Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,667 --> 00:02:17,484
Da, Nadia.
2
00:02:58,011 --> 00:03:00,828
- Lonya?
- Da?
3
00:03:13,699 --> 00:03:15,647
Yuri!
4
00:03:34,344 --> 00:03:35,589
Alexi.
5
00:04:11,829 --> 00:04:13,089
Alexi!
6
00:04:35,192 --> 00:04:43,192
Resync by anyink
for nonton01.0nline
7
00:05:14,165 --> 00:05:16,585
Captain, winds gusting to 110.
8
00:05:16,884 --> 00:05:19,584
If they get to 130,
we're verging category 5.
9
00:05:22,445 --> 00:05:26,376
Put her back into the wind, Woods.
10
00:05:26,445 --> 00:05:28,984
45 degrees down swell.
11
00:06:02,379 --> 00:06:05,614
Captain, the barge
is taking on water.
12
00:06:05,684 --> 00:06:07,633
Captain!
13
00:06:07,702 --> 00:06:10,381
I've got eyes, for Christ's sakes.
14
00:06:10,450 --> 00:06:14,103
I've seen her through worse than this,
so calm down and stand your station.
15
00:06:14,172 --> 00:06:16,329
Woods!
16
00:06:16,399 --> 00:06:21,094
45 degrees the swell.
17
00:06:27,253 --> 00:06:29,722
Green water!
18
00:07:00,786 --> 00:07:02,804
Steve! Engine room!
19
00:07:02,838 --> 00:07:04,787
Richie, the door's jammed.
I can't get in!
20
00:07:04,856 --> 00:07:08,022
Damn! If water stalls the engine,
man, we're history.
21
00:07:11,362 --> 00:07:13,588
- Hiko, take the torch and cut the door.
- Yeah, yeah!
22
00:07:13,658 --> 00:07:18,388
- I'm goin' up top.
- Hiko, let me help you with that.
23
00:07:24,997 --> 00:07:29,486
Captain, recommend new course heading:
2-2-9 degrees magnetic.
24
00:07:29,555 --> 00:07:32,163
Captain? Captain.
25
00:07:32,234 --> 00:07:35,294
Once we're in the eye,
we'll have calm seas for 2 hours.
26
00:07:35,330 --> 00:07:37,312
We can make repairs,
steady the barge.
27
00:07:37,382 --> 00:07:39,400
Skipper, should I head for the eye?
28
00:07:39,469 --> 00:07:41,765
What the hell is goin' on up here?
29
00:07:41,834 --> 00:07:44,026
Captain, the engine room
is taking on water.
30
00:07:44,095 --> 00:07:47,191
Then pump it out, mister.
You're the bloody engineer.
31
00:07:47,261 --> 00:07:51,157
We can't get in. The bulkhead
took a hit, and the door's wedged tight.
32
00:07:51,192 --> 00:07:53,244
Hiko's cuttin' it now.
33
00:07:53,314 --> 00:07:55,297
Jesus Christ, the barge!
34
00:08:00,480 --> 00:08:04,237
- We gotta cut that damn thing loose!
- That's not an option, Mr. Baker.
35
00:08:04,307 --> 00:08:07,681
Skipper, should I head for the breach?
I need an answer now. I'm losin' her.
36
00:08:09,281 --> 00:08:12,516
- Winds 125, Captain!
- Captain, take a look!
37
00:08:12,586 --> 00:08:15,856
That barge goes down,
we go down with it!
38
00:08:15,926 --> 00:08:18,499
Well, that's a chance I'll take.
39
00:08:22,152 --> 00:08:24,378
I'm cuttin' it loose.
40
00:08:24,448 --> 00:08:26,849
Stay away from that door, mister.
41
00:08:28,449 --> 00:08:31,893
I mean, what's so precious
about your goddamn cargo, Captain?
42
00:08:31,962 --> 00:08:34,814
The cargo is mine.
43
00:08:34,884 --> 00:08:38,641
I've leveraged everything
I own against it.
44
00:08:38,710 --> 00:08:40,797
And it's not insured.
45
00:08:40,867 --> 00:08:43,476
Christ, what's the matter
with those people?
46
00:08:43,546 --> 00:08:47,442
So I go out that door, you shoot me?
I stay here, we're all dead!
47
00:08:56,764 --> 00:08:58,886
Get the tank!
Hold the tank!
48
00:09:33,534 --> 00:09:36,665
Let me tell you something.
49
00:09:36,734 --> 00:09:39,100
You ever put a gun
in my face again--
50
00:09:39,170 --> 00:09:40,978
And you'll what?
51
00:09:43,726 --> 00:09:45,640
You figure it out.
52
00:10:02,024 --> 00:10:04,216
Sir, what about Foster's idea?
53
00:10:04,286 --> 00:10:07,417
I can reach the eye.
54
00:10:56,082 --> 00:10:59,143
I've let you down, lad.
55
00:10:59,213 --> 00:11:02,205
The water's coming in
faster than it's going out.
56
00:11:02,274 --> 00:11:05,683
I can't believe we were stupid enough
to sign on with that guy again.
57
00:11:06,053 --> 00:11:09,928
Maricon, ese got a gun on you, man.
I would've decked that son of a bitch.
58
00:11:09,997 --> 00:11:14,658
He had us pullin' 500 tons of lumber
and steel, uninsured, in a typhoon,
59
00:11:14,693 --> 00:11:17,337
a hundred miles
from any normal shipping lane.
60
00:11:17,406 --> 00:11:22,208
And Woods tells me Foster got tossed out
of the Navy for striking a superior officer.
61
00:11:22,443 --> 00:11:24,747
- Hey, Hiko.
- Comin' through.
62
00:11:24,816 --> 00:11:27,529
I'll tell you one thing, Stevie.
It's the last time we make a move...
63
00:11:27,599 --> 00:11:29,869
for percentage of cargo
instead of a salary.
64
00:11:30,068 --> 00:11:31,739
Damn straight. Damn straight.
65
00:11:31,808 --> 00:11:34,731
- I told you it was a bad idea.
- My idea? It was your idea.
66
00:11:34,800 --> 00:11:36,748
It was your idea.
What are you talking about?
67
00:11:39,496 --> 00:11:41,932
How is it?
68
00:11:42,001 --> 00:11:44,471
- It's bad.
- Define bad.
69
00:11:44,541 --> 00:11:47,045
- We're sinking.
- That's bad.
70
00:11:48,923 --> 00:11:52,958
So does anyone
have any suggestions?
71
00:11:53,028 --> 00:11:55,915
Mayday, mayday, mayday.
Hello, mayday. Come back, please.
72
00:11:55,985 --> 00:11:58,663
- We got about 4 days of supplies.
- What is this?
73
00:11:58,733 --> 00:12:02,073
That's food and that's water.
74
00:12:02,142 --> 00:12:04,160
Put that back, okay?
We're gonna distribute--
75
00:12:04,229 --> 00:12:07,812
50-mile range. Piece of junk.
76
00:12:12,161 --> 00:12:14,352
Hey, you buy this shit?
77
00:12:14,421 --> 00:12:17,588
Wait, wait, wait!
I'm picking up a contact.
78
00:12:17,657 --> 00:12:20,022
There might be another ship
in the eye with us.
79
00:12:26,041 --> 00:12:29,206
12 miles out.
- Zero knots.
80
00:12:29,277 --> 00:12:31,045
It's dead in the water,
but it's really big.
81
00:12:31,146 --> 00:12:32,355
Let's hail it, Foster.
82
00:12:32,824 --> 00:12:36,963
Ahoy, vessel, latitude 29 degrees south,
longitude 1-7-9 degrees east.
83
00:12:37,033 --> 00:12:40,999
This is the Sea Star. We are 12 miles
northwest of your position.
84
00:12:41,069 --> 00:12:43,295
Come back.
85
00:12:43,364 --> 00:12:47,017
So where the hell
is the captain?
86
00:13:15,855 --> 00:13:17,907
I'm busy.
87
00:13:17,977 --> 00:13:20,029
Skipper,
there's a ship in the eye with us.
88
00:13:20,099 --> 00:13:22,361
Dead in the water,
about 12 miles out.
89
00:13:23,960 --> 00:13:26,743
Dead in the water?
90
00:13:28,309 --> 00:13:30,570
I'll be there in a minute.
91
00:13:39,231 --> 00:13:41,180
Dead in the water.
92
00:13:56,625 --> 00:13:59,025
Captain?
93
00:13:59,095 --> 00:14:00,938
Dead ahead, 300 yards.
94
00:14:02,434 --> 00:14:04,382
Hail it, Woods.
95
00:14:05,808 --> 00:14:07,860
Unidentified vessel,
this is the Sea Star...
96
00:14:07,931 --> 00:14:10,573
approaching from the northwest,
300 yards out.
97
00:14:10,644 --> 00:14:13,392
Dead ahead, 300 yards.
98
00:14:20,940 --> 00:14:23,584
Unidentified vessel,
this is the Sea Star...
99
00:14:23,654 --> 00:14:26,088
approaching from the northwest,
300 yards out.
100
00:14:26,158 --> 00:14:28,106
Please come back. Over.
101
00:14:28,177 --> 00:14:31,133
- You see anything?
- Nope. Not a thing.
102
00:14:38,959 --> 00:14:41,535
That ain't ours, brother.
103
00:14:56,980 --> 00:14:59,588
Unidentified vessel,
this is the Sea Star...
104
00:14:59,658 --> 00:15:01,780
approaching from the northwest,
200 yards out.
105
00:15:01,850 --> 00:15:03,797
Come back. Over.
