All language subtitles for Well-Dominanted Love EP09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,300 --> 00:01:40,225 Xingchen left me a note 2 00:01:40,350 --> 00:01:42,125 before she left her job 3 00:01:42,125 --> 00:01:43,500 She mentioned it on the note 4 00:01:44,700 --> 00:01:45,475 Where is it? 5 00:01:57,825 --> 00:01:59,075 Did I succeed in proposing? 6 00:01:59,700 --> 00:02:00,300 No 7 00:02:30,025 --> 00:02:30,775 Where're my mom and dad? 8 00:02:31,750 --> 00:02:32,525 I already mentioned it just now 9 00:02:32,600 --> 00:02:33,725 I bought them waist supporters 10 00:02:33,800 --> 00:02:34,775 They are upstairs trying them on 11 00:02:36,600 --> 00:02:38,125 The chili is very spicy. They are grown by my dad 12 00:02:38,225 --> 00:02:39,200 You cannot stand it 13 00:02:41,400 --> 00:02:42,525 Uncle said that 14 00:02:42,950 --> 00:02:44,575 I should eat more chili in order to get used to it 15 00:02:56,950 --> 00:02:57,900 Yan Jingzhi 16 00:02:59,025 --> 00:03:00,650 Despite that he has lost that period of memory 17 00:03:01,750 --> 00:03:03,450 He fell in love with you again 18 00:03:08,400 --> 00:03:09,525 You saw us? 19 00:03:12,625 --> 00:03:14,125 Don't fool yourself any more 20 00:03:14,625 --> 00:03:16,275 He is just being impulsive, what about you?! 21 00:03:17,900 --> 00:03:19,725 You have closed your heart for so many years 22 00:03:20,500 --> 00:03:21,925 and only care work but not love 23 00:03:21,925 --> 00:03:23,350 You just cannot let it go, don't you? 24 00:03:25,700 --> 00:03:27,200 It's just a matter of time 25 00:03:29,750 --> 00:03:31,250 How many 5 years are there in life? 26 00:03:32,500 --> 00:03:33,875 If you really cannot move on 27 00:03:34,200 --> 00:03:36,150 Why don't follow your only heart 28 00:03:36,400 --> 00:03:37,550 and try another time? 29 00:03:41,000 --> 00:03:42,650 You know the reason why I refused him 30 00:03:42,800 --> 00:03:44,650 I know but Yan Jingzhi doesn't 31 00:03:48,750 --> 00:03:50,125 If you keep hiding the truth from him 32 00:03:50,200 --> 00:03:51,425 He will keep tangling you 33 00:03:53,950 --> 00:03:55,450 Guilty is something that tortures you 34 00:03:55,500 --> 00:03:57,075 And it will keep consuming your soul 35 00:03:57,200 --> 00:03:58,725 You cannot just ignore it 36 00:04:01,425 --> 00:04:02,850 I know that you are brave 37 00:04:03,475 --> 00:04:06,475 But you cannot turn a one-time fault 38 00:04:06,475 --> 00:04:07,425 into a lifetime one 39 00:04:09,850 --> 00:04:10,725 Don't worry 40 00:04:11,800 --> 00:04:12,550 No matter what 41 00:04:13,700 --> 00:04:15,325 you decide to say 42 00:04:15,325 --> 00:04:16,675 and what the final result it 43 00:04:17,675 --> 00:04:19,050 I will always beside you 44 00:04:22,400 --> 00:04:23,350 Yuanfang 45 00:04:26,275 --> 00:04:28,425 Feeling that I am way better than Yan Jingzhi? 46 00:04:29,000 --> 00:04:30,075 Stop tangling with him 47 00:04:30,075 --> 00:04:32,450 and come to me for my warm embrace 48 00:04:34,600 --> 00:04:35,950 Zhao Yuanfang 49 00:04:38,500 --> 00:04:39,425 As if you are being serious 50 00:04:39,425 --> 00:04:41,325 I am to come to tears 51 00:04:45,200 --> 00:04:46,125 But honestly 52 00:04:47,200 --> 00:04:48,075 Thank you 53 00:04:51,825 --> 00:04:53,125 You are the most precious friend 54 00:04:53,600 --> 00:04:55,725 of mine for a lifetime 55 00:05:01,075 --> 00:05:02,050 Although 56 00:05:03,200 --> 00:05:04,375 I may not able to feel 57 00:05:04,375 --> 00:05:05,900 what you have suffered 5 years ago 58 00:05:07,000 --> 00:05:08,075 I think 59 00:05:10,100 --> 00:05:12,650 it cannot be more painful than eating the hottest chili 60 00:05:22,700 --> 00:05:23,425 Xingchen 61 00:05:24,000 --> 00:05:25,150 I wish you happiness 62 00:05:26,300 --> 00:05:26,925 OK 63 00:05:27,800 --> 00:05:28,525 I'm leaving 64 00:05:30,700 --> 00:05:31,475 Stay inside 65 00:05:31,600 --> 00:05:33,650 I don't except you to send me downstairs and ... 66 00:05:58,500 --> 00:05:59,525 Nie Xingchen 67 00:06:01,150 --> 00:06:03,800 You do need me to help you in this 68 00:06:09,325 --> 00:06:09,800 Dad 69 00:06:09,900 --> 00:06:10,375 Xingxing 70 00:06:10,375 --> 00:06:11,050 What are they? 71 00:06:11,425 --> 00:06:12,625 They are all gone 72 00:06:13,150 --> 00:06:14,050 You two can sleep upstairs 73 00:06:14,050 --> 00:06:14,875 I will sleep downstairs today 74 00:06:14,875 --> 00:06:15,625 It's fine 75 00:06:15,625 --> 00:06:16,625 Just let your dad stay downstairs 76 00:06:22,900 --> 00:06:23,700 Xingxing 77 00:06:23,825 --> 00:06:24,900 Let me ask you 78 00:06:25,325 --> 00:06:27,650 I feel that both Zhao and Yan 79 00:06:27,750 --> 00:06:28,900 are quite good men 80 00:06:29,425 --> 00:06:30,700 Which one do you prefer? 81 00:06:31,875 --> 00:06:32,950 Mom! 82 00:06:33,400 --> 00:06:35,075 Why are you yelling? 83 00:06:35,200 --> 00:06:37,000 There's no hearing problem with your mom 84 00:06:37,350 --> 00:06:39,425 About Zhao, I think he is very good 85 00:06:39,750 --> 00:06:41,375 in all respect 86 00:06:41,750 --> 00:06:43,075 But about Yan 87 00:06:43,100 --> 00:06:44,225 His job is not as good 88 00:06:44,225 --> 00:06:45,800 and he used to be your assistant 89 00:06:46,800 --> 00:06:47,525 Mom! 90 00:06:48,425 --> 00:06:50,400 Actually he is not my assistant 91 00:06:50,500 --> 00:06:52,825 He is the boss of 92 00:06:53,500 --> 00:06:54,200 the previous company 93 00:07:01,075 --> 00:07:02,525 Mom, what for? 94 00:07:02,600 --> 00:07:03,200 I'm your mother 95 00:07:03,200 --> 00:07:04,300 Why not 96 00:07:05,100 --> 00:07:06,625 No wonder I felt so weird 97 00:07:06,675 --> 00:07:07,800 while eating just now 98 00:07:08,500 --> 00:07:10,425 There's nothing weird about it 99 00:07:10,750 --> 00:07:11,950 Actually it's okay 100 00:07:12,400 --> 00:07:14,175 Xingxing already left the company 101 00:07:14,475 --> 00:07:16,325 There won't be chances for them to meet in the future any more 102 00:07:17,150 --> 00:07:18,125 Really? 