All language subtitles for Warrior.Nun.S01E01.720p.10bit.WEB-DL.x265.HEVC-KatmovieHD.nu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:13,010 [choir singing liturgical music] 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:55,096 --> 00:00:57,266 [girl] My whole life, I've dreamt about being dead. 4 00:00:58,224 --> 00:01:00,484 I leave my body, and I see myself from above. 5 00:01:01,311 --> 00:01:04,611 A normal girl, just... normal. 6 00:01:05,607 --> 00:01:08,277 I stare at her perfect normality until I wake up 7 00:01:08,359 --> 00:01:11,149 and realize that I'm still the freak I've been my whole life. 8 00:01:11,946 --> 00:01:13,776 One thing I've learned since then... 9 00:01:14,616 --> 00:01:17,696 life has a really fucked-up way of making your dreams come true. 10 00:01:18,536 --> 00:01:19,536 [man] Tragic. 11 00:01:19,829 --> 00:01:21,959 Such a young and pleasant face. 12 00:01:22,040 --> 00:01:24,170 The Devil may present a pleasing visage. 13 00:01:24,250 --> 00:01:27,550 The better to seduce and influence the weak-minded. 14 00:01:27,629 --> 00:01:29,009 I see. So she was... 15 00:01:29,089 --> 00:01:31,469 She will burn like those who spawned her. 16 00:01:31,549 --> 00:01:33,049 [monk] You assume she is in Hell? 17 00:01:33,426 --> 00:01:34,466 It wouldn't matter. 18 00:01:35,053 --> 00:01:36,303 She was in Hell already. 19 00:01:38,681 --> 00:01:40,481 Well, name, 20 00:01:41,518 --> 00:01:44,098 age, cause of death for the book. 21 00:01:44,187 --> 00:01:46,477 Ava Silva, 19. 22 00:01:48,191 --> 00:01:50,651 - Leave the cause of death blank. - I'm not supposed to... 23 00:01:50,735 --> 00:01:54,235 I said leave it blank. 24 00:01:55,448 --> 00:01:57,238 [sighs] As you wish. 25 00:01:57,325 --> 00:01:58,865 [phone beeps, buzzes] 26 00:02:02,247 --> 00:02:03,157 [sighs] 27 00:02:03,248 --> 00:02:07,338 Forgive me, Sister, but I have to ask you to leave now 28 00:02:07,752 --> 00:02:10,262 so I can attend to some urgent matters. 29 00:02:10,338 --> 00:02:15,048 But please remember, she cannot ask for forgiveness anymore, 30 00:02:15,135 --> 00:02:16,925 so it's up to us to forgive her. 31 00:02:17,762 --> 00:02:20,472 For God knows all and sees all 32 00:02:21,015 --> 00:02:22,385 and will be thy judge. 33 00:02:26,271 --> 00:02:27,811 I'll take my chances. 34 00:02:32,152 --> 00:02:34,822 [dog barking in distance] 35 00:02:35,655 --> 00:02:36,655 [clattering echoes] 36 00:02:42,412 --> 00:02:44,412 [dog barking in distance] 37 00:02:58,553 --> 00:02:59,553 [slams loudly] 38 00:02:59,596 --> 00:03:00,596 [woman 1] Monk! 39 00:03:00,930 --> 00:03:02,770 I need somewhere to put her down. 40 00:03:02,849 --> 00:03:04,179 [monk] Sister Shannon. Over here. 41 00:03:05,018 --> 00:03:06,098 [grunting] 42 00:03:06,186 --> 00:03:07,896 [sword clatters] 43 00:03:07,979 --> 00:03:09,359 [woman 2 panting] Mary. 44 00:03:09,439 --> 00:03:10,319 [Mary] Easy. 45 00:03:10,398 --> 00:03:11,398 We're here. 46 00:03:12,066 --> 00:03:13,316 [woman 3] I've got the surgeon. 47 00:03:13,860 --> 00:03:15,030 Divinium shrapnel. 48 00:03:15,111 --> 00:03:17,321 You gotta get it all out before it kills her. 49 00:03:21,618 --> 00:03:22,538 [screams] 50 00:03:22,619 --> 00:03:24,539 - How bad is it? - Let her work, Lilith. 51 00:03:24,621 --> 00:03:26,041 You're strong, girl. 52 00:03:26,456 --> 00:03:27,786 You're gonna pull through. 53 00:03:28,750 --> 00:03:30,710 Get the pieces out so she can heal. 54 00:03:31,294 --> 00:03:32,504 Your organs are pierced. 55 00:03:32,587 --> 00:03:34,047 Liver, spleen. 56 00:03:34,130 --> 00:03:36,840 Several of these shards are keeping you from bleeding out. 57 00:03:37,759 --> 00:03:40,639 If I remove them, it could kill her. 58 00:03:40,720 --> 00:03:43,600 - Can you give her something for the pain? - [woman 2 coughing] 59 00:03:43,681 --> 00:03:46,431 We've seen worse, haven't we? 60 00:03:48,186 --> 00:03:49,186 Mary. 61 00:03:49,479 --> 00:03:51,859 Don't say it, Lilith. Don't even think about it. 62 00:03:51,940 --> 00:03:54,440 You think I want this? It's not up to us. 63 00:03:54,525 --> 00:03:55,645 There's a protocol. 64 00:03:56,194 --> 00:03:57,784 [loud bang] 65 00:03:57,862 --> 00:03:58,942 [distant automatic gunfire] 66 00:03:58,988 --> 00:04:01,738 - Sounds like the fight followed us here. - Six targets incoming. 67 00:04:02,450 --> 00:04:04,700 - The other Sisters will hold them off. - Not for long. 68 00:04:04,786 --> 00:04:08,326 - [automatic gunfire rattling] - Mary. You know what needs to happen. 69 00:04:08,414 --> 00:04:10,544 Beatrice, get her out of here before I shoot her. 70 00:04:11,584 --> 00:04:12,584 She's right. 71 00:04:13,628 --> 00:04:14,748 This is Shannon. 72 00:04:15,421 --> 00:04:17,921 She is our leader. She's our friend. 73 00:04:18,007 --> 00:04:19,927 We are not gonna give up on her. 74 00:04:20,343 --> 00:04:22,723 Mary, I'm not gonna make it. 75 00:04:24,847 --> 00:04:25,847 Take it out. 76 00:04:27,267 --> 00:04:28,517 - [gun clicks] - No! 77 00:04:32,146 --> 00:04:33,306 - [grunts] - [chain snaps] 78 00:04:38,111 --> 00:04:39,111 [Shannon] Take it. 79 00:04:40,822 --> 00:04:41,822 Mary. 80 00:04:46,077 --> 00:04:47,077 [sighs] 81 00:04:49,080 --> 00:04:50,670 [whimpering] 82 00:04:50,748 --> 00:04:52,828 In this life or the next. 83 00:04:52,917 --> 00:04:54,787 [loud slamming] 84 00:04:55,211 --> 00:04:56,421 They've broken through. 85 00:04:56,504 --> 00:04:58,554 - [Lilith] I'll buy us time. - You're needed here. 86 00:04:58,840 --> 00:05:00,170 [men shouting in distance] 87 00:05:01,050 --> 00:05:02,390 [Beatrice] I'll miss you, Sister. 88 00:05:04,137 --> 00:05:05,557 [automatic gunfire rattling] 89 00:05:08,975 --> 00:05:09,975 [door opens] 90 00:05:13,813 --> 00:05:15,863 I'm sorry, Shannon. 91 00:05:17,483 --> 00:05:18,483 You're ready. 