All language subtitles for Vatos.Locos.2.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,251 --> 00:01:28,420 Yeah, who is it? 2 00:01:29,221 --> 00:01:32,292 Esteban! ¿Como estas, hermano? 3 00:01:33,159 --> 00:01:35,862 Yeah, I'm just drivin' back from the ranch. 4 00:01:36,162 --> 00:01:38,498 Got everything handled with all the business. 5 00:01:38,531 --> 00:01:40,633 Everything's a go. 6 00:01:43,468 --> 00:01:45,437 Yeah? 7 00:01:45,471 --> 00:01:47,439 Come on, hermano, I don't like surprises, 8 00:01:47,472 --> 00:01:49,608 and I don't want no birthday gifts, man. 9 00:01:49,641 --> 00:01:54,246 I'm frickin' in my 40s. I don't need a damn surprise party, man. 10 00:01:58,183 --> 00:02:02,155 I just want to... Hey, this month is about makin' la feria, man. 11 00:02:02,188 --> 00:02:04,356 Forget about it. Just tell everybody to cancel. 12 00:02:04,390 --> 00:02:07,192 I don't want a birthday party, man. 13 00:02:11,663 --> 00:02:13,632 Okay. 14 00:02:14,532 --> 00:02:16,668 Okay, okay. 15 00:02:43,729 --> 00:02:46,232 Esteban. 16 00:02:46,264 --> 00:02:47,733 Mija. 17 00:02:49,168 --> 00:02:52,471 What are you guys doing? What kind of party is this? 18 00:02:56,442 --> 00:03:01,247 Esteban, mija, you could've gotten rid of some of these candles, 19 00:03:01,280 --> 00:03:03,650 at least put them out! 20 00:03:07,385 --> 00:03:09,722 Chingao, that's pretty good. 21 00:03:10,723 --> 00:03:12,859 Esteban? 22 00:03:13,792 --> 00:03:17,197 Now, you know I don't like these surprises? 23 00:03:17,763 --> 00:03:19,799 What the hell? 24 00:03:33,611 --> 00:03:34,980 What? 25 00:03:35,948 --> 00:03:38,585 What the hell are you doing, 26 00:03:39,550 --> 00:03:40,986 What the fuck? 27 00:03:41,319 --> 00:03:43,421 Where's my daughter?! 28 00:03:43,455 --> 00:03:44,690 Where's my daughter?! Who are you?! 29 00:03:44,723 --> 00:03:47,393 Hey! Shut the fuck up! 30 00:03:47,425 --> 00:03:50,829 Mr. Zelman, I finished my job. I can go, yes? 31 00:03:50,862 --> 00:03:53,865 No, you stay, and shut your beaner ass up 32 00:03:53,899 --> 00:03:57,302 and let's get down to the business at hand. Sit down. 33 00:03:57,336 --> 00:04:00,673 Where is my daughter? Where the fuck is she?! 34 00:04:00,705 --> 00:04:02,974 Juan, you're not a traitor. 35 00:04:03,008 --> 00:04:06,346 No lo creo, no lo creo. 36 00:04:06,844 --> 00:04:08,546 Let's get down to the business at hand. 37 00:04:08,580 --> 00:04:09,715 Where's my daughter? 38 00:04:09,747 --> 00:04:13,953 Mr. Solis, don't you smell the garbage in the hallway? 39 00:04:14,385 --> 00:04:15,787 -I'll kill all of you! -Shut up. 40 00:04:15,820 --> 00:04:18,725 Shut the fuck up. 41 00:04:19,757 --> 00:04:22,728 Motherfucker! 42 00:04:22,761 --> 00:04:25,999 No, no. Don't you mean "daughterfucker"? 43 00:04:29,999 --> 00:04:31,336 Hey, you better straighten up and fly right, 44 00:04:31,370 --> 00:04:33,004 you fuckin' one-eyed spic. 45 00:04:33,038 --> 00:04:35,908 I'm not here on my business, all right? 46 00:04:35,940 --> 00:04:39,744 I'm here doing a favor for the chinks. I owe 'em one. 47 00:04:39,778 --> 00:04:42,615 And this is a 10-year debt that I'm settling. 48 00:04:43,682 --> 00:04:47,987 You stir-fried the wrong fucking chink, didn't you? 49 00:04:48,019 --> 00:04:49,822 I'm just a gun for hire, Mr. Solis. 50 00:04:49,855 --> 00:04:51,924 Woo King started that battle. 51 00:04:51,956 --> 00:04:56,295 My family only answered to instigation, and you know it! 52 00:04:57,329 --> 00:04:59,564 My daughter! 53 00:05:01,065 --> 00:05:03,768 I'm gonna cut your head off if you don't kill me. 54 00:05:03,802 --> 00:05:05,705 Kill me. Do it! 55 00:05:05,737 --> 00:05:07,839 So, I guess a blow job's out of the question? 56 00:05:09,475 --> 00:05:12,011 Sir, can I just blast his face off? 57 00:05:12,043 --> 00:05:15,413 No, no, no. I'd like to oblige you, Mick, but we can't do that. 58 00:05:15,447 --> 00:05:18,384 The deal is we deliver him alive. 59 00:05:18,416 --> 00:05:22,854 Mr. Woo wants revenge for his son, 60 00:05:22,887 --> 00:05:25,423 so we got to take you to the chink warehouse, 61 00:05:25,456 --> 00:05:28,060 and they got some deep-rooted plans for you, buddy, 62 00:05:28,093 --> 00:05:29,895 and for your little spring roll. 63 00:05:29,927 --> 00:05:31,096 They're gonna slice it off, 64 00:05:32,363 --> 00:05:34,566 and Mr. Woo's gonna cook it up in a wok, like Chinese sausage, 65 00:05:34,600 --> 00:05:37,069 then he's gonna eat it right in front of you while you're still alive. 66 00:05:37,101 --> 00:05:39,404 And he's gonna invite some guests. 67 00:05:39,437 --> 00:05:42,641 Man, these chinks. 68 00:05:43,007 --> 00:05:45,411 When they go after revenge, it's balls to the wall. 69 00:05:45,911 --> 00:05:47,079 Get him up! Get up! 70 00:05:47,413 --> 00:05:49,915 -Get up, Mick. -Get up. Stand him up. 71 00:05:59,490 --> 00:06:02,560 I knew you weren't a traitor. I knew it, Juan. 72 00:06:02,593 --> 00:06:03,795 They took my daughter. 73 00:06:03,829 --> 00:06:06,799 That's the only reason I was under the gun, carnal. 74 00:06:06,831 --> 00:06:08,533 I understand. You know I got you covered. 75 00:06:08,567 --> 00:06:11,537 Mr. Zelman, just say green light, and I'll blast him. 76 00:06:11,569 --> 00:06:13,139 You think you're gonna take me out? Come on. 77 00:06:13,404 --> 00:06:15,107 You two burritos think you can blast me away 78 00:06:15,374 --> 00:06:17,042 before my guy gets you? Come on. 79 00:06:17,074 --> 00:06:18,142 This guy's ex-CIA. 80 00:06:18,410 --> 00:06:20,646 He was a sharpshooter before I started to pay him more. 81 00:06:20,678 --> 00:06:21,980 He might hit me, 82 00:06:22,014 --> 00:06:24,617 but you're going down with me, you punk-ass motherfucker. 83 00:06:24,649 --> 00:06:27,485 You took my daughter. My boys got her back. 84 00:06:27,519 --> 00:06:30,456 Now you got two dead hillbillies in your home right now. 85 00:06:30,488 --> 00:06:33,024 You're going to hillbilly hell, motherfucker. 86 00:06:34,026 --> 00:06:36,996 Your cojones are gonna get you killed. 87 00:06:37,028 --> 00:06:39,564 I never liked it here anyway. 88 00:06:42,533 --> 00:06:45,437 Dumb Mexican. You got no gun, beaner. 89 00:06:45,471 --> 00:06:47,105 Come on out! 90 00:07:15,934 --> 00:07:17,503 Come on, motherfucker. 91 00:08:19,730 --> 00:08:21,500 Amor. 92 00:08:22,867 --> 00:08:23,868 They killed... 93 00:08:23,901 --> 00:08:27,105 They killed everybody... Esteban, my wife... 94 00:08:28,940 --> 00:08:30,508 I know who it is! 95 00:08:32,677 --> 00:08:35,047 Fuck! Shit, I got heat! 96 00:08:35,080 --> 00:08:37,650 I got big-time heat. Listen, I gotta go. 97 00:08:37,682 --> 00:08:40,218 Call out my accountant, tell him dump all my fucking stuff 98 00:08:40,519 --> 00:08:42,754 Do it right now. Just do it now. 99 00:08:43,956 --> 00:08:46,591 Don't fuckin' play games, just dump everything. 100 00:08:46,625 --> 00:08:47,993 Get the cash. 101 00:08:48,025 --> 00:08:49,861 We gotta go liquid on everything. 102 00:08:49,894 --> 00:08:53,298 Do what the fuck I say, just do it! I gotta go! 103 00:09:14,919 --> 00:09:17,755 Girls. You look like you're having fun. 104 00:09:17,788 --> 00:09:20,259 You need something else? 105 00:09:20,292 --> 00:09:23,995 More wine for starters, Mexicano. 106 00:09:24,028 --> 00:09:26,231 Yeah, go get my sister some more wine. 107 00:09:26,565 --> 00:09:30,169 What did I tell you about the dog? Be respectful. He's dirty. 108 00:09:32,738 --> 00:09:33,906 Solis. 109 00:09:33,938 --> 00:09:35,607 Mr. Gonzalo. 110 00:09:36,008 --> 00:09:38,177 I told you, I don't work on Saturdays. 111 00:09:38,210 --> 00:09:39,912 I'm sorry, abuelo. Call me on Monday. 112 00:09:41,013 --> 00:09:41,947 Yes, sir. 113 00:09:41,980 --> 00:09:45,250 I-I need to negotiate with you right now. 114 00:09:45,283 --> 00:09:48,921 Remember that deal about my store, my office, about a year ago? 115 00:09:48,953 --> 00:09:50,923 You wanted my... Sir, listen, please. 116 00:09:50,956 --> 00:09:54,326 I-I'm sorry I'm bothering you on Saturday, but listen, please. 117 00:09:54,359 --> 00:09:58,964 We negotiated a deal on my store and my doggy biscuit business. 118 00:09:58,996 --> 00:10:01,099 Please, listen to me. 119 00:10:01,600 --> 00:10:02,835 Yes, sir. We negotiated, 120 00:10:02,868 --> 00:10:05,204 but I'll give it to you for 10 cents on the dollar. 121 00:10:09,807 --> 00:10:12,878 Sounds like you have a distress business right now. 122 00:10:20,985 --> 00:10:23,722 Right now, sir. I need an answer right now, sir. 123 00:10:46,711 --> 00:10:49,414 I have no weapons. I have no weapons. 124 00:10:49,748 --> 00:10:52,785 -I'm on the phone. -Put your hands up. 125 00:10:54,219 --> 00:10:55,321 I have no weapons. 126 00:10:57,288 --> 00:10:59,324 Get your fucking hands up! Get 'em up! 127 00:10:59,924 --> 00:11:01,259 Officer, I have no weapons. I have no intent to harm. 128 00:11:01,293 --> 00:11:03,028 I'm on the phone with my attorney. 