103 00:07:21,875 --> 00:07:22,750 Time for sleep 104 00:07:22,900 --> 00:07:23,975 Go to bed 105 00:07:26,400 --> 00:07:27,650 Dad, good night 106 00:07:36,700 --> 00:07:37,725 Have you took everything with you? 107 00:07:37,875 --> 00:07:39,350 Don't leave anything behind 108 00:07:41,075 --> 00:07:41,975 Good morning uncle and aunt 109 00:07:42,825 --> 00:07:44,125 Why are you here again? 110 00:07:44,300 --> 00:07:45,875 Uncle and aunt are going out 111 00:07:45,900 --> 00:07:47,225 I'm here to pick them up 112 00:07:48,075 --> 00:07:49,025 Where's Zhao Yuanfang? 113 00:07:49,550 --> 00:07:51,125 He faked his reason for leave 114 00:07:51,200 --> 00:07:52,575 So the boss cancelled his vacation 115 00:07:53,100 --> 00:07:54,175 I have already asked for leave 116 00:07:54,400 --> 00:07:55,900 My boss is reasonable and 117 00:07:55,950 --> 00:07:56,775 considerate 118 00:07:56,900 --> 00:07:58,325 He even lent me his car 119 00:07:58,400 --> 00:07:59,900 and asked me to keep good accompany of you two 120 00:08:02,750 --> 00:08:03,425 Xingxing 121 00:08:03,675 --> 00:08:04,700 Is it true? 122 00:08:06,900 --> 00:08:07,725 Is it? 123 00:08:08,100 --> 00:08:08,875 Secretary Nie 124 00:08:11,600 --> 00:08:12,325 Yes 125 00:08:12,850 --> 00:08:14,725 The boss is very nice indeed 126 00:08:16,200 --> 00:08:17,075 Uncle aunt 127 00:08:17,075 --> 00:08:18,925 It's the same for you to have me with you, right? 128 00:08:19,900 --> 00:08:21,125 The same of course 129 00:08:21,350 --> 00:08:22,525 Let's go then 130 00:08:22,625 --> 00:08:23,250 This way please 131 00:08:23,300 --> 00:08:24,500 Let's go 132 00:08:24,500 --> 00:08:25,175 Nie 133 00:08:27,200 --> 00:08:27,725 Thank you 134 00:08:27,875 --> 00:08:28,500 Thank you 135 00:08:59,300 --> 00:09:00,800 Yan 136 00:09:01,025 --> 00:09:02,625 Is it okay to call you Yan? 137 00:09:03,075 --> 00:09:04,325 Sure aunt 138 00:09:06,000 --> 00:09:06,725 Later 139 00:09:06,800 --> 00:09:08,950 Please show my gratitude to your boss 140 00:09:09,900 --> 00:09:10,500 OK 141 00:09:13,200 --> 00:09:14,125 Aunt 142 00:09:14,425 --> 00:09:16,025 My boss feels regret 143 00:09:16,075 --> 00:09:17,650 the way he treated Secretary Nie 144 00:09:17,900 --> 00:09:19,050 No, no , no 145 00:09:19,425 --> 00:09:20,650 Actually back then 146 00:09:20,700 --> 00:09:23,050 we wanted Xingxing to take a rest for some time 147 00:09:23,050 --> 00:09:24,175 and asked her to quit 148 00:09:24,175 --> 00:09:26,250 It has nothing to do with you 149 00:09:26,425 --> 00:09:27,200 Mom! 150 00:09:28,900 --> 00:09:29,750 I mean 151 00:09:29,750 --> 00:09:32,075 It has nothing to do with your boss 152 00:09:34,075 --> 00:09:35,925 Mom, where do you want to go today? 153 00:09:36,075 --> 00:09:37,025 Yeah, aunt 154 00:09:37,150 --> 00:09:38,125 Where do you want to go? 155 00:09:39,000 --> 00:09:40,100 How about 156 00:09:40,100 --> 00:09:42,700 go to the biggest mall in Jinghai here? 157 00:09:43,950 --> 00:09:44,600 OK 158 00:10:00,875 --> 00:10:01,600 Look 159 00:10:01,800 --> 00:10:03,250 Come, quick 160 00:10:03,950 --> 00:10:05,175 You are so slow 161 00:10:06,150 --> 00:10:06,975 Check out that one 162 00:10:21,225 --> 00:10:22,025 This one is nice 163 00:10:22,150 --> 00:10:23,900 This one is gorgeous, this one is good 164 00:10:24,500 --> 00:10:25,175 This one is nice 165 00:10:27,350 --> 00:10:28,850 Mom, I think you get thinner 166 00:10:43,350 --> 00:10:44,950 Look how comfortable my dad is 167 00:10:47,475 --> 00:10:48,150 Nie 168 00:10:48,825 --> 00:10:49,450 Go! 169 00:10:50,825 --> 00:10:51,700 Uncle 170 00:10:51,750 --> 00:10:52,650 Put me down please 171 00:10:52,825 --> 00:10:53,300 I... 172 00:10:54,175 --> 00:10:55,175 Let go of me 173 00:10:56,300 --> 00:10:56,850 Dad 174 00:10:57,225 --> 00:10:58,500 How about lie down for some time more 175 00:10:58,500 --> 00:10:59,925 Mom and I still need to shop 176 00:11:00,550 --> 00:11:01,950 It's okay 177 00:11:02,000 --> 00:11:02,850 We have been here having massage 178 00:11:03,100 --> 00:11:04,900 for quite some time 179 00:11:05,100 --> 00:11:06,950 Next we are changing into 180 00:11:08,800 --> 00:11:09,775 glass cupping 181 00:11:10,500 --> 00:11:11,650 glass cupping 182 00:11:12,025 --> 00:11:12,750 glass cupping 183 00:11:13,200 --> 00:11:14,950 Hmm, I may as well go shopping with aunt 184 00:11:18,000 --> 00:11:18,850 Hurry, help me 185 00:11:20,500 --> 00:11:21,050 Quickly 186 00:11:21,750 --> 00:11:22,650 Xingxing 187 00:11:24,600 --> 00:11:26,400 You mom and me do not come here often 188 00:11:26,825 --> 00:11:28,225 Go and have fun with your mom 189 00:11:29,200 --> 00:11:30,150 Just go, go 190 00:11:30,150 --> 00:11:31,325 No, don't 191 00:11:31,550 --> 00:11:32,925 Call me in case of anything happens 192 00:11:33,100 --> 00:11:34,850 Later dad 193 00:11:37,950 --> 00:11:38,950 Yan 194 00:11:39,675 --> 00:11:41,300 Talking about glass cupping 195 00:12:03,625 --> 00:12:04,300 Yan 196 00:12:04,675 --> 00:12:05,825 I was not lying, right? 197 00:12:06,075 --> 00:12:07,150 Feeling comfortable? 198 00:12:07,275 --> 00:12:08,675 Comfortable 199 00:12:37,675 --> 00:12:39,450 Is it Yan who is screaming? 200 00:12:41,700 --> 00:12:43,650 Really? 