92 00:05:18,943 --> 00:05:20,073 We both know it. 93 00:05:20,153 --> 00:05:21,613 [woman] We need to turn her over. 94 00:05:23,156 --> 00:05:24,196 [Shannon moaning] 95 00:05:27,702 --> 00:05:29,752 [Mary] Shh, shh, shh. 96 00:05:34,125 --> 00:05:35,335 Keep it safe, 97 00:05:36,461 --> 00:05:38,211 or all will be lost. 98 00:05:40,256 --> 00:05:41,256 Mary? 99 00:05:43,301 --> 00:05:44,181 Yes? 100 00:05:44,260 --> 00:05:45,260 Mary. 101 00:05:45,345 --> 00:05:46,345 Yeah. 102 00:05:46,387 --> 00:05:47,387 Don't... 103 00:05:48,931 --> 00:05:49,931 trust... 104 00:05:52,727 --> 00:05:53,557 Who? 105 00:05:53,644 --> 00:05:54,774 [clacking] 106 00:05:57,023 --> 00:05:58,023 [Shannon grunts] 107 00:05:58,983 --> 00:05:59,983 Who? 108 00:06:00,318 --> 00:06:01,238 ...anyone. 109 00:06:01,319 --> 00:06:03,279 [crackling] 110 00:06:03,363 --> 00:06:06,913 [clacking, sizzling] 111 00:06:08,910 --> 00:06:13,920 [high-pitched ringing] 112 00:06:13,998 --> 00:06:16,538 [speaking Spanish] 113 00:06:17,835 --> 00:06:19,495 Oh, it is beautiful, Shannon. 114 00:06:23,633 --> 00:06:24,843 It's beautiful. 115 00:06:28,096 --> 00:06:29,216 Are you the next Bearer? 116 00:06:38,022 --> 00:06:39,022 No. 117 00:06:39,732 --> 00:06:40,822 - Lilith... - [exploding] 118 00:06:40,900 --> 00:06:43,190 [women grunting, screaming] 119 00:06:46,072 --> 00:06:47,662 [debris clattering] 120 00:06:48,324 --> 00:06:50,204 [men shouting in distance] 121 00:06:50,284 --> 00:06:51,284 [gun clicks] 122 00:06:51,494 --> 00:06:54,464 [men shouting in Spanish] 123 00:06:54,914 --> 00:06:56,334 [automatic gunfire rattling] 124 00:06:58,501 --> 00:07:01,091 [women screaming, grunting] 125 00:07:01,170 --> 00:07:02,300 [clattering] 126 00:07:05,216 --> 00:07:07,256 - [high-pitched ringing] - [sizzling] 127 00:07:07,343 --> 00:07:11,683 [man screaming] 128 00:07:19,230 --> 00:07:20,360 Forgive me, child. 129 00:07:24,944 --> 00:07:27,864 [sizzling] 130 00:07:33,578 --> 00:07:36,328 [automatic gunfire rattling in distance] 131 00:07:36,414 --> 00:07:37,924 [both grunt] 132 00:07:37,999 --> 00:07:39,129 [thuds] 133 00:07:42,253 --> 00:07:44,463 - [woman screaming] - [man grunting] 134 00:07:44,547 --> 00:07:45,417 - [shrieks] - [grunts] 135 00:07:45,506 --> 00:07:46,336 [thuds] 136 00:07:46,424 --> 00:07:48,344 [grunting] 137 00:07:48,426 --> 00:07:50,546 [automatic gunfire continues] 138 00:07:51,053 --> 00:07:53,893 [pounding] 139 00:07:55,349 --> 00:07:57,889 [gasping, screaming] 140 00:07:58,644 --> 00:08:01,084 - [distant sinister laughter] - [indistinct voices chattering] 141 00:08:01,147 --> 00:08:04,027 [echoing] All right, child, it's time for your walk. 142 00:08:04,984 --> 00:08:08,324 - [Ava giggles] That tickles, Sister. - You think that's funny? 143 00:08:08,404 --> 00:08:10,574 [woman] See? He's dying over there. 144 00:08:14,285 --> 00:08:16,945 [nun] She will burn like those who spawned her. 145 00:08:17,038 --> 00:08:18,788 [monk] You assume she's in Hell. 146 00:08:18,873 --> 00:08:19,873 [nun] It doesn't matter. 147 00:08:19,957 --> 00:08:21,287 [indistinct chatter] 148 00:08:21,375 --> 00:08:22,955 [woman laughing] 149 00:08:23,044 --> 00:08:24,254 [voices grunting, chattering] 150 00:08:24,337 --> 00:08:25,797 [nun] She was in Hell already. 151 00:08:25,880 --> 00:08:27,220 [laughing] 152 00:08:27,298 --> 00:08:32,468 [voices grunting, chattering] 153 00:08:32,553 --> 00:08:35,073 [nun's voice] Could you at least try to be anything but a burden 154 00:08:35,097 --> 00:08:36,097 on everyone around you? 155 00:08:36,182 --> 00:08:39,022 - [echoing] The poor child has left us. - [child laughing] 156 00:08:39,101 --> 00:08:41,311 The poor child has left us. 157 00:08:44,649 --> 00:08:48,069 [shrieks] 158 00:08:48,152 --> 00:08:51,612 [gasping, screaming] 159 00:09:07,380 --> 00:09:08,920 [man grunts, thuds] 160 00:09:09,006 --> 00:09:09,836 [panting] 161 00:09:09,924 --> 00:09:12,804 [woman grunting in distance] 162 00:09:12,885 --> 00:09:14,005 [groans] 163 00:09:15,054 --> 00:09:15,934 [grunts] 164 00:09:16,013 --> 00:09:17,523 [woman grunting, struggling] 165 00:09:17,598 --> 00:09:18,428 [man grunts] 166 00:09:18,516 --> 00:09:20,516 [woman continues grunting] 167 00:09:21,561 --> 00:09:23,601 [moaning] 168 00:09:23,688 --> 00:09:25,688 [automatic gunfire rattling] 169 00:09:26,357 --> 00:09:28,357 [panting] 170 00:09:34,699 --> 00:09:35,739 [grunting] 171 00:09:35,825 --> 00:09:37,155 - [man grunts] - [blow thuds] 172 00:09:37,577 --> 00:09:38,407 [man grunts] 173 00:09:38,494 --> 00:09:40,754 [panting, moaning] 174 00:09:45,793 --> 00:09:47,553 [grunting] 175 00:09:51,090 --> 00:09:52,430 [creature roars] 176 00:09:53,301 --> 00:09:55,341 [air hissing] 177 00:09:55,428 --> 00:09:56,598 The fuck? 178 00:09:56,679 --> 00:09:58,559 [Ava panting] 179 00:09:58,639 --> 00:10:01,099 [creature moaning, screeching] 180 00:10:04,604 --> 00:10:05,524 [grunts] No! 181 00:10:05,605 --> 00:10:07,815 [creature continues moaning, screeching] 182 00:10:07,898 --> 00:10:09,568 [screams] 183 00:10:11,027 --> 00:10:14,857 [growling, screeching] 184 00:10:15,364 --> 00:10:16,883 - [gasps] - [automatic gunfire rattling] 185 00:10:16,907 --> 00:10:18,577 [clattering] 186 00:10:26,834 --> 00:10:27,674 [panting] 187 00:10:27,752 --> 00:10:29,342 - [rapid gunfire] - [moaning] 188 00:10:29,420 --> 00:10:31,130 [automatic gunfire continues] 189 00:10:31,213 --> 00:10:32,553 This is not a dream. 190 00:10:33,215 --> 00:10:35,215 [panting] 191 00:10:36,344 --> 00:10:38,354 [high-pitched ringing] 192 00:10:47,772 --> 00:10:49,772 [gong sounds] 193 00:10:50,399 --> 00:10:52,399 [panting] 194 00:10:56,030 --> 00:10:58,530 [Ava's voice] Are we gonna talk about what happened back there? 195 00:10:58,949 --> 00:10:59,869 No. 196 00:10:59,950 --> 00:11:02,500 That shit was a bad trip, and it can't be real. 197 00:11:04,830 --> 00:11:07,500 That's just you coming down from some powerful drugs. 