
9
00:01:56,150 --> 00:01:57,100
give me happiness
10
00:02:00,100 --> 00:02:01,225
There is no Miss Ye
11
00:02:12,350 --> 00:02:13,650
There is no Miss Ye
12
00:02:14,125 --> 00:02:15,300
but Miss Nie only today
13
00:02:39,325 --> 00:02:41,125
Don't you hate me?
14
00:02:42,650 --> 00:02:43,525
Hate?
15
00:02:45,500 --> 00:02:46,275
I hate you
16
00:02:46,875 --> 00:02:48,850
You left me without saying a word
17
00:02:49,675 --> 00:02:50,575
I hate!
18
00:02:51,825 --> 00:02:52,700
I hate you alone
19
00:02:53,550 --> 00:02:54,925
determined our future
20
00:03:05,900 --> 00:03:06,800
I'm sorry
21
00:03:08,875 --> 00:03:10,125
But I
22
00:03:10,125 --> 00:03:11,825
really didn't know how to face you
23
00:03:17,525 --> 00:03:20,050
My father's accident was not your fault
24
00:03:21,600 --> 00:03:23,100
Even if you didn't give him the address,
25
00:03:23,100 --> 00:03:24,350
he also had another way to get it
26
00:03:26,625 --> 00:03:27,850
It was his own decision
27
00:03:28,375 --> 00:03:29,325
and had nothing to do with you
28
00:03:33,400 --> 00:03:35,850
But it all started because of me
29
00:03:38,350 --> 00:03:39,525
I also have half the responsibility
30
00:03:42,050 --> 00:03:43,325
You don't need to have a burden on you mind
31
00:03:44,425 --> 00:03:45,800
My father didn't blame you
32
00:03:46,375 --> 00:03:47,550
Before he died,
33
00:03:47,900 --> 00:03:49,475
he also changed his mind
34
00:03:50,625 --> 00:03:51,950
He wanted us to be happy
35
00:04:28,700 --> 00:04:29,650
It's all over
36
00:04:46,925 --> 00:04:48,075
Do you
37
00:04:48,475 --> 00:04:49,925
want to cry and listen to my confession?
38
00:04:58,925 --> 00:05:01,725
So all this is for me?
39
00:05:02,700 --> 00:05:03,625
You said
40
00:05:03,900 --> 00:05:05,325
you’d be my girlfriend
41
00:05:05,850 --> 00:05:07,425
as long as I give you a star
42
00:05:11,075 --> 00:05:12,525
I have contacted the IAU
43
00:05:13,325 --> 00:05:15,250
to apply for the naming rights of two asteroids
44
00:05:16,125 --> 00:05:16,975
From now on,
45
00:05:17,700 --> 00:05:19,375
as long as you look up at the night sky,
46
00:05:19,950 --> 00:05:21,125
there will be two
47
00:05:21,125 --> 00:05:23,075
stars named after us
48
00:05:23,300 --> 00:05:24,425
accompany each other
49
00:05:25,775 --> 00:05:28,450
Is this what you want?
50
00:06:08,350 --> 00:06:10,550
I was just looking for a reason randomly
51
00:06:11,450 --> 00:06:12,925
Why did you still take it seriously?
52
00:06:14,775 --> 00:06:15,600
Because you are
53
00:06:15,600 --> 00:06:17,450
the star that illuminates my whole universe
54
00:06:19,475 --> 00:06:20,950
I never believed in fate before
55
00:06:22,100 --> 00:06:24,475
but until fate made us meet again
56
00:06:27,000 --> 00:06:27,625
And then I just thought
57
00:06:28,450 --> 00:06:29,625
there are many things in life
58
00:06:29,625 --> 00:06:31,250
which are already doomed
59
00:06:33,625 --> 00:06:34,975
We have missed each other for five years
60
00:06:36,975 --> 00:06:38,150
I don't want to wait any longer
61
00:08:23,425 --> 00:08:24,375
Morning!
62
00:08:25,575 --> 00:08:26,525
Did you sleep well last night?
63
00:08:27,000 --> 00:08:27,625
Very good!
64
00:08:29,125 --> 00:08:30,400
But I didn't
65
00:08:31,525 --> 00:08:32,400
Why?
66
00:08:32,600 --> 00:08:34,225
You went back to work overtime again?
67
00:08:35,049 --> 00:08:35,924
I miss you
68
00:08:38,200 --> 00:08:41,475
I just know now that this is the feeling of love
69
00:08:42,775 --> 00:08:43,850
What feeling?
70
00:08:44,275 --> 00:08:46,050
It’s that I want to see you every minute and every second
71
00:08:48,175 --> 00:08:48,725
Yan Jingzhi,
72
00:08:48,725 --> 00:08:50,450
you are almost thirty
73
00:08:50,450 --> 00:08:52,450
Can you be a little bit mature?
74
00:08:52,850 --> 00:08:54,150
You have to learn to adapt that
75
00:08:54,600 --> 00:08:55,975
After all, for me now,
76
00:08:56,300 --> 00:08:57,300
you’re my first love
77
00:08:58,475 --> 00:09:01,650
Then you used to be much more reserved than you are now
78
00:09:03,050 --> 00:09:04,200
You like the cold one
79
00:09:05,125 --> 00:09:06,925
Why do you still stay in bed during working hours?
80
00:09:08,400 --> 00:09:09,775
Thanks to Mr. Yan
81
00:09:09,900 --> 00:09:12,325
I'm unemployed now
82
00:09:12,575 --> 00:09:13,600
I can make it up to you
83
00:09:14,625 --> 00:09:15,750
How?
84
00:09:16,300 --> 00:09:17,750
I've decided to
85
00:09:18,150 --> 00:09:19,775
resume your position as chief secretary from today
86
00:09:21,600 --> 00:09:24,700
I haven't promised to go back to work yet
87
00:09:26,725 --> 00:09:28,850
Can you bear to watch me lose sleep every day?
88
00:09:29,300 --> 00:09:30,625
You just have pity on me!
89
00:09:31,600 --> 00:09:32,925
Okay! Okay!
90
00:09:33,475 --> 00:09:35,000
But I'm going to take a relaxing vacation
91
00:09:35,028 --> 00:09:37,350
before going back to work
92
00:09:38,400 --> 00:09:39,475
Now I am the boss
93
00:09:39,475 --> 00:09:41,225
The boss asks you to come to work on time
94
00:09:41,225 --> 00:09:42,375
Otherwise your wages will be deducted
95
00:09:42,650 --> 00:09:43,325
That's it
96
00:09:43,325 --> 00:09:44,150
Bye
97
00:09:50,425 --> 00:09:51,450
No!
98
00:09:52,775 --> 00:09:55,675
No wonder you said sweet words to me in the morning
99
00:09:55,800 --> 00:09:57,775
And you wanted to see me every minute and every second
100
00:09:58,675 --> 00:10:01,050
Clearly what you want is to continue to enslave me
101
00:10:21,175 --> 00:10:23,300
Good morning, everyone!
102
00:10:23,425 --> 00:10:24,625
Sister Xingchen
103
00:10:26,475 --> 00:10:27,875
Who is this?
104
00:10:28,650 --> 00:10:29,350
Secretary Nie
105
00:10:29,350 --> 00:10:30,250
comes to see us
106
00:10:30,725 --> 00:10:31,725
From today on,
107
00:10:31,725 --> 00:10:34,525
I officially return to the president's office
108
00:10:35,275 --> 00:10:36,175
Really?
109
00:10:36,675 --> 00:10:37,150
Great!
110
00:10:37,425 --> 00:10:38,200
I told you
111
00:10:38,200 --> 00:10:39,250
I had a hunch to
112
00:10:39,250 --> 00:10:40,375
to clean the table today
113
00:10:40,825 --> 00:10:41,525
Actually,
114
00:10:41,525 --> 00:10:42,900
after going to another company,
115
00:10:42,900 --> 00:10:44,850
I think this is more suitable for me
116
00:10:45,225 --> 00:10:46,850
And I miss
117
00:10:46,850 --> 00:10:48,800
the days of working with everyone very much
118
00:10:49,000 --> 00:10:49,850
Sister Xingchen
119
00:10:49,850 --> 00:10:51,775
Although I am really very happy that you are back,
120
00:10:52,075 --> 00:10:55,500
you shouldn't be abused by your boss,
121
00:10:55,500 --> 00:10:57,625
and can't adapt to normal life, can you?
122
00:10:57,800 --> 00:10:59,325
The boss must have provided you
123
00:10:59,325 --> 00:11:01,050
a condition that you can't refuse can you, right?
124
00:11:04,375 --> 00:11:05,650
Let me answer for her
125
00:11:05,975 --> 00:11:07,675
Mr. Yan! Mr. Yan! Mr. Yan!