129 00:11:03,061 --> 00:11:04,196 Drop the fuckin' phone 130 00:11:04,229 --> 00:11:06,932 or Henderman will drop you to your panties, you prick. 131 00:11:06,965 --> 00:11:09,935 -Drop the fuckin' phone. -Call me when you make bail. 132 00:11:09,967 --> 00:11:13,771 Stop. You're under arrest for the murder of David Zelman, 133 00:11:13,804 --> 00:11:17,275 Jonathan Skykes, and Lee Renardo Catello. 134 00:11:17,308 --> 00:11:18,943 And I'm gonna throw in resisting arrest. 135 00:11:18,976 --> 00:11:22,280 Listen, I'll be out in 18 hours. They killed my family! 136 00:11:22,313 --> 00:11:24,382 Get in the car. Come on. Get in the car. 137 00:11:24,416 --> 00:11:26,919 I'll be out in 18 hours. Put your... 138 00:11:26,951 --> 00:11:28,721 Put your Miranda rights up your culo. 139 00:11:30,221 --> 00:11:32,423 What do you think of that? 140 00:11:32,456 --> 00:11:35,827 -Hey, hey, hey, hey. -They killed my family! 141 00:11:35,860 --> 00:11:38,797 -Get in the car. -They killed my family! 142 00:11:59,116 --> 00:12:01,352 Your belongings. 143 00:12:03,053 --> 00:12:06,225 Bob, those motherfuckers made my bail higher 144 00:12:06,258 --> 00:12:08,860 than Charles fucking Manson, man. What the fuck? 145 00:12:08,894 --> 00:12:11,129 You killed a congressman's son, Mickey. 146 00:12:11,163 --> 00:12:13,765 A congressman's son? A congressman's son? 147 00:12:13,798 --> 00:12:15,967 That guy's the head of the fucking hillbilly mafia. 148 00:12:16,999 --> 00:12:17,470 -He was a drug runner. -Yeah. 149 00:12:17,735 --> 00:12:19,871 -Crow doesn't peck another crow. -Yeah. 150 00:12:19,904 --> 00:12:22,875 They're politicians, man. -Yeah, they're fucking politicians. 151 00:12:22,908 --> 00:12:24,308 Politicians, fuck 'em all. 152 00:12:24,341 --> 00:12:26,444 They should all be fuckin' hung. Mickey. 153 00:12:26,477 --> 00:12:28,212 Every one of 'em. 154 00:12:28,245 --> 00:12:31,283 We're in a police station. Maybe... 155 00:12:31,316 --> 00:12:35,220 Hey. Fuck 'em all. Fuck all of you. 156 00:12:35,253 --> 00:12:37,322 My kid's dead, man. They don't give a shit. 157 00:12:37,355 --> 00:12:39,991 You think Obama, or his dirty tranny wife, 158 00:12:40,024 --> 00:12:42,360 or Bush, or any of those people care about my kids? 159 00:12:42,394 --> 00:12:44,496 Nobody gives a shit about my kids, man. 160 00:12:44,763 --> 00:12:46,932 Fuck 'em all! They're all on the same team. 161 00:12:46,965 --> 00:12:49,767 I've got the right guy for you. 162 00:12:49,768 --> 00:12:51,537 This guy. 163 00:12:53,839 --> 00:12:55,140 The best lawyer I've ever seen. 164 00:12:55,173 --> 00:12:58,510 He got Jim Jameson off triple homicide, 165 00:12:58,777 --> 00:13:02,480 and the cop even saw him shoot the motherfuckers. 166 00:13:02,514 --> 00:13:06,818 So, there you go. My job's done. 167 00:13:06,851 --> 00:13:09,954 I have a barbecue tonight with the wife. 168 00:13:10,322 --> 00:13:16,094 Do you know the difference between a lawyer and a bail bondsman, Bob? 169 00:13:16,126 --> 00:13:18,496 -No, I don't. -Nothing. 170 00:13:18,529 --> 00:13:22,168 You're all crooks, all thieves. 171 00:13:24,568 --> 00:13:26,504 Fucking mooch. 172 00:13:41,285 --> 00:13:42,987 Mr. Harrison. 173 00:13:43,020 --> 00:13:45,290 Mickey Solis. 174 00:13:45,956 --> 00:13:47,893 Sit down. 175 00:13:49,561 --> 00:13:53,999 Your mother was a Mexican nanny, or a housekeeper. 176 00:13:55,966 --> 00:13:59,203 Your father was an Irish-American trucker 177 00:13:59,236 --> 00:14:07,144 who embodied the stereotype of a drunken Irish fool.? 178 00:14:07,177 --> 00:14:09,480 So you embraced your mother's maiden name 179 00:14:09,514 --> 00:14:12,116 because your father... 180 00:14:13,217 --> 00:14:18,022 Well, he left for some prostitute in Las Vegas. 181 00:14:19,323 --> 00:14:24,395 Let's see. You had two other sisters, 182 00:14:25,629 --> 00:14:27,600 Maria and Martha, 183 00:14:27,932 --> 00:14:32,403 both of them addicted to heroin, 184 00:14:32,437 --> 00:14:35,974 died by the age of 25. 185 00:14:36,006 --> 00:14:38,109 That's interesting. 186 00:14:39,344 --> 00:14:46,318 Why did you embrace the low-life path 187 00:14:46,350 --> 00:14:50,623 with those diabolical scumbags 188 00:14:50,889 --> 00:14:54,225 who were responsible for your own sisters' death? 189 00:14:56,293 --> 00:15:00,598 Those assholes, I took 'em out, both of them. 190 00:15:00,631 --> 00:15:03,034 And they took my eye. 191 00:15:03,067 --> 00:15:05,002 It's a tough world out there, sir. 192 00:15:05,035 --> 00:15:09,674 I charge 2,000 an hour. 193 00:15:09,941 --> 00:15:12,576 I'm the meanest motherfucker in court you've ever seen. 194 00:15:12,610 --> 00:15:19,151 I got 60% of the judges giving me head, so to speak, 195 00:15:19,183 --> 00:15:20,584 on demand. 196 00:15:20,618 --> 00:15:24,356 The ones who don't, I make sure I never appear before them. 197 00:15:24,389 --> 00:15:30,662 Never lost a case, and I don't intend to any time soon. 198 00:15:30,695 --> 00:15:37,035 You, Mr. Solis, are up shit creek 199 00:15:37,067 --> 00:15:42,540 with only a broken paddle stickin' out your asshole. 200 00:15:42,573 --> 00:15:46,644 You, my friend, are fucked. 201 00:15:47,412 --> 00:15:51,249 Nobody is gonna take your case, 202 00:15:51,282 --> 00:15:56,555 because even the judges who suck my proverbial cock 203 00:15:56,587 --> 00:15:58,089 won't touch you 204 00:15:58,123 --> 00:16:02,326 because they don't want to lose their Masonic memberships. 205 00:16:02,360 --> 00:16:05,063 They got to convict you. 206 00:16:05,964 --> 00:16:13,305 Yep. You are 100% irretrievably fucked. 207 00:16:13,337 --> 00:16:18,209 Your case, Mr. Solis, is cut and dry. 208 00:16:18,243 --> 00:16:20,645 A triple murder. 209 00:16:20,677 --> 00:16:25,216 Four neighbors say they see you going into the building, 210 00:16:25,250 --> 00:16:28,586 they hear the shots, they see you comin' out, 211 00:16:28,620 --> 00:16:30,688 only one alive. 212 00:16:30,721 --> 00:16:32,090 Boy. 213 00:16:32,123 --> 00:16:37,329 Well, I suggest that you digest cyanide. 214 00:16:37,361 --> 00:16:40,432 I can, provide you the spring water. 215 00:16:40,465 --> 00:16:42,735 2K an hour to hear this cagada? 216 00:16:45,169 --> 00:16:48,105 Your Spanish is atrocious. 217 00:16:48,139 --> 00:16:50,174 I learned Spanish from my grandfather. 218 00:16:50,207 --> 00:16:53,745 He was a Scotsman, but he had a Mexican nanny, 219 00:16:54,011 --> 00:16:58,250 and he used to hear stories from his granddaddy before him. 220 00:16:58,283 --> 00:17:03,755 And granddaddy actually fought in the 1845 Mexican-American war. 221 00:17:04,021 --> 00:17:09,394 Yeah. The Scots and the Irish Catholics fighting, 222 00:17:09,426 --> 00:17:12,563 slaughtering the indigents in the name of... 223 00:17:12,596 --> 00:17:15,366 What is it called? Manifest destiny. 224 00:17:17,167 --> 00:17:22,040 Only, they would hear the bells, you see, at night, 225 00:17:23,173 --> 00:17:26,077 ringing across the battlefield. 226 00:17:26,577 --> 00:17:33,451 See, all of the Mexican soldiers, they would be called to mass. 227 00:17:34,384 --> 00:17:38,089 And the Scots and the Irish, the Catholics, 228 00:17:38,123 --> 00:17:41,559 they hear these sounds, and they would slip away in the night. 229 00:17:43,327 --> 00:17:44,797 And they would never come back. 230 00:17:45,063 --> 00:17:46,765 Some of them would fall in love. 231 00:17:46,798 --> 00:17:49,101 It's very romantic. 232 00:17:49,134 --> 00:17:51,336 I'm developing a TV series about it. 233 00:17:54,271 --> 00:17:56,774 I developed a fondness 234 00:17:56,807 --> 00:18:00,177 for the Mexican community a long time ago. 235 00:18:00,211 --> 00:18:02,346 See, I was bullied in school 236 00:18:02,380 --> 00:18:05,517 by, all the brothers who would call me a cracker, 237 00:18:05,549 --> 00:18:07,219 and they would beat the shit out of me. 238 00:18:07,251 --> 00:18:09,320 But there was this one Mexican-American kid, 239 00:18:09,354 --> 00:18:11,222 big, giant guy, 240 00:18:11,256 --> 00:18:13,792 and he would come, and he would protect my ass. 241 00:18:13,825 --> 00:18:15,693 Of course, he would charge me two milk cartons 242 00:18:15,727 --> 00:18:18,697 and three brownies a week for it. 243 00:18:18,730 --> 00:18:20,332 They taxed you. 244 00:18:20,365 --> 00:18:24,536 I became a successful lawyer. 245 00:18:26,371 --> 00:18:32,477 And I remembered the Mexican kid, 246 00:18:32,509 --> 00:18:35,747 and I, figured I owe something back. 247 00:18:36,446 --> 00:18:42,653 I spent a lot of time in Mexico developing an orphanage for boys 248 00:18:42,686 --> 00:18:47,291 who had it way worse than you ever did, Mr. Solis. 249 00:18:47,325 --> 00:18:52,564 Take for example, this kid here. Fernando. 250 00:18:52,596 --> 00:18:54,732 You see him? 251 00:18:54,766 --> 00:19:00,404 He is one of many whom I support with 50% of everything I earn, 252 00:19:00,438 --> 00:19:05,177 which I take from misguided dime-a-dozen gangsters like you. 253 00:19:05,210 --> 00:19:08,813 And I donate it to my chicos. 