Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,370 --> 00:00:25,630
14 февраля 1998 года.
2
00:00:31,700 --> 00:00:32,760
М~???
3
00:01:16,880 --> 00:01:21,600
20 лет спустя.
4
00:02:04,570 --> 00:02:05,570
Да?
5
00:02:07,400 --> 00:02:09,370
Я ваша соседка, Сакураги.
6
00:02:12,880 --> 00:02:17,290
Одежда, которую я повесила сушиться
на балконе... случайно упала на ваш.
7
00:02:18,760 --> 00:02:21,290
- Я пришла, чтобы забрать...
- Сейчас посмотрю. - А...
8
00:02:33,460 --> 00:02:34,980
Ах... Это...
9
00:02:35,130 --> 00:02:36,130
Вот!
10
00:02:44,360 --> 00:02:46,200
Это не моё...
11
00:02:46,460 --> 00:02:48,016
это моей соседки по комнате.
12
00:02:48,040 --> 00:02:49,930
А... Верно.
13
00:02:57,500 --> 00:02:59,456
- Извините.
- Ничего.
14
00:02:59,480 --> 00:03:01,730
Это не вам надо извиняться...
15
00:03:06,720 --> 00:03:07,720
Э...
16
00:03:08,530 --> 00:03:08,980
то...
17
00:03:09,440 --> 00:03:10,960
Что-то ещё?
18
00:03:12,340 --> 00:03:14,420
Извините, если я ошибаюсь...
19
00:03:15,300 --> 00:03:17,930
вы ведь Тадзима Фуюки-сэнсэй?
20
00:03:20,120 --> 00:03:20,780
Да...
21
00:03:21,130 --> 00:03:22,780
Вы меня знаете?
22
00:03:23,010 --> 00:03:25,906
Сэнсэй, я прочла все ваши книги!
23
00:03:25,930 --> 00:03:27,690
Значит есть такой человек...
24
00:03:27,810 --> 00:03:30,140
Но, только одна книга до сих пор...
25
00:03:30,290 --> 00:03:31,400
Дебютная..?
26
00:03:32,490 --> 00:03:34,336
Она плохо продавалась,
быстро исчезла из магазинов.
27
00:03:34,360 --> 00:03:37,250
Я долго её искала...
28
00:03:37,980 --> 00:03:39,380
У меня в квартире...
29
00:03:40,450 --> 00:03:41,660
она есть.
30
00:03:43,060 --> 00:03:44,060
Э?
31
00:03:45,810 --> 00:03:46,810
Уверен.
32
00:03:50,170 --> 00:03:51,890
Это наглая...
33
00:03:52,290 --> 00:03:53,706
просьба...
34
00:03:53,730 --> 00:03:55,140
я думаю...
35
00:03:56,840 --> 00:03:57,756
Было бы хорошо...
36
00:03:57,780 --> 00:03:58,057
Ано~ Было бы хорошо...
37
00:03:58,081 --> 00:03:59,300
Ано~.
38
00:04:00,810 --> 00:04:02,210
Тогда...
39
00:04:02,600 --> 00:04:04,480
когда будет время, я поищу её.
40
00:04:07,220 --> 00:04:08,730
- Спасибо большое.
- А, да.
41
00:04:08,880 --> 00:04:09,496
До свидания!
42
00:04:09,520 --> 00:04:10,520
До свидания!
43
00:04:31,680 --> 00:04:32,680
Там?
44
00:04:38,480 --> 00:04:40,540
Интересно, где же это?
45
00:04:45,840 --> 00:04:49,510
С Днём Святого Валентина.
46
00:05:08,610 --> 00:05:10,090
С Днем Святого Валентина!
47
00:05:16,400 --> 00:05:18,160
Благодарю вас!
48
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
М~?
49
00:05:23,600 --> 00:05:24,876
А... Извините!
50
00:05:24,900 --> 00:05:26,900
Совсем забыла!
51
00:05:30,640 --> 00:05:32,540
Случилось что-то хорошее?
52
00:05:33,170 --> 00:05:33,880
Нет.
53
00:05:33,970 --> 00:05:35,056
Не притворяйся.
54
00:05:35,080 --> 00:05:39,076
Вино, которое вы порекомендовали гостям
сегодня, разве это не вино «Пурихимэ» 2008 года?
55
00:05:39,100 --> 00:05:40,300
Видно же - настроение хорошее.
