All language subtitles for Well-Dominanted Love EP10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,375 --> 00:01:40,075 Have you forgotten Xingxing's first boyfriend? 2 00:01:40,125 --> 00:01:41,500 Do you want our girl 3 00:01:41,775 --> 00:01:43,450 to experience that again? 4 00:01:44,425 --> 00:01:45,425 I'm sorry 5 00:01:46,800 --> 00:01:48,150 Your father's incident 6 00:01:48,150 --> 00:01:49,450 I had responsibility too 7 00:01:50,325 --> 00:01:52,325 If he wasn't going to stop us on that day 8 00:01:52,750 --> 00:01:54,625 If I didn't send him the address 9 00:01:54,625 --> 00:01:56,450 If I didn't turn off your phone 10 00:01:57,000 --> 00:01:58,150 It's still possible for you 11 00:01:58,725 --> 00:02:00,700 to see your father for the last time 12 00:02:50,350 --> 00:02:51,225 Put these on 13 00:02:54,675 --> 00:02:56,300 I just don't want to see 14 00:02:56,300 --> 00:02:57,250 anything goes wrong to my former staff 15 00:02:57,975 --> 00:02:58,950 Stay until the rain stops 16 00:03:25,575 --> 00:03:27,125 Left so early 17 00:03:36,750 --> 00:03:38,250 The third project of architectural design 18 00:03:38,250 --> 00:03:40,300 is from TS Architectural Design Company of Germany 19 00:03:40,475 --> 00:03:41,825 They emphasize on simplicity 20 00:03:41,825 --> 00:03:42,575 and conciseness 21 00:03:42,575 --> 00:03:44,300 The absolute purism style 22 00:03:45,675 --> 00:03:46,475 Mr. Yan 23 00:03:46,725 --> 00:03:47,650 How do you think of it? 24 00:03:56,950 --> 00:03:57,450 Mr. Yan 25 00:04:01,600 --> 00:04:02,825 That's all for today 26 00:04:03,125 --> 00:04:04,825 Send the designing projects to my office 27 00:04:10,675 --> 00:04:12,375 Hey, guys 28 00:04:12,475 --> 00:04:14,100 Let's stop here, shall we? 29 00:04:14,625 --> 00:04:15,200 OK 30 00:04:15,200 --> 00:04:15,950 Thank you so much 31 00:04:20,875 --> 00:04:22,000 Come here, come here 32 00:04:23,450 --> 00:04:24,550 I find that 33 00:04:25,325 --> 00:04:26,425 Mr. Yan started being abstracted 34 00:04:26,950 --> 00:04:28,700 just after Secretary Nie left 35 00:04:30,225 --> 00:04:33,450 Do you think there's something going on between he and Xingchen? 36 00:04:33,450 --> 00:04:34,450 Impossible 37 00:04:35,525 --> 00:04:36,475 Impossible, right? 38 00:04:36,475 --> 00:04:37,450 You're overthinking 39 00:04:37,825 --> 00:04:38,650 It's not possible 40 00:04:41,575 --> 00:04:42,700 Regarding Yuanda got acquired over one night 41 00:04:42,700 --> 00:04:44,150 by Bojue 42 00:04:44,150 --> 00:04:45,350 Opinions vary in the industry 43 00:04:45,800 --> 00:04:47,475 Miss Nie has worked in Yuanda for five years 44 00:04:47,875 --> 00:04:49,575 What's your opinion on this? 45 00:04:51,175 --> 00:04:51,900 Mr. Gu 46 00:04:52,375 --> 00:04:53,725 Firstly I think 47 00:04:53,925 --> 00:04:56,700 the word "acquired" is not accurate 48 00:04:58,075 --> 00:04:59,000 Yuanda 49 00:04:59,000 --> 00:05:00,675 is a company with promising future 50 00:05:01,200 --> 00:05:03,050 And there's no operational problem of it 51 00:05:03,875 --> 00:05:06,000 Mr. Zhao chose to "join" Bojue 52 00:05:06,350 --> 00:05:08,375 because he values the advantages of a transnational group 53 00:05:08,825 --> 00:05:11,300 which can help to increase Yuanda's market share in short term 54 00:05:11,300 --> 00:05:13,525 and enhance its competitiveness in the industry 55 00:05:13,750 --> 00:05:16,850 It has been proved that Mr. Zhao's decision is correct 56 00:05:17,025 --> 00:05:18,225 It's also my pleasure 57 00:05:18,225 --> 00:05:20,325 to be working for Yuanda as it's growing ever since 58 00:05:21,875 --> 00:05:23,650 It seems that Miss Nie's emotional connection to your former employer 59 00:05:23,650 --> 00:05:24,700 is quite strong 60 00:05:25,000 --> 00:05:26,400 In that case 61 00:05:26,400 --> 00:05:27,975 why did you choose to leave? 62 00:05:30,025 --> 00:05:31,125 After Yuanda joined Bojue, 63 00:05:31,200 --> 00:05:33,200 there have been some changes in my work position 64 00:05:33,425 --> 00:05:35,900 But I still prefer to do the work 65 00:05:36,100 --> 00:05:37,550 related to my specialty 66 00:05:38,075 --> 00:05:39,650 That's why I chose your company 67 00:05:39,650 --> 00:05:40,750 and applied for the HR position 68 00:05:41,775 --> 00:05:42,750 The last question 69 00:05:42,925 --> 00:05:44,250 If you join Yatai 70 00:05:44,750 --> 00:05:46,600 can you accept working in Shanghai? 71 00:05:49,125 --> 00:05:51,525 The recruitment information shows 72 00:05:51,900 --> 00:05:53,250 that workplace is in Jinghai 73 00:05:53,375 --> 00:05:55,075 There is job vacancy in headquarter here 74 00:05:55,625 --> 00:05:57,725 But I want to set up a branch in Shanghai 75 00:05:58,050 --> 00:05:59,550 With Miss Nie's qualifications 76 00:05:59,800 --> 00:06:01,925 You're capable to work in the branch 77 00:06:05,350 --> 00:06:07,350 I would like to think about it 78 00:06:07,575 --> 00:06:08,525 Because I have been working and living for 79 00:06:08,600 --> 00:06:10,125 nine years in Jinghai 80 00:06:10,475 --> 00:06:11,525 Sure 81 00:06:11,725 --> 00:06:12,875 Then that's it for today 82 00:06:13,350 --> 00:06:15,175 You'll be informed of the result of interview 83 00:06:15,875 --> 00:06:16,525 OK 84 00:06:17,675 --> 00:06:18,550 