198 00:11:07,958 --> 00:11:08,958 Gotta be. 199 00:11:10,252 --> 00:11:11,252 Better be. 200 00:11:12,380 --> 00:11:14,130 ["Ilomilo" by Billie Eilish playing] 201 00:11:14,215 --> 00:11:15,625 ♪ Told you not to worry ♪ 202 00:11:17,927 --> 00:11:19,547 ♪ But maybe that's a lie ♪ 203 00:11:22,014 --> 00:11:23,774 ♪ Honey, what's your hurry? ♪ 204 00:11:23,849 --> 00:11:26,099 [Ava's voice] Maybe I'm dead, and this is Hell. 205 00:11:26,185 --> 00:11:27,305 ♪ Won't you stay inside... ♪ 206 00:11:27,353 --> 00:11:30,233 The nuns at the orphanage always said I was a good candidate. 207 00:11:30,815 --> 00:11:34,105 At least here my legs work, so fuck those old crows. 208 00:11:34,193 --> 00:11:36,403 If this is Hell, then I'm gonna do it right. 209 00:11:36,737 --> 00:11:38,237 ♪ Like ours ♪ 210 00:11:39,198 --> 00:11:42,368 ♪ Where did you go? I should know, but it's cold... ♪ 211 00:11:42,451 --> 00:11:43,451 [music fades] 212 00:11:43,536 --> 00:11:45,536 [distant siren blaring] 213 00:11:45,621 --> 00:11:47,961 [Ava's voice] Maybe this is what going crazy feels like. 214 00:11:49,291 --> 00:11:51,211 I'm probably back in my bed at the orphanage, 215 00:11:51,293 --> 00:11:53,383 and all of this is just happening in my imagination. 216 00:11:53,462 --> 00:11:57,172 And I have completely lost my mental shit so bad, I have no idea. 217 00:11:57,258 --> 00:12:00,798 And my brain is protecting me by making all of this seem really fucking real 218 00:12:00,886 --> 00:12:03,886 to distract me from the fact that I'm a complete basket case. 219 00:12:03,973 --> 00:12:04,973 [laughing] 220 00:12:07,518 --> 00:12:08,518 [speaking Spanish] 221 00:12:09,437 --> 00:12:11,017 [continues laughing] What? What? What? 222 00:12:11,105 --> 00:12:12,435 Ooh. Nice outfit! 223 00:12:12,940 --> 00:12:13,940 You drunk? 224 00:12:14,525 --> 00:12:16,605 No, but I might be dead. 225 00:12:19,572 --> 00:12:20,872 [grunts] What is this? 226 00:12:21,782 --> 00:12:22,622 What? 227 00:12:22,700 --> 00:12:23,830 I... I don't feel so... 228 00:12:24,118 --> 00:12:25,658 [gagging, retching] 229 00:12:25,745 --> 00:12:26,825 [man] Yo, what the... 230 00:12:27,538 --> 00:12:30,118 [Ava] Oh, my God. I'm sorry. That's so gro... 231 00:12:30,207 --> 00:12:32,207 [Ava grunting] 232 00:12:34,545 --> 00:12:35,545 [groans] 233 00:12:36,839 --> 00:12:37,839 [loud thud] 234 00:12:38,299 --> 00:12:42,509 [Ava grunting, panting] 235 00:12:42,595 --> 00:12:44,345 - [high-pitched ringing] - Fuck. 236 00:12:46,348 --> 00:12:47,348 [grunts] 237 00:12:49,393 --> 00:12:50,523 [Ava's voice] Goddamn. 238 00:12:50,603 --> 00:12:51,883 [high-pitched ringing continues] 239 00:12:51,937 --> 00:12:53,647 [Ava's voice] Okay, this isn't a dream. 240 00:12:54,064 --> 00:12:56,234 This is hardcore real life. 241 00:12:57,568 --> 00:12:58,988 [whimpers] 242 00:13:00,446 --> 00:13:02,986 [gasping] 243 00:13:08,245 --> 00:13:09,655 With superpowers? 244 00:13:12,958 --> 00:13:14,708 Something has definitely changed. 245 00:13:15,294 --> 00:13:16,594 What are you up to, God? 246 00:13:18,088 --> 00:13:19,088 [grunts] 247 00:13:19,173 --> 00:13:21,183 [panting] 248 00:13:31,519 --> 00:13:33,649 Oh, I really hope this team doesn't suck. 249 00:13:42,613 --> 00:13:44,493 The nuns used to talk about miracles. 250 00:13:45,032 --> 00:13:46,492 Well, they were full of shit. 251 00:13:47,535 --> 00:13:48,945 But what if they weren't? 252 00:13:50,329 --> 00:13:52,249 I'm not sure I'm ready to handle that. 253 00:14:05,719 --> 00:14:08,009 I don't look any different. 254 00:14:09,265 --> 00:14:10,675 At least I don't think I do. 255 00:14:11,225 --> 00:14:14,595 To be honest, I've never really spent any time looking at myself. 256 00:14:15,855 --> 00:14:17,055 Never had the chance. 257 00:14:20,901 --> 00:14:22,241 [chuckles] 258 00:14:23,737 --> 00:14:24,737 Hi, Ava. 259 00:14:27,616 --> 00:14:28,616 [kisses] 260 00:14:29,410 --> 00:14:30,410 [laughing] 261 00:14:33,122 --> 00:14:34,622 I know I should be grateful. 262 00:14:35,291 --> 00:14:38,381 A lot of people would kill to have this sort of thing happen to them. 263 00:14:38,878 --> 00:14:41,008 But you can't blame me for being confused. 264 00:14:42,882 --> 00:14:45,052 There's gotta be a reason this is happening. 265 00:14:46,135 --> 00:14:49,305 Someone did this to you, and that someone must have answers. 266 00:14:50,055 --> 00:14:52,345 [distant bell tolling] 267 00:14:52,433 --> 00:14:54,563 - [siren blaring] - [police radio chattering] 268 00:15:23,797 --> 00:15:25,507 It was a rough first assignment. 269 00:15:26,592 --> 00:15:28,222 But you did well, Camila. 270 00:15:28,969 --> 00:15:29,969 Thanks. 271 00:15:58,666 --> 00:15:59,996 You don't have to do that. 272 00:16:00,084 --> 00:16:01,844 We can reassemble these fragments. 273 00:16:02,336 --> 00:16:05,166 If we find out what holy relic did this, we can trace it. 274 00:16:09,927 --> 00:16:12,717 Never alone, never forgotten, 275 00:16:13,764 --> 00:16:15,064 ever in our spirits. 276 00:16:29,446 --> 00:16:30,446 May I? 277 00:16:51,677 --> 00:16:52,967 [priest] Tell me what happened. 278 00:16:53,429 --> 00:16:55,809 [Beatrice] They followed us back here, Father. Engaged us. 279 00:16:55,889 --> 00:16:58,229 [priest] No, before this. The recovery mission. 280 00:16:58,308 --> 00:16:59,308 Your assignment. 281 00:16:59,351 --> 00:17:01,454 [Beatrice] There was more resistance than we expected. 282 00:17:01,478 --> 00:17:03,358 And by "resistance," she means a private army. 283 00:17:03,939 --> 00:17:06,479 Armed mercenaries were at the delivery location. 284 00:17:06,567 --> 00:17:09,397 We secured the area, but when we went to retrieve the item, 285 00:17:09,486 --> 00:17:10,606 there was a detonation. 286 00:17:11,030 --> 00:17:13,160 Divinium mixed with explosives. 287 00:17:13,240 --> 00:17:14,760 Sister Shannon was critically wounded, 288 00:17:14,825 --> 00:17:16,545 so we pulled back to our secondary position. 