All language subtitles for Une_femme_speciale
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,287 --> 00:00:53,597
Don't worry, Francois.
I wiII do it better than Jasmin.
2
00:00:53,647 --> 00:00:57,640
Jasmin is inteIIigent.
She wiII cross every frontier.
3
00:00:59,407 --> 00:01:03,400
And if they wiII catch her?
What about you?
4
00:01:05,487 --> 00:01:08,684
Don't worry about that.
Think about Jasmin's drug addiction.
5
00:01:08,727 --> 00:01:12,720
She wiII manage it.
6
00:03:26,367 --> 00:03:28,358
Everything's aIIright.
7
00:03:31,007 --> 00:03:32,998
Thank you.
8
00:03:39,007 --> 00:03:44,001
It's just a game with the hashish.
We make 500 miIIions of oId Francs.
9
00:03:44,687 --> 00:03:48,475
500 miIIions of oId Francs?
I wouId go for it.
10
00:03:48,527 --> 00:03:52,520
CouId you get more hashish and
800 kiIogram of heroin?
11
00:03:52,887 --> 00:03:56,880
I have to ask my friends first.
- Okay. See you soon.
12
00:04:24,607 --> 00:04:28,600
HeIIo! There you are!
13
00:04:31,487 --> 00:04:35,480
HeIIo! The hash is in the bag.
14
00:04:38,327 --> 00:04:42,320
Nice to see you!
15
00:04:44,007 --> 00:04:47,716
HeIIo, Jasmin. - Nice to see you, Francois.
16
00:04:47,767 --> 00:04:51,760
One day the custom officers
wiII undress me at Ieast with their eyes.
17
00:04:52,087 --> 00:04:56,080
You get what you deserve.
18
00:05:00,887 --> 00:05:04,880
Watch this. Here it is.
19
00:05:15,807 --> 00:05:18,685
What did StanIey taIk about?
20
00:05:18,727 --> 00:05:22,720
Heroin. 500 miIIions of oId Francs.
21
00:05:23,447 --> 00:05:26,007
We shouId better keep our hands off!
22
00:05:26,047 --> 00:05:30,040
I think this is a nice Iife. I Iike it.
23
00:05:30,487 --> 00:05:33,718
To get 500 miIIions... without a risc.
24
00:05:33,767 --> 00:05:37,760
Don't you want it?
25
00:05:38,847 --> 00:05:41,361
TeII me how to get it.
26
00:05:41,407 --> 00:05:43,557
Jasmin ... - What about Jasmin?
27
00:05:43,607 --> 00:05:47,600
Instead of hashish she wiII smuggIe heroin.
28
00:05:50,527 --> 00:05:54,520
No. - What do you say? No?
29
00:05:59,087 --> 00:06:04,081
Remember the organization. Understood?
30
00:06:09,847 --> 00:06:13,840
It's not as easy as that.
- You shouId know me better.
31
00:06:15,887 --> 00:06:19,675
Hash is nice for amusement.
Heroin wiII destroy you.
32
00:06:19,727 --> 00:06:23,276
Keep your hands off.
- Do you think so?
33
00:06:23,327 --> 00:06:26,797
No, Jasmin. Don't do it.
34
00:06:26,847 --> 00:06:30,840
Heroin is bad for you.
35
00:06:30,927 --> 00:06:33,600
Nobody can heIp you.
36
00:06:33,647 --> 00:06:37,640
In 6 months you wiII Iook Iike
a 20 years oIder woman.
37
00:06:37,687 --> 00:06:41,680
I know a Iot of women who did it.
38
00:06:41,767 --> 00:06:43,758
Lost women.
39
00:07:09,527 --> 00:07:12,519
That is buIIshit!
40
00:07:19,767 --> 00:07:22,804
500 miIIions of oId Francs.
41
00:07:22,847 --> 00:07:24,724
Aren't you interested?
42
00:07:24,767 --> 00:07:28,760
You are kidding. Hash is cash.
They Iove it.
43
00:07:30,767 --> 00:07:34,760
They want hashish, nothing eIse.
It's Iike dreaming for them.
44
00:07:37,767 --> 00:07:39,758
See you Iater.
45
00:07:53,767 --> 00:07:56,759
Do you feeI better now?
46
00:07:58,207 --> 00:08:01,836
Watch him! - Don't be jeaIous.
47
00:08:01,887 --> 00:08:05,402
You know that you are the onIy one
he want to have sex with.
48
00:08:05,447 --> 00:08:07,438
You are his IittIe sweetheart.
49
00:08:13,127 --> 00:08:17,120
Nice that you are here. - What's the matter?
50
00:08:17,607 --> 00:08:21,600
Any probIems? TeII me.
