Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,166 --> 00:00:17,792
JANINA MENTZ: Someone is
targeting our witnesses.
2
00:00:18,333 --> 00:00:19,792
QUINN:
Heading for the container yard!
3
00:00:20,834 --> 00:00:22,250
He's got the man in front of me.
4
00:00:23,041 --> 00:00:24,250
(GUNSHOTS)
5
00:00:27,834 --> 00:00:29,750
Looks like a white male,
mid-thirties,
6
00:00:30,125 --> 00:00:32,125
Lucas Becker is now
our main priority.
7
00:00:32,417 --> 00:00:33,375
Who is that?
8
00:00:34,125 --> 00:00:36,583
We stick to the plan.
And we do what must be done.
9
00:00:37,208 --> 00:00:39,083
Hey Osman,
get in the fucking car.
10
00:00:39,583 --> 00:00:40,625
Shit.
11
00:00:41,291 --> 00:00:42,542
I need an ambulance.
12
00:00:42,834 --> 00:00:43,959
Make it quick!
13
00:00:44,417 --> 00:00:47,458
We have a mole
feeding information to the CIA.
14
00:00:50,000 --> 00:00:51,375
WOMAN: Looking for someone?
15
00:00:51,625 --> 00:00:52,625
(GUN COCKS)
16
00:01:00,291 --> 00:01:02,208
♪ ♪
17
00:01:02,291 --> 00:01:04,417
Unlock the doors.
18
00:01:05,083 --> 00:01:06,625
(unlocks doors)
19
00:01:12,583 --> 00:01:13,875
-(shuts door)
-(sighs)
20
00:01:13,959 --> 00:01:15,959
Took your time
finding me.
21
00:01:17,917 --> 00:01:19,250
Just want my gun.
22
00:01:20,125 --> 00:01:22,166
-This isn't it.
-I know.
23
00:01:23,333 --> 00:01:26,375
Okay. Drive.
24
00:01:30,500 --> 00:01:32,250
(indistinct announcement)
25
00:01:32,333 --> 00:01:33,875
Teliha: How is he?
26
00:01:35,458 --> 00:01:37,500
He had a heart attack.
27
00:01:39,500 --> 00:01:42,500
They think he was robbed,
then left at the entrance.
28
00:01:45,166 --> 00:01:48,166
(heart monitor beeping)
29
00:02:06,500 --> 00:02:08,667
♪♪
30
00:02:15,500 --> 00:02:16,750
(belt clatters)
31
00:02:26,667 --> 00:02:28,458
-Flea: Get out.
-(cuts engine)
32
00:02:28,542 --> 00:02:29,792
Slowly.
33
00:02:29,875 --> 00:02:31,875
(dog barking)
34
00:02:37,250 --> 00:02:38,834
Here.
35
00:02:39,250 --> 00:02:40,625
(catches keys)
36
00:02:40,709 --> 00:02:43,166
-Move.
-(car alarm chirps)
37
00:02:49,583 --> 00:02:52,250
("This is War"
by Brendan Jury playing)
38
00:03:05,041 --> 00:03:07,083
♪ This is war ♪
39
00:03:07,709 --> 00:03:11,083
(singing in foreign language)
40
00:03:31,834 --> 00:03:34,417
♪ This is war ♪
41
00:03:34,500 --> 00:03:37,959
(singing in foreign language)
42
00:03:42,583 --> 00:03:44,625
♪ This is war ♪
43
00:03:52,125 --> 00:03:54,125
(unlocking door)
44
00:04:04,792 --> 00:04:06,834
You can lose the gun
'cause if I was gonna
take it off you,
45
00:04:06,917 --> 00:04:08,208
I would've done it by now.
46
00:04:08,291 --> 00:04:09,792
(scoffs)
47
00:04:11,166 --> 00:04:13,250
Okay, so here's what
I'm thinking...
48
00:04:13,333 --> 00:04:15,000
Boy's dead because of you.
49
00:04:18,000 --> 00:04:20,375
What happened to Lourens
had nothing to do with me.
50
00:04:20,458 --> 00:04:22,750
Yeah? How do you figure that?
51
00:04:22,834 --> 00:04:24,834
The gangster who jumped
us killed Lourens.
52
00:04:25,792 --> 00:04:27,834
I didn't know he was
gonna pull the trigger.
53
00:04:29,000 --> 00:04:31,792
Could've just as easily
killed you or me.
54
00:04:32,333 --> 00:04:34,875
Yeah, he was called Nkunzi.
55
00:04:41,875 --> 00:04:43,583
"Was."
56
00:04:43,667 --> 00:04:46,125
♪ ♪
57
00:04:52,709 --> 00:04:54,667
-I was just a courier--
-That's bullshit.
58
00:04:54,750 --> 00:04:56,417
If I knew that was
going to happen,
59
00:04:56,500 --> 00:04:58,250
I would've given him
the fucking stones.
60
00:04:58,333 --> 00:04:59,875
-Yeah?
-Yeah.
61
00:05:08,667 --> 00:05:11,709
♪ ♪
62
00:05:28,417 --> 00:05:29,709
Here.
63
00:05:41,417 --> 00:05:42,959
(chamber clicking)
64
00:05:52,291 --> 00:05:54,166
I still have to
make the exchange.
65
00:05:54,250 --> 00:05:56,834
-Yeah, what do you want from me?
-I want you to cover my back.
66
00:05:56,917 --> 00:05:59,083
-(Lemmer scoffs)
-Ride shotgun.
67
00:06:00,792 --> 00:06:02,083
(Flea sighs)
68
00:06:03,208 --> 00:06:05,500
The people I'm supposed to
deliver the diamonds to have
69
00:06:05,583 --> 00:06:08,208
-already double-crossed me once.
-It's not my business.
70
00:06:09,083 --> 00:06:11,625
They sent Nkunzi
to hijack us.
71
00:06:12,709 --> 00:06:14,709
♪ ♪
72
00:06:16,417 --> 00:06:17,667
Please.
73
00:06:18,667 --> 00:06:20,750
I'm so fucked.
74
00:06:34,125 --> 00:06:35,417
You help me...
75
00:06:39,458 --> 00:06:42,458
and you can get the guys that
were behind Lourens' death.
76
00:06:47,625 --> 00:06:49,583
(machine beeping)
77
00:06:49,667 --> 00:06:51,583
(footsteps approaching)
78
00:06:55,500 --> 00:06:57,000
Mrs. Osman?
79
00:06:57,083 --> 00:06:58,750
I'm Dr. Sali.
80
00:06:58,834 --> 00:07:00,875
May I have a word
with you in private?
81
00:07:01,500 --> 00:07:02,959
He can stay.
82
00:07:04,166 --> 00:07:06,000
Your husband is in a coma.
83
00:07:06,166 --> 00:07:09,792
When he arrived, he was
really suffering from hypoxia.
84
00:07:09,875 --> 00:07:12,166
-That's--
-I know what it is.
I'm a doctor.
85
00:07:13,333 --> 00:07:14,333
Was. Research.
86
00:07:14,417 --> 00:07:17,917
Well then, you'll appreciate
it's still early days.
87
00:07:18,000 --> 00:07:19,875
-Where's his things?
-Nurse: Mr. Osman's
88
00:07:19,959 --> 00:07:21,542
cell phone and wallet
are in the safe
89
00:07:21,625 --> 00:07:24,083
-at my station.
-And his briefcase?
90
00:07:24,166 --> 00:07:25,417
Nurse:
I don't think he
came in with one.
91
00:07:25,500 --> 00:07:26,667
I can check with admissions.
92
00:07:27,917 --> 00:07:30,208
You're welcome to stay
with your husband
as long as you'd like.
93
00:07:30,291 --> 00:07:33,333
♪ ♪
94
00:07:48,333 --> 00:07:50,750
Lucas isn't involved
with Allajna.
95
00:07:51,542 --> 00:07:53,417
-What?
-He wasn't even
96
00:07:53,500 --> 00:07:55,583
a person of interest
when I met him.