289 00:17:16,618 --> 00:17:18,828 - But they followed us... - [Mary] Stop doing that. 290 00:17:19,163 --> 00:17:20,333 This is Shannon. 291 00:17:21,040 --> 00:17:23,920 You are talking like it's just another incident to report. 292 00:17:24,752 --> 00:17:25,842 I'm sorry, Mary. 293 00:17:27,963 --> 00:17:28,963 I loved her, too. 294 00:17:29,048 --> 00:17:30,048 I just... 295 00:17:31,008 --> 00:17:32,258 need something to focus on. 296 00:17:32,342 --> 00:17:35,182 [priest] What about the other Divinium fragments at the dock? 297 00:17:35,637 --> 00:17:38,317 We need to secure them before someone else gets their hands on them. 298 00:17:38,891 --> 00:17:39,931 I'll handle it. 299 00:17:40,017 --> 00:17:41,517 [footsetps approaching] 300 00:17:41,602 --> 00:17:42,602 Is Lilith ready? 301 00:17:43,729 --> 00:17:46,819 Father Vincent, the monk has something to show us. 302 00:17:48,484 --> 00:17:50,574 I hid after we were attacked. 303 00:17:51,236 --> 00:17:53,356 And then she came in with El Halo 304 00:17:53,447 --> 00:17:56,027 and put it inside a dead body to keep it safe. 305 00:17:56,909 --> 00:17:57,909 Here. 306 00:17:58,660 --> 00:17:59,700 She was here. 307 00:18:00,370 --> 00:18:01,370 What do you mean? 308 00:18:01,830 --> 00:18:02,920 There was a corpse. 309 00:18:02,998 --> 00:18:04,368 The body of a young girl. 310 00:18:04,458 --> 00:18:05,708 Why would she do that? 311 00:18:07,711 --> 00:18:11,131 Human skin and tissue dampen the Halo's unique energy signature. 312 00:18:12,091 --> 00:18:13,721 Makes it difficult to locate. 313 00:18:14,218 --> 00:18:16,008 Unless its power is unleashed. 314 00:18:17,346 --> 00:18:18,466 The girl, who was she? 315 00:18:19,306 --> 00:18:21,846 Has it ever done that before, brought someone back? 316 00:18:22,309 --> 00:18:23,519 Not that I'm aware. 317 00:18:25,771 --> 00:18:29,151 You're saying some random, formerly dead civilian is out there 318 00:18:29,233 --> 00:18:30,863 with an angel's Halo inside her? 319 00:18:35,823 --> 00:18:37,663 Perhaps not entirely random. 320 00:18:38,617 --> 00:18:40,617 [crickets chirping] 321 00:18:53,632 --> 00:18:54,632 [sighs] 322 00:18:58,053 --> 00:19:00,063 [women chatting indistinctly] 323 00:19:37,634 --> 00:19:38,934 [boy] Are you an angel? 324 00:19:46,560 --> 00:19:47,560 Ava? 325 00:19:47,978 --> 00:19:48,978 I think so. 326 00:19:50,230 --> 00:19:53,230 You're... you're walking. You... you're walking. 327 00:19:53,317 --> 00:19:54,317 [Ava laughing] Yeah. 328 00:19:56,862 --> 00:19:58,572 But... but how? 329 00:19:59,072 --> 00:20:00,072 You're not... 330 00:20:00,699 --> 00:20:02,239 You... you died. 331 00:20:04,453 --> 00:20:05,913 Weirdly, that makes sense. 332 00:20:06,914 --> 00:20:08,424 When, Diego? 333 00:20:08,498 --> 00:20:09,368 [Diego] Yesterday. 334 00:20:09,458 --> 00:20:12,088 You went to sleep, and you never woke up. 335 00:20:12,586 --> 00:20:13,706 They took you away. 336 00:20:16,173 --> 00:20:18,303 Is this a dream? 337 00:20:18,967 --> 00:20:19,967 [Ava] No. 338 00:20:20,469 --> 00:20:21,599 No. I thought so, too. 339 00:20:22,012 --> 00:20:23,262 I'm really here. 340 00:20:24,598 --> 00:20:25,888 I'm alive. [chuckles] 341 00:20:26,850 --> 00:20:27,980 But I'm different. 342 00:20:28,560 --> 00:20:30,190 I feel strong. 343 00:20:31,104 --> 00:20:32,104 [exhales] 344 00:20:33,273 --> 00:20:34,823 I think I have superpowers. 345 00:20:34,900 --> 00:20:36,490 - Cool. - Yeah. 346 00:20:36,568 --> 00:20:38,278 My body can heal itself. 347 00:20:38,362 --> 00:20:39,912 I can move through walls... 348 00:20:40,364 --> 00:20:41,364 sometimes. 349 00:20:42,491 --> 00:20:43,491 [scoffs] 350 00:20:44,368 --> 00:20:45,538 What's happening to me? 351 00:20:46,036 --> 00:20:49,786 Maybe some kind of delayed zombification. 352 00:20:50,666 --> 00:20:55,296 Um, or your consciousness got transferred into another host body. 353 00:20:55,379 --> 00:20:59,419 Or you're a clone in some horrible experiment. 354 00:21:01,009 --> 00:21:02,299 Whatever it is, 355 00:21:02,386 --> 00:21:05,096 you can't let anyone here see you like this. 356 00:21:05,555 --> 00:21:10,135 Yeah. The Catholics are a little twitchy about who gets to be resurrected. 357 00:21:11,436 --> 00:21:13,016 Unless they control the narrative. 358 00:21:13,981 --> 00:21:15,691 Why do you want to know about her? 359 00:21:16,650 --> 00:21:18,530 I'm following up an inquiry. 360 00:21:18,610 --> 00:21:19,740 From whom? 361 00:21:19,820 --> 00:21:20,860 I can't say. 362 00:21:21,905 --> 00:21:23,485 The girl's family perhaps? 363 00:21:23,573 --> 00:21:25,583 We were under the impression there was none. 364 00:21:25,659 --> 00:21:28,039 I don't want to get into the details, Sister. 365 00:21:28,996 --> 00:21:30,656 The girl is dead, as you said. 366 00:21:31,456 --> 00:21:34,416 This is simply an attempt to gather information for a concerned party. 367 00:21:34,501 --> 00:21:35,711 Well, yes, but if I knew... 368 00:21:35,794 --> 00:21:37,674 I'm on official Vatican business. 369 00:21:37,754 --> 00:21:39,054 At the highest levels. 370 00:21:39,464 --> 00:21:40,844 I don't have a lot of time. 371 00:21:41,508 --> 00:21:42,678 I don't know, Ava. 372 00:21:42,759 --> 00:21:47,559 This whole thing could just be temporary, like a glitch in the matrix. 373 00:21:47,973 --> 00:21:50,433 If I were you, I'd make the most of it while you still can 374 00:21:50,517 --> 00:21:53,187 before whoever did this to you finds you. 375 00:21:54,146 --> 00:21:56,266 I'll fetch the girl's files. 376 00:21:56,356 --> 00:21:57,356 Thank you. 377 00:21:58,692 --> 00:22:01,282 And any information you might have on her friends... 378 00:22:02,070 --> 00:22:04,030 or places she used to frequent. 379 00:22:04,573 --> 00:22:06,283 I don't understand, Father. 