All language subtitles for Under Sandet.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,960 --> 00:02:01,000 You there! Stop! Yes you! 2 00:02:02,560 --> 00:02:05,960 What is it? It's not yours. Are you following? 3 00:02:09,440 --> 00:02:12,800 What is it? Do you have a problem? 4 00:02:12,960 --> 00:02:16,640 Do you have? So take home! Get out! 5 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 It's not your flag! 6 00:02:28,200 --> 00:02:30,520 Stop it! 7 00:02:37,160 --> 00:02:41,240 Get up! Up, I said! 8 00:02:43,680 --> 00:02:46,920 Here. Take your cap. Get away with you. 9 00:02:47,080 --> 00:02:49,040 Slip! 10 00:02:49,200 --> 00:02:52,280 Run! Running, I said! 11 00:02:52,440 --> 00:02:55,280 This is my country! Get out! 12 00:02:58,240 --> 00:03:00,440 You're not welcome here! 13 00:03:02,480 --> 00:03:06,440 Slip with you! It is my country! Understood? 14 00:03:07,440 --> 00:03:10,880 ?? Get them out of here, man. ?? Yes, sir. Sergeant. 15 00:05:45,320 --> 00:05:49,360 I am captain Ebbe Jensen from the Danish pioneer troops. 16 00:05:49,520 --> 00:05:52,640 For those of you who do not know why you are here: 17 00:05:52,800 --> 00:05:59,040 I have been brought to Denmark to clean up after the war. 18 00:06:00,680 --> 00:06:05,560 Denmark is not your friend. It should understand. 19 00:06:05,720 --> 00:06:11,240 Do not expect that Danes receive you with open arms. 20 00:06:12,480 --> 00:06:16,000 There is no one who wants to see Germans here. 21 00:06:16,160 --> 00:06:20,120 I'm only here for one reason. 22 00:06:20,280 --> 00:06:24,760 I must clear the west coast of Denmark for German landmines. 23 00:06:24,920 --> 00:06:28,680 Miner, I have posted here. 24 00:06:28,840 --> 00:06:34,320 There are approximately 2.2 million mines along the Danish west coast. 25 00:06:35,640 --> 00:06:40,680 That is more than in all European countries. 26 00:06:40,840 --> 00:06:45,960 Someone must have thought that the Allied invasion would take place here. 27 00:06:46,120 --> 00:06:49,640 What a shame for him, who had the idea. 28 00:06:49,800 --> 00:06:52,720 And too bad for you. 29 00:06:54,000 --> 00:06:58,560 Who has seen or handled a landmine before? 30 00:07:00,240 --> 00:07:04,520 Has anyone tried to disarm one? 31 00:07:07,360 --> 00:07:11,480 Who has seen one before? 32 00:07:13,000 --> 00:07:15,680 It is the most common mine. 33 00:07:15,840 --> 00:07:18,680 For maximum effect ?? 34 00:07:18,840 --> 00:07:24,320 ?? the mines are dug 15 to 20 centimeters into the sand. 35 00:07:24,480 --> 00:07:27,720 This makes them relatively easy to find. 36 00:07:31,520 --> 00:07:34,000 You just lost your hands. 37 00:07:35,640 --> 00:07:40,560 Come on. We have no time for self-pity. 38 00:07:44,320 --> 00:07:46,640 You're dead. 39 00:07:46,800 --> 00:07:50,720 Here we have shown our first death. 40 00:07:50,880 --> 00:07:53,800 If you do not see your family again? 41 00:07:53,960 --> 00:07:56,960 Will you be the first to die? 42 00:07:57,120 --> 00:08:00,840 ?? No. ?? I can not hear you. 43 00:08:01,000 --> 00:08:03,600 I will not be the first to die. 44 00:08:03,760 --> 00:08:06,520 I am happy to hear that. Again. 45 00:08:09,680 --> 00:08:11,680 Death again. 46 00:08:15,760 --> 00:08:19,200 Of undermining her er ikke catch him. 47 00:08:19,360 --> 00:08:22,880 If I do something wrong ?? 48 00:08:23,040 --> 00:08:27,440 ?? you will either die or be seriously injured. 49 00:08:27,600 --> 00:08:30,840 ?? Is that understood? ?? Yes, sir. Captain! 50 00:08:31,000 --> 00:08:34,080 Well. Come here. 51 00:08:34,240 --> 00:08:36,960 ?? You are the first man. ?? Yes, sir. Captain. 52 00:08:37,120 --> 00:08:38,520 Not. 53 00:08:41,960 --> 00:08:44,080 Next. 54 00:09:12,760 --> 00:09:17,960 ?? Excellent. That was fast. ?? Next. 55 00:09:37,160 --> 00:09:38,640 Faster! 56 00:09:52,480 --> 00:09:54,680 Next. 57 00:10:13,400 --> 00:10:15,200 Excellent. 58 00:10:16,680 --> 00:10:17,960 Next. 59 00:10:31,520 --> 00:10:33,240 Next. 60 00:10:46,520 --> 00:10:48,440 Next. 61 00:11:06,040 --> 00:11:08,320 Next. 62 00:11:09,080 --> 00:11:11,160 Excellent. 63 00:11:18,800 --> 00:11:21,320 (Breathes nervously) 64 00:11:37,840 --> 00:11:39,600 Faster! 65 00:11:46,960 --> 00:11:49,120 Come now! 66 00:11:49,280 --> 00:11:53,480 The other would long ago have done all mine now. 67 00:11:54,880 --> 00:11:57,280 Have you fallen asleep? 68 00:11:58,880 --> 00:12:02,200 Sir. Captain, request permission to retrieve him. 69 00:12:02,360 --> 00:12:04,800 Under no circumstances. 70 00:12:07,320 --> 00:12:09,600 Fuck you. 71 00:12:10,520 --> 00:12:11,960 I come in. 72 00:12:18,560 --> 00:12:21,440 ?? Let mine be. ?? I can. 73 00:12:21,600 --> 00:12:26,240 ?? Get up, soldier. ?? No. I can. 74 00:12:26,400 --> 00:12:30,680 ?? Get up, soldier! ?? No. I know I can handle it. 75 00:12:37,840 --> 00:12:40,200 Cover your ears. 76 00:12:53,120 --> 00:12:54,840 Next. 77 00:13:02,320 --> 00:13:05,000 When the mine is disarmed ?? 78 00:13:49,720 --> 00:13:52,200 Elisabeth. Come on. 79 00:13:52,360 --> 00:13:54,240 Come on, baby. 80 00:14:30,560 --> 00:14:32,560 Are soldiers? 81 00:14:37,160 --> 00:14:40,040 Answer me, you dirty swine! Are soldiers? 82 00:14:40,200 --> 00:14:42,080 Javel, hr. sergent! 83 00:14:42,240 --> 00:14:45,440 Fall in on one rank! Full speed! 84 00:14:47,200 --> 00:14:50,840 Cruise on! Come on! 85 00:14:51,000 --> 00:14:54,320 Onto one rank! Come on! 86 00:14:55,480 --> 00:14:57,000 Attention! 87 00:14:59,960 --> 00:15:02,600 ?? Do not you understand "give heed"? ?? Yes ... 88 00:15:02,760 --> 00:15:05,360 So stand like a man! 89 00:15:08,760 --> 00:15:10,080 Tube! 90 00:15:15,600 --> 00:15:19,760 ?? Surname? ?? Marklein, hr. sergent. 91 00:15:19,920 --> 00:15:23,200 ?? First name? ?? Hermann, sir. Sergeant. 