Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,469 --> 00:00:13,469
[seagulls cawing]
2
00:00:20,020 --> 00:00:22,020
[sirens wailing]
3
00:00:32,699 --> 00:00:34,199
All right. Where did you go?
4
00:00:45,795 --> 00:00:46,795
[Mary groans]
5
00:00:48,548 --> 00:00:49,418
[woman] Twenty euros.
6
00:00:49,507 --> 00:00:50,717
[sighs]
7
00:00:52,552 --> 00:00:53,552
I have ten.
8
00:00:57,432 --> 00:00:58,602
Sure. Ten.
9
00:01:01,561 --> 00:01:02,561
[groans]
10
00:01:05,273 --> 00:01:06,323
[Mary] Okay.
11
00:01:06,649 --> 00:01:07,649
[sighs]
12
00:01:08,568 --> 00:01:10,318
All in the details. Let's see.
13
00:01:11,821 --> 00:01:12,821
Okay.
14
00:01:13,156 --> 00:01:14,156
Just...
15
00:01:14,949 --> 00:01:17,659
go up a little more on the jawline.
She has like...
16
00:01:18,161 --> 00:01:20,541
Excuse me.
Ladies, have you seen this girl?
17
00:01:20,622 --> 00:01:22,372
- No, haven't seen her.
- No?
18
00:01:25,085 --> 00:01:27,125
- [players chattering, shouting]
- [Mary] Excuse me.
19
00:01:27,879 --> 00:01:28,879
Sorry. Excuse me.
20
00:01:30,048 --> 00:01:31,628
Have you seen this girl right here?
21
00:01:33,593 --> 00:01:34,593
This girl?
22
00:01:34,636 --> 00:01:35,966
[indistinct chatter]
23
00:01:36,054 --> 00:01:37,054
[Mary] No?
24
00:01:39,140 --> 00:01:40,140
Thank you.
25
00:01:40,433 --> 00:01:44,733
[players continue chattering]
26
00:01:45,313 --> 00:01:48,863
[all speaking Spanish]
27
00:01:49,442 --> 00:01:53,402
[man, in English] Mountain, Mountain.
Okay? Yeah, mountain.
28
00:01:53,822 --> 00:01:54,822
- Thank you.
- [man] Bye.
29
00:02:13,299 --> 00:02:15,759
[birds chirping]
30
00:02:20,974 --> 00:02:22,274
[Ava] You're wasting your time.
31
00:02:22,976 --> 00:02:24,806
[Mary] I've been saying that for weeks.
32
00:02:24,894 --> 00:02:26,064
[Ava] Stop following me!
33
00:02:28,148 --> 00:02:29,908
[Mary]
Well, there's lots of cops back there.
34
00:02:29,983 --> 00:02:32,023
Had to make sure
you didn't do anything else stupid.
35
00:02:32,068 --> 00:02:33,108
[Ava] Fuck off.
36
00:02:34,195 --> 00:02:35,715
[Mary] You left your boyfriend behind.
37
00:02:38,241 --> 00:02:39,911
Can't blame him for freaking out.
38
00:02:40,827 --> 00:02:42,657
I mean, he got a face-full of demon.
39
00:02:44,289 --> 00:02:45,999
Not sure how you could spin that one.
40
00:02:46,416 --> 00:02:47,996
I am not going back.
41
00:02:48,751 --> 00:02:49,751
[Mary] Well, good.
42
00:02:52,714 --> 00:02:53,634
Good?
43
00:02:53,715 --> 00:02:55,425
I keep losing people.
44
00:02:55,508 --> 00:02:57,588
Seems to happen a lot when you're around.
45
00:02:57,677 --> 00:02:59,967
- Hey, that's not fair.
- Ask Lilith what's fair.
46
00:03:00,054 --> 00:03:02,014
Lilith came after me.
What happened was her fault.
47
00:03:02,056 --> 00:03:03,636
She was trying to protect the OCS.
48
00:03:03,725 --> 00:03:06,435
- She was trying to kill me!
- It would've made things a lot easier.
49
00:03:07,604 --> 00:03:10,944
All right, then. Go ahead.
Do it. Finish what she started. Come on!
50
00:03:11,774 --> 00:03:14,534
If I wanted to,
I could've ended you a long time ago.
51
00:03:19,157 --> 00:03:20,157
But you're right.
52
00:03:21,451 --> 00:03:22,451
Enough is enough.
53
00:03:23,494 --> 00:03:24,494
I'm done.
54
00:03:25,038 --> 00:03:26,288
I'm done chasing you.
55
00:03:26,372 --> 00:03:28,832
I'm done protecting you.
I'm done giving a shit.
56
00:03:29,500 --> 00:03:32,340
[Ava] Where are you going? Your leg's
fucked up. You can't go anywhere.
57
00:03:58,863 --> 00:03:59,953
[Mary sighs]
58
00:04:01,491 --> 00:04:02,991
[exhales]
59
00:04:06,412 --> 00:04:07,872
[moans, sighs]
60
00:04:09,123 --> 00:04:11,133
[footsteps approaching]
61
00:04:14,837 --> 00:04:15,837
This is gonna hurt.
62
00:04:18,007 --> 00:04:19,007
[Mary groans]
63
00:04:34,899 --> 00:04:36,279
How'd you learn to do that?
64
00:04:37,443 --> 00:04:38,863
[Ava] I watched a lot of TV.
65
00:04:39,237 --> 00:04:40,817
Like, a lot.
66
00:04:44,284 --> 00:04:47,664
This doesn't change anything, you know.
I'm not going back with you.
67
00:04:48,371 --> 00:04:49,751
You're the one stalking me.
68
00:04:51,624 --> 00:04:53,811
What? I'm supposed to leave you out here
for the wolves?
69
00:04:53,835 --> 00:04:54,835
[Ava scoffs]
70
00:04:55,628 --> 00:04:58,968
- I've been blamed for enough shit already.
- No one's blaming you...
71
00:05:00,800 --> 00:05:01,840
for everything.
72
00:05:06,306 --> 00:05:09,726
And I didn't ask for your help.
I don't want anything to do with you.
73
00:05:10,059 --> 00:05:12,599
C'mon, I know what this is.
74
00:05:13,146 --> 00:05:14,226
I grew up in an orphanage.
75
00:05:14,314 --> 00:05:16,444
You don't think I know
all about reverse psychology?
76
00:05:16,524 --> 00:05:19,074
And you suddenly discovered
empathy was not the plan?
77
00:05:19,485 --> 00:05:20,895
What was the plan then, huh?
78
00:05:21,738 --> 00:05:23,868
Steer clear of the mess
we made back there.
79
00:05:25,450 --> 00:05:27,370
There's a village 15 kilometers from here.
80
00:05:28,286 --> 00:05:29,286
That direction?
81
00:05:29,370 --> 00:05:30,370
[Mary] That's right.
82
00:05:31,706 --> 00:05:32,826
Great.
83
00:05:32,915 --> 00:05:35,075
Dibs on the village.
You go somewhere else.
84
00:05:35,168 --> 00:05:36,498
What happened to empathy?
85
00:05:37,086 --> 00:05:38,086
It was pity.
86
00:05:39,589 --> 00:05:40,669
Nice knowing you.
87
00:06:04,947 --> 00:06:05,947
Seriously.
88
00:06:07,158 --> 00:06:10,368
Why can't you just leave me alone?
I never asked for any of this.
89
00:06:11,245 --> 00:06:12,495
I just want to be normal.
90
00:06:13,873 --> 00:06:17,253
[screaming]
91
00:06:17,335 --> 00:06:18,335
[thuds]
92
00:06:18,878 --> 00:06:19,918
[Ava cries out] Uh!
