All language subtitles for Warrior.Nun.S01E06.WEBRip.x264-ION10-HI[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,469 --> 00:00:13,469 [seagulls cawing] 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,020 [sirens wailing] 3 00:00:32,699 --> 00:00:34,199 All right. Where did you go? 4 00:00:45,795 --> 00:00:46,795 [Mary groans] 5 00:00:48,548 --> 00:00:49,418 [woman] Twenty euros. 6 00:00:49,507 --> 00:00:50,717 [sighs] 7 00:00:52,552 --> 00:00:53,552 I have ten. 8 00:00:57,432 --> 00:00:58,602 Sure. Ten. 9 00:01:01,561 --> 00:01:02,561 [groans] 10 00:01:05,273 --> 00:01:06,323 [Mary] Okay. 11 00:01:06,649 --> 00:01:07,649 [sighs] 12 00:01:08,568 --> 00:01:10,318 All in the details. Let's see. 13 00:01:11,821 --> 00:01:12,821 Okay. 14 00:01:13,156 --> 00:01:14,156 Just... 15 00:01:14,949 --> 00:01:17,659 go up a little more on the jawline. She has like... 16 00:01:18,161 --> 00:01:20,541 Excuse me. Ladies, have you seen this girl? 17 00:01:20,622 --> 00:01:22,372 - No, haven't seen her. - No? 18 00:01:25,085 --> 00:01:27,125 - [players chattering, shouting] - [Mary] Excuse me. 19 00:01:27,879 --> 00:01:28,879 Sorry. Excuse me. 20 00:01:30,048 --> 00:01:31,628 Have you seen this girl right here? 21 00:01:33,593 --> 00:01:34,593 This girl? 22 00:01:34,636 --> 00:01:35,966 [indistinct chatter] 23 00:01:36,054 --> 00:01:37,054 [Mary] No? 24 00:01:39,140 --> 00:01:40,140 Thank you. 25 00:01:40,433 --> 00:01:44,733 [players continue chattering] 26 00:01:45,313 --> 00:01:48,863 [all speaking Spanish] 27 00:01:49,442 --> 00:01:53,402 [man, in English] Mountain, Mountain. Okay? Yeah, mountain. 28 00:01:53,822 --> 00:01:54,822 - Thank you. - [man] Bye. 29 00:02:13,299 --> 00:02:15,759 [birds chirping] 30 00:02:20,974 --> 00:02:22,274 [Ava] You're wasting your time. 31 00:02:22,976 --> 00:02:24,806 [Mary] I've been saying that for weeks. 32 00:02:24,894 --> 00:02:26,064 [Ava] Stop following me! 33 00:02:28,148 --> 00:02:29,908 [Mary] Well, there's lots of cops back there. 34 00:02:29,983 --> 00:02:32,023 Had to make sure you didn't do anything else stupid. 35 00:02:32,068 --> 00:02:33,108 [Ava] Fuck off. 36 00:02:34,195 --> 00:02:35,715 [Mary] You left your boyfriend behind. 37 00:02:38,241 --> 00:02:39,911 Can't blame him for freaking out. 38 00:02:40,827 --> 00:02:42,657 I mean, he got a face-full of demon. 39 00:02:44,289 --> 00:02:45,999 Not sure how you could spin that one. 40 00:02:46,416 --> 00:02:47,996 I am not going back. 41 00:02:48,751 --> 00:02:49,751 [Mary] Well, good. 42 00:02:52,714 --> 00:02:53,634 Good? 43 00:02:53,715 --> 00:02:55,425 I keep losing people. 44 00:02:55,508 --> 00:02:57,588 Seems to happen a lot when you're around. 45 00:02:57,677 --> 00:02:59,967 - Hey, that's not fair. - Ask Lilith what's fair. 46 00:03:00,054 --> 00:03:02,014 Lilith came after me. What happened was her fault. 47 00:03:02,056 --> 00:03:03,636 She was trying to protect the OCS. 48 00:03:03,725 --> 00:03:06,435 - She was trying to kill me! - It would've made things a lot easier. 49 00:03:07,604 --> 00:03:10,944 All right, then. Go ahead. Do it. Finish what she started. Come on! 50 00:03:11,774 --> 00:03:14,534 If I wanted to, I could've ended you a long time ago. 51 00:03:19,157 --> 00:03:20,157 But you're right. 52 00:03:21,451 --> 00:03:22,451 Enough is enough. 53 00:03:23,494 --> 00:03:24,494 I'm done. 54 00:03:25,038 --> 00:03:26,288 I'm done chasing you. 55 00:03:26,372 --> 00:03:28,832 I'm done protecting you. I'm done giving a shit. 56 00:03:29,500 --> 00:03:32,340 [Ava] Where are you going? Your leg's fucked up. You can't go anywhere. 57 00:03:58,863 --> 00:03:59,953 [Mary sighs] 58 00:04:01,491 --> 00:04:02,991 [exhales] 59 00:04:06,412 --> 00:04:07,872 [moans, sighs] 60 00:04:09,123 --> 00:04:11,133 [footsteps approaching] 61 00:04:14,837 --> 00:04:15,837 This is gonna hurt. 62 00:04:18,007 --> 00:04:19,007 [Mary groans] 63 00:04:34,899 --> 00:04:36,279 How'd you learn to do that? 64 00:04:37,443 --> 00:04:38,863 [Ava] I watched a lot of TV. 65 00:04:39,237 --> 00:04:40,817 Like, a lot. 66 00:04:44,284 --> 00:04:47,664 This doesn't change anything, you know. I'm not going back with you. 67 00:04:48,371 --> 00:04:49,751 You're the one stalking me. 68 00:04:51,624 --> 00:04:53,811 What? I'm supposed to leave you out here for the wolves? 69 00:04:53,835 --> 00:04:54,835 [Ava scoffs] 70 00:04:55,628 --> 00:04:58,968 - I've been blamed for enough shit already. - No one's blaming you... 71 00:05:00,800 --> 00:05:01,840 for everything. 72 00:05:06,306 --> 00:05:09,726 And I didn't ask for your help. I don't want anything to do with you. 73 00:05:10,059 --> 00:05:12,599 C'mon, I know what this is. 74 00:05:13,146 --> 00:05:14,226 I grew up in an orphanage. 75 00:05:14,314 --> 00:05:16,444 You don't think I know all about reverse psychology? 76 00:05:16,524 --> 00:05:19,074 And you suddenly discovered empathy was not the plan? 77 00:05:19,485 --> 00:05:20,895 What was the plan then, huh? 78 00:05:21,738 --> 00:05:23,868 Steer clear of the mess we made back there. 79 00:05:25,450 --> 00:05:27,370 There's a village 15 kilometers from here. 80 00:05:28,286 --> 00:05:29,286 That direction? 81 00:05:29,370 --> 00:05:30,370 [Mary] That's right. 82 00:05:31,706 --> 00:05:32,826 Great. 83 00:05:32,915 --> 00:05:35,075 Dibs on the village. You go somewhere else. 84 00:05:35,168 --> 00:05:36,498 What happened to empathy? 85 00:05:37,086 --> 00:05:38,086 It was pity. 86 00:05:39,589 --> 00:05:40,669 Nice knowing you. 87 00:06:04,947 --> 00:06:05,947 Seriously. 88 00:06:07,158 --> 00:06:10,368 Why can't you just leave me alone? I never asked for any of this. 89 00:06:11,245 --> 00:06:12,495 I just want to be normal. 90 00:06:13,873 --> 00:06:17,253 [screaming] 91 00:06:17,335 --> 00:06:18,335 [thuds] 92 00:06:18,878 --> 00:06:19,918 [Ava cries out] Uh! 93 00:06:20,505 --> 00:06:21,505 Bitch! 