92 00:15:23,360 --> 00:15:26,520 ?? Rodolf Selke, hr. Sgt. ?? Schnurr Friedrich. 93 00:15:26,680 --> 00:15:28,680 ?? Wolff what? ?? Johann Wolff. 94 00:15:28,840 --> 00:15:30,880 ?? Kluger. ?? First? 95 00:15:31,040 --> 00:15:33,080 August Kluger. 96 00:15:34,680 --> 00:15:37,640 And you two? You look like brothers. 97 00:15:37,800 --> 00:15:42,040 ?? We s Tvillinger, hr. Sergent. ?? Ferment? 98 00:15:42,880 --> 00:15:44,360 Name? 99 00:15:44,520 --> 00:15:47,320 Werner og Ernst Lessner, hr. sergent. 100 00:15:47,480 --> 00:15:49,680 ?? I asked you? ?? No. 101 00:15:49,840 --> 00:15:51,920 So shut up. 102 00:15:53,440 --> 00:15:55,960 ?? Pardon. ?? What? 103 00:15:57,720 --> 00:16:00,080 ?? What did you say? ?? Pardon. 104 00:16:00,240 --> 00:16:04,240 ?? Why are you apologizing? ?? Because I mentioned my brother's name. 105 00:16:04,400 --> 00:16:06,760 ?? Are you apologizing? ?? Yes. 106 00:16:08,960 --> 00:16:13,360 To hell with your excuse! I can not use it. Understood? 107 00:16:13,520 --> 00:16:15,680 Javel, hr. sergent. 108 00:16:19,240 --> 00:16:23,040 ?? And you, little guy? ?? Wilhelm Lebern, sir. Sergeant. 109 00:16:23,200 --> 00:16:27,760 ?? Er soldier? ?? Javel, hr. sergeant. 110 00:16:27,920 --> 00:16:32,280 – Ludwig Haffke, hr. sergent. – Sebastian Schumann, hr. sergent. 111 00:16:32,440 --> 00:16:35,360 Look at me when you talk to me. 112 00:16:42,280 --> 00:16:46,000 – Helmut Morbach, hr. sergent. – Sikken fin uniform. 113 00:16:46,160 --> 00:16:50,040 ?? Have you been at war? ?? Yes, sir. Sergeant. 114 00:16:50,200 --> 00:16:53,000 ?? Are you crying? ?? No, sir. Sergeant! 115 00:16:55,640 --> 00:16:58,960 ?? What is it? Are you crying? ?? No, sir. Sergeant! 116 00:16:59,120 --> 00:17:02,200 ?? Are you afraid? ?? No, sir. Sergeant! 117 00:17:03,160 --> 00:17:07,200 ?? Have you homesick? ?? No, sir. Sergeant! 118 00:17:48,480 --> 00:17:52,960 ?? Can everyone see the black flag out there? ?? Yes, sir. Sergeant. 119 00:17:53,800 --> 00:17:59,080 Between the flag and the path is that 45,000 mines buried. 120 00:18:00,440 --> 00:18:03,720 Shall disarm and remove them all. 121 00:18:03,880 --> 00:18:06,960 When you have finished, you may be allowed to go home. 122 00:18:07,920 --> 00:18:10,880 ?? Is that understood? ?? Yes, sir. Sergeant! 123 00:18:11,040 --> 00:18:14,240 Not until you can get home! Is that understood? 124 00:18:14,400 --> 00:18:17,040 Javel, hr. sergent! 125 00:18:17,200 --> 00:18:22,760 If I disarm six mines in hours and do not blow yourself in the air ?? 126 00:18:22,920 --> 00:18:26,200 ?? you can go home in three months. 127 00:18:26,360 --> 00:18:29,520 ?? Is that understood? ?? Yes, sir. Sergeant! 128 00:18:29,680 --> 00:18:33,720 ?? You! Want to say something? ?? No, sir. Sergeant. 129 00:18:33,880 --> 00:18:37,080 ?? Are you sure? ?? Quite sure, sir. Sergeant. 130 00:18:38,400 --> 00:18:41,200 ?? You card. ?? Ludwig, sir. Sergeant. 131 00:18:41,360 --> 00:18:42,960 Give me the map. 132 00:18:44,480 --> 00:18:47,520 ?? Can I see all see it? ?? Oh well! 133 00:18:47,680 --> 00:18:49,880 Each field has a number. 134 00:18:50,040 --> 00:18:53,800 The star and the dot shows the type of mine it is. 135 00:18:53,960 --> 00:18:58,040 Those of you who counts mines must ensure ?? 136 00:18:58,200 --> 00:19:00,840 ?? that my card is always updated. 137 00:19:01,000 --> 00:19:05,280 This task is as important as defusing mines. 138 00:19:05,440 --> 00:19:08,600 ?? Is that understood? ?? Yes, sir. Sergeant! 139 00:19:10,440 --> 00:19:15,960 From the stone to mark the water we create a safety zone. 140 00:19:17,640 --> 00:19:21,520 Do I need to tell you what happens to those who try to escape? 141 00:19:21,680 --> 00:19:24,320 No, sir. Sergeant! 142 00:19:52,280 --> 00:19:55,720 En, to, tre, fire. 143 00:20:10,000 --> 00:20:13,440 En, to ?? 144 00:20:13,600 --> 00:20:16,360 ?? three four. 145 00:20:19,440 --> 00:20:23,160 En, to, tre, fire. 146 00:20:23,680 --> 00:20:26,240 (Thud) 147 00:20:27,000 --> 00:20:29,200 I have one. 148 00:21:26,560 --> 00:21:27,560 (Thud) 149 00:21:27,720 --> 00:21:29,280 I have one! 150 00:21:29,440 --> 00:21:30,640 (Thud) 151 00:21:30,800 --> 00:21:34,880 ?? I have one! ?? So have I! 152 00:21:47,120 --> 00:21:51,240 It is not so bad it here. 153 00:21:58,040 --> 00:22:01,080 What will I do when I get home? 154 00:22:02,800 --> 00:22:05,200 I have to be a mechanic. 155 00:22:05,360 --> 00:22:09,240 One of my father's friends have a good plant. 156 00:22:09,400 --> 00:22:12,200 He hires me when I get home. 157 00:22:12,360 --> 00:22:16,680 ?? Have not you forgotten something? ?? Mind your own business. 158 00:22:16,840 --> 00:22:21,880 Surely he should know that his fine future is a damn illusion. 159 00:22:22,040 --> 00:22:26,200 It's no illusion. He has already promised me. 160 00:22:26,360 --> 00:22:28,560 ?? And if now ... ?? Stop. 161 00:22:36,080 --> 00:22:40,680 Should I ask if he will employ an apprentice? 162 00:22:40,840 --> 00:22:43,960 Yes. That would be nice. 163 00:22:44,120 --> 00:22:49,160 ?? Then we can work together. ?? Yes. 164 00:22:49,320 --> 00:22:52,960 You can also ask for me, Wilhelm? 165 00:22:53,120 --> 00:22:55,960 ?? Stop. ?? That would be nice. 166 00:22:56,120 --> 00:22:58,360 ?? You three ... ?? Helmut. 167 00:22:58,520 --> 00:23:00,800 ?? Shut up! ?? Stop. 168 00:23:01,800 --> 00:23:04,320 The three of us, hand in hand. 169 00:23:09,880 --> 00:23:12,080 What!? 170 00:23:25,600 --> 00:23:28,520 See. I think she has some food. 171 00:23:30,920 --> 00:23:33,240 She has some bread. 172 00:23:40,280 --> 00:23:42,360 Hi there. 173 00:23:43,680 --> 00:23:46,320 What is her name? 174 00:23:49,600 --> 00:23:51,840 Do you understand German? 