All language subtitles for The.World.of.the.Married.S01E02.1080p.HDTV.x265-0utlaw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,994 --> 00:00:47,611 (A World of Married Couple) 2 00:00:50,267 --> 00:00:53,076 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 3 00:01:25,268 --> 00:01:26,338 Sun Woo. 4 00:01:27,008 --> 00:01:28,539 You're in big trouble now. 5 00:01:29,379 --> 00:01:30,408 Why? 6 00:01:31,279 --> 00:01:33,319 Because from now on, you're going to be... 7 00:01:34,478 --> 00:01:35,849 the only woman I ever love. 8 00:01:42,359 --> 00:01:43,389 It will last forever. 9 00:01:47,198 --> 00:01:48,228 Liar. 10 00:01:58,739 --> 00:01:59,769 Sun Woo. 11 00:02:16,989 --> 00:02:17,989 Sun Woo. 12 00:02:22,599 --> 00:02:23,929 Sun Woo. 13 00:02:30,769 --> 00:02:31,939 He's adorable. 14 00:03:01,668 --> 00:03:02,738 I will love you... 15 00:03:04,268 --> 00:03:05,369 forever. 16 00:03:07,879 --> 00:03:08,978 Liar. 17 00:03:10,879 --> 00:03:13,319 Everything was a lie. 18 00:04:23,249 --> 00:04:24,319 Mom. 19 00:04:25,849 --> 00:04:26,918 Mom. 20 00:04:28,189 --> 00:04:29,319 Mom. 21 00:04:31,029 --> 00:04:33,089 - What? - Did you find the camera? 22 00:04:33,758 --> 00:04:35,278 Give it to me. I'll take the pictures. 23 00:04:46,168 --> 00:04:48,678 - Tae Oh. - Hey! 24 00:05:05,389 --> 00:05:08,128 Hey. You could just open it like this. 25 00:05:09,058 --> 00:05:10,469 You're so impatient. 26 00:05:11,428 --> 00:05:12,988 (Happy Birthday Sun Woo and Joon Young) 27 00:05:13,368 --> 00:05:16,099 It cut through the cake. What a shame. 28 00:05:18,868 --> 00:05:20,339 It's just a rice cake. 29 00:05:36,188 --> 00:05:38,459 (Episode 2) 30 00:05:39,029 --> 00:05:40,127 Happy birthday! 31 00:05:40,128 --> 00:05:41,458 You're so cool! 32 00:05:41,459 --> 00:05:42,798 Happy birthday! 33 00:05:43,228 --> 00:05:44,568 Stop that. 34 00:05:45,228 --> 00:05:48,338 We just wanted to use my birthday as an excuse... 35 00:05:48,339 --> 00:05:50,139 to have dinner with alumni. 36 00:05:51,339 --> 00:05:53,509 A time of amity and gratitude. 37 00:05:53,909 --> 00:05:57,548 Of course, this thoughtful idea... 38 00:05:58,548 --> 00:05:59,649 wasn't mine. 39 00:06:05,688 --> 00:06:07,617 It's my third year running an event planning business here... 40 00:06:07,618 --> 00:06:09,558 purely because it's my hometown. 41 00:06:10,459 --> 00:06:14,128 If it weren't for our alumni, I would've shut down long ago. 42 00:06:16,228 --> 00:06:17,829 Do Chul, the councilman. 43 00:06:19,368 --> 00:06:21,539 Sang Hyun, the Merchants Association chair. 44 00:06:22,498 --> 00:06:23,738 Where's Je Hyuk? 45 00:06:24,969 --> 00:06:26,769 Je Hyuk, who helped set it all up. 46 00:06:27,478 --> 00:06:28,708 Here's a special shout out to you. 47 00:06:28,709 --> 00:06:32,009 Hey, hey, hey. Drop the fake gratitude act, 48 00:06:32,279 --> 00:06:36,178 and thank the one person you're truly thankful to. 49 00:06:52,099 --> 00:06:53,228 Sun Woo. 50 00:06:54,969 --> 00:06:56,099 Thanks. 51 00:06:58,009 --> 00:07:00,839 Meeting you was the best thing that has ever happened to me. 52 00:07:04,608 --> 00:07:06,918 - Stop that. - I'm jealous. 53 00:07:08,878 --> 00:07:11,219 You support even my idiotic dreams... 54 00:07:12,389 --> 00:07:15,618 and embrace my anxious soul to give it peace. 55 00:07:17,928 --> 00:07:20,599 Sun Woo. I love you. 56 00:07:26,938 --> 00:07:28,099 That's more like it! 57 00:07:29,769 --> 00:07:31,209 More than I can express. 58 00:07:32,438 --> 00:07:33,579 Nice. 59 00:07:37,409 --> 00:07:38,579 He says he loves you. 60 00:07:40,849 --> 00:07:42,548 You should say something in response. 61 00:07:43,418 --> 00:07:44,548 Yes! 62 00:07:44,748 --> 00:07:46,617 Let's hear her speech! 63 00:07:46,618 --> 00:07:48,958 - Speech! - Speech! 64 00:07:48,959 --> 00:07:51,688 - Speech! - Stop it! 65 00:07:51,789 --> 00:07:54,427 - Speech! - Speech! 66 00:07:54,428 --> 00:07:56,898 - Speech! - Speech! 67 00:07:56,899 --> 00:07:58,528 - Speech! - Speech! 68 00:07:58,529 --> 00:08:00,639 - Come on, say something! - Speech! 69 00:08:38,509 --> 00:08:39,639 Nice! 70 00:08:40,209 --> 00:08:41,238 She's so bold. 71 00:08:42,478 --> 00:08:44,108 I'm jealous! 72 00:08:47,279 --> 00:08:48,449 They're so sweet. 73 00:08:51,418 --> 00:08:53,048 You're the star today. 74 00:08:55,118 --> 00:08:56,259 Enjoy yourself. 75 00:08:58,459 --> 00:08:59,558 Thanks. 76 00:09:05,868 --> 00:09:06,997 Nice. 77 00:09:06,998 --> 00:09:08,199 Let's drink. 78 00:09:26,619 --> 00:09:31,428 I must hide my devastation with hypocrisy and lies. 79 00:09:33,289 --> 00:09:35,229 This is pure torment. 80 00:09:42,338 --> 00:09:44,108 - You made it. - Hello. 81 00:09:44,109 --> 00:09:45,808 - I heard the news. Congrats. - Thank you. 82 00:09:56,178 --> 00:09:57,989 What can I do... 83 00:09:59,048 --> 00:10:00,688 about this torment? 84 00:10:01,818 --> 00:10:03,119 It must be... 85 00:10:04,058 --> 00:10:05,289 fair... 86 00:10:06,958 --> 00:10:08,198 and perfect. 87 00:10:12,598 --> 00:10:16,639 (A World of Married Couple) 88 00:10:17,639 --> 00:10:19,067 I mean it. 89 00:10:19,068 --> 00:10:21,808 Why would I lie? 90 00:10:22,379 --> 00:10:24,047 Is everything okay? 91 00:10:24,048 --> 00:10:25,448 It's perfect. 92 00:10:26,609 --> 00:10:29,048 You and your husband are still like newlyweds. 93 00:10:30,619 --> 00:10:32,519 Maybe you'll have a second child. 94 00:10:35,659 --> 00:10:36,759 What about you? 95 00:10:38,759 --> 00:10:39,889 It's fun. 96 00:10:41,198 --> 00:10:44,729 It's all old people that you don't even know. 97 00:10:46,229 --> 00:10:47,769 What's so fun about it? 98 00:10:52,208 --> 00:10:55,979 Drink up. Let's drink until we drop. 99 00:10:57,308 --> 00:10:58,948 Je Hyuk's drinking a lot. 100 00:11:00,109 --> 00:11:01,218 This is nothing. 101 00:11:01,918 --> 00:11:05,188 Da Kyung is a Pilates instructor at the studio I go to. 102 00:11:07,088 --> 00:11:08,218 She is? 103 00:11:08,619 --> 00:11:10,218 You should come with her sometime. 104 00:11:10,729 --> 00:11:13,428 Women have to stay in shape as they get older. 105 00:11:14,058 --> 00:11:17,298 Before you know it, you'll sag and gain weight. 106 00:11:19,698 --> 00:11:22,438 I'll help you so you don't strain your joints. 107 00:11:26,308 --> 00:11:27,509 I'll do that. 108 00:11:30,979 --> 00:11:32,848 - Be right back. - Okay. 109 00:11:36,379 --> 00:11:38,048 - Drink. - Are you anxious? 110 00:11:39,948 --> 00:11:42,188 - What? - What did this punk say before? 