380 00:22:07,200 --> 00:22:08,790 Ava never left the building, 381 00:22:09,745 --> 00:22:12,075 and she certainly didn't have any friends. 382 00:22:12,164 --> 00:22:13,424 That seems odd. 383 00:22:13,498 --> 00:22:14,918 It's not odd at all. 384 00:22:17,085 --> 00:22:19,795 You do know she was a quadriplegic? 385 00:22:25,594 --> 00:22:27,014 [door opens] 386 00:22:28,805 --> 00:22:29,805 [nun] Diego! 387 00:22:30,682 --> 00:22:33,122 - What are you doing awake at this hour? - There was a pájaro. 388 00:22:33,643 --> 00:22:34,813 A bird. 389 00:22:34,895 --> 00:22:35,895 It's gone now. 390 00:22:42,778 --> 00:22:45,568 Not exactly twenty-first-century care here, is it? 391 00:22:45,655 --> 00:22:49,195 We do the best with the limited resources we are given, Father. 392 00:22:50,702 --> 00:22:52,582 Were you and Ava good friends, Diego? 393 00:22:52,662 --> 00:22:53,662 Sí, Padre. 394 00:22:55,082 --> 00:22:56,082 You must miss her. 395 00:22:56,458 --> 00:22:57,498 Sí. 396 00:22:57,876 --> 00:22:58,956 Very much. 397 00:23:06,176 --> 00:23:08,006 She seems like a special girl. 398 00:23:08,387 --> 00:23:10,347 She is... was. 399 00:23:15,894 --> 00:23:17,314 [waves crashing] 400 00:23:17,396 --> 00:23:21,396 [indistinct music blaring in distance] 401 00:23:25,278 --> 00:23:28,368 [ship horn blaring] 402 00:23:28,448 --> 00:23:31,868 ["They Ran" by Message to Bears playing] 403 00:23:48,718 --> 00:23:51,008 [ship horn blaring] 404 00:23:56,309 --> 00:24:01,939 ♪ When we talked about Where we'd go ♪ 405 00:24:03,066 --> 00:24:08,026 ♪ Never thought of how How we'd run ♪ 406 00:24:09,698 --> 00:24:14,408 ♪ When we talked about Where we'd go ♪ 407 00:24:15,078 --> 00:24:16,288 [screams] 408 00:24:16,371 --> 00:24:21,251 ♪ Never thought of how How we'd run ♪ 409 00:24:22,961 --> 00:24:28,221 ♪ When we talked about Where we'd go ♪ 410 00:24:29,718 --> 00:24:34,968 ♪ Never thought of how How we'd run ♪ 411 00:24:35,056 --> 00:24:37,056 [crying] 412 00:24:37,309 --> 00:24:39,389 [vocalizing] 413 00:24:59,873 --> 00:25:01,273 [Ava's voice] I promise you, Diego, 414 00:25:02,334 --> 00:25:04,174 I'm gonna make the most of this. 415 00:25:15,639 --> 00:25:17,219 [high-pitched snarling] 416 00:25:17,307 --> 00:25:20,427 [Ava's voice] And just when you feel like you got this whole situation in hand, 417 00:25:20,769 --> 00:25:22,059 you see this shit. 418 00:25:22,521 --> 00:25:25,571 And it draws you like a helpless insect into a flame. 419 00:25:25,649 --> 00:25:27,979 [air hissing] 420 00:25:36,535 --> 00:25:39,285 You follow, even though you know it's a bad idea. 421 00:26:15,740 --> 00:26:19,580 [women chattering indistinctly] 422 00:26:21,705 --> 00:26:26,535 [indistinct music playing in distance] 423 00:26:32,007 --> 00:26:34,007 ["I Follow Rivers" by Lykke Li playing] 424 00:26:34,843 --> 00:26:37,473 ♪ Run deep, run wild ♪ 425 00:26:38,263 --> 00:26:40,223 ♪ I, I follow ♪ 426 00:26:40,765 --> 00:26:44,225 ♪ I follow you deep sea baby ♪ 427 00:26:44,644 --> 00:26:46,064 ♪ I follow you ♪ 428 00:26:46,146 --> 00:26:48,056 ♪ I, I follow ♪ 429 00:26:48,607 --> 00:26:52,067 ♪ I follow you deep sea baby ♪ 430 00:26:52,569 --> 00:26:53,859 ♪ I follow you ♪ 431 00:26:53,945 --> 00:26:55,945 ♪ I, I follow ♪ 432 00:26:56,448 --> 00:27:00,198 ♪ I follow you Dark room, honey ♪ 433 00:27:00,285 --> 00:27:01,285 ♪ I follow you... ♪ 434 00:27:01,328 --> 00:27:02,158 Hey. 435 00:27:02,245 --> 00:27:03,075 [Ava] Hi. 436 00:27:03,163 --> 00:27:04,163 Do you want some? 437 00:27:04,456 --> 00:27:05,456 Sure. 438 00:27:09,127 --> 00:27:10,127 [gags] 439 00:27:10,420 --> 00:27:11,500 That's alcohol! 440 00:27:12,172 --> 00:27:13,422 Are you sober? 441 00:27:13,506 --> 00:27:14,666 Well, not on purpose! 442 00:27:14,758 --> 00:27:17,008 Hey! No spitting! 443 00:27:17,636 --> 00:27:18,636 No spinning? 444 00:27:20,847 --> 00:27:21,847 [laughs] 445 00:27:22,474 --> 00:27:23,314 Spitting! 446 00:27:23,391 --> 00:27:25,311 - There! On the floor... - [blow thuds] 447 00:27:25,393 --> 00:27:26,813 - [man grunts] - [Ava screams] 448 00:27:26,895 --> 00:27:27,725 [glass shattering] 449 00:27:27,812 --> 00:27:29,022 Shit! Sorry! 450 00:27:29,105 --> 00:27:30,395 [patrons murmur] 451 00:27:30,482 --> 00:27:32,072 [Ava gasping] 452 00:27:38,531 --> 00:27:39,451 Ah! 453 00:27:39,532 --> 00:27:40,452 Thank you. 454 00:27:40,533 --> 00:27:42,123 I should probably go. 455 00:27:42,619 --> 00:27:43,619 Bye. 456 00:27:44,621 --> 00:27:47,791 How did Ava come to find herself at the orphanage, Sister? 457 00:27:48,958 --> 00:27:52,208 Ava was only seven years old when she came to us. 458 00:27:53,088 --> 00:27:54,508 She was already broken. 459 00:27:55,423 --> 00:27:59,553 The result of a horrible car accident that took the life of her poor mother. 460 00:27:59,636 --> 00:28:00,926 God rest her soul. 461 00:28:02,889 --> 00:28:04,269 They were here on holiday. 462 00:28:06,685 --> 00:28:08,515 [clicks tongue] She didn't know her father, 463 00:28:08,603 --> 00:28:11,773 and there was no other family that we could find. 464 00:28:12,190 --> 00:28:17,280 But given that the mother was a Catholic, the child was placed in our care. 465 00:28:20,490 --> 00:28:22,240 She was a difficult girl. 466 00:28:23,451 --> 00:28:24,491 Ungrateful. 467 00:28:25,954 --> 00:28:28,584 I would like to say that she will be missed, but... 468 00:28:36,089 --> 00:28:37,629 [priest] One more question, Sister. 469 00:28:39,551 --> 00:28:40,641 How did Ava die? 470 00:28:52,605 --> 00:28:53,765 [Ava's voice] So tired, 471 00:28:54,774 --> 00:28:55,984 but I can't go to sleep. 472 00:28:56,651 --> 00:29:00,071 What if I wake up and I'm back to the way I was? 473 00:29:01,614 --> 00:29:03,454 No, I gotta stay awake. 474 00:29:04,075 --> 00:29:05,485 There's still so much to do. 475 00:29:05,952 --> 00:29:07,792 So many firsts to experience. 476 00:29:15,920 --> 00:29:16,920 Yeah. 477 00:29:17,505 --> 00:29:18,545 Cold water. 