93
00:06:20,505 --> 00:06:21,505
Bitch!
94
00:06:22,006 --> 00:06:23,006
[whooshing]
95
00:06:23,049 --> 00:06:25,589
[woman singing liturgical music]
96
00:06:25,676 --> 00:06:27,426
[grinding snarls]
97
00:06:29,055 --> 00:06:32,055
[high-pitched ringing]
98
00:06:37,480 --> 00:06:40,900
- [animals howling in distance]
- [bugs chirping]
99
00:07:03,423 --> 00:07:04,923
[fire crackling]
100
00:07:06,342 --> 00:07:07,392
[Ava sighs]
101
00:07:08,761 --> 00:07:10,181
Still want to be normal?
102
00:07:10,263 --> 00:07:13,183
- [Ava] Was that supposed to be a lesson?
- No, that was for being an ass.
103
00:07:13,808 --> 00:07:14,928
[Ava laughs] Oh.
104
00:07:15,226 --> 00:07:17,146
For a nun, you've got quite the mouth.
105
00:07:18,271 --> 00:07:21,481
Aw. You really thought I was a nun.
106
00:07:30,533 --> 00:07:31,663
[Ava] How old were you?
107
00:07:33,327 --> 00:07:34,327
[Mary] Eight.
108
00:07:37,707 --> 00:07:39,287
And your mom's still in prison?
109
00:07:39,834 --> 00:07:41,344
They gave her a life sentence.
110
00:07:42,128 --> 00:07:43,128
Life?
111
00:07:43,463 --> 00:07:44,923
It was self-defense.
112
00:07:45,006 --> 00:07:46,376
Not for a black woman.
113
00:07:46,466 --> 00:07:48,506
But you were there.
You told them what happened.
114
00:07:48,593 --> 00:07:51,393
I was a kid. Prosecutors ripped me apart.
115
00:07:51,471 --> 00:07:54,021
They caught me in a dozen lies
about other stuff I told,
116
00:07:54,098 --> 00:07:56,228
and said
that it was a pattern of behavior.
117
00:07:56,934 --> 00:07:57,944
That's insane.
118
00:07:59,103 --> 00:08:01,193
[Mary] My father was a violent man.
119
00:08:02,732 --> 00:08:05,742
And when she pulled that trigger,
she ended both their lives.
120
00:08:08,404 --> 00:08:10,494
And you think
you're the only one with scars?
121
00:08:11,032 --> 00:08:12,072
Well, you're not.
122
00:08:13,159 --> 00:08:14,909
All the sisters have a story.
123
00:08:16,496 --> 00:08:18,746
And if you cared enough to ask,
you'd know.
124
00:08:22,668 --> 00:08:24,128
Beatrice called me a bitch.
125
00:08:25,671 --> 00:08:27,051
I'm paraphrasing.
126
00:08:27,131 --> 00:08:28,171
Well, you are.
127
00:08:29,717 --> 00:08:30,797
I get why.
128
00:08:31,761 --> 00:08:34,311
You were confined to the bed.
You couldn't move.
129
00:08:34,388 --> 00:08:36,638
Everything revolved around you
because it had to.
130
00:08:37,892 --> 00:08:39,812
So you're saying it's not my fault?
131
00:08:39,894 --> 00:08:42,064
I'm saying you're no better than a child.
132
00:08:43,564 --> 00:08:44,404
[scoffs]
133
00:08:44,482 --> 00:08:48,322
Preying on sympathy with your sob story
is only gonna get you so far.
134
00:08:49,237 --> 00:08:51,737
I cannot believe
I actually thought you were a nun.
135
00:08:52,406 --> 00:08:56,156
I'd gotten used to censoring myself,
but you seem to bring it out in me.
136
00:08:57,119 --> 00:08:58,909
Yeah, I have that effect on people.
137
00:08:58,996 --> 00:09:00,076
Yes, you do.
138
00:09:01,499 --> 00:09:03,629
[Ava] So, if you didn't take the vows,
139
00:09:03,709 --> 00:09:05,289
why censor yourself at all?
140
00:09:05,711 --> 00:09:07,421
I still have to observe them...
141
00:09:07,922 --> 00:09:08,922
within reason.
142
00:09:10,675 --> 00:09:12,545
Part of the deal to join the OCS?
143
00:09:12,635 --> 00:09:14,345
One of Father Vincent's stipulations.
144
00:09:15,846 --> 00:09:19,176
I managed to talk him down to just
the Fifth and Eighth Commandments,
145
00:09:19,267 --> 00:09:20,937
and the rest are fair game.
146
00:09:22,144 --> 00:09:24,444
[Ava] How did you end up at the Church
in the first place?
147
00:09:26,065 --> 00:09:28,855
I bounced around
from foster home to foster home
148
00:09:28,943 --> 00:09:30,993
and ended up going
to a Catholic boarding school
149
00:09:31,070 --> 00:09:32,070
on the state's dime.
150
00:09:33,489 --> 00:09:36,739
I was constantly getting into fights
with everyone.
151
00:09:39,120 --> 00:09:40,790
And Father Vincent found me.
152
00:09:42,498 --> 00:09:43,498
He...
153
00:09:44,375 --> 00:09:46,375
Yeah, he gave me something to fight for.
154
00:09:46,794 --> 00:09:48,174
But you're not one of them.
155
00:09:48,879 --> 00:09:50,629
Not really. They're just using you.
156
00:09:50,715 --> 00:09:53,675
They get what they need from me.
I get what I need from them.
157
00:09:53,759 --> 00:09:54,759
Which is what?
158
00:09:54,802 --> 00:09:55,852
A purpose.
159
00:09:56,262 --> 00:09:57,262
A family.
160
00:09:58,306 --> 00:09:59,306
Family?
161
00:09:59,807 --> 00:10:01,557
You and Lilith hated each other.
162
00:10:01,642 --> 00:10:04,522
Well, she was my sister.
Of course I hated her.
163
00:10:11,068 --> 00:10:12,148
Here we go.
164
00:10:14,030 --> 00:10:15,030
What?
165
00:10:15,323 --> 00:10:16,533
You're feeling guilty.
166
00:10:18,159 --> 00:10:19,949
[Ava] I have nothing to feel guilty about.
167
00:10:20,036 --> 00:10:21,826
So you're feeling sorry for yourself then?
168
00:10:21,912 --> 00:10:23,792
- No, I'm not.
- [Mary] Life is hard. I get it.
169
00:10:23,873 --> 00:10:25,513
Especially when you're on your third one.
170
00:10:25,583 --> 00:10:28,383
You didn't ask to be special.
All you want is to be a regular girl.
171
00:10:28,461 --> 00:10:30,801
Like you were before all this.
A regular dead person.
172
00:10:30,880 --> 00:10:33,090
- Stop.
- Go ahead. Take it.
173
00:10:33,758 --> 00:10:36,588
You want out?
You wanna go back to your old life?
174
00:10:37,303 --> 00:10:39,643
Well, this is your chance.
Go on. Cut it out.
175
00:10:39,722 --> 00:10:42,562
If being you is such a burden, do it.
176
00:10:43,976 --> 00:10:45,476
- Here, I'll help.
- Stop!
177
00:10:45,561 --> 00:10:46,481
- No, do it!
- [Ava] Stop!
178
00:10:46,562 --> 00:10:47,402
[Mary] Cut it out!
179
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
[Ava shrieks]
180
00:10:48,564 --> 00:10:49,694
- [Ava grunts]
- [thuds]
181
00:10:49,774 --> 00:10:51,574
[panting]
182
00:10:51,651 --> 00:10:52,651
Are we done?
183
00:10:52,693 --> 00:10:55,363
[gasping] Yeah. Yeah. We're good.