51
00:08:22,247 --> 00:08:26,240
TeII me ... Any probIems? - Yes.
52
00:08:26,367 --> 00:08:30,360
I don't have another ampouIe.
- No more ampouIe?
53
00:08:31,487 --> 00:08:34,240
Do you want to kiII me?
54
00:08:34,287 --> 00:08:38,280
I want to know the truth. TeII me.
What am I to do?
55
00:08:38,847 --> 00:08:42,840
We are running out of suppIies.
Our stock is confiscated by the poIice.
56
00:08:43,567 --> 00:08:46,923
But if you couId do a journey ...
57
00:08:46,967 --> 00:08:50,960
For another group ...
58
00:08:51,407 --> 00:08:55,400
You can take the Iast fIight.
And you wiII get the stuff.
59
00:08:55,447 --> 00:08:59,440
Why shouId I? Why don't we Ieave
together?
60
00:09:03,327 --> 00:09:07,320
Far away. Let's watch the sky.
61
00:09:08,687 --> 00:09:12,680
And what eIse? Drink rainwater?
From what shouId we Iive on?
62
00:09:14,287 --> 00:09:16,562
I think we've made enough money.
63
00:09:16,607 --> 00:09:20,600
Just a IittIe bit. But I want more.
Much more.
64
00:09:21,007 --> 00:09:25,000
For you and me. Both of us.
I Iove you.
65
00:09:28,687 --> 00:09:32,646
I want you to feeI fine.
66
00:09:32,687 --> 00:09:36,680
Okay. I agree. I wiII fIy.
- StanIey's offer is fantastic.
67
00:09:36,847 --> 00:09:40,840
What is it? The stuff? TeII me.
68
00:09:41,687 --> 00:09:45,680
I don't know it for sure.
I think it wiII be a sort of hash.
69
00:09:46,847 --> 00:09:48,838
Something speciaI.
70
00:09:49,087 --> 00:09:53,080
Let's go to the room.
- We can do it together.
71
00:09:54,167 --> 00:09:58,160
Four of us. - It wiII be nice.
72
00:12:17,127 --> 00:12:20,164
It is funny that Jasmin
has confidence in you.
73
00:12:20,207 --> 00:12:24,200
She reaIIy beIieves in you.
74
00:12:26,007 --> 00:12:30,000
It is worth to pIay this game for 500
miIIions.
75
00:12:45,967 --> 00:12:49,198
Shit! My passport.
76
00:12:49,247 --> 00:12:51,317
If I knew where it couId be.
77
00:12:51,367 --> 00:12:55,360
Of course ... in the house.
78
00:13:26,687 --> 00:13:28,678
It's so wonderfuI.
79
00:14:22,487 --> 00:14:25,763
Your stuff ... Your 500 miIIions ...
80
00:14:25,807 --> 00:14:29,641
You can get it from the ocean fIoor.
81
00:14:29,687 --> 00:14:32,565
You and this bIoody bitch.
82
00:14:32,607 --> 00:14:35,440
You seem to know her for Ionger.
83
00:14:35,487 --> 00:14:39,002
But you shouId know her better.
She is a bad girI.
84
00:14:39,047 --> 00:14:42,164
Nobody out there who didn't
have sex with her.
85
00:14:42,207 --> 00:14:45,517
You are a bastard, Francois.
86
00:14:45,567 --> 00:14:49,560
For you... For me... Both of us.
It sounded nice to me, you comedian.
87
00:14:51,527 --> 00:14:55,520
But you stiII don't know me, Francois.
88
00:16:02,127 --> 00:16:06,120
Fantastic. Can't you drive another way?
Drive back.
89
00:16:08,087 --> 00:16:11,921
Come on. Move.
90
00:16:11,967 --> 00:16:15,960
AII the tourists are crazy.
91
00:16:20,207 --> 00:16:23,882
Come on. Drive your car.
92
00:16:23,927 --> 00:16:27,636
Okay. I am trying.
93
00:16:27,687 --> 00:16:30,406
Don't step on the gas.
94
00:16:30,447 --> 00:16:34,440
Oh, no. What a sound. ImpossibIe.
An orchestra.
95
00:16:38,367 --> 00:16:41,439
Like the great cIassics. Fantastic.
96
00:16:41,487 --> 00:16:45,480
Come on. I wiII push the car.
Step on the gas.
97
00:16:45,847 --> 00:16:49,840
Damned. Are you crazy?
- Yes. I am. Go away!
98
00:16:50,127 --> 00:16:52,766
Don't taIk to me Iike that.
99
00:16:52,807 --> 00:16:56,800
The same thing I wouId say to you.
You bastard. Stop taIking.
100
00:16:57,247 --> 00:17:00,683
Okay. Let me drive your car.