254 00:19:08,846 --> 00:19:15,453 Mr. Harrison, my family has been slaughtered. 255 00:19:16,820 --> 00:19:20,892 My son, my daughter. 256 00:19:21,159 --> 00:19:25,830 The Woo family, the Chinese gang, they took them out. 257 00:19:25,863 --> 00:19:29,534 I have absolutely nothing to live for. 258 00:19:29,567 --> 00:19:31,870 Nothing. 259 00:19:31,903 --> 00:19:35,606 And I would take that cyanide you offer 260 00:19:35,640 --> 00:19:37,909 if it wasn't for my undying desire to take... 261 00:19:37,942 --> 00:19:39,211 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 262 00:19:39,243 --> 00:19:41,445 To... to... to avenge your son and your daughter 263 00:19:41,479 --> 00:19:45,383 and all of that, machismo mambo jambo bullshit. 264 00:19:45,415 --> 00:19:48,287 I'm not like you, okay? 265 00:19:49,721 --> 00:19:52,257 But I understand. 266 00:19:52,289 --> 00:19:55,326 I think I would feel the same way. 267 00:19:55,359 --> 00:19:59,530 But, the hourly rate remains the same? 268 00:19:59,564 --> 00:20:01,633 Most assuredly so. 269 00:20:02,733 --> 00:20:05,703 So, what you're telling me now is I should kill myself. 270 00:20:05,737 --> 00:20:07,939 Any other useful information? 271 00:20:07,971 --> 00:20:11,777 Well, I've already made a plea bargain, manslaughter. 272 00:20:12,943 --> 00:20:15,813 You will do five years. 273 00:20:15,846 --> 00:20:19,483 So, question is, 274 00:20:19,517 --> 00:20:24,422 how long do you need to do your Pancho Villa routine? 275 00:20:24,454 --> 00:20:26,590 Like, six months? 276 00:20:26,624 --> 00:20:31,429 I can keep you on the street for about that time, 277 00:20:31,461 --> 00:20:34,665 and then, yeah, you gotta do your time, 278 00:20:34,699 --> 00:20:37,568 but you'll be out in three years. 279 00:20:37,602 --> 00:20:42,374 I have nothing else to live for but to avenge my family. 280 00:20:42,406 --> 00:20:44,742 Well, there is... 281 00:20:47,311 --> 00:20:49,347 a nun. 282 00:20:50,515 --> 00:20:55,987 And if you need some spiritual help 283 00:20:56,019 --> 00:20:57,321 You should call her. 284 00:20:57,355 --> 00:21:00,525 She charges, 5,000 an hour. 285 00:21:00,557 --> 00:21:03,927 5K an hour for a nun? 286 00:21:03,961 --> 00:21:06,698 She's in your neighborhood. 287 00:21:06,730 --> 00:21:12,738 She has a very mysterious history. 288 00:21:14,305 --> 00:21:18,410 Anyway, I feel sorry for you, but I'm also a businessman, 289 00:21:18,442 --> 00:21:21,980 and you bet your ass she cuts me in. 290 00:21:30,555 --> 00:21:32,324 You know I don't speak that Spanish. 291 00:21:33,423 --> 00:21:35,926 Why's your sister still here? Why don't you do me a favor? 292 00:21:35,960 --> 00:21:38,496 Buy her a ticket to Ohio and send her back. 293 00:21:38,528 --> 00:21:41,566 My sister stays as long as she wants. 294 00:21:41,598 --> 00:21:42,701 You keep fucking around, 295 00:21:42,733 --> 00:21:44,702 and you'll both be floating in the pool. 296 00:21:44,969 --> 00:21:47,838 Excuse me, sir, Mr. Solis is here. 297 00:21:48,673 --> 00:21:49,840 Let him come out. 298 00:21:56,513 --> 00:21:58,049 -Ladies. -Buenos dias. 299 00:21:58,348 --> 00:22:01,485 I thought you don't speak Spanish. I do in an emergency. 300 00:22:01,519 --> 00:22:03,922 I told you to keep your dog in the other yard. 301 00:22:03,954 --> 00:22:05,756 I don't like pit bulls, especially this one. 302 00:22:05,789 --> 00:22:06,791 Barks all night long. 303 00:22:07,657 --> 00:22:10,527 Mr. Gonzalo, is it possible we can go inside 304 00:22:10,560 --> 00:22:12,063 and speak about a very important matter? 305 00:22:15,299 --> 00:22:16,835 What the fuck are you doing? Are you insane? 306 00:22:17,769 --> 00:22:20,572 I told you, I don't like pit bulls. I'm gonna shoot this fucking dog. 307 00:22:20,605 --> 00:22:22,774 I told you to leave him. He's a crazy Mexican. 308 00:22:22,807 --> 00:22:24,643 You're a crazy Mexican! 309 00:22:25,442 --> 00:22:30,514 Mr. Gonzalo, with all due respect, sir, I can take the dog. 310 00:22:34,050 --> 00:22:35,720 You like to play? 311 00:22:35,752 --> 00:22:38,022 No sir, I... I don't play. 312 00:22:49,666 --> 00:22:51,735 Your reputation precedes you. 313 00:22:51,769 --> 00:22:54,072 My reputation? And what is that? 314 00:22:54,105 --> 00:22:57,674 We're warriors against the grain. Maybe you're too old for that. 315 00:22:57,708 --> 00:23:00,945 Don't you think that music's a little loud, sir? 316 00:23:00,978 --> 00:23:05,549 I hear the Feds are on you, watching you to fuck up. 317 00:23:06,616 --> 00:23:08,886 Well, maybe you're right. 318 00:23:08,920 --> 00:23:10,989 That music will drown them out, that's for sure. 319 00:23:11,021 --> 00:23:14,125 What's the ugly gray van outside? 320 00:23:14,392 --> 00:23:19,963 Well, it's ugly, but it's not gray, it's silver. 321 00:23:19,997 --> 00:23:22,133 I do some research on your business. 322 00:23:22,165 --> 00:23:23,867 It's worth only 500K. 323 00:23:23,901 --> 00:23:27,538 10 cents on the dollar means 50K. 324 00:23:27,571 --> 00:23:29,173 I need 700 grand. 325 00:23:29,440 --> 00:23:32,143 What the hell you talking about? It's 10 cents on the dollar. 326 00:23:32,175 --> 00:23:37,615 Mr. Gonzalo, my family was slaughtered. 327 00:23:37,647 --> 00:23:39,483 The Woo King family took 'em out. 328 00:23:39,517 --> 00:23:41,553 I know who they are. I know what happened. 329 00:23:41,586 --> 00:23:42,854 Why should I be responsible? 330 00:23:42,886 --> 00:23:45,456 Esteban, my son, 331 00:23:45,490 --> 00:23:49,594 when you were younger and on the street, he helped you. 332 00:23:49,626 --> 00:23:52,096 You climbed up the ranks because of his hard work, too, 333 00:23:52,128 --> 00:23:54,164 and because of the connection in Bogata. 334 00:23:54,198 --> 00:23:57,869 Did I have a contract that I had to pay his father percentages? 335 00:23:57,902 --> 00:23:59,703 No, you don't. 336 00:23:59,737 --> 00:24:03,475 But maybe it could be considered to be an unwritten law. 337 00:24:03,508 --> 00:24:05,109 Maybe on the street that works, 338 00:24:05,142 --> 00:24:07,879 but I don't live that life anymore, as you see. 339 00:24:07,912 --> 00:24:11,015 It's good to remember where you came from, sir. 340 00:24:11,048 --> 00:24:14,519 You might cross those bridges again. 341 00:24:14,818 --> 00:24:19,890 I'll lend you the 500 with a 10% interest. 342 00:24:19,923 --> 00:24:22,594 You have no idea what this means to me. 343 00:24:22,626 --> 00:24:24,995 Yes, I do. 10% interest. 344 00:24:25,028 --> 00:24:27,898 I'll help you take the Woo King family out. 345 00:24:27,932 --> 00:24:30,501 They owe me three million dollars forever. 346 00:24:34,171 --> 00:24:36,039 What's this? 347 00:24:36,073 --> 00:24:40,011 I'm gonna pay my girlfriend back for being a bitch. 348 00:24:41,112 --> 00:24:44,216 It's better than the burrito in the driveway. 349 00:24:44,548 --> 00:24:46,984 Bring it back when you bring the money. 350 00:24:47,018 --> 00:24:50,054 With a full tank of gas. 351 00:24:50,086 --> 00:24:51,623 It's electric. 352 00:25:12,276 --> 00:25:16,515 You don't look very Mexican. 353 00:25:16,913 --> 00:25:19,116 My mother's Irish. 354 00:25:20,250 --> 00:25:22,287 Irish. 355 00:25:22,553 --> 00:25:26,525 Some say from the seed of Abraham. 356 00:25:27,924 --> 00:25:31,529 I trained as a nun in Belfast. 357 00:25:33,029 --> 00:25:36,233 I'll never forget those beautiful children 358 00:25:36,267 --> 00:25:42,540 with their pale, white skin and their rosy cheeks. 359 00:25:43,641 --> 00:25:44,509 How did you know it was me? 360 00:25:44,541 --> 00:25:48,779 Mr. Harrison told me. 361 00:25:50,080 --> 00:25:53,116 It's not every day a pirate walks in here. 362 00:25:56,019 --> 00:25:58,323 I haven't smiled for a while. 363 00:25:58,588 --> 00:26:04,328 I heard what happened to you, to your family. 364 00:26:04,595 --> 00:26:11,769 May I say that death is a door that opens. 365 00:26:13,037 --> 00:26:15,673 I hope not for some. 366 00:26:17,173 --> 00:26:19,676 You're angry. 367 00:26:19,710 --> 00:26:22,681 I know that kind of spirit. 368 00:26:24,615 --> 00:26:28,787 It can be a driving force to obliterate evil. 369 00:26:29,854 --> 00:26:32,222 I remember... 370 00:26:32,256 --> 00:26:36,294 I remember well, when I was young. 371 00:26:39,262 --> 00:26:43,201 This older man... 372 00:26:45,201 --> 00:26:48,707 with gray hair. 373 00:26:49,707 --> 00:26:52,110 He was a priest. 374 00:26:53,778 --> 00:26:58,182 He thought I was lovely. 375 00:26:59,349 --> 00:27:03,186 He said it too often. 376 00:27:07,023 --> 00:27:09,793 And then, one day, he took what would remain 377 00:27:09,826 --> 00:27:13,064 my darkest childhood memory. 378 00:27:13,096 --> 00:27:16,734 Why are you telling me all this? I wasn't finished. 