184
00:10:56,113 --> 00:10:57,113
We're good.
185
00:10:57,156 --> 00:10:58,406
[gasping, wheezing]
186
00:11:03,245 --> 00:11:05,865
[panting]
187
00:11:14,382 --> 00:11:16,382
[birds chirping]
188
00:11:18,552 --> 00:11:21,012
[Mary]
I might need help getting up this hill.
189
00:11:22,431 --> 00:11:24,731
- [Mary sighs]
- [Ava] You're actually asking for my help?
190
00:11:25,267 --> 00:11:26,267
[Mary] Don't get cute.
191
00:11:28,646 --> 00:11:29,646
[Ava] Fine.
192
00:11:31,107 --> 00:11:32,107
[Mary grunts]
193
00:11:33,693 --> 00:11:35,653
Somebody got some rest last night.
194
00:11:36,612 --> 00:11:39,162
I slept better last night
than I have in a long time.
195
00:11:39,740 --> 00:11:41,160
Despite the company.
196
00:11:41,242 --> 00:11:42,282
Obviously.
197
00:11:49,583 --> 00:11:50,583
Hey, I just...
198
00:11:52,336 --> 00:11:53,916
I just wanted to say I'm sorry.
199
00:11:55,506 --> 00:11:56,506
About Lilith.
200
00:12:00,678 --> 00:12:01,678
Me too.
201
00:12:06,475 --> 00:12:08,805
Is that a thing that happens?
202
00:12:10,438 --> 00:12:11,558
Getting sucked into...
203
00:12:11,647 --> 00:12:12,647
No.
204
00:12:14,400 --> 00:12:16,570
- Where do you think she went?
- I don't know.
205
00:12:46,390 --> 00:12:47,390
[Mary grunting] Ah!
206
00:12:47,933 --> 00:12:49,143
- Fuck.
- [Ava] That way?
207
00:12:49,977 --> 00:12:51,977
[indistinct chatter]
208
00:13:06,285 --> 00:13:07,785
[both panting]
209
00:13:07,870 --> 00:13:09,790
[Mary]
What you did back there, with the boy...
210
00:13:10,831 --> 00:13:11,831
What was his name?
211
00:13:12,708 --> 00:13:13,708
[Ava] JC.
212
00:13:15,628 --> 00:13:16,668
You let him go.
213
00:13:17,129 --> 00:13:19,929
- That couldn't have been easy.
- [Ava] I don't want to talk about him.
214
00:13:23,803 --> 00:13:25,103
Everything sucks.
215
00:13:25,179 --> 00:13:26,679
[Mary] Yeah, that about covers it.
216
00:13:28,265 --> 00:13:31,015
[Ava] I'm not the girl
who gets to run off with the guy, am I?
217
00:13:33,771 --> 00:13:35,361
I think I was in love with him.
218
00:13:35,898 --> 00:13:37,228
No, you weren't.
219
00:13:39,151 --> 00:13:40,191
You don't know that.
220
00:13:42,071 --> 00:13:43,071
Hormones.
221
00:13:43,113 --> 00:13:44,113
God help you.
222
00:13:45,491 --> 00:13:46,781
How do you do it?
223
00:13:46,867 --> 00:13:47,867
Do what?
224
00:13:47,952 --> 00:13:48,952
Suppress them.
225
00:13:49,537 --> 00:13:51,407
What makes you think I suppress them?
226
00:13:55,709 --> 00:13:56,709
Wow.
227
00:13:58,128 --> 00:13:59,128
Right?
228
00:14:07,179 --> 00:14:09,429
[Ava] This place is amazing.
229
00:14:10,349 --> 00:14:11,829
How long do you think it's been here?
230
00:14:11,892 --> 00:14:14,102
[Mary]
How familiar are you with the Tartessians?
231
00:14:14,186 --> 00:14:15,726
[child chattering in Spanish]
232
00:14:15,813 --> 00:14:18,323
Forget it. It's been here a while.
Mmm!
233
00:14:19,024 --> 00:14:22,494
[speaking Spanish]
234
00:14:22,903 --> 00:14:24,113
[Ava] Uh, who is...
235
00:14:24,905 --> 00:14:27,025
[both speaking Spanish]
236
00:14:27,116 --> 00:14:28,656
[chuckles, in English] I'm... I'm Ava.
237
00:14:29,201 --> 00:14:32,541
[both speaking Spanish]
238
00:14:32,621 --> 00:14:33,765
- [in English] Is she...
- Yes.
239
00:14:33,789 --> 00:14:36,129
- ...your friend?
- [Mary chuckles] Let's go eat.
240
00:14:37,793 --> 00:14:39,303
[children playing in distance]
241
00:14:41,005 --> 00:14:42,915
Francisco! Dolores!
242
00:14:43,465 --> 00:14:44,795
[in Spanish] Mary is here.
243
00:14:45,968 --> 00:14:46,968
[Dolores speaks Spanish]
244
00:14:47,011 --> 00:14:48,391
[Mary] Francisco.
245
00:14:48,470 --> 00:14:51,850
[Francisco and Mary speaking Spanish]
246
00:14:52,933 --> 00:14:53,933
[Dolores] Mary.
247
00:14:54,935 --> 00:14:55,935
[kisses]
248
00:14:56,729 --> 00:14:58,649
[Mary, in English] This is my friend Ava.
249
00:14:58,731 --> 00:15:00,151
[Francisco speaks Spanish]
250
00:15:00,232 --> 00:15:01,532
[kisses]
251
00:15:02,484 --> 00:15:03,494
[Dolores speaks Spanish]
252
00:15:04,445 --> 00:15:06,445
[Francisco, in Spanish]
Is Sister Shannon with you?
253
00:15:06,989 --> 00:15:08,069
It's just us.
254
00:15:08,949 --> 00:15:10,579
Do you hunt them, too?
255
00:15:12,912 --> 00:15:14,122
Did... did she say hunt?
256
00:15:14,204 --> 00:15:16,374
The OCS spent some time here last year.
257
00:15:17,791 --> 00:15:20,421
- [bell tolling]
- Any friend of Mary is family. Come.
258
00:15:20,961 --> 00:15:21,961
Come.
259
00:15:22,546 --> 00:15:24,126
The OCS? Why?
260
00:15:24,381 --> 00:15:25,381
[Francisco stammers]
261
00:15:25,716 --> 00:15:27,636
[in Spanish]
She doesn't know about the eruption?
262
00:15:27,676 --> 00:15:28,676
[in English] She's new.
263
00:15:29,637 --> 00:15:31,217
[Ava speaks Spanish]
264
00:15:31,847 --> 00:15:32,967
[in English] What eruption?
265
00:15:33,807 --> 00:15:34,807
Evil.
266
00:15:39,271 --> 00:15:41,271
[indistinct chatter]
267
00:15:50,115 --> 00:15:51,235
Mm. [speaks Spanish]
268
00:15:51,700 --> 00:15:53,080
- Mateo.
- [speaks Spanish]
269
00:15:53,160 --> 00:15:54,160
Mm.
270
00:15:54,954 --> 00:15:56,124
It's the house special.
271
00:15:56,580 --> 00:15:58,000
Best thing on the menu.
272
00:15:58,082 --> 00:15:59,122
What's going on?
273
00:15:59,708 --> 00:16:00,708
Hmm?
274
00:16:02,252 --> 00:16:03,252
The evil?
275
00:16:06,256 --> 00:16:07,796
You should really try this.
276
00:16:09,510 --> 00:16:11,050
Did you bring me here on purpose?
277
00:16:13,097 --> 00:16:14,097
No.
278
00:16:14,431 --> 00:16:15,431
Right.