56
00:05:40,330 --> 00:05:42,960
В самом деле, ничего особенного.
57
00:05:43,320 --> 00:05:46,180
Кёко-сан не умеет врать~.
58
00:05:51,320 --> 00:05:52,080
Парень?
59
00:05:52,140 --> 00:05:52,977
Это не возможно!
60
00:05:53,001 --> 00:05:54,306
Кажется, я был прав!
61
00:05:54,330 --> 00:05:55,136
Кто он?
62
00:05:55,160 --> 00:05:56,137
Вы встречаетесь?
63
00:05:56,161 --> 00:05:57,436
Может быть и сегодня?
64
00:05:57,460 --> 00:05:59,576
Не в этом дело,
просто я переехала в новый дом.
65
00:05:59,600 --> 00:06:02,500
Фучу, Солнечные апартаменты, Комната 603.
66
00:06:05,540 --> 00:06:07,300
По соседству живёт...
67
00:06:07,720 --> 00:06:09,690
мой любимый писатель-романист.
68
00:06:10,040 --> 00:06:11,500
Тадзима Фуюки?
69
00:06:12,330 --> 00:06:13,330
Э.
70
00:06:14,480 --> 00:06:17,496
Вот оно что~...
71
00:06:17,520 --> 00:06:18,370
Я...
72
00:06:18,500 --> 00:06:20,770
была удивлена,
впервые узнав это сегодня.
73
00:06:21,800 --> 00:06:24,520
Ты могла знать это задолго до переезда...
74
00:06:25,120 --> 00:06:26,120
В самом деле?
75
00:06:26,420 --> 00:06:28,120
Это просто совпадение!
76
00:06:55,460 --> 00:06:56,570
Я дома.
77
00:07:24,320 --> 00:07:25,330
Уже поздно.
78
00:07:32,500 --> 00:07:34,680
Управляющий задержал
меня своими расспросами.
79
00:07:35,850 --> 00:07:38,210
Этот старый девственник
реально отвратителен.
80
00:07:39,570 --> 00:07:41,020
Но он дал это!
81
00:07:41,720 --> 00:07:42,800
М~~
82
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
Наоми!
83
00:08:03,560 --> 00:08:04,107
М?
84
00:08:04,131 --> 00:08:06,130
Сегодня День святого Валентина!
85
00:08:07,740 --> 00:08:11,100
Такое событие, как праздник для мужчин,
не важно для нас.
86
00:08:12,370 --> 00:08:13,370
Ум!
87
00:08:20,490 --> 00:08:21,490
Тот день...
88
00:08:21,800 --> 00:08:22,970
всё ещё помнишь?
89
00:08:28,820 --> 00:08:30,640
Это было не так уж и плохо.
90
00:08:31,300 --> 00:08:32,730
Из-за того происшествия...
91
00:08:32,940 --> 00:08:34,610
мы с тобой смогли встретиться.
92
00:08:38,060 --> 00:08:39,060
Ум!
93
00:08:40,410 --> 00:08:41,460
Но...
94
00:08:41,960 --> 00:08:43,220
правда ли...
95
00:08:43,660 --> 00:08:45,780
это был несчастный случай?
96
00:09:19,240 --> 00:09:20,400
Добрый вечер.
97
00:09:21,820 --> 00:09:22,940
Кто ты?
98
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
Э..?
99
00:09:25,600 --> 00:09:27,340
Я живу с вами по соседству.
100
00:09:34,140 --> 00:09:36,660
Я нашел книгу, о которой вы говорили ранее.
101
00:09:39,520 --> 00:09:40,520
А...
102
00:09:40,550 --> 00:09:40,877
Тадзима Фуюки «Я внутри меня».
103
00:09:40,901 --> 00:09:43,586
Это история о женщине, которая подверглась насилию со
стороны своих родителей. Тадзима Фуюки «Я внутри меня».
104
00:09:43,610 --> 00:09:43,770
Тадзима Фуюки «Я внутри меня».
105
00:09:43,940 --> 00:09:46,600
Личность которой разделилась
по принципу симпатии и антипатии.
106
00:09:49,970 --> 00:09:50,970
О!?
107
00:09:55,460 --> 00:09:56,960
Что это было..?
108
00:10:03,610 --> 00:10:05,000
Кто там был?
