All language subtitles for The.Woman.Who.Keeps.a.Murderer.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,370 --> 00:00:25,630 14 февраля 1998 года. 2 00:00:31,700 --> 00:00:32,760 М~??? 3 00:01:16,880 --> 00:01:21,600 20 лет спустя. 4 00:02:04,570 --> 00:02:05,570 Да? 5 00:02:07,400 --> 00:02:09,370 Я ваша соседка, Сакураги. 6 00:02:12,880 --> 00:02:17,290 Одежда, которую я повесила сушиться на балконе... случайно упала на ваш. 7 00:02:18,760 --> 00:02:21,290 - Я пришла, чтобы забрать... - Сейчас посмотрю. - А... 8 00:02:33,460 --> 00:02:34,980 Ах... Это... 9 00:02:35,130 --> 00:02:36,130 Вот! 10 00:02:44,360 --> 00:02:46,200 Это не моё... 11 00:02:46,460 --> 00:02:48,016 это моей соседки по комнате. 12 00:02:48,040 --> 00:02:49,930 А... Верно. 13 00:02:57,500 --> 00:02:59,456 - Извините. - Ничего. 14 00:02:59,480 --> 00:03:01,730 Это не вам надо извиняться... 15 00:03:06,720 --> 00:03:07,720 Э... 16 00:03:08,530 --> 00:03:08,980 то... 17 00:03:09,440 --> 00:03:10,960 Что-то ещё? 18 00:03:12,340 --> 00:03:14,420 Извините, если я ошибаюсь... 19 00:03:15,300 --> 00:03:17,930 вы ведь Тадзима Фуюки-сэнсэй? 20 00:03:20,120 --> 00:03:20,780 Да... 21 00:03:21,130 --> 00:03:22,780 Вы меня знаете? 22 00:03:23,010 --> 00:03:25,906 Сэнсэй, я прочла все ваши книги! 23 00:03:25,930 --> 00:03:27,690 Значит есть такой человек... 24 00:03:27,810 --> 00:03:30,140 Но, только одна книга до сих пор... 25 00:03:30,290 --> 00:03:31,400 Дебютная..? 26 00:03:32,490 --> 00:03:34,336 Она плохо продавалась, быстро исчезла из магазинов. 27 00:03:34,360 --> 00:03:37,250 Я долго её искала... 28 00:03:37,980 --> 00:03:39,380 У меня в квартире... 29 00:03:40,450 --> 00:03:41,660 она есть. 30 00:03:43,060 --> 00:03:44,060 Э? 31 00:03:45,810 --> 00:03:46,810 Уверен. 32 00:03:50,170 --> 00:03:51,890 Это наглая... 33 00:03:52,290 --> 00:03:53,706 просьба... 34 00:03:53,730 --> 00:03:55,140 я думаю... 35 00:03:56,840 --> 00:03:57,756 Было бы хорошо... 36 00:03:57,780 --> 00:03:58,057 Ано~ Было бы хорошо... 37 00:03:58,081 --> 00:03:59,300 Ано~. 38 00:04:00,810 --> 00:04:02,210 Тогда... 39 00:04:02,600 --> 00:04:04,480 когда будет время, я поищу её. 40 00:04:07,220 --> 00:04:08,730 - Спасибо большое. - А, да. 41 00:04:08,880 --> 00:04:09,496 До свидания! 42 00:04:09,520 --> 00:04:10,520 До свидания! 43 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 Там? 44 00:04:38,480 --> 00:04:40,540 Интересно, где же это? 45 00:04:45,840 --> 00:04:49,510 С Днём Святого Валентина. 46 00:05:08,610 --> 00:05:10,090 С Днем Святого Валентина! 47 00:05:16,400 --> 00:05:18,160 Благодарю вас! 48 00:05:21,320 --> 00:05:22,320 М~? 49 00:05:23,600 --> 00:05:24,876 А... Извините! 50 00:05:24,900 --> 00:05:26,900 Совсем забыла! 51 00:05:30,640 --> 00:05:32,540 Случилось что-то хорошее? 52 00:05:33,170 --> 00:05:33,880 Нет. 53 00:05:33,970 --> 00:05:35,056 Не притворяйся. 54 00:05:35,080 --> 00:05:39,076 Вино, которое вы порекомендовали гостям сегодня, разве это не вино «Пурихимэ» 2008 года? 55 00:05:39,100 --> 00:05:40,300 Видно же - настроение хорошее. 56 00:05:40,330 --> 00:05:42,960 В самом деле, ничего особенного. 57 00:05:43,320 --> 00:05:46,180 Кёко-сан не умеет врать~. 58 00:05:51,320 --> 00:05:52,080 Парень? 59 00:05:52,140 --> 00:05:52,977 Это не возможно! 60 00:05:53,001 --> 00:05:54,306 Кажется, я был прав! 61 00:05:54,330 --> 00:05:55,136 Кто он? 62 00:05:55,160 --> 00:05:56,137 Вы встречаетесь? 63 00:05:56,161 --> 00:05:57,436 Может быть и сегодня? 64 00:05:57,460 --> 00:05:59,576 Не в этом дело, просто я переехала в новый дом. 65 00:05:59,600 --> 00:06:02,500 Фучу, Солнечные апартаменты, Комната 603. 66 00:06:05,540 --> 00:06:07,300 По соседству живёт... 67 00:06:07,720 --> 00:06:09,690 мой любимый писатель-романист. 68 00:06:10,040 --> 00:06:11,500 Тадзима Фуюки? 69 00:06:12,330 --> 00:06:13,330 Э. 70 00:06:14,480 --> 00:06:17,496 Вот оно что~... 71 00:06:17,520 --> 00:06:18,370 Я... 72 00:06:18,500 --> 00:06:20,770 была удивлена, впервые узнав это сегодня. 