I'll go back then 85 00:06:18,650 --> 00:06:19,425 Let me show you the way out 86 00:06:23,800 --> 00:06:25,525 Hope you think about it first 87 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Also if we have any result here 88 00:06:26,600 --> 00:06:27,625 we will let you know as soon as possible 89 00:06:29,800 --> 00:06:30,675 Hello, Mr. Yan 90 00:06:30,975 --> 00:06:32,075 Welcome to Yatai 91 00:06:32,350 --> 00:06:33,250 Hello, Mr. Gu 92 00:06:33,550 --> 00:06:34,350 I just happened 93 00:06:34,350 --> 00:06:36,525 to be interviewing a former employee of Bojue 94 00:06:36,800 --> 00:06:37,750 Miss Nie 95 00:06:41,425 --> 00:06:42,325 Mr. Yan 96 00:06:44,375 --> 00:06:45,075 I forgot 97 00:06:45,100 --> 00:06:46,550 Miss Nie had joined Bojue not for long 98 00:06:46,825 --> 00:06:48,000 Maybe you don't know her 99 00:06:48,350 --> 00:06:49,225 We not only know each other, 100 00:06:49,225 --> 00:06:50,400 but also know each other very well 101 00:06:53,725 --> 00:06:57,075 Miss Nie was my Chief Secretary 102 00:06:59,550 --> 00:07:01,575 I heard Mr. Yan has high requirements 103 00:07:01,575 --> 00:07:02,675 for your secretary 104 00:07:05,025 --> 00:07:08,100 Miss Nie is the best secretary I have ever seen 105 00:07:11,325 --> 00:07:11,800 Mr. Gu 106 00:07:12,525 --> 00:07:13,775 Let's talk business first 107 00:07:14,200 --> 00:07:14,850 Of course 108 00:07:15,275 --> 00:07:17,450 Mr. Yan, please wait in the conference room for a moment 109 00:07:17,700 --> 00:07:18,450 I'll be there shortly 110 00:07:18,725 --> 00:07:19,200 OK 111 00:07:26,650 --> 00:07:27,550 Miss Nie 112 00:07:29,250 --> 00:07:31,100 I'm glad you choose Yatai 113 00:07:31,275 --> 00:07:33,700 I formally invite you to join us now 114 00:07:37,300 --> 00:07:38,025 Mr. Gu 115 00:07:38,675 --> 00:07:40,675 I'd like to work in Shanghai Branch 116 00:07:41,800 --> 00:07:42,850 I'll go back to work now 117 00:08:07,375 --> 00:08:08,475 Surprise! 118 00:08:08,525 --> 00:08:09,225 How come you're here? 119 00:08:10,200 --> 00:08:11,825 You are so busy at work 120 00:08:12,400 --> 00:08:13,300 So stressful 121 00:08:13,750 --> 00:08:14,500 That's why 122 00:08:14,500 --> 00:08:16,225 I've to provide good logistics support 123 00:08:16,225 --> 00:08:17,600 Make sure you get enough nutrition 124 00:08:18,425 --> 00:08:19,550 What are you going to make? 125 00:08:19,550 --> 00:08:20,475 I can help you 126 00:08:21,075 --> 00:08:22,125 No, thanks 127 00:08:22,650 --> 00:08:25,950 I don't like people around when I'm cooking 128 00:08:27,300 --> 00:08:28,400 Will let you know when I finish 129 00:08:30,825 --> 00:08:32,275 Where is the kitchen? 130 00:08:33,025 --> 00:08:33,700 OK 131 00:08:36,850 --> 00:08:39,300 Are you sure you can do it alone? 132 00:08:39,799 --> 00:08:40,624 Of course 133 00:08:41,174 --> 00:08:42,799 If you watch me 134 00:08:42,900 --> 00:08:44,900 I'll be nervous and do it poorly 135 00:08:45,375 --> 00:08:46,225 Don't worry 136 00:08:48,625 --> 00:08:49,375 Okay 137 00:09:16,150 --> 00:09:17,350 Braised Eggplant with Pork Mince 138 00:09:21,225 --> 00:09:23,025 One or two eggplants 139 00:09:24,000 --> 00:09:25,675 Is it one or two? 140 00:09:25,750 --> 00:09:27,200 Small piece of pork 141 00:09:28,575 --> 00:09:31,000 This is not big, right? 142 00:09:32,000 --> 00:09:33,725 Soy sauce in moderation 143 00:09:34,350 --> 00:09:35,325 In moderation? 144 00:09:37,400 --> 00:09:38,625 A little salt 145 00:09:38,625 --> 00:09:39,750 A little? 146 00:09:39,750 --> 00:09:41,475 Millet pepper in proper quantity 147 00:09:41,925 --> 00:09:42,400 Oh no 148 00:09:42,475 --> 00:09:43,000 Another one 149 00:09:47,025 --> 00:09:47,950 Mapo Tofu 150 00:09:48,100 --> 00:09:48,850 It must be delicious 151 00:09:49,475 --> 00:09:53,425 Cut Tofu into equal sized cubes 152 00:09:54,475 --> 00:09:57,075 Equal sized cubes 153 00:09:58,175 --> 00:09:59,800 Moderate amount of garlic 154 00:09:59,800 --> 00:10:01,700 Moderate amount of chilly bean sauce 155 00:10:08,475 --> 00:10:09,325 OK guys 156 00:10:10,875 --> 00:10:12,050 Let's do it 157 00:10:48,750 --> 00:10:49,475 Dr. Han 158 00:10:49,825 --> 00:10:50,675 Meal is ready 159 00:10:52,400 --> 00:10:53,575 You really know how to cook 160 00:10:54,525 --> 00:10:55,500 For my idol 161 00:10:55,500 --> 00:10:57,250 I can take any challenge 162 00:10:58,375 --> 00:11:00,025 It looks really good 163 00:11:01,000 --> 00:11:01,925 I'll start eating then 164 00:11:02,475 --> 00:11:03,250 Go ahead 165 00:11:08,300 --> 00:11:09,300 How's the flavor? 166 00:11:11,050 --> 00:11:12,200 It's a bit strong 167 00:11:12,625 --> 00:11:14,575 Like restaurant cooked ones 168 00:11:16,875 --> 00:11:18,225 That's right! 169 00:11:19,600 --> 00:11:22,425 I learnt it from a restaurant chef 170 00:11:25,500 --> 00:11:26,175 Dr. Han 171 00:11:26,175 --> 00:11:27,550 Have a fish ball 172 00:11:27,550 --> 00:11:29,700 The fish balls, they took me very long time to... 173 00:11:29,700 --> 00:11:30,400 Watch out! 174 00:11:32,500 --> 00:11:32,975 It's fine 175 00:11:48,900 --> 00:11:50,275 Thanks for the take-out you bought me 176 00:11:52,675 --> 00:11:54,025 You're welcome 177 00:12:05,000 --> 00:12:05,525 What's wrong? 