201 00:12:44,900 --> 00:12:46,600 The first time your dad did glass cupping 202 00:12:46,600 --> 00:12:47,950 he screamed even louder 203 00:12:48,150 --> 00:12:49,600 He's got the nerve to record others 204 00:12:49,900 --> 00:12:51,650 My dad is fearful of pain 205 00:12:52,275 --> 00:12:53,500 All of men are afraid of pain 206 00:12:53,700 --> 00:12:56,250 A scratched finger seems to be broken for them 207 00:12:56,625 --> 00:12:58,650 If they have a bad cold, they will write into their suicide note 208 00:13:00,950 --> 00:13:02,250 Tell you what 209 00:13:02,550 --> 00:13:03,725 When I was giving birth to you, 210 00:13:04,200 --> 00:13:07,600 you dad cried out loud as if I was dying 211 00:13:07,650 --> 00:13:09,000 outside of the delivery room 212 00:13:09,000 --> 00:13:10,300 Don't mention how shameful I was 213 00:13:10,700 --> 00:13:11,225 Ah? 214 00:13:12,200 --> 00:13:14,125 Mom are you talking about my dad? 215 00:13:14,425 --> 00:13:15,700 Hard to believe right? 216 00:13:17,550 --> 00:13:18,325 Men 217 00:13:18,325 --> 00:13:19,325 Sometimes are not 218 00:13:19,500 --> 00:13:21,600 as tough as we imagined 219 00:13:21,875 --> 00:13:22,725 No kidding 220 00:13:41,200 --> 00:13:41,775 Uncle 221 00:13:43,400 --> 00:13:44,350 Yan 222 00:13:45,275 --> 00:13:46,375 How are you feeling? 223 00:13:47,600 --> 00:13:50,775 Relaxed 224 00:13:51,825 --> 00:13:54,475 No wonder so many young people like health-related program 225 00:13:55,400 --> 00:13:57,475 It's a program worth investing in 226 00:13:59,275 --> 00:13:59,925 Well 227 00:14:00,225 --> 00:14:00,925 Uncle 228 00:14:01,950 --> 00:14:02,925 Hmm... 229 00:14:03,150 --> 00:14:04,925 Can you help to keep it a secret? 230 00:14:06,700 --> 00:14:07,625 What is about? 231 00:14:09,025 --> 00:14:12,000 About me making strange noise just now 232 00:14:12,150 --> 00:14:12,650 Well 233 00:14:13,100 --> 00:14:15,300 You mean about your screaming out load just now? 234 00:14:18,675 --> 00:14:19,525 Don't worry 235 00:14:19,900 --> 00:14:22,050 I will clam up about it 236 00:14:22,300 --> 00:14:23,225 I'm sure you will 237 00:14:24,900 --> 00:14:25,525 Let's go 238 00:14:26,600 --> 00:14:27,775 Where to? 239 00:14:28,225 --> 00:14:29,575 They are still doing nail painting 240 00:14:29,750 --> 00:14:30,375 We 241 00:14:30,750 --> 00:14:31,725 are going for meal now 242 00:14:32,675 --> 00:14:34,725 Go! Go! Go! 243 00:14:36,025 --> 00:14:36,700 Go! 244 00:14:42,050 --> 00:14:43,300 Wang Xin Zhuang 245 00:14:44,200 --> 00:14:44,900 This one is nice 246 00:14:45,100 --> 00:14:45,800 Here it is 247 00:14:47,300 --> 00:14:47,975 Come 248 00:14:49,075 --> 00:14:49,725 Have a seat 249 00:14:50,250 --> 00:14:51,350 Uncle, well 250 00:14:51,350 --> 00:14:52,825 How about changing another place? 251 00:14:54,675 --> 00:14:55,325 What 252 00:14:56,400 --> 00:14:59,200 Big boss can't eat here? 253 00:15:00,225 --> 00:15:01,200 How do you...? 254 00:15:01,450 --> 00:15:03,175 Xingxing already told us 255 00:15:03,450 --> 00:15:05,450 that you are the boss of her previous company 256 00:15:06,075 --> 00:15:07,400 Sit down, please 257 00:15:20,200 --> 00:15:20,875 Well 258 00:15:20,875 --> 00:15:21,775 Sorry, uncle 259 00:15:21,775 --> 00:15:23,100 I'm kind of a neat freak 260 00:15:24,175 --> 00:15:24,800 Well 261 00:15:25,175 --> 00:15:26,600 How about I clean it for you? 262 00:15:26,700 --> 00:15:27,450 No, no, no 263 00:15:27,450 --> 00:15:28,800 No, I'm good 264 00:15:29,400 --> 00:15:30,750 Have you done? 265 00:15:31,425 --> 00:15:32,425 Yes 266 00:15:32,425 --> 00:15:33,225 All good 267 00:15:33,300 --> 00:15:34,100 Sit down 268 00:15:34,575 --> 00:15:35,300 Hey 269 00:15:35,325 --> 00:15:36,050 Take order 270 00:15:38,675 --> 00:15:40,125 Mutton, Beef, Chicken Feet 271 00:15:40,125 --> 00:15:41,250 Leeks, one plate for each 272 00:15:41,725 --> 00:15:42,600 I will go get the beer 273 00:15:43,875 --> 00:15:44,950 Hello, I want to know 274 00:15:45,100 --> 00:15:46,250 how many strings for each 275 00:15:46,250 --> 00:15:46,850 Five 276 00:15:48,950 --> 00:15:50,725 We'll take two 277 00:15:50,975 --> 00:15:51,700 OK 278 00:15:52,025 --> 00:15:52,550 Thank you 279 00:15:52,550 --> 00:15:53,175 It's fine 280 00:15:56,275 --> 00:15:57,325 Sorry, uncle 281 00:15:57,475 --> 00:15:59,150 I've got even number obsessive disorder 282 00:16:00,550 --> 00:16:01,250 OK 283 00:16:01,875 --> 00:16:02,450 OK 284 00:16:04,800 --> 00:16:05,575 Yan 285 00:16:06,150 --> 00:16:09,925 Thank you for keep us accompanied the whole day 286 00:16:10,025 --> 00:16:10,825 Let me propose 287 00:16:11,025 --> 00:16:11,925 a toast to you 288 00:16:12,475 --> 00:16:13,400 Well, uncle 289 00:16:13,400 --> 00:16:15,100 I asked the glass cupping guy just now 290 00:16:15,100 --> 00:16:15,775 He said 291 00:16:16,225 --> 00:16:17,925 that drinking is not allowed after cupping 292 00:16:19,225 --> 00:16:21,025 You are quite something 293 00:16:22,100 --> 00:16:23,625 Once in a while, it's fine 294 00:16:24,550 --> 00:16:25,225 By the way 295 00:16:26,675 --> 00:16:28,450 I forgot that you cannot drink 296 00:16:30,275 --> 00:16:31,925 If only Zhao was here 297 00:16:32,000 --> 00:16:33,025 Uncle, I can drink 298 00:16:33,675 --> 00:16:34,350 I can 299 00:16:40,475 --> 00:16:41,650 Impressive 300 00:16:41,650 --> 00:16:42,800 Cheers 301 00:16:43,000 --> 00:16:44,425 Drink up. Good 302 00:16:44,425 --> 00:16:45,525 Come on 303 00:16:55,200 --> 00:16:56,150 Yan 304 00:16:57,600 --> 00:16:59,050 Let me tell you a story 305 00:16:59,450 --> 00:17:00,175 OK 306 00:17:02,175 --> 00:17:04,950 I remember that it was when Xingxing was six 307 00:17:05,625 --> 00:17:06,875 She wanted to learn to play piano 308 00:17:07,900 --> 00:17:09,650 But back then we were short of money 309 00:17:10,025 --> 00:17:11,750 For the fear that it just a whim, 310 00:17:12,625 --> 00:17:14,100 we didn't support her in doing this 311 00:17:15,300 --> 00:17:17,475 So we deliberately took her to have a lesson 312 00:17:17,950 --> 00:17:19,800 