Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,510
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:01,500 --> 00:00:04,700
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:05,075 --> 00:00:07,143
Episode 5
4
00:00:08,259 --> 00:00:08,939
Name: Hwang Geum Ran
Blood type: A
5
00:00:08,940 --> 00:00:11,830
Geum Ran. Your blood type is A?
6
00:00:11,983 --> 00:00:13,922
You don't even know
your daughter's blood type?
7
00:00:14,004 --> 00:00:17,904
But what's my blood type?
8
00:00:17,986 --> 00:00:20,067
Blood type? It's B.
9
00:00:20,149 --> 00:00:23,427
Medically, I could never be you and dad's daughter.
10
00:00:23,497 --> 00:00:27,128
Did you get switched at the hospital?
11
00:00:27,492 --> 00:00:28,420
What?
12
00:00:28,537 --> 00:00:34,230
The infant birth record for
this hospital before May 15, 1983.
13
00:00:34,382 --> 00:00:37,801
My parents could not be my real parents!
14
00:00:37,966 --> 00:00:41,044
I could not be my mom's daughter!
15
00:00:41,173 --> 00:00:43,969
What are you going to do if that
happened due to a mistake by this hospital?
16
00:00:44,039 --> 00:00:46,643
There's no way something like that could happen.
17
00:00:46,714 --> 00:00:49,110
I'm not looking for compensation.
18
00:00:49,474 --> 00:00:54,773
I just want to confirm the truth
and find my real parents.
19
00:01:01,453 --> 00:01:02,898
Are you okay?
20
00:01:03,192 --> 00:01:05,730
Yes. You were surprised, right?
21
00:01:05,824 --> 00:01:08,173
For the second time.
22
00:01:08,314 --> 00:01:10,088
It's really a relief nothing happened.
23
00:01:10,229 --> 00:01:11,850
For the second time.
24
00:01:14,318 --> 00:01:16,961
What are you doing in Yangpyeong?
25
00:01:17,125 --> 00:01:18,457
This is my hometown.
26
00:01:18,704 --> 00:01:20,948
I sometimes come down for business.
27
00:01:21,817 --> 00:01:26,187
Ah yes. My hometown is Yangpyeong too.
28
00:01:26,974 --> 00:01:29,477
I was born in that hospital.
29
00:01:31,580 --> 00:01:35,123
Really? This must really be fate.
30
00:01:35,358 --> 00:01:37,790
My daughter was born in that hospital too.
31
00:01:38,812 --> 00:01:41,843
Oh my. Really?
32
00:01:42,701 --> 00:01:45,192
Coincidence can become fate.
33
00:01:45,380 --> 00:01:47,729
I hope this is the good kind.
34
00:01:47,835 --> 00:01:49,374
Ah yes.
35
00:01:49,550 --> 00:01:51,345
Do you still have my business card?
36
00:01:52,121 --> 00:01:56,644
No, I must have dropped it somewhere. I'm sorry.
37
00:01:57,184 --> 00:02:00,650
If you ever need anything, just call.
38
00:02:01,554 --> 00:02:02,600
Yes.
39
00:02:02,729 --> 00:02:04,997
No, just call even if you don't need anything.
40
00:02:05,173 --> 00:02:09,972
Whether we drink tea or have dinner, let's meet up.
41
00:02:10,289 --> 00:02:11,429
Yes.
42
00:02:12,333 --> 00:02:14,742
Then I'll see you again.
43
00:02:33,970 --> 00:02:36,970
My daughter was born in that hospital too.
44
00:02:37,100 --> 00:02:38,300
*Always Spring OBGYN
45
00:02:43,090 --> 00:02:46,485
She was born on the same day in the same hospital?
46
00:02:46,744 --> 00:02:49,986
That woman and I were born on the
same day in the same hospital?
47
00:02:50,891 --> 00:02:53,346
Then...
48
00:02:56,772 --> 00:02:58,569
*Forest of Wisdom
CEO: Han Ji Woong
49
00:03:05,524 --> 00:03:07,075
Can you see well?
50
00:03:08,090 --> 00:03:08,736
Yeah.
51
00:03:08,830 --> 00:03:11,896
The light came on in my eyes. It's clear.
52
00:03:12,977 --> 00:03:14,657
This is all because of that bastard, Seung Jae.
53
00:03:14,739 --> 00:03:16,995
You're sick with anger.
54
00:03:17,124 --> 00:03:21,330
It's fine. It's fine,
so don't even mention him.
55
00:03:21,471 --> 00:03:23,727
What do you mean it's fine
when you're burning up inside?
56
00:03:23,904 --> 00:03:27,792
No matter how much I think about it,
I can't say goodbye nicely.
57
00:03:27,921 --> 00:03:28,861
And if you can't?
58
00:03:28,920 --> 00:03:30,212
Leave it to me.
59
00:03:30,318 --> 00:03:34,994
I'm going to catch that bastard and
make him kneel before you and Geum Ran.
60
00:03:35,299 --> 00:03:37,238
He's dead.
61
00:03:46,553 --> 00:03:49,079
- Not yet?
- No.
62
00:03:51,158 --> 00:03:55,258
Hey, should we just go?
63
00:03:55,517 --> 00:03:58,813
It's either suffocate to death or get caught and die.
64
00:03:58,931 --> 00:04:00,916
Yes. Yes, yes, father-in-law.
65
00:04:01,010 --> 00:04:03,841
Wrap your face with the towel and let's go.
66
00:04:03,947 --> 00:04:06,332
- Okay.
- I can't stay in here anymore.
67
00:04:07,812 --> 00:04:09,668
What if I get caught?
68
00:04:10,667 --> 00:04:12,053
If you get caught?
69
00:04:12,147 --> 00:04:15,524
I will barge out like a rhinoceros.
70
00:04:15,642 --> 00:04:16,946
Father-in-law.
71
00:04:17,098 --> 00:04:19,566
Please follow after.
72
00:04:19,789 --> 00:04:23,131
Hey! How can you leave me alone?
Husband Park!
73
00:04:31,582 --> 00:04:34,045
Your muscles are so tight.
74
00:04:44,950 --> 00:04:46,677
Honey.
75
00:04:47,758 --> 00:04:51,458
Tae Ran. Honey.
76
00:04:51,799 --> 00:04:54,594
I'm your husband Hwang Nam Bong..
77
00:04:56,873 --> 00:05:00,362
There are people around...
78
00:05:07,670 --> 00:05:10,620
Stop hitting me.
79
00:05:11,055 --> 00:05:14,051
Violence in a public area is a bit..
80
00:05:14,403 --> 00:05:16,941
And you don't have any more eggs.
81
00:05:18,327 --> 00:05:20,289
Okay okay.
82
00:05:20,407 --> 00:05:22,204
So salty!
83
00:05:23,144 --> 00:05:25,312
Okay. Okay.
84
00:05:25,418 --> 00:05:27,110
Do what you want, here.
85
00:05:27,227 --> 00:05:28,801
Let's get divorced.
86
00:05:31,339 --> 00:05:33,642
- What?
- I said let's get divorced.
87
00:05:33,982 --> 00:05:34,758
Honey.
88
00:05:34,863 --> 00:05:36,132
Stop that honey nonsense.
89
00:05:36,191 --> 00:05:37,988
Didn't you hear me say let's get divorced?
90
00:05:38,106 --> 00:05:39,504
What do you mean divorce?
91
00:05:39,704 --> 00:05:41,630
Why are you suddenly
talking about divorce, honey?
92
00:05:41,749 --> 00:05:42,419
Noonim!
93
00:05:42,490 --> 00:05:45,896
My Geum Ran's wedding was
broken off because of you.
94
00:05:46,002 --> 00:05:47,706
As long as you're their father,
95
00:05:47,811 --> 00:05:50,678
Geum Ran and Mi Ran
won't be able to get married.
96
00:05:50,807 --> 00:05:51,982
Got it?
97
00:05:52,276 --> 00:05:57,821
What idiot would want to have a gambling
addict as his father-in-law?
98
00:05:58,137 --> 00:06:02,519
You're a fool who doesn't even have
enough courage to die for his children.
99
00:06:02,660 --> 00:06:04,493
So let's get divorced.
100
00:06:06,185 --> 00:06:10,567
If I want to protect my daughters, that's my only choice.
101
00:06:22,621 --> 00:06:24,594
*How to check true parentage.
102
00:06:26,732 --> 00:06:28,119
Please tell me how to check true parentage.
103
00:06:33,323 --> 00:06:34,251
There are several ways to check true parentage.
104
00:06:38,069 --> 00:06:41,829
Usually they use at least five hairs
that still have their roots.
105
00:06:44,131 --> 00:06:45,653
A used towel or toothbrush.
106
00:06:45,735 --> 00:06:47,768
All types of hair can be used so a used razor.
107
00:06:52,749 --> 00:06:54,676
DNA Testing Companies
108
00:07:16,109 --> 00:07:19,494
Mom, you're really good.
I want to wash him too but I'm scared.
109
00:07:19,658 --> 00:07:21,468
Everyone does it when they have kids.
110
00:07:21,644 --> 00:07:23,430
If you're scared then please get married.