94 00:06:22,006 --> 00:06:23,006 [whooshing] 95 00:06:23,049 --> 00:06:25,589 [woman singing liturgical music] 96 00:06:25,676 --> 00:06:27,426 [grinding snarls] 97 00:06:29,055 --> 00:06:32,055 [high-pitched ringing] 98 00:06:37,480 --> 00:06:40,900 - [animals howling in distance] - [bugs chirping] 99 00:07:03,423 --> 00:07:04,923 [fire crackling] 100 00:07:06,342 --> 00:07:07,392 [Ava sighs] 101 00:07:08,761 --> 00:07:10,181 Still want to be normal? 102 00:07:10,263 --> 00:07:13,183 - [Ava] Was that supposed to be a lesson? - No, that was for being an ass. 103 00:07:13,808 --> 00:07:14,928 [Ava laughs] Oh. 104 00:07:15,226 --> 00:07:17,146 For a nun, you've got quite the mouth. 105 00:07:18,271 --> 00:07:21,481 Aw. You really thought I was a nun. 106 00:07:30,533 --> 00:07:31,663 [Ava] How old were you? 107 00:07:33,327 --> 00:07:34,327 [Mary] Eight. 108 00:07:37,707 --> 00:07:39,287 And your mom's still in prison? 109 00:07:39,834 --> 00:07:41,344 They gave her a life sentence. 110 00:07:42,128 --> 00:07:43,128 Life? 111 00:07:43,463 --> 00:07:44,923 It was self-defense. 112 00:07:45,006 --> 00:07:46,376 Not for a black woman. 113 00:07:46,466 --> 00:07:48,506 But you were there. You told them what happened. 114 00:07:48,593 --> 00:07:51,393 I was a kid. Prosecutors ripped me apart. 115 00:07:51,471 --> 00:07:54,021 They caught me in a dozen lies about other stuff I told, 116 00:07:54,098 --> 00:07:56,228 and said that it was a pattern of behavior. 117 00:07:56,934 --> 00:07:57,944 That's insane. 118 00:07:59,103 --> 00:08:01,193 [Mary] My father was a violent man. 119 00:08:02,732 --> 00:08:05,742 And when she pulled that trigger, she ended both their lives. 120 00:08:08,404 --> 00:08:10,494 And you think you're the only one with scars? 121 00:08:11,032 --> 00:08:12,072 Well, you're not. 122 00:08:13,159 --> 00:08:14,909 All the sisters have a story. 123 00:08:16,496 --> 00:08:18,746 And if you cared enough to ask, you'd know. 124 00:08:22,668 --> 00:08:24,128 Beatrice called me a bitch. 125 00:08:25,671 --> 00:08:27,051 I'm paraphrasing. 126 00:08:27,131 --> 00:08:28,171 Well, you are. 127 00:08:29,717 --> 00:08:30,797 I get why. 128 00:08:31,761 --> 00:08:34,311 You were confined to the bed. You couldn't move. 129 00:08:34,388 --> 00:08:36,638 Everything revolved around you because it had to. 130 00:08:37,892 --> 00:08:39,812 So you're saying it's not my fault? 131 00:08:39,894 --> 00:08:42,064 I'm saying you're no better than a child. 132 00:08:43,564 --> 00:08:44,404 [scoffs] 133 00:08:44,482 --> 00:08:48,322 Preying on sympathy with your sob story is only gonna get you so far. 134 00:08:49,237 --> 00:08:51,737 I cannot believe I actually thought you were a nun. 135 00:08:52,406 --> 00:08:56,156 I'd gotten used to censoring myself, but you seem to bring it out in me. 136 00:08:57,119 --> 00:08:58,909 Yeah, I have that effect on people. 137 00:08:58,996 --> 00:09:00,076 Yes, you do. 138 00:09:01,499 --> 00:09:03,629 [Ava] So, if you didn't take the vows, 139 00:09:03,709 --> 00:09:05,289 why censor yourself at all? 140 00:09:05,711 --> 00:09:07,421 I still have to observe them... 141 00:09:07,922 --> 00:09:08,922 within reason. 142 00:09:10,675 --> 00:09:12,545 Part of the deal to join the OCS? 143 00:09:12,635 --> 00:09:14,345 One of Father Vincent's stipulations. 144 00:09:15,846 --> 00:09:19,176 I managed to talk him down to just the Fifth and Eighth Commandments, 145 00:09:19,267 --> 00:09:20,937 and the rest are fair game. 146 00:09:22,144 --> 00:09:24,444 [Ava] How did you end up at the Church in the first place? 147 00:09:26,065 --> 00:09:28,855 I bounced around from foster home to foster home 148 00:09:28,943 --> 00:09:30,993 and ended up going to a Catholic boarding school 149 00:09:31,070 --> 00:09:32,070 on the state's dime. 150 00:09:33,489 --> 00:09:36,739 I was constantly getting into fights with everyone. 151 00:09:39,120 --> 00:09:40,790 And Father Vincent found me. 152 00:09:42,498 --> 00:09:43,498 He... 153 00:09:44,375 --> 00:09:46,375 Yeah, he gave me something to fight for. 154 00:09:46,794 --> 00:09:48,174 But you're not one of them. 155 00:09:48,879 --> 00:09:50,629 Not really. They're just using you. 156 00:09:50,715 --> 00:09:53,675 They get what they need from me. I get what I need from them. 157 00:09:53,759 --> 00:09:54,759 Which is what? 158 00:09:54,802 --> 00:09:55,852 A purpose. 159 00:09:56,262 --> 00:09:57,262 A family. 160 00:09:58,306 --> 00:09:59,306 Family? 161 00:09:59,807 --> 00:10:01,557 You and Lilith hated each other. 162 00:10:01,642 --> 00:10:04,522 Well, she was my sister. Of course I hated her. 163 00:10:11,068 --> 00:10:12,148 Here we go. 164 00:10:14,030 --> 00:10:15,030 What? 165 00:10:15,323 --> 00:10:16,533 You're feeling guilty. 166 00:10:18,159 --> 00:10:19,949 [Ava] I have nothing to feel guilty about. 167 00:10:20,036 --> 00:10:21,826 So you're feeling sorry for yourself then? 168 00:10:21,912 --> 00:10:23,792 - No, I'm not. - [Mary] Life is hard. I get it. 169 00:10:23,873 --> 00:10:25,513 Especially when you're on your third one. 170 00:10:25,583 --> 00:10:28,383 You didn't ask to be special. All you want is to be a regular girl. 171 00:10:28,461 --> 00:10:30,801 Like you were before all this. A regular dead person. 