73 00:06:21,800 --> 00:06:24,520 Ты могла знать это задолго до переезда... 74 00:06:25,120 --> 00:06:26,120 В самом деле? 75 00:06:26,420 --> 00:06:28,120 Это просто совпадение! 76 00:06:55,460 --> 00:06:56,570 Я дома. 77 00:07:24,320 --> 00:07:25,330 Уже поздно. 78 00:07:32,500 --> 00:07:34,680 Управляющий задержал меня своими расспросами. 79 00:07:35,850 --> 00:07:38,210 Этот старый девственник реально отвратителен. 80 00:07:39,570 --> 00:07:41,020 Но он дал это! 81 00:07:41,720 --> 00:07:42,800 М~~ 82 00:08:02,440 --> 00:08:03,440 Наоми! 83 00:08:03,560 --> 00:08:04,107 М? 84 00:08:04,131 --> 00:08:06,130 Сегодня День святого Валентина! 85 00:08:07,740 --> 00:08:11,100 Такое событие, как праздник для мужчин, не важно для нас. 86 00:08:12,370 --> 00:08:13,370 Ум! 87 00:08:20,490 --> 00:08:21,490 Тот день... 88 00:08:21,800 --> 00:08:22,970 всё ещё помнишь? 89 00:08:28,820 --> 00:08:30,640 Это было не так уж и плохо. 90 00:08:31,300 --> 00:08:32,730 Из-за того происшествия... 91 00:08:32,940 --> 00:08:34,610 мы с тобой смогли встретиться. 92 00:08:38,060 --> 00:08:39,060 Ум! 93 00:08:40,410 --> 00:08:41,460 Но... 94 00:08:41,960 --> 00:08:43,220 правда ли... 95 00:08:43,660 --> 00:08:45,780 это был несчастный случай? 96 00:09:19,240 --> 00:09:20,400 Добрый вечер. 97 00:09:21,820 --> 00:09:22,940 Кто ты? 98 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 Э..? 99 00:09:25,600 --> 00:09:27,340 Я живу с вами по соседству. 100 00:09:34,140 --> 00:09:36,660 Я нашел книгу, о которой вы говорили ранее. 101 00:09:39,520 --> 00:09:40,520 А... 102 00:09:40,550 --> 00:09:40,877 Тадзима Фуюки «Я внутри меня». 103 00:09:40,901 --> 00:09:43,586 Это история о женщине, которая подверглась насилию со стороны своих родителей. Тадзима Фуюки «Я внутри меня». 104 00:09:43,610 --> 00:09:43,770 Тадзима Фуюки «Я внутри меня». 105 00:09:43,940 --> 00:09:46,600 Личность которой разделилась по принципу симпатии и антипатии. 106 00:09:49,970 --> 00:09:50,970 О!? 107 00:09:55,460 --> 00:09:56,960 Что это было..? 108 00:10:03,610 --> 00:10:05,000 Кто там был? 109 00:10:26,780 --> 00:10:30,020 Ты же обещала, что не будешь разговаривать с какими-либо мужчинами кроме работы!? 110 00:10:36,880 --> 00:10:38,520 С чего это ты так внезапно..? 111 00:10:41,820 --> 00:10:43,140 Нам мужчины не нужны. 112 00:10:46,040 --> 00:10:47,360 Кёко, тебе нужна только я. 113 00:11:18,890 --> 00:11:20,066 Прекрати! 114 00:11:20,090 --> 00:11:21,260 Нельзя! 115 00:12:29,620 --> 00:12:30,620 Нет! 116 00:12:53,650 --> 00:12:55,060 Прекрати! 117 00:14:36,860 --> 00:14:39,010 Это как пытка, верно? 118 00:16:15,690 --> 00:16:19,170 И Кёко и Наоми это нравится~... 119 00:16:30,660 --> 00:16:31,840 Доброе утро. 120 00:16:41,520 --> 00:16:44,560 Тадзима Фуюки «Я внутри меня». 121 00:17:12,250 --> 00:17:13,490 Доброе утро! 122 00:17:14,100 --> 00:17:15,100 А... 123 00:17:15,560 --> 00:17:17,370 Я сейчас иду на работу. 124 00:17:17,500 --> 00:17:19,066 Я работаю в Бистро «Фрамбуаз»... 125 00:17:19,090 --> 00:17:19,417 Как ты можешь говорить так спокойно? Я работаю в Бистро «Фрамбуаз»... 126 00:17:19,441 --> 00:17:21,010 Как ты можешь говорить так спокойно? 127 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Может быть... 128 00:17:27,860 --> 00:17:30,440 вы заходили ко мне вчера? 129 00:17:31,540 --> 00:17:33,060 Книга, которую вчера я вам одолжил... 130 00:17:33,170 --> 00:17:35,220 вам было так скучно, что вы выбросили её!!! 131 00:17:35,580 --> 00:17:36,260 Книгу... 132 00:17:36,300 --> 00:17:37,696 выбросили?!? 133 00:17:37,720 --> 00:17:39,340 Вы издеваетесь надо мной? 134 00:17:39,700 --> 00:17:41,580 Не притворяйтесь моей поклонницей! 135 00:17:45,960 --> 00:17:47,090 Прости!!! 136 00:17:48,650 --> 00:17:50,180 Забудьте об этом. 137 00:17:50,940 --> 00:17:55,200 Вы не единственная, кто относится к моим книгам как к мусору!!! 138 00:18:13,570 --> 00:18:14,900 Благодарю вас. 139 00:18:16,290 --> 00:18:17,530 Добро пожаловать! 140 00:18:33,570 --> 00:18:34,980 Это от волос... 141 00:18:44,530 --> 00:18:46,020 Что ты здесь делаешь? 