111 00:11:43,359 --> 00:11:45,828 "You embraced my anxious soul"? 112 00:11:48,298 --> 00:11:49,759 This punk's drunk. 113 00:11:49,859 --> 00:11:51,369 Take care of him. 114 00:11:51,568 --> 00:11:54,098 You don't know what true anxiety is, jerk. 115 00:11:54,239 --> 00:11:55,739 What's wrong with you? 116 00:11:56,499 --> 00:11:57,908 I'm right. 117 00:11:57,909 --> 00:11:59,937 You don't have to worry about being fired. 118 00:11:59,938 --> 00:12:02,279 Your wife never nags that you don't make money. 119 00:12:02,539 --> 00:12:04,648 You live in luxury thanks to a rich and successful wife. 120 00:12:04,649 --> 00:12:06,078 Why are you anxious? 121 00:12:06,178 --> 00:12:07,778 What do you know? 122 00:12:07,779 --> 00:12:09,878 Seriously. Stop it. 123 00:12:09,879 --> 00:12:12,148 - You guys always do this. - I know. 124 00:12:12,149 --> 00:12:13,519 Fill us in. 125 00:12:13,749 --> 00:12:16,087 Why is that successful and perfect Dr. Ji... 126 00:12:16,088 --> 00:12:18,759 so devoted to someone like you? 127 00:12:18,958 --> 00:12:20,659 Teach us your secret. 128 00:12:20,759 --> 00:12:22,728 - Don't you want to know too? - Hey. 129 00:12:22,729 --> 00:12:24,568 You're drunk. Stop it. 130 00:12:24,729 --> 00:12:27,498 - This is a happy occasion. - No, no. 131 00:12:27,499 --> 00:12:28,668 - Stop it. - Hey. 132 00:12:28,899 --> 00:12:30,168 Explain it to me. 133 00:12:30,499 --> 00:12:32,769 How does she embrace your anxiety? 134 00:12:34,578 --> 00:12:37,448 Does she do her best day and night? 135 00:12:38,879 --> 00:12:40,548 - Je Hyuk... - Hey! 136 00:12:41,879 --> 00:12:43,317 Hey! Stop it! 137 00:12:43,318 --> 00:12:44,749 Stop it! 138 00:12:46,789 --> 00:12:48,259 Get off! 139 00:12:54,659 --> 00:12:56,359 Darn it. 140 00:13:01,539 --> 00:13:02,739 Take this off. 141 00:13:03,298 --> 00:13:04,739 That annoying jerk. 142 00:13:07,409 --> 00:13:08,578 What did he say? 143 00:13:09,509 --> 00:13:10,609 You don't need to know. 144 00:13:17,489 --> 00:13:18,948 Who were you talking to earlier? 145 00:13:20,048 --> 00:13:21,188 Who? 146 00:13:23,958 --> 00:13:25,058 Yeo Da Kyung? 147 00:13:26,659 --> 00:13:28,359 Who is she? 148 00:13:31,698 --> 00:13:33,129 She's Mr. Yeo Byung Kyu's daughter. 149 00:13:34,039 --> 00:13:35,769 Don't you know her? 150 00:13:36,598 --> 00:13:39,968 Did they come with their daughter? I wondered who that was. 151 00:13:49,448 --> 00:13:52,489 I meant everything I said earlier. You know that, right? 152 00:13:53,289 --> 00:13:54,418 About what? 153 00:13:57,119 --> 00:13:58,489 That I love you. 154 00:14:04,029 --> 00:14:05,098 What's the matter? 155 00:14:08,068 --> 00:14:09,269 Did you drink too much? 156 00:14:12,168 --> 00:14:13,708 I better head home first. 157 00:14:14,078 --> 00:14:15,139 Are you going to leave? 158 00:14:19,448 --> 00:14:20,578 I feel like throwing up. 159 00:14:21,879 --> 00:14:23,178 Can you go home alone? 160 00:14:32,188 --> 00:14:33,289 Joon Young. 161 00:14:34,129 --> 00:14:35,197 Joon Young! 162 00:14:35,198 --> 00:14:37,698 He's having fun with his friends. Let him stay. 163 00:14:38,029 --> 00:14:39,598 I'll make sure to look after him. 164 00:14:49,838 --> 00:14:51,448 Should I walk you to the parking lot? 165 00:15:51,769 --> 00:15:54,249 It's like a mask. That's what it means to be a married couple. 166 00:15:54,338 --> 00:15:55,379 Don't make me laugh. 167 00:15:55,808 --> 00:15:57,577 If she's like your mask, how is she the best thing in your life? 168 00:15:57,578 --> 00:15:59,208 How can you love her beyond words? 169 00:16:00,379 --> 00:16:02,078 You're too young to know, but... 170 00:16:02,818 --> 00:16:04,088 Don't treat me like a child. 171 00:16:04,688 --> 00:16:06,817 Now I know you were playing with me. 172 00:16:06,818 --> 00:16:08,187 For Busan! 173 00:16:08,188 --> 00:16:10,187 - Busan! - Busan! 174 00:16:10,188 --> 00:16:11,359 Cheers! 175 00:16:16,828 --> 00:16:18,788 Does it look like we came all this way as a joke? 176 00:16:19,629 --> 00:16:21,309 Look at me in the eyes when you answer me. 177 00:16:22,168 --> 00:16:23,968 Does my love look like a joke to you? 178 00:17:05,948 --> 00:17:07,249 I know you're lying. 179 00:17:07,948 --> 00:17:10,577 Do you have any idea how miserable I feel right now? 180 00:17:10,578 --> 00:17:11,989 It's only an act. 181 00:17:12,688 --> 00:17:14,048 My true heart belongs to you. 182 00:17:17,088 --> 00:17:19,789 Fine. If you don't believe me, 183 00:17:21,259 --> 00:17:23,828 I'll tell your father about us right now. 184 00:17:25,698 --> 00:17:26,769 Are you crazy? 185 00:18:29,029 --> 00:18:30,749 Get things sorted out with your wife first. 186 00:18:33,229 --> 00:18:34,969 All right. Just wait... 187 00:18:35,898 --> 00:18:38,218 - Just wait for a little while. - You have until tomorrow. 188 00:19:13,838 --> 00:19:17,238 To say "marriage in name only" is so old-fashioned. 189 00:19:17,239 --> 00:19:18,848 Monogamy... 190 00:19:19,308 --> 00:19:21,589 leaves you no choice but to have a marriage in name only. 191 00:19:21,949 --> 00:19:25,289 How can you sleep with just one person all your life? 192 00:19:27,219 --> 00:19:29,259 What a perspective. 193 00:19:29,519 --> 00:19:31,029 Don't you agree, Mr. Yeo? 194 00:19:31,259 --> 00:19:34,828 Not really. I live with someone that's ever-changing. 195 00:19:35,358 --> 00:19:37,429 - Gosh, honey. - I really can't relate. 196 00:19:37,828 --> 00:19:40,499 There are many good couples like us. 197 00:19:40,939 --> 00:19:44,338 Dr. Sul, you should find yourself a nice partner. 198 00:19:47,138 --> 00:19:48,338 How about you two? 199 00:19:50,439 --> 00:19:51,478 Us? 200 00:19:51,479 --> 00:19:53,599 Are you happy together, or are you putting on a show? 201 00:19:56,618 --> 00:19:59,289 You tell them. How are we? 202 00:20:01,088 --> 00:20:03,019 Why do you think we don't want any kids? 203 00:20:04,088 --> 00:20:06,729 Once you have a baby, that's the end for a couple. 204 00:20:07,088 --> 00:20:10,798 We decided to be passionate about each other until the end. 205 00:20:13,098 --> 00:20:14,669 Is that why you won't have any kids? 206 00:20:16,068 --> 00:20:17,598 Don't you agree, Mr. Yeo? 207 00:20:18,638 --> 00:20:20,308 You might not know this, 208 00:20:20,709 --> 00:20:24,179 but sometimes, kids can make a couple more passionate. 209 00:20:26,548 --> 00:20:27,608 You just don't know it. 210 00:20:29,378 --> 00:20:32,749 (Ovulation day) 211 00:20:38,259 --> 00:20:39,289 Joon Young! 