172 00:10:30,880 --> 00:10:33,090 - Stop. - Go ahead. Take it. 173 00:10:33,758 --> 00:10:36,588 You want out? You wanna go back to your old life? 174 00:10:37,303 --> 00:10:39,643 Well, this is your chance. Go on. Cut it out. 175 00:10:39,722 --> 00:10:42,562 If being you is such a burden, do it. 176 00:10:43,976 --> 00:10:45,476 - Here, I'll help. - Stop! 177 00:10:45,561 --> 00:10:46,481 - No, do it! - [Ava] Stop! 178 00:10:46,562 --> 00:10:47,402 [Mary] Cut it out! 179 00:10:47,480 --> 00:10:48,480 [Ava shrieks] 180 00:10:48,564 --> 00:10:49,694 - [Ava grunts] - [thuds] 181 00:10:49,774 --> 00:10:51,574 [panting] 182 00:10:51,651 --> 00:10:52,651 Are we done? 183 00:10:52,693 --> 00:10:55,363 [gasping] Yeah. Yeah. We're good. 184 00:10:56,113 --> 00:10:57,113 We're good. 185 00:10:57,156 --> 00:10:58,406 [gasping, wheezing] 186 00:11:03,245 --> 00:11:05,865 [panting] 187 00:11:14,382 --> 00:11:16,382 [birds chirping] 188 00:11:18,552 --> 00:11:21,012 [Mary] I might need help getting up this hill. 189 00:11:22,431 --> 00:11:24,731 - [Mary sighs] - [Ava] You're actually asking for my help? 190 00:11:25,267 --> 00:11:26,267 [Mary] Don't get cute. 191 00:11:28,646 --> 00:11:29,646 [Ava] Fine. 192 00:11:31,107 --> 00:11:32,107 [Mary grunts] 193 00:11:33,693 --> 00:11:35,653 Somebody got some rest last night. 194 00:11:36,612 --> 00:11:39,162 I slept better last night than I have in a long time. 195 00:11:39,740 --> 00:11:41,160 Despite the company. 196 00:11:41,242 --> 00:11:42,282 Obviously. 197 00:11:49,583 --> 00:11:50,583 Hey, I just... 198 00:11:52,336 --> 00:11:53,916 I just wanted to say I'm sorry. 199 00:11:55,506 --> 00:11:56,506 About Lilith. 200 00:12:00,678 --> 00:12:01,678 Me too. 201 00:12:06,475 --> 00:12:08,805 Is that a thing that happens? 202 00:12:10,438 --> 00:12:11,558 Getting sucked into... 203 00:12:11,647 --> 00:12:12,647 No. 204 00:12:14,400 --> 00:12:16,570 - Where do you think she went? - I don't know. 205 00:12:46,390 --> 00:12:47,390 [Mary grunting] Ah! 206 00:12:47,933 --> 00:12:49,143 - Fuck. - [Ava] That way? 207 00:12:49,977 --> 00:12:51,977 [indistinct chatter] 208 00:13:06,285 --> 00:13:07,785 [both panting] 209 00:13:07,870 --> 00:13:09,790 [Mary] What you did back there, with the boy... 210 00:13:10,831 --> 00:13:11,831 What was his name? 211 00:13:12,708 --> 00:13:13,708 [Ava] JC. 212 00:13:15,628 --> 00:13:16,668 You let him go. 213 00:13:17,129 --> 00:13:19,929 - That couldn't have been easy. - [Ava] I don't want to talk about him. 214 00:13:23,803 --> 00:13:25,103 Everything sucks. 215 00:13:25,179 --> 00:13:26,679 [Mary] Yeah, that about covers it. 216 00:13:28,265 --> 00:13:31,015 [Ava] I'm not the girl who gets to run off with the guy, am I? 217 00:13:33,771 --> 00:13:35,361 I think I was in love with him. 218 00:13:35,898 --> 00:13:37,228 No, you weren't. 219 00:13:39,151 --> 00:13:40,191 You don't know that. 220 00:13:42,071 --> 00:13:43,071 Hormones. 221 00:13:43,113 --> 00:13:44,113 God help you. 222 00:13:45,491 --> 00:13:46,781 How do you do it? 223 00:13:46,867 --> 00:13:47,867 Do what? 224 00:13:47,952 --> 00:13:48,952 Suppress them. 225 00:13:49,537 --> 00:13:51,407 What makes you think I suppress them? 226 00:13:55,709 --> 00:13:56,709 Wow. 227 00:13:58,128 --> 00:13:59,128 Right? 228 00:14:07,179 --> 00:14:09,429 [Ava] This place is amazing. 229 00:14:10,349 --> 00:14:11,829 How long do you think it's been here? 230 00:14:11,892 --> 00:14:14,102 [Mary] How familiar are you with the Tartessians? 231 00:14:14,186 --> 00:14:15,726 [child chattering in Spanish] 232 00:14:15,813 --> 00:14:18,323 Forget it. It's been here a while. Mmm! 233 00:14:19,024 --> 00:14:22,494 [speaking Spanish] 234 00:14:22,903 --> 00:14:24,113 [Ava] Uh, who is... 235 00:14:24,905 --> 00:14:27,025 [both speaking Spanish] 236 00:14:27,116 --> 00:14:28,656 [chuckles, in English] I'm... I'm Ava. 237 00:14:29,201 --> 00:14:32,541 [both speaking Spanish] 238 00:14:32,621 --> 00:14:33,765 - [in English] Is she... - Yes. 239 00:14:33,789 --> 00:14:36,129 - ...your friend? - [Mary chuckles] Let's go eat. 240 00:14:37,793 --> 00:14:39,303 [children playing in distance] 241 00:14:41,005 --> 00:14:42,915 Francisco! Dolores! 242 00:14:43,465 --> 00:14:44,795 [in Spanish] Mary is here. 243 00:14:45,968 --> 00:14:46,968 [Dolores speaks Spanish] 244 00:14:47,011 --> 00:14:48,391 [Mary] Francisco. 245 00:14:48,470 --> 00:14:51,850 [Francisco and Mary speaking Spanish] 246 00:14:52,933 --> 00:14:53,933 [Dolores] Mary. 247 00:14:54,935 --> 00:14:55,935 [kisses] 248 00:14:56,729 --> 00:14:58,649 [Mary, in English] This is my friend Ava. 249 00:14:58,731 --> 00:15:00,151 [Francisco speaks Spanish] 250 00:15:00,232 --> 00:15:01,532 [kisses] 251 00:15:02,484 --> 00:15:03,494 [Dolores speaks Spanish] 252 00:15:04,445 --> 00:15:06,445 [Francisco, in Spanish] Is Sister Shannon with you? 253 00:15:06,989 --> 00:15:08,069 It's just us. 254 00:15:08,949 --> 00:15:10,579 Do you hunt them, too? 255 00:15:12,912 --> 00:15:14,122 Did... did she say hunt? 256 00:15:14,204 --> 00:15:16,374 The OCS spent some time here last year. 257 00:15:17,791 --> 00:15:20,421 - [bell tolling] - Any friend of Mary is family. Come. 258 00:15:20,961 --> 00:15:21,961 Come. 259 00:15:22,546 --> 00:15:24,126 The OCS? Why? 260 00:15:24,381 --> 00:15:25,381 [Francisco stammers] 261 00:15:25,716 --> 00:15:27,636 [in Spanish] She doesn't know about the eruption? 262 00:15:27,676 --> 00:15:28,676 [in English] She's new. 263 00:15:29,637 --> 00:15:31,217 [Ava speaks Spanish] 264 00:15:31,847 --> 00:15:32,967 [in English] What eruption? 265 00:15:33,807 --> 00:15:34,807 Evil. 266 00:15:39,271 --> 00:15:41,271 [indistinct chatter] 267 00:15:50,115 --> 00:15:51,235 Mm. [speaks Spanish] 268 00:15:51,700 --> 00:15:53,080 - Mateo. - [speaks Spanish] 269 00:15:53,160 --> 00:15:54,160 Mm. 270 00:15:54,954 --> 00:15:56,124 It's the house special. 271 00:15:56,580 --> 00:15:58,000 Best thing on the menu. 272 00:15:58,082 --> 00:15:59,122 What's going on? 273 00:15:59,708 --> 00:16:00,708 Hmm? 274 00:16:02,252 --> 00:16:03,252 The evil? 275 00:16:06,256 --> 00:16:07,796 You should really try this. 276 00:16:09,510 --> 00:16:11,050 Did you bring me here on purpose? 277 00:16:13,097 --> 00:16:14,097 No. 278 00:16:14,431 --> 00:16:15,431 Right. 