126
00:11:08,000 --> 00:11:09,325
Secretary Nie
127
00:11:09,325 --> 00:11:10,900
had a little trouble with her boyfriend before
128
00:11:11,550 --> 00:11:12,250
In order not to affect the work,
129
00:11:12,250 --> 00:11:13,275
she left the company
130
00:11:13,775 --> 00:11:14,925
Now the problem is solved
131
00:11:14,925 --> 00:11:15,700
and she come back naturally
132
00:11:17,225 --> 00:11:19,325
Boyfriend?
133
00:11:19,400 --> 00:11:20,375
Sister Xingchen
134
00:11:20,625 --> 00:11:22,650
You hide too well, don't you?
135
00:11:24,100 --> 00:11:26,025
Can’t your boyfriend be Mr. Zhao?
136
00:11:28,225 --> 00:11:29,175
Everybody doesn't bother to guess
137
00:11:29,425 --> 00:11:30,000
Let me tell you
138
00:11:30,000 --> 00:11:31,025
Actually, Mr. Yan
139
00:11:31,125 --> 00:11:31,650
Mr. Yan
140
00:11:31,650 --> 00:11:34,625
I have something about work to talk to you
141
00:11:34,675 --> 00:11:35,575
Let's go to the office
142
00:11:35,575 --> 00:11:36,600
Actually, I... Let’s go!
143
00:11:36,600 --> 00:11:37,525
Mr. Yan, I...
144
00:11:37,550 --> 00:11:39,125
I… What kind of work do you have today?
145
00:11:39,125 --> 00:11:40,175
Let's talk in the office
146
00:11:40,175 --> 00:11:41,025
Go! Go! Go!
147
00:11:42,225 --> 00:11:42,725
Guys
148
00:11:43,150 --> 00:11:44,250
Take a look, everyone! Take a look!
149
00:11:44,875 --> 00:11:46,675
Mr. Yan can see it clearly
150
00:11:46,675 --> 00:11:47,950
the secretary Nie's emotional life
151
00:11:48,250 --> 00:11:50,175
It means we are all
152
00:11:50,325 --> 00:11:51,575
without any secrets
153
00:11:52,000 --> 00:11:53,525
in front of people
154
00:11:54,250 --> 00:11:55,800
Who on earth is her boyfriend?
155
00:11:55,800 --> 00:11:56,850
Who on earth is it?
156
00:11:57,450 --> 00:11:58,150
I just want to say
157
00:11:58,150 --> 00:11:59,300
why did you stop me?
158
00:11:59,300 --> 00:12:00,325
You still talk about that!
159
00:12:08,625 --> 00:12:09,400
What are you doing?
160
00:12:09,400 --> 00:12:10,175
This is the company
161
00:12:10,175 --> 00:12:11,050
Will you behave yourself?
162
00:12:11,175 --> 00:12:12,300
I make out with my own girlfriend
163
00:12:12,300 --> 00:12:13,675
in my own office
164
00:12:13,675 --> 00:12:15,125
of my own company
165
00:12:15,300 --> 00:12:16,250
Who cares?
166
00:12:17,300 --> 00:12:18,225
You let me get up I don't
167
00:12:20,550 --> 00:12:21,775
I have something to tell you
168
00:12:21,775 --> 00:12:22,625
Say it!
169
00:12:22,625 --> 00:12:23,800
I'm not blocking your mouth
170
00:12:25,275 --> 00:12:26,100
Don't you say it?
171
00:12:26,500 --> 00:12:27,975
If you don't say it, I'll shut it up!
172
00:12:28,425 --> 00:12:29,300
Wait!
173
00:12:30,475 --> 00:12:33,250
Our positions are of sensitivity now
174
00:12:34,075 --> 00:12:36,450
If everyone knows about our relationship,
175
00:12:36,550 --> 00:12:38,475
there will definitely cause unnecessary speculation
176
00:12:38,700 --> 00:12:40,250
and even to question
177
00:12:40,250 --> 00:12:41,275
your decisions on work
178
00:12:42,000 --> 00:12:42,850
So I think
179
00:12:43,200 --> 00:12:44,400
it's better not to make our relationship
180
00:12:44,525 --> 00:12:46,425
public for the time being
181
00:12:48,550 --> 00:12:49,300
I forgot
182
00:12:49,525 --> 00:12:51,025
secretary Nie is so good at work
183
00:12:51,225 --> 00:12:52,750
You've even thought about all this for me
184
00:12:54,275 --> 00:12:56,025
Putting aside the status of secretary
185
00:12:56,200 --> 00:12:57,275
and as your girlfriend,
186
00:12:57,850 --> 00:13:00,025
I don't either want our love life
187
00:13:00,025 --> 00:13:01,250
is placed under a microscope
188
00:13:01,575 --> 00:13:02,975
for everyone to discuss openly
189
00:13:03,375 --> 00:13:04,925
Are you afraid of others talking
190
00:13:05,175 --> 00:13:08,350
or do you have no confidence in our feelings,
191
00:13:08,350 --> 00:13:10,400
or have you already figured out a way out for yourself?
192
00:13:10,400 --> 00:13:11,700
I have faith in you
193
00:13:11,700 --> 00:13:13,950
I also have confidence in our feelings, too
194
00:13:14,225 --> 00:13:16,750
But our feelings are private,
195
00:13:16,775 --> 00:13:19,450
I don't want to complicate my personal affairs
196
00:13:32,450 --> 00:13:34,425
Don't overthink!
197
00:13:36,825 --> 00:13:37,700
Let's work!
198
00:13:37,700 --> 00:13:38,775
Work hard!
199
00:14:21,100 --> 00:14:24,925
Can I enjoy the dinner with you tonight?
200
00:14:50,050 --> 00:14:51,950
I heard you are going to get married
201
00:14:52,950 --> 00:14:53,950
In preparation!
202
00:14:54,525 --> 00:14:55,775
Hanna always keeps that in mind
203
00:14:55,775 --> 00:14:57,300
How is it going between
204
00:14:57,425 --> 00:14:58,025
you and secretary Nie?
205
00:14:58,025 --> 00:14:59,000
Do you make any progress?
206
00:14:59,550 --> 00:15:01,375
When did you become so nosy?
207
00:15:02,300 --> 00:15:03,750
Mr. Yan, here is your coffee
208
00:15:05,525 --> 00:15:06,050
Sorry!
209
00:15:06,050 --> 00:15:07,400
I didn't know you had guest here
210
00:15:07,450 --> 00:15:08,075
It’s alright
211
00:15:08,075 --> 00:15:08,675
Secretary Nie
212
00:15:08,675 --> 00:15:09,475
You can just leave it here
213
00:15:12,150 --> 00:15:12,825
It doesn't matter
214
00:15:13,100 --> 00:15:14,400
And prepare another drink for the guest
215
00:15:24,825 --> 00:15:25,675
Secretary Nie
216
00:15:25,675 --> 00:15:26,550
Don't bother!
217
00:15:26,550 --> 00:15:27,375
I'll leave in a minute
218
00:15:28,100 --> 00:15:29,275
It's okay!
219
00:15:33,650 --> 00:15:34,925
Secretary Nie makes
220
00:15:35,200 --> 00:15:35,775
very tasty coffee
221
00:15:36,575 --> 00:15:37,625
Oh, my God!
222
00:15:48,150 --> 00:15:49,950
It's really good!
223
00:15:52,825 --> 00:15:53,775
Don't you tell me
224
00:15:53,775 --> 00:15:55,600
this is your office culture?
225
00:15:55,975 --> 00:15:57,800
This style doesn't match you!
226
00:15:57,950 --> 00:15:59,125
Aren't you flying in the afternoon?
227
00:15:59,150 --> 00:16:00,125
I'll order a car to drop you off to the airport
228
00:16:00,200 --> 00:16:00,900
This way, please
229
00:16:03,000 --> 00:16:03,750
OK
230
00:16:06,075 --> 00:16:07,225
Let me give you another piece of advice
231
00:16:07,600 --> 00:16:11,450
Men will finally adore his lady
232
00:16:15,250 --> 00:16:15,850
Adore?
233
00:16:16,025 --> 00:16:16,800
No way
234
00:16:20,350 --> 00:16:21,225
Secretary Nie
235
00:16:22,275 --> 00:16:24,625
Hanna asked me to say hello to you for her
236
00:16:26,700 --> 00:16:27,675
You should hurry away!
237
00:16:27,675 --> 00:16:28,975
The car is waiting for you downstairs
238
00:16:29,350 --> 00:16:30,700
Go and bow your head!
239
00:16:32,725 --> 00:16:33,650
I’m leaving!
240
00:16:39,100 --> 00:16:40,050
Mr. Yan, sorry!
241
00:16:40,200 --> 00:16:41,575
I didn't know you had guest
242
00:16:41,800 --> 00:16:43,925
I won't make such a low-level mistake again in the future
243
00:16:48,850 --> 00:16:49,450
Don't move!
244
00:16:51,750 --> 00:16:53,300
You're not angry?