175 00:23:55,200 --> 00:23:57,840 She has settled. See. 176 00:24:04,480 --> 00:24:07,800 A soldier must always be ready to help. 177 00:24:12,160 --> 00:24:17,320 I did not have a doll as a child. I am a boy, so I had a car. 178 00:24:20,960 --> 00:24:23,560 That was better. 179 00:24:23,720 --> 00:24:25,360 So. 180 00:24:25,520 --> 00:24:27,360 You are welcome. 181 00:24:27,520 --> 00:24:30,480 Elisabeth. 182 00:24:31,680 --> 00:24:33,280 Elisabeth. 183 00:24:33,440 --> 00:24:35,480 You'd better go. 184 00:24:35,640 --> 00:24:38,480 Will you come when I say it to you? 185 00:24:38,640 --> 00:24:41,120 What are you doing over there? 186 00:24:45,200 --> 00:24:47,800 No, you know what? 187 00:24:47,960 --> 00:24:52,520 I told you, you do not have to be over by the fishing house, right? 188 00:24:54,320 --> 00:24:56,800 What is it that you do not understand? 189 00:24:58,880 --> 00:25:03,520 Do not you understand what I'm saying? I'm tired of you roam. 190 00:25:07,080 --> 00:25:10,120 It is now, if I have to pee. 191 00:25:10,280 --> 00:25:13,000 No? Then it's into bed. 192 00:25:13,160 --> 00:25:16,400 Departure! Faster! 193 00:25:18,000 --> 00:25:21,400 ?? Er her I alle sammen? ?? Javel, hr. sergeant. 194 00:26:07,160 --> 00:26:10,240 Can not you talk to him? 195 00:26:12,720 --> 00:26:16,920 ?? I have not eaten in two days. ?? It does no good to complain. 196 00:26:18,600 --> 00:26:22,040 How do I defuse mines on an empty stomach? 197 00:26:51,520 --> 00:26:53,600 (Banks) 198 00:26:53,760 --> 00:26:57,360 ?? It is me. Sebastian. ?? What will you? 199 00:26:57,520 --> 00:27:01,200 You know when we get something to eat, sir. Sergeant? 200 00:27:02,560 --> 00:27:06,480 ?? If we do not get some food ... ?? So what? 201 00:27:09,360 --> 00:27:12,720 Do you think I feel sorry for you? 202 00:27:13,560 --> 00:27:17,480 ?? No, sir. Sergeant. ?? I fucking do not care about you. 203 00:27:17,640 --> 00:27:21,320 ?? I do not care whether I kreperer. ?? I know, sir. Sergeant. 204 00:27:21,480 --> 00:27:26,520 I do not know when the food comes. The Germans are not ahead of the game. 205 00:27:36,400 --> 00:27:38,920 Good night, Sebastian. 206 00:27:41,520 --> 00:27:43,520 Into bed with you. 207 00:27:44,480 --> 00:27:48,040 Put you to sleep! In bed with you! 208 00:28:32,600 --> 00:28:34,800 (Say pssst ...) 209 00:28:35,400 --> 00:28:38,600 ?? Where are you going? ?? Sleep now just. 210 00:28:39,600 --> 00:28:43,240 ?? Will you walk away? ?? I will find something to eat. 211 00:29:00,720 --> 00:29:03,960 He can not. I know my brother. 212 00:29:04,120 --> 00:29:08,760 I have seen him all morning. He threw up constantly. 213 00:29:08,920 --> 00:29:11,920 Look at me when you talk to me. 214 00:29:13,600 --> 00:29:16,920 ?? Ernst? ?? That's right, sir. Sergeant. 215 00:29:17,080 --> 00:29:21,040 ?? Look at me! ?? It fits. I am not feeling well. 216 00:29:21,200 --> 00:29:24,360 If only I had to put me in an hour. 217 00:29:24,520 --> 00:29:28,560 Ernst, you know, that I can not allow. 218 00:29:28,720 --> 00:29:32,640 ?? Well I feel bad. ?? May he not be enough, sir. Sergeant? 219 00:29:37,760 --> 00:29:42,200 You are a little warm, but you can work anyway, right? 220 00:29:42,360 --> 00:29:44,240 Hr. sergent ... 221 00:29:48,800 --> 00:29:53,320 What do you say, Otto? Should we leave them one hour? Shall we? 222 00:29:53,480 --> 00:29:57,120 Should we let them rest? We could pass. 223 00:29:58,160 --> 00:30:01,240 Do you think they're trying to cheat us? What? 224 00:30:06,600 --> 00:30:09,960 No, they do not dare. 225 00:30:10,120 --> 00:30:13,160 Well? No, they do not dare. 226 00:30:13,320 --> 00:30:15,680 Look at me, boys. 227 00:30:17,200 --> 00:30:20,400 ?? Back to work. ?? Sir. Sergeant ... 228 00:30:20,560 --> 00:30:24,520 Did you hear me? Back to work, I said! Now! 229 00:30:26,360 --> 00:30:28,560 Speed ​​up! 230 00:32:24,200 --> 00:32:27,040 Wilhelm? Wilhelm? 231 00:32:57,480 --> 00:33:00,240 There is something wrong. Take my helmet. 232 00:33:02,840 --> 00:33:05,640 Take the shit helmet. 233 00:33:05,800 --> 00:33:07,360 Help! 234 00:33:07,520 --> 00:33:09,920 (Wilhelm hulker) 235 00:33:11,160 --> 00:33:15,280 ?? I want to go home. ?? Quiet now. 236 00:33:16,240 --> 00:33:18,640 You'll be all right. 237 00:33:18,800 --> 00:33:22,720 Helmut, help me get him away from the beach. 238 00:33:26,720 --> 00:33:30,840 ?? Help me. ?? It will be OK. Take it easy. 239 00:33:31,000 --> 00:33:32,800 Take it fun. 240 00:33:32,960 --> 00:33:36,840 ?? So help me out! ?? Why do you help him? 241 00:33:38,840 --> 00:33:41,160 Help me! 242 00:33:43,280 --> 00:33:46,960 ?? I want to go home! ?? It should probably go. 243 00:33:50,000 --> 00:33:51,840 Help me! 244 00:33:56,120 --> 00:33:58,560 ?? Help! ?? Calm. 245 00:33:59,720 --> 00:34:02,080 (He cries) 246 00:34:11,200 --> 00:34:16,440 ?? Help! ?? Sir. Sergeant! We need help! 247 00:34:16,600 --> 00:34:21,880 ?? I want to go home! ?? Just quiet. Look at me. 248 00:34:22,040 --> 00:34:25,400 ?? It should probably go. ?? You manage it. 249 00:34:25,560 --> 00:34:29,680 ?? Mother! Mother! ?? Sir. Sergeant, help us! 250 00:34:30,760 --> 00:34:34,000 Do something! Help us! 251 00:34:34,160 --> 00:34:36,760 Sir. Sergeant, come on! 252 00:34:36,920 --> 00:34:40,480 – Hr. sergent! – Mor! 253 00:34:41,720 --> 00:34:44,000 Tender! I want to go home! 254 00:34:44,160 --> 00:34:49,960 Look at me. You're going home. It should probably go. Trust me. 255 00:34:50,120 --> 00:34:52,920 I do not want to anymore! 256 00:34:55,280 --> 00:34:58,000 I want to go home! 257 00:34:58,160 --> 00:35:01,240 I will ... I will ... 258 00:35:10,880 --> 00:35:13,200 Thank you, sir. Sergeant. 259 00:35:41,280 --> 00:35:43,520 (Vomit sounds) 260 00:35:44,120 --> 00:35:47,400 ?? What is going on? ?? It's my fault, sir. Sergeant. 