279 00:16:15,683 --> 00:16:18,063 They just happened to have a demon outbreak last year. 280 00:16:18,477 --> 00:16:21,147 What? You think demons only hang out in beach cities? 281 00:16:21,230 --> 00:16:22,560 They're everywhere. 282 00:16:22,648 --> 00:16:24,148 And so is the OCS. 283 00:16:31,281 --> 00:16:32,281 Look. 284 00:16:32,992 --> 00:16:35,912 There was another town the same distance away, 285 00:16:35,995 --> 00:16:37,445 but I prefer the food here. 286 00:16:39,164 --> 00:16:40,164 Are you gonna eat? 287 00:16:40,833 --> 00:16:42,843 What did he mean by eruption? 288 00:16:42,918 --> 00:16:44,088 How many were there? 289 00:16:46,088 --> 00:16:48,718 Sometimes there's only one. Sometimes they swarm. 290 00:16:49,425 --> 00:16:50,425 And we don't know why. 291 00:16:50,884 --> 00:16:51,724 Wraiths. 292 00:16:51,802 --> 00:16:53,989 [Mary] By the time we found out what was happening here, 293 00:16:54,013 --> 00:16:55,223 things were pretty bad. 294 00:16:56,181 --> 00:16:58,621 People didn't know who to trust, so they turned on each other. 295 00:17:01,729 --> 00:17:02,809 But I wouldn't worry. 296 00:17:03,731 --> 00:17:05,941 I'm sure you won't encounter anything like that. 297 00:17:11,113 --> 00:17:14,073 I'm gonna make a call. See if I can get a ride out of here. 298 00:17:15,242 --> 00:17:16,242 Mm. 299 00:17:22,416 --> 00:17:23,416 No good? 300 00:17:25,335 --> 00:17:26,995 Oh, I'm not hungry. 301 00:17:36,555 --> 00:17:37,555 Ava, yes? 302 00:17:38,307 --> 00:17:39,307 That's right. 303 00:17:41,518 --> 00:17:42,848 Do you also have the gift? 304 00:17:44,188 --> 00:17:45,188 The gift? 305 00:17:45,814 --> 00:17:46,984 To free the taken. 306 00:17:48,233 --> 00:17:49,233 Um... 307 00:17:50,444 --> 00:17:51,614 The possessed? 308 00:17:52,404 --> 00:17:53,614 Oh, you mean exorcism? 309 00:17:53,697 --> 00:17:54,567 [grunts] 310 00:17:54,656 --> 00:17:55,526 No, I... 311 00:17:55,616 --> 00:17:59,446 They've been trying to teach me, but I... I don't think I'm cut out for it. 312 00:18:02,998 --> 00:18:04,958 I can see how it is not for everybody. 313 00:18:06,960 --> 00:18:08,420 You need the stomach for it. 314 00:18:09,630 --> 00:18:10,630 Were you... 315 00:18:11,381 --> 00:18:12,381 [Mateo] No... 316 00:18:13,509 --> 00:18:14,509 but my wife. 317 00:18:18,680 --> 00:18:19,810 She couldn't be saved. 318 00:18:24,019 --> 00:18:25,019 I'm sorry. 319 00:18:28,607 --> 00:18:31,527 God was with her, and now she's with God. 320 00:18:35,405 --> 00:18:36,405 Excuse me. 321 00:18:38,242 --> 00:18:39,662 [Mary] I'm really not sure, but... 322 00:18:40,494 --> 00:18:42,584 I don't know how she could have survived. 323 00:18:43,956 --> 00:18:46,826 And you know Duretti's the one that sent Lilith after Ava. 324 00:18:48,585 --> 00:18:50,915 Yeah, I know it's not proof of anything, but... 325 00:18:51,296 --> 00:18:52,706 Well, you know what I think. 326 00:18:54,675 --> 00:18:55,675 I... 327 00:18:57,094 --> 00:18:58,094 What? 328 00:19:10,774 --> 00:19:12,324 [Mary] It's nothing to do with you. 329 00:19:12,401 --> 00:19:13,861 Not right now, anyway. 330 00:19:13,944 --> 00:19:15,704 [Ava] But it will have to do with me. 331 00:19:15,779 --> 00:19:17,199 Maybe, I don't know. 332 00:19:17,906 --> 00:19:19,236 [Ava] What the hell is going on? 333 00:19:20,492 --> 00:19:21,792 [Mary] The Pope is dying. 334 00:19:23,328 --> 00:19:25,498 Vincent heard from a contact at the Vatican. 335 00:19:26,415 --> 00:19:28,245 They're trying to keep it under wraps. 336 00:19:29,459 --> 00:19:30,999 Well, he is old. 337 00:19:32,504 --> 00:19:35,144 - Does that mean something for the OCS? - It means something to me. 338 00:19:37,050 --> 00:19:40,260 I'm sorry. I didn't realize you two were close. 339 00:19:40,846 --> 00:19:42,926 No. I don't know him. 340 00:19:43,473 --> 00:19:45,813 I don't even think he knows much about the OCS. 341 00:19:45,893 --> 00:19:47,063 It's Duretti. 342 00:19:47,686 --> 00:19:48,686 [Ava] The Cardinal? 343 00:19:49,188 --> 00:19:51,398 I've been looking into what happened to Shannon... 344 00:19:52,566 --> 00:19:53,776 day you got the Halo. 345 00:19:55,068 --> 00:19:57,238 Everything points to it being an inside job. 346 00:19:58,197 --> 00:20:00,777 [Ava] Wait. You think he had a hand in her death? 347 00:20:01,200 --> 00:20:03,290 [Mary sighs] I don't know. Not for sure. 348 00:20:04,036 --> 00:20:05,496 But the Pope dying? 349 00:20:05,579 --> 00:20:06,909 That could explain why. 350 00:20:08,707 --> 00:20:11,037 If Duretti's trying to consolidate power, 351 00:20:11,126 --> 00:20:13,796 maybe he wants to install a Warrior Nun loyal to him. 352 00:20:13,879 --> 00:20:15,459 And I know that wasn't Shannon. 353 00:20:17,341 --> 00:20:18,341 Lilith. 354 00:20:19,051 --> 00:20:22,641 When Shannon died, she told me not to trust anyone. 355 00:20:23,722 --> 00:20:25,682 Well, then why are you telling me this? 356 00:20:26,391 --> 00:20:28,641 Well, because at the time, you weren't anyone. 357 00:20:29,519 --> 00:20:32,649 Well, nun or no, you can't just go around accusing the Cardinal of murder... 358 00:20:32,731 --> 00:20:33,731 [Mary scoffs] 359 00:20:33,774 --> 00:20:35,374 ...without some seriously hard evidence. 360 00:20:35,400 --> 00:20:37,900 Which I would have by now, if I wasn't busy chasing... 361 00:20:37,986 --> 00:20:39,276 Chasing after me. 362 00:20:47,037 --> 00:20:48,747 Is someone coming for you tonight? 363 00:20:50,499 --> 00:20:51,629 [Mary] Cradle's empty. 364 00:20:52,292 --> 00:20:53,502 Everyone's on mission. 365 00:20:54,169 --> 00:20:55,169 Without you? 366 00:20:55,462 --> 00:20:57,712 We don't just help people when it's convenient. 367 00:21:01,385 --> 00:21:03,425 Vincent said he'd have someone to come out to get me 368 00:21:03,470 --> 00:21:04,890 before end of day tomorrow. 369 00:21:06,640 --> 00:21:08,730 What'd you tell him about me? 370 00:21:10,602 --> 00:21:13,152 That you got off the ferry, and I haven't seen you since. 