97
00:07:55,667 --> 00:07:56,917
(scoffs)
98
00:07:57,875 --> 00:07:59,667
Lucas Becker was
making phone calls
99
00:07:59,750 --> 00:08:02,333
to a primary target
of our investigation.
100
00:08:02,417 --> 00:08:04,458
An individual you were
101
00:08:04,542 --> 00:08:07,083
specifically
tasked to research.
102
00:08:10,000 --> 00:08:12,542
Mrs. Strachan,
don't play me for a fool.
103
00:08:15,375 --> 00:08:17,333
Who are you working for?
104
00:08:20,250 --> 00:08:22,375
I work for you.
105
00:08:23,792 --> 00:08:26,834
♪ ♪
106
00:08:30,625 --> 00:08:31,625
(opens door)
107
00:08:31,709 --> 00:08:33,750
Lucas didn't murder Nkunzi.
108
00:08:35,083 --> 00:08:36,709
Why should I believe you?
109
00:08:38,208 --> 00:08:40,250
We were together.
110
00:08:44,458 --> 00:08:46,041
Together?
111
00:08:49,917 --> 00:08:52,917
He was with me that night.
112
00:08:53,959 --> 00:08:55,583
And you can prove this?
113
00:08:56,625 --> 00:08:57,917
I give you my word.
114
00:09:01,709 --> 00:09:04,792
Mrs. Strachan, I am going to
ask you this for the last time.
115
00:09:06,000 --> 00:09:08,083
Who are you working for?
116
00:09:09,458 --> 00:09:11,208
Becker?
117
00:09:11,291 --> 00:09:13,667
-His people?
-No. (ragged breath)
118
00:09:13,750 --> 00:09:16,000
-I work for you, only for you.
-(scoffs)
119
00:09:17,166 --> 00:09:19,250
So, it's pure coincidence that
120
00:09:19,333 --> 00:09:21,834
you meet and fall for a man,
121
00:09:21,917 --> 00:09:23,417
overnight,
122
00:09:23,500 --> 00:09:26,125
that just so happens
to be at the center
of our investigation.
123
00:09:28,959 --> 00:09:31,166
It wasn't...
it wasn't like that.
124
00:09:31,250 --> 00:09:34,291
♪ ♪
125
00:09:42,625 --> 00:09:44,291
Janina:
You know...
126
00:09:46,875 --> 00:09:49,041
20 years ago,
127
00:09:49,125 --> 00:09:52,625
we would've treated traitors
like you very differently.
128
00:09:53,166 --> 00:09:55,000
I'm not a traitor.
129
00:09:57,458 --> 00:09:59,709
Then you're even more
stupid than I thought.
130
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
(door shuts)
131
00:10:05,000 --> 00:10:07,542
(sniffling)
132
00:10:15,208 --> 00:10:17,208
♪ ♪
133
00:10:26,709 --> 00:10:28,208
(phone ringing)
134
00:10:29,375 --> 00:10:32,417
(vibrating, ringing)
135
00:10:36,709 --> 00:10:39,583
-Teliha (on phone): Baboo?
-I can't find his briefcase.
136
00:10:39,667 --> 00:10:41,709
I looked in the car.
It's not there.
137
00:10:48,208 --> 00:10:50,750
-How is he?
-Teliha: No change.
138
00:10:51,041 --> 00:10:53,375
-Is that good?
-No, it's not good.
139
00:10:55,250 --> 00:10:58,250
(somber music playing)
140
00:10:58,333 --> 00:11:00,375
♪ ♪
141
00:11:03,542 --> 00:11:04,834
How's Nazli?
142
00:11:05,917 --> 00:11:08,375
She just wants to know when
her Dedda's coming home.
143
00:11:08,458 --> 00:11:11,542
(machines beeping)
144
00:11:15,917 --> 00:11:17,750
So do I.
145
00:11:18,583 --> 00:11:21,375
(indistinct chatter)
146
00:11:24,542 --> 00:11:26,083
(sighs)
147
00:11:33,417 --> 00:11:35,125
She's been
there all night.
148
00:11:35,208 --> 00:11:36,875
All night.
149
00:11:38,417 --> 00:11:40,166
We need to know what
Mrs. Strachan's role
150
00:11:40,250 --> 00:11:41,542
is in all of this.
151
00:11:41,625 --> 00:11:43,166
Do we really think
she was planted here?
152
00:11:43,250 --> 00:11:44,625
You don't think so.
153
00:11:45,583 --> 00:11:46,917
She's rattled.
154
00:11:47,208 --> 00:11:49,375
Let's put a tail on her.
155
00:11:49,458 --> 00:11:51,041
She's either gonna
crawl under a rock,
156
00:11:51,125 --> 00:11:52,750
or she's gonna lead
us straight to him.
157
00:11:52,834 --> 00:11:54,917
-Then what?
-We prove that Langley
158
00:11:55,000 --> 00:11:57,667
is running covert operations
on South African soil,
159
00:11:57,750 --> 00:11:59,792
and we figure out why.
160
00:12:00,458 --> 00:12:01,709
Anything on the boats?
161
00:12:01,792 --> 00:12:03,333
Van Jaarsveld?
The diamonds?
162
00:12:03,417 --> 00:12:05,750
The imam called
the police yesterday.
163
00:12:05,834 --> 00:12:08,041
He was flagging his
unease about Osman.
164
00:12:08,125 --> 00:12:11,417
He said he was worried
about his state of mind,
165
00:12:11,500 --> 00:12:13,583
-about what he might do.
-Janina: And how is
166
00:12:13,667 --> 00:12:16,208
-our patient?
-Nkosi: No change,
167
00:12:16,291 --> 00:12:18,083
but everybody
seems to be worried
168
00:12:18,166 --> 00:12:20,709
-about his missing briefcase.
-Yeah, but...
169
00:12:20,792 --> 00:12:23,208
do we really think
the diamonds were in the case?
170
00:12:23,291 --> 00:12:25,041
Janina:
If they are,
171
00:12:25,125 --> 00:12:27,542
all the more reason
to find Becker.
172
00:12:27,625 --> 00:12:30,583
♪ ♪
173
00:12:30,667 --> 00:12:33,792
(birds chirping)
174
00:12:35,500 --> 00:12:38,000
-Lemmer: Where, here?
-Flea: No, just up there.
175
00:12:39,333 --> 00:12:40,875
Yeah, stop.
176
00:12:49,125 --> 00:12:50,667
(sighs)
177
00:12:55,667 --> 00:12:57,583
Pick a different spot.
178
00:12:57,667 --> 00:12:59,667
I don't get to
choose the location.
179
00:13:00,375 --> 00:13:03,125
I'm exchanging
the diamonds for cash here.
180
00:13:03,208 --> 00:13:06,291
-Tomorrow night.
-Flea, this road is
impossible to secure.
181
00:13:07,792 --> 00:13:10,208
-You can cover me.
-You can run.
182
00:13:10,709 --> 00:13:13,291
These aren't the kind
of people I want chasing me
183
00:13:13,375 --> 00:13:14,750
for the rest of my life.
184
00:13:14,834 --> 00:13:16,875
I'm close protection.
185
00:13:19,041 --> 00:13:21,125
Any cover that I can
provide in this area
186
00:13:21,208 --> 00:13:24,667
is what we refer to as
tactically fuckin' far away.
187
00:13:24,750 --> 00:13:26,333
(sighs)
188
00:13:27,875 --> 00:13:30,917
You know that they don't
expect you to walk away.
189
00:13:36,542 --> 00:13:38,542
There's gotta be
something we can do.
190
00:13:39,917 --> 00:13:43,041
♪ ♪
191
00:13:45,500 --> 00:13:47,041
(sighs)
192
00:13:49,834 --> 00:13:50,834
Here.
193
00:13:50,917 --> 00:13:53,000
He's gotta come
up this road.
194
00:13:55,875 --> 00:13:57,625
You force the exchange
to happen over there.