379 00:27:19,836 --> 00:27:22,240 As I lay there, 380 00:27:24,307 --> 00:27:29,379 bleeding from my lower parts at nine years old, 381 00:27:29,413 --> 00:27:31,382 I knew. 382 00:27:31,414 --> 00:27:35,153 I knew that the devil lives inside this church 383 00:27:35,185 --> 00:27:38,288 just as much as the angels do. 384 00:27:41,991 --> 00:27:44,128 And I swore... 385 00:27:46,262 --> 00:27:50,033 to devote my whole being 386 00:27:50,067 --> 00:27:53,770 to avenging anyone who harmed children. 387 00:27:53,804 --> 00:27:55,940 What happened to the priest? 388 00:27:57,775 --> 00:28:01,312 Le corte los huevos al cabrón. 389 00:28:02,846 --> 00:28:05,849 Look, I don't have time for this crap. 390 00:28:05,883 --> 00:28:09,120 You don't have time to avenge for your granddaughter? 391 00:28:10,788 --> 00:28:13,024 She was pregnant when she died. 392 00:28:13,257 --> 00:28:15,393 My daughter was pregnant? 393 00:28:15,726 --> 00:28:17,462 Yes. 394 00:28:19,430 --> 00:28:22,266 I don't want to live in this darkness anymore. 395 00:28:22,298 --> 00:28:26,471 I only took on this job because of your granddaughter. 396 00:28:26,737 --> 00:28:30,075 I know Mr. King. I used to go to them for funds. 397 00:28:31,808 --> 00:28:34,345 -Funds? What kind of funds? -Funds. 398 00:28:34,711 --> 00:28:40,917 It takes funds to find and then to take out child abusers. 399 00:28:40,951 --> 00:28:44,855 I thought Mr. King and his family were good people, buena gente, 400 00:28:44,888 --> 00:28:47,023 and then I learned that they were in the black market 401 00:28:47,057 --> 00:28:51,362 making snuff films with little ones... 402 00:28:54,865 --> 00:29:00,404 Mr. Solis, I know who is responsible for the hit on your family. 403 00:29:01,137 --> 00:29:03,974 I can get to his lieutenant, 404 00:29:05,843 --> 00:29:10,981 and from him, I can find the whereabouts of Mr. King himself. 405 00:29:11,015 --> 00:29:15,086 The rest, it's up to you. 406 00:29:18,154 --> 00:29:20,023 You? 407 00:29:20,924 --> 00:29:22,326 You? What, you're gonna do it alone? 408 00:29:22,358 --> 00:29:24,528 What are you gonna do, choke him with your habit? 409 00:29:25,429 --> 00:29:26,831 What's your name? 410 00:29:29,165 --> 00:29:31,402 I'm a nun. 411 00:29:41,878 --> 00:29:43,413 Cincuenta mil. 412 00:29:43,948 --> 00:29:45,115 50K... 413 00:29:48,085 --> 00:29:51,221 And I'll get you all the information you need. 414 00:29:56,559 --> 00:29:58,529 Good night, Mr. Solis. 415 00:30:03,133 --> 00:30:03,802 Yeah. 416 00:30:38,535 --> 00:30:42,874 Hello. It's a little late to be calling. 417 00:30:42,906 --> 00:30:44,942 Who is this? 418 00:30:45,476 --> 00:30:48,980 I'm sorry to be calling so late. 419 00:30:49,012 --> 00:30:51,915 It's very important. 420 00:30:51,949 --> 00:30:54,952 I wanted to let you know it's the pirate. 421 00:31:01,090 --> 00:31:04,294 What can I do for you, Mr. Solis? 422 00:31:05,962 --> 00:31:08,066 It's a green light. 423 00:31:08,598 --> 00:31:11,336 You remember what I said? 424 00:31:12,102 --> 00:31:15,573 Well, yeah. I got the money. 425 00:31:15,605 --> 00:31:19,943 Half now, and half when you're done with the job. 426 00:31:22,112 --> 00:31:25,516 It's inside the flowers I got you. 427 00:31:28,885 --> 00:31:30,153 And you better get 'em quick, 428 00:31:30,186 --> 00:31:33,323 because you never know about these priests. 429 00:31:34,325 --> 00:31:38,096 I only got you the flowers because you were helping my family out. 430 00:31:39,128 --> 00:31:40,964 You know, helping me out. 431 00:31:42,066 --> 00:31:44,501 I'm a nun, for goodness sake. 432 00:31:45,536 --> 00:31:48,972 And I'm a good Catholic boy. 433 00:31:53,544 --> 00:31:56,681 Thank you for helping me. 434 00:31:56,980 --> 00:31:59,083 I hope this works out. 435 00:32:03,153 --> 00:32:05,056 Buenas noches. 436 00:33:06,182 --> 00:33:08,185 Chinga tu madre! 437 00:33:10,186 --> 00:33:12,423 Fuck. 438 00:33:15,992 --> 00:33:18,729 I drank way too much. 439 00:33:26,670 --> 00:33:28,373 Hey, you here? 440 00:33:28,739 --> 00:33:29,707 Perro? 441 00:33:31,575 --> 00:33:32,410 Perro? 442 00:33:36,012 --> 00:33:38,415 Hey. 443 00:33:38,449 --> 00:33:41,285 You were right there the whole time. 444 00:33:42,452 --> 00:33:44,555 How you doing? 445 00:33:48,092 --> 00:33:51,395 Hey, you know, I never got your name. 446 00:33:51,428 --> 00:33:52,763 What's your name? 447 00:34:01,738 --> 00:34:04,342 When my... 448 00:34:06,175 --> 00:34:11,148 When my daughter, when she was young, she... 449 00:34:14,585 --> 00:34:17,221 She got a little dog. 450 00:34:17,820 --> 00:34:22,159 And she came running up to me, and she says, "Papi, I got a dog! 451 00:34:22,192 --> 00:34:24,829 And guess what I'm gonna name him? 452 00:34:25,762 --> 00:34:28,499 I'm gonna name the dog 'Dog'." 453 00:34:30,367 --> 00:34:33,838 I said, "Mija, you can't name your dog, 'Dog'." 454 00:34:35,371 --> 00:34:38,174 And she said, 455 00:34:38,208 --> 00:34:43,748 "Papi, it's my dog, and his name is 'Dog'." 456 00:34:47,251 --> 00:34:49,487 I'm sorry I'm not such a good host, 457 00:34:50,153 --> 00:34:56,360 but I'm alone now, and, well... 458 00:34:59,128 --> 00:35:03,433 It's hard for me to look at this, so I-I keep it in here. 459 00:35:04,601 --> 00:35:06,202 I'll get you some dog food today. 460 00:35:14,510 --> 00:35:15,846 Thank you. 461 00:35:39,902 --> 00:35:41,838 "Pirate, this is your favorite 'N'. 462 00:35:43,139 --> 00:35:44,442 I did good, didn't I? 463 00:35:44,675 --> 00:35:46,577 Your China dream is just a few miles away." 464 00:35:54,217 --> 00:35:54,918 Yeah? 465 00:35:55,184 --> 00:35:56,619 Mickey, hermano. 466 00:35:56,652 --> 00:36:00,423 Hey, is this Rudy? What's up, Rudy? 467 00:36:00,456 --> 00:36:01,458 Come on, ese. 468 00:36:01,492 --> 00:36:04,495 Mickey, we know everything you've been through. 469 00:36:04,527 --> 00:36:06,629 Sorry, effacito. 470 00:36:06,663 --> 00:36:07,931 Gracias, hermano. 471 00:36:08,164 --> 00:36:09,900 Hey, listen, I really appreciate it, man. 472 00:36:09,932 --> 00:36:11,902 Hey, Mickey, come by Sunday. 473 00:36:11,934 --> 00:36:13,503 -We'll have a barbecue. -Yeah. 474 00:36:13,536 --> 00:36:15,338 We can talk there. 475 00:36:18,208 --> 00:36:19,809 Okay, hermano. I really appreciate it. 476 00:36:19,842 --> 00:36:21,578 I'll see you guys there. Bring whoever you can. 477 00:36:21,612 --> 00:36:23,713 Órale, nos vemos. 478 00:36:23,746 --> 00:36:25,849 Okay, carnal. Gracias. 479 00:36:32,188 --> 00:36:33,190 Yes. 480 00:36:34,257 --> 00:36:36,759 -Say, Mickey. -Mr. Harrison. 481 00:36:36,793 --> 00:36:38,929 Hey, I got a few questions for you. 482 00:36:38,961 --> 00:36:41,364 Quick, quick couple of questions. 483 00:36:41,398 --> 00:36:44,367 I don't want to waste your precious time. 484 00:36:44,400 --> 00:36:48,271 So, do you know what date it is today? 485 00:36:48,304 --> 00:36:50,306 You missed the wire date, motherfucker. 486 00:36:50,340 --> 00:36:52,910 Shit. Hey, look, I have every intention of paying you. 487 00:36:53,476 --> 00:36:55,980 My guy, he pays in increments, you know? 488 00:36:56,313 --> 00:36:58,849 Do you have any idea what I had to do 489 00:36:59,583 --> 00:37:02,452 and who I had to grease 490 00:37:02,485 --> 00:37:06,856 to make the deal to get you out of prison for six months 491 00:37:06,889 --> 00:37:08,658 and to get you out for manslaughter? 492 00:37:08,692 --> 00:37:10,994 -Do you have any idea? -Yes, sir, I understand that. 493 00:37:11,327 --> 00:37:13,998 So, don't fuck around with me. Okay? 494 00:37:15,831 --> 00:37:19,336 You think I get intimidated by some chalupa mob? 495 00:37:19,603 --> 00:37:22,673 You cunt. I want my fuckin' money. 496 00:37:22,706 --> 00:37:24,942 Hey, look. Hey, look. I understand. 497 00:37:24,974 --> 00:37:27,411 Hey, I'm not the guy to push right now. 498 00:37:27,443 --> 00:37:28,579 Who am I, Mickey? 499 00:37:28,612 --> 00:37:32,782 Well, you're a great lawyer. I'm gonna handle it. 500 00:37:32,815 --> 00:37:36,987 I am Barkley fucking Harrison. 501 00:37:37,253 --> 00:37:41,592 You think some chink mob or some burrito hit squad 502 00:37:41,625 --> 00:37:44,594 can fuck with Barkley Harrison? 503 00:37:46,530 --> 00:37:47,731 I never said anything. 504 00:37:47,764 --> 00:37:52,736 Shut the fuck up, you cunt. 505 00:37:52,768 --> 00:37:59,009 I will send the one-eyed Illuminati Satanists 506 00:37:59,275 --> 00:38:01,911 to pay you a fuckin' visit. 507 00:38:01,945 --> 00:38:05,983 Do you know who they are? 508 00:38:06,016 --> 00:38:09,385 They are my friends! 509 00:38:09,418 --> 00:38:11,855 My friends! 510 00:38:11,887 --> 00:38:15,692 Every black and white, 511 00:38:15,726 --> 00:38:18,561 every guy in a tie, 512 00:38:19,862 --> 00:38:24,335 every white trash detective in Orange County, 513 00:38:24,367 --> 00:38:26,936 every fucking congressman, every mayor. 514 00:38:26,969 --> 00:38:31,541 The fuckin' president of the United States takes my calls. 