371 00:21:14,606 --> 00:21:15,856 You told him I escaped? 372 00:21:17,067 --> 00:21:19,187 You'll want to be gone before he gets here. 373 00:21:20,612 --> 00:21:21,952 Well, they won't find me. 374 00:21:22,781 --> 00:21:26,581 Who? The OCS, the Cardinal? They're not the only ones looking for you. 375 00:21:30,080 --> 00:21:31,250 Jillian Salvius. 376 00:21:32,165 --> 00:21:33,495 She sent a team after you. 377 00:21:34,543 --> 00:21:36,463 That's who Lilith shut down at the orphanage. 378 00:21:37,421 --> 00:21:38,421 Great. 379 00:21:39,131 --> 00:21:40,131 Anything else? 380 00:21:41,717 --> 00:21:44,547 I know you think you can just ignore what you find out there, 381 00:21:45,721 --> 00:21:47,811 but I promise you, it won't be that easy. 382 00:21:48,390 --> 00:21:51,640 The world's an even scarier place when you can see all the things in it. 383 00:21:52,811 --> 00:21:53,811 But, hey, 384 00:21:54,896 --> 00:21:57,266 if you want to, go. 385 00:21:57,816 --> 00:21:58,856 Have fun. 386 00:21:58,942 --> 00:21:59,942 Do you. 387 00:22:01,111 --> 00:22:03,071 Or whatever the kids say these days. 388 00:22:37,689 --> 00:22:38,689 Bad memories? 389 00:22:39,941 --> 00:22:41,531 Yeah, something like that. 390 00:22:43,653 --> 00:22:44,653 [Ava] Hmm. 391 00:22:46,114 --> 00:22:48,164 You don't have a plan at all, do you? 392 00:22:48,992 --> 00:22:51,162 Well, I had one until you crashed the party. 393 00:22:51,244 --> 00:22:52,244 [bells tolling] 394 00:22:52,287 --> 00:22:55,577 Well, if you're looking for a Euro hottie around here to follow, 395 00:22:55,665 --> 00:22:57,285 you're gonna be waitin' a while. 396 00:22:58,293 --> 00:23:00,803 Okay, just so you know, the kids don't talk like that. 397 00:23:02,297 --> 00:23:04,617 [mocking] "Just so you know the kids don't talk like that." 398 00:23:07,594 --> 00:23:09,974 [Mary laughing] 399 00:23:10,430 --> 00:23:11,260 [Ava] Shut up! 400 00:23:11,348 --> 00:23:12,388 [Mary, mocking] "Shut up!" 401 00:23:12,432 --> 00:23:14,812 [Mary laughing] 402 00:23:19,231 --> 00:23:21,781 [man chatting in Spanish, faintly] 403 00:23:25,153 --> 00:23:29,163 [chatting grows louder] 404 00:23:31,618 --> 00:23:32,788 [congregation responds] 405 00:23:33,412 --> 00:23:34,412 [Ava] Hmm. 406 00:23:34,746 --> 00:23:36,496 You'd think church would be better attended 407 00:23:36,581 --> 00:23:38,081 in a town that fought demons. 408 00:23:38,834 --> 00:23:40,634 Not if your priest was one of them. 409 00:23:43,922 --> 00:23:45,722 [man] It's good to see you, Sister. 410 00:23:46,174 --> 00:23:47,434 And you, Father. 411 00:23:54,057 --> 00:23:55,677 But please, don't let me interrupt. 412 00:23:56,184 --> 00:23:57,564 Might be too late for that. 413 00:24:00,897 --> 00:24:06,737 [Mary and congregants chatting in Spanish] 414 00:24:10,115 --> 00:24:11,275 [bell tolling] 415 00:24:11,366 --> 00:24:12,526 What brings you here? 416 00:24:12,951 --> 00:24:14,041 Not trouble, I hope. 417 00:24:14,453 --> 00:24:15,913 No, nothing like that. 418 00:24:16,496 --> 00:24:19,706 Just some, you know, misfortune of our own doing. 419 00:24:21,460 --> 00:24:22,710 [man] Anything I can do? 420 00:24:22,794 --> 00:24:25,106 [Mary] We could use a place to lay our heads for the night. 421 00:24:25,130 --> 00:24:26,130 [man] Of course. 422 00:24:26,840 --> 00:24:30,090 I have plenty of blankets and clean clothes in the backroom. 423 00:24:30,177 --> 00:24:31,257 [Mary] We'd appreciate it. 424 00:24:35,515 --> 00:24:36,635 Sister Shannon? 425 00:24:43,064 --> 00:24:44,064 I'm sorry. 426 00:24:44,524 --> 00:24:45,904 I was concerned for her. 427 00:24:46,943 --> 00:24:48,493 Seems I was right to be. 428 00:24:49,404 --> 00:24:50,864 You suspected something? 429 00:24:50,947 --> 00:24:53,157 She visited us a few months ago. 430 00:24:54,159 --> 00:24:58,329 I thought it was to check on me, but she needed to talk. 431 00:24:58,747 --> 00:24:59,827 What'd she say? 432 00:25:00,290 --> 00:25:03,170 She was doubting herself, her mission. 433 00:25:03,251 --> 00:25:04,961 She didn't get into specifics, 434 00:25:05,045 --> 00:25:09,545 but I got the sense she felt betrayed by something or someone. 435 00:25:10,467 --> 00:25:11,927 I gave her that medallion. 436 00:25:12,677 --> 00:25:15,507 I hoped St. Christopher would offer some protection. 437 00:25:16,348 --> 00:25:18,058 I'm glad it found its way to you. 438 00:25:18,975 --> 00:25:20,725 Well, she's in a better place now. 439 00:25:22,395 --> 00:25:23,685 I hope you're right. 440 00:25:25,023 --> 00:25:26,153 How about you? 441 00:25:27,025 --> 00:25:29,275 The headaches, have they improved? 442 00:25:29,361 --> 00:25:31,361 Well, still with me, 443 00:25:32,155 --> 00:25:34,155 but every day a little better. 444 00:25:35,450 --> 00:25:36,580 [Ava] What was it like? 445 00:25:38,411 --> 00:25:41,121 When you were... You know... 446 00:25:42,123 --> 00:25:45,593 I don't remember much, but what I do... 447 00:25:47,045 --> 00:25:50,375 it was like being a passenger in your own life. 448 00:25:51,550 --> 00:25:53,590 Your actions are yours, but not yours. 449 00:25:54,219 --> 00:25:56,339 - Does that make sense? - [Mary] You weren't yourself. 450 00:25:56,805 --> 00:25:58,675 You're not responsible for anything. 451 00:25:59,099 --> 00:26:01,139 It's taken a long time to realize that. 452 00:26:02,435 --> 00:26:04,895 To even step inside this place again. 453 00:26:05,772 --> 00:26:08,532 How could I preach the Word of God after what I've done? 454 00:26:08,608 --> 00:26:11,238 The most important thing is just to keep moving forward. 455 00:26:12,153 --> 00:26:13,153 Yeah. 456 00:26:14,698 --> 00:26:16,698 I owe you and the Sisters everything. 457 00:26:18,910 --> 00:26:22,040 Will you say a prayer with me, for Sister Shannon? 