and wanted her to retreat 313 00:17:20,700 --> 00:17:21,775 But unexpectedly 314 00:17:21,900 --> 00:17:23,200 after this lesson 315 00:17:23,675 --> 00:17:25,975 she was sitting on the bench learning to play 316 00:17:27,025 --> 00:17:28,250 A week later 317 00:17:28,875 --> 00:17:30,625 She was able to play Twinkle Twinkle Little Star 318 00:17:30,625 --> 00:17:32,850 skillfully 319 00:17:34,175 --> 00:17:36,700 It demonstrated her determination to learn piano 320 00:17:37,325 --> 00:17:38,325 From then on 321 00:17:38,600 --> 00:17:40,850 No matter what she does, we won't be in her way 322 00:17:42,575 --> 00:17:43,650 She's indeed a person 323 00:17:43,650 --> 00:17:44,575 who is assertive 324 00:17:44,700 --> 00:17:45,825 and persistent 325 00:17:46,025 --> 00:17:46,500 Yeah 326 00:17:46,825 --> 00:17:48,650 That's who she is 327 00:17:48,800 --> 00:17:49,625 Cheers 328 00:17:56,900 --> 00:17:57,575 Uncle 329 00:17:58,550 --> 00:17:59,950 How do you think of me? 330 00:18:01,700 --> 00:18:02,550 You are nice 331 00:18:03,275 --> 00:18:04,100 Thank you 332 00:18:08,075 --> 00:18:09,925 How do you think of me to be your son-in-law? 333 00:18:13,300 --> 00:18:14,050 Be careful 334 00:18:15,775 --> 00:18:16,600 Thank you 335 00:18:22,625 --> 00:18:23,500 Yan 336 00:18:25,150 --> 00:18:26,250 About this matter 337 00:18:26,825 --> 00:18:28,775 It's not important 338 00:18:29,675 --> 00:18:30,525 how me and your aunt think 339 00:18:32,075 --> 00:18:35,450 What matters is how Xingxing thinks 340 00:18:39,075 --> 00:18:39,650 Understand 341 00:18:39,900 --> 00:18:40,750 Got it? 342 00:18:40,825 --> 00:18:41,500 Got it? 343 00:18:42,800 --> 00:18:43,725 Hello 344 00:18:44,300 --> 00:18:46,275 Can you serve the skewers earlier? 345 00:18:46,275 --> 00:18:47,200 Sure 346 00:18:49,000 --> 00:18:49,875 Uncle, another toast to you 347 00:18:49,875 --> 00:18:50,575 Okay, drink 348 00:18:57,800 --> 00:18:58,750 We are home 349 00:19:00,900 --> 00:19:01,525 Look 350 00:19:01,525 --> 00:19:02,525 There, I told you so 351 00:19:02,575 --> 00:19:04,500 We were right, she opened the door 352 00:19:04,800 --> 00:19:05,275 Dad 353 00:19:05,275 --> 00:19:06,525 How much did you drink? 354 00:19:08,000 --> 00:19:09,050 Not much 355 00:19:09,150 --> 00:19:09,825 Just 356 00:19:11,025 --> 00:19:11,675 A few glasses 357 00:19:11,675 --> 00:19:13,150 Doesn't look like just a few for me 358 00:19:14,125 --> 00:19:15,125 Okay dad 359 00:19:15,275 --> 00:19:16,475 Mom is upstairs waiting for you 360 00:19:16,475 --> 00:19:17,250 Just go upstairs 361 00:19:18,150 --> 00:19:18,775 Wait 362 00:19:19,775 --> 00:19:20,800 Bro 363 00:19:21,125 --> 00:19:22,950 Don't forget our secret 364 00:19:30,225 --> 00:19:31,850 I recognize you 365 00:19:32,475 --> 00:19:35,275 as my bro 366 00:19:36,200 --> 00:19:36,775 OK 367 00:19:37,050 --> 00:19:37,700 Bro 368 00:19:37,750 --> 00:19:38,525 Well 369 00:19:38,825 --> 00:19:39,575 Go upstairs and sleep 370 00:19:40,300 --> 00:19:40,775 Go! 371 00:19:40,925 --> 00:19:41,650 Bro 372 00:19:41,650 --> 00:19:42,750 Take care! 373 00:19:42,900 --> 00:19:44,050 See you 374 00:19:44,475 --> 00:19:45,125 Take it slow, dad 375 00:19:45,125 --> 00:19:46,350 Let's keep drinking tomorrow 376 00:19:46,350 --> 00:19:46,825 OK 377 00:19:46,825 --> 00:19:47,925 I'm leaving 378 00:19:50,275 --> 00:19:51,525 Go home, home 379 00:19:54,125 --> 00:19:54,925 We are home 380 00:19:55,950 --> 00:19:57,225 What home? 381 00:19:57,275 --> 00:19:58,850 It's my home, Yan Jingzhi 382 00:19:59,025 --> 00:19:59,500 I'm home 383 00:19:59,500 --> 00:20:00,275 Why did you drink so much? 384 00:20:00,275 --> 00:20:00,925 Don't undress yourself 385 00:20:01,150 --> 00:20:01,900 Go home 386 00:20:02,500 --> 00:20:03,425 Let go of me 387 00:20:04,100 --> 00:20:05,450 Ask my bro 388 00:20:06,025 --> 00:20:07,325 whether we've drunk too much? 389 00:20:12,950 --> 00:20:13,600 Yan Jingzhi 390 00:20:13,600 --> 00:20:14,475 Bro 391 00:20:14,750 --> 00:20:15,675 Yan Jingzhi 392 00:20:18,950 --> 00:20:19,800 Yan Jingzhi 393 00:20:46,200 --> 00:20:47,000 Secretary Nie 394 00:20:47,800 --> 00:20:49,475 You really came to get me 395 00:20:53,300 --> 00:20:53,800 Go in 396 00:20:53,800 --> 00:20:54,475 Go home 397 00:20:55,075 --> 00:20:57,650 Go... Go home 398 00:21:09,900 --> 00:21:11,300 This way 399 00:21:18,150 --> 00:21:19,875 It is hot 400 00:21:24,275 --> 00:21:25,050 Stay still 401 00:21:25,225 --> 00:21:26,450 I will prepare you bath water 402 00:21:29,675 --> 00:21:31,900 Take a shower first 403 00:21:33,550 --> 00:21:34,450 It is hot 404 00:21:35,675 --> 00:21:36,400 Shower 405 00:21:38,200 --> 00:21:39,250 Take shower 406 00:21:42,000 --> 00:21:43,775 Take shower 407 00:21:44,750 --> 00:21:46,275 Take shower 408 00:21:56,550 --> 00:21:57,425 Yan Jingzhi 409 00:22:01,950 --> 00:22:04,050 Yan Jingzhi, can you get dressed?! 410 00:22:10,750 --> 00:22:13,250 I cannot wear clothes while taking shower 411 00:22:13,900 --> 00:22:15,450 Get down, don't stand up 412 00:22:33,875 --> 00:22:35,250 Go go, take shower 413 00:22:36,050 --> 00:22:37,125 Done 414 00:22:37,200 --> 00:22:38,175 Not yet 415 00:22:38,175 --> 00:22:39,325 You have't took any shower yet 416 00:22:41,100 --> 00:22:41,750 Turn right 417 00:22:47,375 --> 00:22:48,300 Hurry 418 00:23:39,100 --> 00:23:39,850 Bro 419 00:23:39,900 --> 00:23:40,975 Take care! 420 00:23:41,025 --> 00:23:42,850 I am stuck 421 00:23:43,075 --> 00:23:43,625 Hey 422 00:23:43,700 --> 00:23:44,500 Secretary Nie 423 00:23:44,800 --> 00:23:45,950 You walked in a straight line 424 00:23:46,000 --> 00:23:47,775 Xingchen, I miss you 425 00:23:48,625 --> 00:23:49,525 Take shower 426 00:23:58,150 --> 00:23:59,225 Oh no! Oh, no! Oh, no! 427 00:23:59,800 --> 00:24:00,975 Oh no! Oh, no! Oh, no! 428 00:24:04,500 --> 00:24:05,550 I'm screwed 429 00:24:07,300 --> 00:24:07,850 Yes 430 00:24:08,750 --> 00:24:09,275 Yes 431 00:24:10,025 --> 00:24:10,675 Understand 432 00:24:11,275 --> 00:24:11,850 Understand 433 00:24:15,750 --> 00:24:16,275 Guys 434 00:24:16,275 --> 00:24:17,125 Listen 435 00:24:17,675 --> 00:24:18,425 Mr. Yan 436 00:24:18,550 --> 00:24:19,950 won't be in the office today 437 00:24:21,425 --> 00:24:23,875 Skip work for two days in a row, so abnormal 438 00:24:24,200 --> 00:24:26,800 Is it possible that he is dating Zhen Nian again? 