212 00:20:42,229 --> 00:20:43,298 Joon Young! 213 00:20:47,328 --> 00:20:48,499 Where are you going? 214 00:20:50,598 --> 00:20:51,739 I'm going home. 215 00:20:52,808 --> 00:20:54,138 Did you fight with a friend? 216 00:20:54,638 --> 00:20:57,209 No, I just want to go home. 217 00:20:58,608 --> 00:21:00,779 Where did your dad go anyway? 218 00:21:10,519 --> 00:21:11,989 What? What is it? 219 00:21:13,029 --> 00:21:15,198 We received an email from China. 220 00:21:15,199 --> 00:21:17,057 It looks like... 221 00:21:17,058 --> 00:21:18,898 What? What is it about? 222 00:21:20,068 --> 00:21:23,868 In short, they decided not to invest in our project. 223 00:21:26,808 --> 00:21:29,378 You better talk to them as soon as day breaks. 224 00:22:05,279 --> 00:22:07,348 (To Sun Woo, Happy anniversary. Love, Tae Oh) 225 00:22:26,929 --> 00:22:27,969 Joon Young. 226 00:22:31,039 --> 00:22:32,209 What happened? 227 00:22:33,638 --> 00:22:34,939 Did you come home alone? 228 00:22:35,308 --> 00:22:36,939 He came with me. 229 00:22:38,308 --> 00:22:40,348 Maybe he had a fight with his friends. 230 00:22:40,509 --> 00:22:42,479 I asked him what happened on our way here, 231 00:22:42,818 --> 00:22:44,019 but he won't tell me. 232 00:23:10,706 --> 00:23:12,746 (Baseball camp with Dad!) 233 00:23:23,980 --> 00:23:25,121 Would you also like a drink? 234 00:23:25,720 --> 00:23:27,551 Sure. Sounds good. 235 00:23:50,510 --> 00:23:52,757 I thought you left because you weren't feeling very well. 236 00:23:52,781 --> 00:23:54,150 Were you drinking by yourself? 237 00:23:55,051 --> 00:23:56,581 I figured I should leave... 238 00:23:58,250 --> 00:24:00,220 so Tae Oh could relax and enjoy the party. 239 00:24:03,420 --> 00:24:06,260 By the way, what's with that luggage bag? 240 00:24:07,230 --> 00:24:08,361 I'm going to throw it away. 241 00:24:11,730 --> 00:24:12,831 Even that photo? 242 00:24:15,700 --> 00:24:18,240 Yes, I don't really like it. 243 00:24:19,940 --> 00:24:22,460 After I hung it up on the wall, it kind of felt a little silly. 244 00:24:23,510 --> 00:24:25,150 I had my fun, so it can go. 245 00:24:38,430 --> 00:24:39,791 Why do you look so uneasy? 246 00:24:39,960 --> 00:24:43,131 - Do you have something to say? - No, not at all. 247 00:24:49,801 --> 00:24:52,240 - By the way, about Tae Oh. - Yes? 248 00:24:53,170 --> 00:24:54,670 Why did he and Je Hyuk fight? 249 00:24:58,041 --> 00:24:59,910 They always fight. 250 00:25:01,410 --> 00:25:04,750 From what I heard, Je Hyuk provoked him... 251 00:25:05,051 --> 00:25:09,390 saying he must be happy to receive so much love... 252 00:25:09,391 --> 00:25:10,660 from his competent wife. 253 00:25:12,230 --> 00:25:16,200 I don't get why Je Hyuk is so jealous of him. 254 00:25:18,271 --> 00:25:22,240 But then again, he's been jealous ever since you moved to Gosan... 255 00:25:22,541 --> 00:25:23,941 after you gave birth to Joon Young. 256 00:25:25,341 --> 00:25:28,541 You're exactly the type of woman he's always wanted to be with. 257 00:25:31,581 --> 00:25:35,150 I wonder if he has feelings for you. 258 00:25:39,990 --> 00:25:41,150 What do you mean? 259 00:25:41,861 --> 00:25:44,460 We were drinking a while ago, and he said... 260 00:25:46,160 --> 00:25:49,361 he thinks it's impossible to sleep with only one woman. 261 00:25:50,260 --> 00:25:51,400 My gosh. 262 00:25:52,200 --> 00:25:55,801 You should've seen Ye Rim's face as she heard him say that. 263 00:25:58,311 --> 00:25:59,470 Is that funny to you? 264 00:26:04,641 --> 00:26:05,811 No, I mean... 265 00:26:07,010 --> 00:26:09,720 I just couldn't believe what was coming out of his mouth. 266 00:26:10,851 --> 00:26:13,621 So I'm just saying I was dumbfounded to see him say that... 267 00:26:13,821 --> 00:26:15,660 when his wife was right next to him. 268 00:26:22,631 --> 00:26:25,230 You don't care about other people's feelings, do you? 269 00:26:26,801 --> 00:26:28,641 You don't care if people are miserable or not. 270 00:26:29,740 --> 00:26:32,709 You just watch everything from afar and have fun. 271 00:26:32,710 --> 00:26:33,910 What do you mean I have fun? 272 00:26:37,410 --> 00:26:39,050 How could you say that? 273 00:26:39,051 --> 00:26:40,780 You had fun when you told me that I'm being oversensitive, 274 00:26:40,781 --> 00:26:41,980 didn't you? 275 00:26:43,480 --> 00:26:45,880 You told me it must be hard to live with a handsome husband. 276 00:26:55,031 --> 00:26:57,301 Do... Do you... 277 00:26:58,970 --> 00:27:00,170 Do you know everything? 278 00:27:04,101 --> 00:27:05,210 Yes. 279 00:27:15,351 --> 00:27:16,720 I also know... 280 00:27:18,291 --> 00:27:21,450 that you warned Tae Oh that I might go after him. 281 00:27:27,131 --> 00:27:28,730 Don't get me wrong. 282 00:27:29,400 --> 00:27:31,930 You see... Listen. 283 00:27:32,400 --> 00:27:34,271 He told me that he's going to end it. 284 00:27:34,900 --> 00:27:38,611 He asked me to keep it a secret until then, so I had no choice. 285 00:27:40,240 --> 00:27:43,611 You have no idea how angry I was at him. 286 00:27:47,150 --> 00:27:48,321 When was that? 287 00:27:50,121 --> 00:27:51,621 About a month ago, 288 00:27:53,220 --> 00:27:56,690 he called me out for a drink... 289 00:27:56,821 --> 00:27:57,861 out of nowhere. 290 00:27:58,730 --> 00:28:01,591 Something felt a bit weird, so I asked him a few stuff, 291 00:28:01,730 --> 00:28:03,531 and he eventually told me everything. 292 00:28:05,400 --> 00:28:07,771 I'm really sorry I didn't tell you. 293 00:28:08,771 --> 00:28:10,871 But I swear I didn't lie to you on purpose. 294 00:28:11,271 --> 00:28:12,910 It was tormenting for me, too. 295 00:28:16,740 --> 00:28:18,650 You guys must be really good friends, 296 00:28:19,881 --> 00:28:22,121 seeing that he even shared that kind of secret with you. 297 00:28:22,180 --> 00:28:24,850 I don't think of that jerk as my friend. 298 00:28:24,851 --> 00:28:26,420 You're my friend. 299 00:28:27,650 --> 00:28:28,760 Really? 300 00:28:29,521 --> 00:28:31,360 Are you sure you're my friend? 301 00:28:31,361 --> 00:28:32,531 Of course. 302 00:28:34,960 --> 00:28:37,700 Then from now on, you'd better think before you act! 303 00:29:00,190 --> 00:29:01,391 What do you want? 304 00:29:01,490 --> 00:29:03,321 Did you safely take Joon Young home? 305 00:29:05,061 --> 00:29:06,736 If you were so curious, you should've called earlier. 