458 00:26:23,415 --> 00:26:24,415 Of course. 459 00:26:40,599 --> 00:26:41,599 [Mary] Are you okay? 460 00:26:42,767 --> 00:26:44,387 You're unusually quiet. 461 00:26:46,896 --> 00:26:48,516 Because I'm usually annoying? 462 00:26:49,816 --> 00:26:51,396 [Mary] Oh, I'd never say that. 463 00:26:52,235 --> 00:26:53,735 You're in a house of worship. 464 00:26:59,159 --> 00:27:00,159 Are you... 465 00:27:01,536 --> 00:27:03,996 I mean, I know you didn't take your vows, but... 466 00:27:06,041 --> 00:27:08,001 do you still believe in all this? 467 00:27:09,628 --> 00:27:11,458 I fight demons for a living. 468 00:27:13,089 --> 00:27:15,879 Stands to reason the other stuff might be real, too. 469 00:27:17,010 --> 00:27:18,140 [Ava] I suppose. 470 00:27:21,723 --> 00:27:24,603 Father Vincent thinks that I've been chosen... 471 00:27:26,311 --> 00:27:27,311 by God. 472 00:27:28,647 --> 00:27:29,647 [Mary] Hmm. 473 00:27:30,940 --> 00:27:32,070 And what do you think? 474 00:27:34,110 --> 00:27:37,700 [Ava] I think I have a super weird metal thing in my back 475 00:27:37,781 --> 00:27:39,491 that brought me back from the dead. 476 00:27:41,242 --> 00:27:43,042 There has to be some science behind it. 477 00:27:43,620 --> 00:27:45,710 Well, science or something else. 478 00:27:46,164 --> 00:27:47,374 [Ava] Come on. 479 00:27:48,917 --> 00:27:49,957 Not you, too? 480 00:27:50,543 --> 00:27:51,543 [Mary] Maybe. 481 00:27:51,628 --> 00:27:54,048 If you weren't supposed to have it, you wouldn't. 482 00:27:54,547 --> 00:27:56,087 You know, it could've rejected you. 483 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Rejected me? 484 00:27:57,842 --> 00:27:59,012 [Mary] It has before. 485 00:28:00,387 --> 00:28:04,097 That doesn't make any sense. Are you saying it can choose its host? 486 00:28:04,182 --> 00:28:08,442 I'm saying what I heard, not what you need to believe. 487 00:28:09,562 --> 00:28:11,612 You've got to figure that out for yourself. 488 00:28:15,944 --> 00:28:16,944 So, tomorrow... 489 00:28:17,570 --> 00:28:18,990 [Ava] I haven't changed my mind. 490 00:28:19,864 --> 00:28:21,874 [Mary] I was just telling you good luck, 491 00:28:22,826 --> 00:28:24,326 in case I don't see you again. 492 00:28:26,204 --> 00:28:27,204 [Ava] Right. 493 00:28:28,498 --> 00:28:29,498 Thanks. 494 00:28:31,209 --> 00:28:32,209 You too. 495 00:28:40,343 --> 00:28:46,273 [rustling] 496 00:28:46,349 --> 00:28:47,599 You need a bedtime story? 497 00:28:48,309 --> 00:28:49,309 Shut up. 498 00:29:13,877 --> 00:29:14,877 [Ava sighs] 499 00:29:23,261 --> 00:29:24,471 Are you there, God? 500 00:29:28,224 --> 00:29:29,894 It's me, Ava. 501 00:29:35,023 --> 00:29:36,233 Time's up, big guy. 502 00:29:38,777 --> 00:29:41,067 If you got a plan, you'd best let me in on it. 503 00:29:44,991 --> 00:29:45,991 [droplets echoing] 504 00:30:02,175 --> 00:30:03,255 Holy shit. 505 00:30:07,764 --> 00:30:08,854 Is that for me? 506 00:30:20,777 --> 00:30:21,777 [sighs] 507 00:30:23,154 --> 00:30:24,154 Yeah. 508 00:30:26,491 --> 00:30:27,661 That's what I thought. 509 00:30:28,660 --> 00:30:29,660 [scoffs] 510 00:30:34,082 --> 00:30:36,082 [bell tolling] 511 00:30:39,128 --> 00:30:40,128 [Ava grunts] 512 00:30:45,718 --> 00:30:48,178 [bell continues tolling] 513 00:30:53,309 --> 00:30:54,309 [grunts] 514 00:31:09,742 --> 00:31:10,742 Mary? 515 00:31:15,415 --> 00:31:16,415 [mutters] 516 00:31:23,006 --> 00:31:24,296 Father Orozco? 517 00:31:26,593 --> 00:31:28,603 [birds chirping] 518 00:31:42,609 --> 00:31:43,609 Hello? 519 00:31:51,242 --> 00:31:52,242 Anybody there? 520 00:32:20,605 --> 00:32:22,605 [indistinct chatter] 521 00:32:41,042 --> 00:32:42,292 What are we looking at? 522 00:32:43,628 --> 00:32:44,958 The sunrise. 523 00:32:51,010 --> 00:32:52,800 Is it a special sunrise? 524 00:32:53,596 --> 00:32:54,716 They're all special. 525 00:32:55,974 --> 00:32:58,814 There was a time when we weren't sure we would see another. 526 00:32:58,893 --> 00:33:00,603 So we appreciate it when it comes. 527 00:33:00,853 --> 00:33:01,853 [Ava] Hmm. 528 00:33:05,108 --> 00:33:06,818 So you do this every morning? 529 00:33:07,652 --> 00:33:09,072 Celebration of a new day. 530 00:33:10,279 --> 00:33:11,529 [speaks Spanish] 531 00:33:12,115 --> 00:33:13,905 [Mary, in Spanish] Celebrate the new day. 532 00:33:16,953 --> 00:33:18,333 [speaks Spanish] 533 00:33:18,413 --> 00:33:19,463 [chuckles] 534 00:33:19,872 --> 00:33:20,872 [in English] Come. 535 00:33:28,006 --> 00:33:29,336 [Ava, in English] It's beautiful. 536 00:33:30,967 --> 00:33:32,087 [Mateo] We are lucky, no? 537 00:33:36,597 --> 00:33:39,097 What you said before, about not joining the others. 538 00:33:40,059 --> 00:33:41,139 May I ask why? 539 00:33:42,311 --> 00:33:44,061 I have some things to figure out. 540 00:33:48,151 --> 00:33:50,111 And you hope the answers are out there? 541 00:33:52,030 --> 00:33:53,660 I don't know where else to look. 542 00:33:58,161 --> 00:33:59,831 You don't believe they lie with Him. 543 00:34:03,041 --> 00:34:04,421 I'm not one of them. 544 00:34:05,710 --> 00:34:06,750 I'm not a nun. 545 00:34:07,795 --> 00:34:08,915 [Mateo] I suspected. 546 00:34:12,091 --> 00:34:13,721 How did you come to find them? 547 00:34:16,012 --> 00:34:17,182 They found me. 548 00:34:18,181 --> 00:34:19,351 Did they save you, too? 549 00:34:20,016 --> 00:34:21,766 No, they... Well... 550 00:34:23,519 --> 00:34:26,519 T... technically, yes, but I don't owe anything to them. 551 00:34:27,607 --> 00:34:29,107 [Mateo] They want something from you? 552 00:34:31,235 --> 00:34:32,445 They need my help. 553 00:34:34,906 --> 00:34:36,196 And you don't want to help them. 554 00:34:36,282 --> 00:34:39,702 It's not that I don't want to help them I just... it just... 555 00:34:40,828 --> 00:34:42,288 I don't... I don't know. 556 00:34:43,790 --> 00:34:44,920 I don't know. 557 00:34:50,296 --> 00:34:51,506 I was like you once. 558 00:34:56,302 --> 00:34:58,182 Did you find what you were looking for? 559 00:35:03,726 --> 00:35:06,346 Searching for oneself is a journey for a lifetime. 