109
00:10:26,780 --> 00:10:30,020
Ты же обещала, что не будешь разговаривать
с какими-либо мужчинами кроме работы!?
110
00:10:36,880 --> 00:10:38,520
С чего это ты так внезапно..?
111
00:10:41,820 --> 00:10:43,140
Нам мужчины не нужны.
112
00:10:46,040 --> 00:10:47,360
Кёко, тебе нужна только я.
113
00:11:18,890 --> 00:11:20,066
Прекрати!
114
00:11:20,090 --> 00:11:21,260
Нельзя!
115
00:12:29,620 --> 00:12:30,620
Нет!
116
00:12:53,650 --> 00:12:55,060
Прекрати!
117
00:14:36,860 --> 00:14:39,010
Это как пытка, верно?
118
00:16:15,690 --> 00:16:19,170
И Кёко и Наоми это нравится~...
119
00:16:30,660 --> 00:16:31,840
Доброе утро.
120
00:16:41,520 --> 00:16:44,560
Тадзима Фуюки «Я внутри меня».
121
00:17:12,250 --> 00:17:13,490
Доброе утро!
122
00:17:14,100 --> 00:17:15,100
А...
123
00:17:15,560 --> 00:17:17,370
Я сейчас иду на работу.
124
00:17:17,500 --> 00:17:19,066
Я работаю в Бистро «Фрамбуаз»...
125
00:17:19,090 --> 00:17:19,417
Как ты можешь говорить так спокойно?
Я работаю в Бистро «Фрамбуаз»...
126
00:17:19,441 --> 00:17:21,010
Как ты можешь говорить так спокойно?
127
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Может быть...
128
00:17:27,860 --> 00:17:30,440
вы заходили ко мне вчера?
129
00:17:31,540 --> 00:17:33,060
Книга, которую вчера я вам одолжил...
130
00:17:33,170 --> 00:17:35,220
вам было так скучно,
что вы выбросили её!!!
131
00:17:35,580 --> 00:17:36,260
Книгу...
132
00:17:36,300 --> 00:17:37,696
выбросили?!?
133
00:17:37,720 --> 00:17:39,340
Вы издеваетесь надо мной?
134
00:17:39,700 --> 00:17:41,580
Не притворяйтесь моей поклонницей!
135
00:17:45,960 --> 00:17:47,090
Прости!!!
136
00:17:48,650 --> 00:17:50,180
Забудьте об этом.
137
00:17:50,940 --> 00:17:55,200
Вы не единственная,
кто относится к моим книгам как к мусору!!!
138
00:18:13,570 --> 00:18:14,900
Благодарю вас.
139
00:18:16,290 --> 00:18:17,530
Добро пожаловать!
140
00:18:33,570 --> 00:18:34,980
Это от волос...
141
00:18:44,530 --> 00:18:46,020
Что ты здесь делаешь?
142
00:18:46,330 --> 00:18:49,320
Я пришла, чтобы поесть.
143
00:18:50,120 --> 00:18:51,540
А~~М.
144
00:18:53,090 --> 00:18:55,820
Я ничего не могу есть без этого~~~...
145
00:19:02,250 --> 00:19:03,540
денег.
146
00:19:11,770 --> 00:19:12,770
РУЧКУ!!!
147
00:19:13,380 --> 00:19:14,380
Вот!
148
00:19:19,300 --> 00:19:20,450
- Пожалуйста, не...
- А!!!
149
00:19:34,660 --> 00:19:37,500
Иначе я буду заходить
к тебе... очень часто.
150
00:20:06,800 --> 00:20:07,880
Кто это был?
151
00:20:09,880 --> 00:20:10,856
Моя мать.
152
00:20:10,880 --> 00:20:11,880
Э?
153
00:20:11,920 --> 00:20:14,010
Ты говорила ранее, что у тебя нет матери.
154
00:20:22,880 --> 00:20:25,066
- [お疲れ様でした (otsukare sama deshita) - «Спасибо за ваши труды!»; «Благодарю за помощь!»; «Отлично поработали!» - дословного перевода этих фраз не существует. Это говорят между собой люди, работающие вместе, в итоге пришедшие к позитивному результату.] - Благодарю за помощь!
- Отлично поработали!
155
00:20:25,090 --> 00:20:33,090
[お疲れ様でした (otsukare sama deshita) - «Спасибо за ваши труды!»; «Благодарю за помощь!»; «Отлично поработали!» - дословного
перевода этих фраз не существует. Это говорят между собой люди, работающие вместе, в итоге пришедшие к позитивному результату.]
