All language subtitles for We.Only.Know.So.Much.2018.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,327 --> 00:02:05,078 BASEADO EM ELIZABETH CRANEN 2 00:02:05,162 --> 00:02:07,331 SOMOS SABEMOS MUITO -ROMAANIIN 3 00:02:20,010 --> 00:02:20,928 Eu o queria. 4 00:02:22,721 --> 00:02:24,723 Você sente o desejo 5 00:02:24,806 --> 00:02:26,975 que não pode ser analisado? 6 00:02:27,851 --> 00:02:28,769 Ou ponderar. 7 00:02:28,852 --> 00:02:31,104 Desejo físico. 8 00:02:32,439 --> 00:02:34,733 Quando o corpo assume o controle. 9 00:02:37,027 --> 00:02:38,737 Meu corpo é uma parte de mim. 10 00:02:38,820 --> 00:02:40,614 Seu corpo é parte de mim. 11 00:02:40,697 --> 00:02:42,366 Quando eu me tornar eu. 12 00:02:44,201 --> 00:02:45,786 Parecia amor. 13 00:02:49,289 --> 00:02:50,707 Foi amor. 14 00:03:00,467 --> 00:03:01,677 Não não. 15 00:03:01,760 --> 00:03:02,636 Esperar. 16 00:03:05,556 --> 00:03:06,849 Eu tenho um presente para você. 17 00:03:20,779 --> 00:03:21,864 Mott! 18 00:04:24,343 --> 00:04:25,344 Bom Dia. 19 00:04:25,427 --> 00:04:26,595 As maçãs parecem boas. 20 00:04:27,137 --> 00:04:28,138 Eu levaria alguns. 21 00:04:34,353 --> 00:04:36,688 Eu não acreditava em almas gêmeas, mas ... 22 00:04:36,772 --> 00:04:37,648 -Flores também? -Sim. 23 00:04:37,731 --> 00:04:39,983 ... nosso relacionamento parecia diferente. 24 00:04:40,067 --> 00:04:42,027 Tomou poder de mim durante, 25 00:04:42,110 --> 00:04:44,613 quando eu perdi. 26 00:04:48,534 --> 00:04:51,161 Mas eu não moro em outro mundo. 27 00:04:52,538 --> 00:04:53,914 Eu moro neste mundo. 28 00:04:55,749 --> 00:04:57,835 REALIDADE 29 00:05:05,050 --> 00:05:07,678 Crisântemo morifólio. 30 00:05:07,761 --> 00:05:09,012 Sempre fiel! 31 00:05:10,097 --> 00:05:12,474 -Eu pensei que estávamos apenas gritando coisas. -Não, Theodore. 32 00:05:12,558 --> 00:05:15,477 Gordon falou sobre o nome da flor. 33 00:05:15,561 --> 00:05:18,272 Definitivamente havia uma fila na loja. 34 00:05:18,856 --> 00:05:21,358 Crisântemo é uma planta resistente. 35 00:05:21,817 --> 00:05:24,194 Eles são normais nessa época do ano. 36 00:05:24,278 --> 00:05:27,739 Mas tem um gênero surpreendentemente rico em espécies. 37 00:05:27,823 --> 00:05:30,951 Nos Estados Unidos, os crisântemos são considerados uma flor revigorante, 38 00:05:31,034 --> 00:05:32,160 mas em alguns países - 39 00:05:32,244 --> 00:05:35,706 simboliza tristeza - e tristeza. 40 00:05:35,789 --> 00:05:39,001 Em alguns países, isso representa honestidade. 41 00:05:39,626 --> 00:05:41,128 Eles são lindos de qualquer maneira. 42 00:05:42,087 --> 00:05:43,881 Você os comprou do mercado? 43 00:05:45,340 --> 00:05:47,718 Eu poderia ter trazido flores de graça do trabalho. 44 00:05:48,093 --> 00:05:49,761 Então, com certeza. 45 00:05:50,262 --> 00:05:52,514 Otis, seu livro de matemática está caindo xarope. 46 00:05:52,598 --> 00:05:53,765 As páginas ficam juntas. 47 00:05:53,849 --> 00:05:55,225 Isso não importa. Eu já li. 48 00:05:55,309 --> 00:05:57,519 O xarope se espalha para outras peças também. 49 00:05:57,603 --> 00:05:59,813 Eu li todos eles e fiz as tarefas também. 50 00:05:59,897 --> 00:06:01,190 Ei Ot. Veja isso. 51 00:06:01,273 --> 00:06:02,441 Você gosta disso. 52 00:06:02,774 --> 00:06:05,402 Você sabe quem é Johann Sebastian Bach? 53 00:06:05,485 --> 00:06:06,737 Eu sei, vovô. 54 00:06:06,820 --> 00:06:08,447 Claro que ele sabe. 55 00:06:09,156 --> 00:06:11,783 Você mostra a ele sua medalha comemorativa - 56 00:06:11,867 --> 00:06:13,202 todo dia. 57 00:06:13,285 --> 00:06:14,119 KYLE É AGORA UM ÚNICO 58 00:06:14,203 --> 00:06:15,579 -O que? -O que é isso, querida? 59 00:06:16,205 --> 00:06:18,081 Priscilla, eu tenho um clube do livro hoje, 60 00:06:18,165 --> 00:06:20,375 então nem imagine tomar ... 61 00:06:22,336 --> 00:06:23,253 Um carro 62 00:06:23,337 --> 00:06:26,840 O calendário não lê nada sobre o clube do livro. 63 00:06:35,641 --> 00:06:37,643 CLUBE DO LIVRO 64 00:07:02,251 --> 00:07:03,168 Ei ei. 65 00:07:05,379 --> 00:07:07,047 Bom dia do chefe, chefe. 66 00:07:08,549 --> 00:07:11,510 Cappas, bonsai. 67 00:07:11,593 --> 00:07:13,095 Ótimo. 68 00:07:14,221 --> 00:07:15,472 Os bonsais remontam a - 69 00:07:15,556 --> 00:07:18,350 Para as primeiras culturas do Egito. 70 00:07:18,433 --> 00:07:20,310 É certo que a maioria os associa ao Japão - 71 00:07:20,394 --> 00:07:23,021 e wabi-sabin. Onhan - 72 00:07:23,689 --> 00:07:25,148 conceito familiar? 73 00:07:26,149 --> 00:07:26,984 Não seria? 74 00:07:27,359 --> 00:07:29,194 É principalmente sobre - 75 00:07:29,570 --> 00:07:32,197 apreciando o desaparecimento das coisas. 76 00:07:33,907 --> 00:07:35,117 Nesse sentido - 77 00:07:35,200 --> 00:07:37,202 é bastante surpreendente que o bonsai subiu - 78 00:07:37,286 --> 00:07:39,037 tão popular na América - 79 00:07:39,121 --> 00:07:40,664 levando em consideração nossa cultura descartável. 80 00:07:41,790 --> 00:07:42,791 De nada. 81 00:07:53,844 --> 00:07:55,179 Eu mostrei aos meus alunos - 82 00:07:55,262 --> 00:07:56,638 escrevendo poemas enegrecidos. 83 00:07:56,722 --> 00:07:58,849 Percebi que todos esses poemas de amor - 84 00:07:58,932 --> 00:08:00,309 Fale sobre você. 85 00:08:00,392 --> 00:08:03,312 O tempo está acabando dentro de nós. 86 00:08:03,395 --> 00:08:06,481 Noite, espaço, o mundo desaparece. 87 00:08:06,565 --> 00:08:07,900 Som fraco. 88 00:08:08,817 --> 00:08:10,819 A alegria inflama em sua alma. 89 00:08:11,570 --> 00:08:13,030 Com um beijo de amor. 90 00:08:13,405 --> 00:08:16,450 -Seu peito, você queria. Jean! 91 00:08:16,533 --> 00:08:19,036 Theo saiu novamente. 92 00:08:21,580 --> 00:08:22,706 Merda. 93 00:08:24,124 --> 00:08:25,667 GELADO CASEIRO 94 00:08:25,751 --> 00:08:27,961 Priscilla, esqueça essa coisa. 95 00:08:28,045 --> 00:08:29,004 Eu não gostei dele. 96 00:08:29,129 --> 00:08:30,130 Kyle é um idiota. 97 00:08:30,672 --> 00:08:32,381 Ele falou com Lindsey Halgerson - 98 00:08:32,466 --> 00:08:33,884 Em Chipotle semana passada. 99 00:08:35,802 --> 00:08:37,221 Quando ainda estávamos juntos? 100 00:08:37,888 --> 00:08:39,056 Lindsey nem é bonita. 101 00:08:39,139 --> 00:08:40,933 Eu acho que ele é apenas um filho da puta katala. 102 00:08:41,015 --> 00:08:43,852 Nenhum outro namorado pode falar com Chipotle. 103 00:08:43,936 --> 00:08:45,562 Lindsey está trabalhando lá. 104 00:08:45,646 --> 00:08:46,980 Contudo. Danielle está certa. 105 00:08:47,064 --> 00:08:49,107 Está errado. Nenhum outro namorado pode falar. 106 00:08:49,441 --> 00:08:50,317 Lindsey é um filho da puta. 107 00:08:51,401 --> 00:08:52,361 Ei ei. 108 00:08:53,237 --> 00:08:56,240 Alguém estaria interessado em fazer um teste para um novo reality show? 109 00:08:56,657 --> 00:08:58,116 Você está realmente na TV? 110 00:08:58,325 --> 00:09:01,203 Sim, isso não é uma farsa. -Assim. 111 00:09:01,286 --> 00:09:03,163 Legal! O que a série diz? 112 00:09:03,247 --> 00:09:07,209 Os detalhes são secretos até o início da produção. 113 00:09:07,292 --> 00:09:08,418 Mas é engraçado. 114 00:09:08,502 --> 00:09:09,378 A fêmea central. 115 00:09:09,461 --> 00:09:11,380 -Todo mundo fica na frente. -Assim. 116 00:09:11,463 --> 00:09:14,132 No momento, estamos procurando pessoas que pareçam interessantes. 117 00:09:14,508 --> 00:09:17,177 Na prática, estamos procurando um específico - 118 00:09:17,970 --> 00:09:19,680 -piirrettä. Assim. -Que sensação. 119 00:09:19,763 --> 00:09:22,808 Detalhes da audição podem ser encontrados no site. 120 00:09:22,891 --> 00:09:25,185 É necessário preparar um monólogo para isso? 121 00:09:26,895 --> 00:09:29,064 -Söpöä. Não. -Söpöä. Assim. 122 00:09:29,147 --> 00:09:30,357 Monologia não é necessária. 123 00:09:30,440 --> 00:09:31,859 Seja você mesmo. 124 00:09:31,942 --> 00:09:33,652 -Só mostre a si mesmo. -Você entendeu? 125 00:09:34,319 --> 00:09:35,320 Certo. 126 00:10:09,271 --> 00:10:11,523 Onde o tabule nasceu nas montanhas do Líbano. 127 00:10:11,607 --> 00:10:13,567 No entanto, armênios e turcos têm - 128 00:10:15,027 --> 00:10:16,445 suas próprias versões. 129 00:10:16,528 --> 00:10:18,363 Mas eles têm mais salsa do que bulgur. 130 00:10:18,989 --> 00:10:19,865 Gordon? 131 00:10:23,827 --> 00:10:25,204 Gordon Copeland? 132 00:10:26,413 --> 00:10:27,706 Então eu pensei que era você. 133 00:10:28,749 --> 00:10:30,000 Com licença, nos conhecemos? 134 00:10:30,417 --> 00:10:31,251 Eu sou Trudy. 135 00:10:32,419 --> 00:10:33,420 Trudy Parker. 136 00:10:35,255 --> 00:10:36,215 Trudy. 137 00:10:36,298 --> 00:10:37,841 Ano passado no Ross Hall. 138 00:10:38,926 --> 00:10:41,178 Latas de cerveja, dardos com o clube, 139 00:10:41,595 --> 00:10:42,804 frisbee na praça. 140 00:10:44,932 --> 00:10:46,016 Você não está falando sério? 141 00:10:47,059 --> 00:10:48,393 Dia dos namorados - 142 00:10:48,477 --> 00:10:51,355 você me deu um pijama de patas vermelhas. 143 00:10:51,438 --> 00:10:53,190 Você me recebeu um livro de poemas, Leaves of Grass. 144 00:10:53,273 --> 00:10:54,525 Nós comemos em um bistrô francês. 145 00:10:54,608 --> 00:10:55,734 No caminho de volta, começou a chover, 146 00:10:55,817 --> 00:10:57,694 então fomos para o abrigo de tubos de cimento, 147 00:10:58,278 --> 00:10:59,488 até a chuva parar. 148 00:11:00,531 --> 00:11:03,283 Você costumava brincar que nossa música deveria ser - 149 00:11:04,284 --> 00:11:05,911 "Por que não fazemos isso na estrada". 150 00:11:07,663 --> 00:11:08,580 EU... 151 00:11:09,623 --> 00:11:11,250 Eu tinha uma colega de quarto chamada Sheila. 152 00:11:12,584 --> 00:11:13,627 Suspeita de Sheilako? 153 00:11:13,710 --> 00:11:14,711 Assim. 154 00:11:15,170 --> 00:11:18,131 Você só se lembra do nosso encontro de sete meses com meu colega de quarto. 155 00:11:20,425 --> 00:11:22,636 Você parece estar muito focado - 156 00:11:23,554 --> 00:11:24,805 casa de classificação - 157 00:11:25,931 --> 00:11:27,432 De uma pintura italiana do renascimento. 158 00:11:28,350 --> 00:11:29,601 Seu diploma em história da arte. 159 00:11:32,271 --> 00:11:33,397 Então eu - 160 00:11:34,690 --> 00:11:37,734 Acabei me formando em restaurante pela Cornell. 161 00:11:39,194 --> 00:11:40,279 Isso é bom. 162 00:11:42,948 --> 00:11:43,907 No, 163 00:11:45,576 --> 00:11:46,451 Cuidar. 