478 00:29:18,631 --> 00:29:19,631 Shock to the senses. 479 00:29:21,134 --> 00:29:22,144 This will do it. 480 00:29:30,310 --> 00:29:33,350 Wait. Do my God powers include swimming? Because I just realized... 481 00:29:34,689 --> 00:29:35,609 I can't swim. 482 00:29:35,690 --> 00:29:37,610 Fuck! 483 00:29:38,151 --> 00:29:39,151 [screams] Help! 484 00:29:40,737 --> 00:29:41,737 Help! 485 00:29:43,698 --> 00:29:44,948 [gasps, screams] 486 00:29:47,285 --> 00:29:48,365 Hold on! Hold on! 487 00:29:48,870 --> 00:29:49,910 [Ava screaming] 488 00:29:49,996 --> 00:29:51,116 I got you! I got you! 489 00:29:51,831 --> 00:29:54,291 It's okay. I got you. 490 00:29:59,380 --> 00:30:02,090 [Ava gasping] 491 00:30:04,928 --> 00:30:05,758 Are you okay? 492 00:30:05,845 --> 00:30:07,255 [Ava's voice] Saved by a cute boy. 493 00:30:08,223 --> 00:30:09,643 Check that one off the list. 494 00:30:09,724 --> 00:30:11,644 Thank you. 495 00:30:12,060 --> 00:30:13,060 You're welcome. 496 00:30:13,144 --> 00:30:14,314 I'm JC. 497 00:30:14,896 --> 00:30:16,726 [Ava's voice] Now try to focus, Ava. 498 00:30:16,815 --> 00:30:19,065 Don't do that thing where you forget to speak. 499 00:30:19,484 --> 00:30:21,444 I'm... I'm hungry. 500 00:30:22,737 --> 00:30:23,737 Hungry? 501 00:30:27,534 --> 00:30:29,204 Ava. I'm Ava. Sorry. 502 00:30:30,119 --> 00:30:32,329 Okay, Hungry Ava. 503 00:30:33,498 --> 00:30:34,498 I can fix that. 504 00:30:36,918 --> 00:30:37,918 [Ava chuckles] 505 00:30:38,837 --> 00:30:39,837 Mmm. 506 00:30:40,505 --> 00:30:41,415 Mmm. 507 00:30:41,506 --> 00:30:43,046 Wow, you weren't kidding. 508 00:30:43,132 --> 00:30:44,132 Mmm. 509 00:30:44,968 --> 00:30:45,968 Mmm. 510 00:30:48,221 --> 00:30:49,471 - [door creaks] - Yeah. 511 00:30:50,056 --> 00:30:51,056 [women chuckling] 512 00:30:51,099 --> 00:30:52,519 [JC] Oh, long night? 513 00:30:52,600 --> 00:30:56,860 Uh, so, this is Chanel, Zori, and Randall. 514 00:30:58,982 --> 00:30:59,982 Mmm... 515 00:31:01,609 --> 00:31:02,609 Hey. 516 00:31:02,819 --> 00:31:03,819 Hello. 517 00:31:04,612 --> 00:31:05,612 Okay. [sighs] 518 00:31:08,867 --> 00:31:10,657 [gulps] Nice to meet you. 519 00:31:17,750 --> 00:31:18,840 Who are you? 520 00:31:22,672 --> 00:31:23,842 Nobody. 521 00:31:27,176 --> 00:31:28,546 I'm Ava. [clears throat] 522 00:31:29,012 --> 00:31:30,682 Where are you from, Ava Nobody? 523 00:31:33,474 --> 00:31:34,474 Just... 524 00:31:35,101 --> 00:31:36,101 here and there. 525 00:31:37,854 --> 00:31:38,944 Around. 526 00:31:39,022 --> 00:31:40,822 How very obtuse. 527 00:31:41,357 --> 00:31:42,527 What? 528 00:31:42,609 --> 00:31:43,939 It means you're a mystery. 529 00:31:44,986 --> 00:31:46,146 Come on. She's a mystery. 530 00:31:46,571 --> 00:31:48,451 We all love a good mystery, don't we? 531 00:31:51,075 --> 00:31:53,945 [birds squawking] 532 00:31:54,829 --> 00:31:57,539 The truth is, some people might be looking for me right now, 533 00:31:57,624 --> 00:31:59,384 so I'm happy to keep a low profile. 534 00:32:00,168 --> 00:32:01,288 Where are you staying? 535 00:32:02,587 --> 00:32:03,587 Um... 536 00:32:04,672 --> 00:32:06,262 Wait, is this your house? 537 00:32:07,467 --> 00:32:10,047 - No. - Don't worry so much about who owns what. 538 00:32:11,304 --> 00:32:12,354 Just enjoy the view. 539 00:32:12,430 --> 00:32:13,430 [scoffs] 540 00:32:13,932 --> 00:32:16,562 I mean, it's not like you're squatting here or something. 541 00:32:28,279 --> 00:32:29,659 [motorcycle engine revving] 542 00:32:45,088 --> 00:32:47,088 [swords clacking] 543 00:32:48,508 --> 00:32:50,508 [people grunting] 544 00:32:52,178 --> 00:32:56,598 [bell tolling] 545 00:33:06,234 --> 00:33:07,944 Do we know who was at the docks? 546 00:33:08,069 --> 00:33:09,909 Why they were receiving a shipment of Divinium? 547 00:33:09,946 --> 00:33:10,946 Not yet. 548 00:33:21,499 --> 00:33:24,789 Let's distribute this to the entire diocese. 549 00:33:25,545 --> 00:33:28,375 I want every priest, deacon, and nun in Andalusia 550 00:33:28,464 --> 00:33:29,674 on the lookout for her. 551 00:33:29,757 --> 00:33:31,037 [Mary] What happened to Shannon? 552 00:33:31,092 --> 00:33:34,392 Divinium exploding into her, ripping her to pieces. 553 00:33:35,346 --> 00:33:37,266 This is how you kill a Warrior Nun. 554 00:33:37,849 --> 00:33:39,309 And they knew we were coming. 555 00:33:39,809 --> 00:33:42,019 Why else would there be mercenaries waiting for us? 556 00:33:42,603 --> 00:33:44,193 That has never happened before. 557 00:33:44,981 --> 00:33:45,981 What's changed? 558 00:33:46,899 --> 00:33:48,069 I don't know. 559 00:33:48,151 --> 00:33:50,571 All the more reason to find the Halo quickly. 560 00:33:51,362 --> 00:33:56,082 Its power in someone untrained, untested, or unworthy is a danger to us all. 561 00:33:56,993 --> 00:33:58,703 So, I find her, then what? 562 00:33:59,579 --> 00:34:00,959 The Halo brought her back. 563 00:34:01,039 --> 00:34:02,369 Will removing it kill her? 564 00:34:04,959 --> 00:34:06,459 That's why you called me. 565 00:34:07,879 --> 00:34:09,549 You need someone who's okay with that. 566 00:34:09,630 --> 00:34:11,220 I need someone I can trust. 567 00:34:13,009 --> 00:34:14,719 Lilith is driven by ambition. 568 00:34:15,303 --> 00:34:17,723 Beatrice is brilliant but guarded. 569 00:34:22,185 --> 00:34:23,555 You are who I rely on. 570 00:34:25,772 --> 00:34:27,272 Who I've always relied on. 571 00:34:44,540 --> 00:34:46,540 [birds squawking] 572 00:34:59,639 --> 00:35:00,849 - Hey. - [JC] Hey. 573 00:35:03,142 --> 00:35:04,142 I can stay here? 574 00:35:04,685 --> 00:35:05,725 Oh, uh... 575 00:35:06,187 --> 00:35:09,317 Well, not forever, but a few nights for sure. 576 00:35:10,024 --> 00:35:11,904 We tend to keep a busy schedule. 577 00:35:11,984 --> 00:35:13,324 Italy, France... 