515 00:38:33,443 --> 00:38:36,380 This guy is fucking crazy. 516 00:38:36,413 --> 00:38:40,650 If it wasn't for my daughter and my son, I'd fuckin' blast him. 517 00:38:41,885 --> 00:38:44,989 Only 'cause I wanna get venganza. 518 00:38:46,889 --> 00:38:49,926 I know your struggle. 519 00:38:49,960 --> 00:38:52,795 We are one, 520 00:38:52,829 --> 00:38:56,967 but don't you fuckin' forget my chicos, Mickey. 521 00:38:57,000 --> 00:39:01,838 My chicos. 522 00:39:09,679 --> 00:39:11,916 Motherfucker. 523 00:39:13,849 --> 00:39:16,119 Fucking lawyers. 524 00:39:18,922 --> 00:39:21,858 Every dog has his day. 525 00:39:27,563 --> 00:39:29,766 Rudy's waiting for you. 526 00:39:29,800 --> 00:39:31,001 Rudy! 527 00:39:34,503 --> 00:39:38,074 I hear you're makin' a lot of ducats on the street, que no? 528 00:39:38,108 --> 00:39:43,547 Mickey, all these pendejos on the streets of LA. 529 00:39:43,579 --> 00:39:45,782 I wanna live like Obama but I ain't gonna change it 530 00:39:45,815 --> 00:39:48,651 from the White House to the Brown House. 531 00:39:48,684 --> 00:39:51,989 Hey, Mickey, I hear that you need to fire up some chinos. 532 00:39:52,021 --> 00:39:54,424 Just let me know, mijo. 533 00:39:54,458 --> 00:39:57,693 If these bam-bams don't work, this will. 534 00:40:00,896 --> 00:40:03,766 Mickey, then show me to do negocios. 535 00:40:03,800 --> 00:40:08,071 I ain't letting these motherfuckers get away with all that shit they pull. 536 00:40:08,103 --> 00:40:12,409 How many people knew his daughter, let alone Esteban? 537 00:40:17,813 --> 00:40:21,717 We all know what happened to them, but now, it's time to fix this shit. 538 00:40:21,751 --> 00:40:26,557 Hermanos, I,... I didn't come here for a handout. 539 00:40:27,657 --> 00:40:33,164 I came here to give people feria who want to chop on my onda. 540 00:40:35,431 --> 00:40:38,468 I got to fix these Woo King motherfuckers. 541 00:40:42,672 --> 00:40:47,744 These guys, we can't let 'em get away with this 542 00:40:47,777 --> 00:40:51,514 without retribution, what they did to my family. 543 00:40:51,547 --> 00:40:54,183 ¿Tu sabes? 544 00:40:54,217 --> 00:40:56,552 If we lose this respect on the streets, 545 00:40:56,585 --> 00:40:59,755 all our value on the street will go way down. 546 00:40:59,789 --> 00:41:02,659 We gotta do something, and we gotta do it now. 547 00:41:02,692 --> 00:41:07,664 You might think this is just about venganza, revenge, 548 00:41:08,231 --> 00:41:11,168 but that's not true. It's about respect and honor. 549 00:41:11,201 --> 00:41:15,239 Respect we had since the fuckin' '60s? 550 00:41:15,838 --> 00:41:17,708 And that's why we gotta take 'em down now, 551 00:41:17,740 --> 00:41:20,811 this fucking Woo King family. 552 00:41:20,844 --> 00:41:25,182 But we gotta do it without an army. 553 00:41:25,215 --> 00:41:27,550 'Cause if we go in there with an army, they're gonna run, 554 00:41:27,583 --> 00:41:29,085 and everybody's gonna scram, 555 00:41:29,119 --> 00:41:32,623 and it's all gonna be fucked up, the operation. 556 00:41:32,655 --> 00:41:34,657 I need two of the best here. 557 00:41:34,690 --> 00:41:37,226 Hey, Mickey. I'm not doing this for money. 558 00:41:37,260 --> 00:41:40,030 I'm doing this for fun. 559 00:41:41,231 --> 00:41:44,201 What about you? Let's go down and fuck around? 560 00:41:44,233 --> 00:41:49,273 Hey, jefito, you know I would be in, but I got too much business. 561 00:41:49,606 --> 00:41:51,942 A lot of shit going down in TJ, homie. 562 00:41:52,876 --> 00:41:56,247 I need Benjamin Franklins. I can't fuck it up, homie. 563 00:41:57,813 --> 00:41:59,949 Yeah. 564 00:42:00,849 --> 00:42:03,052 I guess it's gonna be just me and Mona. 565 00:42:03,085 --> 00:42:06,589 -We'll take 'em down. -I got Hector. 566 00:42:06,623 --> 00:42:08,724 He can do some leg work for you. 567 00:42:08,757 --> 00:42:09,859 You know what, motherfucker? 568 00:42:09,893 --> 00:42:12,862 If you don't help Mickey, you will get no pussy. 569 00:42:12,896 --> 00:42:16,267 I'm cutting you off for, like, dias. 570 00:42:16,532 --> 00:42:19,635 No, years. You got that, punk? 571 00:42:19,668 --> 00:42:22,306 No pussy for 10 years. 572 00:42:24,106 --> 00:42:27,177 Chingao, Mickey, I think I can reschedule some things 573 00:42:27,210 --> 00:42:29,646 for later that month. 574 00:42:33,983 --> 00:42:36,853 Sir, you may go with your brother and sister. 575 00:42:36,885 --> 00:42:39,155 The Mahjong game starts from eight. 576 00:42:39,188 --> 00:42:42,291 I shall have your dinner prepared at 10:00. 577 00:42:42,324 --> 00:42:47,263 Meixiu, you're only half my age, but you're sounding like my mother. 578 00:42:47,297 --> 00:42:50,099 I will return at the time I desire. Bye. 579 00:43:19,061 --> 00:43:21,264 Sir, we got a problem at the bank. 580 00:43:22,132 --> 00:43:24,335 We need the money, 500,000 in gold and cash, 581 00:43:24,668 --> 00:43:28,271 counted by 6:00 a.m. tomorrow, in the shipment to Shanghai. 582 00:43:28,304 --> 00:43:30,641 Is that all? 583 00:43:30,673 --> 00:43:33,744 They told me by Monday I would have to. 584 00:43:33,777 --> 00:43:35,012 That was the case, 585 00:43:35,045 --> 00:43:37,146 but our FBI tag said that if we don't get it out by tomorrow, 586 00:43:37,179 --> 00:43:40,750 Immigration's gonna come and swipe it up. 587 00:43:40,784 --> 00:43:42,786 Okay. 588 00:43:51,728 --> 00:43:54,231 So, I will have to drop you here now. 589 00:43:54,264 --> 00:43:56,032 Enjoy the game of Mahjong, 590 00:43:56,266 --> 00:44:00,371 and my dear daughter will come here on Monday to meet you all. 591 00:44:00,704 --> 00:44:02,206 Okay. 592 00:44:11,313 --> 00:44:13,250 Hey, how do you know Woo King's here? 593 00:44:13,282 --> 00:44:18,322 Woo King plays domino every single Thursday at the same time. 594 00:44:20,356 --> 00:44:23,227 Hey, guys, that's it. There is Woo King's car. 595 00:44:27,797 --> 00:44:30,768 Hey, Rudy, there is a woman in the car. 596 00:44:31,701 --> 00:44:33,936 I don't care. 597 00:44:33,969 --> 00:44:36,239 Kill them all. 598 00:44:36,940 --> 00:44:38,976 Let's go. 599 00:45:02,231 --> 00:45:05,201 Where's Woo King?! Where's Woo King?! 600 00:45:05,235 --> 00:45:07,905 Where the fuck is Woo King?! 601 00:45:09,739 --> 00:45:10,441 Let's go. Woo King's not here. 602 00:45:10,773 --> 00:45:12,208 Let's go! Go! 603 00:45:21,050 --> 00:45:23,420 Sir, it's getting very dangerous right now. 604 00:45:23,920 --> 00:45:26,956 Please grab your valuables. You must go to Meixiu's. 605 00:45:26,989 --> 00:45:28,758 We may be staying a while. 606 00:46:33,856 --> 00:46:36,259 Angels, if you're out there, 607 00:46:38,862 --> 00:46:44,968 tell my beautiful, lovely daughter and Esteban 608 00:46:45,001 --> 00:46:48,438 that I'm sorry I brought their souls to an early death 609 00:46:48,471 --> 00:46:54,143 for my lifestyle and my mistakes in my life. 610 00:46:58,146 --> 00:47:00,483 I will avenge their souls. 611 00:47:10,092 --> 01:34:21,780 Yeah? 612 00:47:10,893 --> 00:47:14,496 Hey, jefe. It's Rudy. Carnal. 613 00:47:14,530 --> 00:47:17,000 This bitch Woo King wants to meet with you. 614 00:47:21,536 --> 00:47:26,143 Sir, I do not believe this meeting should take place. 615 00:47:27,376 --> 00:47:32,581 My suggestions to you as your spiritual advisor... 616 00:47:32,614 --> 00:47:36,185 What wisdom do you wish to convey? 617 00:47:36,219 --> 00:47:41,557 Mickey Solis, he falls under the star sign of the Tiger. 618 00:47:41,858 --> 00:47:47,931 It symbolizes the traits of bravery, unpredictability. 619 00:47:47,963 --> 00:47:51,467 I can assure you, he will fight to his death 620 00:47:51,501 --> 00:47:55,239 to protect his loved ones' honor. 621 00:47:57,172 --> 00:48:00,609 I too fall under the same sign. 622 00:48:00,643 --> 00:48:09,519 Meixiu, a woman's stillness is her greatest attribute. 623 00:48:38,347 --> 00:48:40,951 The chinks have been checked just like you. 624 00:48:42,418 --> 00:48:45,989 No metal in this room. Just us. 625 00:48:46,956 --> 00:48:49,293 You know the Southside Conference rules. 626 00:48:50,059 --> 00:48:51,295 They're in place. 627 00:48:54,496 --> 00:48:57,233 You both got 30 minutes maximum. 628 00:48:59,501 --> 00:49:03,340 If you don't come to an agreement, 629 00:49:03,373 --> 00:49:04,708 then we escort all of you out of here, 630 00:49:05,474 --> 00:49:10,079 and then you can blast your monkey asses off in the street. 631 00:49:11,213 --> 00:49:16,719 If it gets physical, then we blast whatever side starts it. 632 00:49:17,353 --> 00:49:23,492 Mr. Solis, I never met you before, but I heard a lot about you. 633 00:49:25,061 --> 00:49:26,696 A couple of made guys 634 00:49:26,728 --> 00:49:30,500 wanted to bring you in as a consultant on a few things. 635 00:49:32,367 --> 00:49:33,670 I'm sorry about the loss of your family. 636 00:49:34,737 --> 00:49:37,173 Well, then, let's just get down to business. 637 00:49:38,541 --> 00:49:40,177 I'm here to listen. 