195
00:13:57,709 --> 00:14:00,792
At least somewhere a little
closer to civilization.
196
00:14:05,291 --> 00:14:06,875
And where will you be?
197
00:14:16,875 --> 00:14:17,959
(elevator opens)
198
00:14:18,041 --> 00:14:19,375
(inaudible)
199
00:14:22,917 --> 00:14:24,291
Jess, wait.
200
00:14:25,583 --> 00:14:26,709
I...
201
00:14:27,750 --> 00:14:30,291
I've done nothing wrong.
Please.
202
00:14:31,792 --> 00:14:34,375
I didn't know. I promise.
203
00:14:36,083 --> 00:14:37,625
What are you gonna do?
204
00:14:39,500 --> 00:14:41,083
I don't know.
205
00:14:46,583 --> 00:14:48,083
Be careful, yeah?
206
00:14:48,166 --> 00:14:51,291
♪ ♪
207
00:15:06,583 --> 00:15:07,834
(pushes button)
208
00:15:14,333 --> 00:15:17,041
(quiet office chatter)
209
00:15:17,125 --> 00:15:19,166
(sighs)
210
00:15:22,834 --> 00:15:24,375
(machines beeping)
211
00:15:29,709 --> 00:15:30,834
(speaking Arabic)
212
00:15:31,458 --> 00:15:33,000
(speaking Arabic)
213
00:15:34,834 --> 00:15:35,875
(snapping)
214
00:15:37,208 --> 00:15:39,333
Teliha (on monitor):
I wasn't expecting
to see you here.
215
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
Your tragedy
is my tragedy, Teliha.
216
00:15:47,041 --> 00:15:50,041
Shaheed was robbed.
His briefcase taken?
217
00:15:51,875 --> 00:15:52,959
Yes.
218
00:15:55,125 --> 00:15:57,375
And his laptop with it?
219
00:16:00,083 --> 00:16:03,083
(tense music playing)
220
00:16:03,166 --> 00:16:05,208
You need to tell me
all you know.
221
00:16:07,208 --> 00:16:09,750
Let's take a walk. Outside.
222
00:16:13,709 --> 00:16:15,709
Wait here, brother.
223
00:16:44,792 --> 00:16:46,750
(cars honking)
224
00:16:47,417 --> 00:16:49,417
(door unlocking)
225
00:17:05,083 --> 00:17:06,083
(gasps)
226
00:17:10,291 --> 00:17:13,375
♪ ♪
227
00:17:32,458 --> 00:17:33,750
(glass clinking)
228
00:17:44,792 --> 00:17:46,500
(ragged breathing)
229
00:17:52,083 --> 00:17:54,333
(gasping)
230
00:18:04,291 --> 00:18:07,375
♪ ♪
231
00:18:13,291 --> 00:18:15,333
(clicking)
232
00:18:32,458 --> 00:18:35,500
(panting)
233
00:18:42,834 --> 00:18:44,041
(door shuts)
234
00:18:44,125 --> 00:18:47,208
Hey, baby. Mm...
235
00:18:55,375 --> 00:18:58,000
Dedda's gonna be just fin.
236
00:19:03,166 --> 00:19:04,500
Abdia,
237
00:19:04,583 --> 00:19:07,208
will you take the children
out to play in the garden?
238
00:19:24,041 --> 00:19:25,458
Baboo:
You were right.
239
00:19:25,542 --> 00:19:28,291
♪ ♪
240
00:19:28,375 --> 00:19:30,917
To let Daoud know
about the laptop.
241
00:19:32,458 --> 00:19:34,542
We just can't lie
to him anymore.
242
00:19:36,250 --> 00:19:38,333
Anyway,
Shaheed's laptop is
243
00:19:38,417 --> 00:19:41,375
-password protected--
-Stop talking. Shut up!
244
00:19:42,458 --> 00:19:44,250
Whoever has the laptop...
245
00:19:45,750 --> 00:19:48,208
the moment they
connect online,
246
00:19:48,291 --> 00:19:51,083
its position will flash up
on Shaheed's cell.
247
00:19:52,375 --> 00:19:54,250
His phone is at the hospital.
248
00:20:00,208 --> 00:20:01,458
(unzips purse)
249
00:20:10,792 --> 00:20:12,834
♪ ♪
250
00:20:17,333 --> 00:20:19,041
I think I'm being followed.
251
00:20:19,125 --> 00:20:21,834
-Lucas (on phone):
You think or you know?
-I know.
252
00:20:21,917 --> 00:20:24,041
They were outside
my flat in a car.
253
00:20:24,125 --> 00:20:26,166
They-they turned my entire
place upside down.
254
00:20:26,250 --> 00:20:27,542
Lucas:
Okay. Get rid of your phone,
255
00:20:27,625 --> 00:20:29,291
find another way of calling m.
256
00:20:32,500 --> 00:20:34,583
(car approaching)
257
00:20:40,291 --> 00:20:41,500
(typing)
258
00:20:41,583 --> 00:20:44,542
♪ ♪
259
00:20:44,625 --> 00:20:47,625
(street chatter)
260
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
(crowd chatter)
261
00:21:09,959 --> 00:21:11,875
(tires screech)
262
00:21:11,959 --> 00:21:14,417
Alright, gentlemen,
let's spread out
and let's cover the area,
263
00:21:14,500 --> 00:21:16,417
two men that way,
two men that way, okay?
264
00:21:16,500 --> 00:21:18,834
Adam! Let's go. Alright?
265
00:21:27,291 --> 00:21:30,041
♪ ♪
266
00:21:34,166 --> 00:21:37,458
-Lucas (on phone):
Are you on a cell?
-Not mine. What now?
267
00:21:37,542 --> 00:21:39,625
Lucas:
Are they still on you?
268
00:21:39,709 --> 00:21:42,208
I don't know. I think
I've lost them for now.
269
00:21:42,750 --> 00:21:44,250
No, wait. They're here!
270
00:21:44,333 --> 00:21:46,333
Lucas:
Okay, you gotta change
your appearance.
271
00:21:46,417 --> 00:21:47,750
Find some clothing.
272
00:21:47,834 --> 00:21:50,291
-Bright colors, if you can.
-Okay.
273
00:21:50,375 --> 00:21:52,917
I have her. She's headed
toward Table Bay Hotel.
274
00:21:57,000 --> 00:21:58,959
(dramatic music playing)
275
00:21:59,041 --> 00:22:01,041
♪ ♪
276
00:22:11,375 --> 00:22:13,291
Lucas:
Talk to me, Milla.
277
00:22:13,375 --> 00:22:16,959
I'm still here.
I've done what you told me to.
278
00:22:17,041 --> 00:22:19,125
Lucas:
Okay, good. Now, don't rush.
279
00:22:19,208 --> 00:22:22,166
Just walk normally, alright?
Don't turn around, don't stop.
280
00:22:22,250 --> 00:22:24,500
(crowd chatter)
281
00:22:24,583 --> 00:22:25,792
Okay.
282
00:22:25,875 --> 00:22:27,917
♪ ♪
283
00:22:31,125 --> 00:22:33,333
(ship horn blares)
284
00:22:33,417 --> 00:22:35,208
♪ ♪
285
00:22:55,875 --> 00:22:57,709
Raj (on radio):
Quinn, do you have eyes on he?
286
00:22:57,792 --> 00:23:00,250
(crowd chatter)
287
00:23:00,333 --> 00:23:02,083
Quinn, I've got
nothing on CCTV.
288
00:23:06,333 --> 00:23:08,667
-Lucas: You clear?
-I think so, yeah.
289
00:23:12,291 --> 00:23:13,542
(typing)
290
00:23:13,625 --> 00:23:16,625
♪ ♪
291
00:23:19,959 --> 00:23:21,458
Fuck!
292
00:23:24,000 --> 00:23:27,083
We've lost her!
She's fucking gone!
We've lost our woman!
293
00:23:29,083 --> 00:23:30,542
How did you lose her?