164 00:11:47,035 --> 00:11:47,870 Da mesma forma. 165 00:11:48,787 --> 00:11:49,621 Trudy. 166 00:11:52,624 --> 00:11:53,667 Trudy. 167 00:12:44,343 --> 00:12:46,595 Eu simplesmente não entrei na história. 168 00:12:46,678 --> 00:12:49,348 Esse tipo de Inácio era ... 169 00:12:49,431 --> 00:12:50,557 Meio que sem recompensa. 170 00:12:51,099 --> 00:12:53,894 Totalmente desconfortável. 171 00:12:53,977 --> 00:12:56,730 "Olha, eu estou infeliz, 172 00:12:56,813 --> 00:12:58,565 preso nesta cidade miserável - 173 00:12:58,649 --> 00:13:00,067 e sofri de doenças estomacais ". 174 00:13:01,527 --> 00:13:03,570 Os personagens nem sempre precisam ser - 175 00:13:03,654 --> 00:13:05,739 agradável de ser cativante. 176 00:13:07,991 --> 00:13:08,909 Alguma outra opinião? 177 00:13:09,618 --> 00:13:10,911 E você, James? 178 00:13:10,994 --> 00:13:12,287 Você selecionou um livro. 179 00:13:12,955 --> 00:13:15,457 Eu estaria interessado em ouvir mais dos pensamentos de Jean. 180 00:13:21,922 --> 00:13:24,758 Isso pode parecer estranho, 181 00:13:24,842 --> 00:13:29,763 mas eu meio que posso me identificar com Inácio. 182 00:13:30,597 --> 00:13:32,432 Sua mãe quer trancá-la nas instalações. 183 00:13:33,517 --> 00:13:36,186 Quem nunca teria experimentado isso? 184 00:13:39,773 --> 00:13:42,401 Inácio se sente impotente, 185 00:13:42,484 --> 00:13:45,070 que ele terá que se submeter ao destino, 186 00:13:45,153 --> 00:13:46,530 o que não o beneficia. 187 00:13:46,613 --> 00:13:47,614 Eu me senti do mesmo jeito. 188 00:13:51,702 --> 00:13:53,745 "Aqueles que não sabem as coisas - 189 00:13:54,288 --> 00:13:55,539 natureza ou finalidade, 190 00:13:56,915 --> 00:13:58,709 acredito que poder e felicidade pertencem - 191 00:14:00,127 --> 00:14:01,503 criminosos e malévolos ". 192 00:14:04,882 --> 00:14:07,801 Não está lido no livro, Margot. 193 00:14:07,885 --> 00:14:12,431 É um trecho do Consolation of Philosophy, o livro ao qual Inácio se refere. 194 00:14:12,514 --> 00:14:14,266 Você leu isso ... 195 00:14:14,683 --> 00:14:18,145 Eu gosto de mergulhar na filosofia do século V. 196 00:14:19,229 --> 00:14:21,273 Fotografo gatinhos em caixas. 197 00:14:21,356 --> 00:14:24,026 Adoro eles! 198 00:14:24,109 --> 00:14:24,985 Oh Deus. 199 00:14:25,068 --> 00:14:27,696 Você viu uma foto de um gatinho e um coelho em uma caneca de chá? 200 00:14:27,779 --> 00:14:29,615 -Eu não! Ok, eu vou mostrar. 201 00:14:29,698 --> 00:14:31,783 -É imperdível. É doce. -Me dê uma olhada. 202 00:14:35,245 --> 00:14:36,538 Isso e doce. 203 00:14:39,708 --> 00:14:41,543 Mas então ele parece dizer: 204 00:14:41,627 --> 00:14:46,131 que a única coisa valiosa - 205 00:14:46,798 --> 00:14:48,342 pode ser encontrado dentro. 206 00:14:48,425 --> 00:14:54,515 Nesse sentido, a felicidade é ... Você é a minha felicidade. 207 00:14:57,184 --> 00:14:58,018 James. 208 00:15:02,231 --> 00:15:03,982 Você é uma linda árvore florida. 209 00:15:05,692 --> 00:15:07,236 E eu estou cansado do pássaro, 210 00:15:07,361 --> 00:15:08,987 quem está procurando um ninho. 211 00:15:09,071 --> 00:15:10,364 Ah, James. 212 00:15:11,448 --> 00:15:12,991 Está ficando mais difícil para mim compartilhar você. 213 00:15:17,454 --> 00:15:18,413 Não importa. 214 00:15:19,873 --> 00:15:22,209 Otis tem apenas nove anos de idade. 215 00:15:22,543 --> 00:15:26,255 Pensei que cuidaríamos de Theo e Vivian em pouco tempo. 216 00:15:29,049 --> 00:15:31,510 Alzheimer é tão imprevisível. 217 00:15:31,593 --> 00:15:33,136 Eu ainda podia sentir seu cheiro no meu corpo. 218 00:15:38,976 --> 00:15:41,395 Eu só tenho muito a noz. 219 00:15:42,521 --> 00:15:43,647 É tão difícil. 220 00:15:45,440 --> 00:15:46,358 O que é tão difícil? 221 00:15:47,317 --> 00:15:52,322 Sugeri que lêssemos o livro clássico. 222 00:15:52,406 --> 00:15:54,283 Por exemplo, Moby Dick. 223 00:15:55,158 --> 00:15:56,201 Não, obrigado. 224 00:15:57,661 --> 00:15:58,704 Boa decisão, James. 225 00:15:59,705 --> 00:16:05,002 "Alguns navios partem de seus portos e desaparecem para sempre." 226 00:16:14,219 --> 00:16:16,013 -Ela é especial. -Assim. 227 00:16:18,807 --> 00:16:19,892 Está certo. 228 00:16:21,435 --> 00:16:24,313 Deixe-me ler um trecho do meu artigo mais recente sobre Optometria. 229 00:16:24,980 --> 00:16:27,774 "Meu pai era um optometrista - 230 00:16:27,858 --> 00:16:30,027 e, além disso, um joalheiro, 231 00:16:30,110 --> 00:16:34,406 porque as duas áreas eram frequentemente agrupadas - 232 00:16:34,489 --> 00:16:36,283 naquela hora. 233 00:16:37,159 --> 00:16:38,827 Fiquei feliz em sentar na cadeira dele. 234 00:16:39,870 --> 00:16:41,371 Eu amei os detalhes. 235 00:16:42,414 --> 00:16:44,958 O clique de uma ocular enorme. 236 00:16:47,336 --> 00:16:50,714 E a curvatura da córnea complexa, 237 00:16:50,797 --> 00:16:54,718 que permite que os retratos sejam focados com outras partes - 238 00:16:54,801 --> 00:16:57,429 carreiras. " 239 00:17:03,185 --> 00:17:06,188 A MENINA DA BANDEJA TRANSFRONTEIRIÇA 240 00:17:08,732 --> 00:17:10,234 Quem é Catrina? 241 00:17:10,776 --> 00:17:11,651 Catherine. 242 00:17:12,361 --> 00:17:14,112 Eu vejo. 243 00:17:15,948 --> 00:17:17,324 Quem é Caterina? 244 00:17:17,407 --> 00:17:20,285 Uma garota que eu possa gostar. 245 00:17:20,369 --> 00:17:22,286 Mas provavelmente não. 246 00:17:23,287 --> 00:17:25,582 Ela é uma garota e seu tipo. 247 00:17:27,918 --> 00:17:29,336 Isso é ótimo. 248 00:17:31,421 --> 00:17:32,548 Me fale sobre ele. 249 00:17:32,631 --> 00:17:33,715 Eu não sei. 250 00:17:33,799 --> 00:17:35,217 Ele tem duas caudas de cavalo. 251 00:17:35,634 --> 00:17:36,635 Você quer dizer caudas? 252 00:17:38,637 --> 00:17:39,471 Eu acho. 253 00:17:41,014 --> 00:17:42,140 Como ele é? 254 00:17:42,224 --> 00:17:44,977 Ele tem a bandeja mais legal do mundo, 255 00:17:45,686 --> 00:17:48,313 e ele cruza as pernas de uma maneira estranha debaixo da mesa. 256 00:17:48,397 --> 00:17:50,941 As pernas meio que se entrelaçam. 257 00:17:51,024 --> 00:17:52,025 Interessante. 258 00:17:52,109 --> 00:17:52,985 Não sei mais 259 00:17:53,068 --> 00:17:55,445 porque ele realmente não falou comigo. 260 00:17:56,196 --> 00:17:57,906 Na sua idade, eu me apaixonei pela primeira vez - 261 00:17:57,990 --> 00:18:00,576 Um garoto chamado Roger que não ... 262 00:18:00,993 --> 00:18:03,120 sabia da minha existência há meses. 263 00:18:03,787 --> 00:18:06,456 Mas no final ficamos amigos. 264 00:18:06,540 --> 00:18:08,417 E depois... 265 00:18:09,459 --> 00:18:10,544 Bem ... 266 00:18:11,920 --> 00:18:13,172 O amor é... 267 00:18:15,382 --> 00:18:16,925 É único, Otie. 268 00:18:18,135 --> 00:18:23,265 Nem sempre é por isso que você imagina. 269 00:18:24,057 --> 00:18:25,726 Quando eu conheci seu pai, 270 00:18:27,269 --> 00:18:29,938 Fiquei completamente encantado com ele, como eles dizem. 271 00:18:30,397 --> 00:18:32,274 Ele tinha visto o mundo tanto - 272 00:18:33,692 --> 00:18:36,528 e de certa forma bonito e ... 273 00:18:37,446 --> 00:18:38,822 Eu era tão jovem 274 00:18:40,782 --> 00:18:44,369 James me lembrou o que mais o amor pode ser. 275 00:18:46,121 --> 00:18:47,915 Mas o nome do meu pai é Gordon. 276 00:18:52,336 --> 00:18:53,504 Assim. 277 00:18:55,547 --> 00:18:56,673 Está certo. 278 00:19:03,305 --> 00:19:06,058 RELAÇÕES PRÉ-JEAN 279 00:19:07,809 --> 00:19:09,561 DEBBIE ALSOP CLASS 5 280 00:19:09,645 --> 00:19:11,605 TAMMY MICKLIN EM DANÇAS DA CLASSE 10 281 00:19:11,688 --> 00:19:13,440 FRETTINAINEN 282 00:19:13,524 --> 00:19:15,442 AVISO RELATIVO AO TRÁFEGO 283 00:19:15,526 --> 00:19:17,653 SE - CORDAS VISÍVEIS NA SAIA 284 00:19:29,248 --> 00:19:30,082 Doris. 285 00:19:34,837 --> 00:19:36,421 Digamos que você está se aproximando - 286 00:19:36,880 --> 00:19:40,759 uma pessoa que afirma ter conhecido você. 287 00:19:40,843 --> 00:19:42,845 Os detalhes da reunião são - 288 00:19:43,345 --> 00:19:45,806 preciso e credível, 289 00:19:45,889 --> 00:19:49,059 mas você ainda não se lembra dos eventos - 290 00:19:49,142 --> 00:19:51,603 e a conexão da pessoa com os eventos, 291 00:19:51,687 --> 00:19:54,731 porque você não se lembra da pessoa. 292 00:19:55,107 --> 00:19:56,441 Isso acontece o tempo todo. 293 00:19:57,526 --> 00:19:58,485 É só... 294 00:19:59,069 --> 00:20:00,946 É o EEE. 295 00:20:03,156 --> 00:20:04,449 Eu-outra-merda. 296 00:20:07,286 --> 00:20:08,161 Eu vejo. 297 00:20:27,931 --> 00:20:28,974 Você quer provar? 298 00:20:30,434 --> 00:20:33,020 Tudo o que resta são romã, bolo de aniversário e jalapeño. 299 00:20:34,313 --> 00:20:35,939 Me dê sua mão. 300 00:20:40,986 --> 00:20:41,987 Obrigado. 301 00:20:49,161 --> 00:20:52,206 "Você tem problemas para lembrar os nomes ou números das pessoas?" 302 00:20:53,582 --> 00:20:54,875 "Quantas vezes você esquece ..." 303 00:20:55,751 --> 00:20:57,211 "O que eu estava fazendo?" 304 00:20:57,294 --> 00:20:58,170 Não. 305 00:20:58,253 --> 00:21:00,214 "Com que frequência você faz planos duplicados?" 306 00:21:00,297 --> 00:21:01,632 Porque eu faria isso? 307 00:21:02,090 --> 00:21:03,050 Ridículo. 308 00:21:04,134 --> 00:21:07,262 "Com que frequência você precisa pedir a outras pessoas que repitam instruções ou uma história porque - 309 00:21:08,222 --> 00:21:09,640 você não lembra..." 310 00:21:10,849 --> 00:21:11,725 AS VEZES 311 00:21:12,059 --> 00:21:13,685 VERIFIQUE OS RESULTADOS 312 00:21:13,769 --> 00:21:15,020 AQUI ESTÃO SEUS RESULTADOS 313 00:21:18,148 --> 00:21:19,483 Você, Theodore, 314 00:21:19,566 --> 00:21:21,735 o que você fez com o abridor de latas? 315 00:21:26,615 --> 00:21:29,076 Eu só gosto de ver como as coisas funcionam. 316 00:21:29,159 --> 00:21:32,371 Sim, mas você sempre esquece como montá-los. 317 00:21:32,454 --> 00:21:33,330 O que você quer dizer? 318 00:21:33,413 --> 00:21:34,706 Lembro-me de como eles são colocados juntos. 319 00:21:35,833 --> 00:21:37,084 Bem... 320 00:21:37,167 --> 00:21:39,336 A caixa tem um abridor antigo, vovó. 321 00:21:39,419 --> 00:21:43,006 Hoje de manhã, notei-o saindo sozinho novamente. 322 00:21:43,090 --> 00:21:47,678 Ele decidiu fotografar um esquilo no armário. 323 00:21:49,763 --> 00:21:52,099 Eu sempre considerei uma carreira como fotógrafo. 