245
00:16:53,400 --> 00:16:54,200
Yes, I do
246
00:16:54,800 --> 00:16:56,425
But someone told me just now
247
00:16:56,750 --> 00:16:58,725
that a man will finally adore his lady
248
00:17:07,974 --> 00:17:09,574
I'm the one who coaxed you all day
249
00:17:09,875 --> 00:17:11,275
I'm more like a man
250
00:17:11,974 --> 00:17:14,324
Who told you to kiss the plate rather than me
251
00:17:15,050 --> 00:17:16,849
Didn't I just kiss you?
252
00:17:16,849 --> 00:17:18,024
I kissed you just now,
253
00:17:18,025 --> 00:17:19,150
not you kissed me
254
00:17:19,724 --> 00:17:20,849
Can we make it up after work?
255
00:17:20,849 --> 00:17:21,774
No way!
256
00:17:21,775 --> 00:17:23,350
After work, there are arrangements
257
00:17:33,325 --> 00:17:34,725
Ok?
258
00:17:35,275 --> 00:17:36,400
Male chauvinism
259
00:17:38,875 --> 00:17:39,575
Secretary Nie
260
00:17:41,075 --> 00:17:42,150
Secretary Nie
261
00:17:42,150 --> 00:17:42,800
Director Huang
262
00:17:44,000 --> 00:17:44,525
That's...
263
00:17:44,525 --> 00:17:45,025
Don't move!
264
00:17:47,050 --> 00:17:48,025
Keep distance!
265
00:17:49,950 --> 00:17:51,650
I thought I stepped on something!
266
00:17:51,650 --> 00:17:53,125
Director Huang, what can I do for you?
267
00:17:53,225 --> 00:17:54,075
Secretary Nie
268
00:17:54,525 --> 00:17:55,375
I want to ask you something
269
00:17:55,575 --> 00:17:57,400
How do you handle the boss?
270
00:17:58,675 --> 00:17:59,925
Director Huang, you misunderstood me, right?
271
00:18:00,925 --> 00:18:02,925
Oh, my God! I'm telling you
272
00:18:02,925 --> 00:18:04,250
what did I misunderstand
273
00:18:04,300 --> 00:18:05,825
I have seen it all
274
00:18:06,075 --> 00:18:08,250
The boss is obedient to you
275
00:18:08,800 --> 00:18:10,425
You just teach me when you have time!
276
00:18:10,425 --> 00:18:11,975
Director Huang, do you have any business?
277
00:18:11,975 --> 00:18:14,025
I don't have any business I…
278
00:18:15,650 --> 00:18:16,825
How can I have no business!
279
00:18:17,025 --> 00:18:19,125
The schedule of this engineering department has come out
280
00:18:19,125 --> 00:18:19,675
Take a look!
281
00:18:19,850 --> 00:18:20,400
Don't move!
282
00:18:22,575 --> 00:18:23,375
Keep distance!
283
00:18:23,375 --> 00:18:24,175
Yes! Yes! Yes!
284
00:18:24,350 --> 00:18:25,225
Keep distance!
285
00:18:25,725 --> 00:18:26,650
Please have a look! Okay!
286
00:18:26,650 --> 00:18:27,975
I'm just going to the Engineering Department
287
00:18:27,975 --> 00:18:28,925
I'll deliver it this afternoon
288
00:18:28,925 --> 00:18:29,550
OK
289
00:18:29,775 --> 00:18:30,850
Keep distance!
290
00:18:32,025 --> 00:18:33,350
You’re too close to her
291
00:18:35,100 --> 00:18:36,300
Yan Jingzhi
292
00:18:36,675 --> 00:18:38,475
What on earth are you doing?
293
00:18:38,800 --> 00:18:39,550
I'm working
294
00:18:40,025 --> 00:18:40,900
Secretary Nie
295
00:18:41,275 --> 00:18:42,175
Then work hard!
296
00:18:43,525 --> 00:18:44,150
You
297
00:18:48,050 --> 00:18:49,050
Nie Xingchen
298
00:18:49,175 --> 00:18:50,150
I was just looking for you
299
00:18:50,500 --> 00:18:52,275
You are in the company today!
300
00:18:52,325 --> 00:18:54,725
Isn't it normal for me to be in the company?
301
00:18:55,650 --> 00:18:58,400
It's abnormal for you to be here now, is it?
302
00:18:59,575 --> 00:19:00,525
Go! Go! Go!
303
00:19:01,050 --> 00:19:01,875
I still heard it from someone else's mouth
304
00:19:01,875 --> 00:19:04,075
the news of your return
305
00:19:04,525 --> 00:19:05,050
How come?
306
00:19:05,200 --> 00:19:08,250
I just decided to come back this morning
307
00:19:10,600 --> 00:19:12,750
You're with Yan Jing?
308
00:19:14,275 --> 00:19:16,050
You don't tell me such a big thing
309
00:19:16,050 --> 00:19:17,525
At least I'm a participant I…
310
00:19:17,900 --> 00:19:18,900
Don't yell!
311
00:19:18,900 --> 00:19:20,000
This is in the company
312
00:19:21,975 --> 00:19:24,125
I just found out last night, too
313
00:19:24,125 --> 00:19:25,525
Jingzhi doesn't blame me
314
00:19:25,850 --> 00:19:28,400
And before his father died,
315
00:19:28,400 --> 00:19:29,975
he has agreed us to be together
316
00:19:32,925 --> 00:19:33,975
Oh!
317
00:19:34,600 --> 00:19:36,525
There will be no burden later
318
00:19:36,575 --> 00:19:38,475
You can relax to fall in love
319
00:19:39,100 --> 00:19:40,150
Thank you, Yuanfang
320
00:19:40,775 --> 00:19:42,575
If it hadn't been for your help
321
00:19:42,850 --> 00:19:44,375
I might have left here already
322
00:19:46,575 --> 00:19:47,650
I regret it
323
00:19:48,075 --> 00:19:49,950
I shouldn't have meddled with this
324
00:19:50,550 --> 00:19:51,600
Why?
325
00:19:52,000 --> 00:19:53,275
You do have a boyfriend
326
00:19:53,275 --> 00:19:54,225
Where's my girlfriend?
327
00:19:54,425 --> 00:19:56,100
Who will be my shield in the future?
328
00:19:56,725 --> 00:19:58,425
I need comfort
329
00:19:58,750 --> 00:19:59,550
Can you be more serious?
330
00:19:59,550 --> 00:20:00,900
I need comfort
331
00:20:01,325 --> 00:20:02,325
Okay! Okay!
332
00:20:02,325 --> 00:20:03,150
Let’s hug
333
00:20:03,675 --> 00:20:05,100
Ok, ok
334
00:20:08,200 --> 00:20:08,675
OK
335
00:20:15,400 --> 00:20:16,125
Zhao Yuanfang,
336
00:20:17,100 --> 00:20:18,625
why don't you have a serious relationship?
337
00:20:18,625 --> 00:20:19,175
Alright!
338
00:20:19,175 --> 00:20:19,800
We'll see
339
00:20:19,800 --> 00:20:20,550
Work is important
340
00:20:23,925 --> 00:20:24,675
OK
341
00:20:25,325 --> 00:20:26,175
Go ahead! I’m leaving!
342
00:20:26,175 --> 00:20:27,000
Go on with your work
343
00:20:32,800 --> 00:20:33,550
Everyone
344
00:20:33,550 --> 00:20:34,550
Great news!
345
00:20:34,600 --> 00:20:35,250
Great news!
346
00:20:35,250 --> 00:20:35,725
Come with me
347
00:20:36,025 --> 00:20:36,875
Mr. Huang
348
00:20:37,250 --> 00:20:38,100
What's the matter?
349
00:20:38,100 --> 00:20:39,050
What did I see today?
350
00:20:39,050 --> 00:20:42,225
I saw Secretary Nie and Mr. Zhao
351
00:20:42,225 --> 00:20:43,175
They...
352
00:20:43,950 --> 00:20:45,425
They should be at work
353
00:20:45,425 --> 00:20:46,800
I give you a punch!
354
00:20:48,275 --> 00:20:50,200
Have you ever seen the two of them do their jobs?
355
00:20:52,325 --> 00:20:52,975
What are you doing?
356
00:20:52,975 --> 00:20:54,025
Be aware of avoiding negative effect!
357
00:20:54,175 --> 00:20:54,650
I…
358
00:20:55,875 --> 00:20:57,600
You've seen this work anyway
359
00:20:57,600 --> 00:20:58,225
All right! All right! All right!
360
00:20:58,225 --> 00:20:58,925
Stop gossiping!
361
00:21:00,300 --> 00:21:01,150
But
362
00:21:01,275 --> 00:21:02,675
through her language description,
363
00:21:02,850 --> 00:21:04,400
and the feeling of holding me with her,
364
00:21:04,500 --> 00:21:06,250
I can tell you very responsibly
365
00:21:06,525 --> 00:21:07,850
secretary Nie's mysterious boyfriend
366
00:21:07,950 --> 00:21:09,025
must be…
367
00:21:09,025 --> 00:21:09,600
Mr. Yan
368
00:21:09,600 --> 00:21:10,525
It must not be Mr. Yan
369
00:21:10,775 --> 00:21:12,175
It's Mr. Zhao
370
00:21:12,450 --> 00:21:13,325
Why are you shaking your head?