261 00:35:47,560 --> 00:35:51,520 ?? Your fault? ?? It's my fault. We were ... 262 00:35:51,680 --> 00:35:55,360 ?? Look at me! ?? We were so hungry last night. 263 00:35:55,520 --> 00:36:00,920 I stole something fodder on the farm. That's why we have become ill. 264 00:36:01,080 --> 00:36:05,160 As an officer, it is my responsibility to ensure that everybody gets some food. 265 00:36:05,320 --> 00:36:08,560 You have no responsibility here. 266 00:36:16,480 --> 00:36:18,520 Where is your mother? 267 00:36:28,400 --> 00:36:32,400 When I say there is nothing to eat in here, there is not. 268 00:36:32,560 --> 00:36:34,320 What is this? 269 00:36:34,480 --> 00:36:37,240 If they eat it, they have become sick. 270 00:36:37,440 --> 00:36:40,880 It is full of rat shit. Look here. (Chuckle) 271 00:36:41,040 --> 00:36:43,200 What is it that's so funny? 272 00:36:43,360 --> 00:36:46,840 Then I got anyway ram on some Germans. 273 00:36:51,880 --> 00:36:55,760 ?? What she laughed at? ?? Listen, kid. 274 00:36:55,920 --> 00:36:59,160 We two do not talk. Is that understood? 275 00:36:59,320 --> 00:37:03,360 You do not talk to me! I ask and you answer. 276 00:37:03,520 --> 00:37:07,640 ?? And always with "Mr. Sergeant." ?? Yes, sir. Sergeant. 277 00:37:10,880 --> 00:37:15,680 ?? Why did you say something? ?? I was not offered anything. 278 00:37:28,120 --> 00:37:30,120 Cabinet on! 279 00:37:32,520 --> 00:37:36,920 Drink, drink, drink! Down with it! Come on! 280 00:37:37,080 --> 00:37:39,800 ?? Water! ?? Would you like to die? 281 00:37:42,640 --> 00:37:45,800 All right, boys. Drink. 282 00:37:53,040 --> 00:37:55,120 Wash yourselves. 283 00:37:58,960 --> 00:38:01,320 Wash yourselves. Down with the head. 284 00:38:01,480 --> 00:38:05,560 Wash yourselves. Fine. Down with the head. 285 00:38:06,360 --> 00:38:11,280 It was good. You are good. Come on. Here, come on. Come on. Sit. 286 00:38:37,440 --> 00:38:39,520 Into bed with you. 287 00:38:40,800 --> 00:38:44,320 May I show you something, sir. Sergeant? 288 00:38:44,480 --> 00:38:47,600 ?? Then go to bed. ?? I want to show you something. 289 00:38:52,200 --> 00:38:56,840 With this frame makes it easier to clear the mines. 290 00:38:57,000 --> 00:39:03,080 Now is the area bounded, so you can look for mine. 291 00:39:03,240 --> 00:39:06,400 Fine. I understand it. I'm not stupid. 292 00:39:06,560 --> 00:39:11,600 ?? I know. ?? Take your toys and go to bed. 293 00:39:11,760 --> 00:39:14,160 I know that you hate us ?? 294 00:39:14,320 --> 00:39:18,640 ?? and do not care whether we get blown up or die of hunger. 295 00:39:18,800 --> 00:39:20,160 Correctly. 296 00:39:20,320 --> 00:39:24,480 But it is not the best we die while we clear the mines on the beach? 297 00:39:26,320 --> 00:39:30,200 I do not care. Take your toys and go to bed. 298 00:39:30,360 --> 00:39:34,000 The beach must be cleared of mines. Not, sir. Sergeant? 299 00:39:34,160 --> 00:39:38,560 Yes, I understand you. Why do you understand, that you should go to bed now? 300 00:39:38,720 --> 00:39:42,280 I ask you just to listen to me. 301 00:39:42,440 --> 00:39:45,120 ?? So hurry. ?? Do you understand me? 302 00:39:45,280 --> 00:39:47,960 I understand you? Do you understand me? 303 00:39:48,120 --> 00:39:51,560 ?? Yes, sir. Sergeant. ?? So take your toys and go to bed. 304 00:39:51,720 --> 00:39:53,440 Come on. 305 00:39:58,720 --> 00:40:00,400 Good night, sir. Sergeant. 306 00:40:45,600 --> 00:40:48,200 ?? Good morning. ?? Good morning. 307 00:40:49,440 --> 00:40:52,600 – En Wilhelm Lebern? – Ja. 308 00:40:53,560 --> 00:40:56,240 He came in for a couple of days ago. 309 00:40:59,840 --> 00:41:02,880 Wilhelm died yesterday. 310 00:41:05,120 --> 00:41:08,120 He is still here, if you want to see him. 311 00:41:08,280 --> 00:41:12,120 No. No, it is not necessary. Thanks. 312 00:42:06,280 --> 00:42:08,600 So it's up, boys! 313 00:42:14,360 --> 00:42:15,960 Stand up! 314 00:42:18,200 --> 00:42:19,840 Stand up! 315 00:43:29,040 --> 00:43:30,960 Fall in! 316 00:43:39,000 --> 00:43:41,160 Tube! 317 00:43:42,560 --> 00:43:46,400 I have good and bad news. 318 00:43:46,560 --> 00:43:49,960 The good thing is that I just visited Wilhelm. 319 00:43:50,120 --> 00:43:52,760 He has the better. 320 00:43:54,000 --> 00:43:58,400 They take good care of him, and he survives. 321 00:43:58,560 --> 00:44:03,360 I would greet jer. He'll be home soon. 322 00:44:06,320 --> 00:44:09,520 The bad news is that we are backward. 323 00:44:09,680 --> 00:44:13,760 The rest of the week we should disarm eight mines per hour. 324 00:44:13,920 --> 00:44:17,000 ?? Is that understood? ?? Yes, sir. Sergeant. 325 00:44:17,160 --> 00:44:20,520 ?? I can not hear jer! ?? Javel, hr. sergent! 326 00:44:20,680 --> 00:44:22,320 Well. 327 00:44:23,600 --> 00:44:29,120 Departure ten minutes. See to get eaten finished. 328 00:45:20,360 --> 00:45:25,240 As soon as I get home, I should have beer and girls. 329 00:45:25,400 --> 00:45:30,080 ?? Do you have a girlfriend back home? ?? No. I go straight out and get one. 330 00:45:31,400 --> 00:45:35,000 ?? Are not you visit your parents? ?? They must wait. 331 00:45:35,160 --> 00:45:37,320 What is your plan? 332 00:45:37,480 --> 00:45:41,560 ?? Make a lot of money, right? ?? Namely, my friend. 333 00:45:41,720 --> 00:45:44,600 ?? How? ?? As masons, of course. 334 00:45:44,760 --> 00:45:49,120 Empire gotta be rebuilt. It will be our task. 335 00:45:49,280 --> 00:45:52,760 ?? Werner, Ernst and sons. ?? "And the sons"? 336 00:45:52,920 --> 00:45:55,400 Our sons to take over the company. 337 00:45:55,560 --> 00:45:58,880 It sounds better when we use "and sons". 338 00:45:59,040 --> 00:46:03,520 We own the company. There is no one who realizes that there are no sons. 339 00:46:03,680 --> 00:46:07,160 Good idea. Ludwig and Sons. Sounds great, right? 