324 00:21:52,975 --> 00:21:54,059 Ou a indústria da música. 325 00:21:55,519 --> 00:21:57,187 Não que eu me arrependa de nada. 326 00:21:59,273 --> 00:22:01,024 O que seu pai faz para viver? 327 00:22:03,861 --> 00:22:05,112 Ele era um optometrista. 328 00:22:05,487 --> 00:22:06,989 Optometristikö? 329 00:22:07,698 --> 00:22:09,658 Eu também era optometrista. 330 00:22:11,577 --> 00:22:12,911 Você é meu pai. 331 00:22:15,914 --> 00:22:17,875 Direita. 332 00:22:22,546 --> 00:22:25,632 Se você pudesse ver Otis segurando os grânulos de frutas, 333 00:22:25,716 --> 00:22:27,301 que a menina lhe deu hoje. 334 00:22:29,386 --> 00:22:30,596 Quem os deu a ele? 335 00:22:31,471 --> 00:22:33,223 O nome dela é Caterina. 336 00:22:35,809 --> 00:22:37,394 Caterina. 337 00:22:39,479 --> 00:22:40,314 Você conhece ele? 338 00:22:41,398 --> 00:22:42,274 Claro. 339 00:22:44,693 --> 00:22:45,694 Quando você o conheceu? 340 00:22:45,777 --> 00:22:48,238 Ele está ... Ele nos visitou? 341 00:22:51,074 --> 00:22:52,201 Ouça, você está certo. 342 00:22:52,284 --> 00:22:53,243 No - 343 00:22:54,953 --> 00:22:56,079 Não sei o que eu estava pensando. 344 00:22:57,539 --> 00:22:58,999 Eu certamente não sei. 345 00:23:03,170 --> 00:23:04,296 Eles são turcos. 346 00:23:07,591 --> 00:23:09,843 Os grânulos de frutas são originalmente turcos. 347 00:23:11,512 --> 00:23:14,139 Os turcos tomam geléia - 348 00:23:16,558 --> 00:23:18,769 e colocá-lo difícil ... 349 00:23:21,063 --> 00:23:22,105 Desculpa... 350 00:23:22,189 --> 00:23:23,732 -Sinto muito. -Não é nada. 351 00:23:23,815 --> 00:23:24,775 Eu sinto muitíssimo. 352 00:23:26,151 --> 00:23:27,027 Bem. 353 00:23:29,029 --> 00:23:30,072 Oh Deus. 354 00:23:44,211 --> 00:23:45,379 Descrição do trabalho. 355 00:23:46,338 --> 00:23:49,800 De alguma forma, devo criar uma roupa desses trapos baratos, 356 00:23:49,883 --> 00:23:53,512 onde vestir não é mortalmente embaraçoso. 357 00:23:53,595 --> 00:23:55,389 Fora. 358 00:23:56,014 --> 00:23:57,432 O que? Mãe! 359 00:23:58,225 --> 00:23:59,101 O que você está fazendo? 360 00:23:59,184 --> 00:24:03,063 Em breve, serei selecionado para estrelar meu próprio reality show. 361 00:24:04,022 --> 00:24:05,482 Isso é sério. 362 00:24:05,983 --> 00:24:08,193 Eu não posso me vestir miseravelmente. 363 00:24:08,277 --> 00:24:10,028 E eu não consigo parecer bobo. 364 00:24:10,445 --> 00:24:12,531 Eu tenho que me concentrar para que isso não caia na bunda, 365 00:24:12,614 --> 00:24:13,866 como tudo aqui. 366 00:24:25,544 --> 00:24:27,546 MENSAGEM DE VOZ 367 00:24:31,758 --> 00:24:34,720 Ei, querida, só estou pensando em você. 368 00:24:35,512 --> 00:24:36,513 Eu sinto sua falta. 369 00:24:38,390 --> 00:24:39,683 Você está aí? 370 00:24:40,058 --> 00:24:40,934 Olá? 371 00:24:41,560 --> 00:24:43,395 Você deve estar ocupado. 372 00:24:43,937 --> 00:24:44,897 Compreendo. 373 00:24:46,607 --> 00:24:48,859 Eu queria que você estivesse em meus braços agora. 374 00:24:49,443 --> 00:24:51,320 Aqui, em qualquer lugar. 375 00:24:51,987 --> 00:24:54,489 Passei dia e noite. 376 00:24:55,157 --> 00:24:56,200 É divertido. 377 00:24:57,910 --> 00:24:59,077 Mott também sente sua falta. 378 00:25:06,877 --> 00:25:09,296 Você riu da sua risada dourada e suave, 379 00:25:09,379 --> 00:25:11,673 quando seu grande rosto bobo parecia estar tentando dizer - 380 00:25:11,757 --> 00:25:15,135 que ele considerava o vento um esquilo. Lembras-te daquilo? 381 00:25:15,219 --> 00:25:16,929 Você provavelmente nunca esqueceria. 382 00:25:17,012 --> 00:25:20,349 Ainda assim, fiquei retroativamente preocupado como se isso pudesse acontecer novamente. 383 00:25:20,432 --> 00:25:21,600 Sentindo minha mente. 384 00:25:33,487 --> 00:25:37,741 LIGUE AO NÚMERO DE EMERGÊNCIA 385 00:25:37,824 --> 00:25:40,160 SINTO MUITO 386 00:25:51,463 --> 00:25:52,506 James? 387 00:26:18,824 --> 00:26:21,410 RECUSA DA REALIDADE 388 00:26:22,327 --> 00:26:23,829 Sinto muito. 389 00:26:24,538 --> 00:26:27,749 Minha mente saltou para o pior lugar. 390 00:26:27,833 --> 00:26:29,459 Ele decide o relacionamento. 391 00:26:29,960 --> 00:26:31,795 Oh meu Deus, ele me deixa. 392 00:26:32,796 --> 00:26:36,800 Era como um daqueles pesadelos em que você sabe que vê pesadelos - 393 00:26:36,884 --> 00:26:39,720 e se obriga a acordar apenas para descobrir 394 00:26:40,179 --> 00:26:41,972 essa realidade também faz parte de pesadelos. 395 00:27:05,537 --> 00:27:08,290 UM PROFESSOR DE ARTE LOCAL FOI ENCONTRADO MORTO 396 00:27:10,792 --> 00:27:11,793 O que está errado? 397 00:27:13,170 --> 00:27:14,046 Jeans. 398 00:27:18,717 --> 00:27:20,010 Ele pertencia ao meu clube do livro. 399 00:27:21,762 --> 00:27:22,971 Isso é horrível. 400 00:27:23,055 --> 00:27:24,181 Ele estava doente? 401 00:27:24,264 --> 00:27:26,808 De acordo com isso, ele parece - 402 00:27:28,018 --> 00:27:30,020 tiraram suas próprias vidas. 403 00:27:32,814 --> 00:27:33,982 Entre artistas - 404 00:27:35,150 --> 00:27:38,278 há notoriamente muitos suicídios. 405 00:27:39,154 --> 00:27:41,031 Mas suicídios são frequentemente evitáveis. 406 00:27:41,114 --> 00:27:42,658 Há sempre relatos de que eles existem. 407 00:27:43,867 --> 00:27:45,536 Eu deveria saber? 408 00:27:45,619 --> 00:27:46,745 Não. 409 00:27:48,163 --> 00:27:50,707 Tenho certeza que você sabia muito bem. 410 00:28:32,499 --> 00:28:33,542 Jeans? 411 00:28:35,419 --> 00:28:36,587 Está tudo bem? 412 00:28:37,629 --> 00:28:40,549 Foi quando eu entendi. 413 00:28:42,009 --> 00:28:44,553 Tudo não estava certo. 414 00:28:46,305 --> 00:28:47,723 De modo nenhum. 415 00:28:50,142 --> 00:28:50,976 PESAROSO GRUPO DE APOIO 416 00:28:51,059 --> 00:28:52,394 SEGUNDA E QUARTA-FEIRA 14:00 - 15:00 417 00:29:09,494 --> 00:29:12,247 Mas é claro que eu não poderia dizer isso a ele. 418 00:29:13,248 --> 00:29:14,082 Para quem? 419 00:29:15,959 --> 00:29:16,919 Desculpa? 420 00:29:17,628 --> 00:29:21,423 Quem você não poderia dizer que não estava tudo certo? 421 00:29:23,592 --> 00:29:25,052 20 anos para o meu marido. 422 00:29:25,135 --> 00:29:27,346 Porque ele se enforcou com um cinto. 423 00:29:35,270 --> 00:29:36,146 Desculpa. 424 00:29:36,230 --> 00:29:37,731 Sinto muito. 425 00:29:37,856 --> 00:29:39,691 Não devo compartilhar os detalhes? 426 00:29:39,775 --> 00:29:41,652 Eu realmente não sei como isso funciona. 427 00:29:41,735 --> 00:29:44,488 Tudo deve ser compartilhado aqui. 428 00:29:45,405 --> 00:29:47,115 Estamos tão doentes quanto o nosso segredo. 429 00:29:47,908 --> 00:29:51,161 Negar o assunto é o primeiro passo na tristeza. 430 00:29:53,330 --> 00:29:54,748 Mary Louise estava morta. 431 00:29:54,832 --> 00:29:57,459 dois dias antes de eu ligar para a ambulância. 432 00:29:59,503 --> 00:30:02,631 Levei semanas para admitir que minha parceira Ellen - 433 00:30:02,714 --> 00:30:06,051 niellyt 80 särkylääkettä vahingossa. 434 00:30:07,719 --> 00:30:09,721 Jos emme ole täysin rehellisiä, 435 00:30:09,805 --> 00:30:12,307 emme ikinä selviä koettelemuksistamme - 436 00:30:12,724 --> 00:30:14,268 ja siirry elämässä eteenpäin. 437 00:30:22,860 --> 00:30:26,071 Talo, omena, vene, koira, leija. 438 00:30:26,864 --> 00:30:27,990 Mitä? 439 00:30:28,615 --> 00:30:30,367 Yritä muistaa ne sanat. 440 00:30:30,784 --> 00:30:33,161 Talo, omena, vene, koira, leija. 441 00:30:33,245 --> 00:30:35,080 -Yritä vain muistaa ne. -Hyvä on. 442 00:30:35,789 --> 00:30:37,541 Eikö tämä olekin perinnöllistä? 443 00:30:37,624 --> 00:30:39,835 Alzheimerin tautiin liittyy - 444 00:30:39,918 --> 00:30:42,129 -periytyvä geneettinen mutaatio. -Niin. 445 00:30:42,212 --> 00:30:43,589 Tiedän sen. 446 00:30:45,257 --> 00:30:47,509 En voi päätyä isäni tilaan. En suostu. 447 00:30:47,593 --> 00:30:50,470 Testien mukaan sinulla ei sellaista ole. 448 00:30:50,554 --> 00:30:52,097 Eikö? 449 00:30:52,181 --> 00:30:55,309 Tähystyksessä ei löytynyt merkittäviä amyloidiplakkeja. 450 00:30:56,351 --> 00:30:57,186 Merkittäviä. 451 00:30:57,269 --> 00:30:58,395 Niitä voi silti olla. 452 00:30:59,229 --> 00:31:02,357 Alzheimeria ei voida diagnosoida vain plakkien perusteella. 453 00:31:02,983 --> 00:31:05,152 Niitä esiintyy ilman Alzheimeriakin. 454 00:31:05,235 --> 00:31:06,737 Ei kognitiivisia oireita. 455 00:31:06,820 --> 00:31:08,614 Et siis voi sulkea sitä pois. 456 00:31:08,697 --> 00:31:10,991 Voisimme tehdä selkäydinpunktion. 457 00:31:11,783 --> 00:31:13,911 Mutta tuloksesi eivät edellytä sitä. 458 00:31:15,120 --> 00:31:16,663 Monet asiat voivat vaikuttaa muistiin. 459 00:31:16,747 --> 00:31:19,374 Univaikeudet, stressi, masennus. 460 00:31:20,334 --> 00:31:22,002 Kuollut, seksitön avioliitto, 461 00:31:22,085 --> 00:31:26,215 o que leva à solidão e à separação da vida. 462 00:31:27,341 --> 00:31:28,383 O que? 463 00:31:28,800 --> 00:31:30,469 Perguntei se estava tudo bem em casa. 464 00:31:33,388 --> 00:31:35,891 As coisas têm um ciclo. 465 00:31:35,974 --> 00:31:37,309 Bem. 466 00:31:37,392 --> 00:31:39,853 Agora diga as palavras que lhe pedi para se lembrar. 467 00:31:41,063 --> 00:31:45,400 Casa, maçã, barco, cachorro ... Carro. 468 00:31:46,026 --> 00:31:47,861 Não gata. 469 00:31:48,403 --> 00:31:50,531 -Não, é ... -Não se preocupe. 470 00:31:50,614 --> 00:31:51,990 Quatro em cada cinco são comuns. 471 00:31:52,366 --> 00:31:54,785 Esperar. Não, eu lembro. Casa, maçã, barco, 472 00:31:56,286 --> 00:31:57,454 cão... 473 00:32:00,415 --> 00:32:02,709 Desculpe, outro paciente está esperando. 474 00:32:02,793 --> 00:32:04,336 Obrigado. 475 00:32:05,003 --> 00:32:08,131 Maçã, barco, cachorro ... 476 00:32:17,349 --> 00:32:18,225 Oh Deus. 477 00:32:18,308 --> 00:32:19,726 Foi tão divertido. 478 00:32:19,810 --> 00:32:21,061 -Realmente? -Sim. 479 00:32:22,563 --> 00:32:23,856 Priscilla Copeland. 480 00:32:23,939 --> 00:32:24,898 É realmente fácil. 481 00:32:24,982 --> 00:32:26,275 Contanto que você não seja chato. 482 00:32:39,371 --> 00:32:41,915 -Ei. Assim. -Ei. 483 00:32:44,459 --> 00:32:46,003 Priscilla. 484 00:32:46,086 --> 00:32:48,922 Fazemos algumas perguntas, 485 00:32:49,006 --> 00:32:51,216 para que possamos ver como você é na frente da câmera. 486 00:32:51,300 --> 00:32:53,927 Olhe para a câmera enquanto responde, se puder. 