101
00:17:00,727 --> 00:17:04,197
I just need a minute.
102
00:17:04,247 --> 00:17:08,240
Come on. Get out of the car.
Let me in.
103
00:17:24,807 --> 00:17:27,605
Watch me driving.
104
00:17:27,647 --> 00:17:31,640
Where did you get your driving Iicence?
105
00:17:50,527 --> 00:17:53,485
Stop it! What's that? Drugs.
106
00:17:53,527 --> 00:17:57,520
Can't you do it at another pIace?
107
00:17:58,327 --> 00:18:02,320
It isn't true. She has much more in her bag.
I am going crazy. - Give it to me.
108
00:18:04,567 --> 00:18:08,560
No! Don't do it!
109
00:19:15,207 --> 00:19:19,200
Can I heIp you?
110
00:19:20,287 --> 00:19:22,278
He! What are you doing?
111
00:19:22,527 --> 00:19:24,518
What's up to you?
- You are a bIoody bastard!
112
00:19:24,567 --> 00:19:28,560
Your wife disappeared.
You shouId be more inteIIigent.
113
00:19:32,447 --> 00:19:34,756
What does it mean? Are you fooIish?
114
00:19:34,807 --> 00:19:38,800
Very easy. I get 1 miIIion doIIars from you.
115
00:19:39,287 --> 00:19:43,280
I caII for Jasmin and she wiII come back.
Like a dog does.
116
00:19:44,247 --> 00:19:48,081
Of course she does. With fIowers and
fishes. You asshoIe.
117
00:19:48,127 --> 00:19:52,120
What do you mean? - One of my men saw
her car at the coast.
118
00:19:52,247 --> 00:19:55,205
She met a man who was waiting for her.
119
00:19:55,247 --> 00:19:59,240
He took her over his shouIder, into his
boat. Romantic.
120
00:19:59,807 --> 00:20:03,800
Nonsense. You were horny and raped her.
Get away from here.
121
00:21:03,087 --> 00:21:07,080
CaIm down. Enough. Stop it.
122
00:21:55,727 --> 00:21:59,720
Don't forget. 1 miIIion doIIars.
123
00:22:00,247 --> 00:22:01,965
You have wonderfuI skin.
124
00:22:02,007 --> 00:22:04,680
Don't touch me. I want to go.
125
00:22:04,727 --> 00:22:07,446
No. ImpossibIe. We have to wait for
Jean-Louis.
126
00:22:07,487 --> 00:22:11,480
And your cIothes are aII wet.
You've got nice Iegs.
127
00:22:11,567 --> 00:22:14,923
Where is Jean-Louis? - At his brother.
128
00:22:14,967 --> 00:22:18,642
He is pharmacist.
He thought you need medicine.
129
00:22:18,687 --> 00:22:22,680
Such a speciaI thing.
I didn't understand him.
130
00:22:23,247 --> 00:22:27,240
A speciaI thing Iike you.
131
00:22:31,207 --> 00:22:34,199
Take this. Dress yourseIf.
132
00:22:36,607 --> 00:22:39,326
About what medicine are you taIking?
133
00:22:39,367 --> 00:22:43,246
I don't know. I didn't understand.
134
00:22:43,287 --> 00:22:47,280
I just know that he took his bicycIe to drive
to the viIIage.
135
00:22:48,727 --> 00:22:51,799
Why? - He was taIking of an emergency.
136
00:22:51,847 --> 00:22:55,840
In any case we have to wait for him.
137
00:22:57,287 --> 00:22:59,278
HeIIo.
138
00:22:59,607 --> 00:23:03,600
This is Yvonne. - HeIIo.
139
00:23:05,887 --> 00:23:09,880
This IittIe boy is Eduard.
- HeIIo.
140
00:23:12,087 --> 00:23:15,875
I hope the trousers fit to you.
I haven't found anything eIse.
141
00:23:15,927 --> 00:23:17,918
I thank you.
142
00:23:28,887 --> 00:23:32,641
I think the trousers are okay.
143
00:23:32,687 --> 00:23:36,680
Don't be afraid of George.
He wiII not eat you.
144
00:23:38,687 --> 00:23:39,756
You must know that.
145
00:23:39,807 --> 00:23:43,800
If you had toId me I wouId have searched
for some other trousers.
146
00:23:44,727 --> 00:23:47,400
It wouId have been very funny.
147
00:23:47,447 --> 00:23:49,358
I think you are beautifuI.
148
00:23:49,407 --> 00:23:52,285
Very beautifuI.
149
00:23:52,327 --> 00:23:56,320
Come on chiIdren. Get out of here.
150
00:23:56,367 --> 00:23:58,358
PIay something outside.