439 00:24:27,000 --> 00:24:28,250 It's impossible 440 00:24:28,425 --> 00:24:29,675 The gossip of Mr. Yan and Zhen Nian 441 00:24:29,675 --> 00:24:31,100 lasted just a few days before it's gone 442 00:24:31,100 --> 00:24:32,125 Apparently it's fake news 443 00:24:32,300 --> 00:24:32,975 I believe that 444 00:24:33,025 --> 00:24:35,575 Mr. Yan is dating someone else 445 00:24:36,675 --> 00:24:39,400 How unexpected that Mr. Yan has got a brain to love 446 00:24:39,875 --> 00:24:43,075 Is it possible that our company is going to collapse? 447 00:24:43,075 --> 00:24:44,350 Shut up you doomsayer 448 00:24:45,175 --> 00:24:46,600 It's never gonna happen 449 00:24:46,825 --> 00:24:47,925 Even if the Arctic Ocean melts, Mount 450 00:24:48,200 --> 00:24:49,500 Everest be leveled 451 00:24:49,675 --> 00:24:50,750 Mr. Yan skips work every day 452 00:24:50,825 --> 00:24:52,850 Bojue will stand still 453 00:25:03,950 --> 00:25:05,425 What is it, Zhao Yuanfang 454 00:25:06,425 --> 00:25:07,225 Miss Zhen Nian 455 00:25:07,225 --> 00:25:08,425 What can I do for you? 456 00:25:09,475 --> 00:25:12,225 It's none of your business 457 00:25:13,000 --> 00:25:14,900 If you came here for Yan Jingzhi 458 00:25:14,900 --> 00:25:15,700 I need to remind you 459 00:25:15,750 --> 00:25:17,300 that he is not here today 460 00:25:18,000 --> 00:25:19,300 Plus you told me last time that 461 00:25:19,300 --> 00:25:21,050 you didn't even get a chance 462 00:25:21,425 --> 00:25:22,825 Why do you do the meaningless struggle? 463 00:25:22,825 --> 00:25:24,575 Can it be better to leave decently? 464 00:25:25,025 --> 00:25:27,300 Is seems that Mr. Zhao have a tendency to interfere with other's matters 465 00:25:28,225 --> 00:25:29,300 Every Marvel hero 466 00:25:29,300 --> 00:25:30,425 has this tendency 467 00:25:31,225 --> 00:25:32,900 Then a hero like Mr. Zhao 468 00:25:32,900 --> 00:25:34,850 thinks I need to be rescued 469 00:25:34,850 --> 00:25:35,875 Not really 470 00:25:35,875 --> 00:25:36,725 But I think 471 00:25:36,725 --> 00:25:38,450 Now that Yan Jingzhi has got someone he likes 472 00:25:38,475 --> 00:25:40,550 You'd better not be the wicked one 473 00:25:40,675 --> 00:25:42,300 Learn to let go 474 00:25:43,800 --> 00:25:44,675 I get it 475 00:25:45,400 --> 00:25:47,850 This hero is not trying to rescue me 476 00:25:48,750 --> 00:25:50,050 but Nie Xingchen 477 00:25:50,500 --> 00:25:52,375 You like her but pretend not to 478 00:25:52,550 --> 00:25:53,325 Zhao Yuanfang 479 00:25:53,400 --> 00:25:54,750 What a coward you are 480 00:25:54,800 --> 00:25:55,850 I'm not like you 481 00:25:56,075 --> 00:25:57,175 I can let go 482 00:25:57,425 --> 00:25:58,625 But before that 483 00:25:58,625 --> 00:25:59,400 I will hold as tight 484 00:25:59,400 --> 00:26:00,625 as I can 485 00:26:01,825 --> 00:26:02,500 Miss Zhen 486 00:26:02,625 --> 00:26:03,450 Here's a reminder for you 487 00:26:03,725 --> 00:26:04,975 Don't talk nonsense 488 00:26:04,975 --> 00:26:05,975 if you don't know it well 489 00:26:06,200 --> 00:26:07,075 And 490 00:26:07,425 --> 00:26:09,475 I will got your drunk photos 491 00:26:09,475 --> 00:26:11,150 in my phone 492 00:26:11,400 --> 00:26:12,450 I will sell them for money 493 00:26:12,550 --> 00:26:13,350 You 494 00:26:15,675 --> 00:26:16,775 You rat! 495 00:26:36,500 --> 00:26:37,350 Wait a min 496 00:26:43,375 --> 00:26:44,375 Who's it? 497 00:26:45,500 --> 00:26:46,500 Good morning 498 00:26:47,450 --> 00:26:48,525 Yan 499 00:26:49,000 --> 00:26:50,250 Come in please 500 00:26:50,250 --> 00:26:51,025 Come 501 00:26:52,425 --> 00:26:53,050 Good morning, uncle 502 00:26:53,300 --> 00:26:53,775 Yan 503 00:26:53,775 --> 00:26:54,450 Good morning 504 00:26:55,800 --> 00:26:56,700 What's this? 505 00:26:56,700 --> 00:26:58,475 It's Bergamot Lean Barley Soup 506 00:26:58,825 --> 00:27:01,075 It can relieve the symptom of fatigue after drinking 507 00:27:01,350 --> 00:27:02,000 Drink it while it's still warm 508 00:27:02,725 --> 00:27:03,300 Look 509 00:27:03,475 --> 00:27:05,800 It's very kind of you to do so 510 00:27:06,675 --> 00:27:07,375 Well 511 00:27:07,675 --> 00:27:08,400 Where's Xingchen? 512 00:27:08,750 --> 00:27:10,750 She's out buying me food 513 00:27:11,500 --> 00:27:12,925 You are leaving today right? 