294
00:23:30,625 --> 00:23:33,625
-(crowd chatter)
-(Quinn panting)
295
00:23:36,000 --> 00:23:37,291
(sighs)
296
00:23:39,875 --> 00:23:42,375
(ship horn blares)
297
00:23:42,458 --> 00:23:44,500
(birds cawing)
298
00:23:56,667 --> 00:23:57,709
(sighs)
299
00:24:00,166 --> 00:24:01,667
(exhales)
300
00:24:03,667 --> 00:24:05,166
(knocking)
301
00:24:09,208 --> 00:24:11,083
-(gasping)
-(shuts door)
302
00:24:11,166 --> 00:24:12,959
Hey. Hey, come here.
303
00:24:13,041 --> 00:24:15,625
-You're safe now. It's okay.
-(crying)
304
00:24:16,834 --> 00:24:18,875
They're using me
to get to you.
305
00:24:20,250 --> 00:24:21,834
Who?
306
00:24:21,917 --> 00:24:24,041
The Presidential
Bureau of Intelligence.
307
00:24:24,709 --> 00:24:26,625
The PBI?
308
00:24:26,709 --> 00:24:28,750
(sobs) They bugged my flat.
They're following me
309
00:24:28,834 --> 00:24:31,375
-'cause they wanna get to you.
-Slow down.
310
00:24:31,917 --> 00:24:34,000
(shuddering breaths)
311
00:24:35,208 --> 00:24:37,083
(sniffs, sighs)
312
00:24:38,709 --> 00:24:40,000
(sighs)
313
00:24:41,709 --> 00:24:43,542
I work for them.
314
00:24:45,375 --> 00:24:47,458
Worked for them,
315
00:24:47,542 --> 00:24:49,250
but they fired me when
they found out about...
316
00:24:49,333 --> 00:24:51,291
you...
317
00:24:51,375 --> 00:24:52,834
us.
318
00:24:52,917 --> 00:24:55,500
♪ ♪
319
00:24:55,583 --> 00:24:56,875
I'm sorry.
320
00:24:58,000 --> 00:24:59,625
-I'm so sorry.
-It's okay,
it's okay, it's okay,
321
00:24:59,709 --> 00:25:01,417
it's okay, it's okay...
322
00:25:02,083 --> 00:25:04,000
(sobbing)
323
00:25:04,083 --> 00:25:06,750
-Alright, take a breath.
-(gasps)
324
00:25:08,375 --> 00:25:10,792
And tell me everything.
325
00:25:11,750 --> 00:25:13,625
(panting)
326
00:25:16,875 --> 00:25:19,917
(ventilator breathing,
machine beeping)
327
00:25:25,542 --> 00:25:28,083
Milla:
Why did you kidnap Osman?
328
00:25:30,250 --> 00:25:33,083
Nkunzi told me
Osman had his money.
329
00:25:33,792 --> 00:25:36,667
So, if I wanted mine,
that's where I'd get it.
330
00:25:36,750 --> 00:25:39,000
But why take him off
the street in broad daylight?
331
00:25:39,083 --> 00:25:41,083
Are you crazy?
332
00:25:41,417 --> 00:25:43,458
Probably.
333
00:25:45,500 --> 00:25:47,625
There's going to be
a terrorist attack tomorrow.
334
00:25:50,166 --> 00:25:51,709
Right here in Cape Town.
335
00:25:51,792 --> 00:25:53,709
PBI is trying to stop it.
336
00:25:53,792 --> 00:25:55,583
So, why are they after me?
337
00:25:56,125 --> 00:25:58,166
Osman's behind it.
338
00:25:58,625 --> 00:26:00,667
A weapon's coming
into the country,
339
00:26:00,750 --> 00:26:03,250
and he's using blood diamonds
to pay for it.
340
00:26:08,417 --> 00:26:11,000
But you know that
already, don't you?
341
00:26:21,500 --> 00:26:23,583
I didn't know you were PBI.
342
00:26:25,333 --> 00:26:27,625
-I don't believe you.
-I swear.
343
00:26:29,000 --> 00:26:31,291
Well, they know you're CIA.
344
00:26:36,333 --> 00:26:39,333
You are CIA.
345
00:26:41,291 --> 00:26:43,166
(sighs)
346
00:26:56,834 --> 00:26:58,333
(heavy breathing)
347
00:27:02,000 --> 00:27:05,125
♪ ♪
348
00:27:14,834 --> 00:27:16,875
Hope the couch
was comfortable.
349
00:27:18,375 --> 00:27:19,875
Yeah.
350
00:27:27,875 --> 00:27:30,083
Do you want some juice?
351
00:27:30,166 --> 00:27:32,208
No, I'm good, thanks.
352
00:27:34,709 --> 00:27:37,166
-I'm taking a shower.
-Okay.
353
00:27:37,250 --> 00:27:39,959
-Help yourself.
-Yeah, will do.
354
00:27:40,041 --> 00:27:42,959
♪ ♪
355
00:27:43,041 --> 00:27:44,583
(sighs)
356
00:27:51,417 --> 00:27:52,917
(sighs)
357
00:27:55,792 --> 00:27:57,375
What happened?
358
00:27:58,583 --> 00:28:01,083
I've got a feeling
Becker was helping her.
359
00:28:02,792 --> 00:28:05,750
Or she's better trained
than we thought.
360
00:28:06,083 --> 00:28:08,750
Which is why you were
supposed to keep her close.
361
00:28:10,208 --> 00:28:12,500
-(hits table)
-Jesus, Quinn!
362
00:28:12,583 --> 00:28:14,834
The CIA are making us
look like amateurs!
363
00:28:14,917 --> 00:28:17,750
I'm not the only one making
mistakes here, Janina.
364
00:28:18,041 --> 00:28:21,208
The Yanks have been
playing us from the start.
365
00:28:21,875 --> 00:28:24,917
We can't count on them.
We never could.
366
00:28:26,583 --> 00:28:29,125
They have their own agenda,
but I should be able to count
367
00:28:29,208 --> 00:28:31,208
on my own team.
368
00:28:31,291 --> 00:28:34,208
♪ ♪
369
00:28:34,291 --> 00:28:36,583
Can I count on you, Quinn?
370
00:28:41,166 --> 00:28:42,250
(door squeaks shut)
371
00:28:48,792 --> 00:28:51,333
I'll meet you at
the drop tonight.
372
00:28:51,417 --> 00:28:53,959
No, wait, hey hey!
We should stick together.
373
00:28:54,583 --> 00:28:56,375
My next stop
is my cousin's.
374
00:28:56,458 --> 00:28:57,667
If I show up
there with you,
375
00:28:57,750 --> 00:28:59,208
she'll think twice
about helping me.
376
00:28:59,291 --> 00:29:01,375
What is she
helping you with?
377
00:29:01,458 --> 00:29:03,083
Someone had to look
after the diamonds.
378
00:29:03,583 --> 00:29:06,750
Yeah, I searched that
place, top to bottom.
379
00:29:06,834 --> 00:29:09,625
Think I'd be stupid
enough to keep them there?
380
00:29:12,458 --> 00:29:13,792
I'll see you tonight.
381
00:29:14,875 --> 00:29:17,125
What if I don't show?
382
00:29:17,208 --> 00:29:19,291
Then I'll have no backup.
383
00:29:21,959 --> 00:29:25,625
(starts car, drives away)
384
00:29:26,375 --> 00:29:29,458
(typing)
385
00:29:30,959 --> 00:29:33,500
♪ ♪
386
00:29:41,542 --> 00:29:42,834
Is that Osman's?
387
00:29:44,291 --> 00:29:45,458
Yeah. I figured
388
00:29:45,542 --> 00:29:47,625
maybe it can help us.
389
00:29:48,125 --> 00:29:50,166
You might wanna
cross your fingers.
390
00:29:50,709 --> 00:29:52,834
(typing)
391
00:29:58,000 --> 00:29:59,542
Shit.