106
00:15:08,215 --> 00:15:12,321
This is the Sea Star
approaching from the northwest.
107
00:15:12,390 --> 00:15:14,338
Is anybody there? Over.
108
00:15:16,043 --> 00:15:17,990
She looks Russian.
109
00:15:28,496 --> 00:15:33,409
"The Academic Vladislav Volkov,
missile and satellite tracking ship.
110
00:15:33,680 --> 00:15:38,410
45,000 tons full gross,
642 feet, 2 steam turbines.
111
00:15:38,479 --> 00:15:41,714
- 300.
- None."
112
00:15:41,784 --> 00:15:44,741
She's fitted for scientific
purposes. Their biggest.
113
00:15:44,810 --> 00:15:49,438
"42 labs, 5 machine shops
outfitted with advanced robotics.
114
00:15:49,507 --> 00:15:52,255
3 parabolic dishes can maintain
simultaneous communication...
115
00:15:52,324 --> 00:15:54,968
with several spacecraft."
116
00:15:55,038 --> 00:15:58,412
Ahoy, the Vladislav Volkov!
117
00:15:59,700 --> 00:16:02,483
I'm the captain of the Sea Star.
118
00:16:02,553 --> 00:16:04,500
Is there anyone aboard?
119
00:16:05,753 --> 00:16:10,414
Ahoy! Baker.
120
00:16:10,483 --> 00:16:13,266
Break out the shotguns,
the flashlights and the walkies.
121
00:16:13,335 --> 00:16:15,841
- We're goin' aboard.
- Shit.
122
00:16:32,225 --> 00:16:34,939
Jesus Christ.
This is kind of stupid, Stevie.
123
00:16:34,973 --> 00:16:36,887
Shh. Come on.
124
00:16:38,556 --> 00:16:40,853
Very stupid.
125
00:17:04,577 --> 00:17:07,533
Stevie.
This is very stupid, what we're doing.
126
00:17:19,361 --> 00:17:21,309
Stevie. Stevie!
127
00:17:22,492 --> 00:17:24,718
Those are bullet holes, Stevie.
128
00:17:24,788 --> 00:17:28,197
Shit, I don't like this at all, man.
This is bullshit.
129
00:17:35,119 --> 00:17:37,067
Ahoy, the bridge!
130
00:17:42,146 --> 00:17:44,094
Anyone aboard?
131
00:18:14,846 --> 00:18:16,759
The bridge is deserted.
132
00:18:37,005 --> 00:18:39,439
What the hell
happened in here?
133
00:19:03,999 --> 00:19:06,398
What a mess.
134
00:19:08,626 --> 00:19:12,305
Looks like
somebody powered it down, Captain.
135
00:19:16,035 --> 00:19:18,540
Captain? Captain,
do you see anything?
136
00:19:18,645 --> 00:19:21,983
You'll be the first to know, Woods.
137
00:19:22,052 --> 00:19:25,775
- What do you think? Pirates?
- Russian Mafia, probably.
138
00:19:27,620 --> 00:19:29,671
Pipe down. Check the radio.
139
00:19:31,723 --> 00:19:33,637
It's smashed.
140
00:19:44,594 --> 00:19:48,873
These logs are worthless,
unless somebody reads Russian.
141
00:19:48,943 --> 00:19:53,465
That storm wall is 16 miles due east.
Captain, you've got an hour and a half.
142
00:19:53,569 --> 00:19:56,561
He's, uh, thinking, Foster.
143
00:19:56,665 --> 00:19:59,171
You know, something
you were paid to do?
144
00:20:00,666 --> 00:20:04,875
You thinking
what I'm thinking? Huh?
145
00:20:04,945 --> 00:20:07,728
What?
146
00:20:07,798 --> 00:20:10,859
Salvage? Salvage, baby.
147
00:20:10,963 --> 00:20:14,755
You all signed on for a percentage.
148
00:20:14,825 --> 00:20:17,990
But you never figured
I'd bring you this, did you?
149
00:20:18,060 --> 00:20:20,460
A ship abandoned
in international waters.
150
00:20:20,529 --> 00:20:23,313
Maritime law says
she's a derelict.
151
00:20:23,382 --> 00:20:28,138
All we have to do is tow her to safety,
slap a salvage lien on her,
152
00:20:28,443 --> 00:20:32,970
and the Russian government has to pay us
10% of her value to get her back.
153
00:20:33,505 --> 00:20:36,109
Richie, put a number on her for me.
154
00:20:36,244 --> 00:20:38,757
Well, let's see. There's...
3 parabolic satellite dishes.
155
00:20:38,827 --> 00:20:40,983
One of them's kind of fucked up.
156
00:20:41,053 --> 00:20:44,093
42 labs all primed with, uh,
157
00:20:44,592 --> 00:20:45,993
state-of-the-art stuff.
158
00:20:46,198 --> 00:20:48,237
Let's see. We're talking...
159
00:20:48,741 --> 00:20:49,764
200?
160
00:20:53,472 --> 00:20:57,194
- 300 million?
- 300 million dollars.
161
00:20:57,343 --> 00:21:01,582
10% of that
it's 30 million dollars.
162
00:21:01,743 --> 00:21:03,274
That's what's comin' our way.
163
00:21:03,943 --> 00:21:06,760
The opportunity of a lifetime
if we play our cards right.
164
00:21:06,830 --> 00:21:08,778
That's what, about 30 grand apiece?
165
00:21:08,883 --> 00:21:12,604
- 300 G's apiece.
- 300 G's!
166
00:21:12,674 --> 00:21:14,309
That's at one percent?
167
00:21:14,379 --> 00:21:17,232
I'm willing to change all that,
168
00:21:17,301 --> 00:21:19,875
cut you in for 10%.
169
00:21:19,980 --> 00:21:22,693
That's $3 million each.
170
00:21:22,728 --> 00:21:25,023
What do you think of that?
171
00:21:25,093 --> 00:21:28,362
What do you think?
172
00:21:28,433 --> 00:21:31,006
- Is it legal?
- Totally.
173
00:21:31,076 --> 00:21:32,955
Totally legal.
174
00:21:34,423 --> 00:21:37,929
- Shit. I'm in if you're in, jefe.
- Hey, I'm good.
175
00:21:40,087 --> 00:21:42,660
What about you, Foster?
176
00:21:42,730 --> 00:21:45,652
- Oh, Foster, please! Come on!
- What?
177
00:21:45,722 --> 00:21:47,369
Come on, Foster. It's easy money!
178
00:21:47,471 --> 00:21:49,549
There's no such thing
as easy money, Squeaky.
179
00:21:49,583 --> 00:21:51,670
I'll take that as a yes, Foster.
180
00:21:51,774 --> 00:21:54,418
Baker, find the ship's generator.
We need power to the bridge.
181
00:21:54,787 --> 00:21:58,001
See if you can get the main engines running.
Squeaky, you go with him. Richie?
182
00:21:58,106 --> 00:22:00,819
Throw a line down to the tug.
We'll have to turn this ship into the wind.
183
00:22:00,889 --> 00:22:03,637
Foster, can you see if you can get some
of this navigational equipment started?
184
00:22:03,706 --> 00:22:06,071
Captain. My father was an admiral.
185
00:22:06,106 --> 00:22:08,507
I know a little something
about maritime law.
186
00:22:08,577 --> 00:22:10,629
If there's anybody alive on this ship,
you can't claim her.
187
00:22:10,733 --> 00:22:13,968
- Then let's not find anyone alive.
- What does that mean?
188
00:22:15,707 --> 00:22:19,012
Just that. I hope
we don't find anyone alive.
189
00:22:20,265 --> 00:22:22,525
Woods, come back to me.
190
00:22:22,595 --> 00:22:26,317
We're gonna need to turn
the ship into the wind.
191
00:22:31,326 --> 00:22:34,040
It just doesn't add up. You know?
192
00:22:34,109 --> 00:22:38,806
Russian vessel, middle of nowhere,
dead in the water, crew vanished?
193
00:22:38,875 --> 00:22:42,772
- I mean, why would they abandon ship?
- I don't know.
194
00:22:42,806 --> 00:22:45,137
And another thing. Who the hell
do you think we can trust here?
195
00:22:45,207 --> 00:22:47,432
We're talkin' about an awful lot
of goddamn money, right?
196
00:22:47,502 --> 00:22:51,781
Listen, the only 2 guys that we can trust
is just you and me, Stevie. That's it.
197
00:22:51,851 --> 00:22:54,355
You know, I wouldn't take
a check from the captain.
198
00:22:54,460 --> 00:22:58,983
Woods is wound up so tight, you couldn't
pull a pin out of his ass with a tractor.
199
00:23:00,165 --> 00:23:02,530
And Hiko is like--
200
00:23:03,644 --> 00:23:05,939
I don't understand
what the hell Hiko is.
201
00:23:10,636 --> 00:23:14,045
Richie's crazy like a fox, Stevie.
202
00:23:14,115 --> 00:23:16,584
But, you know, I think
he just might be there for us.
203
00:23:18,532 --> 00:23:20,619
And Foster's good.
204
00:23:20,724 --> 00:23:23,646
"Good"?
205
00:23:23,715 --> 00:23:26,151
What do you mean by "good"?
206
00:23:26,186 --> 00:23:28,724
I mean she's solid, on the level.
207
00:23:28,829 --> 00:23:31,055
What'd you think I meant?
208
00:23:31,124 --> 00:23:33,351
Sounds like you think she's hot.
209
00:23:33,386 --> 00:23:35,926
Course I think she's hot. Don't you?
210
00:23:42,326 --> 00:23:44,309
- Right here, Steve. Right here.