487 00:32:54,011 --> 00:32:55,137 Tente ser natural. 488 00:32:55,220 --> 00:32:56,597 Sim, de fato. 489 00:32:56,680 --> 00:32:58,849 E lembre-se, não há respostas certas ou erradas, 490 00:32:58,932 --> 00:33:00,225 então não se preocupe. 491 00:33:00,309 --> 00:33:04,188 Nós apenas queremos que você seja você mesmo. 492 00:33:04,271 --> 00:33:06,231 A primeira pergunta. 493 00:33:06,315 --> 00:33:08,692 qual é o seu nível de educação? 494 00:33:09,735 --> 00:33:11,904 Eu sou uma escola profissional de primeiro ano. 495 00:33:11,987 --> 00:33:13,447 Mas é profundo. 496 00:33:13,530 --> 00:33:14,948 Eu pensei que iria pular isso. 497 00:33:18,285 --> 00:33:21,163 Ou talvez não. 498 00:33:23,207 --> 00:33:24,208 Eu não sei. 499 00:33:25,542 --> 00:33:27,544 Qual é a sua melhor qualidade como ser humano? 500 00:33:29,087 --> 00:33:30,547 Meu estilo é incrível. 501 00:33:31,423 --> 00:33:32,466 Você tem algum hobby? 502 00:33:33,133 --> 00:33:35,052 Gosta de colecionar selos? 503 00:33:35,135 --> 00:33:36,637 Sim algo assim. 504 00:33:36,720 --> 00:33:38,347 Enviar mensagens de texto é um hobby? 505 00:33:39,640 --> 00:33:41,016 Na verdade não. 506 00:33:42,100 --> 00:33:43,185 Gosto de dançar. 507 00:33:43,852 --> 00:33:45,729 E revistas de moda. 508 00:33:47,064 --> 00:33:49,441 E se seguirmos em frente? 509 00:33:50,108 --> 00:33:52,736 Você já experimentou ou recebeu tratamento - 510 00:33:52,819 --> 00:33:56,114 doença mental ou física nos últimos dez anos? 511 00:33:56,198 --> 00:33:57,491 O que? 512 00:33:57,574 --> 00:33:59,159 Não, há dez anos - 513 00:33:59,243 --> 00:34:00,202 eu tinha nove anos de idade. 514 00:34:00,285 --> 00:34:02,704 Mesmo crianças de nove anos podem ter doença mental. 515 00:34:03,789 --> 00:34:06,250 Isso explica os problemas do meu irmão. 516 00:34:10,671 --> 00:34:12,089 Você já esteve na TV antes? 517 00:34:13,464 --> 00:34:15,259 Uma vez fui a Nova York com minha família, 518 00:34:15,342 --> 00:34:17,511 e ficamos do lado de fora do programa Today. 519 00:34:17,594 --> 00:34:19,846 Mas ficamos atrás de todos. 520 00:34:19,930 --> 00:34:21,557 Foi entediante. 521 00:34:23,141 --> 00:34:25,477 Por que você quer TV? 522 00:34:26,645 --> 00:34:28,438 Todo mundo não quer assistir TV? 523 00:34:29,022 --> 00:34:29,897 De jeito nenhum. 524 00:34:31,775 --> 00:34:34,653 De que conquista você mais se orgulha? 525 00:34:40,158 --> 00:34:41,285 Eu só... 526 00:34:43,287 --> 00:34:44,997 Eu o admirava muito - 527 00:34:45,497 --> 00:34:47,124 apesar de sua doença. 528 00:34:47,833 --> 00:34:49,542 Ele sempre foi um irmão tão bom. 529 00:34:50,586 --> 00:34:54,673 Eu pensei que fazia muito tempo desde a primeira tentativa, 530 00:34:55,048 --> 00:34:56,258 que ele tentou ... 531 00:34:57,843 --> 00:34:59,219 Eu pensei que ele estava melhor. 532 00:34:59,553 --> 00:35:01,054 Esse novo medicamento ... 533 00:35:06,143 --> 00:35:07,936 Eu apenas pensei que ele estava melhor. 534 00:35:10,439 --> 00:35:11,857 De qualquer forma, eu disse o suficiente. 535 00:35:12,524 --> 00:35:14,276 Alguém mais quer - 536 00:35:14,985 --> 00:35:15,944 dizer algo? 537 00:35:17,196 --> 00:35:18,155 Quem? 538 00:35:18,655 --> 00:35:19,740 Certo. 539 00:35:19,823 --> 00:35:21,033 Venha aqui. 540 00:35:27,289 --> 00:35:29,791 Eu acho que só queria dizer 541 00:35:30,834 --> 00:35:33,086 que o Sr. D foi legal com todos. 542 00:35:34,087 --> 00:35:35,964 Embora minha própria arte não fosse tão incrível. 543 00:35:36,048 --> 00:35:38,675 Ele o fez sentir como se tivesse sido. 544 00:35:39,510 --> 00:35:42,763 Ele conseguiu ver como a arte poderia conectar as pessoas. 545 00:35:42,846 --> 00:35:45,390 E mudar as pessoas. 546 00:35:45,474 --> 00:35:47,226 Eu nunca esquecerei. 547 00:35:49,269 --> 00:35:50,103 Obrigado. 548 00:35:55,901 --> 00:35:56,985 Sim - 549 00:35:57,653 --> 00:36:01,907 se alguém quisesse um cachorro grande e dourado, 550 00:36:01,990 --> 00:36:03,742 Mott precisa de um novo lar. 551 00:36:04,576 --> 00:36:06,119 A esposa é alérgica. 552 00:36:07,538 --> 00:36:10,749 De qualquer forma, obrigado por vir celebrar a vida de James. 553 00:36:12,251 --> 00:36:13,293 Ei você. 554 00:36:14,920 --> 00:36:17,005 Minhas condolencias. 555 00:36:17,548 --> 00:36:20,259 Eu sou amigo de James. 556 00:36:20,342 --> 00:36:23,262 Ele pertencia ao meu clube do livro. 557 00:36:23,345 --> 00:36:26,306 Eu adoraria levar um cachorro. 558 00:36:26,390 --> 00:36:27,724 Meu filho amaria isto. 559 00:36:27,808 --> 00:36:29,059 -Todellako? -Assim. 560 00:36:29,142 --> 00:36:30,477 Isso é ótimo. 561 00:36:30,561 --> 00:36:31,812 Você tem certeza? 562 00:36:31,895 --> 00:36:32,729 Eu sou. 563 00:36:34,273 --> 00:36:35,148 Bem. 564 00:36:45,868 --> 00:36:49,663 Tudo bem, deixe-me saber quando lhe convier. 565 00:36:49,746 --> 00:36:51,623 Eu posso trazer coisas de cachorro para você ... 566 00:36:51,707 --> 00:36:52,833 Eu posso aguentar agora. 567 00:36:52,916 --> 00:36:53,792 Mesmo? 568 00:36:54,668 --> 00:36:55,586 Assim. 569 00:36:59,298 --> 00:37:00,174 Levante-se. 570 00:37:00,299 --> 00:37:01,133 Venha. 571 00:37:14,396 --> 00:37:16,190 1. BOLO DE ANIVERSÁRIO 2. JALAPEÑO 3. GRANATATOMENA 572 00:37:29,244 --> 00:37:30,245 PÚTRIDO 573 00:37:31,914 --> 00:37:35,125 Eu sei. Você está quebrado pela dor. 574 00:37:35,209 --> 00:37:36,460 Você é solitário. 575 00:37:38,378 --> 00:37:40,047 Você quer ir para a cama? 576 00:37:40,547 --> 00:37:41,381 Não. 577 00:37:41,465 --> 00:37:42,799 O cachorro fica em sua própria cama. 578 00:37:42,883 --> 00:37:44,760 Parece estar traumatizado. 579 00:37:46,553 --> 00:37:47,596 Mas essa é a nossa cama? 580 00:37:50,140 --> 00:37:53,227 Isso não mudaria nada. 581 00:38:01,985 --> 00:38:04,655 DISCURSO COM CATERINA 582 00:38:04,738 --> 00:38:06,532 E se os tópicos acabarem, 583 00:38:06,615 --> 00:38:08,534 antes mesmo de chegarmos ao pomar de maçãs? 584 00:38:08,951 --> 00:38:10,786 Oh, Otie. 585 00:38:12,037 --> 00:38:13,622 Querida, você não precisa de uma lista. 586 00:38:14,873 --> 00:38:18,210 Você nem sempre precisa conversar com uma pessoa especial. 587 00:38:19,503 --> 00:38:22,089 James e eu temos esses momentos o tempo todo. 588 00:38:23,215 --> 00:38:25,759 Tivemos ótimas conversas, 589 00:38:27,344 --> 00:38:29,555 mas metade do tempo nem precisávamos conversar. 590 00:38:29,638 --> 00:38:30,556 Nós poderíamos apenas - 591 00:38:31,306 --> 00:38:32,599 Sente junto. 592 00:38:34,476 --> 00:38:36,270 Amor é uma coisa linda. 593 00:38:37,604 --> 00:38:38,605 Algum dia - 594 00:38:39,231 --> 00:38:40,941 kohtaat jonkun ihmisen. 595 00:38:43,110 --> 00:38:45,571 Ja sitä seuraa lähes - 596 00:38:46,947 --> 00:38:48,991 hengellinen asia. 597 00:38:49,074 --> 00:38:50,909 En tiedä, miten muuten sanoisin sen. 598 00:38:54,371 --> 00:38:56,915 Toivottavasti rakastajasi ei tapa itseään. 599 00:39:03,755 --> 00:39:06,216 Minulla on jo kauneussalonki ja pinkki stailaustuoli - 600 00:39:06,300 --> 00:39:07,509 Amerikan tyttö -nukelleni. 601 00:39:07,593 --> 00:39:10,220 Ja Caterina, jos sinulla on Amerikan tyttö -nukke, 602 00:39:10,304 --> 00:39:12,306 voit tulla nuken kanssa koska tahansa, 603 00:39:12,389 --> 00:39:13,599 ja voimme leikkiä salonkia. 604 00:39:14,016 --> 00:39:15,017 Ei ole. 605 00:39:15,100 --> 00:39:17,519 No niin, Bethany, aika nousta bussiin. 606 00:39:18,645 --> 00:39:19,563 Ei se mitään. 607 00:39:19,646 --> 00:39:21,273 Voit tuoda minkä nuken tahansa. 608 00:39:21,356 --> 00:39:23,859 Kunhan se on Amerikan tyttö -nukkea pienempi. 609 00:39:24,109 --> 00:39:26,195 Tosin olisi parempi, jos sinulla olisi sellainen. 610 00:39:26,278 --> 00:39:29,448 Mutta voisit silti tuoda Barbien, Arielin, 611 00:39:29,531 --> 00:39:31,325 Lalaloopsyn tai Götzin. 612 00:39:31,617 --> 00:39:33,285 Götz saattaa tosin olla liian iso. 613 00:39:33,368 --> 00:39:35,787 Mutta vaikka se ei mahtuisi tuoliin, 614 00:39:35,871 --> 00:39:37,956 se voisi istua nukkeni vieressä ja puhua sille - 615 00:39:38,040 --> 00:39:39,082 nukkeni istuessa siinä. 616 00:39:39,166 --> 00:39:41,585 En tahdo istua ikkunan vieressä, jos bussi törmää johonkin. 617 00:39:42,252 --> 00:39:44,129 Onko silloin parempi istua keskellä? 618 00:39:44,588 --> 00:39:45,464 Luulen niin. 619 00:39:45,547 --> 00:39:47,883 Você já viu o filme Speed ​​Ride? 620 00:39:49,009 --> 00:39:50,677 É realmente assustador. 621 00:39:50,761 --> 00:39:53,347 É sobre um ônibus que nunca para. 622 00:39:54,348 --> 00:39:55,849 Eu acho que esse ônibus vai parar. 623 00:39:56,808 --> 00:39:57,643 Acredito que sim. 624 00:39:59,561 --> 00:40:01,230 Você já se imaginou se matando? 625 00:40:01,939 --> 00:40:03,148 Eu não acredito. 626 00:40:03,649 --> 00:40:04,733 Por quê? E quanto a você? 627 00:40:05,067 --> 00:40:07,528 Não, mas minha mãe disse que os amantes fazem isso. 628 00:40:07,611 --> 00:40:08,987 O objetivo? 629 00:40:09,696 --> 00:40:10,572 Eu acho. 630 00:40:11,114 --> 00:40:12,032 Então não. 631 00:40:12,115 --> 00:40:14,535 Eu me mataria em um acidente. 632 00:40:14,910 --> 00:40:16,328 Você gosta de grades? 633 00:40:16,411 --> 00:40:18,247 Eu não sei. Eu gosto de conhecer 634 00:40:18,330 --> 00:40:20,207 Eu gosto de fazer grades. 635 00:40:26,964 --> 00:40:28,340 Este foi o meu primeiro. 636 00:40:30,259 --> 00:40:31,134 Legal. 637 00:40:39,685 --> 00:40:40,519 Trudy ... 638 00:40:40,602 --> 00:40:41,979 WEB SHOOTING 639 00:40:47,484 --> 00:40:48,360 Aqui vai. 640 00:40:49,486 --> 00:40:52,030 Dear Trudy, 641 00:40:53,532 --> 00:40:57,369 Espero que você aceite minhas sinceras desculpas - 642 00:40:57,452 --> 00:41:02,541 esquecendo o nosso relacionamento. 643 00:41:03,250 --> 00:41:04,251 Não. 644 00:41:05,210 --> 00:41:07,754 Esquecendo você. 645 00:41:10,674 --> 00:41:16,096 Me desculpe, eu não te reconheci - 646 00:41:16,180 --> 00:41:18,390 comércio. 647 00:41:19,558 --> 00:41:20,726 Assim. Merda. 648 00:41:21,018 --> 00:41:24,146 Podemos nos encontrar para que você possa me dizer 649 00:41:24,229 --> 00:41:25,981 Eu não enlouqueci? 650 00:41:26,815 --> 00:41:27,691 Insensato. 651 00:41:28,609 --> 00:41:35,324 Podemos tomar café? 652 00:41:40,871 --> 00:41:42,080 O Criador. 