340 00:46:07,320 --> 00:46:11,360 Yes. Almost as good as Werner, Ernst and sons. 341 00:46:11,520 --> 00:46:14,160 Shut up, it's heavy. 342 00:46:29,520 --> 00:46:31,720 Gently, I said! 343 00:46:34,520 --> 00:46:38,080 ?? How many anti-tank mines are there? ?? 44 hr. Sgt. 344 00:46:38,240 --> 00:46:42,400 ?? Count again. ?? 2, 4, 6, 8, 10, 12th 345 00:46:42,560 --> 00:46:46,920 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26 ... 346 00:46:47,080 --> 00:46:49,640 – 44, hr. sergent. – Og S–miner? 347 00:46:49,800 --> 00:46:53,920 ?? 16 hr. Sgt. ?? Count them again. 348 00:47:05,800 --> 00:47:09,800 ?? What shall we call it? ?? Benny. It's called Benny. 349 00:47:11,840 --> 00:47:14,440 Benny, Benny, Benny. 350 00:47:15,440 --> 00:47:18,080 ?? No, it shall be called Timmy. ?? No. 351 00:47:18,240 --> 00:47:21,440 ?? Because of the color. ?? What Timmy with black to do? 352 00:47:21,600 --> 00:47:24,360 It sounds just black. 353 00:47:25,320 --> 00:47:27,560 Benny is fine. 354 00:47:28,840 --> 00:47:31,000 We call it ... 355 00:47:32,840 --> 00:47:36,200 Tim Benny. Tim is its first name. 356 00:47:36,360 --> 00:47:41,200 ?? Benny is its name. ?? No. No, my friend. 357 00:47:43,880 --> 00:47:46,920 Kom her, Tim Benny. 358 00:47:47,080 --> 00:47:50,680 Look at the purple color. 359 00:47:50,840 --> 00:47:53,400 A beautiful animal. 360 00:47:54,320 --> 00:47:58,840 ?? What is such an animal? ?? A seksbener. 361 00:47:59,000 --> 00:48:02,360 ?? A bark beetle. ?? No. 362 00:48:02,520 --> 00:48:05,840 Benny Tim, barkbillen. 363 00:48:06,000 --> 00:48:10,440 ?? Benny Tim, seksbener ?? barkbillen. ?? Yes. 364 00:48:10,600 --> 00:48:14,120 Benny Tim, seksbener–barkbillen. 365 00:48:18,520 --> 00:48:21,160 So it is in bed, boys. 366 00:48:24,400 --> 00:48:26,000 Sebastian. 367 00:48:29,480 --> 00:48:31,760 The spears are here. 368 00:48:33,120 --> 00:48:37,520 ?? Er her I alle sammen? ?? Javel, hr. sergeant. 369 00:49:06,600 --> 00:49:09,520 (Remove yelling from outside) 370 00:49:17,600 --> 00:49:20,800 ?? Stop! ?? Look at him! 371 00:49:20,960 --> 00:49:24,000 ?? Close your mouth up! ?? Stop! 372 00:49:27,240 --> 00:49:31,880 ?? Hold on! ?? Luk så din mund on! 373 00:49:33,400 --> 00:49:37,280 Hold on! Så Hold on! 374 00:49:40,360 --> 00:49:45,320 ?? Shoot the bastard right between the eyes! ?? Gentlemen ... 375 00:49:45,480 --> 00:49:48,840 See how Nazi boys care of each other. 376 00:49:52,160 --> 00:49:55,760 ?? One two ... ?? Up with the head! 377 00:49:56,600 --> 00:50:01,000 Gentlemen, look here. I need the boys. 378 00:50:03,920 --> 00:50:07,040 ?? Who the hell are you? ?? Sergeant Carl Rasmussen. 379 00:50:07,200 --> 00:50:10,280 It is my device. I must clear the beaches of mines. 380 00:50:10,440 --> 00:50:13,680 I need all the boys. 381 00:50:22,960 --> 00:50:27,560 We progresses. Fucking Danes. 382 00:50:37,520 --> 00:50:39,960 Go inside, boys. 383 00:50:49,000 --> 00:50:50,840 Come, Ludwig. 384 00:50:53,720 --> 00:50:56,680 Ludwig. Go and wash you. 385 00:50:58,520 --> 00:51:01,160 (A motor starter) 386 00:51:01,320 --> 00:51:04,120 Hey! 387 00:51:04,280 --> 00:51:08,240 What the hell are you doing, Ebbe? Now I just got them up and running. 388 00:51:08,400 --> 00:51:11,040 You know what, I do not think is in order? 389 00:51:11,200 --> 00:51:14,280 That you download food to the Germans in the kitchen. 390 00:51:14,440 --> 00:51:17,440 I'll get myself and my dog. 391 00:51:18,880 --> 00:51:23,040 ?? People talk and get pain in the ass. ?? Is not it you who makes it? 392 00:51:23,200 --> 00:51:26,280 No. But it is strange, you have to pick up food, ?? 393 00:51:26,440 --> 00:51:29,560 ?? when we pay the farm for your room and board. 394 00:51:29,720 --> 00:51:33,440 Do you hear what I'm saying to you? Look at me when I talk to you. 395 00:51:35,120 --> 00:51:38,840 You could have told it was small boys, I got up. 396 00:51:39,000 --> 00:51:42,520 ?? It changes the situation a little. ?? I do not think it does. 397 00:51:42,680 --> 00:51:47,200 Are you old enough to go to war, you are old enough to clean up. 398 00:51:47,360 --> 00:51:49,800 The boys have no idea what is going on. 399 00:51:49,960 --> 00:51:53,880 No, but you must teach them that, Carl. That's why you're here. 400 00:51:56,400 --> 00:51:59,800 You have not started to like them, right? 401 00:52:03,320 --> 00:52:05,200 No. 402 00:52:05,360 --> 00:52:08,360 Remember what they have done. 403 00:52:08,520 --> 00:52:11,080 Better them than us. 404 00:52:13,960 --> 00:52:18,960 Can you help me get some more experienced men in my platoon? 405 00:52:24,000 --> 00:52:26,240 (Car starts) 406 00:53:18,800 --> 00:53:20,080 Pis. 407 00:53:21,280 --> 00:53:23,640 Ludwig, stop! 408 00:53:24,760 --> 00:53:29,160 Ludwig! There are two mines on top of each other! 409 00:53:29,320 --> 00:53:32,360 Stop! There are two mines on top of each other! 410 00:53:32,520 --> 00:53:34,400 Werner! Stop! 411 00:53:36,680 --> 00:53:40,320 I got you now, you little bugger. 412 00:53:40,480 --> 00:53:43,360 Werner! Stop! 413 00:53:54,200 --> 00:53:58,200 Werner! Werner, where are you? 414 00:53:58,360 --> 00:53:59,960 Werner! 415 00:54:03,360 --> 00:54:06,840 Werner, where are you? 416 00:54:07,000 --> 00:54:10,680 ?? Ernst, sit down. ?? Werner? 417 00:54:10,840 --> 00:54:13,400 Werner, where are you? Say something! 418 00:54:14,840 --> 00:54:19,280 ?? Werner, where are you? ?? Ernst, relax now. 419 00:54:25,440 --> 00:54:27,680 (no sound) 420 00:54:51,840 --> 00:54:54,880 ?? Slip me! ?? Take it fun. 421 00:54:55,040 --> 00:54:57,040 We must look for him! 422 00:54:57,200 --> 00:55:00,480 ?? Let go of me. ?? Hold him fast. 423 00:55:02,840 --> 00:55:06,880 – Werner! – Hold ham fast. 424 00:55:07,040 --> 00:55:10,120 Calm. Take it easy, kid. 425 00:55:11,720 --> 00:55:13,200 Well. 426 00:55:22,640 --> 00:55:24,880 In addition, boys. 427 00:55:28,040 --> 00:55:30,080 Sebastian, out. 428 00:55:35,040 --> 00:55:37,280 You have to sleep. 