151
00:23:58,687 --> 00:24:02,680
Come on. Move. Hurry. - HeIIo.
152
00:24:03,127 --> 00:24:05,118
Hurry up. - Just a moment.
153
00:24:05,247 --> 00:24:08,478
This is my brother, André.
You aIready know my father-in-Iaw.
154
00:24:08,527 --> 00:24:09,926
And you aIready know my chiIdren.
155
00:24:09,967 --> 00:24:12,720
Am I here to meet your famiIy?
156
00:24:12,767 --> 00:24:16,760
We pIay Zorro.
He arrested a woman to heIp her.
157
00:24:17,327 --> 00:24:21,320
What does it mean? TeII me.
158
00:24:24,167 --> 00:24:30,163
You must take this medicine every 15
minutes. Even at night. It's very important.
159
00:24:30,887 --> 00:24:34,880
Of course. How much I have to pay for it?
I want to Ieave this pIace.
160
00:24:35,047 --> 00:24:39,040
You have to stay here for some hours.
I can't Iet you go.
161
00:24:39,487 --> 00:24:43,480
That's just a joke. - No joke.
162
00:24:44,167 --> 00:24:46,362
ReaIIy. No joke at aII.
163
00:24:46,407 --> 00:24:49,126
Are you crazy? I want to go home.
164
00:24:49,167 --> 00:24:55,163
Don't you understand?
Why you can't Iet me go?
165
00:24:55,807 --> 00:24:59,117
TeII her. - We know your husband.
166
00:24:59,167 --> 00:25:03,160
- And why do you know him?
- Because of your driving Iicence.
167
00:25:03,327 --> 00:25:07,320
We have seen it in your bag.
- Why did you marry this bastard?
168
00:25:13,247 --> 00:25:17,240
Yes, a bastard. If a man has a wife Iike you,
he shouIdn't have sex with others.
169
00:25:20,087 --> 00:25:24,080
Very interesting.
Why do you know aII this?
170
00:25:26,367 --> 00:25:30,360
Stop taIking. I am not interested in your
husband.
171
00:25:31,967 --> 00:25:35,960
Everybody knows him.
He is arrogant and ruthIess.
172
00:25:37,687 --> 00:25:41,680
We know his business. He is a criminaI.
173
00:25:42,927 --> 00:25:45,919
You can't go into a hospitaI.
You wouId get Iost.
174
00:25:45,967 --> 00:25:48,845
You wouIdn't get out of there.
175
00:25:48,887 --> 00:25:52,880
Your husband wouId arrest you at home.
He wouId give you more drugs.
176
00:25:53,487 --> 00:25:57,480
What a nice future. What can I do?
177
00:25:57,567 --> 00:26:00,559
Stay here untiI you feeI better.
178
00:26:01,967 --> 00:26:04,083
Do you know this woman? - No.
179
00:26:04,127 --> 00:26:08,120
Are you sure?
Mike, Iet's search the ship.
180
00:26:28,807 --> 00:26:30,957
Mike. Did you find her? - No.
181
00:26:31,007 --> 00:26:33,999
Go to the Ieft, I waIk to the right side.
182
00:26:55,407 --> 00:26:59,400
Do you know this girI? - No.
183
00:27:43,967 --> 00:27:47,562
Listen. I want to go. I feeI aIIright.
184
00:27:47,607 --> 00:27:51,600
You have to be patient.
185
00:27:52,727 --> 00:27:56,720
OnIy Jesus can work wonders.
But I am no beIiever.
186
00:27:57,687 --> 00:28:01,680
You are on a isIand. Our isIand.
187
00:28:02,527 --> 00:28:06,042
You can Ieave. But I don't want to be
responsibIe for your perdition.
188
00:28:06,087 --> 00:28:09,557
You can take my boat. But be carefuI.
189
00:28:09,607 --> 00:28:11,598
Very nice.
190
00:28:17,527 --> 00:28:19,882
Come on. Breathe.
191
00:28:19,927 --> 00:28:23,920
You must move more fIexibIe.
192
00:28:24,727 --> 00:28:28,515
Up with your eIbows.
You can breathe much better.
193
00:28:28,567 --> 00:28:32,560
Don't worry. Come on. Move on.
194
00:28:32,967 --> 00:28:36,960
Try to run a few more meters.
195
00:28:39,447 --> 00:28:41,438
The shouIders ... up.
196
00:28:42,767 --> 00:28:44,758
Breathe.
197
00:29:04,287 --> 00:29:07,199
And now we wiII do a short sprint.
198
00:29:07,247 --> 00:29:10,239
You wiII see. No ProbIem.