111
00:07:23,582 --> 00:07:26,355
I want to wash my daughter's kids too.
112
00:07:26,496 --> 00:07:29,527
I don't want to get married,
I just want to raise kids.
113
00:07:29,680 --> 00:07:33,345
His mom is still underage.
Should I help her out and raise Seung Won?
114
00:07:33,439 --> 00:07:36,905
Like in Europe,
I'll be Seung Hyun's godmother.
115
00:07:37,515 --> 00:07:38,878
Come on!
116
00:07:39,007 --> 00:07:40,864
There are things you should and shouldn't say.
117
00:07:40,946 --> 00:07:42,649
Why would you raise someone else kid?
118
00:07:42,790 --> 00:07:45,199
It's easier said than done.
119
00:07:45,363 --> 00:07:48,653
As long as you have the heart and will, why not?
120
00:07:48,770 --> 00:07:52,470
Angelina Jolie has three kids that aren't even her own.
121
00:07:52,611 --> 00:07:54,891
What? Angelina Jolie?
122
00:07:54,985 --> 00:07:58,826
Jolie my butt. I ought to hit you.
123
00:07:59,002 --> 00:08:01,946
Hey, she has her own kids and a great husband.
124
00:08:02,051 --> 00:08:04,789
What do you have besides your fat and beer belly?
125
00:08:04,923 --> 00:08:06,026
Oh my my.
126
00:08:06,140 --> 00:08:09,065
Although I may have a beer belly, I'm not fat.
127
00:08:09,500 --> 00:08:10,475
Good for you.
128
00:08:10,569 --> 00:08:13,200
Bring me a towel to dry the baby.
129
00:08:15,341 --> 00:08:16,586
You you you.
130
00:08:16,680 --> 00:08:19,817
- Merong!
- That fool!
131
00:08:23,059 --> 00:08:25,151
My goodness.
132
00:08:49,300 --> 00:08:50,909
Who is it?
133
00:08:51,462 --> 00:08:54,258
Yes. Yes..
134
00:08:54,692 --> 00:08:56,255
It's Hwang Geum Ran.
135
00:08:56,337 --> 00:09:00,414
- I just called thirty minutes ago.
- Yes, welcome.
136
00:09:21,031 --> 00:09:22,923
It wasn't hard for you to find this place?
137
00:09:23,064 --> 00:09:28,820
What? No, it was easy.
138
00:09:29,149 --> 00:09:30,759
Come in.
139
00:09:31,499 --> 00:09:32,791
Yes.
140
00:09:35,070 --> 00:09:37,079
What are you doing, come in.
141
00:09:37,722 --> 00:09:39,084
Yes.
142
00:10:19,882 --> 00:10:21,891
Come in and have some coffee.
143
00:10:22,185 --> 00:10:23,489
Yes.
144
00:10:25,310 --> 00:10:30,079
The beans are old so I don't know how it'll taste.
145
00:10:30,971 --> 00:10:33,204
I'm sorry for calling so suddenly.
146
00:10:33,368 --> 00:10:39,489
No. I felt bad about just parting ways like that.
147
00:10:39,982 --> 00:10:43,760
I was happy that you decided not to
push back the reunion and have it today.
148
00:10:44,136 --> 00:10:47,084
I hope I'm not bothering your work.
149
00:10:47,214 --> 00:10:49,681
Bother? It's a liberation.
150
00:10:49,881 --> 00:10:53,147
I was hungry so I asked
the ajumma to make some noodles.
151
00:10:53,287 --> 00:10:54,451
Let's eat together.
152
00:10:54,650 --> 00:10:55,813
Yes.
153
00:11:03,584 --> 00:11:05,240
That boyfriend...
154
00:11:05,463 --> 00:11:08,236
Ah yeah... We broke up.
155
00:11:08,318 --> 00:11:12,425
Oh no. Because my daughter had
an arranged date with him..
156
00:11:12,789 --> 00:11:14,422
I'm sorry.
157
00:11:16,537 --> 00:11:22,622
Are you positive that your daughter
was born at that hospital?
158
00:11:22,775 --> 00:11:24,302
Of course!
159
00:11:24,584 --> 00:11:26,665
Her mother and I
160
00:11:26,947 --> 00:11:28,732
were resting at the villa
161
00:11:28,897 --> 00:11:31,658
but that rash child wanted to suddenly come out
162
00:11:31,764 --> 00:11:34,090
so we had her at that hospital.
163
00:11:35,006 --> 00:11:38,483
When is your daughter's birthday?
164
00:11:38,601 --> 00:11:41,415
May 15th. Teacher's Day.
165
00:11:44,470 --> 00:11:47,795
- 1983?
- Yes.
166
00:11:48,781 --> 00:11:52,506
But why do you want to know?
167
00:11:55,287 --> 00:12:02,711
My birthday is also May 15th, 1983.
168
00:12:03,134 --> 00:12:04,850
Oh really?
169
00:12:05,284 --> 00:12:09,549
Then you were born on the same day
in the same hospital as my daughter.
170
00:12:09,655 --> 00:12:12,328
Yes. It seems so.
171
00:12:12,446 --> 00:12:16,323
My goodness. What an amazing coincidence.
172
00:12:16,452 --> 00:12:17,779
Right?
173
00:12:24,335 --> 00:12:26,872
I'll get on my knees, honey.
174
00:12:30,511 --> 00:12:33,448
See. I'm on my knees.
175
00:12:34,482 --> 00:12:37,125
I'll give up my pride and image as a man,
176
00:12:37,654 --> 00:12:40,744
my dignity and right
as the head of the household,
177
00:12:41,026 --> 00:12:43,728
and I'll give it all to you.
178
00:12:44,172 --> 00:12:46,921
I'll do whatever you want.
179
00:12:47,144 --> 00:12:48,683
That stupid gambling?
180
00:12:48,883 --> 00:12:52,525
I'll quit. I can quit.
181
00:12:52,737 --> 00:12:56,202
Even if I have to cut off my hands or feet,
182
00:12:56,390 --> 00:12:58,728
I'll quit for sure this time.
183
00:12:59,503 --> 00:13:02,873
I can quit gambling but I can't quit you, honey!
184
00:13:05,457 --> 00:13:07,020
Mother-in-law.
185
00:13:07,302 --> 00:13:11,660
Please forgive him one last time for my sake.
186
00:13:11,778 --> 00:13:14,327
You stay out of it.
Don't you have any anger?
187
00:13:14,480 --> 00:13:16,888
Who got you fired from a good job?
188
00:13:17,031 --> 00:13:21,342
Why did your friends and family
turn their back on you?
189
00:13:21,953 --> 00:13:23,022
I'm sorry.
190
00:13:23,128 --> 00:13:25,137
I'm so sick of hearing that.
191
00:13:25,243 --> 00:13:28,403
And I'm so sick of this situation and you.
192
00:13:28,556 --> 00:13:30,811
If mom wants to get a divorce,
I don't plan on stopping her.
193
00:13:30,893 --> 00:13:33,684
Mom should get to live her own life before she dies.
194
00:13:33,813 --> 00:13:34,894
Stop it.
195
00:13:34,988 --> 00:13:36,644
You stop it!
196
00:13:36,809 --> 00:13:39,992
What kind of man has no anger,
no guts, and no basics?
197
00:13:40,110 --> 00:13:41,614
Just a good heart.
198
00:13:41,884 --> 00:13:43,341
You think all parents are parents?
199
00:13:43,458 --> 00:13:45,349
You think they're parents
if they just give birth to you?
200
00:13:45,432 --> 00:13:47,311
I said please stop it!
201
00:13:48,627 --> 00:13:50,250
Parents are parents!
202
00:13:50,449 --> 00:13:53,938
You think your parents raised you
because you're perfect and pretty?
203
00:13:55,008 --> 00:13:55,994
Honey.
204
00:13:56,147 --> 00:14:00,071
Parents raise their children with
affection despite their imperfections.
205
00:14:00,212 --> 00:14:04,494
You're doing this because you didn't lack
anything and had both a mother and father.
206
00:14:04,988 --> 00:14:10,555
You'll regret it all after they pass away.
You'll regret it while pounding on the ground, man!
207
00:14:10,983 --> 00:14:13,591
If you don't want to regret it like me,
be good to them while they're around.
208
00:14:14,296 --> 00:14:17,645
When he was alive, I hated him to death.
209
00:14:18,046 --> 00:14:23,509
But after he died,
I missed my father so much.
210
00:14:24,683 --> 00:14:31,331
If I could meet my mother and father again,
I could give up all my possessions.
211
00:14:49,900 --> 00:14:55,309
It would be too much to ask to take him home, right?
212
00:14:56,051 --> 00:15:03,640
In this situation, I think the room at
home would be the safest place.
213
00:15:03,828 --> 00:15:08,292
The gangsters would never imagine
that he would be hiding at home.
214
00:15:09,422 --> 00:15:12,383
The noodles must be done.
Wash up and come to the kitchen.
215
00:15:12,524 --> 00:15:14,262
The bathroom is over there.
216
00:15:14,675 --> 00:15:15,979
Yes.