429 00:55:44,000 --> 00:55:48,120 ?? No. Take it easy. ?? We must look for Werner. 430 00:55:48,280 --> 00:55:51,960 We're looking for Werner tomorrow. Now you need to sleep. 431 00:55:52,120 --> 00:55:55,200 ?? Come on. ?? I will find Werner first. 432 00:55:55,360 --> 00:56:01,000 We must get down to the beach. I would save him, but he ran away. 433 00:56:01,160 --> 00:56:04,000 We must find him. 434 00:56:04,160 --> 00:56:06,360 He sleeps there. 435 00:56:06,520 --> 00:56:10,840 I can not fall asleep without him. 436 00:56:11,000 --> 00:56:14,040 ?? Come on. ?? No. You have to sleep. 437 00:56:14,200 --> 00:56:16,920 We're looking for him tomorrow. 438 00:56:17,080 --> 00:56:20,120 Tomorrow? It sounds good. 439 00:56:26,640 --> 00:56:30,680 When we find Werner ?? 440 00:56:30,840 --> 00:56:34,440 ?? I take him to Germany ?? 441 00:56:34,600 --> 00:56:39,480 ?? and build it all up again. We build it all up. 442 00:56:39,640 --> 00:56:45,280 The country is in ruins. It all needs to be rebuilt. 443 00:56:46,840 --> 00:56:50,640 Masons ... We have to be masons. 444 00:56:50,800 --> 00:56:52,800 It's a good job. 445 00:56:52,960 --> 00:56:57,160 Hr. Sergent ... They must not goodbye him. 446 00:56:57,320 --> 00:57:02,480 ?? I do not either. ?? Do not hate him. 447 00:57:05,920 --> 00:57:10,920 No. Lie down. Relax. You have to sleep now. 448 00:57:11,080 --> 00:57:15,200 If you knew him as I do ?? 449 00:57:15,360 --> 00:57:18,280 ?? They would help. 450 00:58:14,280 --> 00:58:16,960 I have lied to you. 451 00:58:20,240 --> 00:58:23,240 Wilhelm did not survive. 452 00:58:25,680 --> 00:58:27,840 I know, sir. Sergeant. 453 00:58:28,800 --> 00:58:31,440 But it was best that way. 454 00:58:31,600 --> 00:58:34,680 So we could continue with mine clearance. 455 00:58:35,840 --> 00:58:39,560 So we can come home one day. 456 00:58:39,720 --> 00:58:41,760 Perhaps. 457 00:58:52,120 --> 00:58:55,240 Do not worry. I do not take it from you. 458 00:58:58,520 --> 00:59:00,880 Helps the cross you? 459 00:59:14,760 --> 00:59:18,720 ?? They can try it, sir. Sergeant. ?? No. 460 00:59:18,880 --> 00:59:23,240 Come on, sir. Sergeant. Just try. 461 00:59:23,400 --> 00:59:27,680 ?? No. ?? I mean it, sir. Sergeant. Try. 462 00:59:34,480 --> 00:59:36,360 (Shouting boo) 463 00:59:46,880 --> 00:59:49,080 I got it from my father. 464 00:59:51,440 --> 00:59:56,080 He always did this, and I got a shock every time. 465 00:59:59,360 --> 01:00:02,320 That is why, I have it on. 466 01:00:04,920 --> 01:00:07,040 Deliver your father? 467 01:00:16,200 --> 01:00:18,520 I at not. 468 01:01:49,360 --> 01:01:51,920 (Excited shouting) 469 01:02:00,400 --> 01:02:03,040 ?? Sebastian. ?? Hermann. 470 01:02:04,920 --> 01:02:07,920 ?? Rodolf. ?? August. 471 01:02:09,440 --> 01:02:11,280 ?? Johann. ?? Johann. 472 01:02:11,440 --> 01:02:14,240 ?? Come, Friedrich. ?? Helmut, you're on our team. 473 01:02:14,400 --> 01:02:17,040 Come, Helmut! Wake up! 474 01:02:18,600 --> 01:02:21,640 (Enthusiastic cheers from sergeant) 475 01:02:25,360 --> 01:02:29,440 Well, Helmut! Such! 476 01:02:33,320 --> 01:02:35,640 Shoot! 477 01:02:47,680 --> 01:02:51,880 ?? August! ?? I can not do it alone! 478 01:02:52,040 --> 01:02:54,640 Not again, you idiot! 479 01:02:54,800 --> 01:02:58,600 It's football, not handball. Down to earth, thank you. 480 01:03:00,000 --> 01:03:03,040 Ludwig, kom her! 481 01:03:07,360 --> 01:03:09,360 We play on! 482 01:03:09,520 --> 01:03:12,160 ?? Who is it? ?? The new. 483 01:03:16,000 --> 01:03:17,600 Hi. 484 01:03:19,720 --> 01:03:23,920 We must join the unit. Where is Sergeant Rasmussen? 485 01:03:24,840 --> 01:03:28,560 There. But I can join you with me. My name is Ludwig. 486 01:03:28,720 --> 01:03:32,480 ?? Josef Becker. ?? Albert Brauer. 487 01:03:32,640 --> 01:03:35,160 Come on. We have the day off. 488 01:03:52,560 --> 01:03:54,520 (One barrel) 489 01:04:12,280 --> 01:04:16,000 What's your name? Tell me. 490 01:04:17,960 --> 01:04:19,800 Take it fun. 491 01:04:24,360 --> 01:04:26,160 Stay here. 492 01:04:30,320 --> 01:04:32,480 It was good. 493 01:04:33,800 --> 01:04:37,000 One two Three! Run! 494 01:04:53,840 --> 01:04:57,520 Morbach has beaten the world record! 495 01:04:59,600 --> 01:05:01,600 Se her! 496 01:05:09,840 --> 01:05:12,520 The first goal was fantastic. 497 01:05:12,680 --> 01:05:14,760 Next time we win. 498 01:05:15,800 --> 01:05:17,880 Come on. Come on. 499 01:05:18,040 --> 01:05:20,680 Do you think? 500 01:05:23,240 --> 01:05:26,600 Here, Otto. Come on. Come on. 501 01:05:26,760 --> 01:05:31,640 Here. Hopti. Come. Come. 502 01:05:31,800 --> 01:05:35,000 The water was lovely. 503 01:05:35,160 --> 01:05:39,440 ?? It has some beautiful dunes. ?? Yes. You must explore. 504 01:05:42,720 --> 01:05:44,520 (et brag) 505 01:07:19,280 --> 01:07:23,920 Soldat Ludwig Haffke. You were in charge of field 7, not? 506 01:07:24,080 --> 01:07:27,240 Yes, sir. Sergeant. Everything has been posted. 507 01:07:27,400 --> 01:07:32,400 1,200 mines were buried, 1200 was found, disarmed and posted. 508 01:07:32,560 --> 01:07:37,720 ?? But you have spoken wrong, right? ?? No. I've counted them twice. 509 01:07:37,880 --> 01:07:41,680 1,200 mines were buried, and 1,200 mines were removed. 510 01:07:54,800 --> 01:07:57,120 Get the ball. 511 01:07:57,280 --> 01:07:59,280 Get the ball! 512 01:08:00,240 --> 01:08:02,920 As a dog! With your mouth! 513 01:08:07,920 --> 01:08:10,880 Good dog. Very good dog. 514 01:08:12,800 --> 01:08:15,320 Get the ball. Quickly! 