560 00:35:08,564 --> 00:35:10,364 Life is what happens in between. 561 00:35:25,623 --> 00:35:27,253 [chatting in Spanish] 562 00:35:30,002 --> 00:35:31,092 [chatting in Spanish] 563 00:35:35,466 --> 00:35:37,466 [dishes rattling] 564 00:35:41,347 --> 00:35:43,177 - [Mary] This looks good. - [Mateo] Mm-hmm. 565 00:35:50,481 --> 00:35:52,231 - Don't just stand there. - [Ava] Hmm? 566 00:35:52,316 --> 00:35:53,566 Come on, give us a hand. 567 00:35:54,277 --> 00:35:56,607 Oh, I don't know my way around a kitchen, so... 568 00:35:57,155 --> 00:35:58,445 And what about eggs? 569 00:35:58,531 --> 00:36:00,281 Everybody knows how to make eggs. 570 00:36:00,825 --> 00:36:03,945 No, I've literally never stepped inside of a kitchen. 571 00:36:04,036 --> 00:36:07,286 Oh, all that TV and no cooking shows. Hmm. 572 00:36:07,373 --> 00:36:08,673 How can that be true? 573 00:36:09,792 --> 00:36:10,882 It's a long story. 574 00:36:10,960 --> 00:36:12,960 Yeah, she was spoon-fed her entire life. 575 00:36:13,045 --> 00:36:14,415 [laughs] Yeah. 576 00:36:15,131 --> 00:36:16,631 Yeah. That about covers it. 577 00:36:16,924 --> 00:36:18,434 - [chuckles] - Sure. 578 00:36:18,509 --> 00:36:20,679 If you're gonna live on your own, you should learn... 579 00:36:21,971 --> 00:36:23,221 - something... - All right. 580 00:36:24,140 --> 00:36:25,890 So, what are these? 581 00:36:25,975 --> 00:36:26,885 [Mary] Tortilla. 582 00:36:26,976 --> 00:36:27,976 Tortilla. 583 00:36:28,019 --> 00:36:30,979 [Mary] Mateo's secret family recipe, but he won't part with it. 584 00:36:31,939 --> 00:36:33,819 You, I don't trust, but Ava? 585 00:36:34,317 --> 00:36:35,317 [sizzling] 586 00:36:35,401 --> 00:36:37,321 - [Ava laughs] - [Mary] Oh! Oh! 587 00:36:37,403 --> 00:36:38,993 - Did you hear that? - Oh, okay. 588 00:36:39,071 --> 00:36:40,511 - Yeah, I see how it is. - All right. 589 00:36:41,032 --> 00:36:43,412 - [bell dings] - [Mary humming] 590 00:36:43,492 --> 00:36:44,742 How'd you learn to cook? 591 00:36:45,786 --> 00:36:47,656 I have a life, you know? 592 00:36:47,747 --> 00:36:49,827 It's not all exorcisms and prayer. 593 00:36:53,127 --> 00:36:54,167 So what's the deal? 594 00:36:55,671 --> 00:36:56,671 The deal? 595 00:36:57,006 --> 00:36:59,836 Yeah. The one you made with Vincent. 596 00:37:02,178 --> 00:37:05,508 You come and go as you please. You don't answer to anyone, really. 597 00:37:06,265 --> 00:37:08,475 You get away with whatever the fuck you want. 598 00:37:09,810 --> 00:37:11,980 When you have value, you have control. 599 00:37:12,813 --> 00:37:16,443 The thing is I know my worth, and I refuse to let anyone tell me how to use it. 600 00:37:19,111 --> 00:37:20,111 That's the deal. 601 00:37:21,864 --> 00:37:23,284 And you could have that too. 602 00:37:28,871 --> 00:37:31,501 Now take these plates out to the floor before they get cold. 603 00:37:31,999 --> 00:37:32,829 [clicks teeth] 604 00:37:32,917 --> 00:37:33,917 [Ava] All right. 605 00:37:43,511 --> 00:37:44,641 Sorry. Ooh! 606 00:37:45,554 --> 00:37:46,854 Ooh! Sorry. 607 00:37:50,309 --> 00:37:51,309 Hi. 608 00:37:52,561 --> 00:37:53,561 [man speaks Spanish] 609 00:37:55,231 --> 00:37:56,791 [in Spanish] You're not so bad at this. 610 00:37:56,816 --> 00:37:59,566 I could always use an extra hand around here, if you're looking. 611 00:37:59,652 --> 00:38:00,652 [Ava speaks Spanish] 612 00:38:04,323 --> 00:38:09,543 [whooshing] 613 00:38:29,515 --> 00:38:30,555 Which one is it? 614 00:38:32,810 --> 00:38:33,810 That one. 615 00:38:34,645 --> 00:38:35,935 Wait, we can't kill him. 616 00:38:36,397 --> 00:38:37,607 I wasn't planning on it. 617 00:38:38,107 --> 00:38:39,437 How do you get it out of them? 618 00:38:39,525 --> 00:38:42,605 - If you'd finish your training, you'd... - I wasn't ready, but I'm ready now. 619 00:38:42,945 --> 00:38:43,945 I need to know. 620 00:38:44,989 --> 00:38:45,989 All right. 621 00:38:46,991 --> 00:38:47,991 Come on. 622 00:39:18,939 --> 00:39:20,729 [Mary, in Spanish] Everyone out, please. 623 00:39:25,279 --> 00:39:26,279 [in English] Not you. 624 00:39:27,531 --> 00:39:29,701 I'm sorry, friend, but you need an attitude adjustment. 625 00:39:31,160 --> 00:39:34,910 [grunting] 626 00:39:34,997 --> 00:39:35,997 [man shouting] Oh! 627 00:39:38,417 --> 00:39:40,037 [Ava gasping] 628 00:39:40,127 --> 00:39:41,877 Stay on him. Stay on him. 629 00:39:41,962 --> 00:39:44,802 [man snarling] 630 00:39:44,882 --> 00:39:47,092 Hey! Hey! Okay, calm down. 631 00:39:47,802 --> 00:39:48,932 - [man snarling] - Calm down. 632 00:39:49,011 --> 00:39:50,931 [growling, grunting] 633 00:39:51,013 --> 00:39:51,853 [Ava] Mary? 634 00:39:51,931 --> 00:39:54,451 [Mary] Yeah, this one's gonna need a little extra encouragement. 635 00:39:54,475 --> 00:39:56,685 - What does that mean? - The host, make it nonviable. 636 00:39:56,769 --> 00:39:58,789 - [man continues grunting] - You mean, like hurt him? 637 00:39:58,813 --> 00:40:00,273 - Yes! - [Ava grunting] 638 00:40:00,356 --> 00:40:01,516 [man snarling] 639 00:40:01,607 --> 00:40:05,357 - [Ava grunting] - [man growling] 640 00:40:05,444 --> 00:40:07,074 [onlookers murmuring] 641 00:40:07,154 --> 00:40:08,914 [snarling]8 642 00:40:08,989 --> 00:40:11,949 Don't look at me. Get him! Get him, Ava! Get him! 643 00:40:12,034 --> 00:40:13,744 [snarling] 644 00:40:14,161 --> 00:40:15,161 [Ava grunting] 645 00:40:15,830 --> 00:40:17,190 - [Ava grunting] - [blows thudding] 646 00:40:17,248 --> 00:40:18,918 [man snarling] 647 00:40:20,042 --> 00:40:21,672 Here. Threaten him with this. 648 00:40:23,129 --> 00:40:24,549 - [snarls] - [Ava] Shit! 649 00:40:24,630 --> 00:40:28,550 - [Ava grunting] - [man growling] 650 00:40:28,634 --> 00:40:30,474 [Ava cries out] 651 00:40:30,553 --> 00:40:33,433 In the Name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 652 00:40:33,514 --> 00:40:35,854 Most glorious Prince of the Heavenly Armies... 