279
00:16:15,683 --> 00:16:18,063
They just happened to have
a demon outbreak last year.
280
00:16:18,477 --> 00:16:21,147
What? You think demons
only hang out in beach cities?
281
00:16:21,230 --> 00:16:22,560
They're everywhere.
282
00:16:22,648 --> 00:16:24,148
And so is the OCS.
283
00:16:31,281 --> 00:16:32,281
Look.
284
00:16:32,992 --> 00:16:35,912
There was another town
the same distance away,
285
00:16:35,995 --> 00:16:37,445
but I prefer the food here.
286
00:16:39,164 --> 00:16:40,164
Are you gonna eat?
287
00:16:40,833 --> 00:16:42,843
What did he mean by eruption?
288
00:16:42,918 --> 00:16:44,088
How many were there?
289
00:16:46,088 --> 00:16:48,718
Sometimes there's only one.
Sometimes they swarm.
290
00:16:49,425 --> 00:16:50,425
And we don't know why.
291
00:16:50,884 --> 00:16:51,724
Wraiths.
292
00:16:51,802 --> 00:16:53,989
[Mary] By the time we found out
what was happening here,
293
00:16:54,013 --> 00:16:55,223
things were pretty bad.
294
00:16:56,181 --> 00:16:58,621
People didn't know who to trust,
so they turned on each other.
295
00:17:01,729 --> 00:17:02,809
But I wouldn't worry.
296
00:17:03,731 --> 00:17:05,941
I'm sure you won't encounter
anything like that.
297
00:17:11,113 --> 00:17:14,073
I'm gonna make a call.
See if I can get a ride out of here.
298
00:17:15,242 --> 00:17:16,242
Mm.
299
00:17:22,416 --> 00:17:23,416
No good?
300
00:17:25,335 --> 00:17:26,995
Oh, I'm not hungry.
301
00:17:36,555 --> 00:17:37,555
Ava, yes?
302
00:17:38,307 --> 00:17:39,307
That's right.
303
00:17:41,518 --> 00:17:42,848
Do you also have the gift?
304
00:17:44,188 --> 00:17:45,188
The gift?
305
00:17:45,814 --> 00:17:46,984
To free the taken.
306
00:17:48,233 --> 00:17:49,233
Um...
307
00:17:50,444 --> 00:17:51,614
The possessed?
308
00:17:52,404 --> 00:17:53,614
Oh, you mean exorcism?
309
00:17:53,697 --> 00:17:54,567
[grunts]
310
00:17:54,656 --> 00:17:55,526
No, I...
311
00:17:55,616 --> 00:17:59,446
They've been trying to teach me,
but I... I don't think I'm cut out for it.
312
00:18:02,998 --> 00:18:04,958
I can see how it is not for everybody.
313
00:18:06,960 --> 00:18:08,420
You need the stomach for it.
314
00:18:09,630 --> 00:18:10,630
Were you...
315
00:18:11,381 --> 00:18:12,381
[Mateo] No...
316
00:18:13,509 --> 00:18:14,509
but my wife.
317
00:18:18,680 --> 00:18:19,810
She couldn't be saved.
318
00:18:24,019 --> 00:18:25,019
I'm sorry.
319
00:18:28,607 --> 00:18:31,527
God was with her, and now she's with God.
320
00:18:35,405 --> 00:18:36,405
Excuse me.
321
00:18:38,242 --> 00:18:39,662
[Mary] I'm really not sure, but...
322
00:18:40,494 --> 00:18:42,584
I don't know how she could have survived.
323
00:18:43,956 --> 00:18:46,826
And you know Duretti's the one
that sent Lilith after Ava.
324
00:18:48,585 --> 00:18:50,915
Yeah, I know
it's not proof of anything, but...
325
00:18:51,296 --> 00:18:52,706
Well, you know what I think.
326
00:18:54,675 --> 00:18:55,675
I...
327
00:18:57,094 --> 00:18:58,094
What?
328
00:19:10,774 --> 00:19:12,324
[Mary] It's nothing to do with you.
329
00:19:12,401 --> 00:19:13,861
Not right now, anyway.
330
00:19:13,944 --> 00:19:15,704
[Ava] But it will have to do with me.
331
00:19:15,779 --> 00:19:17,199
Maybe, I don't know.
332
00:19:17,906 --> 00:19:19,236
[Ava] What the hell is going on?
333
00:19:20,492 --> 00:19:21,792
[Mary] The Pope is dying.
334
00:19:23,328 --> 00:19:25,498
Vincent heard
from a contact at the Vatican.
335
00:19:26,415 --> 00:19:28,245
They're trying to keep it under wraps.
336
00:19:29,459 --> 00:19:30,999
Well, he is old.
337
00:19:32,504 --> 00:19:35,144
- Does that mean something for the OCS?
- It means something to me.
338
00:19:37,050 --> 00:19:40,260
I'm sorry.
I didn't realize you two were close.
339
00:19:40,846 --> 00:19:42,926
No. I don't know him.
340
00:19:43,473 --> 00:19:45,813
I don't even think
he knows much about the OCS.
341
00:19:45,893 --> 00:19:47,063
It's Duretti.
342
00:19:47,686 --> 00:19:48,686
[Ava] The Cardinal?
343
00:19:49,188 --> 00:19:51,398
I've been looking into
what happened to Shannon...
344
00:19:52,566 --> 00:19:53,776
day you got the Halo.
345
00:19:55,068 --> 00:19:57,238
Everything points
to it being an inside job.
346
00:19:58,197 --> 00:20:00,777
[Ava] Wait.
You think he had a hand in her death?
347
00:20:01,200 --> 00:20:03,290
[Mary sighs] I don't know. Not for sure.
348
00:20:04,036 --> 00:20:05,496
But the Pope dying?
349
00:20:05,579 --> 00:20:06,909
That could explain why.
350
00:20:08,707 --> 00:20:11,037
If Duretti's trying to consolidate power,
351
00:20:11,126 --> 00:20:13,796
maybe he wants to install
a Warrior Nun loyal to him.
352
00:20:13,879 --> 00:20:15,459
And I know that wasn't Shannon.
353
00:20:17,341 --> 00:20:18,341
Lilith.
354
00:20:19,051 --> 00:20:22,641
When Shannon died,
she told me not to trust anyone.
355
00:20:23,722 --> 00:20:25,682
Well, then why are you telling me this?
356
00:20:26,391 --> 00:20:28,641
Well, because at the time,
you weren't anyone.
357
00:20:29,519 --> 00:20:32,649
Well, nun or no, you can't just go around
accusing the Cardinal of murder...
358
00:20:32,731 --> 00:20:33,731
[Mary scoffs]
359
00:20:33,774 --> 00:20:35,374
...without some seriously hard evidence.
360
00:20:35,400 --> 00:20:37,900
Which I would have by now,
if I wasn't busy chasing...
361
00:20:37,986 --> 00:20:39,276
Chasing after me.
362
00:20:47,037 --> 00:20:48,747
Is someone coming for you tonight?
363
00:20:50,499 --> 00:20:51,629
[Mary] Cradle's empty.
364
00:20:52,292 --> 00:20:53,502
Everyone's on mission.
365
00:20:54,169 --> 00:20:55,169
Without you?
366
00:20:55,462 --> 00:20:57,712
We don't just help people
when it's convenient.
367
00:21:01,385 --> 00:21:03,425
Vincent said he'd have someone
to come out to get me
368
00:21:03,470 --> 00:21:04,890
before end of day tomorrow.
369
00:21:06,640 --> 00:21:08,730
What'd you tell him about me?
370
00:21:10,602 --> 00:21:13,152
That you got off the ferry,
and I haven't seen you since.
371
00:21:14,606 --> 00:21:15,856
You told him I escaped?