156
00:21:15,890 --> 00:21:16,890
Как дела?
157
00:21:17,960 --> 00:21:19,700
Магазин ещё открыт...
158
00:21:22,850 --> 00:21:24,260
Я беспокоилась.
159
00:21:26,660 --> 00:21:28,060
Книгу Тадзимы-сан...
160
00:21:28,850 --> 00:21:30,120
ты выбросила?
161
00:21:32,760 --> 00:21:33,810
Плохо?
162
00:21:43,410 --> 00:21:45,890
Он любезно одолжил её мне.
163
00:21:47,850 --> 00:21:49,740
Кёко, ты нарушила обещание.
164
00:22:03,620 --> 00:22:05,320
Тадзима-сан...
165
00:22:05,780 --> 00:22:07,890
отличается от других.
166
00:22:16,600 --> 00:22:17,890
Не делай этого!
167
00:22:19,440 --> 00:22:21,140
Кёко, я защищу тебя!
168
00:22:22,020 --> 00:22:23,140
От мамаши!
169
00:22:24,300 --> 00:22:25,420
От мужиков!
170
00:22:25,650 --> 00:22:27,120
Не надо!
171
00:22:27,580 --> 00:22:29,140
Только не туда!
172
00:23:30,330 --> 00:23:32,340
Танигучи-сан может войти...
173
00:23:32,760 --> 00:23:34,340
Что мне тогда делать?
174
00:23:35,400 --> 00:23:37,780
Он всё ещё убирает.
175
00:24:09,300 --> 00:24:11,596
Девушкам нравится играть самим.
176
00:24:11,620 --> 00:24:14,700
Что плохого в том, что нет члена?
177
00:24:17,210 --> 00:24:22,650
Нэ! Нэ! Пошли домой! Я есть хочу!
178
00:24:24,970 --> 00:24:25,970
Э..?
179
00:24:44,760 --> 00:24:46,840
Извини, Нао-тян!
180
00:24:47,650 --> 00:24:49,800
Пойдём домой.
181
00:25:04,820 --> 00:25:07,740
- Благодарю за помощь!
- Отлично поработали!
182
00:25:09,640 --> 00:25:11,700
С кем ты только что говорила?
183
00:25:11,920 --> 00:25:12,480
Э?
184
00:25:12,580 --> 00:25:15,020
Я слышал голос другого человека оттуда.
185
00:25:17,690 --> 00:25:19,380
Я просто звонила по телефону.
186
00:25:20,340 --> 00:25:21,340
Ясно...
187
00:25:21,880 --> 00:25:22,880
Вполне...
188
00:25:23,100 --> 00:25:24,200
Телефон...
189
00:25:25,900 --> 00:25:27,250
Всё верно...
190
00:25:45,140 --> 00:25:47,570
Он определенно подслушивал!
191
00:25:49,490 --> 00:25:53,370
Ты правда пробралась в
подсобку этого магазина~?
192
00:25:53,420 --> 00:25:54,420
Ха..?
193
00:25:54,500 --> 00:25:56,936
Юкари, я не ты.
194
00:25:56,960 --> 00:25:57,906
Отвали!
195
00:25:57,930 --> 00:25:58,627
А~!?
196
00:25:58,651 --> 00:26:00,610
Нэ, а что такое «отвали»?
197
00:26:00,680 --> 00:26:02,610
Хару, тебе не нужно всего знать.
198
00:26:02,860 --> 00:26:06,970
Вы видели трусы менеджера..!
199
00:26:07,120 --> 00:26:09,360
Старые, из белого хлопка!
200
00:26:13,760 --> 00:26:15,330
Внутри меня...
201
00:26:16,040 --> 00:26:18,380
сосуществуют четыре личности.
202
00:26:19,690 --> 00:26:22,000
Диссоциативное расстройство личности.
203
00:26:22,960 --> 00:26:27,400
Заболевание так называемой...
множественной личностью.
204
00:26:38,610 --> 00:26:46,610
Убийца внутри неё.
205
00:27:04,650 --> 00:27:05,660
Ано...
206
00:27:07,280 --> 00:27:08,490
Ваша книга...
207
00:27:08,810 --> 00:27:10,140
Простите...
208
00:27:10,530 --> 00:27:11,640
А это...