178 00:12:06,700 --> 00:12:07,900 Choked on a fish bone? 179 00:12:09,600 --> 00:12:10,075 Come on 180 00:12:11,500 --> 00:12:12,400 Open your mouth 181 00:12:14,025 --> 00:12:15,150 Relax, relax 182 00:12:15,650 --> 00:12:16,775 Don't move your tongue 183 00:12:23,200 --> 00:12:24,175 Open widely 184 00:12:40,125 --> 00:12:40,975 Dr. Han 185 00:12:41,475 --> 00:12:44,950 I'd better go to hospital to take the fish bone out 186 00:12:49,125 --> 00:12:49,950 Mr. Yan 187 00:12:49,950 --> 00:12:51,575 Take your time to talk 188 00:12:56,875 --> 00:12:58,600 What brings you here at this time? 189 00:13:01,250 --> 00:13:02,625 I'm scared 190 00:13:04,875 --> 00:13:05,975 Mr. Yan 191 00:13:05,975 --> 00:13:08,900 Why does Mr. Yan look like a master of this place? 192 00:13:12,475 --> 00:13:13,572 It's not right 193 00:13:15,100 --> 00:13:16,500 I'm not a mistress 194 00:13:16,825 --> 00:13:18,325 Why should I run away? 195 00:13:34,575 --> 00:13:36,025 But I don't understand 196 00:13:36,425 --> 00:13:37,475 Jinghai has no place for you anymore 197 00:13:37,475 --> 00:13:38,675 You have to go to Shanghai 198 00:13:38,875 --> 00:13:40,450 I'm only going for one year 199 00:13:40,625 --> 00:13:42,125 As soon as the team is built over there 200 00:13:42,125 --> 00:13:42,700 I'll be back 201 00:13:42,700 --> 00:13:43,525 What level of leader you are 202 00:13:43,525 --> 00:13:44,625 going to be the head over there 203 00:13:45,500 --> 00:13:46,750 When Yuanda was founded at that time 204 00:13:46,750 --> 00:13:48,050 I was behind you 205 00:13:48,050 --> 00:13:49,025 But now 206 00:13:49,025 --> 00:13:50,300 You're like a commander without any army 207 00:13:50,550 --> 00:13:51,675 A stranger in a strange place 208 00:13:51,675 --> 00:13:53,025 Have you thought about it? 209 00:13:54,250 --> 00:13:55,100 Actually, I miss it a lot 210 00:13:55,100 --> 00:13:56,675 When we started the business at first 211 00:13:57,225 --> 00:13:58,975 We were so excited and stimulated 212 00:13:58,975 --> 00:14:00,575 Only thinking about how to get the job done 213 00:14:00,575 --> 00:14:02,075 How to get the company on track 214 00:14:02,675 --> 00:14:04,425 Although it was so tiring everyday 215 00:14:04,575 --> 00:14:07,275 we could still go back to work on the next day, energetically 216 00:14:07,350 --> 00:14:09,575 You were busy trying to forget about Yan Jingzhi 217 00:14:22,650 --> 00:14:24,050 What's the big deal about him 218 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 makes you have to go to another city 219 00:14:32,125 --> 00:14:33,350 Being in the same city 220 00:14:33,650 --> 00:14:34,650 it's inevitable to meet each other 221 00:14:35,900 --> 00:14:36,925 Staying away 222 00:14:37,450 --> 00:14:38,725 is good for both 223 00:14:41,875 --> 00:14:42,900 I don't 224 00:14:42,900 --> 00:14:44,375 suggest that you look back 225 00:14:44,675 --> 00:14:46,750 But Yan Jingzhi might think differently 226 00:14:47,200 --> 00:14:48,700 The last time when he met your parents 227 00:14:48,925 --> 00:14:50,550 It didn't look like he wanted to end it 228 00:14:52,325 --> 00:14:53,850 Anyway I have told him 229 00:14:54,275 --> 00:14:55,925 that his father's accident was because of me 230 00:15:04,175 --> 00:15:05,525 You put too much mustard 231 00:15:12,275 --> 00:15:12,750 Cheers 232 00:15:12,975 --> 00:15:13,675 Cheers 233 00:15:22,050 --> 00:15:23,300 What's between you and Miss Nie 234 00:15:23,375 --> 00:15:25,650 should be the miserable love 235 00:15:27,925 --> 00:15:29,225 But I have to remind you 236 00:15:29,375 --> 00:15:31,325 She's fooled you many times before 237 00:15:31,450 --> 00:15:33,150 It may not be full truth either this time 238 00:15:35,425 --> 00:15:37,500 From what I know about my dad, 239 00:15:37,700 --> 00:15:39,675 that part she said should be true 240 00:15:40,575 --> 00:15:42,000 So why do you think 241 00:15:42,000 --> 00:15:43,500 people have to be in relationships? 242 00:15:43,700 --> 00:15:45,800 Bring themselves and others so much trouble 243 00:15:45,975 --> 00:15:48,950 It would be a peaceful world if everyone just mind their own business 244 00:15:49,675 --> 00:15:50,650 Just now 245 00:15:52,675 --> 00:15:53,250 Forget it 246 00:15:53,900 --> 00:15:55,325 It's you haven't meet the one 247 00:15:55,550 --> 00:15:57,225 who can complete your world 248 00:15:59,900 --> 00:16:01,475 Shall I go to cook the meals again? 249 00:16:01,475 --> 00:16:02,425 Let's have some drink 250 00:16:02,425 --> 00:16:03,125 Don't bother 251 00:16:04,025 --> 00:16:05,200 I just wanna know 252 00:16:05,750 --> 00:16:07,275 whether I can get my memory back 253 00:16:08,650 --> 00:16:10,675 Now one thing we can be sure 254 00:16:10,675 --> 00:16:13,125 is that you have lost all your memory after graduation and returning home, 255 00:16:13,125 --> 00:16:14,425 from knowing Miss Nie 256 00:16:14,425 --> 00:16:16,250 to you proposed marriage to her 257 00:16:16,625 --> 00:16:17,700 No matter from which aspect, 258 00:16:18,125 --> 00:16:19,925 she is the key for your memory recovery 259 00:16:21,625 --> 00:16:22,525 I have tried 260 00:16:22,825 --> 00:16:24,200 I could recall nothing 261 00:16:25,925 --> 00:16:27,700 Since you used to recall your memory so eagerly 262 00:16:27,700 --> 00:16:29,550 to find the owner of the ring 263 00:16:29,775 --> 00:16:31,450 Now you have found it 264 00:16:31,600 --> 00:16:32,925 And you also get a result from this 265 00:16:33,525 --> 00:16:35,375 Why do you so stick to the process? 