653 00:41:48,545 --> 00:41:49,546 Oh meninos. 654 00:42:14,321 --> 00:42:16,073 Gordon para a frente da loja, obrigado. 655 00:42:16,156 --> 00:42:17,324 Gordon para a frente. 656 00:42:25,624 --> 00:42:28,168 ÓDIO 657 00:42:29,628 --> 00:42:31,463 Para pessoas próximas, 658 00:42:32,172 --> 00:42:33,382 para as pessoas que você ama 659 00:42:34,132 --> 00:42:35,676 é contar as coisas. 660 00:42:35,759 --> 00:42:37,636 Em um relacionamento é necessário dizer 661 00:42:37,719 --> 00:42:40,722 se você já teve problemas com problemas de saúde mental há anos. 662 00:42:41,223 --> 00:42:43,809 Quando um novo medicamento não funciona, 663 00:42:43,892 --> 00:42:46,687 quando tudo parece cair, 664 00:42:46,770 --> 00:42:48,230 ao pensar em maus pensamentos. 665 00:42:48,313 --> 00:42:50,899 Pensamentos muito ruins e precisa de ajuda. 666 00:42:53,360 --> 00:42:54,862 Eu sei que parece pessoal. 667 00:42:54,945 --> 00:42:56,280 Claro, é pessoal. 668 00:42:57,614 --> 00:42:58,824 Ele me deixou. 669 00:42:59,199 --> 00:43:00,534 Como não poderia ser? 670 00:43:02,828 --> 00:43:04,121 Eu também fui deixado. 671 00:43:04,204 --> 00:43:06,123 Fomos todos deixados. 672 00:43:06,623 --> 00:43:07,875 De uma forma ou de outra. 673 00:43:07,958 --> 00:43:09,126 Não é? 674 00:43:09,793 --> 00:43:12,629 Eu simplesmente não posso acreditar que seu marido foi capaz de esconder sua doença mental - 675 00:43:12,713 --> 00:43:14,673 de você por tantos anos. 676 00:43:14,756 --> 00:43:16,091 Sim não 677 00:43:16,717 --> 00:43:18,969 ao longo dos anos, muitas coisas em um casamento podem - 678 00:43:19,052 --> 00:43:20,179 deixado despercebido. 679 00:43:22,222 --> 00:43:24,516 Eu só estou tentando ajudar. 680 00:43:24,600 --> 00:43:25,809 Não tenha medo. 681 00:43:26,393 --> 00:43:27,936 Sinta-se livre para ficar com raiva. 682 00:43:28,270 --> 00:43:31,481 Suprimir a raiva não serve a ninguém. 683 00:43:31,857 --> 00:43:36,028 A raiva é o próximo estágio da dor. 684 00:43:38,113 --> 00:43:39,114 Mesmo? 685 00:43:39,781 --> 00:43:40,866 E depois disso? 686 00:43:43,535 --> 00:43:49,374 Serenidade, alegria, música inferno Kumbaya? 687 00:43:49,458 --> 00:43:51,585 Tudo estava destinado a acontecer? 688 00:43:51,960 --> 00:43:55,047 Porque eu mudaria uma vida serena - 689 00:43:55,130 --> 00:43:56,590 uma tarde 690 00:43:56,673 --> 00:43:58,467 se eu pudesse pousar em um cobertor com ele. 691 00:43:58,550 --> 00:43:59,968 Apenas uma hora. 692 00:44:01,887 --> 00:44:02,721 Negociação. 693 00:44:03,263 --> 00:44:04,264 O que? 694 00:44:06,016 --> 00:44:07,434 Negociação. 695 00:44:08,143 --> 00:44:09,728 Esse é o próximo passo. 696 00:44:14,066 --> 00:44:16,318 Obrigado, mas acho que isso não vai me ajudar. 697 00:44:17,361 --> 00:44:19,112 Isso não o trará de volta. 698 00:44:19,196 --> 00:44:20,614 As coisas devem ser discutidas ... 699 00:44:21,323 --> 00:44:23,200 Quando tudo não está bem, 700 00:44:23,283 --> 00:44:25,285 certifique-se de contar a alguém. 701 00:44:40,717 --> 00:44:42,094 ENTRADA VOCÊ comprou seu APPLE BAG? 702 00:44:52,229 --> 00:44:53,397 Bem, ouça. 703 00:44:53,480 --> 00:44:55,983 Depois de coletar um saco cheio de maçãs, 704 00:44:56,066 --> 00:45:00,070 sente-se na raiz da árvore - com seu amigo. 705 00:45:09,621 --> 00:45:10,831 Você gosta de robôs? 706 00:45:10,914 --> 00:45:11,957 Roboteistako? 707 00:45:12,583 --> 00:45:13,500 Não importa. 708 00:45:14,585 --> 00:45:15,919 Não gosta de maçãs? 709 00:45:16,003 --> 00:45:18,088 Eu gosto, mas não gosto de escurecer. 710 00:45:18,172 --> 00:45:19,882 Ou vestígios de vermes. 711 00:45:20,382 --> 00:45:21,425 Eu também não gosto. 712 00:45:21,508 --> 00:45:24,052 Então você provavelmente não gosta de bugs se não gosta de vermes. 713 00:45:28,599 --> 00:45:30,434 Eu trouxe grânulos de frutas. Você quer eles? 714 00:45:30,517 --> 00:45:31,393 Certo. 715 00:45:37,274 --> 00:45:39,401 Um bolo de aniversário não é o melhor sabor. 716 00:45:39,484 --> 00:45:41,904 Não gosta de bolos de aniversário? Você não está nem no chocolate? 717 00:45:41,987 --> 00:45:43,363 Eu amo bolos de aniversário. 718 00:45:43,447 --> 00:45:44,907 Eu quis dizer grânulos de frutas. 719 00:45:44,990 --> 00:45:46,491 Boa. 720 00:45:46,575 --> 00:45:48,452 Então você ainda pode vir à minha festa de aniversário. 721 00:45:48,535 --> 00:45:49,453 Certo. 722 00:45:49,870 --> 00:45:51,705 Mas se você vem à minha festa de aniversário, 723 00:45:51,830 --> 00:45:53,499 você tem que ser meu namorado. 724 00:46:12,976 --> 00:46:16,438 Pai. 725 00:46:18,106 --> 00:46:19,441 Ei ei. 726 00:46:20,317 --> 00:46:21,235 O que você está fazendo? 727 00:46:21,318 --> 00:46:23,695 Eu tenho que levar meu papel para os correios. 728 00:46:24,655 --> 00:46:25,739 Bem. 729 00:46:25,822 --> 00:46:27,699 Os correios saíram hoje, 730 00:46:27,783 --> 00:46:29,743 e acho que você precisa de um envelope. 731 00:46:44,591 --> 00:46:45,634 Ei ei. 732 00:46:45,717 --> 00:46:46,677 Jean está em casa? 733 00:46:46,760 --> 00:46:48,554 Não neste momento. 734 00:46:48,637 --> 00:46:50,013 Posso ajudar? 735 00:46:50,514 --> 00:46:52,432 Ele deixou isso para o grupo. 736 00:46:52,933 --> 00:46:55,227 Ele leu o endereço, então ... 737 00:46:55,936 --> 00:46:59,022 Vou me certificar de que ele entenda, por favor. 738 00:47:01,567 --> 00:47:03,527 Desculpe pela minha grosseria, mas meu pai ... 739 00:47:05,070 --> 00:47:06,655 Eu sou Gordon, marido de Jean. 740 00:47:09,491 --> 00:47:10,325 Sinto muito. 741 00:47:11,743 --> 00:47:13,453 Eu tenho que ir, mas obrigado novamente. 742 00:47:17,666 --> 00:47:18,876 O Criador. 743 00:47:19,543 --> 00:47:20,419 Pai? 744 00:47:29,386 --> 00:47:30,470 Fato engraçado. 745 00:47:30,929 --> 00:47:34,516 O Skip-Bo também é chamado de gato e rato. 746 00:47:35,601 --> 00:47:36,685 No ônibus - 747 00:47:36,768 --> 00:47:39,938 Caterina disse que está sentada do lado do corredor em caso de colisão. 748 00:47:40,480 --> 00:47:41,648 Ele tem medo disso. 749 00:47:41,732 --> 00:47:44,067 Também tenho medo de uma colisão. 750 00:47:44,818 --> 00:47:47,487 Às vezes, tenho medo de derrubar as pessoas. 751 00:47:47,571 --> 00:47:48,947 Eu não sabia disso, vovó Bibbie. 752 00:47:49,031 --> 00:47:51,033 Você sabe que eu não dirijo. 753 00:47:51,116 --> 00:47:52,409 Eu nunca dirigi. 754 00:47:52,492 --> 00:47:54,203 Isso seria horrível. 755 00:47:54,953 --> 00:47:56,163 Posso perguntar algo? 756 00:47:56,246 --> 00:47:57,289 Claro filha. 757 00:47:57,372 --> 00:47:58,957 Você sabe sobre o que são as perguntas. 758 00:48:00,209 --> 00:48:04,505 Todos vocês têm a conquista mais orgulhosa? 759 00:48:06,340 --> 00:48:08,967 No meu caso, provavelmente seria minha pintura. 760 00:48:10,719 --> 00:48:12,346 Eu não sabia que você estava fazendo isso. 761 00:48:12,638 --> 00:48:14,097 Eu estudei na universidade. 762 00:48:14,181 --> 00:48:16,016 Você fez um curso. 763 00:48:16,099 --> 00:48:20,312 Sinto que aprendi tudo o que é necessário. 764 00:48:21,021 --> 00:48:24,399 Onde eu começaria ... Vamos ver ... 765 00:48:24,483 --> 00:48:25,526 Direita. 766 00:48:25,609 --> 00:48:27,152 Eu graduei na universidade. 767 00:48:27,236 --> 00:48:30,447 Eu mantive minha linha ao longo dos anos. 768 00:48:31,198 --> 00:48:34,701 E não se esqueça da minha paixão pela aventura. 769 00:48:34,910 --> 00:48:37,830 Você acabou de dizer que nem dirigia um carro, vovó Bibbie. 770 00:48:37,913 --> 00:48:39,081 Você parece ter esquecido 771 00:48:39,164 --> 00:48:41,625 que quando eu fui casada com seu avô, 772 00:48:41,708 --> 00:48:43,877 nós éramos seres humanos reais. 773 00:48:43,961 --> 00:48:48,882 De fato - seu avô se originou - 774 00:48:49,007 --> 00:48:52,052 Nas margens do rio Colorado. 775 00:48:52,636 --> 00:48:56,014 Isso é uma pena nos casamentos atuais. 776 00:48:56,098 --> 00:48:57,975 Se um casamento falha, 777 00:48:58,058 --> 00:49:01,019 é jogado no lixo e se casou novamente. 778 00:49:01,645 --> 00:49:04,898 Fomos casados ​​com seu avô por 60 anos. 779 00:49:05,023 --> 00:49:08,110 Foi como um sonho. 780 00:49:08,735 --> 00:49:11,029 Alguém quer mais pretzels? -Sim. 781 00:49:11,363 --> 00:49:12,197 Muito... 782 00:49:16,577 --> 00:49:17,744 Priscilla, posso dizer a minha? 783 00:49:17,828 --> 00:49:18,996 De nada. 784 00:49:19,079 --> 00:49:20,664 Minha treliça simétrica. 785 00:49:22,791 --> 00:49:24,668 Sempre tive muito orgulho, 786 00:49:25,127 --> 00:49:28,839 que eu poderia recitar meu poema favorito - 787 00:49:29,882 --> 00:49:31,049 de fora - 788 00:49:31,341 --> 00:49:33,218 A partir dos 12 anos. 789 00:49:34,678 --> 00:49:36,889 "O país pertence aos jovens 790 00:49:38,056 --> 00:49:44,188 Jovens nos braços um do outro Pássaros nas árvores 791 00:49:44,271 --> 00:49:45,522 Die ... 792 00:49:46,106 --> 00:49:48,692 Dying Generations Suas canções 793 00:49:52,696 --> 00:49:56,742 Algo, cavala. 794 00:49:56,825 --> 00:50:02,915 Algo, pele, flor ... 795 00:50:07,711 --> 00:50:10,964 Um homem velho, um homem antigo é ... 796 00:50:11,798 --> 00:50:16,178 Apenas uma jaqueta esfarrapada no palito " 797 00:50:18,305 --> 00:50:21,767 "A menos que a alma bata palmas e cante 798 00:50:22,518 --> 00:50:26,897 E cante mais alto a cada trapo em seu traje mortal 799 00:50:27,648 --> 00:50:30,692 O canto é aprendido sem escola 800 00:50:30,984 --> 00:50:33,654 Sua magnificência Monumentos 801 00:50:34,071 --> 00:50:41,078 E é por isso que naveguei nos mares e venho Byzantioniin " 802 00:51:09,731 --> 00:51:12,484 A perda para o segundo trimestre foi superior ao esperado. 803 00:51:14,194 --> 00:51:17,114 Você está preocupado com sua memória? 804 00:51:17,197 --> 00:51:20,701 Você pode parar e até desfazer a perda de memória hoje. 805 00:51:20,784 --> 00:51:23,787 Com nossa fórmula patenteada Memory Clamp - 806 00:51:23,871 --> 00:51:27,958 você obtém a memória e a concentração de um mestre de xadrez russo - 807 00:51:28,041 --> 00:51:29,668 em apenas 90 dias. 808 00:51:29,751 --> 00:51:31,920 Faça seu pedido on-line agora para entrega pela manhã. 809 00:51:32,004 --> 00:51:34,464 Traduzir uma nova página em sua vida - 810 00:51:34,548 --> 00:51:39,052 com um programa Memory Clamp cientificamente comprovado. 