209
00:27:12,170 --> 00:27:14,220
то же извиняюсь, орал на вас.
210
00:27:14,380 --> 00:27:15,860
В самом деле...
211
00:27:16,100 --> 00:27:17,970
Когда дело доходит до работы...
212
00:27:18,170 --> 00:27:20,560
я иногда теряю контроль над собой.
213
00:27:25,280 --> 00:27:26,730
Главная героиня...
214
00:27:28,450 --> 00:27:30,500
я влюбился в неё,
когда писал этот роман.
215
00:27:42,860 --> 00:27:43,920
Никому...
216
00:27:45,580 --> 00:27:48,800
не понравится грязная женщина, которую
не любили даже собственные родители.
217
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
М~???
218
00:29:40,960 --> 00:29:44,510
Убить одного.
219
00:30:08,610 --> 00:30:10,400
Это не я.
220
00:30:11,560 --> 00:30:12,650
Тогда кто?
221
00:30:14,920 --> 00:30:16,660
Я не знаю~.
222
00:30:25,290 --> 00:30:27,280
Вероятно, Юкари просто пошутила.
223
00:30:44,380 --> 00:30:46,500
Извини за беспокойство.
224
00:30:49,200 --> 00:30:51,090
Я всегда буду рядом с тобой.
225
00:31:06,610 --> 00:31:10,200
У~же~вы~сох~ли~~~.
226
00:31:16,960 --> 00:31:18,690
Сколько ты зарабатываешь в месяц?
227
00:31:19,140 --> 00:31:20,140
Есть ли депозит?
228
00:31:20,360 --> 00:31:21,490
Почему ты спрашиваешь?
229
00:31:21,780 --> 00:31:23,656
Этого недостаточно!!!
230
00:31:23,680 --> 00:31:24,680
Но...
231
00:31:26,960 --> 00:31:29,020
Дети должны почитать своих родителей!!!
232
00:31:30,420 --> 00:31:31,420
Да.
233
00:31:35,540 --> 00:31:37,976
А! Доброго утра! Рё-тян~!
234
00:31:38,000 --> 00:31:40,196
Доброе утро~~~!
235
00:31:40,220 --> 00:31:41,220
Ау!!!
236
00:31:42,120 --> 00:31:43,340
Кто это~?
237
00:31:43,540 --> 00:31:45,016
Млад~ша~я~сес~тра.
238
00:31:45,040 --> 00:31:47,560
Э~~~!
239
00:31:47,680 --> 00:31:50,240
Извини, но ты...
240
00:31:50,330 --> 00:31:51,650
А! Сейчас...
241
00:31:52,010 --> 00:31:55,810
Мы сегодня внезапно разбогатели.
242
00:31:56,170 --> 00:31:57,720
Э... То....
243
00:31:58,660 --> 00:31:59,146
Эй!
244
00:31:59,170 --> 00:31:59,760
Эй!
245
00:32:00,160 --> 00:32:02,946
Благодарю~ Юкари~!
246
00:32:02,970 --> 00:32:05,800
Подожди, во рту жвачка.
247
00:32:06,610 --> 00:32:09,920
Ты такая милая~!
248
00:32:11,920 --> 00:32:16,200
Ну, Рё-тян, прекрати~!
249
00:32:23,300 --> 00:32:24,300
Юкари!
250
00:32:25,480 --> 00:32:28,290
А... По-по-по-по-по-по-по-подожди!
251
00:32:29,490 --> 00:32:30,476
Алло.
252
00:32:30,500 --> 00:32:32,756
Ано... Я жду вашей помощи.
253
00:32:32,780 --> 00:32:34,650
Конечно, в течении сегодняшнего дня.
254
00:32:52,620 --> 00:32:56,146
Арэ~~ Ещё нет~.
255
00:32:56,170 --> 00:32:57,936
Э~~~!
256
00:32:57,960 --> 00:33:00,160
Э~~~ Ум!
257
00:33:00,720 --> 00:33:01,337
- Ам!
- Ам!
258
00:33:01,361 --> 00:33:03,400
Ум!
- Получилось? - Ум!
259
00:33:08,040 --> 00:33:09,786
И не говори!
260
00:33:09,810 --> 00:33:12,050
Тогда, давай отправим её.
261
00:33:12,120 --> 00:33:14,996
Э~~~! Хе! Хе-хе-хе!