371
00:21:13,325 --> 00:21:14,275
You don't believe it, do you?
372
00:21:14,375 --> 00:21:15,400
You don't believe it either, do you?
373
00:21:15,800 --> 00:21:16,450
Do you believe it or not?
374
00:21:16,600 --> 00:21:17,000
I believe!
375
00:21:17,000 --> 00:21:17,975
Do you believe it or not?
376
00:21:17,975 --> 00:21:19,919
I don't believe it anyway
377
00:21:25,175 --> 00:21:27,400
This is the attitude of your president to do the work
378
00:21:27,825 --> 00:21:28,725
He is without discipline
379
00:21:28,825 --> 00:21:29,725
and slack
380
00:21:35,325 --> 00:21:35,900
Director Huang
381
00:21:38,550 --> 00:21:40,475
You take the lead in influencing work order
382
00:21:40,475 --> 00:21:41,975
and spread false information
383
00:21:42,775 --> 00:21:43,950
You don't want to do this post of director
384
00:21:43,950 --> 00:21:45,150
I can change another at any time
385
00:21:47,500 --> 00:21:49,425
You really let me down
386
00:21:49,825 --> 00:21:50,875
Mr. Yan, I’m sorry
387
00:21:51,125 --> 00:21:52,425
Mr. Yan, don't be angry!
388
00:21:53,300 --> 00:21:54,350
I was wrong
389
00:21:54,350 --> 00:21:56,050
I will be strict with myself
390
00:21:56,050 --> 00:21:58,525
to create a clean and positive working environment
391
00:21:59,150 --> 00:22:00,450
I am so disappointed
392
00:22:01,425 --> 00:22:02,200
Mr. Yan
393
00:22:04,075 --> 00:22:04,800
Secretary Nie
394
00:22:04,800 --> 00:22:05,850
Since you're here,
395
00:22:05,875 --> 00:22:07,300
then clarify it with everyone
396
00:22:07,500 --> 00:22:08,775
the relationship between you and Mr. Zhao
397
00:22:11,000 --> 00:22:13,425
Mr. Zhao and I are working partners
398
00:22:13,425 --> 00:22:15,475
and good friends
399
00:22:15,500 --> 00:22:16,775
Did everyone hear that?
400
00:22:17,600 --> 00:22:19,850
I hope everyone will focus on your work
401
00:22:19,850 --> 00:22:21,775
Don't do this kind of thing without evidence
402
00:22:22,275 --> 00:22:23,550
Given the mistakes made by the president,
403
00:22:23,800 --> 00:22:25,325
the month's bonus of everyone will be deducted
404
00:22:25,325 --> 00:22:26,300
And the internal review will be conducted
405
00:22:27,400 --> 00:22:28,650
Mr. Yan. Mr. Yan
406
00:22:30,350 --> 00:22:33,375
Please give everyone another chance
407
00:22:33,550 --> 00:22:35,350
for everyone is a first-time offender
408
00:22:37,275 --> 00:22:38,775
Since secretary Nie intercede
409
00:22:39,125 --> 00:22:41,150
Then this matter will be taken as a warning
410
00:22:42,175 --> 00:22:44,300
I also hope that secretary Nie can be cautious
411
00:22:44,525 --> 00:22:46,300
Don't cause such unnecessary misunderstanding
412
00:22:46,625 --> 00:22:47,600
to affect everyone's work!
413
00:22:48,075 --> 00:22:48,875
OK, Mr. Yan
414
00:22:49,225 --> 00:22:50,425
Secretary Nie, come with me
415
00:22:58,525 --> 00:23:00,400
I envy Xingchen so much!
416
00:23:00,425 --> 00:23:02,425
She owns a wealthy boyfriend like Mr. Zhao
417
00:23:02,475 --> 00:23:03,150
I also want that, too
418
00:23:03,150 --> 00:23:04,825
Sister Xingchen said they’re just friends
419
00:23:04,825 --> 00:23:05,875
Friends?
420
00:23:06,100 --> 00:23:07,600
Love can't be made public
421
00:23:07,600 --> 00:23:09,025
Then what's there to envy?
422
00:23:09,100 --> 00:23:09,800
Yes!
423
00:23:09,800 --> 00:23:11,750
They don't even have time to fall in love
424
00:23:11,750 --> 00:23:13,400
and can only date in the company
425
00:23:14,875 --> 00:23:15,575
That’s too bad!
426
00:23:18,000 --> 00:23:19,400
Stop talking about it!
427
00:23:19,400 --> 00:23:20,500
Stop gossiping!
428
00:23:20,500 --> 00:23:21,400
OK?
429
00:23:21,775 --> 00:23:23,125
Mr. Yan was right
430
00:23:23,125 --> 00:23:24,650
This matter is very serious
431
00:23:25,775 --> 00:23:27,925
I'm really disappointed in you guys
432
00:23:27,925 --> 00:23:29,675
and in you especially
433
00:23:30,650 --> 00:23:32,350
Can I see you shaking your head like this?
434
00:23:32,350 --> 00:23:33,575
You have such a big head!
435
00:23:33,600 --> 00:23:34,675
Wouldn't you shake it like that?
436
00:23:35,550 --> 00:23:36,450
Director Huang
437
00:23:36,450 --> 00:23:37,875
You can tell me
438
00:23:37,875 --> 00:23:38,450
I…
439
00:23:38,825 --> 00:23:39,800
I call Mr. Yan
440
00:23:39,800 --> 00:23:40,850
Why do you call him?
441
00:23:41,075 --> 00:23:41,800
Mr. Yan
442
00:23:43,850 --> 00:23:44,325
You
443
00:23:45,800 --> 00:23:46,650
You still laugh! ?
444
00:23:46,825 --> 00:23:47,450
I don't laugh
445
00:23:47,625 --> 00:23:49,125
Take it to heart!
446
00:24:23,725 --> 00:24:24,525
Jingzhi
447
00:24:25,150 --> 00:24:28,025
I think you are a little strange today
448
00:24:28,850 --> 00:24:29,675
Of course
449
00:24:29,675 --> 00:24:30,575
I’m angry
450
00:24:34,950 --> 00:24:36,475
Do you know which animal zodiac of year I belong to?
451
00:24:36,575 --> 00:24:37,500
You belong to me
452
00:24:39,900 --> 00:24:40,800
What a bore!
453
00:24:42,025 --> 00:24:43,050
Nie Xingchen
454
00:24:43,475 --> 00:24:45,900
Don't try to say something nice
455
00:24:46,350 --> 00:24:48,100
so I can let you get away with it
456
00:24:50,800 --> 00:24:52,925
Zhao Yuanfang and I are friends
457
00:24:53,000 --> 00:24:55,600
It's understandable to hug friends
458
00:24:55,600 --> 00:24:56,125
Right?
459
00:24:56,600 --> 00:24:57,825
You can hug others
460
00:24:57,825 --> 00:24:58,750
but him
461
00:24:59,050 --> 00:25:00,550
Why are you targeting him?
462
00:25:00,550 --> 00:25:01,675
Because he is a man and he stayed
463
00:25:01,675 --> 00:25:03,325
by your side for five years
464
00:25:08,575 --> 00:25:10,250
Mr. Yan Jingzhi
465
00:25:11,200 --> 00:25:13,050
Even if you're not with me,
466
00:25:13,325 --> 00:25:16,250
you also occupy every minute
467
00:25:16,650 --> 00:25:17,625
and every second of my life
468
00:25:26,025 --> 00:25:27,150
Why do you stop the car?
469
00:25:27,450 --> 00:25:29,450
Because there's something more important to do
470
00:25:36,975 --> 00:25:38,350
Why do you walk so fast?
471
00:25:38,350 --> 00:25:40,150
Brother, I still want to go to your house for dinner
472
00:25:40,275 --> 00:25:41,375
Mr. Zhao, right?
473
00:25:41,600 --> 00:25:43,275
Xingchen and I are going home to cook
474
00:25:43,575 --> 00:25:44,800
You are welcome to visit
475
00:25:51,825 --> 00:25:52,775
Childish!
476
00:26:04,225 --> 00:26:05,250
Where are you going?
477
00:26:05,450 --> 00:26:06,350
To change into pajamas
478
00:26:07,350 --> 00:26:09,150
Is it necessary to be so particular?
479
00:26:09,275 --> 00:26:10,400
Of course it is necessary
480
00:26:24,150 --> 00:26:24,850
Here you are!
481
00:26:25,950 --> 00:26:26,900
You’re cooking!
482
00:26:27,025 --> 00:26:28,175
What a coincidence!
483
00:26:28,350 --> 00:26:29,150
What coincidence?
484
00:26:29,150 --> 00:26:30,500
Aren't you just here to have a meal?