811 00:51:41,096 --> 00:51:42,055 LISTA DE COMPRAS 812 00:51:43,557 --> 00:51:45,434 MUISTINPIRISTÄJÄ 813 00:51:48,770 --> 00:51:51,148 Um membro do seu clube do livro trouxe isso. 814 00:51:54,026 --> 00:51:55,027 Eu acho que você deixa lá. 815 00:51:55,652 --> 00:52:00,115 Então ... meu livro ... obrigado. 816 00:52:19,885 --> 00:52:20,844 Oi Jean. 817 00:52:21,345 --> 00:52:22,930 Não tenho notícias suas há um momento. 818 00:52:23,430 --> 00:52:26,183 Eu só queria lembrá-lo de que hoje administramos um clube do livro. 819 00:52:26,266 --> 00:52:27,601 Em memória de James. 820 00:52:28,352 --> 00:52:30,729 O livro desta semana é The Long Weekend. 821 00:52:31,980 --> 00:52:33,106 Espero que sim. 822 00:53:04,638 --> 00:53:06,098 -Oi. Olá, Jean. 823 00:53:06,181 --> 00:53:08,392 -Estamos apenas desistindo. -Bem. 824 00:53:08,475 --> 00:53:10,143 Entre. Sentar-se. 825 00:53:15,482 --> 00:53:19,069 “Nossos dias foram uma eternidade e um momento. 826 00:53:19,152 --> 00:53:22,406 E eles sempre foram e nunca foram. 827 00:53:30,080 --> 00:53:31,540 O que houve, Jean? 828 00:53:31,623 --> 00:53:32,875 Não gostou do livro? 829 00:53:35,043 --> 00:53:35,919 Na verdade não. 830 00:53:36,503 --> 00:53:39,006 Eu simplesmente não consigo imaginar alguém que não deveria ter este livro. 831 00:53:39,673 --> 00:53:42,509 Apenas não parecia real. 832 00:53:43,218 --> 00:53:46,597 Deveríamos acreditar que o destino deles - 833 00:53:46,680 --> 00:53:49,308 era se apaixonar em cinco segundos. 834 00:53:50,184 --> 00:53:51,185 Em qual base? 835 00:53:52,102 --> 00:53:53,562 Na verdade eu não sei. 836 00:53:54,021 --> 00:53:55,981 A sério - 837 00:53:56,356 --> 00:53:58,192 estilo de escrita é fraco. 838 00:53:59,276 --> 00:54:00,360 Bem. 839 00:54:00,444 --> 00:54:02,279 Por favor, permita-me apenas ... 840 00:54:02,362 --> 00:54:03,238 Certo. 841 00:54:04,781 --> 00:54:05,782 Bem. 842 00:54:07,951 --> 00:54:10,746 "Como nós - 843 00:54:10,829 --> 00:54:14,875 compartilharíamos um corpo, mente e espírito ". 844 00:54:14,958 --> 00:54:16,460 É estranho. 845 00:54:16,543 --> 00:54:18,837 É quase assustador. 846 00:54:18,921 --> 00:54:21,715 Desculpe, mas essa frase me afetou profundamente. 847 00:54:21,798 --> 00:54:22,925 O mesmo aqui. 848 00:54:23,008 --> 00:54:24,510 O que é tão assustador nisso? 849 00:54:25,969 --> 00:54:28,305 Duas pessoas compartilham um corpo. 850 00:54:28,388 --> 00:54:29,515 Entenda agora. 851 00:54:30,599 --> 00:54:33,268 É uma imagem estranha. 852 00:54:33,602 --> 00:54:35,103 Eu não li dessa maneira. 853 00:54:35,187 --> 00:54:37,064 Então você leu errado. 854 00:54:44,613 --> 00:54:45,572 ESTIAN PIKKUKEITTIÖ 855 00:54:45,656 --> 00:54:46,949 Ele era um pouco mais novo. 856 00:54:48,951 --> 00:54:50,160 Recém-formado. 857 00:54:50,244 --> 00:54:51,662 Bookworm. 858 00:54:51,745 --> 00:54:57,000 É certo que fiquei mais tarde surpreso com quantos clássicos ele perdeu. 859 00:54:57,084 --> 00:54:59,336 Emma Rouva Bovary ... 860 00:55:00,045 --> 00:55:01,672 Todos os outros livros de Austen. 861 00:55:01,755 --> 00:55:04,216 Eu só perguntei porque você se casou. 862 00:55:05,968 --> 00:55:06,802 Direita. 863 00:55:08,971 --> 00:55:10,013 Em 1991. 864 00:55:12,099 --> 00:55:13,141 Isso é bom. 865 00:55:15,102 --> 00:55:16,562 Você não se casou? 866 00:55:19,773 --> 00:55:21,275 Quase uma vez. 867 00:55:22,192 --> 00:55:24,528 Eu estava noivo de um treinador de cavalos por dois anos. 868 00:55:25,279 --> 00:55:27,990 Lembra-se do quanto eu amava cavalos? 869 00:55:28,073 --> 00:55:29,074 Claro. 870 00:55:30,492 --> 00:55:32,286 Descobriu-se que mais do que treinadores. 871 00:55:40,169 --> 00:55:41,336 Sim, Trudy ... 872 00:55:43,714 --> 00:55:45,299 Depois de colidirem um com o outro - 873 00:55:45,424 --> 00:55:47,384 Eu não consegui pensar em você. 874 00:55:48,802 --> 00:55:49,887 Isso é bom. 875 00:55:51,096 --> 00:55:56,226 Quero dizer, ainda é difícil para mim lembrar do nosso tempo juntos. 876 00:55:56,310 --> 00:55:57,936 Eu pensei que você poderia ajudar. 877 00:55:58,979 --> 00:56:02,065 Talvez você possa me contar um pouco mais detalhadamente - 878 00:56:02,149 --> 00:56:05,360 sobre o nosso relacionamento para que eu possa ... Tudo bem. 879 00:56:06,737 --> 00:56:07,863 Eu não posso fazer isso de novo. 880 00:56:07,946 --> 00:56:10,866 -Não, vamos conversar. Escute, Gordon. 881 00:56:10,949 --> 00:56:13,285 Sinto muito pelo que você está passando, 882 00:56:13,744 --> 00:56:17,039 mas você certamente entenderá o quão embaraçoso isso é para mim. 883 00:56:17,581 --> 00:56:21,084 -Trudy. -Há tratamentos - definitivamente disponíveis. 884 00:56:21,168 --> 00:56:23,754 Talvez terapia. 885 00:56:24,129 --> 00:56:26,006 Desejo-lhe boa sorte com isso. 886 00:56:27,132 --> 00:56:30,052 Mas você ... Não. 887 00:56:30,135 --> 00:56:31,094 Esperar. 888 00:56:32,346 --> 00:56:36,099 Trudy, espere. 889 00:56:36,183 --> 00:56:37,768 Não, eu fui ao médico. 890 00:56:38,310 --> 00:56:40,187 Soa passo a passo na direção certa. 891 00:56:40,270 --> 00:56:41,605 Os testes não mostraram nada 892 00:56:41,688 --> 00:56:44,441 e ele disse que não havia nada errado comigo, 893 00:56:44,942 --> 00:56:46,652 então a única explicação é ... 894 00:56:49,571 --> 00:56:50,489 Assim? 895 00:56:50,572 --> 00:56:51,532 Que - 896 00:56:52,241 --> 00:56:55,285 você projetou esse padrão para me conhecer. 897 00:56:55,369 --> 00:56:57,371 Acho bastante lisonjeiro, 898 00:56:57,454 --> 00:56:59,122 -Mas não estou em posição ... -O momento. 899 00:56:59,206 --> 00:57:01,041 Luuletko, että vaanin sinua? 900 00:57:02,167 --> 00:57:03,502 Milloin soitin sinulle? 901 00:57:03,585 --> 00:57:06,964 Milloin kirjoitin tai yritin ottaa sinuun yhteyttä? 902 00:57:07,047 --> 00:57:09,633 Ajattelin, että saatat olla poikkeuksellisen älykäs - 903 00:57:09,716 --> 00:57:13,345 ja suunnittelit tapaamisemme kaupassa. 904 00:57:13,887 --> 00:57:16,849 E você me seduziu a querer você. 905 00:57:23,313 --> 00:57:25,983 Como ... você está fora, inferno. 906 00:57:26,650 --> 00:57:27,484 Ei ei. 907 00:57:27,568 --> 00:57:30,112 Oh Deus! Sinto muito! 908 00:57:30,612 --> 00:57:33,365 Trudy ... eu não sabia o que estava fazendo. 909 00:57:33,448 --> 00:57:34,283 Sinto muito. 910 00:57:34,366 --> 00:57:36,368 Você é um homem louco? 911 00:57:39,997 --> 00:57:41,331 Eu não sei. 912 00:58:31,882 --> 00:58:35,302 AMBIENTE DE TONELAGEM E CLAREAMENTO CLARO EM PINTURAS DE RENESSÊNCIA ITALIANAS 913 00:58:58,325 --> 00:58:59,701 "Falando demais." 914 00:59:01,495 --> 00:59:02,955 Monisanainen ... 915 00:59:04,373 --> 00:59:05,624 Assim... 916 00:59:07,376 --> 00:59:08,335 Betânia? 917 00:59:10,504 --> 00:59:12,047 Quem diabos é Betânia? 918 00:59:14,091 --> 00:59:15,509 Eles estão se matando? 919 00:59:21,807 --> 00:59:22,891 "Namorados". 920 00:59:25,978 --> 00:59:27,729 Amantes se matam. 921 00:59:33,610 --> 00:59:36,113 E ai, como vai? 922 00:59:36,446 --> 00:59:37,322 Ei ei. 923 00:59:38,365 --> 00:59:39,825 Eu conheço idiotas. 924 00:59:41,243 --> 00:59:44,538 Eu vendo roupas usadas feitas por bebês chineses. 925 00:59:44,621 --> 00:59:46,915 Não, não estou orgulhoso disso, mas obrigado pela pergunta. 926 00:59:47,457 --> 00:59:50,377 Você provavelmente vai morrer aqui sozinho no quarto. 927 00:59:50,460 --> 00:59:52,462 Você quer fazer um programa de TV sobre mim? 928 00:59:52,963 --> 00:59:55,007 A vida é profunda. 929 00:59:57,134 --> 00:59:58,135 Oh Deus. 930 00:59:58,218 --> 00:59:59,469 Deus mãe. 931 01:00:00,262 --> 01:00:01,471 O que você está fazendo? 932 01:00:01,555 --> 01:00:02,598 Eu gostaria de saber. 933 01:00:02,681 --> 01:00:05,809 Eu tenho uma segunda audição para um programa de TV. 934 01:00:05,893 --> 01:00:08,020 Eles apenas me disseram para ser eu mesmo. 935 01:00:08,103 --> 01:00:09,730 Afinal, o que isso quer dizer? 936 01:00:09,813 --> 01:00:12,149 Geralmente não requer prática. 937 01:00:12,691 --> 01:00:14,651 Ouça, não esqueça 938 01:00:14,735 --> 01:00:17,321 que você tem que cuidar do seu avô hoje. 939 01:00:17,404 --> 01:00:19,072 Levamos Otis para uma festa de aniversário. 940 01:00:19,156 --> 01:00:20,032 É hoje? 941 01:00:20,115 --> 01:00:22,075 Não, eu tenho que praticar isso. 942 01:00:22,743 --> 01:00:24,119 Você não pode ir amanhã? 943 01:00:24,870 --> 01:00:26,997 Eu acho que você sabe como funciona uma festa de aniversário? 944 01:00:27,498 --> 01:00:29,333 Eles são realizados no aniversário. 945 01:00:29,416 --> 01:00:31,251 Você não poderia ter me lembrado? 946 01:00:31,335 --> 01:00:32,461 Ele lê no calendário. 947 01:00:32,544 --> 01:00:35,297 Apenas uma pessoa está assistindo. 948 01:00:37,925 --> 01:00:39,718 Eu acho que você não vai nessas roupas? 949 01:00:42,221 --> 01:00:43,931 O que há de errado com minhas roupas? 950 01:00:44,014 --> 01:00:46,892 Apenas tudo. 951 01:00:47,893 --> 01:00:48,727 Venha aqui. 952 01:00:50,979 --> 01:00:52,606 Não, eu não posso vestir jeans. 953 01:00:53,148 --> 01:00:54,942 Você também não pode usar essas roupas. 954 01:00:56,360 --> 01:00:58,362 Você parece triste. 955 01:00:59,821 --> 01:01:00,822 Estou triste. 956 01:01:01,698 --> 01:01:03,617 Você não precisa piorar as coisas. 957 01:01:04,535 --> 01:01:05,619 Coloque estes em seus pés. 958 01:01:05,702 --> 01:01:06,995 Vou tentar ajudá-lo. 959 01:01:14,336 --> 01:01:15,254 Aqui, estes. 960 01:01:49,872 --> 01:01:52,666 -Bem. - Aproximadamente nove milhões de vezes melhor. 961 01:01:54,126 --> 01:01:58,672 -Feliz aniversário para você feliz aniversário para você 962 01:02:11,685 --> 01:02:13,562 Este é supostamente o dia de duas semanas. 963 01:02:13,645 --> 01:02:14,855 Isso não é ouro? 964 01:02:15,814 --> 01:02:18,650 De um garoto estranho em uma classe a um namorado. 965 01:02:19,651 --> 01:02:20,569 Desculpa? 966 01:02:21,111 --> 01:02:23,071 Otis é estranho? De que maneira? 967 01:02:23,155 --> 01:02:25,073 Ele chamou a atenção de Caterina. Apenas isso importa. 968 01:02:26,783 --> 01:02:27,910 TRUDY: RESPOSTA. SINTO MUITO. 969 01:02:27,993 --> 01:02:29,244 Lembra-se, Gordon? 970 01:02:30,329 --> 01:02:32,080 Como era a idade deles? 971 01:02:33,207 --> 01:02:35,584 Claro. Bem como todos os outros. 