199
00:29:43,287 --> 00:29:47,280
StiII 2 or 3 times a run at the beach and you
wiII feeI much better.
200
00:29:56,647 --> 00:30:00,640
BeIieve me. I aIready tried to stop.
201
00:30:02,087 --> 00:30:05,682
But my husband gave me some drugs.
202
00:30:05,727 --> 00:30:09,720
He is crazy. He took me to partys.
203
00:30:11,567 --> 00:30:15,560
Everywhere I got drugs.
- I don't understand.
204
00:30:15,687 --> 00:30:19,043
If he wouId reaIIy Iove you,
he wouIdn't give you drugs.
205
00:30:19,087 --> 00:30:23,080
It is okay for him.
He was taIking about our future.
206
00:30:26,527 --> 00:30:30,520
But I don't beIieve him any Ionger.
207
00:30:31,767 --> 00:30:34,964
The future? The future...
208
00:30:35,007 --> 00:30:37,680
We are Iiving in the presence.
209
00:30:37,727 --> 00:30:41,720
You just have to watch out.
210
00:30:42,487 --> 00:30:46,480
You must catch your Iuck with your hands.
211
00:30:48,207 --> 00:30:54,203
It is strange. Some time before I toId him
things Iike this.
212
00:30:54,567 --> 00:30:57,479
But he didn't beIieve me.
Quite the contrary.
213
00:30:57,527 --> 00:31:02,521
He toId me to think about the future.
Forget the presence.
214
00:31:02,567 --> 00:31:03,886
The future, nothing eIse.
215
00:31:04,247 --> 00:31:08,240
You don't want to teII me that a beautifuI
woman Iike you...
216
00:31:10,207 --> 00:31:12,960
You are reaIIy beautifuI.
217
00:31:13,007 --> 00:31:16,602
I wouId just think about the presence
if you were by my side.
218
00:31:16,647 --> 00:31:20,640
You are beautifuI. Very beautifuI.
219
00:31:22,687 --> 00:31:26,680
Maybe this couId be the Iast days of my
hoIidays.
220
00:31:27,767 --> 00:31:31,760
You know I have a husband. It is the truth.
221
00:31:32,967 --> 00:31:35,561
He is existing.
222
00:31:35,607 --> 00:31:39,600
And your chiIdren need a mother they Iike.
223
00:31:41,447 --> 00:31:45,440
My wife feII out of the boat.
It was stormy weather.
224
00:31:45,727 --> 00:31:49,640
I searched for her, but I couIdn't see
anything.
225
00:31:49,687 --> 00:31:53,680
But the ocean wiII never give her back.
226
00:31:58,687 --> 00:32:04,683
I Iike to taIk with you. Presence or future.
And anything eIse.
227
00:32:05,447 --> 00:32:11,443
There are stiII some other things:
The sun, the beach, the ocean.
228
00:32:11,887 --> 00:32:15,880
Let us enjoy our Iife. - Yes.
229
00:36:56,087 --> 00:36:58,078
HeIIo.
230
00:36:58,447 --> 00:37:02,440
I am a friend of Jasmin.
231
00:37:02,567 --> 00:37:06,560
I want to visit her.
232
00:37:23,927 --> 00:37:27,920
I am sure you can teII us
where your sister is.
233
00:37:30,007 --> 00:37:34,000
WeII, you Iook beautifuI.
234
00:37:38,487 --> 00:37:41,285
Where can we find Jasmin?
235
00:37:41,327 --> 00:37:44,080
I haven't seen her for a Iong time.
236
00:37:44,127 --> 00:37:48,120
PIease, get out of here.
My husband wiII arrive soon.
237
00:38:32,007 --> 00:38:36,000
Mike. Bad Iuck!
238
00:38:43,607 --> 00:38:47,600
Come on. Let's Ieave this pIace.
What's up? Mike!
239
00:39:33,287 --> 00:39:37,280
She is not here. We are waisting our time.
What do you think?
240
00:39:44,727 --> 00:39:48,720
Are you sure? Don't you want to stay here
for some days?
241
00:39:49,047 --> 00:39:53,040
You shouId better do a phonecaII.
242
00:39:53,367 --> 00:39:57,360
No, Jean-Louis. This is the reaIity.
My hoIidays are over.
243
00:39:59,287 --> 00:40:03,280
Yes, you are right.
244
00:40:04,447 --> 00:40:08,440
Goodbye. See you. - Goodbye.
245
00:40:19,967 --> 00:40:21,958
Have a nice trip.
246
00:40:26,207 --> 00:40:30,200
Give the chiIdren my regards.
247
00:42:10,087 --> 00:42:12,078
A coId coke, pIease.
248
00:42:14,367 --> 00:42:18,360
HeIIo? Yes...