- Got it?
211
00:23:44,413 --> 00:23:46,327
Yep.
212
00:23:46,396 --> 00:23:48,622
Yeah, that's it.
213
00:23:48,657 --> 00:23:50,605
- Aw, shit.
- No go?
214
00:23:50,675 --> 00:23:52,623
Nope.
215
00:23:54,571 --> 00:23:57,145
- What's wrong with this thing?
- Here's your problem right here.
216
00:23:57,249 --> 00:24:01,285
Looks like somebody trashed
the control panel. Oh, yeah.
217
00:24:01,389 --> 00:24:03,337
These 3 relays are unplugged.
218
00:24:03,407 --> 00:24:06,189
Let's hustle, Squeak. We got
no power to the rudder in a typhoon,
219
00:24:06,224 --> 00:24:08,868
- we're screwed.
- I'm hustling, all right?
220
00:24:10,851 --> 00:24:13,286
Okay.
221
00:24:17,947 --> 00:24:19,895
- Go?
- Give it a shot.
222
00:24:44,072 --> 00:24:46,367
- That's more like it.
- Captain?
223
00:24:46,437 --> 00:24:48,629
I'm on my way, Woods.
224
00:24:53,152 --> 00:24:55,100
What the hell is that?
225
00:24:55,170 --> 00:24:59,413
Good job, Baker.
You lit us up like a pinball machine!
226
00:25:13,084 --> 00:25:16,285
Tell you something.
We're gonna be rich.
227
00:25:16,389 --> 00:25:18,302
You're gonna be a rich man, Hiko!
228
00:25:23,625 --> 00:25:25,886
Captain?
229
00:25:31,556 --> 00:25:34,026
Somebody's running this.
230
00:25:34,130 --> 00:25:36,739
Looks like it's running itself.
231
00:25:36,843 --> 00:25:38,965
Computers don't run themselves.
232
00:25:41,331 --> 00:25:44,740
I don't know much about computers,
but that's an anchor.
233
00:25:55,732 --> 00:25:59,176
Emergency on top deck! Emergency on
top deck! Anchor went down on the tug!
234
00:26:06,064 --> 00:26:08,673
Baker, did you copy that?
235
00:26:08,778 --> 00:26:11,664
We need you up here--
Oh, Jesus.
236
00:26:11,734 --> 00:26:15,665
- Baker, we need you on deck now!
- Already on my way.
237
00:26:15,735 --> 00:26:17,961
- Hey, Squeak, you catch that?
- What the hell happened?
238
00:26:18,030 --> 00:26:20,118
You just sit tight. Any sign of trouble,
you don't be a cowboy.
239
00:26:20,223 --> 00:26:22,978
I'm not gonna be a cowboy, but don't
leave me here for too long, alright?
240
00:26:23,082 --> 00:26:24,327
Stay on your radio.
241
00:26:36,224 --> 00:26:38,242
Woods!
242
00:26:38,347 --> 00:26:40,468
Tell you what.
I'm gonna go get some help.
243
00:26:40,537 --> 00:26:42,347
Woods!
244
00:26:42,417 --> 00:26:46,103
I can't swim!
245
00:26:46,208 --> 00:26:48,122
Woods!
246
00:26:48,191 --> 00:26:52,852
Get back here, goddamn cocksucker!
247
00:26:54,835 --> 00:26:56,644
Hiko! Hiko!
248
00:26:56,714 --> 00:26:58,661
- What are you doing?
- Leave me alone!
249
00:26:58,731 --> 00:27:00,158
Shit.
250
00:27:04,193 --> 00:27:06,141
Steve!
251
00:27:08,088 --> 00:27:10,420
Steve!
252
00:27:19,081 --> 00:27:21,550
I got you.
253
00:27:29,448 --> 00:27:32,822
No, that anchor
didn't just drop by itself. No.
254
00:27:32,892 --> 00:27:35,710
- Somebody else is on this ship.
- I hear that.
255
00:27:35,779 --> 00:27:37,692
Oh, God.
256
00:27:37,762 --> 00:27:39,953
- I'll be all right.
- Not without stitches, you won't.
257
00:27:40,057 --> 00:27:44,092
Lift up. Lift up!
258
00:27:44,197 --> 00:27:46,180
What are you lookin' at?
259
00:27:46,249 --> 00:27:48,198
Hey! It could've been me!
260
00:27:52,407 --> 00:27:55,084
Stevie, what's goin' on up there, man?
261
00:27:55,189 --> 00:27:57,208
We lost the tug, Squeak.
262
00:27:57,312 --> 00:27:59,990
- She's gone.
- That sucks.
263
00:28:00,094 --> 00:28:02,112
- How we doin' down there, huh?
- I'm doin' fine.
264
00:28:02,217 --> 00:28:04,825
This whole thing is automated.
It runs by itself.
265
00:28:04,930 --> 00:28:06,844
Negative, negative.
We got somebody else on board.
266
00:28:06,913 --> 00:28:10,009
Repeat. We got somebody else on board.
That's who sank the tug.
267
00:28:10,113 --> 00:28:13,383
Now, I want you to bolt the engine room
door shut. You understand me?
268
00:28:13,453 --> 00:28:16,305
I copy that.
And hurry up, will you?
269
00:28:16,375 --> 00:28:18,671
Listen, I think we should
split up into 2 groups.
270
00:28:18,740 --> 00:28:21,592
- Root 'em out.
- I agree. I just have to fix his leg.
271
00:28:21,663 --> 00:28:25,176
Hold your horses, mister.
I'm still captain here.
272
00:28:25,280 --> 00:28:28,794
You left this on the bridge.
273
00:28:28,898 --> 00:28:33,315
You were captain of the Sea Star.
She just sank, right?
274
00:28:33,420 --> 00:28:35,473
I'm ranking officer.
275
00:28:37,176 --> 00:28:39,264
Listen to me, Baker.
276
00:28:39,368 --> 00:28:41,143
For $30 million...
277
00:28:41,838 --> 00:28:44,682
I'm willing to overlook
all that's come between us.
278
00:28:45,874 --> 00:28:47,075
How about you?
279
00:28:52,309 --> 00:28:55,509
- Good man. Richie!
- Yeah.
280
00:28:55,579 --> 00:28:57,980
Take Woods.
Go to the engine room.
281
00:28:58,049 --> 00:28:59,962
- Shit.
- Back up Squeaky.
282
00:29:00,032 --> 00:29:01,828
We're gonna take Hiko.
283
00:29:02,131 --> 00:29:05,497
Get him to a sick bay.
Gonna get that leg fixed.
284
00:29:05,667 --> 00:29:08,033
- Stay away, Woods.
- Go with him, Woods.
285
00:29:08,102 --> 00:29:10,503
Let me tell you something. You get me
killed, I'm gonna kick your ass.
286
00:29:10,572 --> 00:29:13,669
Now, take my shit.
Let's go.
287
00:29:25,566 --> 00:29:28,279
- Wait up for us, Foster.
- All right.
288
00:29:32,280 --> 00:29:34,192
It'll be down that corridor.
289
00:29:39,758 --> 00:29:43,341
Where's this go, Richie?
290
00:29:43,445 --> 00:29:46,785
It goes down. Come on.
291
00:30:19,345 --> 00:30:21,398
Hello?
292
00:30:35,729 --> 00:30:38,964
Hello? Listen,
I'm a friend. All right?
293
00:30:39,034 --> 00:30:41,504
I'm Cuban. I'm not American.
294
00:30:43,661 --> 00:30:45,609
Anybody in there?
295
00:30:52,740 --> 00:30:55,175
Hello?
296
00:31:39,667 --> 00:31:41,546
Weapons locker.
297
00:31:41,616 --> 00:31:45,198
What the hell is this all about?
298
00:31:48,154 --> 00:31:50,834
Bingo.
299
00:31:53,234 --> 00:31:56,609
Put him up here.
Come on, Hiko.
300
00:31:56,678 --> 00:31:58,626
All right. Tighten that down.
301
00:31:58,695 --> 00:32:01,478
Yeah.
302
00:32:08,958 --> 00:32:13,271
- All right. This is gonna hurt.
- It's all right. Just get on with it.
303
00:32:18,246 --> 00:32:21,168
- You have a high pain threshold.
- Yeah, I usually do it myself.
304
00:32:22,420 --> 00:32:24,925
No, really.
305
00:32:24,995 --> 00:32:28,299
Hey, Hiko.
Some dry clothes.
306
00:32:28,369 --> 00:32:31,778
- Yeah, thanks.
- Oh, man.
307
00:32:31,847 --> 00:32:34,073
All right. Here we go.
308
00:32:34,108 --> 00:32:37,308
Ah, come on, Richie.
Isn't that enough guns? Damn.
309
00:32:37,379 --> 00:32:40,370
Woods, let me tell you 3 things.
You can never be too rich,
310
00:32:40,474 --> 00:32:43,292
too thin or too well-armed.
311
00:32:43,327 --> 00:32:45,518
Yeah, let's go.
312
00:32:46,736 --> 00:32:48,684
Oh, man.
313
00:32:51,292 --> 00:32:53,937
Get the green bag.
314
00:32:54,041 --> 00:32:56,894
Green bag? Oh, man.
315
00:32:56,964 --> 00:33:00,755
Goddamn, I'm carrying too much.
I got a bad latissimus, Richie.
316
00:33:02,564 --> 00:33:06,182
I'm tellin' you, Richie. My back
isn't gonna let me do this anymore.
317
00:33:06,286 --> 00:33:09,660
I can't deal with it.
I get hung up on everything.