514 00:27:13,025 --> 00:27:14,200 Please give me your ID cards 515 00:27:14,300 --> 00:27:15,375 I will book air tickets for you 516 00:27:15,475 --> 00:27:16,325 No, thanks 517 00:27:16,600 --> 00:27:17,925 Xingxing has booked them already 518 00:27:18,175 --> 00:27:19,725 Then I will upgrade them to first classes 519 00:27:19,725 --> 00:27:21,250 It's easier for you this way 520 00:27:22,225 --> 00:27:23,225 I didn't know that you were coming here 521 00:27:23,225 --> 00:27:24,375 So I was not well prepared 522 00:27:24,375 --> 00:27:25,500 Next time when you come Jinghai 523 00:27:25,625 --> 00:27:26,650 Do stay longer 524 00:27:27,125 --> 00:27:28,025 Don't bother 525 00:27:28,125 --> 00:27:28,850 By the way 526 00:27:29,825 --> 00:27:31,475 I prepared some Jinghai specialties 527 00:27:31,675 --> 00:27:33,625 Please take home and share with your friends 528 00:27:33,875 --> 00:27:34,950 No, no, thanks 529 00:27:35,000 --> 00:27:35,925 It's too much 530 00:27:36,000 --> 00:27:36,800 To expensive to accept 531 00:27:36,800 --> 00:27:37,750 No, thanks 532 00:27:37,750 --> 00:27:39,125 I didn't prepare any gift last time while visiting 533 00:27:39,125 --> 00:27:40,100 It's my fault 534 00:27:40,100 --> 00:27:41,425 It's a gift to you as my thanks 535 00:27:41,425 --> 00:27:42,525 Please do accept them 536 00:27:42,600 --> 00:27:43,550 Yan 537 00:27:43,750 --> 00:27:45,200 We are unable to 538 00:27:45,200 --> 00:27:46,575 take them with us 539 00:27:46,575 --> 00:27:47,725 I will ask them to send them to the airport 540 00:27:47,825 --> 00:27:48,800 By the time when you arrive Shashi 541 00:27:48,800 --> 00:27:50,925 I will send someone from the Shashi Branch to pick you up 542 00:27:51,750 --> 00:27:54,050 You've got branch in Shashi also? 543 00:27:55,025 --> 00:27:56,900 We've got branched 544 00:27:56,900 --> 00:27:57,775 all over the major cities in China 545 00:27:57,775 --> 00:27:58,725 Yan 546 00:28:00,475 --> 00:28:01,225 I see 547 00:28:03,225 --> 00:28:03,925 Silly me 548 00:28:04,050 --> 00:28:05,225 Busy talking 549 00:28:05,350 --> 00:28:06,300 Come and have a seat 550 00:28:06,425 --> 00:28:07,125 Have some water 551 00:28:07,200 --> 00:28:08,150 Have a seat 552 00:28:08,150 --> 00:28:08,650 Sit and have some water 553 00:28:08,650 --> 00:28:09,350 It's okay aunt 554 00:28:09,500 --> 00:28:10,225 Don't bother 555 00:28:10,350 --> 00:28:11,250 Drink some soup uncle 556 00:28:11,350 --> 00:28:13,125 I will ask them to send things downstairs 557 00:28:15,600 --> 00:28:16,075 Go! 558 00:28:16,475 --> 00:28:17,475 Well 559 00:28:17,550 --> 00:28:18,525 Thank you so much 560 00:28:18,700 --> 00:28:19,250 Welcome 561 00:28:19,350 --> 00:28:19,925 Thank you so much 562 00:28:20,300 --> 00:28:21,125 Thank you 563 00:28:22,175 --> 00:28:23,250 Thank you 564 00:28:26,425 --> 00:28:27,050 Nie 565 00:28:27,675 --> 00:28:29,875 Don't you think that Yan is quite strange? 566 00:28:29,875 --> 00:28:31,825 He is trying to make Xingxing stay there to work 567 00:28:31,825 --> 00:28:32,575 I can understand 568 00:28:33,075 --> 00:28:34,600 But what is all these 569 00:28:34,600 --> 00:28:36,075 changing first class seats and gifts? 570 00:28:36,275 --> 00:28:37,700 Don't you think it's too much? 571 00:28:40,100 --> 00:28:42,025 Your daughter is trying to fool you 572 00:28:42,400 --> 00:28:43,800 Don't believe her nonsense 573 00:28:44,875 --> 00:28:46,025 You mean 574 00:28:48,200 --> 00:28:49,450 That's what I thought 575 00:28:49,525 --> 00:28:50,675 There's no need to rush 576 00:28:51,075 --> 00:28:52,300 Look at our daughter 577 00:28:52,550 --> 00:28:54,350 She's got such a good chaser as Yan 578 00:28:55,825 --> 00:28:56,825 And Zhao 579 00:28:57,500 --> 00:28:59,225 Either of them to be my son-in-law 580 00:28:59,225 --> 00:29:00,675 I will be just as satisfied 581 00:29:01,000 --> 00:29:02,550 Son in law? 582 00:29:03,025 --> 00:29:04,275 Zhao has 583 00:29:04,350 --> 00:29:05,575 a face of love blossoms 584 00:29:05,575 --> 00:29:06,650 and is cheeky all day 585 00:29:06,750 --> 00:29:07,650 How can he be our son in law? 586 00:29:07,650 --> 00:29:09,250 Uncle, you have good taste! 587 00:29:10,225 --> 00:29:11,450 As for Yan 588 00:29:11,450 --> 00:29:12,725 He's a nice guy 589 00:29:13,650 --> 00:29:15,200 But too rich 590 00:29:15,300 --> 00:29:17,250 Not a suitable match for our family 591 00:29:17,250 --> 00:29:18,975 I'm afraid if Xingxing married to him, 592 00:29:19,400 --> 00:29:20,700 she'll suffer 593 00:29:20,775 --> 00:29:21,725 Suffer? 594 00:29:21,850 --> 00:29:22,900 It's not good to be rich? 595 00:29:22,900 --> 00:29:24,425 It's his fault to be rich? 596 00:29:25,500 --> 00:29:27,150 Have you forgotten Xingxing's first boyfriend? 597 00:29:27,400 --> 00:29:28,575 Do you want our girl 598 00:29:28,950 --> 00:29:30,550 to experience that again? 599 00:29:33,675 --> 00:29:34,575 Yeah 600 00:29:35,025 --> 00:29:38,475 If it wasn't the boy's family that object to... 601 00:29:38,625 --> 00:29:39,650 Yan Jingzhi 602 00:29:52,750 --> 00:29:53,800 Uncle, aunt 603 00:30:01,750 --> 00:30:02,525 Xingxing 604 00:30:03,050 --> 00:30:04,225 Listen to me 605 00:30:04,625 --> 00:30:05,975 Eat properly 606 00:30:06,475 --> 00:30:08,250 Less instant noodles and take-out food 607 00:30:08,250 --> 00:30:09,800 They're not good for your health 608 00:30:09,950 --> 00:30:11,050 I know, mom 609 00:30:11,800 --> 00:30:13,400 Come home often 610 00:30:17,425 --> 00:30:18,175 Have a safe trip 611 00:30:21,350 --> 00:30:22,150 Xingxing 612 00:30:23,050 --> 00:30:24,100 Take good care of yourself 613 00:30:24,450 --> 00:30:25,975 Mom and dad will go and see you sometime 614 00:30:28,375 --> 00:30:29,175 Yan 615 00:30:29,975 --> 00:30:31,525 Thank you for spending time with us these days 616 00:30:31,950 --> 00:30:33,075 You're welcome, uncle 617 00:30:35,750 --> 00:30:36,625 All right 618 00:30:39,425 --> 00:30:40,900 Take care and be safe 619 00:30:41,075 --> 00:30:41,900 Let's go 620 00:30:44,675 --> 00:30:45,300 Bye, dad 621 00:30:45,475 --> 00:30:45,950 OK 622 00:30:45,950 --> 00:30:46,600 Goodbye, uncle 623 00:30:46,675 --> 00:30:47,575 Time to go 624 00:30:47,800 --> 00:30:48,725 Goodbye, Aunt 625 00:30:56,950 --> 00:30:58,300 I want to know the whole truth 626 00:31:02,025 --> 00:31:02,975 If you don't tell me, 627 00:31:03,275 --> 00:31:04,725 I'll let uncle and aunt know 628 00:31:04,850 --> 00:31:06,225 that I was your first boyfriend 629 00:31:08,050 --> 00:31:09,050 Uncle, aunt 630 00:31:09,700 --> 00:31:10,725 Come visit us often 631 00:31:11,675 --> 00:31:12,500 OK 632 00:31:13,675 --> 00:31:14,550 Have a safe trip 633 00:31:14,875 --> 00:31:15,650 Go back! 634 00:31:26,875 --> 00:31:27,475 I will tell 635 00:31:36,200 --> 00:31:37,100 Six years ago, 636 00:31:38,000 --> 00:31:39,450 as a work-study student, 637 00:31:39,775 --> 00:31:40,950 I was working in a coffee shop 638 00:31:44,200 --> 00:31:45,625 and that's where I met you 639 00:31:53,575 --> 00:31:55,025 We fell in love soon after 640 00:31:55,975 --> 00:31:57,975 I thought that same as me, 641 00:31:58,475 --> 00:32:00,950 you were a white-collar from an ordinary family 642 00:32:03,750 --> 00:32:05,250 until your father came to me 643 00:32:15,700 --> 00:32:16,700 Bye 644 00:32:26,275 --> 00:32:27,850 Are you MIss Nie Xingchen? 