653 00:40:35,933 --> 00:40:39,133 - [Ava] Does that actually do anything? - It's for their benefit, but can't hurt. 654 00:40:39,186 --> 00:40:42,056 - [Ava grunting] - [Mary] Begone, Satan, master of deceit, 655 00:40:42,148 --> 00:40:44,068 enemy of human salvation! 656 00:40:45,484 --> 00:40:47,034 [both grunting] 657 00:40:47,111 --> 00:40:48,201 [Ava gasps] 658 00:40:49,155 --> 00:40:50,235 [Ava grunting] 659 00:40:50,322 --> 00:40:51,492 [man snarling] 660 00:40:51,574 --> 00:40:53,994 [grunting] 661 00:40:54,076 --> 00:40:56,246 - [man roars] - [stick clatters] 662 00:40:57,413 --> 00:40:59,043 [man snarling, gagging] 663 00:40:59,123 --> 00:41:00,713 [screeching, growling] 664 00:41:00,791 --> 00:41:01,671 [Mary] Is it out? 665 00:41:01,750 --> 00:41:02,880 I think so. 666 00:41:02,960 --> 00:41:04,590 [Mary] Finish it. Finish it off. 667 00:41:05,546 --> 00:41:10,546 [roaring] 668 00:41:10,634 --> 00:41:16,434 [snarling, chittering] 669 00:41:16,515 --> 00:41:18,265 [moaning] 670 00:41:18,350 --> 00:41:20,350 [chittering] 671 00:41:21,270 --> 00:41:22,270 That sound... 672 00:41:22,938 --> 00:41:24,398 It's like it was alive. 673 00:41:24,482 --> 00:41:27,362 [Ava panting] 674 00:41:31,739 --> 00:41:33,119 [Ava] Is he gonna be okay? 675 00:41:33,199 --> 00:41:36,199 [Mary] Some aspirin and a few months of emotional torment, 676 00:41:36,285 --> 00:41:38,785 and he'll be good as new. Come on. Come here. 677 00:41:42,124 --> 00:41:43,634 [man whimpering] 678 00:41:46,295 --> 00:41:48,335 [man crying] 679 00:42:02,019 --> 00:42:03,309 [Mateo] Are there more of them? 680 00:42:06,398 --> 00:42:07,818 Uh, I don't think so. 681 00:42:09,068 --> 00:42:11,988 But Ava's gonna stick around for a little while, just to make sure. 682 00:42:13,489 --> 00:42:15,069 [woman, in Spanish] Bless you, Sister. 683 00:42:21,455 --> 00:42:23,075 - A word? - [Mary] Yeah. 684 00:42:27,753 --> 00:42:28,673 What's going on? 685 00:42:28,754 --> 00:42:30,594 You suddenly make a plan last night? 686 00:42:31,423 --> 00:42:32,633 Then you have time. 687 00:42:33,425 --> 00:42:35,085 The OCS doesn't know you're here. 688 00:42:35,511 --> 00:42:38,261 Stay one more night. Keep an eye out for anything weird. 689 00:42:38,764 --> 00:42:40,524 And then, after that, you can go... 690 00:42:41,350 --> 00:42:42,890 wherever it is you're going. 691 00:42:52,152 --> 00:42:55,742 - [Ava] What if there are more of them? - [Mary sighs] There's always more. 692 00:42:58,158 --> 00:42:59,828 [Mary] Don't worry. You'll handle it. 693 00:43:03,414 --> 00:43:04,414 Take this. 694 00:43:04,915 --> 00:43:05,915 You'll need it. 695 00:43:07,710 --> 00:43:08,920 That's for me. 696 00:43:09,628 --> 00:43:11,378 ["Hideaway" by TOMI playing] 697 00:43:11,463 --> 00:43:13,263 I hope you find what you're looking for. 698 00:43:14,508 --> 00:43:15,508 Me too. 699 00:43:25,728 --> 00:43:28,768 ♪ You got no obligations ♪ 700 00:43:29,148 --> 00:43:32,228 ♪ There's another one you've been taking ♪ 701 00:43:33,193 --> 00:43:35,363 ♪ So I go on my own ♪ 702 00:43:36,739 --> 00:43:39,029 ♪ Settling up against a wall... ♪ 703 00:43:39,116 --> 00:43:40,236 [Mary sighs] 704 00:43:40,326 --> 00:43:42,616 ♪ I won't go home without you... ♪ 705 00:43:42,703 --> 00:43:43,703 Is she coming? 706 00:43:43,912 --> 00:43:46,172 ♪ I'll say it right before I doubt you... ♪ 707 00:43:46,248 --> 00:43:47,248 No. 708 00:43:48,667 --> 00:43:49,667 But she will. 709 00:43:51,253 --> 00:43:54,513 - [engine starts] - ♪ You can hide away ♪ 710 00:43:54,840 --> 00:43:58,010 ♪ Push it all away ♪ 711 00:43:58,636 --> 00:44:01,806 ♪ You can hide away ♪ 712 00:44:02,389 --> 00:44:05,099 ♪ In the outside ♪ 713 00:44:05,976 --> 00:44:08,976 ♪ From a tidal wave ♪ 714 00:44:09,438 --> 00:44:12,398 ♪ To my heroine ♪ 715 00:44:13,150 --> 00:44:16,450 ♪ I was always afraid ♪ 716 00:44:16,528 --> 00:44:19,068 ♪ You were tenfold ♪ 717 00:44:20,699 --> 00:44:24,949 ♪ Don't you want my loving ♪ 718 00:44:25,120 --> 00:44:28,040 ♪ In your heart? ♪ 719 00:44:28,707 --> 00:44:35,007 ♪ When your heartbeat finds repeating ♪ 720 00:44:35,089 --> 00:44:38,179 ♪ Isn't it lovely? ♪ 721 00:44:38,801 --> 00:44:42,101 ♪ Go out in all blackened flow ♪ 722 00:44:42,388 --> 00:44:43,758 ♪ Pickin' a fight ♪ 723 00:44:44,181 --> 00:44:47,691 ♪ Go around saying How you heal overnight ♪ 724 00:44:47,768 --> 00:44:51,478 ♪ When I'm alone I'm alone with you ♪ 725 00:44:53,565 --> 00:44:56,645 [vocalizing] 726 00:45:04,243 --> 00:45:07,503 ♪ You can hide away ♪ 727 00:45:07,830 --> 00:45:11,000 ♪ Push it all away ♪ 728 00:45:11,458 --> 00:45:14,548 ♪ You can hide away ♪ 729 00:45:15,129 --> 00:45:18,089 ♪ In the outside ♪ 730 00:45:18,674 --> 00:45:21,974 ♪ From a tidal wave ♪ 731 00:45:22,428 --> 00:45:25,138 ♪ To my heroine ♪ 732 00:45:26,014 --> 00:45:28,934 ♪ I was always afraid ♪ 733 00:45:29,017 --> 00:45:31,517 ♪ You were tenfold ♪ 734 00:45:33,522 --> 00:45:35,402 [vocalizing] 735 00:45:35,482 --> 00:45:37,152 ♪ You can hide away ♪ 736 00:45:38,986 --> 00:45:40,736 ♪ You can hide away ♪ 737 00:45:41,864 --> 00:45:42,784 [vocalizing] 738 00:45:42,865 --> 00:45:44,445 ♪ You can hide away ♪ 739 00:45:48,120 --> 00:45:49,910 [vocalizing] 740 00:45:49,997 --> 00:45:51,617 ♪ You can hide away ♪ 741 00:45:53,125 --> 00:45:55,125 ♪ Mm, you can hide away ♪ 742 00:45:56,754 --> 00:45:58,924 ♪ Oh, you can hide away ♪ 743 00:46:02,176 --> 00:46:04,676 ♪ You can give your heart away ♪ 50646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.