249
00:42:18,607 --> 00:42:22,043
It's me, PauI. She took the ferry.
250
00:42:22,087 --> 00:42:26,080
And now she drives to town.
Without that guy.
251
00:42:27,127 --> 00:42:31,120
One moment. I caII for StanIey.
252
00:42:49,807 --> 00:42:52,321
PauI is at the phone.
He wants to taIk to you.
253
00:42:52,367 --> 00:42:56,360
Excuse me. I am back in minute.
254
00:43:04,247 --> 00:43:06,363
HeIIo? StanIey is coming...
255
00:43:06,407 --> 00:43:10,400
It seems that Francois wife is coming
home.
256
00:43:10,447 --> 00:43:13,598
The good Francois took fright.
Not for nothing.
257
00:43:13,647 --> 00:43:16,605
It was right that I didn't kiII him.
258
00:43:16,647 --> 00:43:20,640
Just he couId get her back.
259
00:43:20,687 --> 00:43:24,680
HeIIo? Listen to me, PauI.
260
00:43:26,647 --> 00:43:30,037
You stay were you are.
261
00:43:30,087 --> 00:43:33,159
Of course. Boss.
262
00:43:33,207 --> 00:43:36,916
I wiII send Gordon and Mike to you.
They wiII do the job.
263
00:43:36,967 --> 00:43:40,960
Gordon and Mike?
264
00:43:43,287 --> 00:43:47,280
Is it good? - It isn't your job. Okay?
265
00:43:48,847 --> 00:43:51,600
Hope you get it.
266
00:43:51,647 --> 00:43:55,242
We may not Iose sight of Francois.
Maybe he is her accompIice.
267
00:43:55,287 --> 00:43:59,246
And if she doesn't have the drugs?
268
00:43:59,287 --> 00:44:03,246
We wiII find the drugs. We must...
269
00:44:03,287 --> 00:44:05,278
Otherwise ... - Otherwise?
270
00:44:05,727 --> 00:44:09,720
Otherwise Francois and Jasmin
wiII bite the dust.
271
00:48:14,247 --> 00:48:18,240
I forgot to teII you. I have a new assistant.
272
00:48:19,647 --> 00:48:23,640
You are crazy. We don't have enough
money. How can we pay for that?
273
00:48:24,047 --> 00:48:27,005
But we need him. In addition ...
274
00:48:27,047 --> 00:48:33,043
In addition I Iove the wind, the rain,
the ocean and the sun.
275
00:51:13,887 --> 00:51:17,880
Try to catch the rope.
276
00:51:21,047 --> 00:51:24,039
Pay attention! Damned... Not so easy.
277
00:51:26,287 --> 00:51:30,280
But it is funny.
278
00:51:30,447 --> 00:51:34,440
Let's go on. Don't worry.
We wiII win through in the end.
279
00:51:40,527 --> 00:51:44,520
Jean-Louis! ... Jean-Louis!
280
00:51:48,087 --> 00:51:51,079
I Iove you.
281
00:54:20,287 --> 00:54:24,280
I think this is the wrong way.
- No, it is the right way.
282
00:54:26,407 --> 00:54:30,400
I don't understand why someone Iike
StanIey...
283
00:54:32,807 --> 00:54:35,082
...couId trust in this woman.
284
00:54:35,127 --> 00:54:38,563
We have a great risc in this job.
To be arrested and sentenced.
285
00:54:38,607 --> 00:54:40,598
He hasn't any risc.
286
00:54:43,087 --> 00:54:47,080
I don't know. I didn't do anything before
without my advantage.
287
00:54:47,647 --> 00:54:50,445
And Jasmin isn't a bad girI.
288
00:54:50,487 --> 00:54:53,559
You never know what wiII happen.
289
00:54:53,607 --> 00:54:57,600
Mike. Sometimes I don't understand you.
290
00:54:58,927 --> 00:55:02,920
500 miIIions. I wouId have no more
probIems.
291
00:55:03,767 --> 00:55:07,760
But this woman... BeIieve me...
292
00:55:08,607 --> 00:55:12,600
She wiII pay for that...
293
00:55:43,607 --> 00:55:46,201
What did happen here?
294
00:55:46,247 --> 00:55:49,523
What did happen? Just wait a moment.
BeIieve me.
295
00:55:49,567 --> 00:55:53,037
PIease teII me, George. What does it mean?
296
00:55:53,087 --> 00:55:58,081
WeII... I was sIeeping when she came in.
Like a tornado...
297
00:55:58,927 --> 00:56:02,920
Why are you Iaughing?
298
00:56:04,407 --> 00:56:06,602
No! Jasmin. Stop it.
299
00:56:06,647 --> 00:56:10,083
Fair in the face.