645 00:32:34,075 --> 00:32:35,025 Yes, I am 646 00:32:35,425 --> 00:32:36,925 May I ask who you are? 647 00:32:37,300 --> 00:32:38,900 I'm Yan Jingzhi's father 648 00:32:45,300 --> 00:32:46,200 Uncle Yan 649 00:32:46,725 --> 00:32:49,025 Jingzhi didn't mention that you were coming 650 00:32:49,150 --> 00:32:50,550 How about we wait for him to finish work 651 00:32:50,700 --> 00:32:52,250 and have dinner together? 652 00:32:52,750 --> 00:32:53,650 What do you think? 653 00:32:53,950 --> 00:32:55,200 No, thanks. Miss Nie 654 00:32:56,275 --> 00:32:58,150 I'm here for you today 655 00:33:00,200 --> 00:33:01,975 What can I do for you? 656 00:33:03,100 --> 00:33:05,500 I hope that you can leave Jingzhi 657 00:33:08,975 --> 00:33:10,425 Do you mind if I ask why? 658 00:33:13,525 --> 00:33:15,525 I have no problem with you personally 659 00:33:16,550 --> 00:33:18,250 But I looked into your family 660 00:33:19,075 --> 00:33:21,125 and I don't think you're suitable for Jingzhi 661 00:33:21,850 --> 00:33:23,700 Both your parents are ordinary workers 662 00:33:24,700 --> 00:33:26,525 The annual income of your whole family 663 00:33:26,800 --> 00:33:29,050 cannot afford a place in the most prosperous area of Jinghai 664 00:33:29,150 --> 00:33:30,575 Not even one square meter 665 00:33:31,100 --> 00:33:34,225 But Jingzhi insists on staying in Jinghai because of you 666 00:33:34,750 --> 00:33:37,375 So he missed lots of opportunities I've arranged for him 667 00:33:37,825 --> 00:33:39,200 Such opportunities 668 00:33:39,650 --> 00:33:42,650 It's impossible for a family like yours to compensate for it 669 00:33:43,275 --> 00:33:44,550 That's why you two are not suitable 670 00:33:44,750 --> 00:33:45,850 I got it 671 00:33:47,075 --> 00:33:47,925 In your opinion, 672 00:33:48,225 --> 00:33:50,500 my family is not good enough for yours 673 00:33:51,875 --> 00:33:53,550 So if I still don't agree 674 00:33:54,300 --> 00:33:56,450 are you going to throw bank card on me? 675 00:33:57,450 --> 00:33:59,125 I didn't mean to do it that way 676 00:34:00,100 --> 00:34:02,225 But if you make the request 677 00:34:02,625 --> 00:34:03,675 I will think about it 678 00:34:09,675 --> 00:34:10,775 No, thanks. Uncle Yan 679 00:34:11,650 --> 00:34:13,475 I don't know how rich your family is 680 00:34:13,824 --> 00:34:14,874 And I don't care 681 00:34:15,625 --> 00:34:18,025 Because the one I fell in love with is Jingzhi 682 00:34:18,800 --> 00:34:19,700 Not you 683 00:34:20,699 --> 00:34:21,699 Miss Nie 684 00:34:21,900 --> 00:34:23,825 I think if you were able to convince him, 685 00:34:24,175 --> 00:34:25,450 you wouldn't come and talk to me 686 00:34:26,675 --> 00:34:28,375 Since he didn't give up, 687 00:34:29,025 --> 00:34:30,350 I won't give him up either 688 00:34:30,350 --> 00:34:31,325 because of what you said to me 689 00:34:32,199 --> 00:34:34,474 May be we'll break up in future, 690 00:34:35,350 --> 00:34:37,250 but only for relationship problems 691 00:34:37,725 --> 00:34:39,100 instead of what you said 692 00:34:39,900 --> 00:34:41,125 family issues 693 00:34:42,600 --> 00:34:43,525 Miss Nie 694 00:34:44,625 --> 00:34:46,300 You haven't graduated from college yet 695 00:34:46,750 --> 00:34:48,075 Simple and naive 696 00:34:49,074 --> 00:34:52,024 You and Jingzhi grew up in different environments 697 00:34:52,225 --> 00:34:53,375 The starting line is different 698 00:34:54,175 --> 00:34:55,725 So is the social circle you're in 699 00:34:56,275 --> 00:34:59,325 For the two from different social ranks, 700 00:34:59,875 --> 00:35:01,225 it won't last long even if they end up being together 701 00:35:02,900 --> 00:35:05,875 Because what truly keeps the marriage going 702 00:35:06,000 --> 00:35:07,225 is not love 703 00:35:07,900 --> 00:35:08,525 Marriage 704 00:35:09,125 --> 00:35:10,950 is about the suitable match of the two families 705 00:35:13,900 --> 00:35:15,325 I agree with you 706 00:35:15,825 --> 00:35:16,725 But I think 707 00:35:16,950 --> 00:35:19,650 Being a suitable match is not only materially 708 00:35:20,025 --> 00:35:21,350 It's more emotionally and spiritually 709 00:35:22,350 --> 00:35:24,125 It seems that neither of us can persuade the other today 710 00:35:24,975 --> 00:35:26,025 I have classes in the afternoon 711 00:35:26,600 --> 00:35:27,575 I got to leave 712 00:35:28,725 --> 00:35:29,700 Miss Nie 713 00:35:33,350 --> 00:35:35,550 Jingzhi is going to propose to you today 714 00:35:40,350 --> 00:35:42,175 He had the jewelry designer of the company 715 00:35:42,625 --> 00:35:44,200 custom made a ring 716 00:35:44,300 --> 00:35:46,650 Required it to be made by today 717 00:35:47,800 --> 00:35:48,900 No disrespect 718 00:35:49,750 --> 00:35:51,525 But I hope you won't say yes to him 719 00:35:57,100 --> 00:35:58,025 Uncle Yan 720 00:35:59,100 --> 00:36:00,950 If you do feel disrespectful, 721 00:36:01,550 --> 00:36:02,825 don't say it 722 00:36:05,750 --> 00:36:06,550 I love Jingzhi 723 00:36:07,275 --> 00:36:08,650 So I'm going to say yes 724 00:36:12,675 --> 00:36:13,425 Goodbye 725 00:36:32,200 --> 00:36:33,125 Why do I feel 726 00:36:33,375 --> 00:36:34,600 you have something on your mind today? 