578 00:35:15,113 --> 00:35:16,573 Wherever the action is. 579 00:35:17,782 --> 00:35:19,122 Yeah, something like that. 580 00:35:20,993 --> 00:35:23,453 So, um, why are people looking for you? 581 00:35:25,623 --> 00:35:26,753 Uh... 582 00:35:30,711 --> 00:35:32,841 Hey, you want to take a walk on the beach? 583 00:35:36,592 --> 00:35:37,592 Sure. 584 00:35:40,471 --> 00:35:41,681 So, you're criminals. 585 00:35:45,935 --> 00:35:47,055 We're opportunists. 586 00:35:47,812 --> 00:35:48,942 What's the difference? 587 00:35:50,690 --> 00:35:51,930 Well, we're not taking anything 588 00:35:51,983 --> 00:35:54,113 that isn't already being offered up for free. 589 00:35:54,193 --> 00:35:55,073 Hmm. 590 00:35:55,153 --> 00:35:56,203 That beach house? 591 00:35:56,779 --> 00:35:58,609 The owner lives in Saudi Arabia. 592 00:35:58,698 --> 00:36:00,698 They come to Spain once or twice a year. 593 00:36:00,783 --> 00:36:02,413 The rest of the time it sits empty. 594 00:36:03,327 --> 00:36:05,537 They don't rent it out. They don't Airbnb it. 595 00:36:06,289 --> 00:36:09,129 So we pop in, we use it for a few weeks, 596 00:36:09,667 --> 00:36:12,627 we get it professionally cleaned before the owners return. 597 00:36:12,712 --> 00:36:13,842 And, yeah. 598 00:36:14,797 --> 00:36:16,797 I don't know. Nobody gets hurt. Life is good. 599 00:36:17,300 --> 00:36:19,550 Look, the system is rigged against people like us 600 00:36:19,635 --> 00:36:21,595 getting money, nice houses. 601 00:36:21,679 --> 00:36:25,469 They... they say if you work hard, you can get everything, etc., etc. 602 00:36:25,558 --> 00:36:28,098 But that's a lie. Okay? You gotta be in one of the... 603 00:36:28,186 --> 00:36:30,186 [Ava's voice] Just keep talking, pretty boy. 604 00:36:31,105 --> 00:36:34,525 I don't care what you're talking about. I just see lips I wanna kiss. 605 00:36:38,070 --> 00:36:39,070 I understand. 606 00:36:39,488 --> 00:36:40,488 You do? 607 00:36:41,949 --> 00:36:42,949 Yeah. 608 00:36:43,451 --> 00:36:44,371 Institutions. 609 00:36:44,452 --> 00:36:46,582 [scoffs] I hate them. 610 00:36:47,163 --> 00:36:50,043 You know, they focus power in one direction, 611 00:36:50,124 --> 00:36:51,834 and everyone under them is just abused. 612 00:36:51,918 --> 00:36:53,878 Yeah, that's right. We're pushing back. 613 00:36:53,961 --> 00:36:54,801 - Yeah. - Yeah. 614 00:36:54,879 --> 00:36:56,589 - Making the most. - We're trying to. 615 00:36:58,049 --> 00:36:58,969 Can I help? 616 00:36:59,050 --> 00:37:00,050 [JC] Sure. Yes. 617 00:37:00,509 --> 00:37:01,639 The more the merrier. 618 00:37:01,719 --> 00:37:02,719 Okay. 619 00:37:03,679 --> 00:37:06,809 There's just something that you need to know. 620 00:37:07,225 --> 00:37:08,135 You're Interpol? 621 00:37:08,226 --> 00:37:09,226 [laughs] 622 00:37:09,644 --> 00:37:10,654 No. [giggles] 623 00:37:10,937 --> 00:37:11,937 Um... 624 00:37:13,773 --> 00:37:17,783 I'm sort of new... new to this. I don't have a lot of life experience. 625 00:37:17,860 --> 00:37:20,320 So, I may need your help to figure some stuff out. 626 00:37:23,783 --> 00:37:25,283 I mean, not help. 627 00:37:25,785 --> 00:37:27,245 Okay, I'm a strong woman. 628 00:37:27,328 --> 00:37:28,538 I don't need your help. 629 00:37:28,621 --> 00:37:31,331 It's not like, "Oh, help," you know? It's just a little help. 630 00:37:31,415 --> 00:37:34,745 I do realize that I keep saying that word again. Help. And... 631 00:37:35,253 --> 00:37:37,423 - I just said it again. I did it again. - [laughs] 632 00:37:37,505 --> 00:37:39,215 But did you just say anything? 633 00:37:40,132 --> 00:37:41,132 No? 634 00:37:43,427 --> 00:37:44,427 I got you. 635 00:37:54,480 --> 00:37:55,480 What are you doing? 636 00:37:56,524 --> 00:37:59,744 [laughs] I'm... I'm wondering what I'm going to wear tonight. 637 00:38:00,903 --> 00:38:01,903 What's tonight? 638 00:38:02,613 --> 00:38:04,743 Big party. There's a dance rave at the prison. 639 00:38:05,491 --> 00:38:08,951 At the pris... Like a real prison, or a club called the Prison? 640 00:38:09,036 --> 00:38:10,076 A real prison, 641 00:38:11,080 --> 00:38:12,210 once upon a time. 642 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Cool. 643 00:38:21,632 --> 00:38:23,302 I'm sorry about earlier today. 644 00:38:23,926 --> 00:38:25,086 We were in rough shape. 645 00:38:25,177 --> 00:38:27,597 Strangers tend to make us a bit uncomfortable. 646 00:38:27,680 --> 00:38:28,970 Yeah, no. 647 00:38:29,056 --> 00:38:30,386 No problem. It's fine. 648 00:38:35,021 --> 00:38:38,821 Hey, I think this could look really great on you. 649 00:38:39,483 --> 00:38:41,403 I can do some minor alterations. 650 00:38:41,485 --> 00:38:43,105 Really? I... I trust you. Yeah. 651 00:38:43,195 --> 00:38:44,195 [laughs] Oh, my God. 652 00:38:44,238 --> 00:38:45,278 Good decision. 653 00:38:45,364 --> 00:38:46,414 [dance music playing] 654 00:38:46,490 --> 00:38:47,410 Yeah. 655 00:38:47,491 --> 00:38:50,831 [dance music grows louder] 656 00:39:04,383 --> 00:39:05,383 ♪ Let's go ♪ 657 00:39:17,271 --> 00:39:19,651 Fucking epic. 658 00:39:20,816 --> 00:39:22,276 [dance music continues] 659 00:39:52,807 --> 00:39:53,677 Hey! 660 00:39:53,766 --> 00:39:54,766 Hey! 661 00:39:55,768 --> 00:39:56,768 Can I have one? 662 00:39:57,978 --> 00:39:58,978 Are you sure? 663 00:39:59,522 --> 00:40:00,522 No. 664 00:40:11,367 --> 00:40:12,367 Yeah? 665 00:40:31,303 --> 00:40:36,233 [bell tolling in distance] 666 00:40:37,017 --> 00:40:41,227 [playing minor piano music] 667 00:40:56,745 --> 00:41:01,415 [jangles] 668 00:41:05,796 --> 00:41:07,796 [piano music continues] 669 00:41:08,549 --> 00:41:10,589 [women grunting] 670 00:41:10,676 --> 00:41:11,676 [Mary] You okay? 671 00:41:12,011 --> 00:41:13,011 [Shannon] Yeah, why? 672 00:41:14,388 --> 00:41:17,518 [Mary] Normally, you kick my ass in sparring and don't break a sweat. 