485
00:26:33,475 --> 00:26:35,700
Welcome! Mr. Zhao
486
00:26:36,750 --> 00:26:37,575
You are welcome
487
00:26:37,575 --> 00:26:38,775
I’ll come here often
488
00:26:40,925 --> 00:26:42,450
I'll go to the kitchen to cook first
489
00:26:42,450 --> 00:26:44,125
You two just chat for a while
490
00:26:48,875 --> 00:26:49,775
Mr. Zhao, please sit down
491
00:27:02,550 --> 00:27:04,700
The formaldehyde will be added to
492
00:27:04,925 --> 00:27:06,425
the dye this kind in the production process
493
00:27:06,675 --> 00:27:08,250
Thereby it produces viruses and bacteria,
494
00:27:08,250 --> 00:27:09,700
which is harmful to health
495
00:27:09,700 --> 00:27:10,275
In short
496
00:27:10,675 --> 00:27:11,325
you are poisonous
497
00:27:12,175 --> 00:27:13,650
This is my personal tailor
498
00:27:13,725 --> 00:27:14,975
There is absolutely no problem with quality
499
00:27:15,150 --> 00:27:16,325
And you’re needless to worry
500
00:27:16,400 --> 00:27:17,775
that there must be no poison
501
00:27:18,200 --> 00:27:19,600
If Mr. Zhao is like it,
502
00:27:19,600 --> 00:27:21,850
I can also order a poisonous one for you
503
00:27:24,000 --> 00:27:25,150
Childish!
504
00:27:31,350 --> 00:27:32,500
Come on,
505
00:27:32,875 --> 00:27:34,125
let's have dinner
506
00:27:35,275 --> 00:27:36,050
Why don't both of you eat?
507
00:27:36,050 --> 00:27:37,000
We’re waiting for you?
508
00:27:37,100 --> 00:27:38,900
The taste is different from usual today
509
00:27:39,525 --> 00:27:41,150
Do you have a dog's nose?
510
00:27:41,550 --> 00:27:42,975
There is no citronella today
511
00:27:43,650 --> 00:27:45,975
You still remember my taste in Thai food
512
00:27:46,400 --> 00:27:48,275
It is because of you that I’ve learned Thai food
513
00:27:48,375 --> 00:27:49,575
How can I not remember?
514
00:27:55,250 --> 00:27:57,675
Every time you couldn't eat spicy food, you insisted on eating it
515
00:27:58,550 --> 00:27:59,025
Come on!
516
00:27:59,025 --> 00:27:59,925
Have a drink
517
00:28:00,925 --> 00:28:03,300
Did you make this spoon by yourself?
518
00:28:03,850 --> 00:28:04,550
Yes!
519
00:28:04,550 --> 00:28:05,650
We made it together!
520
00:28:05,650 --> 00:28:06,525
Is it good to use?
521
00:28:06,525 --> 00:28:07,550
It’s especially good to use!
522
00:28:13,575 --> 00:28:15,650
Where is the gift I sent you last time?
523
00:28:16,800 --> 00:28:17,775
A minute please!
524
00:28:25,500 --> 00:28:27,050
How come I have yours, too?
525
00:28:28,275 --> 00:28:30,425
The two of them should have been together
526
00:28:31,650 --> 00:28:32,550
How about this? Mr. Zhao
527
00:28:33,500 --> 00:28:35,750
It seems that Yan's overall practical ability is not very strong
528
00:28:35,750 --> 00:28:36,700
Never mind
529
00:28:36,800 --> 00:28:38,500
As long as Xingchen likes it
530
00:28:39,600 --> 00:28:41,600
Now a couple love each other because distance produces beauty
531
00:28:41,600 --> 00:28:43,225
You work together every day
532
00:28:43,275 --> 00:28:44,825
It will get tired after a long time
533
00:28:44,900 --> 00:28:47,375
Some people say that office romance won't last long
534
00:28:47,375 --> 00:28:48,175
What do you think, Mr. Yan
535
00:28:48,175 --> 00:28:49,850
I only believe in objective basis
536
00:28:50,200 --> 00:28:51,300
According to the
537
00:28:51,300 --> 00:28:52,950
big data comparison results of big cities,
538
00:28:53,075 --> 00:28:53,950
office romance
539
00:28:53,950 --> 00:28:56,550
will become the mainstream way to get off the market in big cities
540
00:28:57,025 --> 00:28:58,100
Excuse me
541
00:28:58,100 --> 00:28:59,200
The food is getting cold
542
00:28:59,200 --> 00:29:00,875
Why don't we finish eating and talk later?
543
00:29:00,875 --> 00:29:01,800
This topic is related to you
544
00:29:01,800 --> 00:29:02,925
Why don't you have any sense of participation?
545
00:29:02,925 --> 00:29:04,575
Pay attention to your speaking attitude
546
00:29:04,575 --> 00:29:05,525
She is used to it
547
00:29:06,250 --> 00:29:07,675
This has to be put in the right way
548
00:29:07,900 --> 00:29:09,325
I'll go up and place it first
549
00:29:09,325 --> 00:29:10,650
You continue to chat
550
00:29:16,600 --> 00:29:17,850
You two work in the same place
551
00:29:17,850 --> 00:29:19,875
After a long time, there will be no distinction between the public and the private
552
00:29:19,950 --> 00:29:21,200
Thereby the contradiction appears
553
00:29:21,200 --> 00:29:23,150
Especially because of the nature of your work
554
00:29:23,150 --> 00:29:24,275
You’re inseparable every day
555
00:29:24,275 --> 00:29:27,050
Over time, it will produce aesthetic fatigue
556
00:29:27,050 --> 00:29:28,250
and you’ll lose freshness
557
00:29:28,250 --> 00:29:30,375
Mr. Zhao worked with Xingchen for five years
558
00:29:30,625 --> 00:29:31,650
This is a conversation of experience
559
00:29:31,650 --> 00:29:32,575
Sure
560
00:29:33,075 --> 00:29:34,350
Once Xingchen tried to convince me
561
00:29:34,350 --> 00:29:35,400
to agree to a plan
562
00:29:35,400 --> 00:29:36,450
She set a record
563
00:29:36,450 --> 00:29:37,900
a week's history of being stationed in my home
564
00:29:37,900 --> 00:29:38,725
Every day she cooked,
565
00:29:38,725 --> 00:29:39,325
cleaned,
566
00:29:39,325 --> 00:29:40,050
was obedient
567
00:29:40,050 --> 00:29:41,375
to me
568
00:29:41,375 --> 00:29:42,625
I have a psychological shadow now
569
00:29:42,625 --> 00:29:43,750
I afraid of getting up someday that
570
00:29:43,750 --> 00:29:45,275
she will be staring at me right next to my bed
571
00:29:46,600 --> 00:29:48,025
Mr. Zhao and I are different
572
00:29:48,075 --> 00:29:50,150
Xingchen and I have a very good understanding at work
573
00:29:50,150 --> 00:29:52,175
We don't affect our feelings because of our work
574
00:29:52,250 --> 00:29:53,175
And
575
00:29:53,425 --> 00:29:56,025
I'm reluctant for Xingchen to be obedient to me
576
00:29:56,050 --> 00:29:58,225
I'd rather I would be obedient to her
577
00:29:58,225 --> 00:29:59,900
So you don’t need to bother to think about us
578
00:30:00,450 --> 00:30:01,750
It better be
579
00:30:01,975 --> 00:30:03,725
I'll keep an eye on you
580
00:30:03,875 --> 00:30:04,825
Whatever
581
00:30:05,425 --> 00:30:06,850
Don't we wait Xingchen to eat together?
582
00:30:18,875 --> 00:30:19,775
Come on! Have a taste!
583
00:30:23,275 --> 00:30:23,925
Is it sweet?
584
00:30:25,525 --> 00:30:26,100
Yes
585
00:30:36,675 --> 00:30:38,025
Has Yuanfang gone?
586
00:30:38,975 --> 00:30:39,950
Let me have a look
587
00:30:41,575 --> 00:30:42,750
Isn't it nice that he left?
588
00:30:42,750 --> 00:30:43,750
He’s quite sensible!
589
00:30:47,275 --> 00:30:48,375
Yan Jingzhi,
590
00:30:48,450 --> 00:30:50,300
Only animals use their own smell
591
00:30:50,300 --> 00:30:51,375
to occupy territory
592
00:30:52,475 --> 00:30:54,250
This is the instinct of carnivores
593
00:30:54,575 --> 00:30:56,350
Yours is already in my house
594
00:30:56,350 --> 00:30:57,325
and I take it for you
595
00:31:04,275 --> 00:31:05,600
It's getting late
596
00:31:06,100 --> 00:31:08,250
Shouldn't you go home?
597
00:31:09,225 --> 00:31:10,000
The…
598
00:31:11,000 --> 00:31:13,050
The fruit has just been cut to pieces
599
00:31:13,050 --> 00:31:14,175
I have to eat before I go
600
00:31:20,125 --> 00:31:20,725
Jingzhi
601
00:31:22,000 --> 00:31:25,125
The two of us had a leisure time
602
00:31:25,675 --> 00:31:28,725
Why don't we do something meaningful?
603
00:31:32,350 --> 00:31:33,025
Like?