262
00:33:15,020 --> 00:33:18,080
Дей~стви~тель~но~ к...
263
00:33:19,640 --> 00:33:21,340
Хорошая~ идея~.
264
00:33:23,360 --> 00:33:24,556
- Отправляй!
- Отправлю!
265
00:33:24,580 --> 00:33:25,580
- Отправляю!
- Ум!
266
00:33:26,340 --> 00:33:27,340
Готово!
267
00:33:27,960 --> 00:33:30,956
- Арэ~!
- Арэ~!
268
00:33:30,980 --> 00:33:33,890
Я~ иду~ искать~...
269
00:33:36,540 --> 00:33:37,540
Ай!!
270
00:33:38,100 --> 00:33:39,106
Нашлось!
271
00:33:39,130 --> 00:33:40,660
- Отправляй!
- Отправляю!
272
00:33:41,620 --> 00:33:43,276
- Отправляется!
- Отправляется!
273
00:33:43,300 --> 00:33:44,516
- Получилось!
- Ай!
274
00:33:44,540 --> 00:33:45,540
Ой!
275
00:33:46,940 --> 00:33:49,050
Наш маленький секрет.
276
00:33:50,620 --> 00:33:51,840
Мой неистовый!
277
00:33:52,000 --> 00:33:54,180
Я~ зна~ю~!
278
00:33:55,440 --> 00:33:56,580
А~...
279
00:33:59,420 --> 00:34:01,540
Свяжусь с тобой позже.
280
00:34:10,700 --> 00:34:12,090
Ты действительно Кёко?
281
00:34:15,360 --> 00:34:17,480
Что, больше не в центре внимания?
282
00:34:17,720 --> 00:34:19,800
Ма~ма~ша!
283
00:35:05,820 --> 00:35:07,160
Это нарушение правил!
284
00:35:07,250 --> 00:35:09,160
Меняться личностью с Кёко без разрешения!
285
00:35:12,180 --> 00:35:16,490
Кёко застряла на месте.
286
00:35:20,600 --> 00:35:22,660
Не весеннее оцепенение, а другое.
287
00:35:23,100 --> 00:35:24,100
М~?
288
00:35:36,600 --> 00:35:38,900
Пурин! Пурин!
289
00:35:39,020 --> 00:35:40,420
Готова выйти снова?
290
00:35:41,660 --> 00:35:43,380
Ты слишком шумная.
291
00:35:43,740 --> 00:35:44,706
Кем ты себя возомнила?
292
00:35:44,730 --> 00:35:45,730
Пожалуйста...
293
00:35:46,320 --> 00:35:48,360
В прошлый раз я сделала что-то странное.
294
00:35:48,760 --> 00:35:49,980
Больше не надо.
295
00:35:50,730 --> 00:35:52,770
Тебе действительно хватит.
296
00:35:55,130 --> 00:35:59,970
Вот почему это хорошо для Бабы.
297
00:37:11,820 --> 00:37:12,820
Кёко!!!
298
00:37:15,800 --> 00:37:17,610
Я не Кёко!!!
299
00:37:17,900 --> 00:37:20,080
Зови меня Юкари!!!
300
00:37:27,080 --> 00:37:29,760
Ты специально выбрала то же имя,
что и твоя мамаша!?
301
00:37:33,250 --> 00:37:35,050
Ты жестока!
302
00:37:51,330 --> 00:37:53,090
Юкари!
303
00:37:55,640 --> 00:37:56,930
Юкари!
304
00:38:22,360 --> 00:38:23,480
Эй~!
305
00:38:27,820 --> 00:38:29,610
Ты можешь так много!?
306
00:38:34,450 --> 00:38:35,450
Нэ..?
307
00:38:44,920 --> 00:38:45,920
Ой..?
308
00:39:27,170 --> 00:39:28,540
Никогда не возвращайся..!
309
00:39:30,690 --> 00:39:31,810
- Где Рё-тян?!?
- Э?
310
00:39:33,880 --> 00:39:35,186
Что то не так?
311
00:39:35,210 --> 00:39:36,930
Рё-тян вчера не вернулся домой!
312
00:39:37,760 --> 00:39:39,810
- А его мобильный телефон?
- Не отвечает!
313
00:39:40,450 --> 00:39:41,720
А!!! И ЗДЕСЬ НЕТ!!!