638 00:49:41,043 --> 00:49:43,045 My father taught me to observe all doors 639 00:49:43,713 --> 00:49:45,481 before going through any of them. 640 00:49:46,014 --> 00:49:46,549 What do you want? 641 00:49:47,516 --> 00:49:50,452 I say what he wants, to bring peace now? 642 00:49:50,485 --> 00:49:55,290 Because we whacked all his family, and now he wants to bring peace? 643 00:49:55,324 --> 00:49:56,760 He's just a coward. 644 00:49:57,025 --> 00:49:59,495 He knows that Mexicans don't give up. 645 00:49:59,528 --> 00:50:02,199 Do you hear that? Mexicans don't give up. 646 00:50:02,565 --> 00:50:05,702 But we will hear what Mr. King has to say. 647 00:50:06,536 --> 00:50:08,304 What do you have to say? 648 00:50:08,336 --> 00:50:14,643 Mr. Solis, your son, your daughter, 649 00:50:14,677 --> 00:50:18,314 they will never return to this earth. 650 00:50:18,347 --> 00:50:24,054 My son, my son, do you hear me? 651 00:50:24,086 --> 00:50:28,358 My son, he will not return to this earth. 652 00:50:28,757 --> 00:50:32,428 You deserve death. Death! 653 00:50:33,628 --> 00:50:36,565 Fellows, we do not get paid enough 654 00:50:36,599 --> 00:50:40,503 for this chicken chow mein soap opera. 655 00:50:40,536 --> 00:50:43,407 Hey, fuck you. Fuck you! 656 00:50:44,407 --> 00:50:47,344 The Italian mob went out with disco. 657 00:50:48,043 --> 00:50:51,248 You motherfuckers ain't got nothing left on the street, and you know it. 658 00:50:52,547 --> 00:50:55,284 You want to blast me, go ahead. 659 00:50:55,717 --> 00:51:01,290 If my people green light you, if my gente, they put you on blast, 660 00:51:01,324 --> 00:51:04,693 you'll be out before you can say "badabing badaboom." 661 00:51:05,661 --> 00:51:10,700 Mr. King, you didn't say we had to do deal with this shit. 662 00:51:10,733 --> 00:51:12,568 What the hell? 663 00:51:16,438 --> 00:51:18,540 It is courageous, 664 00:51:18,574 --> 00:51:24,246 your display in front of these nice Italian colleagues. 665 00:51:24,280 --> 00:51:29,285 However, shall we think about the rest of our family? 666 00:51:29,318 --> 00:51:33,556 And I only have my youngest daughter. 667 00:51:33,588 --> 00:51:38,795 You took the rest of our family. 668 00:51:38,827 --> 00:51:40,496 Is that not enough? 669 00:51:40,730 --> 00:51:44,367 You are the one who brought this fire on. 670 00:51:44,400 --> 00:51:45,668 I only put it out. 671 00:51:46,268 --> 00:51:48,737 It is not only my daughter, 672 00:51:48,771 --> 00:51:51,841 a person I am eager for, 673 00:51:51,873 --> 00:51:53,609 it is for all of us. 674 00:51:55,311 --> 00:52:01,217 Are we so ignorant to take all our lives down? 675 00:52:01,250 --> 00:52:06,523 Yes, I won't lie, I want my daughter's life. 676 00:52:06,556 --> 00:52:08,758 I know you Mexicans won't kill the young, 677 00:52:08,791 --> 00:52:11,260 but when my daughter grows older, 678 00:52:11,293 --> 00:52:13,696 she might be the object of your revenge. 679 00:52:14,262 --> 00:52:16,900 I will do anything to stop this war. 680 00:52:17,233 --> 00:52:21,237 I know it's hard to believe, but I'm sorry for your loss. 681 00:52:21,269 --> 00:52:25,809 Mr. King, we're both businessmen. 682 00:52:26,141 --> 00:52:28,711 We both knew and understood 683 00:52:29,144 --> 00:52:33,550 the risks involved in this type of business. 684 00:52:33,583 --> 00:52:37,887 We both knew that our children's lives could also be like a vapor, 685 00:52:38,153 --> 00:52:40,523 and they could go like this. 686 00:52:41,590 --> 00:52:43,527 And they did. 687 00:52:45,360 --> 00:52:48,397 And now, we both suffer the anguish. 688 00:52:50,565 --> 00:52:52,768 I live in hell. 689 00:52:54,503 --> 00:52:57,273 I am the walking dead. 690 00:52:57,306 --> 00:52:59,509 We can end all of this now. 691 00:52:59,541 --> 00:53:02,746 Mr. Solis, you don't desire to live. 692 00:53:04,480 --> 00:53:06,849 I can't give you the reason for that. 693 00:53:06,882 --> 00:53:10,619 Your mother, she is... She is not the reason? 694 00:53:10,652 --> 00:53:12,921 What are you fuckin' playing at? 695 00:53:12,954 --> 00:53:15,958 My mother left me long, long ago. 696 00:53:16,224 --> 00:53:18,862 Yet, she gave you life, did she not? 697 00:53:19,561 --> 00:53:22,397 Yet, she is safe. She's very safe. 698 00:53:22,431 --> 00:53:24,867 You don't love her, but she's still your mother. 699 00:53:25,333 --> 00:53:28,204 I want this war to end for my daughter. 700 00:53:28,737 --> 00:53:31,306 I have not seen my mother in 30 years. 701 00:53:31,340 --> 00:53:33,476 You think you get to me? 702 00:53:33,509 --> 00:53:35,512 Is blood not thicker than water? 703 00:53:35,710 --> 00:53:38,580 We can end this meeting for my daughter's life. 704 00:53:38,614 --> 00:53:42,284 My daughter's life for your mother you hated. 705 00:53:50,293 --> 00:53:52,662 -Man. -Wait, wait. 706 00:53:54,329 --> 00:53:56,365 Please, sit. 707 00:53:59,367 --> 00:54:00,903 No way, jefe. 708 00:54:02,003 --> 00:54:04,406 Enough blood has flowed. 709 00:54:06,309 --> 00:54:09,980 Enough. Enough has flowed. 710 00:54:11,981 --> 00:54:17,320 Can you assure me my mother will stay alive and unharmed? 711 00:54:17,353 --> 00:54:21,992 I assure you that no harm will come to her. 712 00:54:22,791 --> 00:54:25,661 Then I give you your daughter's life. 713 00:54:27,429 --> 00:54:32,567 My daughter's life, you give me your solemn word? 714 00:54:32,601 --> 00:54:40,343 I swear on my daughter's soul that no harm will come to her. 715 00:54:55,423 --> 00:54:56,625 Hey, Rudy. 716 00:54:56,659 --> 00:54:58,961 Where are you, man? I thought you were at the casita. 717 00:54:58,994 --> 00:55:03,066 No, holmes, I'm not at the casita. I'm at the accountant office. 718 00:55:03,365 --> 00:55:05,001 Yeah, this guy, he don't do shit I say. 719 00:55:05,034 --> 00:55:07,003 I call him up 50 times, he don't do shit. 720 00:55:07,036 --> 00:55:10,005 Like, these, you know, lawyers and his fucking' bail bondsmen 721 00:55:10,572 --> 00:55:12,908 are a bunch of criminals, holmes. 722 00:55:13,842 --> 00:55:18,413 Hey, look, I need a takedown guy. 723 00:55:18,447 --> 00:55:22,385 Somebody quick, smart, but a badass. 724 00:55:22,418 --> 00:55:24,820 Yeah, man, Hector is the best. 725 00:55:24,853 --> 00:55:28,423 Hector? Hector Ortiz? 726 00:55:28,456 --> 00:55:30,559 Simón, Hector Ortiz. 727 00:55:30,592 --> 00:55:33,495 Shit, he used to do my fuckin' pickups in the 90's, holmes. 728 00:55:33,695 --> 00:55:34,864 He's still around? 729 00:55:34,896 --> 00:55:37,500 Yeah, man. He's still there, he's still around. 730 00:55:37,532 --> 00:55:40,001 He's puro soldado, homie. 731 00:55:46,509 --> 00:55:47,909 It's certainly nice to ascertain 732 00:55:47,943 --> 00:55:50,113 while you cancel a perfectly good offer. 733 00:55:50,378 --> 00:55:51,913 I'm very busy. 734 00:55:51,947 --> 00:55:54,650 And, by the way, I left you a message. 735 00:55:54,682 --> 00:55:57,519 That was smart. You left a message on my house phone. 736 00:55:57,552 --> 00:56:00,889 You didn't think of leaving it on my cell phone? 737 00:56:02,123 --> 00:56:03,125 Ambassador Berman, 738 00:56:03,425 --> 00:56:05,694 you know, I must have sat in this office 33 times 739 00:56:05,728 --> 00:56:09,699 since you became the German ambassador to the USA. 740 00:56:09,731 --> 00:56:12,101 I've never found one mistake. 741 00:56:14,637 --> 00:56:16,706 You're an amazing woman. 742 00:56:18,541 --> 00:56:21,544 Who'd have thought? May I? 743 00:56:21,577 --> 00:56:25,982 Two old age foes could have such a collegial relationship. 744 00:56:26,782 --> 00:56:31,921 William, I suggest you stop trying to get me in bed 745 00:56:31,954 --> 00:56:33,689 every time you wanna know more 746 00:56:33,722 --> 00:56:37,593 about Angela Merkel's anti-Obama spy tactics. 747 00:56:37,626 --> 00:56:40,463 Maybe you are not British. 748 00:56:40,496 --> 00:56:42,898 Maybe you are CIA. 749 00:56:42,931 --> 00:56:46,101 -I loathe them, darling. -Do you? 750 00:56:46,135 --> 00:56:49,806 My father was not found with 23 bullets in his upper torso 751 00:56:49,838 --> 00:56:51,074 for no reason. 752 00:56:51,407 --> 00:56:52,942 He was raised in Bavaria, 753 00:56:52,974 --> 00:56:55,110 and he did not know any of this business 754 00:56:55,143 --> 00:56:57,179 with the East side of Los Angeles. 755 00:56:57,445 --> 00:56:59,449 And for some mysterious reason, 756 00:56:59,481 --> 00:57:02,518 he was gunned down in the middle of the night, 757 00:57:02,550 --> 00:57:04,186 on the night I bid him farewell. 758 00:57:04,420 --> 00:57:05,954 Did you know something about that? 759 00:57:05,987 --> 00:57:08,824 Frankly, Greta, I,... I find your paranoia disconcerting. 760 00:57:08,858 --> 00:57:12,728 You know very well I have no intel on your father's death. 761 00:57:12,760 --> 00:57:17,766 And you also knew the risks of your job, of your ambassadorship. 762 00:57:19,201 --> 00:57:23,005 Especially a country like Germany with so many historical enemies. 