142 00:18:46,330 --> 00:18:49,320 Я пришла, чтобы поесть. 143 00:18:50,120 --> 00:18:51,540 А~~М. 144 00:18:53,090 --> 00:18:55,820 Я ничего не могу есть без этого~~~... 145 00:19:02,250 --> 00:19:03,540 денег. 146 00:19:11,770 --> 00:19:12,770 РУЧКУ!!! 147 00:19:13,380 --> 00:19:14,380 Вот! 148 00:19:19,300 --> 00:19:20,450 - Пожалуйста, не... - А!!! 149 00:19:34,660 --> 00:19:37,500 Иначе я буду заходить к тебе... очень часто. 150 00:20:06,800 --> 00:20:07,880 Кто это был? 151 00:20:09,880 --> 00:20:10,856 Моя мать. 152 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 Э? 153 00:20:11,920 --> 00:20:14,010 Ты говорила ранее, что у тебя нет матери. 154 00:20:22,880 --> 00:20:25,066 - [お疲れ様でした (otsukare sama deshita) - «Спасибо за ваши труды!»; «Благодарю за помощь!»; «Отлично поработали!» - дословного перевода этих фраз не существует. Это говорят между собой люди, работающие вместе, в итоге пришедшие к позитивному результату.] - Благодарю за помощь! - Отлично поработали! 155 00:20:25,090 --> 00:20:33,090 [お疲れ様でした (otsukare sama deshita) - «Спасибо за ваши труды!»; «Благодарю за помощь!»; «Отлично поработали!» - дословного перевода этих фраз не существует. Это говорят между собой люди, работающие вместе, в итоге пришедшие к позитивному результату.] 156 00:21:15,890 --> 00:21:16,890 Как дела? 157 00:21:17,960 --> 00:21:19,700 Магазин ещё открыт... 158 00:21:22,850 --> 00:21:24,260 Я беспокоилась. 159 00:21:26,660 --> 00:21:28,060 Книгу Тадзимы-сан... 160 00:21:28,850 --> 00:21:30,120 ты выбросила? 161 00:21:32,760 --> 00:21:33,810 Плохо? 162 00:21:43,410 --> 00:21:45,890 Он любезно одолжил её мне. 163 00:21:47,850 --> 00:21:49,740 Кёко, ты нарушила обещание. 164 00:22:03,620 --> 00:22:05,320 Тадзима-сан... 165 00:22:05,780 --> 00:22:07,890 отличается от других. 166 00:22:16,600 --> 00:22:17,890 Не делай этого! 167 00:22:19,440 --> 00:22:21,140 Кёко, я защищу тебя! 168 00:22:22,020 --> 00:22:23,140 От мамаши! 169 00:22:24,300 --> 00:22:25,420 От мужиков! 170 00:22:25,650 --> 00:22:27,120 Не надо! 171 00:22:27,580 --> 00:22:29,140 Только не туда! 172 00:23:30,330 --> 00:23:32,340 Танигучи-сан может войти... 173 00:23:32,760 --> 00:23:34,340 Что мне тогда делать? 174 00:23:35,400 --> 00:23:37,780 Он всё ещё убирает. 175 00:24:09,300 --> 00:24:11,596 Девушкам нравится играть самим. 176 00:24:11,620 --> 00:24:14,700 Что плохого в том, что нет члена? 177 00:24:17,210 --> 00:24:22,650 Нэ! Нэ! Пошли домой! Я есть хочу! 178 00:24:24,970 --> 00:24:25,970 Э..? 179 00:24:44,760 --> 00:24:46,840 Извини, Нао-тян! 180 00:24:47,650 --> 00:24:49,800 Пойдём домой. 181 00:25:04,820 --> 00:25:07,740 - Благодарю за помощь! - Отлично поработали! 182 00:25:09,640 --> 00:25:11,700 С кем ты только что говорила? 183 00:25:11,920 --> 00:25:12,480 Э? 184 00:25:12,580 --> 00:25:15,020 Я слышал голос другого человека оттуда. 185 00:25:17,690 --> 00:25:19,380 Я просто звонила по телефону. 186 00:25:20,340 --> 00:25:21,340 Ясно... 187 00:25:21,880 --> 00:25:22,880 Вполне... 188 00:25:23,100 --> 00:25:24,200 Телефон... 189 00:25:25,900 --> 00:25:27,250 Всё верно... 190 00:25:45,140 --> 00:25:47,570 Он определенно подслушивал! 191 00:25:49,490 --> 00:25:53,370 Ты правда пробралась в подсобку этого магазина~? 192 00:25:53,420 --> 00:25:54,420 Ха..? 193 00:25:54,500 --> 00:25:56,936 Юкари, я не ты. 194 00:25:56,960 --> 00:25:57,906 Отвали! 195 00:25:57,930 --> 00:25:58,627 А~!? 196 00:25:58,651 --> 00:26:00,610 Нэ, а что такое «отвали»? 197 00:26:00,680 --> 00:26:02,610 Хару, тебе не нужно всего знать. 198 00:26:02,860 --> 00:26:06,970 Вы видели трусы менеджера..! 199 00:26:07,120 --> 00:26:09,360 Старые, из белого хлопка! 200 00:26:13,760 --> 00:26:15,330 Внутри меня... 201 00:26:16,040 --> 00:26:18,380 сосуществуют четыре личности. 202 00:26:19,690 --> 00:26:22,000 Диссоциативное расстройство личности. 203 00:26:22,960 --> 00:26:27,400 Заболевание так называемой... множественной личностью. 204 00:26:38,610 --> 00:26:46,610 Убийца внутри неё. 205 00:27:04,650 --> 00:27:05,660 Ано... 206 00:27:07,280 --> 00:27:08,490 Ваша книга... 