318
00:33:11,852 --> 00:33:15,296
I'm tellin' you,
I'm gonna get rid of some of this crap.
319
00:33:18,600 --> 00:33:21,070
Hey, Woods,
what do you make of this?
320
00:33:21,140 --> 00:33:23,540
I have no idea.
321
00:33:30,706 --> 00:33:34,881
Tactical short-range
surface-to-air.
322
00:33:34,950 --> 00:33:36,898
This is beautiful, man.
323
00:33:36,967 --> 00:33:39,124
Oh, I'm thrilled.
Can we go now?
324
00:33:39,194 --> 00:33:41,907
- In a minute. Look around, man.
- Damn!
325
00:33:47,682 --> 00:33:49,630
Hello, Mr. Cable.
326
00:33:51,612 --> 00:33:54,570
- Hey, Woods. Look at this.
- What?
327
00:33:57,247 --> 00:34:00,483
It looks like some kind
of ejection seat or escape vehicle.
328
00:34:02,640 --> 00:34:06,119
Oh, launch buttons. Cool.
329
00:34:08,136 --> 00:34:10,119
- Richie.
- Yeah.
330
00:34:10,223 --> 00:34:12,172
Look at these doors, man.
331
00:34:19,476 --> 00:34:22,502
That's an awful lot
of blood, Richie.
332
00:34:23,964 --> 00:34:27,722
- Now can we go?
- Yeah, yeah.
333
00:34:29,564 --> 00:34:31,513
- Oh, Foster.
- Yeah?
334
00:34:31,583 --> 00:34:33,531
What are you gonna do
with your 3 million?
335
00:34:33,635 --> 00:34:36,696
I don't have it yet.
336
00:34:36,766 --> 00:34:39,444
What about you, Hiko?
337
00:34:39,514 --> 00:34:42,714
Uh, 3 million?
Probably open a school.
338
00:34:42,783 --> 00:34:45,288
A school? For what?
339
00:34:45,393 --> 00:34:47,619
Uh, Kura Kaupapa.
It would be choice.
340
00:34:47,688 --> 00:34:49,719
Lots of little kids reading,
writing, learning...
341
00:34:49,818 --> 00:34:51,098
- Maori.
- That's sweet.
342
00:34:51,167 --> 00:34:53,259
Yeah, it's a dream thing.
343
00:34:54,229 --> 00:34:58,577
- How about you, Baker?
- Oh, I don't know.
344
00:34:58,646 --> 00:35:00,319
Always loved the sea.
345
00:35:01,515 --> 00:35:03,099
Probably buy an island.
346
00:35:03,568 --> 00:35:06,542
Oh, yeah?
Does it have a beach?
347
00:35:06,612 --> 00:35:09,704
Beautiful white sand.
Hammock, sailboat.
348
00:35:10,473 --> 00:35:12,944
- What about a house?
- How about a villa?
349
00:35:13,048 --> 00:35:16,492
Thatched roof,
overlooking a lagoon.
350
00:35:16,561 --> 00:35:18,023
It sounds nice.
351
00:35:18,092 --> 00:35:20,214
Yes, lovely.
When you two gettin' married?
352
00:35:20,319 --> 00:35:23,379
- Hey!
- Gee! Take it easy, mate!
353
00:35:23,450 --> 00:35:25,432
No, you take it easy, mate.
354
00:35:35,798 --> 00:35:38,268
Aah! Get off my leg!
355
00:35:38,372 --> 00:35:40,460
Geez!
356
00:35:58,444 --> 00:36:00,845
Is she dead?
357
00:36:03,106 --> 00:36:06,098
No.
358
00:36:11,142 --> 00:36:13,263
What's this shit, Richie?
359
00:36:13,368 --> 00:36:16,951
Somebody doesn't
like electricity, Woodsy.
360
00:36:17,055 --> 00:36:18,968
Come on.
361
00:36:19,038 --> 00:36:23,038
Well, it looks like somebody
tried to rewire the ship.
362
00:36:25,404 --> 00:36:27,352
- You okay?
- Yeah, I'm all right.
363
00:36:27,422 --> 00:36:31,561
- So that's done.
- What's all this weird stuff in her bag?
364
00:36:33,405 --> 00:36:36,222
She's got videotapes,
cigarettes. What's this? Hair spray?
365
00:36:36,292 --> 00:36:38,866
Hey, watch out! Watch out, watch out!
Thermite grenades.
366
00:36:39,470 --> 00:36:41,493
- What?
- Thermite.
367
00:36:41,962 --> 00:36:45,476
One of those things blows, burn a hole
right through the deck. Be careful.
368
00:36:45,580 --> 00:36:47,982
- Be careful, really careful.
- What's she trying to do?
369
00:36:48,079 --> 00:36:49,372
Sink the ship?
370
00:36:49,842 --> 00:36:52,129
- Squeaky, talk to me.
- How does it feel?
371
00:36:52,399 --> 00:36:54,903
- It's good. Thanks.
- Are you gonna be able to walk?
372
00:36:55,007 --> 00:36:56,807
Yeah. I-I'll be okay.
373
00:37:00,468 --> 00:37:02,270
Squeak, que pasa, buddy?
374
00:37:03,982 --> 00:37:05,931
Where the hell are you, man?
375
00:37:06,870 --> 00:37:08,118
Shit.
376
00:37:10,466 --> 00:37:11,880
Richie, Woods, come back.
377
00:37:11,949 --> 00:37:14,105
Steve, this ship's got a missile room.
378
00:37:14,210 --> 00:37:16,158
I don't give a damn about any missiles!
379
00:37:16,227 --> 00:37:18,940
I left Squeaky in the engine room and he's
not answering, so get the hell down there.
380
00:37:19,010 --> 00:37:20,974
- Yeah, yeah. We hear you.
- And by the way,
381
00:37:21,070 --> 00:37:23,463
We've got a crew member up here
who just unloaded an Uzi on us,
382
00:37:23,533 --> 00:37:25,654
- so you better watch your ass.
- Yeah, copy that.
383
00:37:27,324 --> 00:37:30,872
- I'm goin' to the engine room.
- We'll see you on the bridge.
384
00:37:30,977 --> 00:37:33,968
Steve? Watch your back.
385
00:37:52,823 --> 00:37:55,675
Hey, Woods, you comprehend
this Cyrillic crap?
386
00:37:55,745 --> 00:37:59,502
It's like chicken scratches to me.
387
00:37:59,572 --> 00:38:03,015
Oh! Richie, Richie, help me!
388
00:38:11,121 --> 00:38:13,069
Here, Woods.
389
00:38:15,921 --> 00:38:19,156
Oh!
390
00:38:19,225 --> 00:38:21,522
That thing smells
like dog shit, Richie.
391
00:38:21,592 --> 00:38:23,575
Ugh! What is it?
392
00:38:23,644 --> 00:38:27,401
It's robotic, Woodsy.
High-tech robotics.
393
00:38:31,470 --> 00:38:33,906
Where'd you learn how to sew?
394
00:38:33,975 --> 00:38:36,236
- My grandfather.
- Yeah?
395
00:38:40,828 --> 00:38:44,063
It's all right. It's okay.
We're not going to hurt you.
396
00:38:44,132 --> 00:38:48,516
Power. Turn off the power.
Shut down the ship.
397
00:38:48,586 --> 00:38:50,951
- You're all in danger.
- What's she going on about?
398
00:38:51,020 --> 00:38:53,073
I don't know.
I don't know.
399
00:38:59,161 --> 00:39:01,665
Captain, please.
400
00:39:03,195 --> 00:39:05,144
What's your name?
401
00:39:09,527 --> 00:39:12,240
What's happened on this ship?
Where're the rest of your crew?
402
00:39:12,310 --> 00:39:15,406
- Dead.
- Dead?
403
00:39:15,510 --> 00:39:17,459
Good.
404
00:39:17,528 --> 00:39:20,868
You must turn off the power.
It needs power to move through the ship.
405
00:39:22,398 --> 00:39:25,216
What... needs... power?
406
00:39:26,572 --> 00:39:29,530
- It. From the MIR.
- The MIR space station?
407
00:39:29,634 --> 00:39:31,408
- Yes.
- She's a fruitcake.
408
00:39:31,477 --> 00:39:34,816
- Come on, Captain.
- She's a nutter, which is perfect.
409
00:39:37,704 --> 00:39:39,618
Hiko, come on!
410
00:40:26,371 --> 00:40:28,840
Drop it.
411
00:40:30,997 --> 00:40:33,606
Drop it!
412
00:40:39,729 --> 00:40:42,512
- It's okay.
- You don't understand.
413
00:40:42,581 --> 00:40:45,852
Look. I'm not gonna hurt you.
414
00:40:49,955 --> 00:40:53,921
My name's Kelly Foster.
I'm a navigator.
415
00:40:54,026 --> 00:40:56,982
I'm Nadia.
416
00:40:57,017 --> 00:40:59,626
Nadia Vinogradova,
Chief Science Officer.
417
00:41:00,809 --> 00:41:04,914
Nadia, what happened?
Where's your crew?
418
00:41:05,888 --> 00:41:09,088
I told you.
Dead or deserted.
419
00:41:09,957 --> 00:41:12,010
300 crew members are gone?
420
00:41:12,545 --> 00:41:13,994
What happened?
421
00:41:14,863 --> 00:41:18,724
8 days ago, during a transmission
from the MIR space station,
422
00:41:18,794 --> 00:41:21,263
something came onto the ship.
423
00:41:21,333 --> 00:41:25,090
We thought our transmitters and receivers
were malfunctioning, so we shut them down.
424
00:41:25,899 --> 00:41:29,996
It took control of computers,
scanned all information.