306 00:29:06,760 --> 00:29:08,830 What about Sun Woo? How was she? 307 00:29:08,831 --> 00:29:11,531 Are you kidding... My gosh. 308 00:29:12,230 --> 00:29:13,371 Don't ask me. 309 00:29:14,331 --> 00:29:16,900 She's your wife. Why don't you ask her yourself? 310 00:29:19,811 --> 00:29:21,731 Stop getting a single woman involved in between. 311 00:29:52,541 --> 00:29:53,610 (Friends) 312 00:29:53,611 --> 00:29:54,641 (Friend requests) 313 00:29:58,750 --> 00:30:00,150 (Uhm Hyo Jung) 314 00:30:02,581 --> 00:30:04,121 (Accept friend request) 315 00:30:05,690 --> 00:30:08,690 (Uhm Hyo Jung) 316 00:30:17,601 --> 00:30:19,230 (Uhm Hyo Jung has shared a post.) 317 00:30:21,900 --> 00:30:24,100 (Yeo Da Kyung: You'll always be prettier than me, Mom.) 318 00:30:26,910 --> 00:30:29,311 (Yeo Da Kyung: You'll always be prettier than me, Mom.) 319 00:30:35,720 --> 00:30:37,420 (Yeo Da Kyung has shared a post.) 320 00:31:16,021 --> 00:31:17,091 Hey. 321 00:31:22,430 --> 00:31:25,700 I'm sorry. I'm drunk. 322 00:31:26,131 --> 00:31:27,371 I'm drunk. 323 00:31:50,720 --> 00:31:51,821 Sorry. 324 00:31:56,131 --> 00:31:57,361 Today... 325 00:31:59,470 --> 00:32:01,500 was the most perfect birthday ever. 326 00:32:06,440 --> 00:32:07,611 I mean, yesterday. 327 00:32:23,160 --> 00:32:25,430 Let's be happy. 328 00:32:26,690 --> 00:32:28,861 Let's be happy. 329 00:32:31,230 --> 00:32:33,000 Let's not be sick. 330 00:32:34,700 --> 00:32:35,740 Babe. 331 00:32:37,841 --> 00:32:39,240 Make me some honey tea. 332 00:33:26,821 --> 00:33:31,960 (Baseball Camp with Dad!) 333 00:33:41,400 --> 00:33:43,071 Dad can really go this time, right? 334 00:33:43,601 --> 00:33:45,100 Last year, he said he could go for sure, 335 00:33:45,101 --> 00:33:47,010 but something came up last minute. 336 00:33:47,111 --> 00:33:48,591 What if he does that again this year? 337 00:33:49,410 --> 00:33:50,480 I can't trust Dad. 338 00:33:50,481 --> 00:33:53,609 Dad will go to camp with you this year no matter what, 339 00:33:53,610 --> 00:33:54,710 so don't worry. 340 00:33:54,711 --> 00:33:57,021 (Baseball Camp with Dad!) 341 00:35:41,351 --> 00:35:43,621 (Joon Young) 342 00:35:54,371 --> 00:35:56,041 I drank way too much. 343 00:35:57,541 --> 00:35:58,871 What time did I get home? 344 00:36:01,271 --> 00:36:02,981 Sit down and eat. 345 00:36:23,160 --> 00:36:24,331 How do you feel? 346 00:36:27,601 --> 00:36:29,070 I feel much better. 347 00:36:29,941 --> 00:36:31,001 That's good. 348 00:36:32,671 --> 00:36:35,211 Eat quickly and sober up. You have a busy day today. 349 00:36:37,141 --> 00:36:38,180 What? 350 00:36:42,050 --> 00:36:43,421 Don't tell me you forgot. 351 00:36:47,090 --> 00:36:49,891 Of course, I remember. 352 00:36:54,231 --> 00:36:56,561 - Have fun. - Thanks. 353 00:37:02,541 --> 00:37:03,570 Me too. 354 00:37:09,441 --> 00:37:11,541 Did I do anything wrong last night? 355 00:37:18,581 --> 00:37:20,251 Urinating standing up? 356 00:37:22,360 --> 00:37:23,461 Sorry. 357 00:37:24,791 --> 00:37:27,430 I didn't think I drank that much, but I blacked out. 358 00:37:27,831 --> 00:37:29,130 I feel sick too. 359 00:37:29,731 --> 00:37:32,530 You enjoyed yourself, so you should pay the consequences. 360 00:37:36,141 --> 00:37:37,171 Bye. 361 00:37:53,891 --> 00:37:54,921 Hello? 362 00:37:56,121 --> 00:37:58,061 I tried calling again, but... 363 00:37:58,930 --> 00:37:59,990 What did they say? 364 00:38:00,430 --> 00:38:03,300 They said they'll cancel the investment. 365 00:38:04,630 --> 00:38:05,800 What should we do? 366 00:38:07,331 --> 00:38:09,171 Okay. Got it. 367 00:38:12,311 --> 00:38:13,431 (Message: Keep your promise) 368 00:38:15,041 --> 00:38:16,711 (Message: Keep your promise) 369 00:38:17,211 --> 00:38:18,410 Keep your promise. 370 00:38:23,751 --> 00:38:25,250 (Delete) 371 00:38:25,251 --> 00:38:26,820 (Delete message? Delete, Cancel) 372 00:38:32,630 --> 00:38:33,990 Get ready, Dad. 373 00:38:35,130 --> 00:38:37,001 He said not to be late. 374 00:38:38,331 --> 00:38:39,501 Okay. 375 00:38:40,430 --> 00:38:41,470 Got it. 376 00:38:43,740 --> 00:38:46,311 The chairperson threw fit, asking why we're not doing anything. 377 00:38:46,840 --> 00:38:48,771 I can't cover for him anymore. 378 00:38:49,240 --> 00:38:51,680 He didn't show up for work half the month without calling in. 379 00:38:52,751 --> 00:38:54,851 Did the board say anything else? 380 00:38:56,021 --> 00:38:58,450 They'll follow the disciplinary committee's decision. 381 00:39:21,410 --> 00:39:23,811 Everyone's here, so shall we begin? 382 00:39:25,041 --> 00:39:27,581 Since the board appointed me head of this committee, 383 00:39:27,981 --> 00:39:30,280 I will lead the disciplinary hearing. 384 00:39:31,880 --> 00:39:33,960 Dr. Ma, let's start by hearing what you have to say. 385 00:39:35,961 --> 00:39:38,961 What are you disciplining me for? 386 00:39:40,331 --> 00:39:43,961 I never misdiagnosed anyone in my 25 years here. 387 00:39:44,800 --> 00:39:47,299 Do you know how many people in Gosan are my patients? 388 00:39:47,300 --> 00:39:49,240 - Dr. Ma Kang Suk... - I... 389 00:39:50,001 --> 00:39:53,141 founded this hospital with that stupid chairperson. 390 00:39:53,510 --> 00:39:55,009 He opposed you because you were a woman, 391 00:39:55,010 --> 00:39:56,941 and I talked him into appointing you! 392 00:39:58,211 --> 00:40:00,110 You ingrate. What? 393 00:40:01,450 --> 00:40:02,621 You'll discipline me? 394 00:40:02,921 --> 00:40:06,050 Dr. Ma, please calm down. 395 00:40:06,291 --> 00:40:09,621 The board that cares only about profits may like you, 396 00:40:10,121 --> 00:40:13,660 but I'm the only doctor here who actually heals people. Got that? 397 00:40:13,760 --> 00:40:15,831 Dr. Ma, are you inebriated? 398 00:40:18,001 --> 00:40:20,831 - What? - I asked if you drank alcohol. 399 00:40:23,601 --> 00:40:25,570 What does that matter? 400 00:40:26,110 --> 00:40:28,041 I'm not here to treat patients. 401 00:40:30,910 --> 00:40:33,380 Ma Kang Suk, your employment is terminated as of today. 402 00:40:36,351 --> 00:40:39,291 Due to your excessive absence for two months... 403 00:40:40,121 --> 00:40:41,989 and alcoholism, 404 00:40:41,990 --> 00:40:44,391 our hospital can no longer trust you to treat patients. 405 00:40:47,630 --> 00:40:48,630 Hey, you. 406 00:40:49,760 --> 00:40:50,859 Sun Woo. 407 00:40:50,860 --> 00:40:53,001 You know we gave you many chances. 408 00:40:54,231 --> 00:40:57,171 No hospital will condone an alcoholic doctor. 409 00:40:59,970 --> 00:41:02,171 I lost my one and only family. 