207 00:27:08,810 --> 00:27:10,140 Простите... 208 00:27:10,530 --> 00:27:11,640 А это... 209 00:27:12,170 --> 00:27:14,220 то же извиняюсь, орал на вас. 210 00:27:14,380 --> 00:27:15,860 В самом деле... 211 00:27:16,100 --> 00:27:17,970 Когда дело доходит до работы... 212 00:27:18,170 --> 00:27:20,560 я иногда теряю контроль над собой. 213 00:27:25,280 --> 00:27:26,730 Главная героиня... 214 00:27:28,450 --> 00:27:30,500 я влюбился в неё, когда писал этот роман. 215 00:27:42,860 --> 00:27:43,920 Никому... 216 00:27:45,580 --> 00:27:48,800 не понравится грязная женщина, которую не любили даже собственные родители. 217 00:28:12,600 --> 00:28:13,600 М~??? 218 00:29:40,960 --> 00:29:44,510 Убить одного. 219 00:30:08,610 --> 00:30:10,400 Это не я. 220 00:30:11,560 --> 00:30:12,650 Тогда кто? 221 00:30:14,920 --> 00:30:16,660 Я не знаю~. 222 00:30:25,290 --> 00:30:27,280 Вероятно, Юкари просто пошутила. 223 00:30:44,380 --> 00:30:46,500 Извини за беспокойство. 224 00:30:49,200 --> 00:30:51,090 Я всегда буду рядом с тобой. 225 00:31:06,610 --> 00:31:10,200 У~же~вы~сох~ли~~~. 226 00:31:16,960 --> 00:31:18,690 Сколько ты зарабатываешь в месяц? 227 00:31:19,140 --> 00:31:20,140 Есть ли депозит? 228 00:31:20,360 --> 00:31:21,490 Почему ты спрашиваешь? 229 00:31:21,780 --> 00:31:23,656 Этого недостаточно!!! 230 00:31:23,680 --> 00:31:24,680 Но... 231 00:31:26,960 --> 00:31:29,020 Дети должны почитать своих родителей!!! 232 00:31:30,420 --> 00:31:31,420 Да. 233 00:31:35,540 --> 00:31:37,976 А! Доброго утра! Рё-тян~! 234 00:31:38,000 --> 00:31:40,196 Доброе утро~~~! 235 00:31:40,220 --> 00:31:41,220 Ау!!! 236 00:31:42,120 --> 00:31:43,340 Кто это~? 237 00:31:43,540 --> 00:31:45,016 Млад~ша~я~сес~тра. 238 00:31:45,040 --> 00:31:47,560 Э~~~! 239 00:31:47,680 --> 00:31:50,240 Извини, но ты... 240 00:31:50,330 --> 00:31:51,650 А! Сейчас... 241 00:31:52,010 --> 00:31:55,810 Мы сегодня внезапно разбогатели. 242 00:31:56,170 --> 00:31:57,720 Э... То.... 243 00:31:58,660 --> 00:31:59,146 Эй! 244 00:31:59,170 --> 00:31:59,760 Эй! 245 00:32:00,160 --> 00:32:02,946 Благодарю~ Юкари~! 246 00:32:02,970 --> 00:32:05,800 Подожди, во рту жвачка. 247 00:32:06,610 --> 00:32:09,920 Ты такая милая~! 248 00:32:11,920 --> 00:32:16,200 Ну, Рё-тян, прекрати~! 249 00:32:23,300 --> 00:32:24,300 Юкари! 250 00:32:25,480 --> 00:32:28,290 А... По-по-по-по-по-по-по-подожди! 251 00:32:29,490 --> 00:32:30,476 Алло. 252 00:32:30,500 --> 00:32:32,756 Ано... Я жду вашей помощи. 253 00:32:32,780 --> 00:32:34,650 Конечно, в течении сегодняшнего дня. 254 00:32:52,620 --> 00:32:56,146 Арэ~~ Ещё нет~. 255 00:32:56,170 --> 00:32:57,936 Э~~~! 256 00:32:57,960 --> 00:33:00,160 Э~~~ Ум! 257 00:33:00,720 --> 00:33:01,337 - Ам! - Ам! 258 00:33:01,361 --> 00:33:03,400 Ум! - Получилось? - Ум! 259 00:33:08,040 --> 00:33:09,786 И не говори! 260 00:33:09,810 --> 00:33:12,050 Тогда, давай отправим её. 261 00:33:12,120 --> 00:33:14,996 Э~~~! Хе! Хе-хе-хе! 262 00:33:15,020 --> 00:33:18,080 Дей~стви~тель~но~ к... 263 00:33:19,640 --> 00:33:21,340 Хорошая~ идея~. 264 00:33:23,360 --> 00:33:24,556 - Отправляй! - Отправлю! 265 00:33:24,580 --> 00:33:25,580 - Отправляю! - Ум! 266 00:33:26,340 --> 00:33:27,340 Готово! 267 00:33:27,960 --> 00:33:30,956 - Арэ~! - Арэ~! 268 00:33:30,980 --> 00:33:33,890 Я~ иду~ искать~... 269 00:33:36,540 --> 00:33:37,540 Ай!! 270 00:33:38,100 --> 00:33:39,106 Нашлось! 271 00:33:39,130 --> 00:33:40,660 - Отправляй! - Отправляю! 272 00:33:41,620 --> 00:33:43,276 - Отправляется! - Отправляется! 273 00:33:43,300 --> 00:33:44,516 - Получилось! - Ай! 274 00:33:44,540 --> 00:33:45,540 Ой! 275 00:33:46,940 --> 00:33:49,050 Наш маленький секрет. 276 00:33:50,620 --> 00:33:51,840 Мой неистовый! 277 00:33:52,000 --> 00:33:54,180 Я~ зна~ю~! 278 00:33:55,440 --> 00:33:56,580 А~... 279 00:33:59,420 --> 00:34:01,540 Свяжусь с тобой позже. 280 00:34:10,700 --> 00:34:12,090 Ты действительно Кёко? 281 00:34:15,360 --> 00:34:17,480 Что, больше не в центре внимания? 