372
00:21:17,067 --> 00:21:19,187
You'll want to be gone
before he gets here.
373
00:21:20,612 --> 00:21:21,952
Well, they won't find me.
374
00:21:22,781 --> 00:21:26,581
Who? The OCS, the Cardinal?
They're not the only ones looking for you.
375
00:21:30,080 --> 00:21:31,250
Jillian Salvius.
376
00:21:32,165 --> 00:21:33,495
She sent a team after you.
377
00:21:34,543 --> 00:21:36,463
That's who Lilith shut down
at the orphanage.
378
00:21:37,421 --> 00:21:38,421
Great.
379
00:21:39,131 --> 00:21:40,131
Anything else?
380
00:21:41,717 --> 00:21:44,547
I know you think you can just ignore
what you find out there,
381
00:21:45,721 --> 00:21:47,811
but I promise you, it won't be that easy.
382
00:21:48,390 --> 00:21:51,640
The world's an even scarier place
when you can see all the things in it.
383
00:21:52,811 --> 00:21:53,811
But, hey,
384
00:21:54,896 --> 00:21:57,266
if you want to, go.
385
00:21:57,816 --> 00:21:58,856
Have fun.
386
00:21:58,942 --> 00:21:59,942
Do you.
387
00:22:01,111 --> 00:22:03,071
Or whatever the kids say these days.
388
00:22:37,689 --> 00:22:38,689
Bad memories?
389
00:22:39,941 --> 00:22:41,531
Yeah, something like that.
390
00:22:43,653 --> 00:22:44,653
[Ava] Hmm.
391
00:22:46,114 --> 00:22:48,164
You don't have a plan at all, do you?
392
00:22:48,992 --> 00:22:51,162
Well, I had one
until you crashed the party.
393
00:22:51,244 --> 00:22:52,244
[bells tolling]
394
00:22:52,287 --> 00:22:55,577
Well, if you're looking for a Euro hottie
around here to follow,
395
00:22:55,665 --> 00:22:57,285
you're gonna be waitin' a while.
396
00:22:58,293 --> 00:23:00,803
Okay, just so you know,
the kids don't talk like that.
397
00:23:02,297 --> 00:23:04,617
[mocking] "Just so you know
the kids don't talk like that."
398
00:23:07,594 --> 00:23:09,974
[Mary laughing]
399
00:23:10,430 --> 00:23:11,260
[Ava] Shut up!
400
00:23:11,348 --> 00:23:12,388
[Mary, mocking] "Shut up!"
401
00:23:12,432 --> 00:23:14,812
[Mary laughing]
402
00:23:19,231 --> 00:23:21,781
[man chatting in Spanish, faintly]
403
00:23:25,153 --> 00:23:29,163
[chatting grows louder]
404
00:23:31,618 --> 00:23:32,788
[congregation responds]
405
00:23:33,412 --> 00:23:34,412
[Ava] Hmm.
406
00:23:34,746 --> 00:23:36,496
You'd think church
would be better attended
407
00:23:36,581 --> 00:23:38,081
in a town that fought demons.
408
00:23:38,834 --> 00:23:40,634
Not if your priest was one of them.
409
00:23:43,922 --> 00:23:45,722
[man] It's good to see you, Sister.
410
00:23:46,174 --> 00:23:47,434
And you, Father.
411
00:23:54,057 --> 00:23:55,677
But please, don't let me interrupt.
412
00:23:56,184 --> 00:23:57,564
Might be too late for that.
413
00:24:00,897 --> 00:24:06,737
[Mary and congregants chatting in Spanish]
414
00:24:10,115 --> 00:24:11,275
[bell tolling]
415
00:24:11,366 --> 00:24:12,526
What brings you here?
416
00:24:12,951 --> 00:24:14,041
Not trouble, I hope.
417
00:24:14,453 --> 00:24:15,913
No, nothing like that.
418
00:24:16,496 --> 00:24:19,706
Just some, you know,
misfortune of our own doing.
419
00:24:21,460 --> 00:24:22,710
[man] Anything I can do?
420
00:24:22,794 --> 00:24:25,106
[Mary] We could use a place
to lay our heads for the night.
421
00:24:25,130 --> 00:24:26,130
[man] Of course.
422
00:24:26,840 --> 00:24:30,090
I have plenty of blankets
and clean clothes in the backroom.
423
00:24:30,177 --> 00:24:31,257
[Mary] We'd appreciate it.
424
00:24:35,515 --> 00:24:36,635
Sister Shannon?
425
00:24:43,064 --> 00:24:44,064
I'm sorry.
426
00:24:44,524 --> 00:24:45,904
I was concerned for her.
427
00:24:46,943 --> 00:24:48,493
Seems I was right to be.
428
00:24:49,404 --> 00:24:50,864
You suspected something?
429
00:24:50,947 --> 00:24:53,157
She visited us a few months ago.
430
00:24:54,159 --> 00:24:58,329
I thought it was to check on me,
but she needed to talk.
431
00:24:58,747 --> 00:24:59,827
What'd she say?
432
00:25:00,290 --> 00:25:03,170
She was doubting herself, her mission.
433
00:25:03,251 --> 00:25:04,961
She didn't get into specifics,
434
00:25:05,045 --> 00:25:09,545
but I got the sense
she felt betrayed by something or someone.
435
00:25:10,467 --> 00:25:11,927
I gave her that medallion.
436
00:25:12,677 --> 00:25:15,507
I hoped St. Christopher
would offer some protection.
437
00:25:16,348 --> 00:25:18,058
I'm glad it found its way to you.
438
00:25:18,975 --> 00:25:20,725
Well, she's in a better place now.
439
00:25:22,395 --> 00:25:23,685
I hope you're right.
440
00:25:25,023 --> 00:25:26,153
How about you?
441
00:25:27,025 --> 00:25:29,275
The headaches, have they improved?
442
00:25:29,361 --> 00:25:31,361
Well, still with me,
443
00:25:32,155 --> 00:25:34,155
but every day a little better.
444
00:25:35,450 --> 00:25:36,580
[Ava] What was it like?
445
00:25:38,411 --> 00:25:41,121
When you were... You know...
446
00:25:42,123 --> 00:25:45,593
I don't remember much, but what I do...
447
00:25:47,045 --> 00:25:50,375
it was like being a passenger
in your own life.
448
00:25:51,550 --> 00:25:53,590
Your actions are yours, but not yours.
449
00:25:54,219 --> 00:25:56,339
- Does that make sense?
- [Mary] You weren't yourself.
450
00:25:56,805 --> 00:25:58,675
You're not responsible for anything.
451
00:25:59,099 --> 00:26:01,139
It's taken a long time to realize that.
452
00:26:02,435 --> 00:26:04,895
To even step inside this place again.
453
00:26:05,772 --> 00:26:08,532
How could I preach the Word of God
after what I've done?
454
00:26:08,608 --> 00:26:11,238
The most important thing
is just to keep moving forward.
455
00:26:12,153 --> 00:26:13,153
Yeah.
456
00:26:14,698 --> 00:26:16,698
I owe you and the Sisters everything.
457
00:26:18,910 --> 00:26:22,040
Will you say a prayer with me,
for Sister Shannon?
458
00:26:23,415 --> 00:26:24,415
Of course.
459
00:26:40,599 --> 00:26:41,599
[Mary] Are you okay?
460
00:26:42,767 --> 00:26:44,387
You're unusually quiet.
461
00:26:46,896 --> 00:26:48,516
Because I'm usually annoying?
462
00:26:49,816 --> 00:26:51,396
[Mary] Oh, I'd never say that.
463
00:26:52,235 --> 00:26:53,735
You're in a house of worship.