727 00:36:36,325 --> 00:36:37,150 No 728 00:36:37,525 --> 00:36:38,775 I'm thinking about the internship 729 00:36:41,525 --> 00:36:42,400 Actually 730 00:36:42,700 --> 00:36:44,050 You can come to work in our company 731 00:36:44,850 --> 00:36:45,325 I... 732 00:36:45,425 --> 00:36:46,150 Jingzhi 733 00:36:48,875 --> 00:36:50,800 I want to have the ice cream here 734 00:36:51,100 --> 00:36:52,650 Can you order one for me? 735 00:36:53,150 --> 00:36:53,975 OK 736 00:36:55,600 --> 00:36:56,750 Glutton 737 00:36:57,200 --> 00:36:57,725 Wait here 738 00:37:50,700 --> 00:37:52,125 You finally answered the phone 739 00:37:53,100 --> 00:37:54,025 Where are you? 740 00:37:54,725 --> 00:37:55,575 Uncle Yan 741 00:37:56,025 --> 00:37:56,800 It's me 742 00:38:00,025 --> 00:38:00,950 Miss Nie 743 00:38:03,550 --> 00:38:04,850 You should know 744 00:38:05,625 --> 00:38:06,625 I will stop you two from being together 745 00:38:07,150 --> 00:38:09,125 on all accounts 746 00:38:11,800 --> 00:38:13,150 If you want to come, 747 00:38:13,375 --> 00:38:14,850 I'll send you the address 748 00:38:15,300 --> 00:38:16,875 But I won't change my mind 749 00:38:44,900 --> 00:38:46,250 Where is my ice cream? 750 00:40:08,825 --> 00:40:09,450 Xingchen 751 00:40:10,550 --> 00:40:12,300 I'm willing to give you my whole universe 752 00:40:16,000 --> 00:40:17,250 Would you like to be 753 00:40:17,675 --> 00:40:19,150 the brightest star in my universe? 754 00:41:51,200 --> 00:41:51,825 Jingzhi 755 00:41:52,875 --> 00:41:54,925 Your father passed away in a car accident 756 00:42:22,500 --> 00:42:23,125 Doctor 757 00:42:23,425 --> 00:42:24,300 Yan Jingzhi, he... 758 00:42:24,900 --> 00:42:25,575 Miss Nie 759 00:42:25,675 --> 00:42:26,850 Your boyfriend is awake 760 00:42:27,275 --> 00:42:29,475 But there's a something I want to tell you 761 00:42:30,500 --> 00:42:31,850 What's wrong? 762 00:42:32,300 --> 00:42:33,450 Mr. Yan, he 763 00:42:34,200 --> 00:42:35,150 lost his memories 764 00:42:37,300 --> 00:42:38,900 Lost his memories? 765 00:42:39,900 --> 00:42:40,650 Yes 766 00:42:48,475 --> 00:42:49,250 After that 767 00:42:51,150 --> 00:42:53,100 I tried a few times to make sure of that 768 00:42:54,675 --> 00:42:56,425 And I realized you really don't remember me 769 00:43:00,100 --> 00:43:01,400 Because of what happened to your father 770 00:43:02,550 --> 00:43:04,325 I didn't know how to face you 771 00:43:05,350 --> 00:43:06,375 So 772 00:43:10,425 --> 00:43:12,450 So you just walked away while I lost my memory 773 00:43:15,800 --> 00:43:16,650 I'm sorry 774 00:43:18,300 --> 00:43:19,400 Your father's incident 775 00:43:19,550 --> 00:43:20,675 I had responsibility too 776 00:43:21,800 --> 00:43:23,725 If he wasn't going to stop us on that day 777 00:43:24,200 --> 00:43:25,950 If I didn't send him the address 778 00:43:26,100 --> 00:43:27,950 If I didn't turn off your phone 779 00:43:28,425 --> 00:43:29,575 It's still possible for you 780 00:43:30,100 --> 00:43:32,150 to see your father for the last time 781 00:43:36,475 --> 00:43:37,800 It was all my fault 782 00:43:46,675 --> 00:43:48,600 Is that why you left me five years ago 783 00:43:48,925 --> 00:43:50,625 and refused me five years later? 784 00:43:51,500 --> 00:43:52,225 Xingchen 785 00:43:53,275 --> 00:43:54,375 You're very selfish 786 00:43:58,175 --> 00:43:59,100 I know 787 00:44:00,125 --> 00:44:02,375 Whatever I say is not going to fix anything 788 00:44:04,150 --> 00:44:06,425 But I've never said it in front of you 789 00:44:09,325 --> 00:44:10,250 I'm sorry 790 00:44:11,600 --> 00:44:12,375 I'm sorry 791 00:44:13,225 --> 00:44:14,175 I'm sorry 792 00:44:14,900 --> 00:44:16,600 Do you intend to live with the sense of guilt 793 00:44:17,100 --> 00:44:19,100 so that it can show your sincerity? 794 00:44:20,975 --> 00:44:21,925 I can make it up to you 795 00:44:22,275 --> 00:44:23,475 How are you going to do it? 796 00:44:24,025 --> 00:44:25,150 Take the machine back 797 00:44:25,450 --> 00:44:27,175 listen to my father and break up with me? 798 00:44:28,325 --> 00:44:30,150 Or do you have some way to make me 799 00:44:30,600 --> 00:44:32,050 live without your unreal figure 800 00:44:32,125 --> 00:44:33,400 which brought me constant torture in the past five years? 801 00:44:42,900 --> 00:44:43,900 Did you just say 802 00:44:44,700 --> 00:44:46,125 While I was proposing to you 803 00:44:46,125 --> 00:44:47,200 I passed out 804 00:44:48,000 --> 00:44:48,950 And when I woke up 805 00:44:49,800 --> 00:44:50,750 I lost my memory? 806 00:44:55,675 --> 00:44:57,700 The doctors did medical examinations on you 807 00:44:58,275 --> 00:45:01,475 and said there's no problem with your body functions 808 00:45:01,825 --> 00:45:03,025 So they couldn't tell 809 00:45:03,025 --> 00:45:04,250 the cause of your amnesia 810 00:45:06,550 --> 00:45:09,325 Do we have anything left when we were together? 811 00:45:13,225 --> 00:45:13,825 Yes 812 00:45:15,600 --> 00:45:16,650 Give them back to me 813 00:45:17,900 --> 00:45:19,900 They're meaningless to you now 814 00:45:20,200 --> 00:45:21,250 But for me 815 00:45:21,825 --> 00:45:22,925 That's my memory 816 00:45:36,700 --> 00:45:37,325 OK 817 00:45:39,625 --> 00:45:41,125 I'll pack them up and bring to you 818 00:49:20,225 --> 00:49:21,300 Have you finished shower? 819 00:49:32,300 --> 00:49:33,225 Why don't you take shower? 820 00:49:33,650 --> 00:49:34,875 I might be poisoned 821 00:49:36,550 --> 00:49:37,450 Poisoned? 47426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.