282 00:34:17,720 --> 00:34:19,800 Ма~ма~ша! 283 00:35:05,820 --> 00:35:07,160 Это нарушение правил! 284 00:35:07,250 --> 00:35:09,160 Меняться личностью с Кёко без разрешения! 285 00:35:12,180 --> 00:35:16,490 Кёко застряла на месте. 286 00:35:20,600 --> 00:35:22,660 Не весеннее оцепенение, а другое. 287 00:35:23,100 --> 00:35:24,100 М~? 288 00:35:36,600 --> 00:35:38,900 Пурин! Пурин! 289 00:35:39,020 --> 00:35:40,420 Готова выйти снова? 290 00:35:41,660 --> 00:35:43,380 Ты слишком шумная. 291 00:35:43,740 --> 00:35:44,706 Кем ты себя возомнила? 292 00:35:44,730 --> 00:35:45,730 Пожалуйста... 293 00:35:46,320 --> 00:35:48,360 В прошлый раз я сделала что-то странное. 294 00:35:48,760 --> 00:35:49,980 Больше не надо. 295 00:35:50,730 --> 00:35:52,770 Тебе действительно хватит. 296 00:35:55,130 --> 00:35:59,970 Вот почему это хорошо для Бабы. 297 00:37:11,820 --> 00:37:12,820 Кёко!!! 298 00:37:15,800 --> 00:37:17,610 Я не Кёко!!! 299 00:37:17,900 --> 00:37:20,080 Зови меня Юкари!!! 300 00:37:27,080 --> 00:37:29,760 Ты специально выбрала то же имя, что и твоя мамаша!? 301 00:37:33,250 --> 00:37:35,050 Ты жестока! 302 00:37:51,330 --> 00:37:53,090 Юкари! 303 00:37:55,640 --> 00:37:56,930 Юкари! 304 00:38:22,360 --> 00:38:23,480 Эй~! 305 00:38:27,820 --> 00:38:29,610 Ты можешь так много!? 306 00:38:34,450 --> 00:38:35,450 Нэ..? 307 00:38:44,920 --> 00:38:45,920 Ой..? 308 00:39:27,170 --> 00:39:28,540 Никогда не возвращайся..! 309 00:39:30,690 --> 00:39:31,810 - Где Рё-тян?!? - Э? 310 00:39:33,880 --> 00:39:35,186 Что то не так? 311 00:39:35,210 --> 00:39:36,930 Рё-тян вчера не вернулся домой! 312 00:39:37,760 --> 00:39:39,810 - А его мобильный телефон? - Не отвечает! 313 00:39:40,450 --> 00:39:41,720 А!!! И ЗДЕСЬ НЕТ!!! 314 00:39:59,570 --> 00:40:03,200 У ТЕБЯ ИЗ МЕЖДУ НОЖНОГО ПРОСТРАНСТВА ДОНОСИТСЯ ЗАПАХ РЁ-ТЯН!!! 315 00:40:04,250 --> 00:40:05,530 ЭТО НЕ Я!!! 316 00:40:05,620 --> 00:40:06,920 Рё-... - тян..! 317 00:40:19,520 --> 00:40:20,840 МАМА!!! 318 00:40:21,280 --> 00:40:23,460 ПРЕКРАТИ!!! 319 00:40:24,450 --> 00:40:25,930 Мама... 320 00:40:26,400 --> 00:40:28,900 Мама... 321 00:40:29,650 --> 00:40:30,650 Остановись! 322 00:40:30,770 --> 00:40:31,296 А! Пре... 323 00:40:31,320 --> 00:40:32,320 Прекрати это! 324 00:40:32,700 --> 00:40:33,456 Прекрати! Пре... 325 00:40:33,480 --> 00:40:34,026 Отойди! 326 00:40:34,050 --> 00:40:34,787 Останови..! 327 00:40:34,811 --> 00:40:35,896 Что ты делаешь!? 328 00:40:35,920 --> 00:40:37,346 КАК И ТОГДА... 329 00:40:37,370 --> 00:40:39,636 ТЫ ЗАБРАЛА МОЕГО МУЖЧИНУ!!! 330 00:40:39,660 --> 00:40:39,976 Нельзя..! ТЫ ЗАБРАЛА МОЕГО МУЖЧИНУ!!! 331 00:40:40,000 --> 00:40:40,517 Нельзя..! 332 00:40:40,541 --> 00:40:42,210 ШЛЮХА!!! 333 00:40:43,660 --> 00:40:45,650 - Отпусти!!! - Остановись!!! 334 00:40:52,410 --> 00:40:53,520 Остановись же!!! 335 00:40:54,540 --> 00:40:55,800 А... Извини... 336 00:40:57,600 --> 00:40:59,120 Я сожалею... 337 00:40:59,900 --> 00:41:01,520 что втянула вас в это. 338 00:41:03,450 --> 00:41:04,970 Она была такой всегда? 339 00:41:21,420 --> 00:41:22,460 Вам следует... 340 00:41:22,690 --> 00:41:24,000 обратиться в больницу. 341 00:41:24,840 --> 00:41:25,840 Да. 342 00:41:26,440 --> 00:41:27,440 Ну тогда... 343 00:41:28,300 --> 00:41:29,300 Ано... 344 00:41:31,210 --> 00:41:32,210 А? 345 00:41:48,100 --> 00:41:50,260 Если вы её выбросили, то зачем же забрали обратно? 346 00:41:52,960 --> 00:41:54,020 Более... 347 00:41:54,280 --> 00:41:55,770 красивой она не стала... 348 00:41:56,520 --> 00:41:57,880 Простите. 349 00:42:01,100 --> 00:42:02,720 В самом деле, простите. 350 00:42:07,800 --> 00:42:08,800 Вы прочли её? 351 00:42:13,370 --> 00:42:14,440 И как она вам? 352 00:42:18,010 --> 00:42:19,376 Главная героиня над которой издевались... 353 00:42:19,400 --> 00:42:20,400 Нет... 354 00:42:20,780 --> 00:42:21,890 В конце концов... 355 00:42:23,130 --> 00:42:24,440 если нарушена... 356 00:42:30,570 --> 00:42:31,620 Ну тогда... 357 00:42:37,120 --> 00:42:38,420 только одно... 358 00:42:42,300 --> 00:42:43,400 В конце... 