515 01:08:16,560 --> 01:08:18,600 Without hands! Use your mouth! 516 01:08:26,280 --> 01:08:28,720 Good dog. 517 01:08:28,880 --> 01:08:32,000 Good dog. Good dog. 518 01:08:32,160 --> 01:08:34,280 Good dog. His! 519 01:08:39,520 --> 01:08:40,880 Bark! 520 01:08:41,040 --> 01:08:43,360 ?? Bark! ?? Dare, sir. Sergeant. 521 01:08:43,520 --> 01:08:45,960 ?? What? ?? Dare. 522 01:08:46,120 --> 01:08:47,760 Higher. 523 01:08:47,920 --> 01:08:50,280 Bark! Higher! 524 01:08:55,640 --> 01:08:58,880 Is there anything you want to say? What? Is there? 525 01:08:59,040 --> 01:09:01,760 Want to say something? 526 01:09:03,160 --> 01:09:06,960 ?? Maybe ... ?? Please stop, sir. Sergeant. 527 01:09:11,360 --> 01:09:13,040 Idiot! 528 01:09:14,280 --> 01:09:16,440 In're all idiots! 529 01:09:16,600 --> 01:09:21,280 I have a bunch of German idiots! Hear? Each and every one! 530 01:09:22,160 --> 01:09:26,720 How can I now guarantee that the beach is safe? Tell me! 531 01:09:26,880 --> 01:09:32,800 Sir. Sgt. We can count them again to see if the number fits. 532 01:09:32,960 --> 01:09:38,040 About the number fits? What do we need the number for now? 533 01:09:38,200 --> 01:09:41,680 What should we use it? What? 534 01:09:41,840 --> 01:09:45,240 Can you guarantee that the beach is safe? 535 01:09:45,400 --> 01:09:49,040 ?? No, sir. Sergeant! ?? So keep your mouth shut! 536 01:09:51,680 --> 01:09:55,000 I've been too kind to you. 537 01:09:58,120 --> 01:10:01,640 That's the problem. And I have used it! 538 01:10:39,080 --> 01:10:43,560 From now on you go along. 539 01:10:43,720 --> 01:10:47,000 Arm in arm. Next to each other. 540 01:10:47,160 --> 01:10:50,680 Through all the cleared fields. 541 01:10:50,840 --> 01:10:55,960 I must make sure that there will be no mistakes! 542 01:10:56,120 --> 01:10:58,960 It was a mistake to trust you. 543 01:11:00,240 --> 01:11:04,440 But it's over now. Is that understood? 544 01:11:04,600 --> 01:11:08,400 ?? Is that understood? ?? Yes, sir. Sergeant! 545 01:11:10,160 --> 01:11:14,000 He might as well put us up against the wall and shoot us. 546 01:11:16,280 --> 01:11:19,520 Do you have something to say, soldier? 547 01:11:26,960 --> 01:11:28,800 Laughing? 548 01:11:35,240 --> 01:11:38,560 Griner you? Do you think I'm funny? 549 01:11:41,680 --> 01:11:45,480 Do you think I'm funny? Nagging you, soldier? 550 01:11:45,640 --> 01:11:49,840 ?? No, sir. Sergeant! ?? Why are you laughing so? 551 01:11:51,200 --> 01:11:53,600 Why are you laughing? 552 01:11:55,520 --> 01:11:58,000 ?? Are you a man? ?? Yes, sir. Sergeant! 553 01:11:58,160 --> 01:12:00,360 ?? Er soldier? ?? Javel, hr. sergeant! 554 01:12:00,520 --> 01:12:03,520 So act like a soldier! Are you following? 555 01:12:03,680 --> 01:12:06,000 Javel, hr. sergent! 556 01:12:07,200 --> 01:12:10,760 ?? Still think I'm funny? ?? No, sir. Sergeant. 557 01:12:10,920 --> 01:12:13,400 Pull yourself together! 558 01:12:16,040 --> 01:12:18,560 Behave like a man! 559 01:12:30,040 --> 01:12:33,080 Is there anyone who has something to say? 560 01:12:35,920 --> 01:12:38,560 So it now. 561 01:12:38,720 --> 01:12:41,840 Is there anyone who has something to say? 562 01:13:02,080 --> 01:13:05,520 Excellent. Forward march! 563 01:13:07,120 --> 01:13:10,520 Come on! Forward march! 564 01:13:12,040 --> 01:13:16,200 Through all the cleared fields! Centimeter by centimeter! 565 01:13:16,360 --> 01:13:19,600 Until we are absolutely sure! 566 01:14:45,440 --> 01:14:48,560 Let's run away before we all die. 567 01:14:55,320 --> 01:14:59,920 Are you deaf? Do you find you just in it? 568 01:15:00,080 --> 01:15:03,480 I would rather be shot by the English than this. 569 01:15:03,640 --> 01:15:07,240 We will be until we're done. Then we take home. 570 01:15:07,400 --> 01:15:10,760 The sergeant said that we are coming home when we're done. 571 01:15:10,920 --> 01:15:16,040 The sergeant? You might think that your friend the sergeant keep your word? 572 01:15:18,880 --> 01:15:23,520 If you want to continue on this death march, so here you go. 573 01:15:23,680 --> 01:15:26,640 But do not tell me what to do! 574 01:15:26,800 --> 01:15:30,440 And what happens to us when he realizes you're gone? 575 01:15:31,760 --> 01:15:36,000 ?? I can not allow it. ?? It's not your decision! 576 01:15:36,160 --> 01:15:39,480 ?? I am out of here! ?? You stay here! 577 01:15:42,680 --> 01:15:47,640 Fat, however. He hates you, just as he hates us all! 578 01:15:47,800 --> 01:15:51,400 Make sergeant maybe it here because he likes us? 579 01:15:51,560 --> 01:15:53,720 Tag ham! Bind ham! 580 01:15:55,240 --> 01:15:59,440 ?? Tie him up, I said! ?? Let go of me! 581 01:16:03,360 --> 01:16:05,720 Damned traitors! 582 01:16:05,880 --> 01:16:08,960 Let go of me! Let go of me! 583 01:16:14,400 --> 01:16:16,240 Holder of mund go? 584 01:16:17,120 --> 01:16:19,480 Holder of mund go? 585 01:17:13,120 --> 01:17:15,880 Carl! Carl! 586 01:17:18,080 --> 01:17:20,960 Where's the sergeant? Where's the sergeant? 587 01:17:21,120 --> 01:17:23,240 Help! Help! 588 01:17:23,400 --> 01:17:26,240 My little girl! Help me! 589 01:17:26,400 --> 01:17:29,640 Help! My little girl! 590 01:17:44,680 --> 01:17:47,480 Elisabeth! Elisabeth! 591 01:17:49,080 --> 01:17:53,200 Sit down, honey. Now comes someone to help you. 592 01:18:15,080 --> 01:18:17,200 Wake up! 593 01:18:17,360 --> 01:18:20,240 Ernst, where are the others? 594 01:18:20,400 --> 01:18:22,600 Wake up, kid! 595 01:18:23,600 --> 01:18:26,800 Where are the others? Are they run away? 596 01:18:38,240 --> 01:18:42,200 You must be seated, right? Be seated. 597 01:18:45,000 --> 01:18:47,720 You must sit still, tax, right? 598 01:18:47,880 --> 01:18:50,640 Soon comes one of the boys out to you. 599 01:19:06,080 --> 01:19:07,160 Ernst! 