266 00:16:36,850 --> 00:16:38,500 Maybe I just wanna try to recall 267 00:16:38,900 --> 00:16:40,325 to remind me from time to time 268 00:16:40,775 --> 00:16:42,100 of the silly past 269 00:16:46,675 --> 00:16:49,325 One year, I was ice fishing in north 270 00:16:49,650 --> 00:16:51,200 The temperature was over 30 degrees below zero 271 00:16:51,200 --> 00:16:52,825 Really cold that day 272 00:16:53,125 --> 00:16:54,325 Then I insisted for more than two hours 273 00:16:54,325 --> 00:16:55,475 But I couldn't make it to the last 274 00:16:56,200 --> 00:16:58,800 After that, my friend caught a large fish 275 00:16:59,450 --> 00:17:00,850 From then to now 276 00:17:01,000 --> 00:17:02,250 I always feel extremely sorry from that 277 00:17:02,700 --> 00:17:03,700 Why didn't I 278 00:17:03,750 --> 00:17:05,325 insist longer that day? 279 00:17:07,550 --> 00:17:10,650 Not all things can be achieved with only insist 280 00:17:12,575 --> 00:17:13,625 As a doctor, 281 00:17:13,925 --> 00:17:15,850 I suggest you should keep a distance from Nie Xingchen immediately 282 00:17:15,900 --> 00:17:18,200 concerning on your mental and physical health 283 00:17:19,425 --> 00:17:20,575 But as your friend 284 00:17:21,375 --> 00:17:22,724 I really don't want to see you regret 285 00:17:22,724 --> 00:17:25,024 after the fish being caught by others 286 00:17:27,650 --> 00:17:29,050 You know why I say these 287 00:17:32,700 --> 00:17:34,025 Let's try hard together 288 00:17:55,225 --> 00:17:56,475 Honey 289 00:17:56,475 --> 00:17:58,275 I miss you so much! 290 00:18:00,300 --> 00:18:01,025 Honey 291 00:18:01,175 --> 00:18:02,575 Are you getting thinner again? 292 00:18:04,075 --> 00:18:06,225 Aren't you are going to spend a month on the sea? 293 00:18:06,750 --> 00:18:07,825 Why do you come back so quickly? 294 00:18:08,225 --> 00:18:10,075 For seeing my honey son 295 00:18:10,075 --> 00:18:11,550 I don't need a reason 296 00:18:21,625 --> 00:18:22,600 OK 297 00:18:23,500 --> 00:18:24,950 It's Ziyu who called me 298 00:18:25,100 --> 00:18:26,400 and told me something 299 00:18:26,475 --> 00:18:28,125 So I flew 300 00:18:28,675 --> 00:18:30,700 back overnight 301 00:18:31,500 --> 00:18:32,125 I'm fine 302 00:18:32,400 --> 00:18:34,075 You can go anywhere you want 303 00:18:34,225 --> 00:18:35,075 I am too busy 304 00:18:35,150 --> 00:18:36,475 with no time to accompany you 305 00:18:42,525 --> 00:18:43,725 Honey 306 00:18:44,275 --> 00:18:46,400 that I... 307 00:18:46,700 --> 00:18:49,100 made a little mistake 308 00:18:50,625 --> 00:18:52,100 What mistake did you make again? 309 00:18:53,150 --> 00:18:54,575 I tell you then 310 00:18:55,475 --> 00:18:56,775 Promise you won't be angry 311 00:18:57,575 --> 00:18:58,825 I will be angry if you don't tell me 312 00:19:03,525 --> 00:19:04,225 In fact, it is 313 00:19:04,225 --> 00:19:06,575 after Ziyu calling me 314 00:19:06,575 --> 00:19:09,450 I recalled carefully about the condition five years ago 315 00:19:11,625 --> 00:19:12,700 Actually 316 00:19:13,550 --> 00:19:15,025 Your father have said something 317 00:19:16,325 --> 00:19:17,775 before he passed away 318 00:19:25,550 --> 00:19:26,850 If 319 00:19:28,725 --> 00:19:30,875 I could accompany with you more, 320 00:19:32,500 --> 00:19:35,725 will you still leave me? 321 00:19:42,800 --> 00:19:44,325 We are not fit in personalities 322 00:19:45,750 --> 00:19:47,475 In fact, separating is good for both of us 323 00:19:49,000 --> 00:19:50,225 But 324 00:19:51,825 --> 00:19:53,700 So many years 325 00:19:55,575 --> 00:19:56,425 You 326 00:19:59,225 --> 00:20:01,800 you stayed alone 327 00:20:07,600 --> 00:20:09,075 Cuz 328 00:20:10,300 --> 00:20:11,975 I've loved you all my life 329 00:20:17,725 --> 00:20:18,375 Yan 330 00:20:23,025 --> 00:20:26,975 Now I can see 331 00:20:27,725 --> 00:20:28,950 Jingzhi 332 00:20:30,550 --> 00:20:32,725 Jingzhi is like you 333 00:20:33,300 --> 00:20:34,450 Jingzhi is coming here soon 334 00:20:35,250 --> 00:20:35,925 Wait 335 00:20:36,400 --> 00:20:37,450 Jingzhi is coming here soon 336 00:20:40,475 --> 00:20:41,325 I... 337 00:20:44,225 --> 00:20:48,725 I shouldn't keep you here 338 00:20:49,925 --> 00:20:50,675 What? 339 00:20:51,400 --> 00:20:55,475 Only if he 340 00:21:02,750 --> 00:21:07,050 can be happy 341 00:21:55,350 --> 00:21:58,300 He used to say that before? 342 00:22:02,500 --> 00:22:03,725 At that time, I 343 00:22:04,000 --> 00:22:05,375 was busy on your father's funeral issues 344 00:22:05,550 --> 00:22:07,375 You were also in hospital at that time 345 00:22:08,900 --> 00:22:09,925 It's all my fault 346 00:22:09,925 --> 00:22:11,250 How can I be so carelessly 347 00:22:11,325 --> 00:22:13,525 How can I forget this thing? 