359 00:42:44,260 --> 00:42:47,050 главной героине, для того что бы стать счастливой... 360 00:42:51,320 --> 00:42:53,820 чтобы ей освободиться от деспотии родителей... 361 00:42:55,060 --> 00:42:58,140 человека, который впервые полюбил её... 362 00:43:02,520 --> 00:43:04,300 Я чувствую себя счастливой. 363 00:43:05,860 --> 00:43:08,500 Потому что я ассоциирую себя с ней. 364 00:43:14,890 --> 00:43:15,890 Пусть будет у вас. 365 00:43:16,530 --> 00:43:17,530 Э? 366 00:43:17,760 --> 00:43:18,760 Но... 367 00:43:21,000 --> 00:43:22,040 В первый раз... 368 00:43:22,980 --> 00:43:24,900 с тех пор как встретил вас, я почувствовал... 369 00:43:26,220 --> 00:43:28,440 что вы очень на неё похожи. 370 00:43:30,700 --> 00:43:31,700 Поэтому... 371 00:43:38,820 --> 00:43:39,820 Ну тогда... 372 00:43:44,170 --> 00:43:46,620 встречу ли я такого человека в будущем? 373 00:43:49,650 --> 00:43:52,520 Того, кто действительно полюбит меня. 374 00:44:50,760 --> 00:44:52,050 Ано~~. 375 00:44:53,720 --> 00:44:54,970 Привет~! 376 00:45:02,480 --> 00:45:03,840 Извините... 377 00:45:04,100 --> 00:45:05,740 я был не много не вежлив... 378 00:45:31,280 --> 00:45:32,290 Извините... 379 00:45:32,420 --> 00:45:35,000 это потому что Кёко-тян плохо ладит с мужчинами. 380 00:45:52,920 --> 00:45:56,020 Лучше не подходить слишком близко к Кёко. 381 00:46:40,860 --> 00:46:40,997 Жестокое убийство в Кокубундзи. 382 00:46:41,021 --> 00:46:44,866 За многоквартирным домом в Койо-чо, Кокубундзи, был найден труп. Жестокое убийство в Кокубундзи. 383 00:46:44,890 --> 00:46:44,915 Жестокое убийство в Кокубундзи. 384 00:46:44,939 --> 00:46:47,176 Личность тела была установлена. Жестокое убийство в Кокубундзи. 385 00:46:47,200 --> 00:46:50,530 Жертва - Минегиши Рёта-сан, 38 лет. 386 00:46:51,080 --> 00:46:57,050 Череп сильно поврежден, полиция продолжает расследовать это как убийство. 387 00:47:06,400 --> 00:47:10,536 Я же сказала, что не могу вспомнить, что случилось после оргазма. 388 00:47:10,560 --> 00:47:11,560 В самом деле? 389 00:47:11,720 --> 00:47:13,196 Как ты попала домой? 390 00:47:13,220 --> 00:47:14,376 Кто-нибудь на тебя нападал? 391 00:47:14,400 --> 00:47:15,197 Это так раздражает~. Кто-нибудь на тебя нападал? 392 00:47:15,221 --> 00:47:17,940 Это так раздражает~. 393 00:47:19,020 --> 00:47:20,290 Этот мужик идиот. 394 00:47:20,330 --> 00:47:22,440 Это не достаточно плохо, чтобы убивать. 395 00:47:23,170 --> 00:47:24,170 Э... 396 00:47:24,500 --> 00:47:27,120 Что это было... 397 00:47:32,440 --> 00:47:33,940 Иногда я чувствую, что... 398 00:47:35,090 --> 00:47:36,340 во мне... 399 00:47:37,380 --> 00:47:39,610 живёт чудовище. 400 00:47:40,290 --> 00:47:41,610 Нет там чудовищ! 401 00:47:41,960 --> 00:47:42,650 Но... 402 00:47:42,860 --> 00:47:44,180 Последние двадцать лет... 403 00:47:45,620 --> 00:47:46,620 в любое время... 404 00:47:46,740 --> 00:47:48,420 мы четверо помогали друг другу. 405 00:47:50,540 --> 00:47:51,540 До сих пор... 406 00:47:51,940 --> 00:47:53,440 так было и так будет всегда. 407 00:47:54,570 --> 00:47:55,570 Верно? 408 00:48:03,570 --> 00:48:08,120 «А~ А~~ Я хотела бы хорошо проводить время с другими мужчинами». 409 00:48:09,610 --> 00:48:11,290 Так ты думаешь сейчас? 410 00:48:14,460 --> 00:48:17,076 «Делать то, о чём другие не знают». 411 00:48:17,100 --> 00:48:19,400 «То, на что люди смотрят странными глазами». 412 00:48:22,120 --> 00:48:25,740 И личности, кроме твоей собственной, для тебя помеха. 413 00:48:25,840 --> 00:48:27,220 Ничего подобного! 414 00:48:40,100 --> 00:48:41,380 Кёко-тян... 415 00:48:42,290 --> 00:48:44,290 не ври нам. 416 00:49:18,810 --> 00:49:20,130 На днях... 417 00:49:20,260 --> 00:49:21,530 Этот случай... 418 00:49:22,780 --> 00:49:24,940 Не подходи близко к Кёко!!! Не подходи близко к Кёко!!! 419 00:49:27,250 --> 00:49:29,490 Всё шло хорошо до сих пор... 420 00:49:30,000 --> 00:49:32,260 Из-за тебя всё пошло не так! 421 00:49:36,120 --> 00:49:37,120 Ты... 422 00:49:37,300 --> 00:49:38,300 кто? 423 00:49:40,090 --> 00:49:41,520 Цени свою жизнь... 