392
00:30:00,375 --> 00:30:02,458
All of his documents
are in the cloud.
393
00:30:02,542 --> 00:30:05,166
I can't retrieve anything
unless I go online.
394
00:30:05,750 --> 00:30:07,333
Do it.
395
00:30:12,750 --> 00:30:14,333
(phone buzzing)
396
00:30:22,417 --> 00:30:24,000
(buzzing continues)
397
00:30:31,333 --> 00:30:32,583
Teliha:
Ibrahim!
398
00:30:34,583 --> 00:30:37,500
-He's awake?
-Mm-mmm, but his laptop is.
399
00:30:37,583 --> 00:30:40,083
-Where's Baboo?
-He just stepped out quickly.
400
00:30:41,458 --> 00:30:44,458
Take this to him.
Go. Go.
401
00:30:44,542 --> 00:30:47,583
♪ ♪
402
00:30:51,917 --> 00:30:54,208
Looks like they've
been tracking a ship.
403
00:30:54,291 --> 00:30:56,667
(typing)
404
00:30:56,750 --> 00:30:59,291
We thought that's how they
were bringing in the weapon.
405
00:31:01,625 --> 00:31:03,709
Look at this.
Granger Bay?
406
00:31:06,750 --> 00:31:09,750
It's a small harbor
near the stadium.
407
00:31:12,709 --> 00:31:14,667
That's where they've
set the exchange.
408
00:31:14,750 --> 00:31:16,750
Diamonds for the weapon.
409
00:31:17,458 --> 00:31:19,041
(typing)
410
00:31:19,125 --> 00:31:20,542
-Okay.
-(shuts laptop)
411
00:31:20,625 --> 00:31:22,625
I'm gonna check us out.
Get ready.
412
00:31:27,917 --> 00:31:29,959
(cars honking)
413
00:31:38,166 --> 00:31:39,458
(car doors shut)
414
00:31:50,417 --> 00:31:53,083
♪ ♪
415
00:32:01,792 --> 00:32:02,834
(car door slams)
416
00:32:10,125 --> 00:32:11,166
(shuts car door)
417
00:32:42,083 --> 00:32:43,375
(knocking)
418
00:32:46,500 --> 00:32:48,542
-We need to move, now.
-What?
419
00:32:50,333 --> 00:32:52,208
Why? What's going on?
420
00:32:53,166 --> 00:32:54,333
(clicks chamber)
421
00:32:54,417 --> 00:32:57,500
♪ ♪
422
00:32:59,917 --> 00:33:01,417
Come on.
423
00:33:01,500 --> 00:33:02,792
(Milla gasps)
424
00:33:02,875 --> 00:33:04,375
Let's go!
425
00:33:14,542 --> 00:33:16,166
(panting)
426
00:33:19,583 --> 00:33:20,875
(quietly): C'mon.
427
00:33:21,583 --> 00:33:22,750
(gunshot)
428
00:33:23,750 --> 00:33:25,208
-(gunshot)
-Lucas: Fuck.
429
00:33:27,250 --> 00:33:28,250
(gunshot)
430
00:33:29,458 --> 00:33:30,417
Move!
431
00:33:36,458 --> 00:33:37,583
Come on.
432
00:33:39,583 --> 00:33:40,583
(elevator dings)
433
00:33:42,792 --> 00:33:43,875
Get the laptop!
434
00:33:51,917 --> 00:33:54,375
(panting)
435
00:33:56,583 --> 00:33:58,250
Come on, brother. Come!
436
00:33:58,917 --> 00:34:00,792
Come on! Let's go, come!
437
00:34:01,583 --> 00:34:04,625
♪ ♪
438
00:34:05,959 --> 00:34:07,250
Come on.
439
00:34:11,291 --> 00:34:12,792
-(Lucas grunts)
-(Milla gasps)
440
00:34:15,458 --> 00:34:17,375
(panting) F-freeze.
441
00:34:17,458 --> 00:34:19,000
Shoot him...
442
00:34:22,583 --> 00:34:23,917
Ibrahim!
443
00:34:24,959 --> 00:34:26,792
(grunting)
444
00:34:27,667 --> 00:34:29,208
(gasping)
445
00:34:29,291 --> 00:34:30,625
Milla, get in the car!
446
00:34:33,458 --> 00:34:34,208
(gasping)
447
00:34:35,250 --> 00:34:37,792
-(shuts car door)
-(starts car)
448
00:34:39,750 --> 00:34:41,000
(tires screech)
449
00:34:45,125 --> 00:34:46,417
(gunshot)
450
00:34:46,500 --> 00:34:48,500
-Go.
-(tires screech)
451
00:34:50,125 --> 00:34:51,125
(gunshot)
452
00:34:52,959 --> 00:34:54,125
(sighs)
453
00:34:54,208 --> 00:34:57,125
(panting)
You did great.
454
00:34:57,667 --> 00:35:00,291
-They were trying to kill us.
-Yeah,
455
00:35:00,375 --> 00:35:02,750
but they didn't.
456
00:35:02,834 --> 00:35:04,458
It's okay.
457
00:35:04,542 --> 00:35:07,208
Alright? We're gonna
be okay, yeah?
458
00:35:07,291 --> 00:35:08,333
(exhales)
459
00:35:11,875 --> 00:35:14,375
(groaning)
460
00:35:14,458 --> 00:35:17,500
♪ ♪
461
00:35:20,792 --> 00:35:23,333
(murmuring)
462
00:35:44,709 --> 00:35:46,750
Go get Janina.
463
00:35:47,500 --> 00:35:49,041
On it.
464
00:35:50,542 --> 00:35:53,542
(birds, insects chirping)
465
00:36:00,542 --> 00:36:02,542
(chamber clicking)
466
00:36:13,083 --> 00:36:14,083
(sighs)
467
00:36:15,417 --> 00:36:16,250
(sniffs)
468
00:36:24,750 --> 00:36:26,291
(cocking gun)
469
00:36:33,917 --> 00:36:36,458
-What's going on?
-Raj: Looks like they've had
an encounter with Becker.
470
00:36:37,291 --> 00:36:38,417
That's Osman's laptop.
471
00:36:41,458 --> 00:36:43,333
Show me playback.
472
00:36:43,417 --> 00:36:44,834
Here we go.
473
00:36:44,917 --> 00:36:46,208
(clicking)
474
00:36:47,333 --> 00:36:48,375
Quinn:
It looks like they've
been in a firefight.
475
00:36:49,959 --> 00:36:52,417
Ask Jessica to scan police
reports of a shootout.
476
00:36:52,500 --> 00:36:55,083
-I want to know where and when.
-Yes, boss.
477
00:36:56,959 --> 00:36:58,834
Looks to me like they're
waiting for something.
478
00:36:59,667 --> 00:37:02,250
We should move
a tactical team into place.
479
00:37:03,500 --> 00:37:06,083
Okay. Go, but I may
need you elsewhere
480
00:37:06,166 --> 00:37:08,458
-if we find Becker
or Mrs. Strachan.
-Copy that.
481
00:37:10,625 --> 00:37:13,583
♪ ♪
482
00:37:13,667 --> 00:37:15,125
(car approaching)
483
00:37:28,792 --> 00:37:30,667
(brakes squeak)
484
00:37:31,959 --> 00:37:34,333
The fuck, Flea?
485
00:37:38,166 --> 00:37:39,709
Come on, move...
486
00:37:58,333 --> 00:37:59,625
(car door opens)
487
00:38:03,166 --> 00:38:04,166
(car door shuts)
488
00:38:07,709 --> 00:38:10,709
♪ ♪
489
00:38:10,792 --> 00:38:13,834
(inaudible)
490
00:38:32,000 --> 00:38:33,709
(speaking Arabic)
491
00:38:52,208 --> 00:38:56,041
Looks like our courier here
has kept some for herself.
492
00:39:04,750 --> 00:39:07,500
Come here.
Where are you hiding them?
493
00:39:07,583 --> 00:39:08,917
Tahir:
Come on.