604
00:31:34,675 --> 00:31:36,350
Like doing something
605
00:31:36,800 --> 00:31:38,600
that’s fun
606
00:31:39,550 --> 00:31:41,575
and also technical
607
00:31:42,600 --> 00:31:43,450
Alright
608
00:31:44,650 --> 00:31:45,650
Then you can wait for me upstairs
609
00:31:48,725 --> 00:31:49,900
Okay, I'll wait for you
610
00:32:07,050 --> 00:32:08,375
What are you doing in the room?
611
00:32:08,750 --> 00:32:09,725
Come here
612
00:32:20,200 --> 00:32:20,900
You
613
00:32:24,075 --> 00:32:25,600
It’s because you’re so tall
614
00:32:25,775 --> 00:32:26,550
Come and sit down
615
00:32:30,950 --> 00:32:32,200
This is what you told me
616
00:32:32,425 --> 00:32:33,650
the fun
617
00:32:33,825 --> 00:32:35,400
game with skills
618
00:32:36,875 --> 00:32:37,600
Yeah!
619
00:32:39,050 --> 00:32:40,475
Listen to me to introduce you first
620
00:32:40,475 --> 00:32:40,975
Come on!
621
00:32:41,850 --> 00:32:42,850
This
622
00:32:42,850 --> 00:32:44,250
is a turntable
623
00:32:44,250 --> 00:32:46,050
We can write
624
00:32:46,050 --> 00:32:47,200
the requirements for completion for each other
625
00:32:47,200 --> 00:32:48,300
on it
626
00:32:48,300 --> 00:32:49,400
If one of us turns to this,
627
00:32:49,400 --> 00:32:51,300
the other will execute unconditionally
628
00:32:51,800 --> 00:32:55,500
Is there an interest in couples' interaction
629
00:32:55,500 --> 00:32:57,625
and also requirements for competitive technology
630
00:32:58,600 --> 00:33:01,025
Are you sure you will follow the rules of the game?
631
00:33:01,300 --> 00:33:02,450
Sure!
632
00:33:02,750 --> 00:33:05,850
I guarantee it with my salary and bonus
633
00:33:06,500 --> 00:33:07,150
Then come on!
634
00:33:10,075 --> 00:33:10,825
Let's start then
635
00:33:10,825 --> 00:33:11,700
Let's start!
636
00:33:17,250 --> 00:33:20,225
Secret love
637
00:33:22,250 --> 00:33:24,950
This is clearly a plot
638
00:33:25,075 --> 00:33:26,575
I may not be able to turn it to that
639
00:33:27,150 --> 00:33:27,800
Come on!
640
00:33:35,075 --> 00:33:36,350
Such a big turntable
641
00:33:36,350 --> 00:33:37,775
You have to stick it next to me
642
00:33:37,775 --> 00:33:38,850
You don't understand this, do you?
643
00:33:39,500 --> 00:33:40,725
In that case, it's possible for me
644
00:33:40,725 --> 00:33:41,950
to take advantage of the fishermen
645
00:33:41,950 --> 00:33:43,200
Make the relationship public
646
00:33:43,800 --> 00:33:44,825
Villain
647
00:33:50,400 --> 00:33:51,100
Peace
648
00:33:51,275 --> 00:33:54,600
I hope you will live in peace with Yuanfang
649
00:34:06,475 --> 00:34:08,450
I want you to keep your distance from him
650
00:34:09,199 --> 00:34:09,749
No!
651
00:34:09,750 --> 00:34:11,400
He is my best friend
652
00:34:11,900 --> 00:34:12,574
Then
653
00:34:12,574 --> 00:34:14,599
Then at least keep your distance in the company
654
00:34:15,525 --> 00:34:16,175
That’s okay!
655
00:34:16,225 --> 00:34:17,025
Deal
656
00:34:17,150 --> 00:34:18,225
Let's start then
657
00:34:22,449 --> 00:34:23,599
I'll start first
658
00:34:29,225 --> 00:34:30,925
I thought you’r e very good at this
659
00:34:31,100 --> 00:34:32,949
It turns out you're not
660
00:34:32,949 --> 00:34:34,049
Your turn!
661
00:34:39,824 --> 00:34:40,999
Look, there's coriander there
662
00:34:41,000 --> 00:34:41,825
No, it’s a flying saucer
663
00:34:42,824 --> 00:34:43,849
Look over there
664
00:34:47,400 --> 00:34:48,225
Yan Jingzhi,
665
00:34:48,225 --> 00:34:49,425
You are such a cute little girl
666
00:34:49,425 --> 00:34:50,350
Come on! Cheers!
667
00:34:51,199 --> 00:34:52,524
I didn't over you anyway
668
00:34:54,275 --> 00:34:54,750
OK
669
00:34:54,750 --> 00:34:55,475
Then I’ll let you win this time
670
00:34:55,699 --> 00:34:56,224
Your turn!
671
00:35:09,700 --> 00:35:10,350
Remember!
672
00:35:10,350 --> 00:35:11,875
Keep a distance from Zhao Yuanfang,
673
00:35:11,875 --> 00:35:13,650
at least you do that in the company
674
00:35:13,875 --> 00:35:15,125
OK, Mr. Yan
675
00:35:15,825 --> 00:35:16,525
OK
676
00:35:16,825 --> 00:35:19,025
Then we’ve made our first couple turntable competition
677
00:35:19,025 --> 00:35:20,275
a success
678
00:35:20,400 --> 00:35:21,825
We’ve achieved something
679
00:35:21,875 --> 00:35:22,450
Come on!
680
00:35:22,450 --> 00:35:23,150
Have a toast!
681
00:35:29,800 --> 00:35:30,500
In fact,
682
00:35:30,875 --> 00:35:32,125
these are too childish
683
00:35:32,725 --> 00:35:34,050
What I want to play most is
684
00:35:34,650 --> 00:35:36,775
going home and not going home
685
00:35:42,650 --> 00:35:43,900
Domestic violence!
686
00:35:55,175 --> 00:35:55,900
Here you are!
687
00:36:01,175 --> 00:36:02,425
Are there any guests at home?
688
00:36:02,975 --> 00:36:03,700
Yeah!
689
00:36:04,200 --> 00:36:05,075
Honey
690
00:36:05,075 --> 00:36:06,275
Is breakfast ready yet?
691
00:36:06,575 --> 00:36:07,700
It'll be okay!
692
00:36:08,400 --> 00:36:09,325
Guest's surname is Ye
693
00:36:09,325 --> 00:36:10,000
Yes
694
00:36:10,725 --> 00:36:11,375
Except yes
695
00:36:11,375 --> 00:36:13,050
isn't there anything else you want to tell me?
696
00:36:13,050 --> 00:36:14,500
You didn't see it last time
697
00:36:14,750 --> 00:36:16,775
And you can take this opportunity to meet
698
00:36:17,200 --> 00:36:17,900
OK
699
00:36:18,275 --> 00:36:19,475
I'd like to see
700
00:36:19,475 --> 00:36:22,000
who is the Miss Ye
701
00:36:25,675 --> 00:36:26,175
Get away!
702
00:36:26,700 --> 00:36:27,925
Xingchen
703
00:36:27,925 --> 00:36:29,400
I finally see you again
704
00:36:34,475 --> 00:36:36,550
Are you Miss Ye?
705
00:36:36,550 --> 00:36:37,725
Yes!
706
00:36:37,725 --> 00:36:38,550
I
707
00:36:38,550 --> 00:36:40,275
am the mother of the scenery
708
00:36:40,700 --> 00:36:42,075
You can call me Miss Ye
709
00:36:42,075 --> 00:36:43,625
You can also call me mom directly
710
00:36:44,475 --> 00:36:46,250
Please don't call me aunt
711
00:36:46,400 --> 00:36:47,725
I don't want to be called as an old woman
712
00:36:48,250 --> 00:36:49,250
You guys continue chatting
713
00:36:49,425 --> 00:36:50,125
I have to go to work
714
00:36:50,150 --> 00:36:51,125
and I won't accompany you
715
00:36:51,150 --> 00:36:52,375
I'll go with you
716
00:36:53,225 --> 00:36:54,750
I'm leaving at noon
717
00:36:54,850 --> 00:36:56,000
Can you just stay with me more time?
718
00:36:56,175 --> 00:36:57,600
Your only job today
719
00:36:57,600 --> 00:36:59,075
is to take my mother to the airport
720
00:36:59,150 --> 00:37:01,925
By the way, to cultivate the feelings of mother-in-law and daughter-in-law
721
00:37:02,150 --> 00:37:03,100
Ignore him
722
00:37:03,175 --> 00:37:03,925
Come! Come over here! Come over here!
723
00:37:03,925 --> 00:37:05,500
I have so much to talk to you about
724
00:37:05,925 --> 00:37:06,575
Come and sit down, Xingchen
725
00:37:06,575 --> 00:37:07,325
Sit down! Sit down!
726
00:37:07,850 --> 00:37:08,600
Sit down!