217
00:15:33,821 --> 00:15:37,004
They said that woman is the daughter
of the publishing company's CEO, unni.
218
00:15:37,216 --> 00:15:42,773
Rich people are different, starting with their clothes.
It must all be brand name, right?
219
00:15:58,061 --> 00:15:59,037
Who knows?
220
00:15:59,178 --> 00:16:01,504
Your real parents could be incredibly rich
221
00:16:01,598 --> 00:16:07,214
and you could be reborn as a rich family's
daughter and twinkle twinkle just like her.
222
00:16:58,229 --> 00:17:00,508
What are you doing?
The noodles are getting soggy.
223
00:17:00,779 --> 00:17:04,080
Yes. I'm coming now.
224
00:17:07,111 --> 00:17:08,321
Sit.
225
00:17:08,779 --> 00:17:10,103
Yes.
226
00:17:12,711 --> 00:17:13,862
Eat.
227
00:17:14,144 --> 00:17:15,636
Yes.
228
00:17:49,241 --> 00:17:50,463
Why?
229
00:17:50,651 --> 00:17:54,845
What brings you here, Teacher Kang?
You don't tutor today.
230
00:17:55,080 --> 00:17:55,879
Yes.
231
00:17:55,973 --> 00:17:59,739
Every minute and second must be precious,
uncle, did you call him?
232
00:17:59,868 --> 00:18:01,161
Madam.
233
00:18:01,325 --> 00:18:03,686
- Honestly...
- I called him!
234
00:18:03,851 --> 00:18:05,225
In order to find the angle between two sides,
235
00:18:05,331 --> 00:18:09,643
c squared equals a squared plus
b squared minus 2abcos the angle!
236
00:18:09,784 --> 00:18:11,064
Yes, so?
237
00:18:11,170 --> 00:18:15,153
But no matter how much I try so solve it,
I get mad because I keep getting the wrong answer.
238
00:18:15,317 --> 00:18:18,850
Isn't it true that if you've pulled your sword,
you should at least cut a rotten radish?
239
00:18:18,967 --> 00:18:20,729
That's why I called him.
240
00:18:20,906 --> 00:18:21,998
Uncle.
241
00:18:22,127 --> 00:18:26,263
You called someone whose test is soon
approaching so that you could cut a rotten radish?
242
00:18:26,357 --> 00:18:28,624
That's right, right?
243
00:18:28,847 --> 00:18:30,386
That's why I'm going to send him off immediately.
244
00:18:30,515 --> 00:18:31,173
Let's go, Teacher.
245
00:18:31,256 --> 00:18:34,970
I'll care of my work here so don't worry
and go study for your test.
246
00:18:35,123 --> 00:18:37,660
While I'm here, let me see his face.
247
00:18:37,778 --> 00:18:40,938
Face? Who's face?
248
00:18:41,044 --> 00:18:43,828
Madam, the truth is...
249
00:18:43,875 --> 00:18:46,342
Jung Won! Jung Won! Jung Won's face!
250
00:18:46,483 --> 00:18:47,740
What?
251
00:18:47,940 --> 00:18:51,664
Teacher Kang, why do you want to see
my Jung Won's face?
252
00:18:51,758 --> 00:18:53,966
Oh sister-in-law.
He must like her.
253
00:18:55,458 --> 00:18:57,737
Who likes who?
254
00:18:57,890 --> 00:19:03,271
So Teacher Kang likes Jung Won... No way...
255
00:19:06,617 --> 00:19:10,376
Teacher Kang. You like my Jung Won?
256
00:19:10,541 --> 00:19:14,582
What? No. I don't like her.
257
00:19:25,070 --> 00:19:26,444
Make some food for Seung Won.
258
00:19:26,527 --> 00:19:30,556
He's supposed to eat at 7:30 but he just pooped so much,
he must be hungry.
259
00:19:30,674 --> 00:19:34,163
Yeah, okay. Okay.
260
00:19:36,935 --> 00:19:38,012
You're here?
261
00:19:38,129 --> 00:19:39,316
Yes.
262
00:19:42,123 --> 00:19:46,130
My Seung Won, nom nom nom nom nom, let's eat.
263
00:19:46,341 --> 00:19:47,763
Cute, right?
264
00:19:48,256 --> 00:19:49,431
Yes.
265
00:19:49,924 --> 00:19:51,910
He's really good looking, right?
266
00:19:52,344 --> 00:19:53,237
Yes.
267
00:19:53,648 --> 00:19:59,267
Seung Won, shall we show a trick to ajusshi,
no I mean hyung?
268
00:19:59,537 --> 00:20:01,029
Ajusshi? Hyung?
269
00:20:01,123 --> 00:20:03,426
Seung Won.
Jam jam jam.
270
00:20:03,543 --> 00:20:06,845
Jam jam jam.
Jam jam jam.
271
00:20:06,927 --> 00:20:09,887
Good job! My Seung Won's the best!
272
00:20:09,958 --> 00:20:12,722
You saw right? You say his jam jam?
273
00:20:13,215 --> 00:20:15,835
Yes, I did.
274
00:20:16,328 --> 00:20:17,938
Jam jam jam.
275
00:20:19,172 --> 00:20:23,142
Oh my. You must really like babies too.
276
00:20:25,328 --> 00:20:27,900
Let's do it again.
Jam jam jam.
277
00:20:28,006 --> 00:20:29,991
You don't want to?
278
00:20:32,728 --> 00:20:34,138
My goodness.
279
00:20:34,256 --> 00:20:37,486
They say it's darkest right under the candle.
280
00:20:39,589 --> 00:20:43,149
He's not bad for a good kid...
281
00:20:43,284 --> 00:20:47,713
He needs to pass the bar for me to
stick him with my Jung Won.
282
00:20:48,476 --> 00:20:51,402
Oh my my.
We're in trouble.
283
00:20:51,836 --> 00:20:57,099
What am I going to do about that yearning gaze?
284
00:20:57,969 --> 00:21:02,308
When did he suddenly fall so deep?
285
00:21:08,393 --> 00:21:14,039
You eat so well! It's yummy? It's yummy?
286
00:21:15,272 --> 00:21:17,410
Let's eat again. Again.
287
00:21:18,151 --> 00:21:21,123
Should I push for them or not?
288
00:21:27,360 --> 00:21:29,170
I'm so hungry.
289
00:21:29,581 --> 00:21:33,423
It looks like they'll starve me to death
instead of beating me to death.
290
00:21:34,421 --> 00:21:36,876
I'm starting to see black spots.
291
00:21:37,205 --> 00:21:39,003
Give me food!
292
00:21:39,391 --> 00:21:41,176
Please give me some food.
293
00:21:41,516 --> 00:21:44,171
Give me food!
294
00:21:44,336 --> 00:21:47,155
- Eat while you're studying.
- Thank you.
295
00:21:47,508 --> 00:21:49,477
Take it and eat it when you get hungry.
296
00:21:49,547 --> 00:21:50,898
My auntie, you're the best!
297
00:21:50,980 --> 00:21:53,577
Stop your nonsense and do well on your test!
298
00:21:53,624 --> 00:21:55,081
This will be your sixth time.
299
00:21:55,175 --> 00:21:56,032
Yes.
300
00:21:56,114 --> 00:21:57,219
It's cold.
301
00:21:57,336 --> 00:21:59,228
My goodness, why did you come here?
302
00:21:59,298 --> 00:22:00,849
Please feed us, mother-in-law.
303
00:22:00,955 --> 00:22:01,988
Oh my.
304
00:22:02,153 --> 00:22:04,080
You didn't even eat dinner?
305
00:22:04,150 --> 00:22:06,339
Oh my my. Mom, what do you mean dinner?
306
00:22:06,445 --> 00:22:11,179
We came because he threw a fit about
introducing Ji Won to her grandfather.
307
00:22:13,000 --> 00:22:14,422
You make rice balls?
308
00:22:14,563 --> 00:22:15,808
I can eat one right?
309
00:22:15,902 --> 00:22:17,476
Sit and drink water first.
310
00:22:17,570 --> 00:22:18,498
You'll get indigestion.
311
00:22:18,627 --> 00:22:19,967
Thank you!
312
00:22:21,036 --> 00:22:23,658
Mom. He's here?
313
00:22:33,550 --> 00:22:35,759
Grandfather!
314
00:22:37,098 --> 00:22:38,931
Who's this?
315
00:22:39,419 --> 00:22:41,605
It's my granddaughter's voice.
316
00:22:42,345 --> 00:22:45,470
- Grandfather!
- Ji Won!
317
00:22:50,345 --> 00:22:52,495
Hello, my granddaughter.
318
00:22:52,636 --> 00:22:57,014
Hello, Grandfather.
319
00:22:57,213 --> 00:23:00,468
Yeah, my pretty hot dog, you've been well?
320
00:23:00,597 --> 00:23:01,654
What?
321
00:23:02,453 --> 00:23:04,591
How old is my hot dog now?
322
00:23:04,744 --> 00:23:08,597
I don't know that either.
323
00:23:08,691 --> 00:23:12,910
You grew so much, you should know.