425
00:41:30,065 --> 00:41:34,030
Language, encyclopedias,
medical data. It was learning.
426
00:41:34,134 --> 00:41:36,882
Learning what?
427
00:41:36,952 --> 00:41:38,866
How to kill us.
428
00:41:40,814 --> 00:41:44,953
My captain, Alexi, and me
were the last to survive.
429
00:41:46,067 --> 00:41:48,189
We cut their cables,
smashed them--
430
00:41:48,293 --> 00:41:50,415
Wait a minute.
You just said "them."
431
00:41:50,484 --> 00:41:54,555
Before you said "it."
Who's "them"?
432
00:41:54,624 --> 00:41:58,103
Mm. Machine.
Uh, machines.
433
00:41:58,207 --> 00:42:02,381
Machines. Ah.
434
00:42:04,260 --> 00:42:07,147
- I'm telling you the truth.
- I-I know. I--
435
00:42:07,217 --> 00:42:09,304
- Foster?
- Yeah, I'm in here.
436
00:42:12,957 --> 00:42:16,366
It's okay. Nobody's going to hurt you.
It's okay. It's okay.
437
00:42:19,845 --> 00:42:21,792
She's nuts.
438
00:42:21,862 --> 00:42:23,984
But something scared
the hell out of her.
439
00:42:25,862 --> 00:42:28,471
I say we get her
up to the bridge. Hiko.
440
00:42:28,576 --> 00:42:30,211
- Mm-hmm.
- Give me the flashlight.
441
00:42:30,316 --> 00:42:32,959
You're gonna be okay. It's okay.
We're gonna get you something to eat.
442
00:42:33,064 --> 00:42:36,924
Come on. Come on.
Watch your head. It's okay.
443
00:42:39,186 --> 00:42:41,099
- Are you okay?
- Yes.
444
00:42:41,168 --> 00:42:43,464
- Go!
- No!
445
00:42:45,135 --> 00:42:48,126
- You got her? Okay, go.
- I'm not a threat!
446
00:42:49,413 --> 00:42:51,535
I'm not a threat!
447
00:42:53,344 --> 00:42:56,579
I used to go turkey huntin',
you know, with my dad.
448
00:42:56,648 --> 00:42:59,779
- It beats the shit outta this, man.
- Shh.
449
00:42:59,883 --> 00:43:01,832
You hear that?
450
00:43:01,901 --> 00:43:04,824
It sounds like
somebody's working down there.
451
00:43:05,936 --> 00:43:07,885
What-- uh--
452
00:43:12,685 --> 00:43:14,147
Hey! Anybody in here?
453
00:43:14,251 --> 00:43:17,451
Shh! Quiet, man. Be quiet.
454
00:43:18,634 --> 00:43:21,729
Stay down.
There might be somebody.
455
00:43:21,834 --> 00:43:24,154
Hey, Woodsy,
456
00:43:24,953 --> 00:43:27,004
there's another one
of those things, man.
457
00:43:34,740 --> 00:43:37,384
Let's go, man!
458
00:43:37,488 --> 00:43:39,437
- Shh.
- I'm outta here.
459
00:43:49,524 --> 00:43:51,403
Richie, Woods,
where the hell are you two?
460
00:43:51,473 --> 00:43:56,342
Hey, Steve, listen. There's
a machine shop down here with, uh,
461
00:43:56,411 --> 00:43:59,144
- state-of-the-art robotics.
- Look, I already told you twice
462
00:43:59,250 --> 00:44:02,143
to get your asses down to
the engine room! You hear me?
463
00:44:03,407 --> 00:44:04,752
Yeah, yeah.
464
00:44:05,121 --> 00:44:06,325
We're comin'.
465
00:44:31,372 --> 00:44:33,355
Come on, Woodsy.
466
00:44:41,565 --> 00:44:44,035
I'm not--
I'm not comin'.
467
00:45:03,620 --> 00:45:05,637
Hey, little buddy.
468
00:45:12,560 --> 00:45:14,521
- Richie, let's go.
- Hey, hey, Woodsy.
469
00:45:14,619 --> 00:45:17,720
Did the other one bother you, huh?
No, it didn't.
470
00:45:26,440 --> 00:45:29,431
Richie.
471
00:45:29,536 --> 00:45:31,658
Richie?
472
00:45:35,972 --> 00:45:37,954
Hey!
473
00:45:38,058 --> 00:45:40,354
Goddamn, Richie!
474
00:45:43,480 --> 00:45:51,780
Resync by anyink
for nonton01.0nline
475
00:45:59,765 --> 00:46:01,573
I'm sick of this!
476
00:46:06,688 --> 00:46:09,001
- Oh, God.
- Steve, this is Richie.
477
00:46:09,107 --> 00:46:11,900
There's another Russian down here.
The son of a bitch shot at us!
478
00:46:12,109 --> 00:46:13,167
And Woods is hurt.
479
00:46:13,237 --> 00:46:15,628
- So watch your ass. You copy?
- Copy that. How is he?
480
00:46:15,698 --> 00:46:20,349
Just tell him it's bad. Ow! Bad!
481
00:46:20,398 --> 00:46:22,655
He'll live, but he ain't
in a good mood, man.
482
00:46:22,725 --> 00:46:26,098
Just get him to the damn engine room.
And no more sightseeing, all right?
483
00:46:26,169 --> 00:46:28,464
Yeah. Copy, copy, copy.
All right.
484
00:46:28,534 --> 00:46:31,107
Get up. Get up.
485
00:46:37,717 --> 00:46:41,022
Squeaky? Squeak?
486
00:46:42,935 --> 00:46:47,388
Holy shit. What the hell?
487
00:46:47,457 --> 00:46:49,649
Oh, my God.
488
00:46:49,718 --> 00:46:52,570
Jesus Christ! Squeak?
489
00:46:53,788 --> 00:46:57,372
Squeak? Open up!
490
00:46:59,667 --> 00:47:02,798
- Don't shoot! It's us!
- Where the hell have you two been?
491
00:47:02,868 --> 00:47:04,816
Back from your holiday?
492
00:47:06,416 --> 00:47:11,355
- Jesus Christ. Woods, you're a mess.
- Thank you.
493
00:47:11,425 --> 00:47:15,774
- You said a Russian did this?
- No, a machine did that with a nail gun.
494
00:47:15,843 --> 00:47:18,870
Yeah, that's right. You're not
gonna believe it till you see it.
495
00:47:18,939 --> 00:47:21,270
There's some really weird shit
goin' down on this ship, man.
496
00:47:21,339 --> 00:47:24,227
- Weird ain't the word. - I'm in need
of some proper medical attention.
497
00:47:24,297 --> 00:47:27,336
- Shut the fuck up!
- I don't belong on this ship.
498
00:47:27,705 --> 00:47:30,383
- Somebody just welded the engine
room door shut. - It's welded?
499
00:47:30,453 --> 00:47:32,993
- Squeaky's still missing.
- Weird.
500
00:47:33,062 --> 00:47:35,568
R-Richie?
501
00:47:35,637 --> 00:47:40,054
Richie, it's that smell again.
502
00:47:46,246 --> 00:47:47,847
- Squeak?
- Hey, Squeaky!
503
00:47:49,115 --> 00:47:50,699
- Squeak, man.
- Is that you?
504
00:47:51,917 --> 00:47:54,039
Shit!
505
00:48:00,649 --> 00:48:04,300
- Go!
- That bastard shot at us!
506
00:48:11,850 --> 00:48:15,468
You're all going to die.
507
00:48:15,537 --> 00:48:17,694
You hear that, Foster?
508
00:48:17,763 --> 00:48:21,590
We're all going to die,
because there are aliens on this ship.
509
00:48:21,660 --> 00:48:24,303
That's all the grounds I need.
510
00:48:26,390 --> 00:48:30,669
One of my men is missing.
And I want some answers!
511
00:48:30,739 --> 00:48:33,800
And no more
of this Twilight Zone stuff.
512
00:48:35,678 --> 00:48:37,731
I don't know anything
about your man.
513
00:48:37,800 --> 00:48:41,819
Rubbish.
I'm gonna give you 5 seconds,
514
00:48:42,288 --> 00:48:44,202
and then I'm gonna
blow your brains out.
515
00:48:44,271 --> 00:48:45,960
- 1--
- Captain,
516
00:48:46,160 --> 00:48:47,680
she couldn't possibly know
where Squeaky is.
517
00:48:47,950 --> 00:48:50,353
- She was hiding in sick bay.
- She knows.
518
00:48:50,559 --> 00:48:53,002
She dropped an anchor on my tug.
519
00:48:53,071 --> 00:48:54,984
She fired at us. 2.
520
00:48:55,254 --> 00:48:57,316
Captain! Hiko, come on!
521
00:48:57,385 --> 00:48:59,855
That anchor nearly killed me.
I'm not feeling too sympathetic.
522
00:48:59,954 --> 00:49:03,053
- Me neither. 3.
- Shoot me. I don't care.
523
00:49:03,253 --> 00:49:05,512
Just shut down the power to the ship.
524
00:49:09,909 --> 00:49:12,796
Captain, she's not gonna
tell you what you wanna hear.
525
00:49:12,935 --> 00:49:16,587
Hey, Captain. I'd like to hear
what she has to say about this.
526
00:49:16,622 --> 00:49:19,371
Up here on the chart table, Richie.
527
00:49:21,457 --> 00:49:23,474
Fake bastard!
528
00:49:24,553 --> 00:49:26,501
What the bloody hell is that?
529
00:49:26,570 --> 00:49:28,798
It beats the hell out of us.