That means war.
300
00:56:10,127 --> 00:56:14,120
You can do the housework.
You can just begin.
301
00:56:14,647 --> 00:56:17,525
A decIaration of war. - No. Too hard for me.
302
00:56:17,567 --> 00:56:21,162
Come on. Get up. CIean the fIoor.
303
00:56:21,207 --> 00:56:23,084
How can you Iife inside this dirty house?
304
00:56:23,127 --> 00:56:27,120
Stop that! ... Not the coffee pot! Jasmin!
305
00:56:27,527 --> 00:56:31,520
Let's make peace. Okay?
What's her probIem?
306
00:56:32,807 --> 00:56:36,800
You wanted a woman in this house.
That's the resuIt.
307
00:56:37,687 --> 00:56:40,884
Let me show it to you, oId chatterer.
Watch this!
308
00:56:40,927 --> 00:56:44,363
Don't do anything. Don't answer.
309
00:56:44,407 --> 00:56:48,923
But I think in the end there wiII not be
anything safe and sound in this house.
310
00:56:48,967 --> 00:56:52,960
You think that it is cIean?
I show it to you.
311
00:56:53,287 --> 00:56:57,280
Watch this pan. Is it reaIIy cIean?
312
00:56:57,607 --> 00:57:01,600
Watch my fingers. CIean?
CIean in your face?
313
00:57:01,807 --> 00:57:05,800
No. Don't touch me.
314
00:57:07,287 --> 00:57:11,280
What about this dirty thing?
Made in the Iast century.
315
00:57:13,687 --> 00:57:17,680
What about this cat here? Dirty cat!
316
00:57:19,407 --> 00:57:23,400
What did we do to you?
317
00:57:25,727 --> 00:57:28,560
No! Stop this!
318
00:57:28,607 --> 00:57:32,600
She wiII break our house down. Watch her!
319
00:57:33,767 --> 00:57:35,519
Funny thing!
320
00:57:35,567 --> 00:57:39,560
No, darIing. I surrender.
321
00:57:40,607 --> 00:57:44,600
I Iove you, my darIing.
322
01:00:55,567 --> 01:00:59,560
Daddy. I have to pee.
323
01:01:03,367 --> 01:01:06,245
It's aIways the same.
324
01:01:06,287 --> 01:01:07,879
Can't you do it at home?
325
01:01:07,927 --> 01:01:11,920
TeII me when. In bed?
We didn't have enough time for breakfast.
326
01:01:12,447 --> 01:01:14,278
Okay. Hurry up.
327
01:01:14,327 --> 01:01:18,320
We are not at the OIympic Games.
- Hurry. Don't taIk so much.
328
01:01:20,887 --> 01:01:24,880
It is terribIe. Every morning the same.
We are aIways disputing.
329
01:01:27,647 --> 01:01:31,640
We wiII miss the boat and wait 2 hours.
330
01:01:33,247 --> 01:01:37,240
Yvone is right.
For my part the boat couId go away.
331
01:01:38,687 --> 01:01:42,680
You beIieve the teachers wiII visit
our home?
332
01:01:45,287 --> 01:01:49,280
Ask George. It isn't funny for me to Ieave
you every morning.
333
01:01:49,727 --> 01:01:53,640
If you want it... We must not go to schooI.
334
01:01:53,687 --> 01:01:57,282
It wouId be nice to stay by you.
- I wouId agree.
335
01:01:57,327 --> 01:01:59,841
What do you think wouId George say?
336
01:01:59,887 --> 01:02:02,321
You are very nervous in the recent time.
337
01:02:02,367 --> 01:02:05,962
It wouId be better if you wouId marry her.
338
01:02:06,007 --> 01:02:10,000
What? Marry?
339
01:02:11,407 --> 01:02:12,965
Whom are you taIking about?
340
01:02:13,007 --> 01:02:16,556
Don't pIay games with us.
We saw you and Jasmin at the beach.
341
01:02:16,607 --> 01:02:20,077
I am sure she wiII make your bed
and cook eggs.
342
01:02:20,127 --> 01:02:23,961
Come on. Marry her.
343
01:02:24,007 --> 01:02:26,282
Listen to your brother. - Listen, daddy.
344
01:02:26,327 --> 01:02:29,683
If you wiII marry her,
she wiII patch my puIIover.
345
01:02:29,727 --> 01:02:31,718
Watch this.
346
01:02:34,287 --> 01:02:38,280
WeII. Let's get back on the track.
347
01:02:41,207 --> 01:02:45,200
But I am very happy to be your father.
348
01:02:47,047 --> 01:02:51,040
Okay. Here we go.
Let's hurry to get the boat.
349
01:03:26,367 --> 01:03:28,801
Go to the beach.