464
00:26:59,159 --> 00:27:00,159
Are you...
465
00:27:01,536 --> 00:27:03,996
I mean,
I know you didn't take your vows, but...
466
00:27:06,041 --> 00:27:08,001
do you still believe in all this?
467
00:27:09,628 --> 00:27:11,458
I fight demons for a living.
468
00:27:13,089 --> 00:27:15,879
Stands to reason
the other stuff might be real, too.
469
00:27:17,010 --> 00:27:18,140
[Ava] I suppose.
470
00:27:21,723 --> 00:27:24,603
Father Vincent thinks
that I've been chosen...
471
00:27:26,311 --> 00:27:27,311
by God.
472
00:27:28,647 --> 00:27:29,647
[Mary] Hmm.
473
00:27:30,940 --> 00:27:32,070
And what do you think?
474
00:27:34,110 --> 00:27:37,700
[Ava] I think I have a super weird
metal thing in my back
475
00:27:37,781 --> 00:27:39,491
that brought me back from the dead.
476
00:27:41,242 --> 00:27:43,042
There has to be some science behind it.
477
00:27:43,620 --> 00:27:45,710
Well, science or something else.
478
00:27:46,164 --> 00:27:47,374
[Ava] Come on.
479
00:27:48,917 --> 00:27:49,957
Not you, too?
480
00:27:50,543 --> 00:27:51,543
[Mary] Maybe.
481
00:27:51,628 --> 00:27:54,048
If you weren't supposed to have it,
you wouldn't.
482
00:27:54,547 --> 00:27:56,087
You know, it could've rejected you.
483
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
Rejected me?
484
00:27:57,842 --> 00:27:59,012
[Mary] It has before.
485
00:28:00,387 --> 00:28:04,097
That doesn't make any sense.
Are you saying it can choose its host?
486
00:28:04,182 --> 00:28:08,442
I'm saying what I heard,
not what you need to believe.
487
00:28:09,562 --> 00:28:11,612
You've got to figure that out
for yourself.
488
00:28:15,944 --> 00:28:16,944
So, tomorrow...
489
00:28:17,570 --> 00:28:18,990
[Ava] I haven't changed my mind.
490
00:28:19,864 --> 00:28:21,874
[Mary] I was just telling you good luck,
491
00:28:22,826 --> 00:28:24,326
in case I don't see you again.
492
00:28:26,204 --> 00:28:27,204
[Ava] Right.
493
00:28:28,498 --> 00:28:29,498
Thanks.
494
00:28:31,209 --> 00:28:32,209
You too.
495
00:28:40,343 --> 00:28:46,273
[rustling]
496
00:28:46,349 --> 00:28:47,599
You need a bedtime story?
497
00:28:48,309 --> 00:28:49,309
Shut up.
498
00:29:13,877 --> 00:29:14,877
[Ava sighs]
499
00:29:23,261 --> 00:29:24,471
Are you there, God?
500
00:29:28,224 --> 00:29:29,894
It's me, Ava.
501
00:29:35,023 --> 00:29:36,233
Time's up, big guy.
502
00:29:38,777 --> 00:29:41,067
If you got a plan,
you'd best let me in on it.
503
00:29:44,991 --> 00:29:45,991
[droplets echoing]
504
00:30:02,175 --> 00:30:03,255
Holy shit.
505
00:30:07,764 --> 00:30:08,854
Is that for me?
506
00:30:20,777 --> 00:30:21,777
[sighs]
507
00:30:23,154 --> 00:30:24,154
Yeah.
508
00:30:26,491 --> 00:30:27,661
That's what I thought.
509
00:30:28,660 --> 00:30:29,660
[scoffs]
510
00:30:34,082 --> 00:30:36,082
[bell tolling]
511
00:30:39,128 --> 00:30:40,128
[Ava grunts]
512
00:30:45,718 --> 00:30:48,178
[bell continues tolling]
513
00:30:53,309 --> 00:30:54,309
[grunts]
514
00:31:09,742 --> 00:31:10,742
Mary?
515
00:31:15,415 --> 00:31:16,415
[mutters]
516
00:31:23,006 --> 00:31:24,296
Father Orozco?
517
00:31:26,593 --> 00:31:28,603
[birds chirping]
518
00:31:42,609 --> 00:31:43,609
Hello?
519
00:31:51,242 --> 00:31:52,242
Anybody there?
520
00:32:20,605 --> 00:32:22,605
[indistinct chatter]
521
00:32:41,042 --> 00:32:42,292
What are we looking at?
522
00:32:43,628 --> 00:32:44,958
The sunrise.
523
00:32:51,010 --> 00:32:52,800
Is it a special sunrise?
524
00:32:53,596 --> 00:32:54,716
They're all special.
525
00:32:55,974 --> 00:32:58,814
There was a time when we weren't sure
we would see another.
526
00:32:58,893 --> 00:33:00,603
So we appreciate it when it comes.
527
00:33:00,853 --> 00:33:01,853
[Ava] Hmm.
528
00:33:05,108 --> 00:33:06,818
So you do this every morning?
529
00:33:07,652 --> 00:33:09,072
Celebration of a new day.
530
00:33:10,279 --> 00:33:11,529
[speaks Spanish]
531
00:33:12,115 --> 00:33:13,905
[Mary, in Spanish] Celebrate the new day.
532
00:33:16,953 --> 00:33:18,333
[speaks Spanish]
533
00:33:18,413 --> 00:33:19,463
[chuckles]
534
00:33:19,872 --> 00:33:20,872
[in English] Come.
535
00:33:28,006 --> 00:33:29,336
[Ava, in English] It's beautiful.
536
00:33:30,967 --> 00:33:32,087
[Mateo] We are lucky, no?
537
00:33:36,597 --> 00:33:39,097
What you said before,
about not joining the others.
538
00:33:40,059 --> 00:33:41,139
May I ask why?
539
00:33:42,311 --> 00:33:44,061
I have some things to figure out.
540
00:33:48,151 --> 00:33:50,111
And you hope the answers are out there?
541
00:33:52,030 --> 00:33:53,660
I don't know where else to look.
542
00:33:58,161 --> 00:33:59,831
You don't believe they lie with Him.
543
00:34:03,041 --> 00:34:04,421
I'm not one of them.
544
00:34:05,710 --> 00:34:06,750
I'm not a nun.
545
00:34:07,795 --> 00:34:08,915
[Mateo] I suspected.
546
00:34:12,091 --> 00:34:13,721
How did you come to find them?
547
00:34:16,012 --> 00:34:17,182
They found me.
548
00:34:18,181 --> 00:34:19,351
Did they save you, too?
549
00:34:20,016 --> 00:34:21,766
No, they... Well...
550
00:34:23,519 --> 00:34:26,519
T... technically, yes,
but I don't owe anything to them.
551
00:34:27,607 --> 00:34:29,107
[Mateo] They want something from you?
552
00:34:31,235 --> 00:34:32,445
They need my help.
553
00:34:34,906 --> 00:34:36,196
And you don't want to help them.
554
00:34:36,282 --> 00:34:39,702
It's not that I don't want to help them
I just... it just...
555
00:34:40,828 --> 00:34:42,288
I don't... I don't know.
556
00:34:43,790 --> 00:34:44,920
I don't know.
557
00:34:50,296 --> 00:34:51,506
I was like you once.
558
00:34:56,302 --> 00:34:58,182
Did you find what you were looking for?
559
00:35:03,726 --> 00:35:06,346
Searching for oneself
is a journey for a lifetime.
560
00:35:08,564 --> 00:35:10,364
Life is what happens in between.