348 00:22:15,550 --> 00:22:16,925 It can't blame to you 349 00:22:17,275 --> 00:22:18,800 You don't know about the situation then 350 00:22:20,875 --> 00:22:22,300 You don't blame me? 351 00:22:25,225 --> 00:22:27,150 Since you have known the real situation 352 00:22:27,150 --> 00:22:28,950 and I have come back now 353 00:22:29,425 --> 00:22:31,350 Let's go to Miss Nie and explain this well 354 00:22:32,800 --> 00:22:33,275 Don't try so hard! 355 00:22:33,900 --> 00:22:34,800 I have to 356 00:22:35,625 --> 00:22:36,650 think about this 357 00:23:14,325 --> 00:23:14,900 Dad 358 00:23:15,425 --> 00:23:18,025 I heard from Secretary Liu that you don't feel well in your waist 359 00:23:18,025 --> 00:23:19,175 How is it now? 360 00:23:20,800 --> 00:23:22,725 My doctor is responsible for my health 361 00:23:23,600 --> 00:23:25,425 But it is not you who should worry about this 362 00:23:27,550 --> 00:23:28,025 Dad 363 00:23:28,275 --> 00:23:29,875 I am just worried about you 364 00:23:30,500 --> 00:23:31,925 The most useless thing in this world 365 00:23:31,925 --> 00:23:33,850 is meaningless care 366 00:23:34,525 --> 00:23:36,975 We are wasting our time and energy here 367 00:23:36,975 --> 00:23:39,475 It won't help anything to my waist 368 00:23:40,275 --> 00:23:42,050 That unneeded consumption 369 00:23:44,325 --> 00:23:45,950 What's your plan after graduation? 370 00:23:46,375 --> 00:23:48,425 I need half a year to finish my master course 371 00:23:48,900 --> 00:23:50,650 I don't have anymore plans 372 00:23:51,175 --> 00:23:53,500 I have told you so many times 373 00:23:54,275 --> 00:23:57,125 You must plan everything ahead 374 00:23:58,225 --> 00:23:59,800 If you don't plan your life, 375 00:23:59,850 --> 00:24:01,475 you are involved in the life 376 00:24:02,475 --> 00:24:03,300 I see 377 00:24:04,225 --> 00:24:05,625 I have thought for you 378 00:24:06,800 --> 00:24:08,950 After graduation, come back to domestic companies 379 00:24:08,950 --> 00:24:10,225 work in the bottom line for a year 380 00:24:10,975 --> 00:24:13,250 After you have known the domestic market, 381 00:24:13,750 --> 00:24:15,725 you can work in domestic companies as managers 382 00:24:20,075 --> 00:24:21,775 About your marriage in the future, 383 00:24:22,775 --> 00:24:25,125 I think Hanna is a good choice 384 00:24:26,250 --> 00:24:27,775 You can consider about further development with her 385 00:24:28,150 --> 00:24:28,775 Dad 386 00:24:29,700 --> 00:24:31,475 Hanna and I are just friends 387 00:24:31,875 --> 00:24:33,525 and she has loved one 388 00:24:34,750 --> 00:24:36,450 It doesn't matter who Hanna loves 389 00:24:36,975 --> 00:24:39,075 It matters that you fit each other 390 00:24:40,400 --> 00:24:42,375 The unsuccessful marriage of your mother and me 391 00:24:42,675 --> 00:24:44,550 has already proved this 392 00:24:45,625 --> 00:24:46,800 This is my life 393 00:24:47,025 --> 00:24:49,300 I have rights to live in the way I am pleased to 394 00:24:49,600 --> 00:24:52,075 The condition is you must do good to your life! 395 00:24:53,025 --> 00:24:54,000 Or 396 00:24:55,325 --> 00:24:56,425 I won't answer it 397 00:25:10,900 --> 00:25:11,400 Dad 398 00:25:12,400 --> 00:25:13,250 Thank you 399 00:25:36,625 --> 00:25:37,575 Mr. Yan 400 00:25:37,775 --> 00:25:39,175 Could you 401 00:25:39,175 --> 00:25:40,450 please 402 00:25:40,450 --> 00:25:41,825 approve my annual leave? 403 00:25:42,600 --> 00:25:44,750 Mr. Zhao asked for a marriage holiday, then annual leave 404 00:25:45,075 --> 00:25:46,550 Then next must be maternity leave? 405 00:25:47,375 --> 00:25:48,075 No, that can't be possible 406 00:25:48,075 --> 00:25:49,250 After all, it is for the one I love 407 00:25:49,250 --> 00:25:50,700 will leave Jinghai 408 00:25:50,700 --> 00:25:52,775 I am going to see her away 409 00:25:52,775 --> 00:25:54,675 I don't care about your private affair 410 00:25:54,825 --> 00:25:56,575 But you have already asked for a leave for fifteen days 411 00:25:56,575 --> 00:25:58,125 It affected the benefit of the company greatly 412 00:25:59,000 --> 00:26:00,075 I have to have it 413 00:26:00,075 --> 00:26:01,450 no matter what you say 414 00:26:02,500 --> 00:26:03,550 After all, man 415 00:26:03,550 --> 00:26:04,350 cannot lost his feelings 416 00:26:04,350 --> 00:26:06,150 and become a robot for working 417 00:26:06,400 --> 00:26:08,675 Valuing feelings is my life attitude 418 00:26:09,400 --> 00:26:10,150 I believe 419 00:26:10,150 --> 00:26:12,475 the one you are going to see off don't want you to do such things 420 00:26:12,525 --> 00:26:13,475 Yeah, that's true 421 00:26:13,675 --> 00:26:16,425 But she lived in Jinghai for nearly ten years 422 00:26:16,425 --> 00:26:18,250 I don't know why she is leaving so accidently 423 00:26:18,525 --> 00:26:19,950 If it were you, 424 00:26:20,550 --> 00:26:22,075 would you go to see her off? 425 00:26:22,850 --> 00:26:24,350 And she is heading to a place 426 00:26:24,350 --> 00:26:26,400 nameless and far away 427 00:26:26,400 --> 00:26:27,725 I don't know what's that for 428 00:26:32,300 --> 00:26:33,175 Mr. Yan 429 00:26:33,250 --> 00:26:34,375 If you don't agree 430 00:26:34,375 --> 00:26:35,600 Just consider me skipping my working time 431 00:26:35,600 --> 00:26:36,325 I'm leaving 432 00:26:38,800 --> 00:26:39,650 I'm leaving 433 00:26:40,175 --> 00:26:41,350 Bye 434 00:26:42,300 --> 00:26:43,400 Bye 435 00:27:10,825 --> 00:27:11,925 You are leaving Jinghai 436 00:27:14,075 --> 00:27:14,650 To where? 