972 01:02:35,918 --> 01:02:38,629 A memória infantil depende de - 973 01:02:39,129 --> 01:02:43,258 interpretação entre objetos individuais. 974 01:02:43,342 --> 01:02:44,593 Deus, Gordon. 975 01:02:45,052 --> 01:02:47,513 Ele quis dizer, você se lembra como era - 976 01:02:47,596 --> 01:02:49,264 sentir alegria inocente? 977 01:02:49,598 --> 01:02:50,724 Sim Jean. 978 01:02:50,849 --> 01:02:53,185 Lembro da alegria da criança. 979 01:02:54,061 --> 01:02:55,729 Até um pouco adulto. 980 01:03:03,111 --> 01:03:07,658 Eu moro com todos os que já pertenci na minha família. 981 01:03:07,741 --> 01:03:11,370 Meu avô e avó, incluindo Bibbie. 982 01:03:11,453 --> 01:03:14,581 A propósito, ele é o homem mais velho do mundo. 983 01:03:14,665 --> 01:03:16,291 Eles estão dormindo agora. 984 01:03:17,543 --> 01:03:22,673 Aqui está uma foto minha quando bebê, 985 01:03:23,382 --> 01:03:26,260 quando eu deito no cobertor sem me mexer. 986 01:03:27,386 --> 01:03:30,806 Segundo Bibbie, foi o meu maior ato de todos. 987 01:03:32,558 --> 01:03:33,392 Ei ei. 988 01:03:33,892 --> 01:03:34,768 Por quê? 989 01:03:34,893 --> 01:03:37,896 Talvez eu tenha a conquista mais orgulhosa. 990 01:03:40,274 --> 01:03:42,818 Aqui estão meus pais no dia do casamento. 991 01:03:49,074 --> 01:03:50,075 Estranho. 992 01:03:52,369 --> 01:03:53,662 Quer jogar um videogame? 993 01:03:54,204 --> 01:03:55,873 Sim, eu acho. 994 01:03:56,874 --> 01:04:00,043 Você tem que salvar sua família e voltar às ruas. 995 01:04:02,129 --> 01:04:04,840 UNIDADES DE SAÚDE RESTANTES: 25 996 01:04:05,632 --> 01:04:08,552 Mas você dirige sobre espectadores inocentes. 997 01:04:09,219 --> 01:04:11,013 Isso não importa. Não se preocupe. 998 01:04:11,096 --> 01:04:13,849 Apenas tente matar tantos pontos ruins quanto possível. 999 01:04:16,268 --> 01:04:17,227 Claro. 1000 01:04:23,025 --> 01:04:24,651 Na verdade, sou um dos favoritos dele. 1001 01:04:25,110 --> 01:04:25,944 Não sou, vovô? 1002 01:04:26,028 --> 01:04:27,154 Direita. 1003 01:04:27,237 --> 01:04:28,739 Eu também tiro fotos. 1004 01:04:29,907 --> 01:04:31,325 Principalmente esquilos. 1005 01:04:31,950 --> 01:04:33,076 Eu sei, vovô. 1006 01:04:33,160 --> 01:04:34,912 Na verdade, estou filmando um vídeo. 1007 01:04:43,837 --> 01:04:44,671 Olhe aqui. 1008 01:04:47,925 --> 01:04:49,134 Limpe suas mãos. 1009 01:04:52,679 --> 01:04:53,514 Bem. 1010 01:04:54,181 --> 01:04:55,015 Vamos jogar. 1011 01:05:02,981 --> 01:05:03,815 Sua vez. 1012 01:05:05,317 --> 01:05:07,069 Você acertou a cor, vovô. 1013 01:05:07,653 --> 01:05:09,863 Mas veja, este é Ruutunelonen. 1014 01:05:09,947 --> 01:05:12,241 Você só pode reproduzir a tela na parte superior da tela. 1015 01:05:12,741 --> 01:05:16,328 E você só pode colocar cinco em cima de um terço ou quatro. 1016 01:05:18,705 --> 01:05:20,123 Sabemos pouco. 1017 01:05:24,545 --> 01:05:26,171 Faça o que te faz feliz. 1018 01:05:29,758 --> 01:05:30,676 Bem. 1019 01:05:46,358 --> 01:05:48,652 A fralda precisa ser trocada, vovô? 1020 01:05:52,781 --> 01:05:53,657 Possivelmente. 1021 01:05:55,492 --> 01:05:56,368 Bem. 1022 01:06:06,461 --> 01:06:09,256 O que você está fazendo, Gordon? 1023 01:06:10,007 --> 01:06:13,427 Eu cuido da minha família da melhor maneira possível. 1024 01:06:14,219 --> 01:06:16,513 É certo que eventos recentes me fizeram pensar, 1025 01:06:16,597 --> 01:06:20,017 para que eu possa falhar em certas coisas. 1026 01:06:21,560 --> 01:06:22,686 Quem não iria? 1027 01:06:24,271 --> 01:06:25,522 Mas você tem que viver com isso. 1028 01:06:26,231 --> 01:06:28,150 Com crescente desapontamento. 1029 01:06:28,400 --> 01:06:30,569 Pensa-se que a criança está corrigindo o relacionamento. 1030 01:06:30,652 --> 01:06:32,863 Mas tudo continua o mesmo. 1031 01:06:33,655 --> 01:06:36,241 Certamente não estamos decepcionados com nossos filhos. 1032 01:06:36,325 --> 01:06:37,534 Na verdade não. 1033 01:06:38,076 --> 01:06:41,580 Gostaria que Priscilla levasse o treinamento mais a sério - 1034 01:06:41,663 --> 01:06:42,873 e chegar a uma universidade decente. 1035 01:06:42,956 --> 01:06:44,666 Talvez você não tenha dado autoconfiança a ele. 1036 01:06:45,250 --> 01:06:46,835 Quem poderia competir com você? 1037 01:06:47,628 --> 01:06:49,546 Cuspir fatos por dias. 1038 01:06:50,839 --> 01:06:54,134 Não quero dizer que ele nem sempre fosse desafiador. 1039 01:06:54,885 --> 01:06:55,886 Desde o parto. 1040 01:06:55,969 --> 01:06:58,889 De onde ele tirou sua insatisfação sobrenatural com tudo? 1041 01:06:58,972 --> 01:07:01,266 Estes são o Festival das Crianças. 1042 01:07:01,350 --> 01:07:02,726 -Tentando ... -Mas, Dean, 1043 01:07:02,809 --> 01:07:05,187 a honestidade deles faz você se sentir envergonhado? 1044 01:07:05,771 --> 01:07:09,566 Você está preocupado que acabemos conversando sobre você e Roger - 1045 01:07:09,650 --> 01:07:11,985 e suas sessões noturnas? 1046 01:07:12,069 --> 01:07:14,196 Não vou discutir isso agora. 1047 01:07:14,905 --> 01:07:16,990 -Você está bêbado. -Claro que sou. 1048 01:07:17,449 --> 01:07:19,201 Quem não é são? 1049 01:07:19,284 --> 01:07:21,453 Mãe, posso abrir os presentes? 1050 01:07:22,120 --> 01:07:22,955 Certo. 1051 01:07:23,038 --> 01:07:24,706 Pai, segure isso. 1052 01:07:31,797 --> 01:07:34,424 TRUDY: NEGADO DE COMUNICAÇÃO! NÃO ME FORÇA NOS PACOTES DE POLÍCIA! 1053 01:07:38,095 --> 01:07:38,929 Isto é... 1054 01:07:39,847 --> 01:07:42,015 Meu velho conhecido da universidade. 1055 01:08:00,033 --> 01:08:00,909 Bem. 1056 01:08:40,907 --> 01:08:43,492 Agora mova esta perna, vovô. 1057 01:08:45,120 --> 01:08:46,830 Não, esse pé. 1058 01:08:46,914 --> 01:08:48,122 Deixe estar, eu farei. 1059 01:08:48,207 --> 01:08:50,626 Se você apenas levantar ... Priscilla! 1060 01:08:51,710 --> 01:08:52,544 Eu posso fazer isso. 1061 01:08:55,839 --> 01:08:57,590 Obrigado querida. 1062 01:09:08,684 --> 01:09:09,937 Eu empacotei eu mesmo. 1063 01:09:13,649 --> 01:09:14,774 Eu fiz isso especial. 1064 01:09:15,901 --> 01:09:17,277 Aqui estão as dicas. 1065 01:09:17,361 --> 01:09:19,112 Se você olhar para isso, 1066 01:09:19,238 --> 01:09:21,156 aqui se lê "grânulos de frutas com gosto ruim". 1067 01:09:21,240 --> 01:09:23,867 Então você olha a tarefa para ver quantas letras ela possui. 1068 01:09:23,951 --> 01:09:25,285 Uma garota que fala muito. 1069 01:09:25,369 --> 01:09:26,787 -É a Betânia. -Devidamente. 1070 01:09:26,870 --> 01:09:29,206 Então você olha para a tarefa - 1071 01:09:29,289 --> 01:09:30,791 e compare letras. 1072 01:09:30,874 --> 01:09:32,668 E então você pode escrever ... 1073 01:09:35,420 --> 01:09:36,671 Esse pacote é de mim. 1074 01:09:44,470 --> 01:09:45,389 Sim! 1075 01:10:06,869 --> 01:10:08,537 Apenas deite-se. 1076 01:10:15,043 --> 01:10:17,337 Optometria ... 1077 01:10:17,963 --> 01:10:19,256 Copeland ... 1078 01:10:20,299 --> 01:10:21,341 Nova york... 1079 01:10:25,512 --> 01:10:26,388 Bom garoto. 1080 01:10:28,015 --> 01:10:29,016 Até logo. 1081 01:10:58,587 --> 01:11:00,464 Linda parece ter - 1082 01:11:00,547 --> 01:11:03,467 abordagem desavergonhada para os assuntos da família. 1083 01:11:03,967 --> 01:11:06,803 Acho revigorante ouvir uma pessoa falar tão abertamente - 1084 01:11:06,887 --> 01:11:08,222 problemas de casamento. 1085 01:11:08,305 --> 01:11:11,934 Aparentemente, é uma mulher que conheci na universidade. 1086 01:11:12,017 --> 01:11:13,560 -E eu realmente ... -Eu não ligo. 1087 01:11:13,644 --> 01:11:15,187 Tem sido sentido ultimamente. 1088 01:11:15,270 --> 01:11:17,940 Pelo menos você percebeu. 1089 01:11:19,608 --> 01:11:22,110 Eu acho que deveria estar agradecido 1090 01:11:22,194 --> 01:11:24,571 que você ainda tem uma pista - 1091 01:11:24,655 --> 01:11:26,031 assuntos relacionados a mim. 1092 01:11:26,114 --> 01:11:27,908 Não, eu estou bem ciente de ... 1093 01:11:28,700 --> 01:11:29,952 Ei, Otie. 1094 01:11:30,702 --> 01:11:34,373 O que Caterina gostou na sua mira especial? 1095 01:11:35,290 --> 01:11:36,333 Não foi um sucesso. 1096 01:11:36,416 --> 01:11:38,502 Na verdade, ele me deixou. 1097 01:11:39,628 --> 01:11:40,629 -O que? -O que? 1098 01:11:41,213 --> 01:11:43,006 Outro garoto deu-lhe um presente melhor. 1099 01:11:43,090 --> 01:11:45,592 Caterina disse que se tornará seu namorado. 1100 01:11:46,635 --> 01:11:51,557 Otie, ele ainda aprende que há coisas mais importantes na vida. 1101 01:11:52,641 --> 01:11:54,434 Você é um garoto charmoso. 1102 01:11:54,977 --> 01:11:56,061 Sua mãe está certa. 1103 01:11:57,187 --> 01:11:59,022 Você pode se sentir horrível agora, 1104 01:11:59,106 --> 01:12:01,066 -mas ... -Não me sinto mal. 1105 01:12:01,149 --> 01:12:04,528 Ficamos apaixonados por duas semanas e foi ótimo. 1106 01:12:05,779 --> 01:12:06,780 Não tenha medo, mãe. 1107 01:12:06,864 --> 01:12:08,782 Eu prometo que não vou me matar. 1108 01:12:43,066 --> 01:12:44,026 Vovô? 1109 01:12:45,736 --> 01:12:46,570 Vovô? 1110 01:12:47,112 --> 01:12:48,572 Está tudo bem? 1111 01:12:51,783 --> 01:12:52,618 Merda! 1112 01:12:52,701 --> 01:12:53,911 Vovô? 1113 01:12:56,413 --> 01:12:57,247 Vovô! 1114 01:12:57,915 --> 01:12:58,916 Onde você está? 1115 01:13:01,502 --> 01:13:02,377 Vovô? 1116 01:13:08,717 --> 01:13:10,010 Você fugiu de novo. 1117 01:13:13,263 --> 01:13:16,058 Eu não vou falar sobre isso, se você também não. 1118 01:13:34,701 --> 01:13:35,619 Vovô? 1119 01:13:44,253 --> 01:13:45,963 Inferno. Vovô! 1120 01:13:49,466 --> 01:13:50,384 Vovô. 1121 01:13:51,510 --> 01:13:52,553 Veja isso. 1122 01:13:53,011 --> 01:13:54,346 Eles se sentam na varanda. 1123 01:13:57,391 --> 01:14:00,018 Otie, passe pela porta dos fundos do seu quarto. 1124 01:14:00,102 --> 01:14:02,104 -Por que, onde está ... -Já vá agora. 1125 01:14:04,815 --> 01:14:06,316 O mokasitte. 1126 01:14:06,984 --> 01:14:08,318 Tudo bem, Priscilla. 1127 01:14:08,402 --> 01:14:09,570 Se acalme. 1128 01:14:09,653 --> 01:14:10,737 Me conte o que aconteceu. 1129 01:14:10,821 --> 01:14:11,822 Não. 1130 01:14:12,406 --> 01:14:15,158 Você estragou tudo corretamente. 1131 01:14:16,618 --> 01:14:19,621 Ukin precisava chegar ao lar de idosos. 