530
00:49:29,876 --> 00:49:31,894
It's Alexi, my captain.
531
00:49:31,963 --> 00:49:35,407
Hell, whatever it is,
it tried to kill us.
532
00:49:39,686 --> 00:49:42,955
Squeaky's still AWOL, and somebody
welded the engine room door shut.
533
00:49:43,025 --> 00:49:45,495
We're not alone here.
534
00:49:45,564 --> 00:49:47,478
She's got another friend down there.
535
00:49:47,548 --> 00:49:49,670
Can someone explain
what the hell is goin' on?
536
00:49:52,557 --> 00:49:55,339
Finish your story, Nadia.
537
00:49:58,262 --> 00:50:00,349
The energy that came
from the MIR...
538
00:50:00,419 --> 00:50:04,349
infested all of the ship's
electrical systems.
539
00:50:04,418 --> 00:50:07,514
Mainframe computer,
the labs, the machine shops.
540
00:50:07,549 --> 00:50:11,306
It activated fire extinguishers.
541
00:50:11,376 --> 00:50:13,672
67 died from halon gas poisoning.
542
00:50:13,741 --> 00:50:14,943
Quarter of the crew.
543
00:50:16,072 --> 00:50:20,977
It cut us off from machine shops
and started building.
544
00:50:21,047 --> 00:50:24,212
The little ones first--
the gatherers.
545
00:50:24,282 --> 00:50:27,239
Yeah. We saw a whole room full of them.
That's what nailed Woods.
546
00:50:29,395 --> 00:50:32,631
Then came something...
more dangerous.
547
00:50:34,092 --> 00:50:37,362
Half man, half machine.
548
00:50:37,431 --> 00:50:40,876
A biomechanism. Engineering
beyond our comprehensions.
549
00:50:41,545 --> 00:50:45,798
The rest of the crew deserted,
taking their chances in the sea.
550
00:50:46,867 --> 00:50:49,676
Only Alexi and me stayed,
cutting cables.
551
00:50:50,746 --> 00:50:52,494
What does cutting cables
have to do with it?
552
00:50:55,068 --> 00:50:58,546
The machines are controlled by
the electrical energy in the computer.
553
00:50:58,616 --> 00:51:02,373
If we can cut their source
of power, they'll die.
554
00:51:02,443 --> 00:51:05,887
We cut these to get him here.
What the hell are you talking about?
555
00:51:05,922 --> 00:51:10,026
What is this thing that's
inside the computer, huh?
556
00:51:10,061 --> 00:51:12,845
It's a life-form
unlike anything we know.
557
00:51:12,914 --> 00:51:16,288
Not cellular but electrical in nature.
Extremely intelligent.
558
00:51:16,357 --> 00:51:18,514
You mean it's like
lightning that can think.
559
00:51:18,584 --> 00:51:21,367
It has no form, no shape,
but it's giving itself what it lacks.
560
00:51:22,723 --> 00:51:24,671
It's creating
a new life-form...
561
00:51:24,741 --> 00:51:26,759
using parts of the ship and crew.
562
00:51:29,437 --> 00:51:31,664
Blood is still pumping
through this brain.
563
00:51:31,733 --> 00:51:33,646
There's been
no decomposition at all.
564
00:51:37,821 --> 00:51:41,161
Yeah. Here, right here.
See? There's...
565
00:51:41,231 --> 00:51:45,056
some kind of coil or self-contained
power supply built right into it.
566
00:51:45,091 --> 00:51:47,213
Amazing.
567
00:51:47,283 --> 00:51:50,935
This brain is still alive.
568
00:51:51,005 --> 00:51:54,414
Hello?
569
00:51:54,483 --> 00:51:57,788
Stop fucking around
with the damn thing, Richie!
570
00:51:57,857 --> 00:51:59,806
I'm just looking at it, Steve.
571
00:52:13,755 --> 00:52:15,808
Alexi?
572
00:52:27,879 --> 00:52:32,087
Touch it again,
I'll cut your hands off.
573
00:52:32,157 --> 00:52:34,280
I can respect that.
574
00:52:37,759 --> 00:52:40,924
It's still Alexi.
It's Alexi.
575
00:52:40,959 --> 00:52:45,272
Rubbish! You're listening
to a pile of Russian rubbish.
576
00:52:45,341 --> 00:52:49,829
And I for one won't listen
to any more of it. There's no alien.
577
00:52:49,899 --> 00:52:51,881
Something their government cooked up.
578
00:52:51,951 --> 00:52:54,777
It all went wrong, didn't it?
You're afraid the rest of the world's
579
00:52:54,880 --> 00:52:56,347
gonna find out about it.
580
00:52:56,517 --> 00:52:59,574
Dr. Igor Fuckin' Frankenstein there.
581
00:53:00,357 --> 00:53:04,956
Tell 'em the truth. This is some kind
of fancy medical experiment. Isn't it?
582
00:53:05,257 --> 00:53:07,666
Alexi was no medical experiment.
583
00:53:08,836 --> 00:53:12,649
- He was my husband.
- Rubbish.
584
00:53:12,719 --> 00:53:17,102
Could someone please come and take
a look at the nails in my shoulder?
585
00:53:17,171 --> 00:53:21,068
Woods, stop whining!
586
00:53:21,137 --> 00:53:24,477
Ow! God! Ow!
587
00:53:33,034 --> 00:53:35,956
Oh, my God. Captain!
588
00:53:40,131 --> 00:53:42,809
Brace yourselves!
589
00:54:01,698 --> 00:54:03,715
We gotta turn her into the wind!
590
00:54:08,899 --> 00:54:10,429
The steering doesn't answer.
591
00:54:14,569 --> 00:54:16,586
We could steer the ship
from the engine room.
592
00:54:16,691 --> 00:54:19,369
- I thought you said the door was welded.
- We'll cut the damn door.
593
00:54:19,439 --> 00:54:23,196
Right. Bring her.
I wanna keep her in my sight.
594
00:54:38,328 --> 00:54:40,763
I gotta get off this ship.
595
00:54:57,739 --> 00:55:00,695
- All clear?
- Clear.
596
00:55:03,757 --> 00:55:07,062
Did you feel that?
597
00:55:13,602 --> 00:55:16,210
The ship's turning.
598
00:55:18,785 --> 00:55:22,229
We just turned 20 degrees into the wind.
The ship's steering itself.
599
00:55:22,333 --> 00:55:25,033
Ships don't steer themselves.
600
00:55:25,432 --> 00:55:27,343
She's altered her course.
601
00:55:29,430 --> 00:55:34,301
- Let's go. Come on.
- Engine room's one deck down.
602
00:55:34,370 --> 00:55:37,187
What the hell was that?
603
00:55:37,257 --> 00:55:39,657
- Could be Squeak.
- I don't care who it is!
604
00:55:39,727 --> 00:55:41,953
I said it could be Squeak!
605
00:55:42,962 --> 00:55:45,431
Steve.
606
00:55:45,501 --> 00:55:47,414
Jesus Christ.
607
00:55:53,675 --> 00:55:55,620
- Careful, Richie.
- Yeah.
608
00:55:56,390 --> 00:55:59,451
It's too weird, man.
You can't open that door.
609
00:55:59,520 --> 00:56:02,373
- What is it, Steve?
- I don't know. What you got, Richie?
610
00:56:02,443 --> 00:56:06,825
- I don't know. It could be Squeaky.
- Let me see. Let me see!
611
00:56:06,894 --> 00:56:09,852
What the hell is that?
612
00:56:09,956 --> 00:56:14,444
- Open the door! - Steve!
- Don't open the damn door!
613
00:56:25,749 --> 00:56:28,497
Squeak?
614
00:56:28,567 --> 00:56:31,002
Steve.
615
00:56:34,654 --> 00:56:37,715
Steve!
616
00:56:39,490 --> 00:56:44,325
Richie! God, Richie, help me,
for God's sake! Richie!
617
00:56:45,891 --> 00:56:48,396
Shit!
618
00:56:52,431 --> 00:56:55,423
Richie!
619
00:56:59,596 --> 00:57:01,684
Steve!
620
00:57:01,788 --> 00:57:04,640
- Out this side!
- Go! Go! Go!
621
00:57:04,711 --> 00:57:06,763
- Come on. This way!
- Steve.
622
00:57:06,867 --> 00:57:08,815
Come on!
623
00:57:13,546 --> 00:57:15,841
- Where are we?
- Communications room.
624
00:57:15,911 --> 00:57:19,459
Good! I'm callin' for help.
625
00:57:19,829 --> 00:57:20,891
Did you trash this?
626
00:57:20,989 --> 00:57:23,390
We destroyed
every transmitter on the ship.
627
00:57:35,253 --> 00:57:38,314
You didn't smash this one.
Mayday, mayday, mayday!
628
00:57:38,418 --> 00:57:42,941
What the hell is wrong with you?
Are you out of your fuckin' mind?
629
00:57:43,045 --> 00:57:47,845
No one else is gonna claim salvage
on this vessel but us.
630
00:57:50,385 --> 00:57:52,472
You're no longer in charge.
631
00:57:57,307 --> 00:57:59,360
Come here!
632
00:58:14,249 --> 00:58:17,206
- What do they want from us?
- It wants to kill us.
633
00:58:17,310 --> 00:58:18,972
No, they want something from us.
634
00:58:19,569 --> 00:58:21,172
It wants to mutilate us
just like it did Woods.
635
00:58:21,241 --> 00:58:24,754
Did you see Squeaky?
That thing wants something from us.
636
00:58:24,893 --> 00:58:28,546
Why don't we talk to it? It's in
the computer. We could talk to it.