437 00:27:16,300 --> 00:27:17,350 To work in another place 438 00:27:18,200 --> 00:27:19,175 At least you should choose one 439 00:27:19,175 --> 00:27:21,100 better than Jinghai or Bojue 440 00:27:21,275 --> 00:27:21,900 Then you can make it up to 441 00:27:21,900 --> 00:27:23,425 the natural attitude that you left suddenly that year 442 00:27:24,225 --> 00:27:25,475 Now you choose to lower your price 443 00:27:25,475 --> 00:27:26,950 to such a poor place 444 00:27:27,300 --> 00:27:28,675 Are you going to atone for your crime? 445 00:27:28,825 --> 00:27:29,625 Or you are waiting for me to bite the bait? 446 00:27:29,625 --> 00:27:30,700 A trick acted for me? 447 00:27:33,300 --> 00:27:34,875 I don't know what you are taking about 448 00:27:35,175 --> 00:27:36,725 But I am going to work in Shanghai 449 00:27:37,275 --> 00:27:39,875 It's not a nameless or poor place as you say 450 00:27:43,425 --> 00:27:44,950 Are you here for telling me these things? 451 00:27:46,275 --> 00:27:47,725 I am for the stuff five years ago 452 00:27:50,425 --> 00:27:51,250 Then wait a minute 453 00:27:51,400 --> 00:27:52,625 I will go pack up now 454 00:27:53,200 --> 00:27:54,200 I have no time for you 455 00:27:54,600 --> 00:27:56,050 When you finish, send it to my home 456 00:28:17,875 --> 00:28:18,925 Zhao Yuanfang 457 00:28:19,550 --> 00:28:21,350 What nonsense did you say to him? 458 00:28:21,350 --> 00:28:22,975 I just want to leave peacefully and quietly 459 00:28:22,975 --> 00:28:24,875 Don't bother me anymore, OK? 460 00:28:25,000 --> 00:28:27,450 If Yan Jingzhi really wants to end with you 461 00:28:27,450 --> 00:28:29,425 he wouldn't get so angry by me 462 00:28:30,050 --> 00:28:32,300 He is being angry now 463 00:28:33,000 --> 00:28:34,825 If you don't want to see me bothered by him so much 464 00:28:34,825 --> 00:28:36,300 Stop talking 465 00:28:36,500 --> 00:28:37,200 See you 466 00:28:43,575 --> 00:28:45,500 If I don't say that to him, 467 00:28:45,850 --> 00:28:48,050 you will definitely keep trapped here all your lives! 468 00:29:53,200 --> 00:29:53,850 Come in 469 00:29:54,600 --> 00:29:55,425 Don't bother 470 00:29:56,650 --> 00:29:57,825 All is here 471 00:29:57,825 --> 00:29:59,200 I will leave after handling them to you 472 00:29:59,550 --> 00:30:01,425 If you don't come in and count up 473 00:30:01,700 --> 00:30:03,200 How can I know what's in it? 474 00:30:10,825 --> 00:30:11,550 Honey 475 00:30:11,875 --> 00:30:13,375 Help me with the pajamas 476 00:30:13,825 --> 00:30:14,500 Yes 477 00:30:20,600 --> 00:30:21,650 It seems it's convenient for you now 478 00:30:21,875 --> 00:30:22,850 Then I won't bother you 479 00:30:55,400 --> 00:30:56,300 Hello 480 00:30:56,400 --> 00:30:57,625 Hello 481 00:30:57,625 --> 00:30:58,875 I am HR of Yatai 482 00:30:59,050 --> 00:30:59,975 I feel sorry that 483 00:30:59,975 --> 00:31:01,125 we cannot hire you 484 00:31:03,100 --> 00:31:04,900 May I ask the reason? 485 00:31:05,450 --> 00:31:07,125 Mr. Gu says you know that 486 00:31:18,600 --> 00:31:19,900 It's you who let Yatai to fire me! 487 00:31:19,900 --> 00:31:20,700 It's me 488 00:31:21,550 --> 00:31:22,600 Yan Jingzhi 489 00:31:22,950 --> 00:31:24,150 If you want to get it back from me, go straight! 490 00:31:24,150 --> 00:31:25,525 Don't bother to use tricks! 491 00:31:26,375 --> 00:31:27,825 Don't you say you are going to amend me? 492 00:31:27,825 --> 00:31:28,700 Well 493 00:31:28,700 --> 00:31:30,200 Miss Ye has just arrived in Jinghai 494 00:31:30,200 --> 00:31:31,675 You are responsible for accompany her around 495 00:32:21,125 --> 00:32:22,125 This child 496 00:32:23,150 --> 00:32:24,950 doesn't even know to find a place to sit and wait 497 00:32:35,750 --> 00:32:36,675 Sorry! 498 00:32:36,675 --> 00:32:37,950 I was in the traffic jam 499 00:32:37,950 --> 00:32:39,150 Shall we change a place? 500 00:33:02,450 --> 00:33:03,675 Are you Miss Nie? 501 00:33:04,025 --> 00:33:04,800 Yes 502 00:33:04,800 --> 00:33:06,250 This is the dessert ordered by your friend 503 00:33:06,250 --> 00:33:07,625 You need to pay the bill 504 00:33:08,650 --> 00:33:09,350 OK 505 00:33:14,975 --> 00:33:15,850 Ok, thanks 506 00:33:24,850 --> 00:33:26,525 Good temper 507 00:33:26,950 --> 00:33:28,325 Fit for my honey 508 00:33:37,350 --> 00:33:39,650 I have been too starved to wait for food 509 00:33:40,275 --> 00:33:43,375 Shall we go to have a walk in the park? 510 00:33:50,175 --> 00:33:51,525 Don't worry, don't worry 511 00:33:53,400 --> 00:33:55,250 It is what I owe Yan Jingzhi 512 00:34:37,699 --> 00:34:38,349 Sorry 513 00:34:38,875 --> 00:34:39,950 I'm in your way 514 00:34:50,300 --> 00:34:51,000 Hey 515 00:34:51,900 --> 00:34:52,925 You seem to be in a bad mood 516 00:34:54,175 --> 00:34:54,925 I'm fine 517 00:34:55,300 --> 00:34:56,625 I am waiting for someone 518 00:34:57,675 --> 00:34:58,625 Someone? 