424 00:49:41,800 --> 00:49:44,460 ..не подходи больше к нашему телу, не преследуй нас!!! 425 00:49:54,100 --> 00:49:55,140 Сакураги-сан! 426 00:50:08,240 --> 00:50:09,490 Ано~. 427 00:50:15,010 --> 00:50:16,700 Сакураги-сан здесь? 428 00:50:24,400 --> 00:50:25,660 Тадзима Фуюки? 429 00:50:28,660 --> 00:50:29,660 Э! 430 00:50:32,980 --> 00:50:34,140 Её сегодня не будет. 431 00:50:34,540 --> 00:50:36,960 Она звонила, сказала что ей сегодня не хорошо. 432 00:50:41,160 --> 00:50:42,240 Вот как... 433 00:50:43,400 --> 00:50:44,400 Благодарю. 434 00:51:29,500 --> 00:51:30,500 Кёко!!! 435 00:51:31,400 --> 00:51:32,640 Я не Кёко!!! 436 00:51:34,720 --> 00:51:36,360 Зови меня Юкари!!! 437 00:51:37,420 --> 00:51:40,080 Ты специально выбрала то же имя, что и твоя мамаша!? 438 00:51:40,720 --> 00:51:42,490 Ты жестока! 439 00:52:23,960 --> 00:52:24,960 Эй~! 440 00:52:30,080 --> 00:52:31,770 Ты можешь так много!? 441 00:52:34,770 --> 00:52:35,890 Нэ..? 442 00:52:42,980 --> 00:52:43,980 Ой..? 443 00:53:25,940 --> 00:53:27,500 - Идёшь? - Хорошо! 444 00:53:58,820 --> 00:53:59,970 КЁКО!!! 445 00:54:00,480 --> 00:54:02,080 ТЫ ТАМ?!? 446 00:54:04,740 --> 00:54:06,210 Подожди! Что ты..? 447 00:54:07,680 --> 00:54:08,680 Где Кёко? 448 00:54:08,930 --> 00:54:10,060 Я не знаю. 449 00:54:10,920 --> 00:54:12,340 Я сейчас вызову полицию! 450 00:54:15,090 --> 00:54:16,090 Вызову. 451 00:54:26,540 --> 00:54:27,010 Э?!? 452 00:54:27,320 --> 00:54:27,820 О!!! 453 00:54:28,170 --> 00:54:29,170 Под... 454 00:54:32,820 --> 00:54:35,226 Пи-пи-пи... Едва не пролилось... 455 00:54:35,250 --> 00:54:37,970 Мо! Пожалуйста, возвращайтесь домой! Пи-пи-пи... Едва не пролилось... 456 00:54:38,210 --> 00:54:39,730 Что же ты делаешь? 457 00:54:42,770 --> 00:54:43,850 Мо~!! 458 00:54:47,880 --> 00:54:50,346 Лучше не подходи слишком близко к Кёко. 459 00:54:50,370 --> 00:54:50,957 Ха??? 460 00:54:50,981 --> 00:54:53,066 Все связывающиеся с ней мужчины погибают. 461 00:54:53,090 --> 00:54:54,090 Это уж слишком... 462 00:54:55,420 --> 00:54:56,940 Рё-тян мог быть убит ею. 463 00:54:57,250 --> 00:54:58,506 Это определённо она. 464 00:54:58,530 --> 00:54:59,920 Это не возможно! 465 00:55:01,280 --> 00:55:04,000 В раннем детстве, она убила своего отца. 466 00:55:06,600 --> 00:55:07,600 Э..? 467 00:55:07,980 --> 00:55:10,280 Хотя и не биологического. 468 00:55:10,660 --> 00:55:12,040 Доброго человека. 469 00:55:12,220 --> 00:55:14,140 Купившего для меня дом. 470 00:55:14,400 --> 00:55:18,100 Для Кёко купившего кучу одежды и игрушек. 471 00:55:19,250 --> 00:55:20,570 Тогда... 472 00:55:21,610 --> 00:55:23,450 ей... Сколько ей было лет?!? 473 00:55:23,960 --> 00:55:26,676 М~ Ей было около десяти лет. 474 00:55:26,700 --> 00:55:28,570 Она же была совсем ребёнком..! 475 00:55:30,000 --> 00:55:31,796 Этот ребенок не нормальный. 476 00:55:31,820 --> 00:55:33,120 Даже вы это заметили. 477 00:55:35,800 --> 00:55:36,890 Диссоциативное... 478 00:55:37,160 --> 00:55:38,420 расстройство личности... 479 00:55:40,890 --> 00:55:42,116 У тебя ещё нету? 480 00:55:42,140 --> 00:55:42,986 Нету. 481 00:55:43,010 --> 00:55:44,010 Ясно. 482 00:55:45,450 --> 00:55:48,180 А~ Извините за беспокойство~. 483 00:55:57,700 --> 00:55:59,130 Этот ребенок... 484 00:56:00,520 --> 00:56:02,140 чудовище! 485 00:56:49,960 --> 00:56:51,000 Кёко..? 486 00:59:08,560 --> 00:59:09,560 Ано~. 487 00:59:10,700 --> 00:59:11,700 Извините... 488 00:59:18,480 --> 00:59:19,580 Извините... 489 00:59:43,810 --> 00:59:47,430 Тадзима Фуюки «Я внутри меня». 490 00:59:51,740 --> 00:59:52,850 Это вкусно? 491 00:59:53,260 --> 00:59:54,260 Ум! 492 00:59:57,520 --> 01:00:00,010 О~ Вкусно! 493 01:00:10,820 --> 01:00:12,146 Тоже хочу! 494 01:00:12,170 --> 01:00:13,170 М~! 495 01:00:13,680 --> 01:00:16,570 Тебе ещё рано~. 496 01:00:17,280 --> 01:00:18,716 Не пей слишком много! 497 01:00:18,740 --> 01:00:20,506 Ты от выпивки становишься невыносимой! 498 01:00:20,530 --> 01:00:22,320 Сегодня можно выпить больше... 499 01:00:22,560 --> 01:00:24,160 что бы отпраздновать. 