324
00:23:13,814 --> 00:23:18,137
But grandfather, where did your eyebrows go?
325
00:23:18,220 --> 00:23:21,521
Eyebrows? Yeah, well...
326
00:23:21,627 --> 00:23:27,230
More importantly Ji Won, I'm so very hungry right now.
327
00:23:27,336 --> 00:23:29,005
You ate them?
328
00:23:29,087 --> 00:23:31,307
No, but I'm going to.
329
00:23:31,460 --> 00:23:38,039
I don't want to do this to you but it's
because I'm so hungry.
330
00:23:38,427 --> 00:23:41,599
Then you're going to eat mine?
331
00:23:41,693 --> 00:23:45,557
Yes. I don't have any.
332
00:23:45,816 --> 00:23:51,478
- Mom! Mom! Mom!
- Hey hey! Okay, I won't eat it!
333
00:23:51,525 --> 00:23:52,876
Don't cry!
334
00:23:52,970 --> 00:23:57,482
- Mom! Mom!
- I said I won't eat it! Don't cry!
335
00:23:57,599 --> 00:24:00,689
- Mom! Mom!
- Geum Ran!
336
00:24:02,671 --> 00:24:05,972
It's a misunderstanding!
It's a misunderstanding Geum Ran!
337
00:24:06,184 --> 00:24:08,721
Your father's not that kind of person?
338
00:24:12,645 --> 00:24:17,380
Ssh! Ssh! Stop! Stop!
339
00:24:18,757 --> 00:24:22,105
I'm not going to do anything but stay at home for a while.
340
00:24:22,258 --> 00:24:24,972
Let's talk slowly.
341
00:24:28,814 --> 00:24:30,212
Dad!
342
00:24:30,329 --> 00:24:34,648
You should have met her outside,
why did you invite that woman into our villa?
343
00:24:34,777 --> 00:24:38,396
So? You two even ate noodles together?
344
00:24:38,689 --> 00:24:39,641
Yeah.
345
00:24:41,004 --> 00:24:43,377
I suddenly dislike her.
346
00:24:43,518 --> 00:24:45,022
Why would you dislike her?
347
00:24:45,163 --> 00:24:49,498
Just because you happened to meet her,
she comes to the villa and even eats noodles.
348
00:24:49,674 --> 00:24:53,324
Even if you could do that to people of the same age,
isn't it hard to do that with someone older?
349
00:24:53,453 --> 00:24:56,237
It's not a random happening, it's fate!
350
00:24:56,402 --> 00:24:57,917
What do you mean fate?
351
00:24:57,988 --> 00:25:00,302
Is it fate that she ran in front of your car twice?
352
00:25:00,373 --> 00:25:01,324
It's ill-fate.
353
00:25:01,442 --> 00:25:03,110
And she's ill-fated with me too.
354
00:25:03,274 --> 00:25:07,884
That lady was born on the same day
at the same hospital as you.
355
00:25:08,330 --> 00:25:11,596
What? Oh really?
356
00:25:11,749 --> 00:25:14,721
She has the same birthday and
was born in the same hospital as me?
357
00:25:14,827 --> 00:25:16,225
Yeah, that's what she said.
358
00:25:16,413 --> 00:25:18,798
Oh my, no way.
359
00:25:18,950 --> 00:25:22,580
If she works at K Bookstore, you'll see her often.
360
00:25:22,815 --> 00:25:25,179
Try to be good friends with her.
361
00:25:25,497 --> 00:25:29,256
It's nice, you're the same age and
were born in the same place.
362
00:25:29,420 --> 00:25:32,299
Your jobs are pretty similar too.
363
00:25:32,534 --> 00:25:35,682
Yes. Then go back to work Dad.
364
00:25:37,303 --> 00:25:38,572
What?
365
00:25:39,395 --> 00:25:42,648
You're missing your toothbrush and razor?
366
00:25:42,894 --> 00:25:45,749
What did mom pack?
367
00:25:45,972 --> 00:25:50,155
Okay. I'll tell you. Okay, I love you!
368
00:25:50,942 --> 00:25:53,949
Oh my mom.
369
00:25:54,854 --> 00:25:56,229
What are you talking about?
370
00:25:56,333 --> 00:25:58,918
I definitely packed a toothbrush and razor.
371
00:25:59,000 --> 00:26:02,759
Then the toothbrush and razor must have feet.
372
00:26:02,841 --> 00:26:05,884
No! My memory is positive today.
373
00:26:06,037 --> 00:26:08,586
There weren't any new toothbrushes this morning
374
00:26:08,739 --> 00:26:11,876
so I thought about buying one
but I just packed the one your dad was using.
375
00:26:12,099 --> 00:26:14,743
He says he's can't find it at all.
376
00:26:14,896 --> 00:26:19,431
That's so strange!
I definitely packed them both.
377
00:26:19,630 --> 00:26:22,074
Mom, I'll sleep with Seung Won today.
378
00:26:22,203 --> 00:26:23,448
Just leave him be.
379
00:26:23,589 --> 00:26:25,951
You think it's easy to sleep with a baby?
380
00:26:25,998 --> 00:26:29,465
He'll wake you up every two hours
so if you sleep with him, you won't get any sleep at all.
381
00:26:29,512 --> 00:26:30,769
Still!
382
00:26:30,839 --> 00:26:34,176
I'm going to pull all nighters at the office
starting tomorrow because of a manuscript.
383
00:26:34,246 --> 00:26:36,044
I'm taking him.
384
00:26:36,196 --> 00:26:38,687
Is he your baby? Why are you like that?
385
00:26:38,910 --> 00:26:41,107
If I keep looking at him, I want him to be mine.
386
00:26:41,260 --> 00:26:43,480
That ridiculous mouth.
387
00:26:43,656 --> 00:26:45,714
Okay, you sleep well tonight.
388
00:26:45,796 --> 00:26:47,582
I'll take him.
Come here, let's go.
389
00:26:47,664 --> 00:26:51,071
- You you you you you!
- Good night!
390
00:26:51,154 --> 00:26:56,264
I'll take him, leave him!
You you you you.
391
00:26:58,473 --> 00:27:01,175
But that's so strange.
392
00:27:01,363 --> 00:27:03,817
It's not like they have legs.
393
00:27:10,995 --> 00:27:14,167
What? You're starving to death?
394
00:27:14,226 --> 00:27:16,446
You're crapping with his mouth!
395
00:27:16,552 --> 00:27:17,926
Go away you dirty fool!
396
00:27:17,997 --> 00:27:19,598
Dirty fool?
397
00:27:19,680 --> 00:27:21,772
Don't say such mean things!
398
00:27:21,889 --> 00:27:24,204
I need to say something in order to crap with my mouth!
399
00:27:24,333 --> 00:27:26,765
You cold witch!
400
00:27:34,295 --> 00:27:36,841
The more I drink, the hungrier I get.
401
00:27:37,088 --> 00:27:40,072
Should I add some sugar?
402
00:27:40,776 --> 00:27:42,057
Move.
403
00:27:42,339 --> 00:27:44,912
I don't even have the energy to move.
404
00:27:45,664 --> 00:27:47,391
My goodness.
405
00:27:48,413 --> 00:27:51,550
If you want to be crushed to death, just stay like that.
406
00:27:55,840 --> 00:27:57,672
What are you doing?
407
00:27:57,860 --> 00:27:58,988
Can't you see?
408
00:27:59,047 --> 00:28:01,185
I'm doing push ups.
409
00:28:01,690 --> 00:28:04,921
So why are you doing that?
410
00:28:05,074 --> 00:28:06,648
What do you mean why?
411
00:28:06,789 --> 00:28:08,552
I'm doing them for you.
412
00:28:08,693 --> 00:28:11,406
In order to knock out my noonim.
413
00:28:11,583 --> 00:28:14,755
What? Knock out who?
414
00:28:14,943 --> 00:28:19,019
It's been two years, are we just going to sleep?
415
00:28:19,195 --> 00:28:23,331
Oh no!
It's been two years, we can't just sleep!
416
00:28:23,507 --> 00:28:28,743
Here. Then do you think you can give me one bowl of rice?
417
00:28:28,861 --> 00:28:31,457
You can just mix it in soy sauce.
418
00:28:31,551 --> 00:28:37,002
Yeah? I need to eat in order to get my strength!
419
00:28:37,308 --> 00:28:38,941
Don't use your strength.
420
00:28:39,058 --> 00:28:41,164
I'll use my strength.
421
00:28:41,388 --> 00:28:42,539
Yeah then?
422
00:28:42,727 --> 00:28:44,795
Get out! Get out get out get out!
423
00:28:44,865 --> 00:28:45,946
You're not getting out?
424
00:28:46,040 --> 00:28:46,944
- Get out!
- Okay, I'll go.
425
00:28:47,003 --> 00:28:53,077
- Get out!
- Okay, I'm going! I'm going!
426
00:28:58,467 --> 00:29:00,570
I'm so upset.
427
00:29:00,711 --> 00:29:03,060
So lonely! So sad!
428
00:29:03,272 --> 00:29:05,927
How did I end up like this?