763 00:57:23,038 --> 00:57:25,675 And let me ask you something. 764 00:57:25,708 --> 00:57:28,177 How do you know it wasn't another country that paid the Mexicans? 765 00:57:28,210 --> 00:57:31,847 Our country is only rich because we work damn hard. 766 00:57:35,217 --> 00:57:36,919 Yes, Katrina? 767 00:57:36,952 --> 00:57:41,658 Mrs. Berman, there's a very demanding man. 768 00:57:42,724 --> 00:57:43,925 Solis? 769 00:57:43,958 --> 00:57:45,461 How did you know? 770 00:57:46,728 --> 00:57:48,130 Instinct rules me. 771 00:57:48,664 --> 00:57:50,199 We have a meeting. 772 00:57:50,231 --> 00:57:53,902 I'm just finishing this meeting. 773 00:57:53,936 --> 00:57:56,139 He can drive here at his convenience. 774 00:57:56,472 --> 00:57:57,807 He's already here in the office, ma'am. 775 00:57:58,139 --> 00:58:00,242 But how did he come through Security? 776 00:58:00,576 --> 00:58:02,010 He had your passcode, ma'am. 777 00:58:02,878 --> 00:58:05,248 Yes. Yes, I remember. 778 00:58:06,114 --> 00:58:07,850 Okay, send him in. 779 00:58:11,152 --> 00:58:13,822 -Mrs. Ambassador. -What's this? 780 00:58:14,690 --> 00:58:15,858 It's Mr. Solis. 781 00:58:16,692 --> 00:58:18,795 He's wearing an eyepatch, for God's sake. 782 00:58:19,695 --> 00:58:21,597 I don't know who you are, 783 00:58:21,630 --> 00:58:23,199 and maybe I don't care to know, 784 00:58:24,500 --> 00:58:26,601 but I got a meeting with the ambassador, 785 00:58:26,635 --> 00:58:28,137 and I suggest you let us have it. 786 00:58:28,170 --> 00:58:29,505 You "got" a meeting? 787 00:58:29,871 --> 00:58:31,239 I "have" a meeting with the ambassador, 788 00:58:31,273 --> 00:58:33,242 -I think you'll find, dear boy. -Out of my face, holmes. 789 00:58:33,275 --> 00:58:35,677 -Let me just call Security. -Yeah, you call Security. 790 00:58:35,878 --> 00:58:37,780 They're all from my neighborhood, motherfucker. 791 00:58:38,012 --> 00:58:40,215 Please, it's personal. 792 00:58:41,050 --> 00:58:43,252 What was your first name? 793 00:58:43,284 --> 00:58:44,887 Mickey. 794 00:58:45,219 --> 00:58:48,090 Well, touché, Mickey Solis. 795 00:58:50,693 --> 00:58:53,730 What got stuck up that guy's culo? 796 00:58:54,597 --> 00:58:58,634 What the hell you think you are doing here? 797 00:58:58,666 --> 00:59:00,936 You can destroy my reputation in one hour. 798 00:59:01,704 --> 00:59:05,141 Hey, you told me to come here when I needed to, 799 00:59:05,173 --> 00:59:05,974 when I needed something. 800 00:59:06,775 --> 00:59:09,878 And I need something right now, a favor. 801 00:59:09,911 --> 00:59:12,114 You could have called me on my cell first. 802 00:59:12,146 --> 00:59:14,817 I did. I left a message. You didn't answer. 803 00:59:14,849 --> 00:59:17,987 Well, I don't have always my cell. 804 00:59:18,019 --> 00:59:20,590 Why are you risking my reputation coming here? 805 00:59:21,123 --> 00:59:23,626 Mrs. Berman, when your father was killed, 806 00:59:23,659 --> 00:59:25,227 you came to me, I didn't come to you. 807 00:59:25,260 --> 00:59:27,597 You wanted to know who killed him, I found out, 808 00:59:27,630 --> 00:59:29,898 and I took care of business. 809 00:59:29,931 --> 00:59:31,933 Now, it's your turn to repay the favor. 810 00:59:31,967 --> 00:59:34,336 It's not the proper time, Mr. Solis. -Mrs. Berman! 811 00:59:34,603 --> 00:59:37,740 My kids were in the prime of their life. 812 00:59:39,173 --> 00:59:40,643 Now, you owe me a favor, 813 00:59:40,675 --> 00:59:43,179 and I'm coming here to fucking collect, you got it? 814 00:59:43,211 --> 00:59:44,713 I paid you well. 815 00:59:44,746 --> 00:59:48,250 Money doesn't mean everything when your life's at risk. 816 00:59:48,282 --> 00:59:51,219 Now, you owe me a fuckin' favor, and I need it now. 817 00:59:51,253 --> 00:59:53,256 You need not curse. 818 00:59:54,356 --> 00:59:57,293 I need two passports for two ladies. 819 00:59:57,326 --> 01:00:00,896 And two visas. They gotta go to Asia. 820 01:00:01,163 --> 01:00:02,764 They gotta take a boat. 821 01:00:02,797 --> 01:00:04,699 And I need 'em now. 822 01:00:04,733 --> 01:00:07,769 I'm not the queen, I'm a damn ambassador. 823 01:00:07,802 --> 01:00:10,339 How shall I get your passports, and for whom? 824 01:00:11,172 --> 01:00:12,774 You don't have to curse. 825 01:00:42,237 --> 01:00:44,072 How was your day at school? 826 01:00:44,106 --> 01:00:46,075 Very well thank you. 827 01:00:52,715 --> 01:00:56,052 Hey. Don't think about it. Give it to me. 828 01:00:58,653 --> 01:01:00,422 I could kill you in front of the girl and make it easy. 829 01:01:01,923 --> 01:01:03,059 Take her in the car. 830 01:01:06,795 --> 01:01:10,133 You got five seconds to say your prayers, and then, you're dead. 831 01:01:18,373 --> 01:01:19,708 -What's your name? -Mulan. 832 01:01:20,842 --> 01:01:26,114 Mulan. I know that it's been a very difficult day for you, 833 01:01:26,148 --> 01:01:31,387 but I assure you, nothing is going to happen bad to you. 834 01:01:31,420 --> 01:01:33,456 -Okay? -Okay. 835 01:01:33,688 --> 01:01:35,391 All right. 836 01:01:35,423 --> 01:01:37,326 There's gonna be a lady. 837 01:01:37,358 --> 01:01:40,096 She's gonna come and take you somewhere, 838 01:01:40,128 --> 01:01:42,197 take you to Beijing to your grandparents. 839 01:01:42,231 --> 01:01:47,136 You told me that you enjoyed it there, yes? 840 01:01:47,168 --> 01:01:47,769 Okay. 841 01:01:48,336 --> 01:01:50,373 The lady that comes along... 842 01:01:54,342 --> 01:01:56,111 It's okay. It's Norma. 843 01:01:57,079 --> 01:01:59,148 Hey, Norma. ¿Como estas? 844 01:01:59,181 --> 01:02:01,083 Come here, baby. 845 01:02:01,115 --> 01:02:03,485 -How are you? -Hey, Mickey. 846 01:02:04,719 --> 01:02:08,156 -Sorry about your family, man. -It's okay. 847 01:02:08,489 --> 01:02:12,293 Here's 30K in cash, 848 01:02:12,327 --> 01:02:14,931 and two plane tickets to Beijing. 849 01:02:17,065 --> 01:02:19,168 You got the passports ready? The new ones? 850 01:02:19,768 --> 01:02:22,137 Got 'em. Good as new. 851 01:02:22,471 --> 01:02:26,909 All right. Take care of her. 852 01:02:26,942 --> 01:02:28,244 Hey. 853 01:02:30,445 --> 01:02:31,780 You're gonna be all right. 854 01:02:32,181 --> 01:02:34,050 I promise you that, okay? 855 01:02:34,349 --> 01:02:37,186 Go visit your grandparents and have a good time, all right? 856 01:02:37,219 --> 01:02:40,088 All right. Go. 857 01:02:40,922 --> 01:02:43,491 Take care, kid. 858 01:02:43,525 --> 01:02:46,095 -Come on, mija. -Go. 859 01:02:46,128 --> 01:02:48,330 You'll be all right. 860 01:02:48,362 --> 01:02:50,899 Have a safe journey. 861 01:03:21,797 --> 01:03:23,264 What the heck? 862 01:03:23,297 --> 01:03:24,899 It's okay. 863 01:03:24,932 --> 01:03:26,835 Mickey, is that you? 864 01:03:27,835 --> 01:03:28,837 Yeah, it's me. 865 01:03:29,538 --> 01:03:31,273 Look, Dora. 866 01:03:31,306 --> 01:03:36,912 Dora, there's something going on now. 867 01:03:36,945 --> 01:03:38,914 I want to talk to you about it. 868 01:03:38,947 --> 01:03:41,117 I haven't seen you since I was a kid, you know? 869 01:03:42,451 --> 01:03:47,222 But, I don't want anything to happen to you. 870 01:03:49,023 --> 01:03:51,527 There's some very dangerous people. 871 01:03:51,827 --> 01:03:53,596 They might try to hurt you. 872 01:03:55,364 --> 01:03:56,532 Here's 20,000. 873 01:03:57,164 --> 01:03:59,033 I don't want to go nowhere. 874 01:03:59,034 --> 01:04:00,302 -Listen to me. -No... 875 01:04:00,335 --> 01:04:01,503 -This is serious! -No, no. 876 01:04:01,869 --> 01:04:04,405 This is not a joke! Listen to me. 877 01:04:04,438 --> 01:04:07,576 Now, you're drunk as usual, but you're gonna listen to me now. 878 01:04:07,608 --> 01:04:10,246 You're gonna take this money and you're going to Ireland 879 01:04:10,278 --> 01:04:12,481 until I tell you to come back. 880 01:04:12,514 --> 01:04:15,418 Do you hear me? This is not a fucking joke. 881 01:04:16,050 --> 01:04:18,253 -How much? -20,000. 882 01:04:18,286 --> 01:04:20,121 -How much? -20,000. 883 01:04:20,355 --> 01:04:22,090 -Really? -Yes. 884 01:04:22,123 --> 01:04:24,292 Hector, get her ready. Get her stuff ready. 885 01:04:24,525 --> 01:04:27,962 Let's get her to the airport. 886 01:04:27,996 --> 01:04:31,467 There was never any time for that before. Why now? 887 01:04:31,500 --> 01:04:36,172 Please, get ready. Please. 888 01:04:49,150 --> 01:04:51,453 Chingao. 889 01:04:54,556 --> 01:04:57,126 Hey, Hector, where the fuck are ya, holmes? 890 01:04:57,159 --> 01:04:58,327 Hey, homeboy. 891 01:04:58,360 --> 01:05:00,562 I'm over here in Soto, man, checking out some firepower. 892 01:05:00,594 --> 01:05:04,399 Yeah, right. You're probably just trying to get into that electric car 893 01:05:04,432 --> 01:05:06,034 all night or something, holmes. 894 01:05:06,601 --> 01:05:08,269 It's hard to stay away from, right? 