600 01:19:09,640 --> 01:19:11,920 Ernst! 601 01:19:15,680 --> 01:19:17,520 Hi there. 602 01:19:20,960 --> 01:19:23,520 Has she turned up? 603 01:19:46,680 --> 01:19:48,240 Of? 604 01:19:52,480 --> 01:19:54,360 Of? 605 01:19:59,760 --> 01:20:02,520 Do you know Werner? 606 01:20:02,680 --> 01:20:05,760 He's a good brother. He looks like me on a bullet. 607 01:20:08,080 --> 01:20:10,200 I would do anything for him. 608 01:20:14,840 --> 01:20:16,560 Just quiet. 609 01:20:22,080 --> 01:20:24,440 Ernst, give her to me. 610 01:20:45,760 --> 01:20:48,440 Will you, Ernst? 611 01:20:51,440 --> 01:20:55,320 – Ernst, kom nu. – Ernst, kom her. 612 01:20:55,480 --> 01:20:58,160 Ernst, kom her! 613 01:20:58,320 --> 01:21:01,280 ?? Ernst. ?? What are you doing? Come here! 614 01:21:01,440 --> 01:21:06,080 Ernst, came back. Come on, Ernst. 615 01:21:06,240 --> 01:21:09,440 ?? What are you doing? ?? Come on. 616 01:21:57,160 --> 01:21:59,600 Dry eyes. 617 01:22:01,360 --> 01:22:05,200 ?? Repeat: "It will soon be over." ?? It will soon be over. 618 01:22:05,360 --> 01:22:08,920 ?? "I'm coming home soon." ?? I'll be home soon. 619 01:22:10,720 --> 01:22:12,640 ?? OK? ?? Yes. 620 01:22:12,800 --> 01:22:15,040 Stop crying. 621 01:22:18,200 --> 01:22:22,320 I need you. The other needs you. Okay? 622 01:22:23,280 --> 01:22:28,600 ?? Be strong. Are you able to do it? ?? Yes. I can do that. 623 01:22:28,760 --> 01:22:31,360 ?? You are strong. ?? I am strong. 624 01:22:31,520 --> 01:22:34,000 ?? Say it again. ?? I am strong. 625 01:22:34,160 --> 01:22:37,400 ?? "I'm coming home soon." ?? I'll be home soon. 626 01:22:40,240 --> 01:22:42,560 It will soon be over. 627 01:22:42,720 --> 01:22:45,360 So. 628 01:24:17,480 --> 01:24:19,960 ?? Gustav? ?? Yes. 629 01:24:20,120 --> 01:24:23,120 What should you do when you get home? 630 01:24:23,280 --> 01:24:25,920 Eat. I'll just eat. 631 01:24:26,080 --> 01:24:30,680 My mother is the best cook in Berlin. I'm tired of the Danish pigswill. 632 01:24:30,840 --> 01:24:33,160 You must invite us to your home. 633 01:24:33,320 --> 01:24:36,920 Yes. Kom til i Oranienburgerstrasse Berlin ?? 634 01:24:37,080 --> 01:24:41,400 ?? and ye shall receive potatoes, meat and sauce. 635 01:24:41,560 --> 01:24:43,640 ?? The best. ?? Yes. 636 01:25:25,120 --> 01:25:27,160 Hell. 637 01:26:08,200 --> 01:26:10,360 Here we go. 638 01:26:46,000 --> 01:26:48,120 ?? Sit down. ?? What will you? 639 01:26:49,080 --> 01:26:52,120 We need more experienced people at Skallingen. 640 01:26:52,280 --> 01:26:54,680 Yes, but I need to Ringkøbing. 641 01:26:54,840 --> 01:26:58,800 Yes, please. It's not you, I'm talking about. 642 01:27:00,920 --> 01:27:03,120 What are we talking about? 643 01:27:04,360 --> 01:27:07,720 Your German boys. 644 01:27:07,880 --> 01:27:11,960 We need them down there. People, they die like flies. 645 01:27:15,200 --> 01:27:18,240 The mines have budged. It is a place of chaos. 646 01:27:18,400 --> 01:27:20,840 We need experienced Germans. 647 01:27:21,000 --> 01:27:24,760 I wish I could help you, but they are sent home. 648 01:27:24,920 --> 01:27:26,960 That I heard. 649 01:27:27,120 --> 01:27:31,160 ?? Four out of 14 made it. ?? But they will not be sent back. 650 01:27:32,320 --> 01:27:37,000 I have promised, they came home when we were finished, and we're done. 651 01:27:37,160 --> 01:27:41,160 All German troops to remain until all mines are cleared. 652 01:27:41,320 --> 01:27:43,680 And I mean everyone. 653 01:27:46,560 --> 01:27:48,560 He had. 654 01:27:56,800 --> 01:28:00,120 I would like to ask you to send the boys home. 655 01:28:00,280 --> 01:28:03,320 Let them now just go. They die down there. 656 01:28:05,760 --> 01:28:08,440 I can understand you, Carl. 657 01:28:08,600 --> 01:28:11,600 But I can not. The order is completed. 658 01:28:11,760 --> 01:28:15,640 ?? It is about four boys. ?? Now, you hear what I say. 659 01:28:15,800 --> 01:28:18,320 If I hear more about the boys ?? 660 01:28:18,480 --> 01:28:22,160 ?? I take yourself down and shoot them one by one. 661 01:28:22,320 --> 01:28:26,920 They are not good people. You do not know what they have on their conscience. 662 01:28:27,080 --> 01:28:30,960 You have lied to me, and you've done it right from day one. 663 01:28:31,120 --> 01:28:34,640 It's little boys. Little boys who yell at their mother ?? 664 01:28:34,800 --> 01:28:38,880 ?? when they get scared or get blown arms and legs. 665 01:28:41,480 --> 01:28:45,920 The Germans, Carl. The order is completed. 666 01:28:46,080 --> 01:28:48,640 If you find yourself out? 667 01:28:49,640 --> 01:28:53,560 ?? Thank you for today, Carl. ?? Shut up! 668 01:28:56,840 --> 01:28:59,080 He had. 669 01:28:59,680 --> 01:29:02,200 It was all, Carl. 670 01:29:16,800 --> 01:29:21,600 We assume that there are 72,000 German mines ?? 671 01:29:21,760 --> 01:29:25,000 ?? buried here at Skallingen. 672 01:29:25,160 --> 01:29:28,760 Some of you have had the luxury ?? 673 01:29:28,920 --> 01:29:33,560 ?? to have detailed my cards available. 674 01:29:33,720 --> 01:29:38,440 Here at Skallingen we do not have such cards. 675 01:29:55,760 --> 01:29:59,200 – Helmut Morbach? – Javel. 676 01:29:59,360 --> 01:30:02,240 ?? Rodolf Selke? ?? Javel. 677 01:30:02,400 --> 01:30:05,040 ?? Ludwig Haffke? ?? Bleach. 678 01:30:05,200 --> 01:30:06,920 Sebastian Schumann? 679 01:30:07,080 --> 01:30:10,880 Stig on. Come now! Stig on! 680 01:30:28,720 --> 01:30:32,040 Get out. Come on. Out! 681 01:30:39,080 --> 01:30:41,120 I must go this way. 682 01:30:41,280 --> 01:30:44,400 The limit is about 500 meters from here. 683 01:30:44,560 --> 01:30:47,320 So are you in Germany. 684 01:30:47,480 --> 01:30:49,480 Run. 685 01:30:50,880 --> 01:30:49,480 Run! 49515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.