494
00:39:10,250 --> 00:39:12,375
Where the hell is it?
Come on, tell me!
495
00:39:16,583 --> 00:39:17,959
(speaking Arabic)
496
00:39:18,041 --> 00:39:19,291
(motorcycle approaching)
497
00:39:19,583 --> 00:39:21,250
(speaking Arabic)
498
00:39:21,750 --> 00:39:24,959
♪ ♪
499
00:39:25,625 --> 00:39:26,959
-(bones crack)
-(man grunts)
500
00:39:27,041 --> 00:39:28,709
(motorcycle approaching)
501
00:39:31,750 --> 00:39:33,041
-(gunshot)
-Ah!
502
00:39:33,125 --> 00:39:34,792
-(shouting)
-(guns cocking)
503
00:39:34,875 --> 00:39:36,458
-(gunfire)
-(Lemmer gasps)
504
00:39:36,542 --> 00:39:38,959
-(yelling in Arabic)
-(gunfire)
505
00:39:39,959 --> 00:39:41,625
(gunfire continues)
506
00:39:42,250 --> 00:39:44,291
(confused shouting)
507
00:39:44,625 --> 00:39:45,959
(gunfire continues)
508
00:39:47,750 --> 00:39:49,709
(shouting continues)
509
00:39:49,792 --> 00:39:50,834
(gunshot)
510
00:39:54,458 --> 00:39:56,291
-(shouting)
-(car starts)
511
00:39:56,959 --> 00:39:58,709
(gunshot)
512
00:39:58,792 --> 00:40:00,834
(cars revving)
513
00:40:03,250 --> 00:40:04,208
(gunshot, click)
514
00:40:04,291 --> 00:40:06,041
(panting)
515
00:40:06,125 --> 00:40:07,583
(gunshot, click)
516
00:40:07,667 --> 00:40:09,875
Fuck you! Fuck!
517
00:40:09,959 --> 00:40:12,417
(panting)
518
00:40:12,500 --> 00:40:15,333
♪ ♪
519
00:40:15,417 --> 00:40:16,959
Fuck!
520
00:40:20,625 --> 00:40:22,667
(panting)
521
00:40:32,041 --> 00:40:33,625
(sighs)
522
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
(motorcycle idling)
523
00:40:51,333 --> 00:40:52,333
(sighs)
524
00:40:58,959 --> 00:41:00,000
(sighs)
525
00:41:04,542 --> 00:41:07,458
♪ ♪
526
00:41:07,542 --> 00:41:10,500
-(phone dialing)
-(sniffs)
527
00:41:10,583 --> 00:41:12,917
Operator (on phone):
112. How can
I assist you, caller?
528
00:41:13,000 --> 00:41:15,291
Uh, a woman was just murdered.
529
00:41:15,375 --> 00:41:17,625
Operator:
Sir, could you please wait
while I connect you to--
530
00:41:17,709 --> 00:41:19,625
Yeah, her name's Flea, uh,
531
00:41:19,709 --> 00:41:22,583
Cornel "Flea" van Jaarsveld.
532
00:41:22,667 --> 00:41:24,125
Operator:
And where is
the victim now, sir?
533
00:41:24,208 --> 00:41:25,583
In the boot of her car.
534
00:41:25,667 --> 00:41:27,792
Was last seen
headed towards the city.
535
00:41:27,875 --> 00:41:30,083
And the plate's CA574892.
536
00:41:30,166 --> 00:41:32,500
Operator:
And can I have your name
and current location, sir?
537
00:41:48,542 --> 00:41:49,709
(sighs)
538
00:41:49,792 --> 00:41:52,375
(car approaching)
539
00:41:59,583 --> 00:42:01,709
♪ ♪
540
00:42:02,208 --> 00:42:04,834
We've got ourselves
some company,
ladies and gentlemen.
541
00:42:04,917 --> 00:42:06,250
-(click)
-We see them.
542
00:42:14,875 --> 00:42:17,166
Quinn:
One of them looks injured.
543
00:42:17,250 --> 00:42:19,792
Hang fire. We've gotta
see what's going on.
544
00:42:22,250 --> 00:42:23,583
(typing)
545
00:42:25,125 --> 00:42:28,166
-(door opens)
-(groans)
546
00:42:28,250 --> 00:42:30,792
-(yelling in Arabic)
-(groaning)
547
00:42:31,458 --> 00:42:32,792
Tahir:
Take him to the cellar.
548
00:42:37,417 --> 00:42:39,208
What happened?
549
00:42:39,291 --> 00:42:41,583
We had unexpected company.
550
00:42:41,667 --> 00:42:44,208
-But the diamonds?
-Suleiman has them.
551
00:42:44,291 --> 00:42:47,625
(heavy breathing)
552
00:42:48,166 --> 00:42:49,750
What about the courier?
553
00:42:50,792 --> 00:42:53,709
Is no longer of
concern, alright?
554
00:42:53,792 --> 00:42:56,709
-(panting)
-(man shouting)
555
00:42:56,792 --> 00:42:58,125
Do you have the laptop?
556
00:42:59,125 --> 00:43:00,625
Got it.
557
00:43:03,083 --> 00:43:06,083
♪ ♪
558
00:43:06,166 --> 00:43:08,667
(panting)
559
00:43:12,458 --> 00:43:15,000
Can I trust you also
to deal with this?
560
00:43:16,166 --> 00:43:17,667
Of course, my brother.
561
00:43:21,291 --> 00:43:22,542
Alright.
562
00:43:41,333 --> 00:43:43,291
(speaking Arabic)
563
00:43:44,125 --> 00:43:45,792
(speaking Arabic)
564
00:43:54,041 --> 00:43:57,083
-(continues praying)
-(phone ringing)
565
00:44:05,041 --> 00:44:08,041
(praying continues)
566
00:44:15,041 --> 00:44:16,542
Is that brother Daoud?
567
00:44:17,875 --> 00:44:19,917
We will make
the exchange tomorrow.
568
00:44:21,083 --> 00:44:23,291
And his contact, the broker,
569
00:44:23,375 --> 00:44:25,792
has just confirmed
we must be ready to move
570
00:44:25,875 --> 00:44:27,917
earlier than planned.
571
00:44:29,417 --> 00:44:32,542
-You have everything prepared.
-(sighs)
572
00:44:42,917 --> 00:44:45,917
Raj (on radio):
Alpha One, the boss
says stand down.
573
00:44:50,458 --> 00:44:52,542
-(sighs)
-Adam: We move?
574
00:44:53,709 --> 00:44:55,333
We stand down.
575
00:44:55,417 --> 00:44:57,917
-But, they're all in there!
-Quinn: No, they're not.
576
00:44:58,417 --> 00:45:00,333
We don't know
where Daoud is,
577
00:45:00,417 --> 00:45:01,625
we have no idea
what happened,
578
00:45:01,709 --> 00:45:03,375
and we don't know
where the diamonds are.
579
00:45:04,250 --> 00:45:06,750
-They could be in the house.
-We don't know that.
580
00:45:09,542 --> 00:45:12,500
We don't know that because
when the exchange happened,
581
00:45:12,583 --> 00:45:16,125
we were looking in
the wrong fucking direction.
582
00:45:19,792 --> 00:45:23,208
Lemmer (on laptop):
Uh, a woman
was just murdered.
583
00:45:23,291 --> 00:45:25,542
Operator (on laptop):
Sir, could you please wait
while I connect you to--
584
00:45:25,625 --> 00:45:27,542
Lemmer:
Yeah, her name's Flea, uh,
585
00:45:27,625 --> 00:45:30,542
Cornel "Flea" van Jaarsveld.
586
00:45:30,625 --> 00:45:33,250
-Operator: And where
is the victim now, sir?
- In the boot of her car.
587
00:45:33,333 --> 00:45:35,750
Was last seen headed
towards the city.
588
00:45:35,834 --> 00:45:38,542
- And the plate's CA574892--
-(clicking)
589
00:45:38,625 --> 00:45:40,917
Uh, a woman was just murdered.