1132 01:14:20,497 --> 01:14:22,958 O que fez você pensar que poderia se dar bem com ele? 1133 01:14:23,041 --> 01:14:25,085 Por que você achou que eu poderia fazer isso? 1134 01:14:26,044 --> 01:14:28,672 Ele pediu para ficar no banheiro por cinco minutos, 1135 01:14:29,923 --> 01:14:31,383 e ele morreu. 1136 01:14:32,176 --> 01:14:34,094 Se uma pessoa não puder ficar por cinco minutos, 1137 01:14:34,178 --> 01:14:36,471 ele obviamente não pode ser tratado sozinho! 1138 01:14:37,681 --> 01:14:40,392 Você estragou tudo, inferno. 1139 01:14:41,977 --> 01:14:43,520 Você deveria saber! 1140 01:14:47,733 --> 01:14:51,945 De qualquer maneira, convide alguém para buscá-lo. 1141 01:14:56,783 --> 01:14:57,618 Pai? 1142 01:15:00,996 --> 01:15:02,664 Você tem que contar à vovó Bibbie. 1143 01:15:06,460 --> 01:15:07,336 Assim. 1144 01:15:13,133 --> 01:15:15,177 Dez minutos atrasado para o jantar. 1145 01:15:15,260 --> 01:15:16,595 Onde vocês estavam ficando? 1146 01:15:16,678 --> 01:15:19,681 É sobre papai, vovó. 1147 01:15:19,765 --> 01:15:21,767 Qual é o problema? Ele caiu de novo? 1148 01:15:21,850 --> 01:15:23,727 Eu não quis dizer isso. 1149 01:15:23,810 --> 01:15:25,854 Estou tentando dizer que ele é - 1150 01:15:27,397 --> 01:15:28,524 Ausente. 1151 01:15:29,983 --> 01:15:34,029 Ele morreu. 1152 01:15:41,328 --> 01:15:42,412 -Entendo. -Bem. 1153 01:15:58,846 --> 01:16:05,769 Festas de aniversário! 1154 01:16:14,653 --> 01:16:17,072 CAPELA COMEMORATIVA 1155 01:16:23,412 --> 01:16:24,997 Meu pai era um artista. 1156 01:16:26,248 --> 01:16:28,876 Ele ganhou a vida como optometrista, 1157 01:16:30,878 --> 01:16:33,755 mas ele dedicou seu humor e alma à arte. 1158 01:16:35,007 --> 01:16:36,383 Ele foi minha inspiração. 1159 01:16:38,177 --> 01:16:39,678 Lembro-me como quando menino. 1160 01:16:39,761 --> 01:16:43,974 ele me ajudou a gravar xilogravuras. 1161 01:16:45,184 --> 01:16:50,147 Seu amor pela arte se enraizou em mim quando criança. 1162 01:16:51,315 --> 01:16:52,774 Em algum ponto - 1163 01:16:52,858 --> 01:16:55,444 coisas práticas afastaram a arte. 1164 01:16:56,111 --> 01:17:01,408 Ela era um marido amado, filho, avô e - 1165 01:17:02,326 --> 01:17:03,702 pai para mim. 1166 01:17:08,165 --> 01:17:09,333 Histórias. 1167 01:17:15,923 --> 01:17:19,384 Recentemente me vi em uma situação 1168 01:17:19,468 --> 01:17:23,847 onde eu tive que questionar minha capacidade cerebral, 1169 01:17:23,931 --> 01:17:27,309 das quais eu tinha certeza antes. 1170 01:17:28,602 --> 01:17:31,688 Francamente, pensei ter enlouquecido. 1171 01:17:33,482 --> 01:17:35,192 Talvez eu estivesse. Eu não sei. 1172 01:17:37,236 --> 01:17:41,406 Talvez não tenha sido o desastre que pensei ter acontecido. 1173 01:17:41,490 --> 01:17:43,033 Talvez tenha sido uma benção. 1174 01:17:43,825 --> 01:17:47,788 Todos devem perder a cabeça e encontrá-lo novamente de vez em quando. 1175 01:17:50,999 --> 01:17:52,125 Eu realmente não me importo com Deus. 1176 01:17:52,209 --> 01:17:55,420 Desculpe dizer isso na igreja, mas ... 1177 01:17:57,840 --> 01:17:58,841 Eu acho que ... 1178 01:17:59,716 --> 01:18:03,303 Espero que meu pai agora seja minha mãe - 1179 01:18:05,889 --> 01:18:06,849 Com a Laura. 1180 01:18:09,685 --> 01:18:11,436 E que sua mente descansa. 1181 01:18:27,786 --> 01:18:28,745 Ei ei. 1182 01:18:31,623 --> 01:18:32,624 Assim. 1183 01:18:35,169 --> 01:18:36,211 Olá P. 1184 01:18:37,004 --> 01:18:38,547 Olá, rva C. 1185 01:18:38,630 --> 01:18:40,549 Vou participar da sua perda. 1186 01:18:40,632 --> 01:18:42,509 Priscilla é minha melhor amiga. 1187 01:18:42,593 --> 01:18:44,511 Nós somos praticamente como irmãs. 1188 01:18:44,595 --> 01:18:46,180 Ele acabou de perder o avô. 1189 01:18:46,263 --> 01:18:49,349 Enfim, eu só queria participar do seu sofrimento. 1190 01:18:49,433 --> 01:18:50,434 Abraços e beijos. 1191 01:18:56,773 --> 01:18:58,483 Isso não é real. 1192 01:18:58,567 --> 01:19:00,819 Não acredito que Taylor foi selecionado para o programa. 1193 01:19:00,903 --> 01:19:01,945 Taylor. 1194 01:19:02,029 --> 01:19:04,323 Sinto muito, Priscilla. -Eu não entendi. 1195 01:19:04,990 --> 01:19:06,825 Primeiro Kyle e agora isso. 1196 01:19:09,244 --> 01:19:10,329 Eu falhei. 1197 01:19:12,206 --> 01:19:16,627 E sinto que estou vivendo minha vida completamente errada. 1198 01:19:17,920 --> 01:19:19,338 Você já se sentiu assim? 1199 01:19:21,340 --> 01:19:22,341 Sente. 1200 01:19:22,424 --> 01:19:24,176 Eu tenho quase 20 anos 1201 01:19:24,259 --> 01:19:26,178 e eu não cheguei a lugar algum na vida. 1202 01:19:27,471 --> 01:19:28,680 Eu tenho cabelo bonito. 1203 01:19:29,640 --> 01:19:31,350 Eu poderia ser um penteado. 1204 01:19:31,433 --> 01:19:32,809 Priscilla. 1205 01:19:34,728 --> 01:19:36,605 Há muito melhor sobre você. 1206 01:19:36,980 --> 01:19:37,856 Como onde? 1207 01:19:38,524 --> 01:19:40,025 Você acha que eu sei alguma coisa? 1208 01:19:42,986 --> 01:19:45,364 Mãe! -Mel, tenho certeza que você sabe como. 1209 01:19:45,447 --> 01:19:46,949 Todo mundo sabe alguma coisa. 1210 01:19:47,032 --> 01:19:49,076 Ótimo, mas você não tem ideia. 1211 01:19:49,159 --> 01:19:51,245 Eu pensei que você estava interessado em moda. 1212 01:19:51,328 --> 01:19:52,746 Foi assim que foi. 1213 01:19:52,830 --> 01:19:53,664 Eu sou. 1214 01:19:54,748 --> 01:19:55,666 Mas eu quero dizer ... 1215 01:19:56,500 --> 01:19:58,919 Você não pode se tornar Rachel Zoe apenas por decidir dessa maneira. 1216 01:19:59,002 --> 01:20:02,005 Exatamente. Há trabalho a ser feito. 1217 01:20:02,422 --> 01:20:04,132 Mãe, você não entende. 1218 01:20:04,550 --> 01:20:08,846 Eu tinha tanta certeza de que esse era o meu destino. 1219 01:20:09,596 --> 01:20:11,890 A vida deve ser criada por você mesmo. 1220 01:20:16,311 --> 01:20:18,564 Crie seu próprio inferno de realidade. 1221 01:20:34,121 --> 01:20:36,790 SELO DE APROVAÇÃO 1222 01:20:37,207 --> 01:20:41,962 Finalmente levei as coisas dele para venda no mercado de pulgas. 1223 01:20:43,463 --> 01:20:47,968 Acabei comprando coisas que me lembravam dele. 1224 01:20:48,051 --> 01:20:51,638 Eu não pareço estar pronto para desistir dele ainda. 1225 01:20:53,223 --> 01:20:54,099 Claire? 1226 01:20:56,143 --> 01:20:57,102 Você quer compartilhar? 1227 01:20:58,312 --> 01:20:59,980 Não, não parece seguro. 1228 01:21:00,689 --> 01:21:01,690 Por que não, querida? 1229 01:21:04,568 --> 01:21:06,528 Porque há um mentiroso em cena. 1230 01:21:13,535 --> 01:21:17,414 Fui à casa de Jean para devolver o livro que ele havia deixado. 1231 01:21:18,457 --> 01:21:22,669 O homem que abriu a porta se apresentou como marido de Jean. 1232 01:21:24,213 --> 01:21:25,839 Ele parecia muito vivo. 1233 01:21:31,303 --> 01:21:33,764 Sou enganador, sou mentiroso. 1234 01:21:35,265 --> 01:21:37,059 Eu me apaixonei por outro homem. 1235 01:21:38,060 --> 01:21:39,686 Aquele homem se enforcou. 1236 01:21:40,854 --> 01:21:41,688 Assim... 1237 01:21:42,397 --> 01:21:45,484 Você pode me indicar o grupo de apoio de colegas certo para isso? 1238 01:21:45,943 --> 01:21:46,777 Você não? 1239 01:21:47,152 --> 01:21:48,779 Eu acho que não. 1240 01:21:50,155 --> 01:21:55,035 Mudei um pouco os fatos, mas minha dor é tão real quanto as outras. 1241 01:21:56,119 --> 01:21:58,288 Parece horrível. 1242 01:21:59,122 --> 01:22:01,041 Mas você deveria ter dito a verdade. 1243 01:22:01,458 --> 01:22:02,417 Mesmo? 1244 01:22:02,501 --> 01:22:04,461 Alguém realmente quer ouvir a verdade? 1245 01:22:06,004 --> 01:22:09,424 Porque a verdade está cheia de envelhecimento, doença, 1246 01:22:09,508 --> 01:22:10,926 morte e mágoa. 1247 01:22:11,009 --> 01:22:13,512 É de admirar que eu quisesse escapar disso? 1248 01:22:15,222 --> 01:22:19,142 Eu só queria fazer isso com a pessoa que queria me escapar mais. 1249 01:22:19,726 --> 01:22:23,105 A verdade não importa se queremos ou não. 1250 01:22:24,106 --> 01:22:25,899 Apenas isso. 1251 01:22:28,443 --> 01:22:30,696 Me desculpe por ter mentido. 1252 01:22:31,780 --> 01:22:34,116 Mas não estou me desculpando por James. 1253 01:22:34,992 --> 01:22:36,326 Ferindo outros na rua, 1254 01:22:36,410 --> 01:22:38,704 mas foi o meu ato mais honesto em anos. 1255 01:22:40,414 --> 01:22:44,710 Eu não acabei em um relacionamento por causa de uma coisa individual. 1256 01:22:45,752 --> 01:22:49,715 A história do meu casamento teria sido um livro mortal e chato. 1257 01:22:51,383 --> 01:22:58,265 Mas, em algum momento vago, esqueci por que era importante. 1258 01:22:59,183 --> 01:23:01,393 Eu me senti insignificante. 1259 01:23:02,477 --> 01:23:05,230 Não valia a pena jogar fora ou salvar. 1260 01:23:05,314 --> 01:23:09,318 Eu estava apenas arquivado para coletar poeira. 1261 01:23:13,906 --> 01:23:16,283 Crie seu próprio inferno de realidade. 1262 01:23:20,829 --> 01:23:22,456 MINHA REALIDADE NO INFERNO 1263 01:23:27,169 --> 01:23:30,005 Talvez não sejamos nossas próprias histórias - 1264 01:23:30,088 --> 01:23:31,632 os narradores mais confiáveis. 1265 01:23:33,926 --> 01:23:36,178 Pelo menos os que dizemos a nós mesmos. 1266 01:23:39,515 --> 01:23:42,351 Todos nós também fazemos parte da história de outra pessoa. 1267 01:23:44,686 --> 01:23:47,564 Às vezes parece que somos exatamente isso. 1268 01:23:51,276 --> 01:23:52,528 Se tivermos sorte, 1269 01:23:52,611 --> 01:23:56,532 algo nos pressiona a lembrar que devemos nós mesmos - 1270 01:23:56,615 --> 01:23:58,909 empurrar nossas parcelas para a frente - 1271 01:23:59,535 --> 01:24:02,996 e deixar para os outros decidirem como terminou. 1272 01:24:42,494 --> 01:24:45,080 LIVRARIA 1273 01:24:45,956 --> 01:24:51,003 JUNTE-SE AO JEAN BOOK CLUB PRIMEIRO LIVRO: MOBY DICK 1274 01:24:51,545 --> 01:24:54,006 "Uma sabedoria é tristeza, 1275 01:24:54,423 --> 01:24:56,842 e uma tristeza é loucura derretida. 1276 01:24:57,301 --> 01:25:00,262 Em algumas almas vive uma águia, 1277 01:25:00,345 --> 01:25:03,974 que podem mergulhar igualmente nas gargantas mais profundas, 1278 01:25:04,057 --> 01:25:06,059 levante-se novamente - 1279 01:25:06,143 --> 01:25:09,062 e tornar-se invisível em lugares ensolarados ". 1280 01:27:53,352 --> 01:27:55,354 LEMBRANDO VIRGINIA ROBINSON SULLIVAN COM PERIGO 1281 01:27:55,437 --> 01:27:57,439 27 DE MARÇO DE 1919 - 8 DE JUNHO DE 2018 105926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.