895 01:05:08,302 --> 01:05:09,371 Think I'll steal it. 896 01:05:10,505 --> 01:05:12,207 Yeah, wait till you're done with the job, 897 01:05:12,239 --> 01:05:13,074 and then, you can steal it. 898 01:05:15,143 --> 01:05:17,413 All right, hurry up. I'm waiting on you. 899 01:05:37,398 --> 01:05:39,234 -Yeah? -Where's Rudy? 900 01:05:39,701 --> 01:05:42,137 Rudy is getting ready to blast. 901 01:05:42,170 --> 01:05:45,273 There's a time for war and a time for peace. 902 01:05:45,306 --> 01:05:48,242 Then, war it is. What you need from me, cariño? 903 01:05:48,275 --> 01:05:50,611 Hey, I haven't heard from Hector. Have you heard from him? 904 01:05:50,644 --> 01:05:52,081 Nada, mijo. 905 01:05:52,114 --> 01:05:57,086 Look, I need you to bring some fuego in your purse. 906 01:05:57,119 --> 01:06:00,588 I always have fire in my purse. I need my soul. 907 01:06:00,621 --> 01:06:05,126 Hey, I got all the info we needed. Everything's set up. 908 01:06:05,159 --> 01:06:07,096 I got Woo King's address. 909 01:06:07,128 --> 01:06:09,230 He's now in Los Feliz. 910 01:06:09,264 --> 01:06:11,367 I'll see you guys at Beverly and Highland, 30 minutes. 911 01:06:20,641 --> 01:06:24,512 Mickey, we gotta pull into that park because I left the AKs. 912 01:06:25,213 --> 01:06:29,118 Hermano, fuck, you left the AK's in a park? 913 01:06:29,150 --> 01:06:31,185 Fuck. 914 01:06:31,219 --> 01:06:33,456 All right, just... We'll go in and get 'em. 915 01:06:46,134 --> 01:06:47,635 What's wrong? 916 01:06:48,670 --> 01:06:51,706 That's Mickey Solis's car. I know it. I know that car. 917 01:06:51,739 --> 01:06:53,308 He uses it on runs. 918 01:06:53,541 --> 01:06:56,210 I got his ass! I got his ass! I got his ass! 919 01:06:56,244 --> 01:06:58,646 Arresting someone's worth more than head? 920 01:07:02,083 --> 01:07:04,019 Arresting Mickey Solis, I'll get a big bonus. 921 01:07:04,518 --> 01:07:06,187 Hey, where's my c-note? 922 01:07:07,155 --> 01:07:09,525 You want to get arrested, bitch? Get out. 923 01:07:09,557 --> 01:07:11,326 Get out. Fuck off. 924 01:07:11,358 --> 01:07:13,161 Fuck off, you bastard. 925 01:07:25,773 --> 01:07:26,775 Detective. 926 01:07:27,108 --> 01:07:29,210 I see you made bail. Where'd you get the dough? 927 01:07:29,244 --> 01:07:30,713 I thought you'd kinda lost all your dough 928 01:07:31,045 --> 01:07:32,647 from that sour deal that went down last year. 929 01:07:33,114 --> 01:07:34,682 Well, it's a land of opportunity, 930 01:07:34,715 --> 01:07:37,351 and I'm, trying to make a comeback 931 01:07:37,385 --> 01:07:39,188 after all my heartache lately. 932 01:07:39,221 --> 01:07:41,456 Where's your boy scouts at? 933 01:07:41,489 --> 01:07:43,425 I'm off duty, churrosucker. 934 01:07:44,226 --> 01:07:48,262 Well, you know, sir, discrimination is against the law. 935 01:07:48,295 --> 01:07:50,631 And so is prostitution. 936 01:07:50,664 --> 01:07:52,534 I hear that they're doing about, I don't know, 937 01:07:52,567 --> 01:07:56,204 about a thousand dollar fine nowadays? 938 01:07:57,072 --> 01:07:58,640 So, I suppose it's not gonna make much difference 939 01:07:58,672 --> 01:08:02,210 if I spill your hot sauce all over this car, which is probably stolen. 940 01:08:02,244 --> 01:08:03,846 Hey, we're clean. 941 01:08:05,112 --> 01:08:08,216 Stay in the fuckin' car. I'm calling this in. 942 01:08:12,554 --> 01:08:13,289 Chingao. 943 01:08:15,489 --> 01:08:18,560 Mona, you gotta take this fuckin' guy and make him good. 944 01:08:18,792 --> 01:08:20,595 Do something, baby. Sex him up. 945 01:08:20,628 --> 01:08:22,530 Make it... Make this shit go away. 946 01:08:22,564 --> 01:08:24,600 We're gonna do nine years, mami . Go. 947 01:08:25,367 --> 01:08:26,635 Make it happen, baby. 948 01:08:28,136 --> 01:08:29,505 Chingal. 949 01:08:32,274 --> 01:08:34,743 Okay, 1-Adam-7, 1-Adam-7. 950 01:08:37,279 --> 01:08:39,615 Hey now, hold that... Hold that call. 951 01:08:39,648 --> 01:08:42,717 Hey, I thought I told you to get your culo in the car. 952 01:08:43,518 --> 01:08:46,788 -You got your pillow? -Yeah, I got it here with me. 953 01:08:46,820 --> 01:08:48,890 If she don't make it happen, bro, you gotta blast him. 954 01:08:49,190 --> 01:08:51,460 -You gotta blast him... -Chingao, man. 955 01:08:53,862 --> 01:08:58,266 Come on. I can walk a line for you, if you want. 956 01:08:58,867 --> 01:08:59,802 Please, come on. 957 01:08:59,835 --> 01:09:02,137 Hey, you look sexy, but I don't do beaners. 958 01:09:02,337 --> 01:09:03,372 How do you call me? 959 01:09:04,840 --> 01:09:07,309 Do you think you're gonna stop me from calling this in, you beanhead? 960 01:09:07,542 --> 01:09:09,812 What do you call me? 961 01:09:10,145 --> 01:09:11,780 What do you call me, bastard? 962 01:09:17,219 --> 01:09:18,886 Fucking make it happen. 963 01:09:18,920 --> 01:09:19,721 Hit him hard. 964 01:09:23,757 --> 01:09:24,760 Let's go! 965 01:09:38,907 --> 01:09:42,811 Hermanos, you go in the back, I go in the front. 966 01:09:43,912 --> 01:09:46,648 -Let's take out Woo King. -Right on. 967 01:09:46,680 --> 01:09:48,650 Mona, stick with Mickey. Cover him. 968 01:09:48,850 --> 01:09:50,920 Are you crazy? I go with you. You are my man. 969 01:09:52,253 --> 01:09:53,755 I go with you everywhere. 970 01:09:53,787 --> 01:09:54,755 Okay, come on. 971 01:10:21,349 --> 01:10:23,619 I'm asking you one more time again. 972 01:10:23,652 --> 01:10:25,221 I won't repeat myself. 973 01:10:26,453 --> 01:10:28,657 Is there any way you can send me more security? 974 01:10:29,256 --> 01:10:30,558 Five is not enough. 975 01:10:31,359 --> 01:10:34,363 You know these Mexicans. They're insane. 976 01:10:34,962 --> 01:10:38,833 Mr. King, no one knows you're here. 977 01:10:39,266 --> 01:10:41,569 You are in my house. It's safe. 978 01:10:42,703 --> 01:10:44,939 Mr. Solis will never know you're here. 979 01:10:44,972 --> 01:10:46,807 You're worried, Mr. King. 980 01:10:46,841 --> 01:10:48,577 The Art of War: 981 01:10:48,609 --> 01:10:50,746 "The principle controlling a large army 982 01:10:50,779 --> 01:10:52,815 is the same as controlling a few men." 983 01:12:47,595 --> 01:12:49,831 Woo King! 984 01:12:49,863 --> 01:12:51,099 You're mine! 985 01:12:52,634 --> 01:12:55,503 Solis, you liar. 986 01:12:56,671 --> 01:12:57,472 You lied to me. 987 01:13:23,698 --> 01:13:24,867 You lied to me. 988 01:13:29,537 --> 01:13:32,474 Come on down, Emperor! It's your day to die! 989 01:13:40,081 --> 01:13:42,918 Mickey. Mickey. 990 01:13:43,618 --> 01:13:45,754 Time to go to the loo. 991 01:13:49,556 --> 01:13:51,092 The loo? 992 01:13:54,462 --> 01:13:55,631 Rudy? 993 01:13:59,434 --> 01:14:00,002 Rudy? 994 01:14:11,445 --> 01:14:13,015 Rudy! Mona! 995 01:14:45,512 --> 01:14:47,248 Let me cool you off. 996 01:14:56,890 --> 01:15:00,094 Mr. Solis, I am only a rose. 997 01:15:00,862 --> 01:15:05,667 Should a rose suffer because it nears the thorns? 998 01:15:05,699 --> 01:15:08,237 Fuck your Chinese philosophy. 999 01:15:10,637 --> 01:15:14,609 Mr. Solis, I negotiated your mother's safety. 1000 01:16:07,127 --> 01:16:09,197 Rudy? 1001 01:16:09,229 --> 01:16:11,265 Mona? 1002 01:16:18,038 --> 01:16:20,975 Rudy! Rudy! 1003 01:16:21,009 --> 01:16:22,677 Mona! 1004 01:17:11,693 --> 01:17:13,261 Rudy. 1005 01:17:13,293 --> 01:17:16,230 Mona. 1006 01:17:16,264 --> 01:17:17,733 Venganza! 1007 01:17:34,414 --> 01:17:36,251 Do you know, Mickey? 1008 01:17:37,417 --> 01:17:40,755 Do you know what plans we have with your granddaughter? 1009 01:17:42,856 --> 01:17:45,126 When we steal her, 1010 01:17:45,158 --> 01:17:48,395 we're going to make sweet one six million dollars 1011 01:17:48,429 --> 01:17:51,099 for one movie. 1012 01:17:51,131 --> 01:17:55,136 Russians pay top dollars, snuff film from your granddaughter. 1013 01:17:56,136 --> 01:17:59,073 Come on, I got something sweet for you! 1014 01:17:59,106 --> 01:18:01,109 The taste of your own blood! 1015 01:18:06,913 --> 01:18:10,786 You die today, you fuckin' evil bastard! 1016 01:18:51,425 --> 01:18:55,831 Chinese, we're the smartest race. 1017 01:18:56,898 --> 01:18:59,333 We shall overcome all. 1018 01:18:59,367 --> 01:19:03,837 The dragon shall consume Mexico and America. 1019 01:19:03,871 --> 01:19:06,240 It shall consume it like a fire, 1020 01:19:07,274 --> 01:19:10,311 and take its gold, its land, even its children. 1021 01:19:11,345 --> 01:19:13,515 You shall bow before our feet. 1022 01:19:13,847 --> 01:19:15,484 We shall be like a god. 1023 01:19:15,949 --> 01:19:17,284 God! 1024 01:19:39,140 --> 01:19:39,941 Hey! 1025 01:20:02,863 --> 01:20:06,433 Mr. Harrison, please, turn around. 1026 01:20:08,336 --> 01:20:10,105 I have your final payment for you. 1027 01:20:10,470 --> 01:20:14,341 I remember you said that you loved the Mexican community, 1028 01:20:14,375 --> 01:20:16,344 that you embraced it. 1029 01:20:18,912 --> 01:20:22,550 But you forgot one thing, one word. 1030 01:20:25,819 --> 01:20:27,855 Venganza. 72976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.