637
00:58:28,615 --> 00:58:32,164
- What?
- Talk to it! It's in the computer.
638
00:58:33,173 --> 00:58:36,651
What the hell?
What do I do?
639
00:58:36,721 --> 00:58:39,016
Nadia, please help me.
I need English, please.
640
00:58:43,956 --> 00:58:46,669
"Who are you?"
641
00:58:49,487 --> 00:58:52,653
I am aware.
642
00:58:54,183 --> 00:58:57,802
Is that it? Is it?
Is it the thing?
643
00:58:57,871 --> 00:59:00,515
"We mean you no harm."
644
00:59:00,584 --> 00:59:02,762
Life-form analysis complete.
645
00:59:02,962 --> 00:59:06,563
Species is destructive, invasive, noxious,
646
00:59:06,661 --> 00:59:09,502
harmful to the body of the whole.
647
00:59:09,872 --> 00:59:12,120
- "What species?"
- Man.
648
00:59:15,664 --> 00:59:18,220
You are virus.
649
00:59:18,290 --> 00:59:21,212
Great. Just great.
650
00:59:21,282 --> 00:59:24,413
It thinks we're germs.
651
00:59:24,482 --> 00:59:27,405
"What do you want from us?"
652
00:59:27,474 --> 00:59:30,987
Viscous neurological transmitters,
653
00:59:31,057 --> 00:59:34,884
oxygenated tissues,
Aponeurus Superiorus Papelbrai.
654
00:59:34,953 --> 00:59:37,180
"Superior--"
What the hell is that?
655
00:59:37,249 --> 00:59:40,032
- It's part of an optic nerve.
- What?
656
00:59:40,101 --> 00:59:43,267
Spare parts.
657
00:59:43,336 --> 00:59:45,459
It wants us for spare parts.
658
00:59:54,364 --> 00:59:56,347
- It must be destroyed.
- How?
659
00:59:56,416 --> 00:59:58,365
- You said it was electrical, like lightning.
- Yes.
660
00:59:58,434 --> 01:00:00,346
- What happens when lightning hits water?
- It grounds out!
661
01:00:00,445 --> 01:00:02,941
That's right. It grounds out,
dissipates and dies.
662
01:00:03,044 --> 01:00:04,661
That means we can kill this thing.
663
01:00:04,731 --> 01:00:08,071
- Yeah, but we have to sink the ship to do that.
- It's in the computer.
664
01:00:08,140 --> 01:00:10,784
- Where's the mainframe?
- D deck. 1 deck below.
665
01:00:10,853 --> 01:00:13,845
She's right. We gotta get to the
computer if we're gonna kill this thing.
666
01:00:14,993 --> 01:00:16,976
We gotta get
the hell outta here first.
667
01:00:17,045 --> 01:00:20,698
You people want a way out of here?
Huh? I'll show you a way outta here.
668
01:00:24,534 --> 01:00:26,542
Steve.
669
01:00:30,612 --> 01:00:34,682
Spare parts, my ass, man.
That ain't gonna happen to me.
670
01:00:34,716 --> 01:00:38,091
I ain't goin' up against those things,
man. You people can do what you want.
671
01:00:38,160 --> 01:00:40,108
- I'm outta here.
- Get down!
672
01:00:41,430 --> 01:00:46,239
You're crazy!
673
01:00:46,509 --> 01:00:49,605
Who's gonna carry my shit?
674
01:00:52,735 --> 01:00:56,284
- He's gone postal, man.
- Come on. Let's go!
675
01:00:56,354 --> 01:00:59,171
Steve.
676
01:01:01,851 --> 01:01:05,607
- You coming?
- You hit a superior officer, Foster.
677
01:01:07,173 --> 01:01:09,481
You punched me!
You're crazy!
678
01:01:09,551 --> 01:01:13,225
- Fuck you!
- You're all gonna get yourselves killed!
679
01:01:50,203 --> 01:01:53,021
Wanna talk to me, do ya?
680
01:02:02,900 --> 01:02:05,684
I knew you did.
681
01:02:08,640 --> 01:02:11,736
"Everton...
682
01:02:11,805 --> 01:02:15,702
is the dominant life-form.
683
01:02:15,771 --> 01:02:20,641
I am Everton."
684
01:02:28,886 --> 01:02:32,156
"I will help you...
685
01:02:32,226 --> 01:02:35,217
bring this ship to port.
686
01:02:35,287 --> 01:02:38,244
New Zealand,
687
01:02:38,313 --> 01:02:40,261
Australia,
688
01:02:40,330 --> 01:02:43,114
anywhere you want."
689
01:02:48,193 --> 01:02:50,141
"Workroom 14."
690
01:03:01,447 --> 01:03:03,882
It's not gettin' me.
691
01:03:09,830 --> 01:03:14,005
My brain is not becoming
some hard drive...
692
01:03:14,074 --> 01:03:17,831
for some biomechanoid, alien mother--
693
01:03:37,011 --> 01:03:40,074
Oh, I can use this.
This is a good part.
694
01:03:57,835 --> 01:04:00,689
That door down there leads
to the main computer room.
695
01:04:02,148 --> 01:04:05,697
I thought you said this was
gonna be well protected.
696
01:04:05,732 --> 01:04:07,645
Hiko.
697
01:04:18,255 --> 01:04:20,725
- It's gone.
- Gone where?
698
01:04:29,943 --> 01:04:32,762
Fuckin' thing moved itself.
699
01:05:10,017 --> 01:05:13,636
Robert Everton, Captain, the Sea Star.
700
01:05:17,079 --> 01:05:19,028
Thank you.
701
01:06:15,208 --> 01:06:18,060
Th-They're planning to sink the ship.
702
01:06:19,522 --> 01:06:22,130
Of course, you know that, don't you?
703
01:06:33,192 --> 01:06:37,262
It's pretty amazing,
what with no head and all.
704
01:06:45,784 --> 01:06:47,698
Woods.
705
01:06:48,950 --> 01:06:51,503
25 years, him and me--
706
01:06:52,951 --> 01:06:55,455
together.
707
01:06:58,169 --> 01:07:00,708
Are you Everton?
708
01:07:03,039 --> 01:07:06,727
Are you the dominant life-form?
709
01:07:08,361 --> 01:07:10,553
How can I be of assistance to you?
710
01:07:11,840 --> 01:07:14,971
Help me to survive.
711
01:07:20,432 --> 01:07:23,284
It's welded.
We just came through here.
712
01:07:23,354 --> 01:07:25,302
We've been set up.
713
01:07:25,373 --> 01:07:27,320
- This way.
- Let's go!
714
01:07:29,233 --> 01:07:32,503
6 years in the navy
as a weapons specialist.
715
01:07:32,572 --> 01:07:35,078
I graduated top of my class.
716
01:07:35,148 --> 01:07:38,834
I'm gettin' out. I got a plan.
717
01:07:38,903 --> 01:07:42,104
It thinks it's smarter than me?
It's gonna get a surprise.
718
01:07:45,801 --> 01:07:47,092
- Where we going?
- The storage room.
719
01:07:47,191 --> 01:07:48,691
We can get out through here.
720
01:07:53,462 --> 01:07:56,993
- It's welded. What's down there? Nadia!
- Dead end.
721
01:07:57,063 --> 01:08:00,055
Steve, I need something
to pry this. Hurry!
722
01:08:15,047 --> 01:08:17,934
Steve!
723
01:08:18,004 --> 01:08:22,213
Hiko! Steve, over here!
724
01:08:22,283 --> 01:08:24,649
Hiko!
725
01:08:26,422 --> 01:08:28,232
Hiko!
726
01:08:28,301 --> 01:08:31,676
- Hiko, come on! Move!
- Hiko!
727
01:08:35,792 --> 01:08:39,258
Let's go, go, go!
728
01:08:51,398 --> 01:08:53,347
Nadia, which way?
729
01:08:53,417 --> 01:08:55,673
The antenna control room.
We'll be safe there.
730
01:08:55,776 --> 01:08:57,243
Okay. Steve!
731
01:08:57,313 --> 01:09:00,582
Right behind you!
Go! Just keep moving!
732
01:09:13,975 --> 01:09:16,202
You stay close, Foster.
733
01:09:33,978 --> 01:09:37,109
Keep going, Hiko! Keep going!
734
01:09:47,685 --> 01:09:50,084
Hiko!
735
01:09:50,154 --> 01:09:53,667
Help me, Hiko!
736
01:09:53,772 --> 01:09:57,077
- Foster, hang on!
- Hiko!
737
01:09:59,685 --> 01:10:03,094
Come on, come on!
Take my hand! Come on!
738
01:10:05,111 --> 01:10:07,860
I got ya!
739
01:10:07,930 --> 01:10:09,877
Come on!
740
01:10:11,130 --> 01:10:13,565
Steve!
741
01:10:22,019 --> 01:10:24,140
Hiko!
742
01:10:34,785 --> 01:10:39,446
- Hiko!
- Foster, come on!
743
01:10:39,516 --> 01:10:41,951
He's gone. Keep moving!
744
01:11:01,745 --> 01:11:04,736
Maybe he made it
to another part of the ship.
745
01:11:05,815 --> 01:11:07,031
Not a chance.
746
01:11:08,031 --> 01:11:08,231
Resync by anyink
for nonton01.0nline
747
01:11:42,201 --> 01:11:44,636
Just a little good-bye gift.
748
01:11:50,411 --> 01:11:53,715
We gotta find out
where it's taking us. Steve!
749
01:11:55,281 --> 01:11:57,472
Give me a hand.