410 00:41:03,941 --> 00:41:06,351 Do you think that will never happen to you? 411 00:41:07,780 --> 00:41:09,010 No matter how hard it was, 412 00:41:10,220 --> 00:41:12,060 you shouldn't have forgotten your obligations. 413 00:41:16,461 --> 00:41:18,421 You cold-hearted snake. 414 00:41:21,030 --> 00:41:22,501 Are you that confident? 415 00:41:24,530 --> 00:41:26,331 I'll be watching... 416 00:41:27,901 --> 00:41:30,300 because that day will come to you too. 417 00:41:47,550 --> 00:41:49,260 He's the real ingrate. 418 00:41:52,220 --> 00:41:53,331 Are you sure about this? 419 00:41:57,030 --> 00:41:59,061 (Dr. Sul Myung Sook) 420 00:42:22,521 --> 00:42:23,660 What happened? 421 00:42:24,391 --> 00:42:26,490 I told her she couldn't get an abortion. 422 00:42:28,061 --> 00:42:30,230 The baby's father stopped talking to her... 423 00:42:30,231 --> 00:42:31,831 after she told him she's pregnant. 424 00:42:33,771 --> 00:42:34,930 What can we do? 425 00:42:36,271 --> 00:42:37,771 We have to stick to the rules. 426 00:42:41,740 --> 00:42:43,981 Did you talk to Tae Oh? 427 00:42:48,751 --> 00:42:49,991 I thought you were leaving him. 428 00:42:50,751 --> 00:42:52,180 You even packed up. 429 00:42:54,151 --> 00:42:55,421 I haven't talked to him yet. 430 00:42:57,461 --> 00:42:59,541 Are you going to keep on acting like you don't know? 431 00:42:59,691 --> 00:43:00,860 Until when? 432 00:43:00,990 --> 00:43:04,430 I'll wait until Joon Young goes camping. 433 00:43:05,601 --> 00:43:07,371 That's not important. 434 00:43:07,470 --> 00:43:09,340 He's been waiting for it for two months. 435 00:43:10,871 --> 00:43:13,171 I can't punish my son for what his father did. 436 00:43:13,240 --> 00:43:15,080 Are you sure it's not you who needs more time? 437 00:43:16,981 --> 00:43:19,610 Sure. It's an important decision to make. 438 00:43:19,811 --> 00:43:22,251 You should be prudent and think about it seriously. 439 00:43:56,651 --> 00:43:58,921 - Send in the next patient. - Okay. 440 00:44:02,291 --> 00:44:03,590 Yeo Da Kyung. 441 00:44:07,831 --> 00:44:09,501 Please go to room number one. 442 00:44:25,880 --> 00:44:29,720 My mom kept on recommending me to get your consultation. 443 00:44:39,191 --> 00:44:40,291 Let's go in. 444 00:44:50,401 --> 00:44:52,470 What on earth is going on? 445 00:45:12,521 --> 00:45:13,761 What seems to be bothering you? 446 00:45:14,030 --> 00:45:16,130 I'm aching all over, and it doesn't seem to go away. 447 00:45:29,110 --> 00:45:30,211 Since when? 448 00:45:30,780 --> 00:45:34,251 I think it's been about 2 or 3 weeks. 449 00:45:43,061 --> 00:45:44,320 Allow me to lift your top. 450 00:46:03,481 --> 00:46:04,801 Do you have any coughs or phlegm? 451 00:46:07,180 --> 00:46:08,311 No. 452 00:46:19,021 --> 00:46:20,231 Do you drink or smoke? 453 00:46:20,891 --> 00:46:22,090 I don't smoke. 454 00:46:22,831 --> 00:46:24,061 I drink time to time. 455 00:46:24,360 --> 00:46:25,700 I haven't been drinking recently. 456 00:46:27,800 --> 00:46:28,970 Are you sexually active? 457 00:46:34,541 --> 00:46:35,970 Do I have to tell you that too? 458 00:46:36,780 --> 00:46:39,380 It's one of the basic questions, so answer me honestly. 459 00:46:39,751 --> 00:46:41,711 Is there anyone you're seeing on a regular basis? 460 00:46:42,211 --> 00:46:43,351 Or maybe... 461 00:46:45,151 --> 00:46:46,220 you have more than one? 462 00:46:48,050 --> 00:46:49,151 Just one. 463 00:46:51,691 --> 00:46:55,391 We don't meet every day. We meet 2 or 3 times a week. 464 00:46:57,760 --> 00:46:59,001 He's married. 465 00:47:04,501 --> 00:47:05,671 Does his wife know? 466 00:47:07,941 --> 00:47:09,441 She has no idea. 467 00:47:15,180 --> 00:47:17,151 I see. Are you sure about that? 468 00:47:20,021 --> 00:47:21,941 He says his relationship is like wearing a mask. 469 00:47:23,590 --> 00:47:25,191 He says he's unhappy... 470 00:47:26,160 --> 00:47:27,920 because his marriage is nothing but a shell. 471 00:47:35,731 --> 00:47:36,871 If he's unhappy, 472 00:47:39,271 --> 00:47:40,970 why won't he get a divorce? 473 00:47:41,041 --> 00:47:42,141 I'm sure it's complicated. 474 00:47:43,410 --> 00:47:44,641 They have a kid, 475 00:47:45,780 --> 00:47:47,950 and there must be money issues too. 476 00:47:51,351 --> 00:47:55,421 That's why getting married is such a headache. 477 00:48:24,780 --> 00:48:25,921 I'll draw some blood. 478 00:48:27,251 --> 00:48:29,121 Don't nurses usually do this? 479 00:48:30,320 --> 00:48:31,590 I sometimes do it myself. 480 00:49:20,041 --> 00:49:21,970 You'll get the result in two hours. 481 00:49:23,041 --> 00:49:24,410 What are you testing? 482 00:49:26,251 --> 00:49:29,750 You have a light fever, so we're checking for viruses, 483 00:49:29,751 --> 00:49:31,380 cold, allergies, 484 00:49:32,851 --> 00:49:34,521 and also STDs. 485 00:49:41,191 --> 00:49:42,360 Are we finished? 486 00:49:42,731 --> 00:49:44,030 Bring me your urine. 487 00:52:16,050 --> 00:52:17,151 Don't you use protection? 488 00:52:19,950 --> 00:52:21,090 What do you mean? 489 00:52:28,130 --> 00:52:29,231 You're pregnant. 490 00:52:41,671 --> 00:52:43,240 You're only seeing one guy. 491 00:52:47,050 --> 00:52:48,280 So you know who the dad is. 492 00:52:51,621 --> 00:52:53,590 You must be in a pickle since he's married. 493 00:52:57,590 --> 00:53:00,061 This is why being married is such a headache. 494 00:53:07,901 --> 00:53:09,770 (Ji Sun Woo) 495 00:53:09,771 --> 00:53:11,070 I want to go to the OB-GYN. 496 00:53:12,371 --> 00:53:13,371 Sure. 497 00:53:36,030 --> 00:53:38,401 (Obstetrics, Sul Myung Sook) 498 00:53:57,380 --> 00:53:58,740 What are we going to do about her? 499 00:53:59,581 --> 00:54:00,820 Did she go talk to you? 500 00:54:03,090 --> 00:54:04,160 What did she say? 501 00:54:04,860 --> 00:54:05,921 She asked me... 502 00:54:07,331 --> 00:54:08,760 not to tell anyone. 503 00:54:14,271 --> 00:54:15,330 Not even Tae Oh? 504 00:54:15,331 --> 00:54:18,171 No, she asked me not to tell him anything. 505 00:54:19,041 --> 00:54:20,110 Why not? 506 00:54:21,970 --> 00:54:23,780 She wants an abortion. 507 00:54:26,550 --> 00:54:27,711 What should I do? 508 00:54:31,981 --> 00:54:33,450 Tell her that you can't. 509 00:54:34,320 --> 00:54:35,891 It's the hospital rules. 510 00:54:36,021 --> 00:54:37,921 What if she decides to have the baby? 511 00:54:40,930 --> 00:54:41,990 Are you... 512 00:54:42,760 --> 00:54:44,530 really going to break up with Tae Oh? 513 00:54:45,101 --> 00:54:46,930 Are you going to get a divorce? 