429
00:29:10,274 --> 00:29:14,171
You should sleep now,
why aren't you sleeping?
430
00:29:14,323 --> 00:29:17,014
You're a night owl like me?
431
00:29:17,155 --> 00:29:19,281
But let's sleep now.
432
00:29:19,434 --> 00:29:24,180
Tomorrow, an evil and bad Stone King
is coming to my office tomorrow.
433
00:29:24,250 --> 00:29:34,595
So if I'm late, that Stone King will eat me up
with his eyes, nom nom nom!
434
00:29:39,095 --> 00:29:44,800
Yeah? Hey! Why do you keep smiling like that?
435
00:29:46,656 --> 00:29:48,959
You're going to keep smiling cutely like that?
436
00:29:49,158 --> 00:29:56,113
If you keep staying awake and smiling instead of sleeping,
I'm going to kiss you!
437
00:30:03,533 --> 00:30:07,193
Yesterday, my dad
438
00:30:07,287 --> 00:30:14,418
- in a caring way
- So noisy!
439
00:30:14,489 --> 00:30:19,035
brought home crayons in one hand.
440
00:30:19,141 --> 00:30:22,811
There are so many things to draw
441
00:30:22,928 --> 00:30:26,676
but the white paper is so small
442
00:30:26,770 --> 00:30:30,659
that after I drew dad's face.
443
00:30:30,776 --> 00:30:35,417
I fell aslept.
444
00:30:35,581 --> 00:30:39,409
All night in my dreamland
445
00:30:39,527 --> 00:30:44,567
the baby elephant danced and..
446
00:31:15,866 --> 00:31:18,674
Wake up!
447
00:31:24,042 --> 00:31:25,699
Sister-in-law. Where's Jung Won?
448
00:31:25,816 --> 00:31:28,412
She can't wake up no matter how hard I try.
449
00:31:28,518 --> 00:31:30,879
She didn't sleep at all because of the baby.
450
00:31:32,289 --> 00:31:33,852
She'll be late if she doesn't wake up now.
451
00:31:33,969 --> 00:31:36,225
Late? Should I wake her?
452
00:31:36,366 --> 00:31:38,375
Leave her alone.
453
00:31:38,551 --> 00:31:40,325
Who's going to mess with the CEO's daughter?
454
00:31:40,419 --> 00:31:44,037
And we're not the kind of company
that's strict on employees.
455
00:31:44,202 --> 00:31:46,692
My company motto is laissez-faire!
456
00:31:46,810 --> 00:31:49,406
The body must be free for the mind to be free.
457
00:31:49,500 --> 00:31:51,991
Yeah. Let's let her sleep one more hour.
458
00:31:52,273 --> 00:31:55,774
I'm too nervous to let her drive after no sleep.
459
00:31:55,950 --> 00:31:57,759
Okay. Oh right.
460
00:31:57,970 --> 00:31:59,110
Uncle, did you hear?
461
00:31:59,239 --> 00:31:59,897
What?
462
00:32:00,026 --> 00:32:02,141
The dying pig last night.
463
00:32:02,223 --> 00:32:03,938
Ah, the lullaby?
464
00:32:04,067 --> 00:32:06,217
That was a lullaby? It was an alarm.
465
00:32:06,394 --> 00:32:10,282
Yeah well, if Jung Won sang, even
Cheong's father would open his eyes.
466
00:32:10,552 --> 00:32:12,719
Cheong's* father? Who's that? *(reference to Shimcheong,
Korean folk tale character who's father was blind)
467
00:32:12,895 --> 00:32:14,763
Look at this fool!
468
00:32:14,881 --> 00:32:16,913
Shimbongsa! You should have known.
469
00:32:17,066 --> 00:32:21,013
How can someone who makes
books not automatically think of Shimcheong?
470
00:32:21,084 --> 00:32:24,479
Stop drinking everyday and read some classics!
471
00:32:24,573 --> 00:32:26,981
What a generation gap...
472
00:32:27,087 --> 00:32:29,032
How is that a classic, it's a folktale!
473
00:32:29,126 --> 00:32:31,499
And am I a child to be reading stuff like that?
474
00:32:31,651 --> 00:32:35,058
Uncle. Just drink lots of milk.
475
00:32:35,141 --> 00:32:38,078
So that you can grow big and tall.
476
00:32:38,430 --> 00:32:40,604
Did you just talk back to me about my age?
477
00:32:40,709 --> 00:32:42,577
No I didn't,
478
00:32:42,695 --> 00:32:44,993
I'm talking about the frusting communication
479
00:32:45,051 --> 00:32:48,599
between an uncle who drinks milk
and a nephew who drinks alcohol.
480
00:32:49,163 --> 00:32:52,852
Uncle. When will you grow up and
take a shot with this nephew?
481
00:32:52,993 --> 00:32:58,303
It's really not easy to honestly bond over milk, uncle.
482
00:32:58,400 --> 00:33:00,068
- Let's drink!
- When?
483
00:33:00,162 --> 00:33:01,114
Tonight?
484
00:33:01,220 --> 00:33:02,101
Uncle!
485
00:33:02,183 --> 00:33:04,215
You decide the time and place.
Text me!
486
00:33:04,345 --> 00:33:04,967
Really?
487
00:33:05,061 --> 00:33:06,389
You punk, of course really!
488
00:33:06,447 --> 00:33:09,443
You think an uncle can't outdrink his nephew?
489
00:33:09,584 --> 00:33:14,953
Let's do it and have a man to man honest communication!
490
00:33:15,224 --> 00:33:16,763
Okay! I'm down!
491
00:33:16,893 --> 00:33:18,385
No, you'll get in trouble!
492
00:33:18,479 --> 00:33:21,216
No way! No, uncle!
493
00:33:36,145 --> 00:33:37,485
Editor-in-Chief!
494
00:33:38,366 --> 00:33:39,541
Yes.
495
00:33:39,693 --> 00:33:44,099
I just can't bring my car two times a week, right?
496
00:33:44,639 --> 00:33:45,368
Yes.
497
00:33:45,485 --> 00:33:51,093
But it's not like you're going to check the parking lot
all week to see if we brought our cars or not.
498
00:33:51,199 --> 00:33:54,019
How are you going to give us three strikes?
499
00:33:54,606 --> 00:33:58,330
I'm not going check,
you're each going to check yourselves.
500
00:33:58,460 --> 00:34:00,880
You're leaving it to conscience?
501
00:34:01,232 --> 00:34:02,783
Yes.
502
00:34:04,993 --> 00:34:09,493
But I was wondering about the three strikes.
503
00:34:09,634 --> 00:34:12,489
If we get three strikes from you, are we fired?
504
00:34:13,064 --> 00:34:13,875
Yes.
505
00:34:13,969 --> 00:34:17,176
But that human resources power is the CEO's...
506
00:34:17,270 --> 00:34:19,773
That's power is now mine.
507
00:34:19,913 --> 00:34:22,600
I came under that promise.
508
00:34:23,046 --> 00:34:24,574
Ah yes.
509
00:34:24,891 --> 00:34:27,734
- Of course it should be.
- Let's go in.
510
00:34:27,816 --> 00:34:29,073
Yes yes.
511
00:34:31,728 --> 00:34:32,821
Please be careful.
512
00:34:32,927 --> 00:34:34,536
It's extremely slippery.
513
00:34:34,630 --> 00:34:37,609
Please step over here, sir.
514
00:34:44,552 --> 00:34:46,127
Please come in.
515
00:35:20,825 --> 00:35:21,613
Please drink.
516
00:35:21,695 --> 00:35:24,174
I don't know if it'll suit your tastes but I made it with care.
517
00:35:24,279 --> 00:35:25,760
Who did? I did.
518
00:35:25,854 --> 00:35:29,460
After 9:30, please change
the door code for the office.
519
00:35:29,542 --> 00:35:30,458
What?
520
00:35:30,811 --> 00:35:35,721
If everyone helps each other out,
I won't know if someone sneaks in late.
521
00:35:35,792 --> 00:35:38,224
And write the new door code on the board everyday.
522
00:35:38,341 --> 00:35:39,822
Yes.
523
00:35:40,221 --> 00:35:42,065
Let's have a meeting at ten o'clock on the dot.
524
00:35:42,171 --> 00:35:43,371
Yes, Editor-in-Chief!
525
00:35:43,500 --> 00:35:45,697
If you have anything you need,
call me whenever!
526
00:35:45,791 --> 00:35:48,012
Who? Me!
527
00:35:53,651 --> 00:35:54,677
He would submit his resignation?
528
00:35:54,737 --> 00:35:56,171
A passing dog would laugh.
529
00:35:56,288 --> 00:35:58,085
Wow, pathetic, huh?
530
00:35:58,226 --> 00:36:00,741
How could he change just like a Transformer?
531
00:36:00,882 --> 00:36:03,501
Team Head must be running late. Should I call?
532
00:36:03,572 --> 00:36:05,573
No, she must be doing it on purpose.
533
00:36:05,643 --> 00:36:07,875
"You dare to fire me? Try it, let's see."
534
00:36:07,981 --> 00:36:08,803
Something like that.
535
00:36:08,909 --> 00:36:09,379
That's right.