561
00:35:25,623 --> 00:35:27,253
[chatting in Spanish]
562
00:35:30,002 --> 00:35:31,092
[chatting in Spanish]
563
00:35:35,466 --> 00:35:37,466
[dishes rattling]
564
00:35:41,347 --> 00:35:43,177
- [Mary] This looks good.
- [Mateo] Mm-hmm.
565
00:35:50,481 --> 00:35:52,231
- Don't just stand there.
- [Ava] Hmm?
566
00:35:52,316 --> 00:35:53,566
Come on, give us a hand.
567
00:35:54,277 --> 00:35:56,607
Oh, I don't know my way
around a kitchen, so...
568
00:35:57,155 --> 00:35:58,445
And what about eggs?
569
00:35:58,531 --> 00:36:00,281
Everybody knows how to make eggs.
570
00:36:00,825 --> 00:36:03,945
No, I've literally
never stepped inside of a kitchen.
571
00:36:04,036 --> 00:36:07,286
Oh, all that TV and no cooking shows. Hmm.
572
00:36:07,373 --> 00:36:08,673
How can that be true?
573
00:36:09,792 --> 00:36:10,882
It's a long story.
574
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
Yeah, she was spoon-fed her entire life.
575
00:36:13,045 --> 00:36:14,415
[laughs] Yeah.
576
00:36:15,131 --> 00:36:16,631
Yeah. That about covers it.
577
00:36:16,924 --> 00:36:18,434
- [chuckles]
- Sure.
578
00:36:18,509 --> 00:36:20,679
If you're gonna live on your own,
you should learn...
579
00:36:21,971 --> 00:36:23,221
- something...
- All right.
580
00:36:24,140 --> 00:36:25,890
So, what are these?
581
00:36:25,975 --> 00:36:26,885
[Mary] Tortilla.
582
00:36:26,976 --> 00:36:27,976
Tortilla.
583
00:36:28,019 --> 00:36:30,979
[Mary] Mateo's secret family recipe,
but he won't part with it.
584
00:36:31,939 --> 00:36:33,819
You, I don't trust, but Ava?
585
00:36:34,317 --> 00:36:35,317
[sizzling]
586
00:36:35,401 --> 00:36:37,321
- [Ava laughs]
- [Mary] Oh! Oh!
587
00:36:37,403 --> 00:36:38,993
- Did you hear that?
- Oh, okay.
588
00:36:39,071 --> 00:36:40,511
- Yeah, I see how it is.
- All right.
589
00:36:41,032 --> 00:36:43,412
- [bell dings]
- [Mary humming]
590
00:36:43,492 --> 00:36:44,742
How'd you learn to cook?
591
00:36:45,786 --> 00:36:47,656
I have a life, you know?
592
00:36:47,747 --> 00:36:49,827
It's not all exorcisms and prayer.
593
00:36:53,127 --> 00:36:54,167
So what's the deal?
594
00:36:55,671 --> 00:36:56,671
The deal?
595
00:36:57,006 --> 00:36:59,836
Yeah. The one you made with Vincent.
596
00:37:02,178 --> 00:37:05,508
You come and go as you please.
You don't answer to anyone, really.
597
00:37:06,265 --> 00:37:08,475
You get away
with whatever the fuck you want.
598
00:37:09,810 --> 00:37:11,980
When you have value, you have control.
599
00:37:12,813 --> 00:37:16,443
The thing is I know my worth, and I refuse
to let anyone tell me how to use it.
600
00:37:19,111 --> 00:37:20,111
That's the deal.
601
00:37:21,864 --> 00:37:23,284
And you could have that too.
602
00:37:28,871 --> 00:37:31,501
Now take these plates out to the floor
before they get cold.
603
00:37:31,999 --> 00:37:32,829
[clicks teeth]
604
00:37:32,917 --> 00:37:33,917
[Ava] All right.
605
00:37:43,511 --> 00:37:44,641
Sorry. Ooh!
606
00:37:45,554 --> 00:37:46,854
Ooh! Sorry.
607
00:37:50,309 --> 00:37:51,309
Hi.
608
00:37:52,561 --> 00:37:53,561
[man speaks Spanish]
609
00:37:55,231 --> 00:37:56,791
[in Spanish] You're not so bad at this.
610
00:37:56,816 --> 00:37:59,566
I could always use an extra hand
around here, if you're looking.
611
00:37:59,652 --> 00:38:00,652
[Ava speaks Spanish]
612
00:38:04,323 --> 00:38:09,543
[whooshing]
613
00:38:29,515 --> 00:38:30,555
Which one is it?
614
00:38:32,810 --> 00:38:33,810
That one.
615
00:38:34,645 --> 00:38:35,935
Wait, we can't kill him.
616
00:38:36,397 --> 00:38:37,607
I wasn't planning on it.
617
00:38:38,107 --> 00:38:39,437
How do you get it out of them?
618
00:38:39,525 --> 00:38:42,605
- If you'd finish your training, you'd...
- I wasn't ready, but I'm ready now.
619
00:38:42,945 --> 00:38:43,945
I need to know.
620
00:38:44,989 --> 00:38:45,989
All right.
621
00:38:46,991 --> 00:38:47,991
Come on.
622
00:39:18,939 --> 00:39:20,729
[Mary, in Spanish] Everyone out, please.
623
00:39:25,279 --> 00:39:26,279
[in English] Not you.
624
00:39:27,531 --> 00:39:29,701
I'm sorry, friend,
but you need an attitude adjustment.
625
00:39:31,160 --> 00:39:34,910
[grunting]
626
00:39:34,997 --> 00:39:35,997
[man shouting] Oh!
627
00:39:38,417 --> 00:39:40,037
[Ava gasping]
628
00:39:40,127 --> 00:39:41,877
Stay on him. Stay on him.
629
00:39:41,962 --> 00:39:44,802
[man snarling]
630
00:39:44,882 --> 00:39:47,092
Hey! Hey! Okay, calm down.
631
00:39:47,802 --> 00:39:48,932
- [man snarling]
- Calm down.
632
00:39:49,011 --> 00:39:50,931
[growling, grunting]
633
00:39:51,013 --> 00:39:51,853
[Ava] Mary?
634
00:39:51,931 --> 00:39:54,451
[Mary] Yeah, this one's gonna need
a little extra encouragement.
635
00:39:54,475 --> 00:39:56,685
- What does that mean?
- The host, make it nonviable.
636
00:39:56,769 --> 00:39:58,789
- [man continues grunting]
- You mean, like hurt him?
637
00:39:58,813 --> 00:40:00,273
- Yes!
- [Ava grunting]
638
00:40:00,356 --> 00:40:01,516
[man snarling]
639
00:40:01,607 --> 00:40:05,357
- [Ava grunting]
- [man growling]
640
00:40:05,444 --> 00:40:07,074
[onlookers murmuring]
641
00:40:07,154 --> 00:40:08,914
[snarling]8
642
00:40:08,989 --> 00:40:11,949
Don't look at me. Get him!
Get him, Ava! Get him!
643
00:40:12,034 --> 00:40:13,744
[snarling]
644
00:40:14,161 --> 00:40:15,161
[Ava grunting]
645
00:40:15,830 --> 00:40:17,190
- [Ava grunting]
- [blows thudding]
646
00:40:17,248 --> 00:40:18,918
[man snarling]
647
00:40:20,042 --> 00:40:21,672
Here. Threaten him with this.
648
00:40:23,129 --> 00:40:24,549
- [snarls]
- [Ava] Shit!
649
00:40:24,630 --> 00:40:28,550
- [Ava grunting]
- [man growling]
650
00:40:28,634 --> 00:40:30,474
[Ava cries out]
651
00:40:30,553 --> 00:40:33,433
In the Name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
652
00:40:33,514 --> 00:40:35,854
Most glorious Prince
of the Heavenly Armies...