519 00:34:59,375 --> 00:35:01,150 Why don't you call? 520 00:35:02,275 --> 00:35:03,500 We made an appointment 521 00:35:04,075 --> 00:35:04,875 If there is any change, 522 00:35:04,875 --> 00:35:06,700 she would text me 523 00:35:09,750 --> 00:35:11,975 Can you take a photo of me? 524 00:35:12,400 --> 00:35:13,175 OK 525 00:35:21,325 --> 00:35:22,250 One, two 526 00:35:22,250 --> 00:35:22,850 Wait 527 00:35:24,150 --> 00:35:24,900 Higher 528 00:35:25,325 --> 00:35:26,350 Have this with you 529 00:35:28,475 --> 00:35:29,675 One, two 530 00:35:29,675 --> 00:35:30,525 Wait 531 00:35:31,425 --> 00:35:33,925 Should I have any pose? 532 00:35:36,450 --> 00:35:37,400 Is this OK? 533 00:35:37,850 --> 00:35:38,275 OK 534 00:35:38,275 --> 00:35:38,950 OK 535 00:35:38,950 --> 00:35:39,600 Come on 536 00:35:40,925 --> 00:35:42,650 One, two, three 537 00:35:44,525 --> 00:35:45,825 What's the problem? Are you OK? 538 00:35:47,350 --> 00:35:48,075 I... 539 00:35:48,075 --> 00:35:50,550 Maybe I didn't have breakfast today 540 00:35:50,800 --> 00:35:52,150 So I feel dizzy now 541 00:35:53,725 --> 00:35:54,525 Then 542 00:35:54,525 --> 00:35:56,875 Is this your cake? 543 00:35:58,075 --> 00:35:58,575 Yes 544 00:35:58,575 --> 00:35:59,750 Can you sell it to me? 545 00:36:00,700 --> 00:36:02,550 But some one ordered it 546 00:36:02,650 --> 00:36:04,125 So I can't make this deal 547 00:36:05,975 --> 00:36:07,475 But I have candles in my pocket 548 00:36:07,800 --> 00:36:08,400 Here 549 00:36:12,150 --> 00:36:12,800 you are 550 00:36:15,175 --> 00:36:16,525 You have candles with you? 551 00:36:17,675 --> 00:36:20,475 I know a friend with hypoglycemie 552 00:36:20,475 --> 00:36:21,725 So used to it 553 00:36:23,175 --> 00:36:24,450 Some one you like? 554 00:36:29,775 --> 00:36:31,075 You treats others sincerely 555 00:36:31,075 --> 00:36:32,950 Others will also feel it 556 00:36:33,100 --> 00:36:33,900 You will be happy 557 00:36:37,300 --> 00:36:37,875 Goodbye 558 00:36:53,525 --> 00:36:54,375 Come to my house 559 00:37:15,575 --> 00:37:17,350 You Miss Ye tricked me for a whole day 560 00:37:17,825 --> 00:37:19,000 You have had it up now? 561 00:37:21,875 --> 00:37:24,050 Do you have just so little sorry for me? 562 00:37:28,475 --> 00:37:29,875 If you are going to trick me 563 00:37:29,875 --> 00:37:30,900 I would be happy to play with you 564 00:37:31,425 --> 00:37:32,375 But I hope you wouldn't 565 00:37:32,375 --> 00:37:33,525 involve others 566 00:37:33,525 --> 00:37:34,650 and work 567 00:37:35,125 --> 00:37:36,125 This is only request of mine 568 00:37:38,225 --> 00:37:39,700 Whatever I ask you to do, are you willing to? 569 00:37:41,075 --> 00:37:42,625 As long as it doesn't break the ethnicity 570 00:37:42,625 --> 00:37:43,875 and my personal bottom line 571 00:37:44,875 --> 00:37:45,475 Good! 572 00:37:52,200 --> 00:37:53,275 I don't want it, thanks 573 00:37:58,275 --> 00:37:59,025 Tomorrow 574 00:37:59,025 --> 00:38:00,625 I will prepare a surprise 575 00:38:00,700 --> 00:38:01,500 for someone really important 576 00:38:02,175 --> 00:38:03,850 You must watch the event planning company 577 00:38:03,925 --> 00:38:05,275 to complete the scene layout 578 00:38:10,350 --> 00:38:12,025 And contact with most famous photographer 579 00:38:12,025 --> 00:38:13,300 on Weibo of Bojue Tourism Shooting 580 00:38:13,425 --> 00:38:15,525 I need a follow record with all directions 581 00:38:20,425 --> 00:38:22,250 There will be flowers transported here through air 582 00:38:22,450 --> 00:38:23,325 Check them 583 00:38:23,325 --> 00:38:24,250 for any harm 584 00:38:24,850 --> 00:38:26,975 Rehearsal in advance to check the lights 585 00:38:27,000 --> 00:38:28,425 Make sure nothing is wrong 586 00:38:28,825 --> 00:38:31,250 When you choose photographer, you must be aware of his ability of taking snapshots 587 00:38:31,800 --> 00:38:34,375 I need everything perfect tomorrow 588 00:38:36,025 --> 00:38:37,825 I have got it 589 00:38:44,900 --> 00:38:45,875 You know me well 590 00:38:46,300 --> 00:38:47,250 So I guess you will 591 00:38:47,400 --> 00:38:49,075 do it well 592 00:38:50,575 --> 00:38:51,725 Help me with a spoon 593 00:38:54,200 --> 00:38:54,725 Thank you 594 00:39:06,175 --> 00:39:07,050 Just so so 595 00:39:41,325 --> 00:39:43,025 For this time, do you have anything to ask? 596 00:39:43,025 --> 00:39:43,925 I have found the answer 597 00:39:44,750 --> 00:39:46,550 Thank you for taking this photo 598 00:39:47,350 --> 00:39:49,800 He should remain where it was 599 00:39:51,275 --> 00:39:52,100 Then you... 600 00:39:52,500 --> 00:39:53,800 We'll have more photos 601 00:39:55,500 --> 00:39:56,175 Thank you 602 00:40:16,075 --> 00:40:17,325 It's really precious today 603 00:40:18,275 --> 00:40:19,925 You asked me out 604 00:40:21,200 --> 00:40:21,675 Have a seat 605 00:40:36,825 --> 00:40:37,800 Maybe 606 00:40:38,600 --> 00:40:40,300 this is the last time 607 00:40:46,375 --> 00:40:47,275 How is that? 608 00:40:47,775 --> 00:40:49,450 If you are still unhappy 609 00:40:49,450 --> 00:40:50,275 for the photo 610 00:40:50,500 --> 00:40:51,925 I will apologize to you 611 00:40:52,900 --> 00:40:53,500 Zhen Nian 612 00:40:53,875 --> 00:40:54,975 How long have we known each other? 613 00:40:55,175 --> 00:40:56,150 Five years 614 00:40:56,675 --> 00:40:58,500 We have known each other for five years, Jingzhi 615 00:40:59,025 --> 00:40:59,725 I know 616 00:40:59,875 --> 00:41:01,375 I cannot replace the one in your heart 617 00:41:02,025 --> 00:41:04,325 But I think we can still be friends 618 00:41:05,125 --> 00:41:06,050 To be exact 619 00:41:06,825 --> 00:41:07,750 We have known each other for six years 620 00:41:09,025 --> 00:41:09,700 Haven't we? 621 00:41:21,700 --> 00:41:23,150 Nie Xingchen has told you? 622 00:41:25,425 --> 00:41:27,375 She didn't say anything 623 00:41:28,425 --> 00:41:30,325 But I found you were college classmates 624 00:41:30,850 --> 00:41:32,250 when I was discovering the past between I and her 625 00:41:33,750 --> 00:41:34,275 Sorry! 