673 00:41:17,933 --> 00:41:19,353 Normally, you enjoy it. 674 00:41:20,311 --> 00:41:24,521 Today... today, you were fighting something else while you were fighting me. 675 00:41:25,983 --> 00:41:27,943 - Something's on your mind. - I'm working it out. 676 00:41:28,027 --> 00:41:29,647 I respectfully disagree. 677 00:41:31,030 --> 00:41:32,410 Come on. Give me something. 678 00:41:32,990 --> 00:41:34,990 I know it's not me. I'm a goddamn gift. 679 00:41:35,075 --> 00:41:37,035 - Language. - Oh, bullshit. 680 00:41:45,085 --> 00:41:46,705 You know I love you, right? 681 00:41:47,129 --> 00:41:48,589 And I love all the girls here. 682 00:41:49,089 --> 00:41:50,089 Yeah, I know. 683 00:41:52,009 --> 00:41:53,509 You protect the ones you love. 684 00:41:55,888 --> 00:41:58,268 And I'm protecting you. And I'm protecting them. 685 00:42:02,603 --> 00:42:05,233 I know this doesn't make much sense right now, but... 686 00:42:06,899 --> 00:42:08,729 it will some point in the future. 687 00:42:09,235 --> 00:42:10,235 Trust me. 688 00:42:12,154 --> 00:42:13,154 Okay. 689 00:42:16,617 --> 00:42:18,487 Just remember that we love you, too. 690 00:42:43,185 --> 00:42:45,475 [continues playing minor piano music] 691 00:42:53,946 --> 00:42:56,486 ♪ That's the way every day goes ♪ 692 00:42:56,574 --> 00:42:59,034 ♪ Every time we've got no control ♪ 693 00:42:59,118 --> 00:43:01,198 ♪ If the sky is pink and white ♪ 694 00:43:01,662 --> 00:43:04,122 ♪ If the ground is black and yellow ♪ 695 00:43:04,206 --> 00:43:06,746 ♪ It's the same way you showed me ♪ 696 00:43:09,169 --> 00:43:11,509 ♪ Nod my head, don't close my eyes ♪ 697 00:43:11,589 --> 00:43:14,169 ♪ Halfway on a slow move ♪ 698 00:43:14,258 --> 00:43:17,048 ♪ Just the same way you showed me ♪ 699 00:43:19,722 --> 00:43:20,722 ♪ If... ♪ 700 00:43:21,515 --> 00:43:22,765 Come join us, Father. 701 00:43:22,850 --> 00:43:23,850 [priest chuckles] 702 00:43:24,435 --> 00:43:25,805 Thank you, Camila, 703 00:43:27,229 --> 00:43:28,809 but I have somewhere to be. 704 00:43:32,818 --> 00:43:33,818 [sniffles] 705 00:43:34,361 --> 00:43:37,161 ♪ If you could fly Then you'd feel south ♪ 706 00:43:37,239 --> 00:43:40,029 ♪ Up north's getting cold soon ♪ 707 00:43:40,117 --> 00:43:43,697 ♪ Just the same way you showed me ♪ 708 00:43:50,085 --> 00:43:51,915 ♪ You showed me ♪ 709 00:43:55,424 --> 00:44:00,014 ♪ You showed me love ♪ 710 00:44:00,512 --> 00:44:05,142 ♪ You showed me love ♪ 711 00:44:05,601 --> 00:44:08,481 ♪ You showed me love ♪ 712 00:44:10,648 --> 00:44:15,278 ♪ You showed me love ♪ 713 00:44:15,986 --> 00:44:19,026 ♪ You showed me love ♪ 714 00:44:26,246 --> 00:44:27,246 [sniffles] 715 00:44:29,083 --> 00:44:32,543 [dance music playing] 716 00:44:43,097 --> 00:44:46,847 [vocalizing] 717 00:44:46,934 --> 00:44:48,774 ♪ I want you and you want me, too ♪ 718 00:44:48,852 --> 00:44:50,772 ♪ I want you and you want me, too ♪ 719 00:44:50,854 --> 00:44:52,864 [vocalizing] 720 00:44:52,940 --> 00:44:53,940 Are you okay? 721 00:44:54,692 --> 00:44:56,442 ♪ I want you and you want me, too ♪ 722 00:44:56,527 --> 00:44:58,897 Yeah. I... I gotta pee. 723 00:44:58,987 --> 00:44:59,987 Be right back. 724 00:45:02,324 --> 00:45:04,284 ♪ I want you and you want me, too ♪ 725 00:45:04,368 --> 00:45:06,118 ♪ I want you and you want me, too ♪ 726 00:45:06,203 --> 00:45:08,213 [vocalizing] 727 00:45:09,998 --> 00:45:13,628 ♪ I want you and you want me, too I want you and you want me, too ♪ 728 00:45:13,711 --> 00:45:16,961 [whirring] 729 00:45:20,175 --> 00:45:23,295 [whirring continues] 730 00:45:33,605 --> 00:45:36,042 [bartender in Spanish] Would you like water with that, Father? 731 00:45:36,066 --> 00:45:38,356 [in Spanish] No, I'm not drinking it. Just looking at it. 732 00:45:38,444 --> 00:45:39,444 I understand. 733 00:45:43,907 --> 00:45:44,907 You know... 734 00:45:45,159 --> 00:45:49,289 Sometimes... it helps to share what's on your mind. 735 00:45:51,206 --> 00:45:52,786 You and I have the same job. 736 00:45:54,001 --> 00:45:55,041 Listening. 737 00:45:56,044 --> 00:45:58,094 So... Come on. [knocks] 738 00:46:02,176 --> 00:46:03,716 [priest, in Spanish] How do I explain? 739 00:46:05,971 --> 00:46:09,561 What if I told you that Demons were real? That they were among us? 740 00:46:10,601 --> 00:46:12,811 [air hissing] 741 00:46:14,146 --> 00:46:15,686 [priest continues] Some are... 742 00:46:16,273 --> 00:46:21,113 ethereal monsters that feed off our souls and push us to do evil. 743 00:46:21,487 --> 00:46:26,117 [whooshing] 744 00:46:26,950 --> 00:46:29,830 [whooshing, moaning] 745 00:46:29,912 --> 00:46:31,622 [screeching] 746 00:46:32,748 --> 00:46:34,878 [wailing] 747 00:46:36,710 --> 00:46:39,960 [priest] Others are beasts from Hell that could slice you in half 748 00:46:40,047 --> 00:46:41,797 with a single swipe of their claw. 749 00:46:43,634 --> 00:46:45,974 [clanking, clattering] 750 00:46:51,600 --> 00:46:55,560 - [snarling, screeching] - [slashing] 751 00:46:56,230 --> 00:46:59,020 [priest] You would nod your head and say you understand, 752 00:46:59,107 --> 00:47:00,647 because I'm a priest. 753 00:47:00,734 --> 00:47:02,694 You expect me to say these things. 754 00:47:06,240 --> 00:47:10,490 Things that might be metaphorical and not literal. 755 00:47:10,577 --> 00:47:13,617 [no audible dialogue] 756 00:47:15,165 --> 00:47:17,375 [priest] But what if I weren't a priest? 757 00:47:19,169 --> 00:47:21,169 What if I told you all this as a layman? 758 00:47:25,425 --> 00:47:28,595 You would think that either I was a madman or a prophet. 759 00:47:30,889 --> 00:47:33,559 And these days, it's very hard to believe in prophets. 760 00:47:52,202 --> 00:47:54,002 [snarling] 761 00:48:03,505 --> 00:48:05,505 [creature screeching, roaring] 762 00:48:06,633 --> 00:48:12,143 [snarling] 763 00:48:31,950 --> 00:48:33,950 [vocalizing] 763 00:48:34,305 --> 00:49:34,462 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.