750
01:12:03,629 --> 01:12:05,543
We need a light.
751
01:12:10,100 --> 01:12:12,709
We're headed here on this vector.
752
01:12:12,743 --> 01:12:15,527
North-northwest.
Lord Howe Island?
753
01:12:15,597 --> 01:12:18,707
Lord Howe?
Why? There's nothin' there.
754
01:12:19,505 --> 01:12:20,536
There is.
755
01:12:20,606 --> 01:12:23,875
There is a British intelligence station
there. They have digital linkups...
756
01:12:23,945 --> 01:12:26,345
to all the military and commercial
satellites in the Southern Hemisphere.
757
01:12:26,415 --> 01:12:30,485
If it gets into the transoceanic
Pacific cable, it could go anywhere.
758
01:12:30,555 --> 01:12:34,486
This is the vessel Norfolk
to the vessel at 29 south, 79 east.
759
01:12:34,556 --> 01:12:38,903
Received a mayday at 0800 hours.
We have you on radar.
760
01:12:38,973 --> 01:12:40,356
Richie's mayday got through!
761
01:12:40,625 --> 01:12:44,726
If you are receiving but cannot transmit,
please respond by signal flare.
762
01:12:44,930 --> 01:12:46,400
- We need a flare gun!
- No, no!
763
01:12:46,500 --> 01:12:48,339
If anything,
we need to warn them away.
764
01:12:48,609 --> 01:12:52,018
- Why? - Because this thing is
isolated on the ship, Steve.
765
01:12:52,088 --> 01:12:54,731
- We can't let another ship near us.
- Right.
766
01:13:03,845 --> 01:13:05,828
We gotta sink this ship.
767
01:13:05,933 --> 01:13:08,124
How?
768
01:13:10,768 --> 01:13:13,551
Flood the hold with fuel
and detonate it.
769
01:13:15,672 --> 01:13:17,621
Let's do it.
770
01:13:35,640 --> 01:13:37,623
Jesus Christ.
771
01:13:40,024 --> 01:13:42,041
Foster, get back!
772
01:13:54,843 --> 01:13:59,539
You don't recognize me.
What's wrong?
773
01:14:14,427 --> 01:14:19,262
I'm still your captain, Foster.
You must treat me with respect.
774
01:14:30,568 --> 01:14:32,551
We know where you're going.
775
01:14:32,656 --> 01:14:34,777
I know you do.
776
01:14:34,846 --> 01:14:38,151
There's a whole world
waiting out there.
777
01:14:42,709 --> 01:14:45,422
Steve! Foster! Grenade!
778
01:14:50,188 --> 01:14:52,484
Get down!
779
01:15:22,539 --> 01:15:26,818
Through your captain, it knows what
we are planning. We must hurry. Come on.
780
01:15:53,429 --> 01:15:55,378
Come on.
781
01:16:01,013 --> 01:16:05,674
- Good. Okay.
- So, which way?
782
01:16:09,014 --> 01:16:11,345
Oh, God! Jesus Christ,
you scared the shit out of me!
783
01:16:13,014 --> 01:16:15,310
- Put the gun down.
- Richie, man, it's us!
784
01:16:15,379 --> 01:16:18,232
- How do I know that?
- Put it down, Mason.
785
01:16:18,302 --> 01:16:21,224
We're gonna blow the ship.
You come with us, all right?
786
01:16:21,293 --> 01:16:24,251
I got my own plan.
787
01:16:24,355 --> 01:16:26,338
What the hell are you
talking about?
788
01:16:27,486 --> 01:16:30,929
Richie, don't be a fool! Richie!
789
01:16:30,998 --> 01:16:33,817
Come on. Let's go. Let's go.
790
01:16:58,724 --> 01:17:02,099
That should do it.
791
01:17:15,873 --> 01:17:17,857
Checkmate.
792
01:17:17,927 --> 01:17:20,187
I gave us 15 minutes.
793
01:17:20,258 --> 01:17:22,344
- Let's go.
- We should warn Richie.
794
01:17:22,413 --> 01:17:25,823
Richie, Richie, if you can hear me,
we're leaving the ship.
795
01:17:25,962 --> 01:17:28,675
Richie!
796
01:20:03,127 --> 01:20:05,667
English.
797
01:20:07,302 --> 01:20:10,329
- Do you speak English?
- Fuck you.
798
01:20:10,398 --> 01:20:15,024
- English. Where is the detonator?
- I don't remember.
799
01:20:15,129 --> 01:20:19,338
The detonator--
800
01:20:19,408 --> 01:20:22,190
where is it?
801
01:21:04,074 --> 01:21:05,987
Cut her down.
802
01:21:17,988 --> 01:21:22,649
Steve, buddy, you okay?
Huh? I got ya. -
803
01:21:26,407 --> 01:21:29,434
We gotta go. We gotta go.
804
01:21:36,113 --> 01:21:38,547
Steve! Richie!
805
01:21:42,721 --> 01:21:46,722
Come on, Foster.
806
01:21:46,791 --> 01:21:50,966
- Richie!
- Foster, this way, this way.
807
01:22:15,769 --> 01:22:17,647
It's not coming.
808
01:22:28,675 --> 01:22:31,945
Foster, Foster, look.
809
01:22:32,049 --> 01:22:34,971
Survival suits.
Maybe we have a chance.
810
01:22:35,041 --> 01:22:37,198
Put it on. Put it on.
811
01:22:42,172 --> 01:22:44,119
Richie!
812
01:23:00,052 --> 01:23:02,174
Oh, my God.
813
01:23:02,244 --> 01:23:04,887
Richie?
814
01:23:04,957 --> 01:23:07,044
Oh, man.
815
01:23:08,122 --> 01:23:11,218
We thought
you bailed on us, bro.
816
01:23:11,288 --> 01:23:13,897
We thought
you weren't comin' back.
817
01:23:13,966 --> 01:23:15,880
Shows you how smart I am.
818
01:23:19,455 --> 01:23:20,900
Hey, Steve.
819
01:23:21,894 --> 01:23:25,529
Now, there's still a way
to get off this ship.
820
01:23:25,864 --> 01:23:29,178
- What?
- But you gotta get to the missile room.
821
01:23:29,447 --> 01:23:30,890
Missile room?
822
01:23:31,589 --> 01:23:34,639
You'll understand when you get there.
823
01:23:36,578 --> 01:23:37,792
Steve--
824
01:23:41,170 --> 01:23:43,290
Mason! Mason?
825
01:23:44,589 --> 01:23:45,849
Shit.
826
01:24:08,338 --> 01:24:11,504
Nadia, stop! Nadia!
827
01:24:13,105 --> 01:24:14,079
There's no time!
828
01:24:14,184 --> 01:24:15,879
I'm not leaving,
not until I know it's dead.
829
01:24:15,978 --> 01:24:18,681
- The ship's gonna blow any second.
- I've got to make sure.
830
01:24:19,080 --> 01:24:21,766
- Nadia, it's suicide!
- I don't care!
831
01:24:21,801 --> 01:24:23,714
Nadia!
832
01:24:35,958 --> 01:24:37,837
Checkmate.
833
01:24:40,689 --> 01:24:44,516
Foster. Foster,
get to the upper deck.
834
01:24:44,586 --> 01:24:47,752
Get off the ship. You have
to tell people what has happened here.
835
01:24:47,821 --> 01:24:51,022
- No. No.
- Yes, go. Go!
836
01:25:01,979 --> 01:25:05,631
Are there more of those devices
aboard this ship?
837
01:25:07,857 --> 01:25:09,945
Just one more.
838
01:25:11,163 --> 01:25:13,876
No!
839
01:26:03,899 --> 01:26:06,021
No!
840
01:26:06,091 --> 01:26:08,491
It's me, Baker. It's me!
841
01:26:08,526 --> 01:26:12,144
It's okay.
842
01:26:16,491 --> 01:26:18,474
- Come on. We're gonna get outta here.
- No, I can't.
843
01:26:18,544 --> 01:26:22,476
I don't wanna hear it! You don't have
a choice! Get the hell up! Let's go!
844
01:26:29,328 --> 01:26:31,798
Come on!
845
01:26:40,599 --> 01:26:44,391
- Where are we?
- The missile bay. Check that door.
846
01:26:48,043 --> 01:26:50,270
It's blocked.
847
01:26:50,339 --> 01:26:54,617
Foster, look at this!
It's a rocket motor!
848
01:27:06,967 --> 01:27:08,916
Looks like some sort of ejection seat.
849
01:27:15,072 --> 01:27:18,203
- Come on. Let's go! Get in!
- No. No!
850
01:27:18,273 --> 01:27:20,847
- No, I'm not going without you!
- Just get in!
851
01:27:20,916 --> 01:27:22,829
- No!
- There's no time!
852
01:27:22,899 --> 01:27:27,317
Richie rigged this for one, okay?
853
01:27:27,387 --> 01:27:29,334
And you're it.
854
01:27:44,815 --> 01:27:48,119
Let's go!
Come on, come on, come on, damn it!
855
01:27:56,225 --> 01:27:59,077
- Foster, go!
- Not without you.
856
01:29:07,016 --> 01:29:08,999
That's one hell of a flare.
857
01:29:42,771 --> 01:29:48,569
Arigon
858
01:30:07,127 --> 01:30:08,971
Hiko!
859
01:30:20,241 --> 01:30:23,790
Foster, it's all right.
860
01:30:23,859 --> 01:30:28,380
It's okay, you hear me?
We made it.
861
01:30:28,450 --> 01:30:30,399
Come on.
862
01:30:31,755 --> 01:30:35,442
All right?
We made it.
63989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.