590
00:45:41,000 --> 00:45:43,250
Operator:
Sir, could you please wait
while I connect you to--
591
00:45:43,333 --> 00:45:45,417
Lemmer:
Yeah, her name's Flea, uh...
592
00:45:48,291 --> 00:45:49,500
Jesus.
593
00:45:49,583 --> 00:45:51,625
David:
Okay. She's in here.
594
00:45:57,166 --> 00:46:00,166
-Janina: What is this?
-Nina, not here, please.
595
00:46:10,792 --> 00:46:11,834
(door shuts)
596
00:46:12,709 --> 00:46:14,250
Bruno:
There was a shootout yesterday.
597
00:46:14,333 --> 00:46:16,583
-Lucas Becker.
-Janina: Your agent.
598
00:46:16,667 --> 00:46:18,250
Lucas Becker
599
00:46:18,333 --> 00:46:20,417
and your operative
Milla Strachan's fingerprints
600
00:46:20,500 --> 00:46:22,875
-were found all over the scene.
-David: The terrorist group
601
00:46:22,959 --> 00:46:25,625
you've been tracking.
602
00:46:25,709 --> 00:46:27,834
It involves them, correct?
603
00:46:29,333 --> 00:46:32,166
Janina, Lucas Becker
is not one of ours.
604
00:46:32,667 --> 00:46:35,000
We have to presume
that Allajna now
605
00:46:35,083 --> 00:46:36,959
has the financial resources
606
00:46:37,041 --> 00:46:39,041
to launch their attack.
607
00:46:39,917 --> 00:46:41,250
It's all on you,
608
00:46:41,333 --> 00:46:43,375
and you alone.
609
00:46:45,208 --> 00:46:46,458
Agent Makebe,
610
00:46:46,542 --> 00:46:50,041
you'll endeavor to bring
our friends up to speed.
611
00:46:51,083 --> 00:46:52,583
Bruno, you have
612
00:46:52,667 --> 00:46:56,375
our full cooperation until
the matter is resolved.
613
00:46:57,417 --> 00:46:58,917
Nina...
614
00:47:01,750 --> 00:47:03,208
Pending inquiry,
615
00:47:04,375 --> 00:47:06,500
you're suspended from duty,
616
00:47:06,583 --> 00:47:08,667
with immediate effect.
617
00:47:09,208 --> 00:47:12,250
♪ ♪
618
00:47:23,750 --> 00:47:25,041
(opens door)
619
00:47:25,709 --> 00:47:27,750
Janina. Janina...
620
00:47:28,125 --> 00:47:31,291
I want all the members of
Allajna and their associates
621
00:47:31,375 --> 00:47:34,417
in custody by the end
of play today.
622
00:47:45,583 --> 00:47:48,625
-(indistinct TV chatter)
-(knocking)
623
00:47:51,542 --> 00:47:53,583
It's okay. It's okay...
624
00:48:00,458 --> 00:48:02,000
(unlocks door)
625
00:48:03,667 --> 00:48:05,041
(Lemmer speaking Afrikaans)
626
00:48:05,125 --> 00:48:06,291
(speaking Afrikaans)
627
00:48:08,667 --> 00:48:09,750
(shuts door)
628
00:48:13,166 --> 00:48:14,291
(grunt)
629
00:48:17,125 --> 00:48:19,458
-Lemmer.
-(sighs)
630
00:48:20,291 --> 00:48:22,166
Janina.
631
00:48:25,083 --> 00:48:27,125
I didn't expect
you to come.
632
00:48:28,625 --> 00:48:31,125
Yeah, I didn't
expect you to call.
633
00:48:32,500 --> 00:48:34,083
Step into my office.
634
00:48:38,667 --> 00:48:41,458
(TV continues)
635
00:48:45,000 --> 00:48:48,000
I heard the call you
made to the police.
636
00:48:48,792 --> 00:48:51,834
♪ ♪
637
00:48:56,875 --> 00:49:00,291
Tell me what you know
about Flea van Jaarsveld.
638
00:49:02,500 --> 00:49:04,792
Yeah, what do I get?
639
00:49:07,834 --> 00:49:11,166
Oh, I can tell you
who killed her and why.
640
00:49:18,709 --> 00:49:21,709
She was delivering diamonds
to an extremist cell.
641
00:49:26,250 --> 00:49:27,834
I believe...
642
00:49:27,917 --> 00:49:30,333
it was payment for a weapon.
643
00:49:32,417 --> 00:49:34,208
So, why do you need me?
644
00:49:34,709 --> 00:49:36,208
Hm?
645
00:49:36,834 --> 00:49:39,375
Your precious
PBI handle this?
646
00:49:42,000 --> 00:49:44,417
They're no longer my PBI.
647
00:49:47,709 --> 00:49:50,250
Threw me under
a fucking bus last year.
648
00:49:51,041 --> 00:49:53,750
-You walked!
-I whistle blow
Pelindaba with a woman
649
00:49:53,834 --> 00:49:55,583
that I was tasked to protect.
She died because of you.
650
00:49:55,917 --> 00:49:57,834
She died because
no one believed me,
651
00:49:57,917 --> 00:50:00,500
and all of my
resources were pulled.
652
00:50:00,583 --> 00:50:02,583
I had good reason to
believe that there would be
653
00:50:02,667 --> 00:50:04,667
-an attack on the summit.
-Nothing materialized!
654
00:50:04,750 --> 00:50:07,834
Oh! Yeah! Right!
I moved in too soon.
655
00:50:07,917 --> 00:50:09,750
-That's the narrative, right?
-Yeah.
656
00:50:10,542 --> 00:50:12,625
We both know I was right.
657
00:50:12,709 --> 00:50:15,542
Otherwise, why was
the principal killed
right after your--
658
00:50:15,625 --> 00:50:18,625
The fucking
principal had a name.
659
00:50:18,709 --> 00:50:21,750
♪ ♪
660
00:50:24,125 --> 00:50:25,458
(sighs)
661
00:50:26,083 --> 00:50:27,959
Pelindaba was a mess.
662
00:50:33,917 --> 00:50:35,917
I was played.
663
00:50:40,917 --> 00:50:43,417
I'm still being played.
664
00:50:47,959 --> 00:50:50,667
The CIA have been all over this
665
00:50:50,750 --> 00:50:53,041
right from the start.
666
00:50:53,125 --> 00:50:56,041
They killed Julius Shabangu,
one of my key witnesses.
667
00:50:56,125 --> 00:50:58,291
CIA didn't kill Nkunzi.
668
00:50:59,083 --> 00:51:01,250
You can't know that.
669
00:51:01,333 --> 00:51:02,917
Yes...
670
00:51:04,583 --> 00:51:05,625
Yes, I can.
671
00:51:11,458 --> 00:51:14,625
So, I took this burner off
one of the guys who killed Flea.
672
00:51:15,166 --> 00:51:18,250
GPS app has one single
preprogrammed route.
673
00:51:21,291 --> 00:51:23,834
Wanna take a drive?
674
00:51:32,125 --> 00:51:35,166
♪ ♪
675
00:52:01,166 --> 00:52:04,166
♪ ♪
676
00:52:29,875 --> 00:52:30,875
♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪
677
00:52:31,041 --> 00:52:33,583
-You are not afraid?
-No, brother. I am certain.
678
00:52:34,583 --> 00:52:37,417
We are dealing with
a suicide team.
679
00:52:37,500 --> 00:52:38,834
You need to move.
680
00:52:39,667 --> 00:52:40,709
They will kill you.
681
00:52:40,917 --> 00:52:42,542
-(GUN COCKS)
-Got you.
682
00:52:44,375 --> 00:52:45,959
-MAN: Just stick to the plan.
-(GASPS)
683
00:52:46,041 --> 00:52:47,542
MAN 2: The weapon...
it might be biological.
684
00:52:47,625 --> 00:52:49,542
-MAN 3: Move.