727
00:37:08,750 --> 00:37:09,650
Jingzhi
728
00:37:09,650 --> 00:37:10,925
Is my breakfast ready yet?
729
00:37:10,925 --> 00:37:11,900
It'll be okay!
730
00:37:12,050 --> 00:37:13,125
Hurry up!
731
00:37:13,225 --> 00:37:14,800
Don't delay my flight
732
00:37:17,675 --> 00:37:18,725
Xingchen
733
00:37:18,750 --> 00:37:20,075
I wanted to ask you last time
734
00:37:20,075 --> 00:37:21,375
How do you maintain your skin?
735
00:37:21,375 --> 00:37:22,925
It’s so tender and smooth
736
00:37:22,925 --> 00:37:24,350
Thank you, aunt
737
00:37:25,100 --> 00:37:26,125
You call me aunt again!
738
00:37:26,225 --> 00:37:27,475
No, Miss Ye
739
00:37:27,875 --> 00:37:29,450
I called wrong! Miss Ye
740
00:37:29,450 --> 00:37:31,650
I took a picture of you last time
741
00:37:31,675 --> 00:37:33,150
I've always kept it
742
00:37:33,600 --> 00:37:35,175
I like the photos you took
743
00:37:35,175 --> 00:37:37,175
I am very thin and beautiful on the photo
744
00:37:54,700 --> 00:37:55,325
Miss Zhen,
745
00:37:55,850 --> 00:37:56,950
you are hiding here!
746
00:37:56,950 --> 00:37:58,500
I've been looking for you all day!
747
00:38:01,150 --> 00:38:03,050
Why does Miss Zhen like boxing so much?
748
00:38:03,650 --> 00:38:04,700
Many people say it
749
00:38:04,800 --> 00:38:06,400
Boxing is the sport of the brave
750
00:38:06,800 --> 00:38:09,550
Even if you encounter powerful opponents and difficulties,
751
00:38:09,725 --> 00:38:12,275
you will be persistent and patient
752
00:38:13,075 --> 00:38:14,125
But I feel Miss Zhen
753
00:38:14,125 --> 00:38:15,325
didn't learn the essence of boxing
754
00:38:19,275 --> 00:38:20,450
If you're here to fight
755
00:38:20,450 --> 00:38:21,325
I can accompany you
756
00:38:21,800 --> 00:38:23,000
If it's about endorsement,
757
00:38:23,125 --> 00:38:24,800
my position has been expressed very clearly
758
00:38:24,875 --> 00:38:26,175
There is no need to talk again
759
00:38:26,500 --> 00:38:28,000
I can practice a game with you
760
00:38:28,000 --> 00:38:29,100
But we need to make it a deal
761
00:38:29,200 --> 00:38:31,250
If you lose too badly, don't leave early!
762
00:38:31,925 --> 00:38:34,375
It is not certain who loses badly
763
00:38:34,475 --> 00:38:35,450
OK
764
00:38:45,975 --> 00:38:46,975
What are you doing?
765
00:38:47,550 --> 00:38:48,650
Let’s conduct a fair competition
766
00:38:48,675 --> 00:38:50,225
Otherwise, there is no sense of accomplishment when you win
767
00:38:52,150 --> 00:38:53,325
Then don't regret it
768
00:38:54,925 --> 00:38:55,625
Come on!
769
00:38:56,725 --> 00:38:58,525
The biggest difference between men and women is that
770
00:38:58,525 --> 00:38:59,875
women are easy to get emotional
771
00:38:59,875 --> 00:39:00,875
Even if you get hurt in the end,
772
00:39:00,875 --> 00:39:02,400
you don't know how to stop loss in time
773
00:39:03,625 --> 00:39:04,650
Am I right?
774
00:39:05,525 --> 00:39:06,650
You just mind your own business
775
00:39:06,650 --> 00:39:08,500
I am the successful case
776
00:39:08,600 --> 00:39:09,775
I work with rivals in love,
777
00:39:09,775 --> 00:39:10,375
share his dividend
778
00:39:10,375 --> 00:39:11,125
and earn his money
779
00:39:11,125 --> 00:39:12,750
I don't be like Miss Zhen
780
00:39:12,750 --> 00:39:14,000
You finally lost your fortune and luck
781
00:39:15,575 --> 00:39:17,300
I just don't want to have anything to do with the past
782
00:39:17,450 --> 00:39:19,100
Nothing has to do with that!
783
00:39:19,325 --> 00:39:21,175
You're just scared, timid and empty
784
00:39:21,175 --> 00:39:22,750
You don't even have the guts to stand in front of them
785
00:39:22,750 --> 00:39:24,075
You are still a goddess of positive energy
786
00:39:24,075 --> 00:39:25,625
It is simply a lie to deceive the public
787
00:39:25,800 --> 00:39:26,275
You
788
00:39:40,425 --> 00:39:42,425
Show some adult reason
789
00:39:42,875 --> 00:39:44,625
and don't go against the reality
790
00:39:50,425 --> 00:39:52,075
For the sake of fighting with me
791
00:39:52,825 --> 00:39:53,950
I can keep Quwo
792
00:39:54,550 --> 00:39:56,300
But I insisted on breaking the contract
793
00:39:57,800 --> 00:39:59,950
Miss Zhen has a big strength of the hand
794
00:40:15,775 --> 00:40:16,525
Director Huang
795
00:40:17,100 --> 00:40:17,700
Secretary Nie
796
00:40:19,550 --> 00:40:20,075
Secretary Nie
797
00:40:20,550 --> 00:40:21,400
You asked for leave in the morning?
798
00:40:21,725 --> 00:40:22,200
Yeah
799
00:40:22,200 --> 00:40:24,175
I was to see a relative off at the airport
800
00:40:25,650 --> 00:40:26,175
Secretary Nie
801
00:40:26,575 --> 00:40:27,675
What are you doing tonight?
802
00:40:28,000 --> 00:40:28,800
Nothing!
803
00:40:28,950 --> 00:40:29,625
The…
804
00:40:29,625 --> 00:40:30,525
I've finished talking to everyone
805
00:40:31,250 --> 00:40:32,000
What about today
806
00:40:32,275 --> 00:40:33,250
I’ll hold a housewarming party
807
00:40:33,400 --> 00:40:34,125
How about let’s go to there together?
808
00:40:34,300 --> 00:40:35,225
Alright
809
00:40:35,225 --> 00:40:36,550
I will definitely go for such a good thing
810
00:40:36,650 --> 00:40:37,525
Congratulations, director Huang
811
00:40:37,525 --> 00:40:38,225
Thank you! Thank you!
812
00:40:43,100 --> 00:40:43,825
What sound?
813
00:40:45,925 --> 00:40:47,900
Who brought the cat to the office?
814
00:40:48,075 --> 00:40:49,500
Tong Xin, is that you?
815
00:40:50,275 --> 00:40:51,325
No, it's not me
816
00:40:51,325 --> 00:40:53,675
It seems that came in the direction of secretary Nie
817
00:40:57,400 --> 00:40:58,550
Really?
818
00:40:59,900 --> 00:41:00,625
This…this…
819
00:41:00,975 --> 00:41:02,750
This is that… that… that…
820
00:41:02,750 --> 00:41:04,675
our boss buy it when he visited the mall?
821
00:41:04,675 --> 00:41:05,400
Two!
822
00:41:05,625 --> 00:41:06,250
Two!
823
00:41:06,325 --> 00:41:06,800
Yeah
824
00:41:07,100 --> 00:41:08,575
Oh, God! I almost forgot
825
00:41:08,575 --> 00:41:09,900
This is what the boss asked me to give away
826
00:41:09,900 --> 00:41:11,375
I haven't packed them yet
827
00:41:12,775 --> 00:41:14,200
I heard that as long as you log in to the software,
828
00:41:14,200 --> 00:41:15,975
you can print and send anything
829
00:41:16,100 --> 00:41:17,150
Can we have a look?
830
00:41:17,150 --> 00:41:18,450
Who is the boss giving it to?
831
00:41:19,750 --> 00:41:22,975
Is this inappropriate?
832
00:41:22,975 --> 00:41:24,400
You are so smart and big-headed!
833
00:41:24,400 --> 00:41:25,450
Don't you understand this?
834
00:41:25,650 --> 00:41:28,050
You can't look at the privacy of your boss
835
00:41:29,925 --> 00:41:31,000
Stop shaking your head!
836
00:41:31,000 --> 00:41:32,050
Go back to work!
837
00:41:44,825 --> 00:41:46,500
Director Huang
838
00:41:49,075 --> 00:41:49,925
I’m sorry
839
00:41:49,925 --> 00:41:50,475
to bother you
840
00:41:51,475 --> 00:41:52,150
The work download software
841
00:42:03,450 --> 00:42:05,100
download software
842
00:42:05,100 --> 00:42:07,300
You can just edit and send by mobile phone
843
00:42:07,300 --> 00:42:08,825
and each other's meow machine
844
00:42:08,825 --> 00:42:11,550
can get your message note
845
00:42:19,925 --> 00:42:20,500
Xingchen
846
00:42:21,475 --> 00:42:22,275
I love you
847
00:42:32,675 --> 00:42:33,325
Where are you?