500 01:00:25,050 --> 01:00:26,170 Какой праздник? 501 01:00:27,170 --> 01:00:28,170 Ум? 502 01:01:03,940 --> 01:01:04,940 Да? 503 01:01:05,050 --> 01:01:07,576 Вас беспокоит Западный полицейский участок Национальной полиции. 504 01:01:07,600 --> 01:01:09,900 Вы дочь Юкари Сакураги? 505 01:01:10,120 --> 01:01:11,120 Да. 506 01:01:11,240 --> 01:01:12,700 Я её дочь Кёко. 507 01:01:17,290 --> 01:01:18,290 Э!? 508 01:01:19,410 --> 01:01:20,410 Так...? 509 01:01:20,760 --> 01:01:21,760 МАМУ?!? 510 01:01:23,340 --> 01:01:24,340 Все..! 511 01:02:36,060 --> 01:02:37,160 Я... 512 01:02:49,450 --> 01:02:52,780 Вы ведь Тадзима Фуюки-сэнсэй? 513 01:02:54,890 --> 01:02:55,890 Да... 514 01:02:55,920 --> 01:02:57,840 Вы меня знаете? 515 01:03:12,610 --> 01:03:13,920 Тадзиму-сан то же... 516 01:03:15,400 --> 01:03:17,080 собираешься убить? 517 01:03:30,530 --> 01:03:31,090 Да. 518 01:03:31,260 --> 01:03:32,260 Алло? 519 01:04:03,220 --> 01:04:04,700 Ты действительно решила умереть? 520 01:04:08,620 --> 01:04:09,620 Больше... 521 01:04:11,320 --> 01:04:13,260 не хочу никого убивать! 522 01:04:17,200 --> 01:04:18,200 Я вижу. 523 01:04:21,720 --> 01:04:22,930 Прости... 524 01:04:25,420 --> 01:04:26,420 Всё хорошо. 525 01:04:27,040 --> 01:04:28,580 Это тело Кёко. 526 01:04:29,370 --> 01:04:30,620 Не в этом дело! 527 01:04:31,120 --> 01:04:32,480 За это время... 528 01:04:37,860 --> 01:04:40,490 было очень много боли. 529 01:04:43,770 --> 01:04:45,940 Спасибо всем вам, поддерживавшим меня! 530 01:04:48,340 --> 01:04:49,340 Я... 531 01:04:51,380 --> 01:04:52,890 очень счастлива! 532 01:05:13,440 --> 01:05:15,060 Умрем вместе? 533 01:05:30,920 --> 01:05:32,170 Сакураги-сан!!! 534 01:05:40,760 --> 01:05:41,760 ОТКРОЙТЕ!!! 535 01:05:43,060 --> 01:05:44,450 НЕ ВХОДИТЕ!!! 536 01:05:46,410 --> 01:05:47,490 Сакураги-сан!!! 537 01:05:48,610 --> 01:05:50,360 ТАДЗИМА-САН, НЕ ВХОДИТЕ!!! 538 01:05:50,900 --> 01:05:53,290 ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ПОДХОДИТЕ КО МНЕ!!! 539 01:05:54,240 --> 01:05:55,540 ОТКРОЙТЕ, САКУРАГИ-САН!!! 540 01:05:56,060 --> 01:05:57,460 САКУРАГИ-САН, ОТКРОЙТЕ БЫСТРЕЕ!!! 541 01:05:58,720 --> 01:06:01,340 Это жило в моём теле!!! 542 01:06:03,460 --> 01:06:05,000 Это чудовище... 543 01:06:06,810 --> 01:06:08,180 убивает снова и снова! 544 01:06:08,760 --> 01:06:10,920 У меня нет возможности остановиться!!! 545 01:06:11,740 --> 01:06:12,920 САКУРАГИ-САН!!! 546 01:06:13,640 --> 01:06:15,100 Когда-нибудь я... 547 01:06:16,650 --> 01:06:18,320 Тадзиму-сан тоже..! 548 01:06:23,090 --> 01:06:24,660 Даже если это так, неважно!!! 549 01:06:26,930 --> 01:06:28,180 Если вами... 550 01:06:28,740 --> 01:06:31,200 даже я буду убит, я всё равно приду! 551 01:06:35,290 --> 01:06:36,370 Нельзя!!! 552 01:06:44,880 --> 01:06:46,520 Тадзима-сан - особенный. 553 01:06:48,850 --> 01:06:50,560 Я не хочу его убивать. 554 01:06:56,360 --> 01:06:57,360 Я... 555 01:07:32,180 --> 01:07:33,340 люблю тебя! 556 01:07:34,100 --> 01:07:35,100 Кёко! 557 01:07:50,000 --> 01:07:51,130 САКУРАГИ-САН! 558 01:19:22,280 --> 01:19:24,380 Пока она душила мою шею... 559 01:19:24,760 --> 01:19:26,040 она сказала... 560 01:19:28,000 --> 01:19:30,810 «Если ты любишь меня, докажи мне это»! 561 01:19:31,690 --> 01:19:33,980 Умирая от рук возлюбленной, мне было хорошо. 562 01:19:34,930 --> 01:19:38,560 В знак этого намерения, я осторожно закрыл глаза. 563 01:19:41,160 --> 01:19:42,160 Тогда... 564 01:19:43,170 --> 01:19:45,290 как будто дождь, падали мне на лицо... 565 01:19:45,960 --> 01:19:47,690 её слёзы. 566 01:19:49,680 --> 01:19:52,640 «Я люблю тебя как человека»... 567 01:19:53,130 --> 01:19:54,860 «тебя как мужчину»... 568 01:19:55,570 --> 01:19:57,730 «я ненавижу»! 569 01:19:59,660 --> 01:20:00,690 «Прости». 570 01:20:02,960 --> 01:20:05,090 «Просто твоя жизнь»... 571 01:20:06,570 --> 01:20:09,010 «не может удовлетворить ту любовь, которую я хочу». 572 01:22:38,970 --> 01:22:44,230 Создание субтитров и перевод: Cossette d'Auvergne 44477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.