514 00:54:50,941 --> 00:54:53,510 What's going on in that head of yours? 515 00:55:00,651 --> 00:55:02,211 Why do you think she talked to you? 516 00:55:05,621 --> 00:55:08,521 Why would she tell you when she doesn't want Tae Oh to know? 517 00:55:10,521 --> 00:55:12,561 I guess she figured it'd be easier to talk to me... 518 00:55:12,660 --> 00:55:15,380 instead of going to another hospital since I already know the story. 519 00:55:22,970 --> 00:55:24,441 If she wants an abortion, 520 00:55:27,110 --> 00:55:28,687 does that mean she's going to end it with him? 521 00:55:28,711 --> 00:55:30,831 They've only been seeing each other for three months. 522 00:55:31,211 --> 00:55:34,380 She's only 24 years old. Why would she want a baby? 523 00:55:34,510 --> 00:55:38,251 And why would she want a baby with a married man? 524 00:55:41,820 --> 00:55:44,160 Let's do it. I'll do the surgery. 525 00:55:44,660 --> 00:55:47,391 - She wants to do it. - Dr. Sul. 526 00:55:48,090 --> 00:55:50,101 Do you want to license to get suspended? 527 00:55:50,700 --> 00:55:52,530 Sun Woo, this is about you. 528 00:55:52,901 --> 00:55:56,130 The girl who's having an affair with your husband is pregnant. 529 00:56:00,211 --> 00:56:02,691 Whatever the case, she can't have an abortion at our hospital. 530 00:56:03,340 --> 00:56:04,641 Let's stick to the rules. 531 00:56:07,081 --> 00:56:08,180 Do you seriously... 532 00:56:08,651 --> 00:56:10,891 care more about your job even in this kind of situation? 533 00:56:12,981 --> 00:56:14,121 You're unbelievable. 534 00:56:23,331 --> 00:56:26,160 (Gosan) 535 00:56:26,871 --> 00:56:28,700 - He hit the ball! - Run! 536 00:56:29,371 --> 00:56:30,470 - Go! - Run! 537 00:56:31,340 --> 00:56:32,799 (Gapyeong-gun Little League Baseball Park) 538 00:56:32,800 --> 00:56:34,441 (Lee Joon Young) 539 00:56:35,010 --> 00:56:36,171 - Come on! - Run! 540 00:56:37,941 --> 00:56:38,981 Safe! 541 00:56:42,351 --> 00:56:44,950 - We did it! - Nice job! 542 00:57:48,851 --> 00:57:50,481 I asked for a lot of whipped cream. 543 00:57:50,780 --> 00:57:51,851 Thank you. 544 00:58:04,461 --> 00:58:06,800 (Pregnancy Test Kit) 545 00:58:46,570 --> 00:58:47,711 Hey, Joon Young. 546 00:58:48,510 --> 00:58:49,609 Are you having fun? 547 00:58:49,610 --> 00:58:51,330 Mom, I hit the ball and reached first base. 548 00:58:51,510 --> 00:58:54,510 And at the end, the score was a tie, but I scored a point and won. 549 00:58:54,610 --> 00:58:55,751 Really? 550 00:58:57,151 --> 00:58:58,449 It must've been exciting. 551 00:58:58,450 --> 00:59:00,151 Yes, I did well, didn't I? 552 00:59:01,590 --> 00:59:03,710 - How is your dad? - Why? Do you want to talk to him? 553 00:59:04,461 --> 00:59:06,160 No, I just asked. 554 00:59:06,760 --> 00:59:09,391 Joon Young, you're not sick, right? 555 00:59:10,130 --> 00:59:12,360 No, I'm not a kid. 556 00:59:12,731 --> 00:59:14,501 Okay. 557 00:59:14,800 --> 00:59:16,271 Have fun with your dad. 558 00:59:16,570 --> 00:59:19,300 Do everything you didn't get to do last year. 559 00:59:20,541 --> 00:59:21,771 I'll talk to you again. 560 00:59:22,371 --> 00:59:23,371 Okay. 561 00:59:28,380 --> 00:59:29,750 - Hello, sir. - I'm not late, am I? 562 00:59:29,751 --> 00:59:30,820 - No, sir. - Okay. 563 00:59:33,621 --> 00:59:37,621 I had no idea that you even sponsor... 564 00:59:38,061 --> 00:59:39,360 a little league baseball team. 565 00:59:40,231 --> 00:59:41,461 It's nothing grand. 566 00:59:42,260 --> 00:59:43,530 I just... 567 00:59:44,601 --> 00:59:45,831 really like baseball. 568 00:59:46,360 --> 00:59:48,200 He sponsors a lot of other organizations. 569 00:59:48,371 --> 00:59:51,199 You do so much for the development of our region. 570 00:59:51,200 --> 00:59:52,870 You're really amazing, sir. 571 00:59:52,871 --> 00:59:54,870 Councilman Cha has to work so much because of me. 572 00:59:54,871 --> 00:59:56,041 That's nonsense, sir. 573 00:59:56,470 --> 00:59:58,740 Go ahead and take a look around. 574 01:01:07,610 --> 01:01:08,610 Excuse me. 575 01:01:10,621 --> 01:01:12,720 Is Min Hyun Seo not here today? 576 01:01:13,521 --> 01:01:15,267 She hasn't been coming to work ever since yesterday. 577 01:01:15,291 --> 01:01:16,611 She apparently doesn't feel well. 578 01:01:18,121 --> 01:01:19,260 What's wrong with her? 579 01:01:19,720 --> 01:01:22,691 I have no idea. I think it's because of her boyfriend. 580 01:01:22,831 --> 01:01:24,860 But she rarely talks about herself. 581 01:02:00,371 --> 01:02:01,930 Help me. 582 01:02:02,800 --> 01:02:04,641 Please help me. 583 01:02:04,941 --> 01:02:07,171 Why did you drink so much? 584 01:02:18,751 --> 01:02:20,421 Hyun Seo, get back here! 585 01:02:23,291 --> 01:02:24,320 Let me go! 586 01:02:50,380 --> 01:02:51,521 What's your problem? 587 01:02:53,791 --> 01:02:54,950 Hyun Seo, get up. 588 01:02:57,921 --> 01:02:59,291 I said to get up! Now! 589 01:03:04,561 --> 01:03:06,101 You are some piece of work. 590 01:03:07,001 --> 01:03:08,070 What? 591 01:03:08,700 --> 01:03:09,901 Do you know her? 592 01:03:11,141 --> 01:03:12,740 Pack anything you need... 593 01:03:13,910 --> 01:03:15,070 right now. 594 01:03:27,251 --> 01:03:29,121 You're getting me mad. 595 01:03:35,260 --> 01:03:36,391 Hyun Seo. 596 01:03:38,200 --> 01:03:39,260 Have you lost your mind? 597 01:03:55,351 --> 01:03:57,219 Antisocial personality disorder, 598 01:03:57,220 --> 01:04:00,220 intermittent explosive disorder, impulse-control disorder. 599 01:04:01,521 --> 01:04:03,450 What stupid gibberish is that? 600 01:04:03,891 --> 01:04:06,089 There are plenty of illnesses I can diagnose rats like you... 601 01:04:06,090 --> 01:04:08,231 who repeatedly assault their girlfriends. 602 01:04:09,860 --> 01:04:11,831 She deserves to get beat. 603 01:04:13,430 --> 01:04:15,001 You know nothing. 604 01:04:15,401 --> 01:04:18,541 Stay out of it, old lady. 605 01:04:21,641 --> 01:04:23,740 You must not have understood. 606 01:04:24,481 --> 01:04:25,941 Note this for future reference. 607 01:04:27,380 --> 01:04:30,481 Someone with a psychological illness who may hurt himself or others... 608 01:04:31,380 --> 01:04:33,280 falls under a special law... 609 01:04:34,320 --> 01:04:36,680 and can be placed in a mental institution against his will. 610 01:04:37,021 --> 01:04:38,121 So? 611 01:04:39,121 --> 01:04:42,760 Are you saying you'll say I'm crazy and have me institutionalized? 612 01:04:45,601 --> 01:04:47,901 How dare you threaten me? 613 01:04:48,300 --> 01:04:50,070 I'm not a stupid old lady. 614 01:04:51,771 --> 01:04:53,840 I'm the associate director of Family Love Hospital. 