653
00:40:35,933 --> 00:40:39,133
- [Ava] Does that actually do anything?
- It's for their benefit, but can't hurt.
654
00:40:39,186 --> 00:40:42,056
- [Ava grunting]
- [Mary] Begone, Satan, master of deceit,
655
00:40:42,148 --> 00:40:44,068
enemy of human salvation!
656
00:40:45,484 --> 00:40:47,034
[both grunting]
657
00:40:47,111 --> 00:40:48,201
[Ava gasps]
658
00:40:49,155 --> 00:40:50,235
[Ava grunting]
659
00:40:50,322 --> 00:40:51,492
[man snarling]
660
00:40:51,574 --> 00:40:53,994
[grunting]
661
00:40:54,076 --> 00:40:56,246
- [man roars]
- [stick clatters]
662
00:40:57,413 --> 00:40:59,043
[man snarling, gagging]
663
00:40:59,123 --> 00:41:00,713
[screeching, growling]
664
00:41:00,791 --> 00:41:01,671
[Mary] Is it out?
665
00:41:01,750 --> 00:41:02,880
I think so.
666
00:41:02,960 --> 00:41:04,590
[Mary] Finish it. Finish it off.
667
00:41:05,546 --> 00:41:10,546
[roaring]
668
00:41:10,634 --> 00:41:16,434
[snarling, chittering]
669
00:41:16,515 --> 00:41:18,265
[moaning]
670
00:41:18,350 --> 00:41:20,350
[chittering]
671
00:41:21,270 --> 00:41:22,270
That sound...
672
00:41:22,938 --> 00:41:24,398
It's like it was alive.
673
00:41:24,482 --> 00:41:27,362
[Ava panting]
674
00:41:31,739 --> 00:41:33,119
[Ava] Is he gonna be okay?
675
00:41:33,199 --> 00:41:36,199
[Mary] Some aspirin
and a few months of emotional torment,
676
00:41:36,285 --> 00:41:38,785
and he'll be good as new.
Come on. Come here.
677
00:41:42,124 --> 00:41:43,634
[man whimpering]
678
00:41:46,295 --> 00:41:48,335
[man crying]
679
00:42:02,019 --> 00:42:03,309
[Mateo] Are there more of them?
680
00:42:06,398 --> 00:42:07,818
Uh, I don't think so.
681
00:42:09,068 --> 00:42:11,988
But Ava's gonna stick around
for a little while, just to make sure.
682
00:42:13,489 --> 00:42:15,069
[woman, in Spanish] Bless you, Sister.
683
00:42:21,455 --> 00:42:23,075
- A word?
- [Mary] Yeah.
684
00:42:27,753 --> 00:42:28,673
What's going on?
685
00:42:28,754 --> 00:42:30,594
You suddenly make a plan last night?
686
00:42:31,423 --> 00:42:32,633
Then you have time.
687
00:42:33,425 --> 00:42:35,085
The OCS doesn't know you're here.
688
00:42:35,511 --> 00:42:38,261
Stay one more night.
Keep an eye out for anything weird.
689
00:42:38,764 --> 00:42:40,524
And then, after that, you can go...
690
00:42:41,350 --> 00:42:42,890
wherever it is you're going.
691
00:42:52,152 --> 00:42:55,742
- [Ava] What if there are more of them?
- [Mary sighs] There's always more.
692
00:42:58,158 --> 00:42:59,828
[Mary] Don't worry. You'll handle it.
693
00:43:03,414 --> 00:43:04,414
Take this.
694
00:43:04,915 --> 00:43:05,915
You'll need it.
695
00:43:07,710 --> 00:43:08,920
That's for me.
696
00:43:09,628 --> 00:43:11,378
["Hideaway" by TOMI playing]
697
00:43:11,463 --> 00:43:13,263
I hope you find what you're looking for.
698
00:43:14,508 --> 00:43:15,508
Me too.
699
00:43:25,728 --> 00:43:28,768
♪ You got no obligations ♪
700
00:43:29,148 --> 00:43:32,228
♪ There's another one you've been taking ♪
701
00:43:33,193 --> 00:43:35,363
♪ So I go on my own ♪
702
00:43:36,739 --> 00:43:39,029
♪ Settling up against a wall... ♪
703
00:43:39,116 --> 00:43:40,236
[Mary sighs]
704
00:43:40,326 --> 00:43:42,616
♪ I won't go home without you... ♪
705
00:43:42,703 --> 00:43:43,703
Is she coming?
706
00:43:43,912 --> 00:43:46,172
♪ I'll say it right before
I doubt you... ♪
707
00:43:46,248 --> 00:43:47,248
No.
708
00:43:48,667 --> 00:43:49,667
But she will.
709
00:43:51,253 --> 00:43:54,513
- [engine starts]
- ♪ You can hide away ♪
710
00:43:54,840 --> 00:43:58,010
♪ Push it all away ♪
711
00:43:58,636 --> 00:44:01,806
♪ You can hide away ♪
712
00:44:02,389 --> 00:44:05,099
♪ In the outside ♪
713
00:44:05,976 --> 00:44:08,976
♪ From a tidal wave ♪
714
00:44:09,438 --> 00:44:12,398
♪ To my heroine ♪
715
00:44:13,150 --> 00:44:16,450
♪ I was always afraid ♪
716
00:44:16,528 --> 00:44:19,068
♪ You were tenfold ♪
717
00:44:20,699 --> 00:44:24,949
♪ Don't you want my loving ♪
718
00:44:25,120 --> 00:44:28,040
♪ In your heart? ♪
719
00:44:28,707 --> 00:44:35,007
♪ When your heartbeat finds repeating ♪
720
00:44:35,089 --> 00:44:38,179
♪ Isn't it lovely? ♪
721
00:44:38,801 --> 00:44:42,101
♪ Go out in all blackened flow ♪
722
00:44:42,388 --> 00:44:43,758
♪ Pickin' a fight ♪
723
00:44:44,181 --> 00:44:47,691
♪ Go around saying
How you heal overnight ♪
724
00:44:47,768 --> 00:44:51,478
♪ When I'm alone
I'm alone with you ♪
725
00:44:53,565 --> 00:44:56,645
[vocalizing]
726
00:45:04,243 --> 00:45:07,503
♪ You can hide away ♪
727
00:45:07,830 --> 00:45:11,000
♪ Push it all away ♪
728
00:45:11,458 --> 00:45:14,548
♪ You can hide away ♪
729
00:45:15,129 --> 00:45:18,089
♪ In the outside ♪
730
00:45:18,674 --> 00:45:21,974
♪ From a tidal wave ♪
731
00:45:22,428 --> 00:45:25,138
♪ To my heroine ♪
732
00:45:26,014 --> 00:45:28,934
♪ I was always afraid ♪
733
00:45:29,017 --> 00:45:31,517
♪ You were tenfold ♪
734
00:45:33,522 --> 00:45:35,402
[vocalizing]
735
00:45:35,482 --> 00:45:37,152
♪ You can hide away ♪
736
00:45:38,986 --> 00:45:40,736
♪ You can hide away ♪
737
00:45:41,864 --> 00:45:42,784
[vocalizing]
738
00:45:42,865 --> 00:45:44,445
♪ You can hide away ♪
739
00:45:48,120 --> 00:45:49,910
[vocalizing]
740
00:45:49,997 --> 00:45:51,617
♪ You can hide away ♪
741
00:45:53,125 --> 00:45:55,125
♪ Mm, you can hide away ♪
742
00:45:56,754 --> 00:45:58,924
♪ Oh, you can hide away ♪
743
00:46:02,176 --> 00:46:04,676
♪ You can give your heart away ♪
50646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.