626 00:41:35,000 --> 00:41:36,500 I didn't mean to offend your privacy 627 00:41:39,875 --> 00:41:41,525 But you are blaming me, aren't you? 628 00:41:42,425 --> 00:41:43,625 For I didn't tell you earlier 629 00:41:44,650 --> 00:41:45,325 Or you don't need to 630 00:41:45,325 --> 00:41:47,000 separate from her for so many years 631 00:41:48,025 --> 00:41:49,975 I did blame you when I first knew it 632 00:41:51,075 --> 00:41:53,875 But it is you who let me know 633 00:41:54,100 --> 00:41:55,600 Even if I lost my memory 634 00:41:56,200 --> 00:41:57,625 I will fall in love with her 635 00:42:03,575 --> 00:42:04,950 Am I funny? 636 00:42:06,175 --> 00:42:08,700 I tried so hard for so many years 637 00:42:09,825 --> 00:42:11,750 But I fail completely in the last 638 00:42:12,000 --> 00:42:12,825 You didn't fail 639 00:42:14,850 --> 00:42:16,475 Just going on a wrong direction 640 00:42:17,875 --> 00:42:18,425 Zhen Nian 641 00:42:19,625 --> 00:42:20,475 Thank you 642 00:42:21,375 --> 00:42:22,300 very much 643 00:42:24,850 --> 00:42:26,525 But I am not your Mr. Right 644 00:42:27,600 --> 00:42:29,925 You can find the real happiness belongs to you 645 00:42:36,375 --> 00:42:37,425 I wonder 646 00:42:38,975 --> 00:42:40,325 why it can't be me 647 00:42:41,400 --> 00:42:42,375 or others 648 00:42:43,725 --> 00:42:44,950 But only Nie Xingchen 649 00:42:47,850 --> 00:42:50,675 There are trillions of stars in the universe 650 00:42:52,000 --> 00:42:53,725 But no matter how the earth turns 651 00:42:54,525 --> 00:42:56,550 The position of the Plough will never move 652 00:42:59,000 --> 00:43:00,200 In my universe, 653 00:43:01,050 --> 00:43:03,225 she is the Plough 654 00:43:11,200 --> 00:43:12,000 Thank you 655 00:43:13,000 --> 00:43:13,750 I'm leaving 656 00:43:16,000 --> 00:43:16,950 Wait 657 00:43:18,950 --> 00:43:20,275 I have a last request 658 00:43:23,825 --> 00:43:24,475 For this time 659 00:43:25,275 --> 00:43:26,750 I don't want to see you leave first 660 00:44:41,400 --> 00:44:41,975 Hey 661 00:44:41,975 --> 00:44:42,700 Mr. Zhao 662 00:44:42,700 --> 00:44:43,575 Miss Zhen Nian 663 00:44:43,575 --> 00:44:45,525 is going to cancel all contracts with Bojue Group 664 00:44:47,125 --> 00:44:47,800 I see 665 00:44:48,025 --> 00:44:48,875 Block the news first 666 00:44:49,075 --> 00:44:49,675 Wait for my assignment 667 00:44:49,800 --> 00:44:50,300 OK 668 00:45:01,700 --> 00:45:02,325 Sorry 669 00:45:03,075 --> 00:45:05,625 The subscriber you dialed can not be connected for the moment 670 00:45:08,675 --> 00:45:11,925 What's the problem for the big star? 671 00:45:29,400 --> 00:45:30,350 Hello, Miss Nie 672 00:45:31,225 --> 00:45:33,275 I am the photographer Xiaowu of Bojue Tourism Shooting 673 00:45:33,700 --> 00:45:36,175 Is here the space for your shooting? 674 00:45:36,675 --> 00:45:37,275 Yeah 675 00:45:37,425 --> 00:45:39,525 I think there can be two camera positions high up there 676 00:45:40,100 --> 00:45:40,875 That's OK 677 00:45:40,875 --> 00:45:42,375 I will place a camera on the second floor 678 00:45:42,375 --> 00:45:43,675 to cover the scope of entry 679 00:45:43,825 --> 00:45:44,725 Is this OK? 680 00:45:44,950 --> 00:45:45,550 OK 681 00:45:45,550 --> 00:45:46,500 Have a camera to make high angle shoot 682 00:45:47,600 --> 00:45:48,800 Ok, I will watch it 683 00:45:48,800 --> 00:45:49,625 Ok, thanks 684 00:45:49,625 --> 00:45:50,250 OK 685 00:45:57,150 --> 00:45:58,100 Mr. Zhang 686 00:45:58,100 --> 00:45:59,125 This afternoon... 687 00:46:01,200 --> 00:46:01,950 Where are you? 688 00:46:51,800 --> 00:46:54,225 Do you think it is appropriate for making proposal here? 689 00:46:57,425 --> 00:46:58,875 You have prepared so well 690 00:46:59,450 --> 00:47:01,400 I believe Miss Ye will definitely love it 691 00:47:01,700 --> 00:47:02,375 And you? 692 00:47:04,400 --> 00:47:04,925 I... 693 00:47:07,825 --> 00:47:09,225 I hope you can be happy 694 00:47:10,750 --> 00:47:12,100 Only you can 695 00:47:13,225 --> 00:47:14,000 give me happiness 696 00:47:16,975 --> 00:47:18,150 Today there is no Miss Ye 697 00:47:18,725 --> 00:47:19,925 Only Miss Nie 698 00:47:34,350 --> 00:47:34,875 Sir 699 00:47:35,550 --> 00:47:36,600 You don't live here? 700 00:47:36,900 --> 00:47:37,700 Yes 701 00:47:37,900 --> 00:47:39,225 I often see your car here 702 00:47:39,225 --> 00:47:40,625 My girlfriend lives here 703 00:47:41,150 --> 00:47:42,025 Then I suggest 704 00:47:42,025 --> 00:47:43,075 you'd better apply a parking card 705 00:47:43,325 --> 00:47:43,975 How to have it? 706 00:47:44,275 --> 00:47:45,625 We have difference cards 707 00:47:45,625 --> 00:47:46,500 For month card, season card, and year card 708 00:47:46,500 --> 00:47:47,125 Year card 709 00:47:47,125 --> 00:47:47,775 Ok 710 00:47:50,325 --> 00:47:51,875 How about the parking space? 711 00:47:52,275 --> 00:47:53,225 Let's talk in the office 43320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.