536
00:36:09,426 --> 00:36:12,058
This is definitely a battle of energies.
537
00:36:12,163 --> 00:36:15,206
Or else she wouldn't blatantly be late on the first day.
538
00:36:15,277 --> 00:36:17,626
I still think it would be good to call her.
539
00:36:17,714 --> 00:36:19,042
No, don't Song Yi.
540
00:36:19,148 --> 00:36:21,791
Team Head needs to win this battle
in order for things to get easier for us.
541
00:36:21,874 --> 00:36:27,437
We just need to watch the fight then
stand in line behind the winner.
542
00:36:27,531 --> 00:36:30,726
But let's promise to share all live
update info between each other.
543
00:36:30,832 --> 00:36:33,757
- Of course!
- Okay.
544
00:36:43,996 --> 00:36:45,617
What do I do? What do I do?
545
00:36:45,864 --> 00:36:47,908
What about your purse?
546
00:36:48,108 --> 00:36:50,269
I'm going to die!
547
00:36:50,351 --> 00:36:52,595
My goodness.
548
00:36:52,701 --> 00:36:54,957
They say the wind is caught in tree with many branches
549
00:36:55,039 --> 00:36:58,692
but these two branches are in a storm everyday.
550
00:36:59,856 --> 00:37:00,701
Hey hey hey hey.
551
00:37:00,807 --> 00:37:02,558
- Be careful!
- Mom, I'm leaving!
552
00:37:02,640 --> 00:37:04,285
You you you.
553
00:37:04,390 --> 00:37:07,985
Who is going to take that girl?
554
00:37:08,455 --> 00:37:11,533
I need to give her away to a nice and calm man.
555
00:37:13,707 --> 00:37:16,988
Teacher Kang is calm.
556
00:37:17,587 --> 00:37:20,078
Let's get the updates from
each team's head according to each part.
557
00:37:20,219 --> 00:37:22,145
First, the programming team.
558
00:37:22,275 --> 00:37:23,473
Ah yes.
559
00:37:23,884 --> 00:37:28,489
Our first program is to have middle school
and high school students
560
00:37:28,701 --> 00:37:31,238
reading literature that's in Korean textbooks.
561
00:37:31,379 --> 00:37:37,370
Honestly, most students encounter
first literature through textbooks
562
00:37:35,486 --> 00:37:39,398
{\a6}(*Editor-in-chief Song has full power over human resources)
563
00:37:37,570 --> 00:37:41,834
If you take away the worries about grades,
564
00:37:41,928 --> 00:37:46,063
you can find that there is plenty of
literature of high value in textbooks.
565
00:37:46,345 --> 00:37:50,512
So the goal of this program is to raise grades
566
00:37:48,067 --> 00:37:50,041
{\a6}Song Seung Joon - Han Jung Won
567
00:37:50,559 --> 00:37:54,236
while properly reading
the literature that should be read.
568
00:37:54,575 --> 00:38:02,881
We'll divide 23 different pieces of literature
from textbooks into genres for the students..
569
00:38:04,761 --> 00:38:08,191
I'm busy to death, why is this causing trouble too?
Hold on.
570
00:38:18,130 --> 00:38:20,952
Breaking free from the stiff image of textbooks,
571
00:38:21,058 --> 00:38:24,583
like the designs you see in front of you,
we made them more interesting and fancier.
572
00:38:22,538 --> 00:38:25,534
{\a6}[Team Head Han]
573
00:38:26,544 --> 00:38:28,636
I'm sorry Team Head...
574
00:38:28,788 --> 00:38:32,442
Please fight to the death against Three Strikes for us!
575
00:38:32,524 --> 00:38:39,284
We also made the size portable and convenient.
You can play and it's the perfect size, yes.
576
00:38:40,647 --> 00:38:42,421
They must be having a meeting.
577
00:38:42,550 --> 00:38:45,346
I had to be at that meeting no matter what.
578
00:38:45,475 --> 00:38:49,740
So why did you sleep in?
What is that man going to say to you now?
579
00:38:56,693 --> 00:38:58,232
It's Yoon Seung Jae again.
580
00:38:58,303 --> 00:39:00,371
You ignored my calls and texts
581
00:39:00,476 --> 00:39:06,303
so I'm thinking about coming by your office
when you get off. I'll see you later.
582
00:39:06,397 --> 00:39:09,076
He's driving me crazy.
583
00:39:09,170 --> 00:39:11,317
What? When I get off?
584
00:39:11,446 --> 00:39:13,983
I haven't even gone to work yet!
585
00:39:14,759 --> 00:39:18,741
How do I get it?
Oh right, oppa.
586
00:39:20,762 --> 00:39:22,701
Oppa oppa! It's me.
587
00:39:22,748 --> 00:39:26,819
I'm in front of the office.
The door, open the door for me.
588
00:39:26,913 --> 00:39:27,677
Hey!
589
00:39:27,830 --> 00:39:30,673
What did the lowly Team Head
just say to the lofty Manager?
590
00:39:30,767 --> 00:39:33,633
Open the door? You slacker.
591
00:39:33,739 --> 00:39:37,451
If you look down on me and use me like this,
I won't let it slide.
592
00:39:37,569 --> 00:39:39,437
I'm busy, bye!
593
00:39:39,848 --> 00:39:42,444
She treats her brother like a doorman?
594
00:39:44,257 --> 00:39:49,191
Yeah, so you'll step on me like this
until you crush my position?
595
00:39:49,391 --> 00:39:54,396
Hey! I'm way above you, man.
596
00:39:54,995 --> 00:39:58,507
Alright, let's do it.
597
00:40:05,942 --> 00:40:07,575
Seriously!
598
00:40:07,986 --> 00:40:11,405
I'm still not sure if she's late or absent.
599
00:40:11,546 --> 00:40:13,978
Is Team Head Han frequently late or absent?
600
00:40:14,119 --> 00:40:17,406
No! She has never done either.
601
00:40:17,547 --> 00:40:19,427
Today is the first.
602
00:40:20,225 --> 00:40:21,612
Really?
603
00:40:22,916 --> 00:40:24,455
Editor-in-chief!
604
00:40:24,678 --> 00:40:30,388
The program our team just presented...
Should we continue?
605
00:40:37,604 --> 00:40:40,341
But that program is Team Head Han's.
606
00:40:40,506 --> 00:40:41,645
Next, marketing team.
607
00:40:41,775 --> 00:40:42,949
Yes.
608
00:40:43,161 --> 00:40:45,863
Excuse me! Excuse me!
609
00:40:46,110 --> 00:40:48,772
- I'm programming team manager Team Head Han!
- Team Head?
610
00:40:48,877 --> 00:40:52,425
- What do we do?
- I tried the front door but it won't open!
611
00:40:52,566 --> 00:40:54,869
Please open the door.
612
00:40:55,327 --> 00:40:57,736
Forest of Wisdom family!
613
00:40:57,970 --> 00:41:02,176
It's Han Jung Won, open the door!
614
00:41:12,552 --> 00:41:16,170
Oh! Here! Here! I'm here!
615
00:41:21,200 --> 00:41:26,157
What the? Why did it have to be him?
616
00:41:28,460 --> 00:41:32,783
Editor-in-chief!
It's me, Han Jung Won.
617
00:41:33,007 --> 00:41:36,930
The door's broken, please open it for me.
618
00:41:38,469 --> 00:41:40,561
What the heck?
619
00:41:40,655 --> 00:41:43,122
Why isn't he responding?
620
00:41:43,274 --> 00:41:46,176
Hey, are you mocking me?
621
00:41:46,352 --> 00:41:48,796
That jerk!
622
00:41:49,113 --> 00:41:50,546
Hey punk!
623
00:41:50,699 --> 00:41:54,121
Hurry up and open the door when I ask nicely.
624
00:41:54,497 --> 00:41:56,659
Editor-in-chief!
625
00:41:56,765 --> 00:42:03,402
I'm really sorry
but please open the door, Editor-in-chief.
626
00:42:03,590 --> 00:42:07,397
Editor-in-chief! Editor-in-chief!
627
00:42:07,843 --> 00:42:10,058
What the hell?
628
00:42:10,187 --> 00:42:13,817
I was screaming my lungs out, what a joke.
629
00:42:13,923 --> 00:42:15,473
This is killing my pride!
630
00:42:15,673 --> 00:42:18,610
Team Head!
Oh my! Song Yi.
631
00:42:18,716 --> 00:42:20,255
What about the meeting?
Did the meeting end?
632
00:42:20,408 --> 00:42:23,439
Someone should have presented
my program on my behalf.
633
00:42:23,580 --> 00:42:25,686
We did. Sunbae Woong Yi.
634
00:42:25,815 --> 00:42:27,425
It passed, right?
635
00:42:28,611 --> 00:42:30,491
What? It got shot down?
636
00:42:30,597 --> 00:42:31,807
Yes.
637
00:42:32,700 --> 00:42:34,709
The editor-in-chief shot it down?
638
00:42:34,967 --> 00:42:36,095
Yes.
639
00:42:54,783 --> 00:42:57,062
One absence. One strike.