848
00:42:34,050 --> 00:42:35,775
Today, it’s the housewarming party of director Huang
849
00:42:35,775 --> 00:42:37,200
We're all at his house
850
00:42:37,675 --> 00:42:39,150
Because of director Huang,
851
00:42:39,300 --> 00:42:40,725
you left me alone at home
852
00:42:40,725 --> 00:42:42,175
Can you see this place?
853
00:42:42,175 --> 00:42:42,875
Let’s empty here
854
00:42:42,875 --> 00:42:43,525
and to install an elevator
855
00:42:44,750 --> 00:42:45,375
This
856
00:42:45,650 --> 00:42:46,725
This... Raise the ceiling high!
857
00:42:47,075 --> 00:42:48,975
I didn't know you are in my house either
858
00:42:50,450 --> 00:42:51,275
The…
859
00:42:51,375 --> 00:42:52,325
I'll pick you up
860
00:42:52,450 --> 00:42:53,250
No! No! No!
861
00:42:53,350 --> 00:42:55,125
It's hard for everyone to have dinner today
862
00:42:56,225 --> 00:42:57,600
Make your own arrangements at night!
863
00:42:57,600 --> 00:42:58,350
I’m hanging up!
864
00:42:59,550 --> 00:43:00,400
Secretary Nie
865
00:43:17,750 --> 00:43:18,475
Director Huang
866
00:43:19,025 --> 00:43:22,825
Is there any ceremony before eating in your home?
867
00:43:23,675 --> 00:43:24,250
No!
868
00:43:25,600 --> 00:43:26,775
I'm so excited!
869
00:43:27,000 --> 00:43:28,375
I'm so excited!
870
00:43:28,450 --> 00:43:30,250
I didn't expect my Huang Tao
871
00:43:30,525 --> 00:43:32,475
would live in such a nice house one day
872
00:43:32,625 --> 00:43:33,100
Really?
873
00:43:33,350 --> 00:43:34,775
You are also lucky dogs
874
00:43:34,925 --> 00:43:36,200
You could go one step ahead of my lover
875
00:43:36,350 --> 00:43:38,300
and witnessed this historic moment
876
00:43:38,375 --> 00:43:39,100
Really?
877
00:43:39,100 --> 00:43:39,950
We don’t…
878
00:43:42,075 --> 00:43:44,625
We don't forget the digger when we drink water
879
00:43:45,050 --> 00:43:46,050
Thanks to Mr. Yan
880
00:43:46,500 --> 00:43:48,850
The first cup is to Mr. Yan
881
00:43:49,425 --> 00:43:50,050
Wish…
882
00:43:52,425 --> 00:43:54,125
Why is this light so low?
883
00:43:54,525 --> 00:43:56,225
If Mr. Yan comes, he can touch it with his head
884
00:43:57,225 --> 00:43:58,475
By the way, director Huang
885
00:43:58,475 --> 00:44:00,775
Why didn't you invite Mr. Yan here?
886
00:44:00,975 --> 00:44:03,175
Can Mr. Yan be invited if I want?
887
00:44:03,175 --> 00:44:04,375
Mr. Yan is very busy
888
00:44:04,375 --> 00:44:05,000
Indeed!
889
00:44:05,000 --> 00:44:06,175
He has been busy all day
890
00:44:06,175 --> 00:44:07,925
How can he come and join us?
891
00:44:07,925 --> 00:44:08,400
Yeah
892
00:44:08,400 --> 00:44:09,550
I don't want to invite
893
00:44:09,550 --> 00:44:10,250
I want…
894
00:44:10,350 --> 00:44:10,875
I…
895
00:44:11,050 --> 00:44:12,750
OK, let's not talk about that
896
00:44:13,225 --> 00:44:14,550
Come and give a distant wish
897
00:44:14,550 --> 00:44:15,025
Come on,
898
00:44:15,025 --> 00:44:16,200
Wish him good health
899
00:44:16,200 --> 00:44:17,225
and all the best!
900
00:44:17,225 --> 00:44:18,425
Okay! Come on! Come on! Come on!
901
00:44:21,375 --> 00:44:22,400
Come on,
902
00:44:22,400 --> 00:44:23,650
And let’s eat the dishes!
903
00:44:23,900 --> 00:44:25,550
Today it is all on me!
904
00:44:25,725 --> 00:44:26,775
It's all on me!
905
00:44:29,050 --> 00:44:30,125
Sister-in-law is back!
906
00:44:30,125 --> 00:44:31,800
I don't know if your sister-in-law will come back
907
00:44:32,250 --> 00:44:33,000
Big head
908
00:44:33,500 --> 00:44:34,150
Get the door!
909
00:44:36,575 --> 00:44:37,300
Director
910
00:44:37,400 --> 00:44:38,625
I sit so far,
911
00:44:39,150 --> 00:44:40,675
you even ask me to get the door!
912
00:44:40,850 --> 00:44:42,650
You come to our house for dinner
913
00:44:42,900 --> 00:44:44,350
You must get familiar with the environment
914
00:44:44,750 --> 00:44:46,050
Besides, you can walk for digestion
915
00:44:46,150 --> 00:44:46,625
Go! Go! Go! Okay!
916
00:44:46,625 --> 00:44:48,125
I'll go, I'll go
917
00:44:49,550 --> 00:44:50,350
Put them in
918
00:44:50,400 --> 00:44:51,675
Mushroom...
919
00:44:51,950 --> 00:44:53,125
Put all in
920
00:44:53,375 --> 00:44:54,375
Boss?
921
00:44:54,375 --> 00:44:55,525
It’s a deliveryman of alcohol, right?
922
00:44:55,625 --> 00:44:57,250
Just let him put the alcohol at the door
923
00:44:58,550 --> 00:44:59,275
Move down!
924
00:45:00,700 --> 00:45:02,175
Put the meat in!
925
00:45:02,175 --> 00:45:03,575
Freely!
926
00:45:09,800 --> 00:45:11,400
Mr. Yan. Mr. Yan. Mr. Yan
927
00:45:11,575 --> 00:45:13,325
Mr…. Mr.Yan, why are you here?
928
00:45:13,475 --> 00:45:14,050
Your new home is nice
929
00:45:14,050 --> 00:45:15,375
I didn't even think of
930
00:45:15,375 --> 00:45:16,275
it that you can show up
931
00:45:16,500 --> 00:45:17,600
You have come to our house
932
00:45:17,900 --> 00:45:19,275
I’m really flattered!
933
00:45:20,925 --> 00:45:21,900
This is the housewarming gift
934
00:45:22,775 --> 00:45:23,550
This...
935
00:45:30,375 --> 00:45:31,125
Sun Yang,
936
00:45:31,125 --> 00:45:32,300
make room for me. Come on!
937
00:45:39,100 --> 00:45:41,000
This may make a difference in my house
938
00:45:42,275 --> 00:45:43,000
Er...
939
00:45:43,100 --> 00:45:43,800
Mr. Yan
940
00:45:43,900 --> 00:45:44,875
Please sit here
941
00:45:46,650 --> 00:45:47,350
Don't bother
942
00:45:47,350 --> 00:45:48,525
I'll just sit here
943
00:45:48,525 --> 00:45:49,500
After all, it is your home
944
00:45:51,800 --> 00:45:53,050
You are so easy-going
945
00:45:54,400 --> 00:45:54,900
Sit
946
00:45:56,625 --> 00:45:57,350
Sit down! Sit down!
947
00:46:16,475 --> 00:46:17,250
I'm sorry
948
00:46:22,025 --> 00:46:22,825
What's this?
949
00:46:23,825 --> 00:46:24,550
This?
950
00:46:24,800 --> 00:46:25,475
This...
951
00:46:28,600 --> 00:46:29,475
Mr. Yan
952
00:46:29,475 --> 00:46:30,975
This is the star product in our shop
953
00:46:30,975 --> 00:46:32,225
It's very popular among couples
954
00:46:33,150 --> 00:46:33,925
By the way,
955
00:46:34,075 --> 00:46:35,325
as long as one of the couple
956
00:46:35,325 --> 00:46:36,400
writes something,
957
00:46:36,400 --> 00:46:37,400
the other will
958
00:46:37,400 --> 00:46:39,050
get a card with information
959
00:46:39,050 --> 00:46:40,775
It is very suitable for study and life
960
00:46:40,775 --> 00:46:41,500
Moreover,
961
00:46:41,500 --> 00:46:43,325
it can also increase the interaction between couples
962
00:46:47,725 --> 00:46:48,675
I wanna two
963
00:46:48,950 --> 00:46:49,675
OK
964
00:46:55,575 --> 00:46:56,650
Two!
965
00:46:57,725 --> 00:46:58,800
Two!
966
00:46:58,800 --> 00:47:00,100
Two!
967
00:47:07,800 --> 00:47:08,625
Go! Go! Go!
58888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.