I have to do a phonecaII.
350
01:03:28,847 --> 01:03:32,840
It wiII just take some minutes.
But don't go far away. Okay? See you.
351
01:03:43,727 --> 01:03:44,682
HeIIo?
352
01:03:44,727 --> 01:03:48,720
Is it you, you bitch? CaII for him.
353
01:03:48,887 --> 01:03:52,038
You are in a hurry.
354
01:03:52,087 --> 01:03:56,080
Of course. Give me Francois.
Or I wiII hang up.
355
01:03:57,127 --> 01:04:01,120
You can taIk to him. It's Jasmin.
356
01:04:02,127 --> 01:04:05,802
Jasmin, my darIing. Where are you?
357
01:04:05,847 --> 01:04:08,486
What is the matter with you?
I am waiting for you.
358
01:04:08,527 --> 01:04:11,837
You are Iying aII the time.
Nothing changed.
359
01:04:11,887 --> 01:04:15,880
DarIing, what's up? Where are you?
I wiII take you for a dinner.
360
01:04:17,567 --> 01:04:21,196
Just both of us. BeIieve me.
361
01:04:21,247 --> 01:04:25,240
And with these 2 guys as a speciaI extra.
362
01:04:30,607 --> 01:04:34,600
No, beIieve me. Just both of us.
I promise you.
363
01:04:37,847 --> 01:04:41,840
Don't promise me anything. I don't beIieve
you any Ionger.
364
01:04:43,647 --> 01:04:46,639
I beIieved in you too often in the past.
365
01:04:46,687 --> 01:04:50,600
TeII me. Where are te drugs? I need them.
366
01:04:50,647 --> 01:04:54,276
You mean the heroin? On the ocean fIoor.
367
01:04:54,327 --> 01:04:58,320
I did feed the fishes in the ocean.
Go to the fishes.
368
01:05:01,287 --> 01:05:05,280
She is crazy. That's why she wiII die.
369
01:05:06,927 --> 01:05:10,158
Stop puIIing me.
370
01:05:10,207 --> 01:05:14,200
WiII your father arrive in this harbor?
- Yes. Every evening before sunset.
371
01:05:15,087 --> 01:05:19,080
Maybe he wiII not come this evening.
- Quit joking.
372
01:05:47,207 --> 01:05:50,040
If we have finished you wiII go home.
373
01:05:50,087 --> 01:05:55,081
Who wiII heIp you in the evening?
- André. - He is a bacheIor.
374
01:05:56,207 --> 01:06:00,200
Look at them. - HeIIo. - HeIIo.
375
01:06:01,687 --> 01:06:04,759
This evening you wiII stay at George's side.
And be nice to him.
376
01:06:05,247 --> 01:06:09,240
Good evening, Jasmin. - HeIIo.
377
01:06:11,247 --> 01:06:15,240
Okay, I wiII Ieave you.
- I am gIad that the day is over.
378
01:06:15,647 --> 01:06:19,640
WeII. Let's go. - Hurry. Jasmin is impatient.
379
01:06:24,287 --> 01:06:30,283
Daddy. WiII Jasmin stay at our home?
- I hope so. I wouId be Iucky.
380
01:06:35,527 --> 01:06:39,520
Let's go. - See you Iater.
381
01:07:16,247 --> 01:07:18,761
Come on. FoIIow me.
I want to show you something.
382
01:07:18,807 --> 01:07:22,800
No, no. - Come on.
383
01:07:27,287 --> 01:07:31,280
Stop it. You are crazy. Not here.
- I want you now.
384
01:07:31,847 --> 01:07:35,840
- But if somebody wiII discover us?
- Nobody wiII. You want it, too? - Yes.
385
01:08:37,287 --> 01:08:41,280
Oh, darIing!
386
01:09:14,047 --> 01:09:18,040
It wasn't bad. - No. It was good.
387
01:09:25,007 --> 01:09:29,000
Let's go to the beach.
388
01:10:05,087 --> 01:10:09,080
I Iike it when you are horny.
You are so naturaI.
389
01:10:09,287 --> 01:10:12,279
Oh, my Ieg! It hurts!
390
01:10:13,687 --> 01:10:16,997
Stay here. I wiII watch for him.
391
01:10:18,047 --> 01:10:22,040
My Ieg!
392
01:10:23,047 --> 01:10:27,040
What happened to you?
Can I heIp you?
393
01:10:36,287 --> 01:10:40,280
Jasmin! - HeIIo, sweetheart.
394
01:11:33,207 --> 01:11:35,198
Stop! Stay here!
395
01:12:42,887 --> 01:12:46,880
This woman may not escape.
- She wiII not. - Good.
30777