615 01:04:56,211 --> 01:04:58,180 I can get fellow doctors for help, 616 01:04:59,141 --> 01:05:01,651 and I can ask for support from countless reporters. 617 01:05:03,010 --> 01:05:04,851 One psychiatrist's evaluation of you... 618 01:05:05,720 --> 01:05:08,851 in Hyun Seo's consultation records, 619 01:05:10,121 --> 01:05:11,720 and your life is over, kid. 620 01:06:04,263 --> 01:06:05,834 Why did you suddenly come by? 621 01:06:11,274 --> 01:06:13,274 I went for a drink because I was frustrated. 622 01:06:20,513 --> 01:06:21,953 I heard you called in sick, 623 01:06:23,714 --> 01:06:25,084 so I went just in case, and... 624 01:06:28,024 --> 01:06:29,123 Did you... 625 01:06:31,524 --> 01:06:32,993 find out who that woman is? 626 01:06:44,044 --> 01:06:45,473 She's pregnant. 627 01:06:46,504 --> 01:06:47,643 She's pregnant? 628 01:06:52,384 --> 01:06:54,084 What a disgusting situation. 629 01:06:57,253 --> 01:06:58,824 She wants an abortion. 630 01:06:59,253 --> 01:07:00,694 That's a relief. 631 01:07:01,923 --> 01:07:03,723 At least it means it isn't serious. 632 01:07:05,393 --> 01:07:06,664 I wonder. 633 01:07:07,463 --> 01:07:09,333 It's a fleeting affair. 634 01:07:10,463 --> 01:07:14,173 He's just physically attracted to a young woman, nothing more. 635 01:07:16,904 --> 01:07:18,744 That's how men are. 636 01:07:31,053 --> 01:07:32,423 What will you do now? 637 01:07:35,124 --> 01:07:36,324 I left, but... 638 01:07:41,263 --> 01:07:43,664 I'll stay in a spa for a few days... 639 01:07:44,463 --> 01:07:45,604 and then go back. 640 01:07:50,843 --> 01:07:52,444 Do you want... 641 01:07:55,114 --> 01:07:56,474 to waste your one and only life... 642 01:07:57,614 --> 01:07:59,114 because of a jerk like that? 643 01:08:02,654 --> 01:08:04,954 What if his life is totally dependent on me? 644 01:08:08,053 --> 01:08:12,024 No one would take him in other than me. 645 01:08:14,763 --> 01:08:17,163 He just takes it out on me now and then because life stinks. 646 01:08:18,133 --> 01:08:19,633 He's not a bad guy deep down. 647 01:08:21,734 --> 01:08:24,874 I'm going to make him a good guy. 648 01:08:44,164 --> 01:08:46,124 People don't change that easily. 649 01:08:53,303 --> 01:08:56,074 Didn't you ever think that he may kill you? 650 01:09:01,543 --> 01:09:04,683 It's because I love him. 651 01:09:13,654 --> 01:09:14,753 Here you go. 652 01:09:19,893 --> 01:09:23,534 Be careful not to get it infected before we take the stitches out. 653 01:09:27,833 --> 01:09:29,234 Stay here for a few days. 654 01:09:30,433 --> 01:09:32,104 I'll find you a place to live. 655 01:09:33,104 --> 01:09:35,143 Don't even think about going back there. 656 01:09:37,374 --> 01:09:38,543 What about you? 657 01:09:40,744 --> 01:09:41,914 What... 658 01:09:43,284 --> 01:09:44,854 will you do now? 659 01:09:51,923 --> 01:09:53,763 - See you! - Bye! 660 01:09:53,893 --> 01:09:54,963 Bye. 661 01:09:55,893 --> 01:09:57,563 I could've hit a home run. 662 01:09:57,564 --> 01:09:59,064 You would not. 663 01:09:59,333 --> 01:10:02,433 - You would've struck out. - How dare you give me lip? 664 01:10:03,034 --> 01:10:04,973 - You punk. - That hurts. 665 01:10:05,744 --> 01:10:07,973 - Give up. - Fine, fine. 666 01:10:09,343 --> 01:10:10,444 Mom! 667 01:10:22,454 --> 01:10:24,722 You must have had fun. You look happy. 668 01:10:24,723 --> 01:10:25,824 Yes. 669 01:10:27,024 --> 01:10:28,194 How were you? 670 01:10:28,893 --> 01:10:30,064 Miss us? 671 01:10:32,263 --> 01:10:33,364 Welcome back. 672 01:10:35,003 --> 01:10:36,704 You were quick. 673 01:10:37,034 --> 01:10:38,704 I'm a pretty fast runner. 674 01:10:38,944 --> 01:10:40,043 Punk. 675 01:10:40,843 --> 01:10:43,642 - Still... Nice. - Yes. 676 01:10:43,643 --> 01:10:46,013 The steaks are here. 677 01:10:46,114 --> 01:10:48,453 Thank you for the food. 678 01:10:48,454 --> 01:10:49,753 Thank you for the food. 679 01:10:50,513 --> 01:10:52,984 - Cheers. - Cheers. 680 01:10:53,324 --> 01:10:54,793 I wish you good health. 681 01:11:01,793 --> 01:11:05,704 - I was playing catch with Hyun. - Okay. 682 01:11:05,963 --> 01:11:10,173 So... I threw it really hard, like this. 683 01:11:10,303 --> 01:11:12,944 - But he got hit. - Where? 684 01:11:14,003 --> 01:11:15,244 There? 685 01:11:17,843 --> 01:11:20,814 That must have hurt. What did he say? 686 01:11:22,053 --> 01:11:24,823 So that's why he was running all funky. 687 01:11:24,824 --> 01:11:26,883 - Right? - He looked awkward. 688 01:11:27,854 --> 01:11:29,774 He says his relationship is like wearing a mask. 689 01:11:31,223 --> 01:11:33,024 He says he's unhappy... 690 01:11:33,694 --> 01:11:35,534 because his marriage is nothing but a shell. 691 01:11:37,133 --> 01:11:40,204 Dad, let's play that baseball game after. 692 01:11:40,933 --> 01:11:42,034 Hey. 693 01:11:42,803 --> 01:11:46,343 Can we play a baseball game for just two hours after dinner? 694 01:11:46,604 --> 01:11:47,842 - No, just one. - Just for an hour. 695 01:11:47,843 --> 01:11:49,413 Can we play for an hour? 696 01:11:49,414 --> 01:11:51,643 - It'll only be for an hour. - Please. 697 01:11:54,043 --> 01:11:55,253 Gosh. 698 01:11:55,614 --> 01:11:57,083 - Yes! Okay! - Yes! 699 01:11:58,854 --> 01:12:01,654 - Hurry up and eat. - Okay. 700 01:12:02,954 --> 01:12:04,223 I love steak. 701 01:12:06,864 --> 01:12:08,093 It's so delicious. 702 01:12:11,234 --> 01:12:14,433 It's because I love him. 703 01:12:33,683 --> 01:12:34,694 (Pause) 704 01:12:42,133 --> 01:12:43,194 Who is that? 705 01:13:10,923 --> 01:13:12,064 Where's Joon Young? 706 01:13:14,194 --> 01:13:17,393 He left a bit ago with his friend. 707 01:13:37,083 --> 01:13:38,253 Is work going well? 708 01:13:39,083 --> 01:13:40,253 The investor... 709 01:13:41,354 --> 01:13:43,893 requested me to adjust the script. 710 01:13:45,223 --> 01:13:46,994 Aside from that headache, it's not bad. 711 01:14:04,444 --> 01:14:05,484 You have... 712 01:14:08,614 --> 01:14:09,784 another woman, don't you? 713 01:14:16,154 --> 01:14:17,393 What did you just say? 714 01:14:19,024 --> 01:14:21,263 I want you to tell me the truth. 715 01:14:23,893 --> 01:14:26,003 We talked about this when we first got married. 716 01:14:26,833 --> 01:14:30,332 We thought we might fancy other people after a while. 717 01:14:30,333 --> 01:14:32,773 We promised to be honest with each other if it ever happened. 