-MAN 4: We have to go.
685
00:52:50,083 --> 00:52:51,417
Last chance.
686
00:52:51,625 --> 00:52:52,792
-It's over.
-(SCREAMING)
687
00:52:53,125 --> 00:52:54,250
Stop right now!
688
00:52:54,750 --> 00:52:56,291
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
689
00:53:00,041 --> 00:53:01,250
FLEA: Unlock the doors.
690
00:53:02,166 --> 00:53:03,000
Drive.
691
00:53:03,250 --> 00:53:05,000
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
692
00:53:05,083 --> 00:53:06,750
JAMES GRACIE:
I loved working with Trix
693
00:53:06,834 --> 00:53:10,166
and playing the two characters
off against each other.
694
00:53:10,250 --> 00:53:12,125
-I was just a courier.
-That's bullshit.
695
00:53:12,208 --> 00:53:13,792
If I knew that was going
to happen,
696
00:53:13,875 --> 00:53:15,917
I would have given him
a head start.
697
00:53:16,000 --> 00:53:16,917
-Yeah?
-Yeah.
698
00:53:17,250 --> 00:53:19,667
They're two bulls that are
head to head all the time.
699
00:53:19,875 --> 00:53:22,375
TRIX VIVIER:
That power play keeps shifting.
700
00:53:22,458 --> 00:53:25,333
You're never sure, is it more
towards the hate side,
701
00:53:25,417 --> 00:53:26,834
is it more towards
the love side?
702
00:53:27,166 --> 00:53:29,875
She finds a way to play
on his emotions
703
00:53:29,959 --> 00:53:32,500
and not just to convince him
that it wasn't her fault,
704
00:53:32,583 --> 00:53:35,834
but secondly to get him
to be involved
705
00:53:35,917 --> 00:53:37,959
in the next step
of this journey.
706
00:53:38,208 --> 00:53:39,875
He can take the gun and leave.
707
00:53:39,959 --> 00:53:43,458
But he's met his match,
so he's pretty intrigued.
708
00:53:45,125 --> 00:53:46,417
JANINA:
Don't play me for a fool.
709
00:53:47,125 --> 00:53:48,792
Who are you working for?
710
00:53:49,500 --> 00:53:50,417
I work for you.
711
00:53:50,667 --> 00:53:53,625
When she gets called out
and she gets interrogated,
712
00:53:53,875 --> 00:53:55,125
it's quite embarrassing for her.
713
00:53:55,208 --> 00:53:57,792
Because she's finally being
respected in her job
714
00:53:57,875 --> 00:53:59,875
and now she has to turn around
and say,
715
00:53:59,959 --> 00:54:01,792
"Well, I slept with the guy."
716
00:54:02,083 --> 00:54:04,000
JANINA:
You know, twenty years ago.
717
00:54:04,083 --> 00:54:06,166
we would have treated traitors
like you
718
00:54:06,625 --> 00:54:07,500
very differently.
719
00:54:08,125 --> 00:54:12,375
But I think in her mind,
she knows that she's only
720
00:54:12,458 --> 00:54:15,333
tried to help, and only tried
to do the right thing
721
00:54:15,417 --> 00:54:17,166
for her job, and for herself.
722
00:54:17,875 --> 00:54:18,959
I think I'm being followed.
723
00:54:19,166 --> 00:54:20,792
LUCAS BECKER:
You think, or you know?
724
00:54:22,166 --> 00:54:24,125
When Milla tells him
that she's being tailed,
725
00:54:24,375 --> 00:54:27,667
she's frightened. He's able
to assist her over the phone.
726
00:54:27,959 --> 00:54:29,000
Alright, take a breath.
727
00:54:29,083 --> 00:54:30,542
(PANTING)
728
00:54:31,000 --> 00:54:31,834
Tell me everything.
729
00:54:32,291 --> 00:54:33,792
ED STOPPARD: When Milla
gets to the safe house,
730
00:54:34,000 --> 00:54:35,583
they have a sort of clearing
of the air moment.
731
00:54:36,000 --> 00:54:39,208
That's a big development
in terms of their relationship.
732
00:54:39,667 --> 00:54:40,834
You are CIA?
733
00:54:41,333 --> 00:54:44,250
ED: In that moment he plays it
pretty ambiguously
734
00:54:44,458 --> 00:54:47,000
having just learned that
the South African feds
735
00:54:47,083 --> 00:54:48,500
are now interested in him.
736
00:54:48,667 --> 00:54:53,291
He just chooses to allow
that misconception
737
00:54:53,500 --> 00:54:58,208
'cause it might serve him
at some point in the future.
738
00:54:59,000 --> 00:55:00,959
-We need to move, now.
-What?
739
00:55:01,041 --> 00:55:03,375
So they get ambushed
at the safe house.
740
00:55:04,375 --> 00:55:05,208
(MILLA GASPS)
741
00:55:05,542 --> 00:55:08,417
I've never shot action scenes
like this before.
742
00:55:08,667 --> 00:55:10,625
So, suddenly, it's just action.
743
00:55:10,709 --> 00:55:11,959
Action, action, action.
744
00:55:12,041 --> 00:55:13,375
So it's a lot of fun.
745
00:55:15,458 --> 00:55:17,208
Milla is the key for that
sequence.
746
00:55:17,291 --> 00:55:19,625
She just gets dragged deeper
and deeper.
747
00:55:19,709 --> 00:55:21,834
We want to be with Milla,
close to Milla.
748
00:55:21,917 --> 00:55:24,250
And see things
from her perspective
749
00:55:24,458 --> 00:55:26,750
when they are being chased
by the terrorists.
750
00:55:32,250 --> 00:55:33,083
Freeze.
751
00:55:33,166 --> 00:55:34,834
When that scene happens,
752
00:55:35,125 --> 00:55:37,375
Milla just wants to freak out
and run.
753
00:55:37,458 --> 00:55:39,166
She doesn't know how to pull
the gun even.
754
00:55:39,250 --> 00:55:41,750
And here she is,
in the middle of the underbelly
755
00:55:41,834 --> 00:55:45,125
of South Africa, having to
fight for her life.
756
00:55:52,250 --> 00:55:53,041
Fuck!
757
00:55:53,375 --> 00:55:55,458
That is a really hard moment
for him to deal with
758
00:55:55,542 --> 00:55:58,166
when he does really believe
that he's lost Flea.
759
00:55:58,250 --> 00:56:01,333
I think something in him,
at that point, breaks.
760
00:56:01,542 --> 00:56:06,291
And of course that also informs
how he decides to go back to
761
00:56:06,500 --> 00:56:07,583
Janina.
762
00:56:08,625 --> 00:56:09,583
Lemmer.
763
00:56:10,166 --> 00:56:10,917
Janina.
764
00:56:11,291 --> 00:56:12,667
With Janina and Lemmer,
the first thing they need
765
00:56:12,750 --> 00:56:14,417
to do is get back
on the same page.
766
00:56:14,500 --> 00:56:17,750
Without that there's-- there's
no solving this moving forward.
767
00:56:18,125 --> 00:56:20,333
Tell me what you know about
Flea van Jaarsveld.
768
00:56:21,250 --> 00:56:22,458
Well, what do I get?
769
00:56:23,959 --> 00:56:27,250
Well I can tell you who killed
her, and why.
770
00:56:27,875 --> 00:56:30,375
And once that happens
I think you see
771
00:56:30,458 --> 00:56:32,834
a spark of the relationship
or the partnership
772
00:56:32,917 --> 00:56:34,166
that there was in the past.
773
00:56:34,250 --> 00:56:38,250
There's a shared desire
to fix this, once and for all.
774
00:56:38,333 --> 00:56:40,875
And that's how they move into
the final scene.
775
00:56:40,959 --> 00:56:43,834
So I took this burner off
one of the guys who killed Flea.
776
00:56:46,750 --> 00:56:47,834
You wanna take a drive?
777
00:56:50,792 --> 00:56:51,917
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
51998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.