640
00:42:57,215 --> 00:42:59,526
Ah yes.
641
00:43:00,795 --> 00:43:03,485
He gave a strike to the CEO's daughter?
642
00:43:03,638 --> 00:43:05,341
What a guy.
643
00:43:05,447 --> 00:43:08,302
Are you already giving out strikes
on your first day of work?
644
00:43:08,372 --> 00:43:09,641
Don't accept it!
645
00:43:09,711 --> 00:43:11,168
Fight to the bloody end, Team Head!
646
00:43:11,250 --> 00:43:14,435
If you're going out of your way to give it,
I should take it.
647
00:43:14,553 --> 00:43:15,598
What the?
648
00:43:15,868 --> 00:43:17,666
This isn't a baseball field.
649
00:43:17,760 --> 00:43:20,109
Why don't you just yell it, strike!
650
00:43:20,227 --> 00:43:22,612
And wear a mask with your sleeves rolled up?
651
00:43:22,717 --> 00:43:24,386
What are you trying to say?
652
00:43:24,480 --> 00:43:27,652
That I should wear a umpire's mask for my strikes?
653
00:43:27,746 --> 00:43:28,498
Speak your point.
654
00:43:28,603 --> 00:43:32,132
You immaturely locked the office door just to catch me?
655
00:43:32,261 --> 00:43:33,377
No.
656
00:43:33,471 --> 00:43:38,581
I locked it to catch late people but the person
who immaturely came late on purpose were caught.
657
00:43:38,699 --> 00:43:41,589
I wasn't late on purpose!
658
00:43:41,730 --> 00:43:45,689
Oh you weren't? I understand.
659
00:43:45,795 --> 00:43:47,601
Happy now?
660
00:43:54,203 --> 00:43:56,882
You shot down my proposal?
661
00:43:57,081 --> 00:43:59,760
Did you even read it first?
662
00:44:00,570 --> 00:44:02,720
What your reason for rejecting it?
663
00:44:02,861 --> 00:44:05,609
Did you do it because it was mine?
664
00:44:07,171 --> 00:44:11,095
I really... I really worked hard on it.
665
00:44:11,236 --> 00:44:13,480
Please reconsider. No,
666
00:44:13,609 --> 00:44:15,066
please read it one more time!
667
00:44:15,136 --> 00:44:18,226
- You can at least do that.
- Okay.
668
00:44:19,143 --> 00:44:20,537
Thank you.
669
00:44:20,678 --> 00:44:23,122
Let me ask you one thing too.
670
00:44:23,416 --> 00:44:26,858
Your proposal is in the third floor
conference room trash can
671
00:44:26,987 --> 00:44:30,100
so if you bring it to me, I'll read it.
672
00:44:31,005 --> 00:44:32,662
What?
673
00:44:45,876 --> 00:44:49,318
I've jumped over the hurdle of the bar exam.
674
00:44:49,517 --> 00:44:52,839
Now I shall hop right over you.
675
00:44:52,969 --> 00:44:56,763
Let's have a blast!
676
00:45:09,945 --> 00:45:12,623
Who is it?
677
00:45:14,456 --> 00:45:16,089
Package!
678
00:45:17,111 --> 00:45:20,471
Package? Did mom send it?
679
00:45:26,405 --> 00:45:27,603
Noonim!
680
00:45:32,338 --> 00:45:34,112
Let's have some tea.
681
00:45:34,488 --> 00:45:35,745
Yes.
682
00:45:43,105 --> 00:45:44,562
You like them?
683
00:45:44,856 --> 00:45:45,608
What?
684
00:45:45,737 --> 00:45:47,687
Your braces.
685
00:45:48,815 --> 00:45:49,461
Yes.
686
00:45:49,567 --> 00:45:51,188
It time to take them off right?
687
00:45:51,352 --> 00:45:53,526
Yes, soon..
688
00:45:53,643 --> 00:45:54,853
Should I take them off for you?
689
00:45:54,983 --> 00:45:59,285
I brought a hammer and wrench.
690
00:46:00,460 --> 00:46:02,739
I'm good! You know me right?
691
00:46:02,821 --> 00:46:05,812
When I was in high school,
I used to keep blades in my mouth.
692
00:46:05,941 --> 00:46:08,220
Cause gum is too sweet.
693
00:46:08,589 --> 00:46:11,685
And it doesn't even taste like blood.
694
00:46:14,458 --> 00:46:16,420
Sit somewhere.
695
00:46:16,667 --> 00:46:20,805
No no no... I should make tea.
696
00:46:22,297 --> 00:46:24,223
What tea bag should I...
697
00:46:24,353 --> 00:46:28,429
Can you use a body bag?
698
00:46:28,535 --> 00:46:32,012
Body bag?
699
00:46:33,340 --> 00:46:35,912
Why do that?
700
00:46:37,463 --> 00:46:39,495
What do you mean why?
701
00:46:39,648 --> 00:46:42,832
So I can shove your butt into it.
702
00:46:42,937 --> 00:46:47,273
Or you should graduate from jail
before you go to law school.
703
00:46:48,953 --> 00:46:50,280
Noonim.
704
00:46:50,409 --> 00:46:56,216
I understand that you're angry but that kind of threat is...
705
00:46:56,886 --> 00:47:01,421
Men and women break up after
dating and even after marriage...
706
00:47:01,526 --> 00:47:04,534
Geum Ran is with your child.
707
00:47:04,792 --> 00:47:07,353
- What?
- She's pregnant!
708
00:47:07,964 --> 00:47:11,479
Here! Your baby's sonogram!
709
00:47:20,984 --> 00:47:25,397
*Paternity DNA Testing
710
00:47:36,968 --> 00:47:39,306
I would like a paternity test.
711
00:47:39,483 --> 00:47:42,287
How would you like to know the results?
712
00:47:42,392 --> 00:47:46,175
Letter, email, phone call, or you can come in personally.
713
00:47:47,667 --> 00:47:49,629
I'll write down my email.
714
00:47:49,712 --> 00:47:51,638
Please email it to me.
715
00:47:52,390 --> 00:47:56,150
But when do the results come out?
716
00:47:56,267 --> 00:47:58,421
They'll be out tomorrow afternoon.
717
00:48:00,771 --> 00:48:02,286
That soon?
718
00:48:02,439 --> 00:48:05,893
Why? Don't you want to know quickly?
719
00:48:12,883 --> 00:48:15,492
Look at this! New uniform!
720
00:48:15,610 --> 00:48:16,503
Unni!
721
00:48:16,726 --> 00:48:17,877
You scared me.
722
00:48:17,995 --> 00:48:19,710
Why? Is someone looking for me?
723
00:48:19,862 --> 00:48:21,578
Who did you eat lunch with?
724
00:48:21,766 --> 00:48:22,823
I didn't eat.
725
00:48:22,905 --> 00:48:24,092
Then where did you go?
726
00:48:24,245 --> 00:48:27,828
What? Oh, somewhere?
727
00:48:27,969 --> 00:48:30,647
What the? We don't keep secrets!
728
00:48:31,891 --> 00:48:33,618
I'll tell you later.
729
00:48:33,783 --> 00:48:35,745
Something's up.
730
00:48:36,837 --> 00:48:37,836
It's a new uniform!
731
00:48:37,918 --> 00:48:40,914
Yeah. They must have really worked on it
because of the 30th anniversary.
732
00:48:40,984 --> 00:48:42,159
It's nice, right?
733
00:48:42,371 --> 00:48:43,804
It's a skirt.
734
00:48:44,227 --> 00:48:48,394
Now I can finally show off my hidden body.
735
00:48:48,511 --> 00:48:50,203
I'm going to buy it.
736
00:48:50,262 --> 00:48:51,918
Do you want to try it?
737
00:48:52,236 --> 00:48:53,340
I should.
738
00:48:53,446 --> 00:48:55,549
I'm going to end up wearing it a lot anyways.
739
00:48:55,737 --> 00:48:58,321
- Let's go.
- Let's go together!
740
00:48:59,085 --> 00:49:00,953
Everyone must have left.
Why is it so quiet?
741
00:49:01,047 --> 00:49:04,226
Everyone rushed out to plan
Editor-in-chief Song's welcome party.
742
00:49:04,297 --> 00:49:05,154
Please eat some.
743
00:49:05,272 --> 00:49:07,175
Thank you! What about you?
744
00:49:07,246 --> 00:49:08,315
I have a date.
745
00:49:08,420 --> 00:49:10,688
What time is it? Get going.
746
00:49:10,840 --> 00:49:12,497
You're going to stay up all night?
747
00:49:12,732 --> 00:49:13,918
I have no choice.
748
00:49:14,001 --> 00:49:15,692
I think I'm going to have
to live here for a few days.
749
00:49:15,798 --> 00:49:17,196
Aren't you scared by yourself?
750
00:49:17,314 --> 00:49:18,594
About what?
751
00:49:18,688 --> 00:49:21,970
I like that no one's here,
so it feels like my own world.
752
00:49:22,064 --> 00:49:23,497
Don't sleep here.
753
00:49:23,603 --> 00:49:26,598
I'll turn on the boiler,
so go sleep in the break room.