718 01:14:37,944 --> 01:14:39,114 Do you remember that? 719 01:14:40,984 --> 01:14:42,383 If you admit to it... 720 01:14:43,383 --> 01:14:45,154 even now... 721 01:14:48,324 --> 01:14:49,753 and get yourself sorted out, 722 01:14:50,324 --> 01:14:52,364 I might be able to forgive you. 723 01:14:58,763 --> 01:15:01,534 For a moment, you were... 724 01:15:03,374 --> 01:15:04,904 just physically drawn to her. 725 01:15:05,944 --> 01:15:06,944 Right? 726 01:15:17,513 --> 01:15:20,923 Although it's just a fling, it's hard for me to endure. 727 01:15:22,024 --> 01:15:25,324 I bet I'll become dull about it one day since life is long. 728 01:15:26,293 --> 01:15:28,263 But, I can't forgive lies. 729 01:15:30,364 --> 01:15:32,034 Lying would be truly betraying me. 730 01:15:35,534 --> 01:15:37,944 So be honest with me. 731 01:15:47,583 --> 01:15:48,654 Are you... 732 01:15:51,854 --> 01:15:53,124 seeing another woman? 733 01:15:58,164 --> 01:15:59,644 Did you ask me if I'm seeing someone? 734 01:16:01,994 --> 01:16:03,494 Me? Cheat on you? 735 01:16:05,003 --> 01:16:06,204 I know you are. 736 01:16:10,003 --> 01:16:12,303 You did this last time too. What's the matter with you? 737 01:16:12,803 --> 01:16:14,542 There's no other woman. 738 01:16:14,543 --> 01:16:16,342 Please don't lie to me. 739 01:16:16,343 --> 01:16:18,114 Who do you take me for? 740 01:16:19,284 --> 01:16:20,682 Is this how weak our trust is? 741 01:16:20,683 --> 01:16:22,213 Stop lying to me! 742 01:16:22,683 --> 01:16:25,154 - Stop disappointing me! - It's me who's disappointed! 743 01:16:25,923 --> 01:16:28,194 How can I speak to you when you're not making any sense? 744 01:16:29,994 --> 01:16:32,593 I'm a busy guy. Why are you wasting my time? 745 01:16:34,864 --> 01:16:35,963 Gosh. 746 01:16:38,664 --> 01:16:39,734 Sun Woo. 747 01:16:42,473 --> 01:16:44,034 Sun woo, 748 01:16:45,874 --> 01:16:48,414 you're the only woman in my life. Don't you know that? 749 01:16:57,553 --> 01:16:59,154 You're overworked... 750 01:17:00,083 --> 01:17:01,293 and stressed. 751 01:17:02,723 --> 01:17:05,194 It looks like your emotions are unstable. 752 01:17:22,314 --> 01:17:23,374 Sure. 753 01:17:26,713 --> 01:17:27,843 You must be right. 754 01:17:31,954 --> 01:17:33,024 Are you okay? 755 01:17:42,893 --> 01:17:44,433 You just said... 756 01:17:48,333 --> 01:17:49,933 I'm the only woman in your life. 757 01:17:50,604 --> 01:17:51,643 That's right. 758 01:17:55,814 --> 01:17:56,814 Okay. 759 01:17:58,513 --> 01:17:59,643 That's good. 760 01:18:01,043 --> 01:18:03,314 That was enough of an answer. 761 01:18:03,753 --> 01:18:05,383 Scumbag. 762 01:18:10,223 --> 01:18:11,393 Have your breakfast. 763 01:18:12,164 --> 01:18:14,463 I have to go upstairs and get ready for work. 764 01:18:46,393 --> 01:18:47,422 (Messages) 765 01:18:47,423 --> 01:18:49,534 (Sul Myung Sook) 766 01:18:54,133 --> 01:18:56,073 (Tell Tae Oh...) 767 01:18:56,074 --> 01:18:57,473 Tell Tae Oh... 768 01:19:00,274 --> 01:19:01,672 Da Kyung's pregnant. 769 01:19:01,673 --> 01:19:05,883 (Tell Tae Oh Da Kyung's pregnant.) 770 01:19:22,463 --> 01:19:24,863 You want me to tell Tae Oh? 771 01:19:24,864 --> 01:19:26,103 (You want me to tell Tae Oh? Do you mean it?) 772 01:19:26,104 --> 01:19:27,364 Do you mean it? 773 01:19:28,874 --> 01:19:29,904 Yes. 774 01:19:38,213 --> 01:19:40,244 What are you thinking? 775 01:19:40,414 --> 01:19:41,654 What are you trying to do? 776 01:19:44,513 --> 01:19:46,422 Call Tae Oh in five minutes. 777 01:19:46,423 --> 01:19:49,024 (Call Tae Oh in five minutes.) 778 01:19:55,393 --> 01:19:57,994 I asked you to keep your promise. Why aren't you answering me? 779 01:20:02,473 --> 01:20:04,274 I told you not to contact me on this number. 780 01:20:12,843 --> 01:20:13,984 I'll call you later. 781 01:20:17,484 --> 01:20:19,084 - I'll call you later. - Let's break up. 782 01:20:21,024 --> 01:20:22,253 What are you talking about? 783 01:20:23,723 --> 01:20:25,124 Why do you want to break up? 784 01:20:25,463 --> 01:20:27,423 I bet you didn't even bring it up to your wife... 785 01:20:27,524 --> 01:20:29,234 although you promised me to talk to her. 786 01:20:31,704 --> 01:20:33,503 I will. I'll talk to her. 787 01:20:34,433 --> 01:20:35,633 But not now. 788 01:20:37,904 --> 01:20:40,973 Once our investor is confirmed and I start shooting... 789 01:20:42,374 --> 01:20:43,414 Hello? 790 01:20:44,774 --> 01:20:45,784 Hello? 791 01:20:51,314 --> 01:20:52,423 Who was that? 792 01:20:55,354 --> 01:20:57,024 They had the wrong number. 793 01:20:58,423 --> 01:20:59,463 Is that so? 794 01:21:01,664 --> 01:21:04,633 If you're done, put the fork and the dish in the dishwasher. 795 01:21:05,833 --> 01:21:06,904 Okay. 796 01:21:30,954 --> 01:21:32,124 Why do you look so startled? 797 01:21:35,593 --> 01:21:37,994 - Aren't you going to answer that? - What? 798 01:21:42,503 --> 01:21:44,874 (Sul Myung Sook) 799 01:21:49,673 --> 01:21:50,744 Hello? 800 01:21:53,484 --> 01:21:54,583 Yes. 801 01:21:57,354 --> 01:21:58,454 Yes. 802 01:22:04,524 --> 01:22:05,664 What... What did you say? 803 01:22:18,973 --> 01:22:21,914 Okay, I got it. 804 01:22:35,694 --> 01:22:36,753 I... 805 01:22:40,164 --> 01:22:41,793 Something urgent came up. 806 01:22:45,463 --> 01:22:46,833 I should get going. 807 01:22:48,874 --> 01:22:50,034 What was it about? 808 01:22:52,843 --> 01:22:53,973 It's nothing important. 809 01:23:42,124 --> 01:23:44,793 (A World of Married Couple) 810 01:23:44,893 --> 01:23:47,223 The moment Sun Woo finds out, everything will be over. 811 01:23:47,463 --> 01:23:50,963 I just want to know if you love me or not. 812 01:23:51,064 --> 01:23:52,633 Are you planning to get a divorce? 813 01:23:52,734 --> 01:23:54,704 I want Tae Oh to choose for himself. 814 01:23:55,204 --> 01:23:56,374 I want him to choose me. 815 01:23:56,874 --> 01:24:00,343 The moment you see your husband with another woman, 816 01:24:00,704 --> 01:24:02,444 things will never go back to how they were. 817 01:24:03,114 --> 01:24:05,683 Call me if you need someone to drink with. 818 01:24:06,083 --> 01:24:09,683 He told me that he will never abandon his own child. 819 01:24:09,954 --> 01:24:12,253 It's hard to have control over how you feel. 820 01:24:12,354 --> 01:24:14,723 Then hurry up and end it with Da Kyung. 821 01:24:14,824 --> 01:24:16,253 What drives me crazy... 822 01:24:17,854 --> 01:24:20,024 is that I love them both at the same time. 56041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.