754
00:49:26,775 --> 00:49:29,206
And please shower.
755
00:49:29,770 --> 00:49:32,179
Why? Do I smell?
756
00:49:32,696 --> 00:49:33,894
From your hair.
757
00:49:34,047 --> 00:49:37,576
Ah. I rushed out this morning.
758
00:49:37,658 --> 00:49:40,466
Now that I think about it, it's been three days.
759
00:49:40,618 --> 00:49:41,782
No wonder.
760
00:49:41,911 --> 00:49:43,591
I'll get going then.
761
00:49:43,696 --> 00:49:44,930
Lock the doors well.
762
00:49:45,059 --> 00:49:46,739
Yeah, good job today.
763
00:49:57,332 --> 00:49:59,282
Here.
764
00:50:01,362 --> 00:50:02,678
Uncle, me too.
765
00:50:02,807 --> 00:50:04,381
Yeah here.
766
00:50:07,236 --> 00:50:09,680
Nice.
Uncle, cheers.
767
00:50:09,844 --> 00:50:12,252
- Cheers.
- Cheers!
768
00:50:18,068 --> 00:50:20,347
Why are you sipping?
769
00:50:20,453 --> 00:50:21,428
Are you sterilizing your tongue?
770
00:50:21,639 --> 00:50:23,437
You said let's get wasted tonight!
771
00:50:23,519 --> 00:50:25,775
Hurry hurry, hurry up.
772
00:50:26,094 --> 00:50:27,468
Why are you in such a hurry?
773
00:50:27,598 --> 00:50:29,454
You've already aged.
774
00:50:29,548 --> 00:50:32,579
And you need to drink alcohol
slowly to avoid the after effects.
775
00:50:32,743 --> 00:50:35,528
Punk, such a newbie.
Who taught you to drink?
776
00:50:35,669 --> 00:50:39,076
Learn what? I just drank secretly.
777
00:50:39,193 --> 00:50:41,319
That's why you're like that, punk.
778
00:50:41,413 --> 00:50:43,149
What's wrong with me?
779
00:50:43,337 --> 00:50:49,141
You don't know the adult world but
your nephew is the lord of night life.
780
00:50:49,258 --> 00:50:50,644
Night prince!
781
00:50:50,750 --> 00:50:53,840
You know how much legendary princesses want me?
782
00:50:54,145 --> 00:50:55,191
Figures.
783
00:50:55,391 --> 00:51:00,503
My uncle only know My Princess or Coffee Prince.
784
00:51:00,656 --> 00:51:04,498
Uncle. Do you like Kim Tae Hee or Yoon Eun Hae?
785
00:51:04,615 --> 00:51:05,438
You're not even a child.
786
00:51:05,520 --> 00:51:07,905
When are you going to grow up, Night Prince?
787
00:51:09,115 --> 00:51:10,278
No way.
788
00:51:10,430 --> 00:51:12,898
You're not interested in Kim Tae Hee or Yoon Eun Hye?
789
00:51:13,050 --> 00:51:15,037
Don't act tough.
It's okay.
790
00:51:15,178 --> 00:51:19,219
We need to start with topics like this
in order for us to be honest with each other.
791
00:51:19,372 --> 00:51:22,098
Tell me. Which one's your type?
792
00:51:22,191 --> 00:51:25,763
I like Kim Hye Ja from Mother more than Kim Tae Hee.
793
00:51:25,880 --> 00:51:28,019
And like Yoon Jung Hee from Poem more
than Yoon Eun Hye.
794
00:51:28,124 --> 00:51:28,770
Got it?
795
00:51:28,888 --> 00:51:30,509
What? Who?
796
00:51:30,603 --> 00:51:33,779
While we're talking about women,
let me honestly ask you something.
797
00:51:33,920 --> 00:51:35,788
Of course. Ask me anything.
798
00:51:35,858 --> 00:51:38,220
When are you going to bring home a niece-in-law?
799
00:51:38,337 --> 00:51:40,452
What? Niece-in-law?
800
00:51:40,546 --> 00:51:44,587
Your wife, man!
Your wife is my niece-in-law.
801
00:51:44,752 --> 00:51:47,383
Stop wasting your energy and hurry up and make a family.
802
00:51:47,536 --> 00:51:50,497
I want to be able to hold my grandnephew
before my coming of age.
803
00:51:52,987 --> 00:51:56,230
My wife is going to be your niece-in-law.
804
00:51:56,359 --> 00:51:58,063
Oh goodness.
805
00:51:58,250 --> 00:52:02,421
He doesn't say anything but hyungnim is waiting for it too.
806
00:52:02,656 --> 00:52:03,361
Father?
807
00:52:03,431 --> 00:52:06,926
Hurry up and let your parents hold their grandchildren while they're still alive.
808
00:52:07,032 --> 00:52:09,511
That's the best filial piety, punk.
809
00:52:10,686 --> 00:52:16,936
I lose my father's support
and then I put my child in his arms.
810
00:52:17,828 --> 00:52:19,990
Before Jung Won?
811
00:52:51,411 --> 00:52:53,420
Let me ask you one thing too.
812
00:52:53,824 --> 00:52:57,219
Your proposal is in the third floor
conference room trash can
813
00:52:57,419 --> 00:53:00,285
so if you bring it to me, I'll read it.
814
00:57:00,616 --> 00:57:03,706
Is no one inside?
The door is locked!
815
00:57:03,847 --> 00:57:05,938
Please open the door!
816
00:57:07,606 --> 00:57:10,472
Hey, I'm the editor-in-chief!
817
00:57:44,907 --> 00:57:46,435
Hey!
818
00:57:51,955 --> 00:57:54,458
Hey! Hey!
819
00:58:02,212 --> 00:58:05,548
Is no one inside?
Help me!
820
00:58:05,703 --> 00:58:07,125
Someone's locked out!
821
00:58:08,300 --> 00:58:10,861
Who's drunk and causing a fit?
822
00:58:10,931 --> 00:58:14,632
I don't know what happened but he's really yelling.
823
00:59:08,659 --> 00:59:10,809
What's that noise?
824
00:59:13,097 --> 00:59:17,314
What the? I made sure no one else was here.
825
00:59:19,793 --> 00:59:24,269
Then it's a robber?
826
00:59:24,375 --> 00:59:27,435
Oh my! What do I do? What do I do?
What do I do?
827
00:59:27,517 --> 00:59:30,748
Hold on. Calm down. Calm down.
828
00:59:30,854 --> 00:59:34,355
First call the police. Call the police.
My phone.
829
00:59:36,422 --> 00:59:40,111
I left my phone in the office!
830
00:59:42,367 --> 00:59:44,814
A stick. A stick.
831
00:59:48,585 --> 00:59:49,796
What do I do?
832
00:59:49,925 --> 00:59:53,343
Is there anything like a pipe?
833
01:00:54,711 --> 01:00:57,237
It's a robber!
Catch the robber!
834
01:00:59,727 --> 01:01:03,910
Go! Go! Go! Go! Go!
835
01:01:07,027 --> 01:01:10,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
836
01:01:10,011 --> 01:01:14,000
Main Translator: serendipity
837
01:01:14,017 --> 01:01:17,900
Timer: wichitawx
Editor/QC: yuns
838
01:01:17,999 --> 01:01:20,959
Coordinators: mily2, ay_link
839
01:01:22,279 --> 01:01:23,442
He must have seen everything.
840
01:01:23,501 --> 01:01:25,181
He must have seen.
841
01:01:25,252 --> 01:01:27,202
There's no way he didn't see.
842
01:01:27,284 --> 01:01:30,409
She isn't married but she has a child.
843
01:01:30,491 --> 01:01:33,240
Editor-in-chief,
I have no ulterior motives with you.
844
01:01:33,299 --> 01:01:36,048
So you were with my child last night?
845
01:01:36,119 --> 01:01:36,659
Yes.
846
01:01:36,765 --> 01:01:39,873
You're ruining someone else's life,
so you can live well?
847
01:01:40,731 --> 01:01:41,894
What do you want?
848
01:01:42,023 --> 01:01:43,045
Hey!
849
01:01:43,174 --> 01:01:45,735
What kind of person is Han Jung Won?
850
01:01:45,876 --> 01:01:47,509
Let's get along well now.
851
01:01:47,615 --> 01:01:49,095
Like friends.
852
01:01:49,272 --> 01:01:50,576
What?
853
01:01:51,797 --> 01:01:54,283
What do I do now?
What am I supposed to do?
854
01:01:54,365 --> 01:01:56,891
What have you decided for you to be so determined?
855
01:01:57,032 --> 01:01:57,784
Betrayal.
856
01:01:57,878 --> 01:02:00,298
I'm not going to live as your daughter, as your child!
857
01:02:00,439 --> 01:02:03,024
The restaurant is..
858
01:02:03,118 --> 01:02:04,116
There is it.
859
01:02:04,234 --> 01:02:05,808
Han Jung Won.
860
01:02:06,008 --> 01:02:10,980
This is my house,
the one I should have lived in?
861
01:02:11,008 --> 01:02:12,980
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
63167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.