314
00:39:59,570 --> 00:40:03,200
У ТЕБЯ ИЗ МЕЖДУ НОЖНОГО ПРОСТРАНСТВА
ДОНОСИТСЯ ЗАПАХ РЁ-ТЯН!!!
315
00:40:04,250 --> 00:40:05,530
ЭТО НЕ Я!!!
316
00:40:05,620 --> 00:40:06,920
Рё-...
- тян..!
317
00:40:19,520 --> 00:40:20,840
МАМА!!!
318
00:40:21,280 --> 00:40:23,460
ПРЕКРАТИ!!!
319
00:40:24,450 --> 00:40:25,930
Мама...
320
00:40:26,400 --> 00:40:28,900
Мама...
321
00:40:29,650 --> 00:40:30,650
Остановись!
322
00:40:30,770 --> 00:40:31,296
А! Пре...
323
00:40:31,320 --> 00:40:32,320
Прекрати это!
324
00:40:32,700 --> 00:40:33,456
Прекрати! Пре...
325
00:40:33,480 --> 00:40:34,026
Отойди!
326
00:40:34,050 --> 00:40:34,787
Останови..!
327
00:40:34,811 --> 00:40:35,896
Что ты делаешь!?
328
00:40:35,920 --> 00:40:37,346
КАК И ТОГДА...
329
00:40:37,370 --> 00:40:39,636
ТЫ ЗАБРАЛА МОЕГО МУЖЧИНУ!!!
330
00:40:39,660 --> 00:40:39,976
Нельзя..!
ТЫ ЗАБРАЛА МОЕГО МУЖЧИНУ!!!
331
00:40:40,000 --> 00:40:40,517
Нельзя..!
332
00:40:40,541 --> 00:40:42,210
ШЛЮХА!!!
333
00:40:43,660 --> 00:40:45,650
- Отпусти!!!
- Остановись!!!
334
00:40:52,410 --> 00:40:53,520
Остановись же!!!
335
00:40:54,540 --> 00:40:55,800
А... Извини...
336
00:40:57,600 --> 00:40:59,120
Я сожалею...
337
00:40:59,900 --> 00:41:01,520
что втянула вас в это.
338
00:41:03,450 --> 00:41:04,970
Она была такой всегда?
339
00:41:21,420 --> 00:41:22,460
Вам следует...
340
00:41:22,690 --> 00:41:24,000
обратиться в больницу.
341
00:41:24,840 --> 00:41:25,840
Да.
342
00:41:26,440 --> 00:41:27,440
Ну тогда...
343
00:41:28,300 --> 00:41:29,300
Ано...
344
00:41:31,210 --> 00:41:32,210
А?
345
00:41:48,100 --> 00:41:50,260
Если вы её выбросили,
то зачем же забрали обратно?
346
00:41:52,960 --> 00:41:54,020
Более...
347
00:41:54,280 --> 00:41:55,770
красивой она не стала...
348
00:41:56,520 --> 00:41:57,880
Простите.
349
00:42:01,100 --> 00:42:02,720
В самом деле, простите.
350
00:42:07,800 --> 00:42:08,800
Вы прочли её?
351
00:42:13,370 --> 00:42:14,440
И как она вам?
352
00:42:18,010 --> 00:42:19,376
Главная героиня над которой издевались...
353
00:42:19,400 --> 00:42:20,400
Нет...
354
00:42:20,780 --> 00:42:21,890
В конце концов...
355
00:42:23,130 --> 00:42:24,440
если нарушена...
356
00:42:30,570 --> 00:42:31,620
Ну тогда...
357
00:42:37,120 --> 00:42:38,420
только одно...
358
00:42:42,300 --> 00:42:43,400
В конце...
359
00:42:44,260 --> 00:42:47,050
главной героине,
для того что бы стать счастливой...
360
00:42:51,320 --> 00:42:53,820
чтобы ей освободиться
от деспотии родителей...
361
00:42:55,060 --> 00:42:58,140
человека, который впервые полюбил её...
362
00:43:02,520 --> 00:43:04,300
Я чувствую себя счастливой.
363
00:43:05,860 --> 00:43:08,500
Потому что я ассоциирую себя с ней.
364
00:43:14,890 --> 00:43:15,890
Пусть будет у вас.
365
00:43:16,530 --> 00:43:17,530
Э?
366
00:43:17,760 --> 00:43:18,760
Но...
367
00:43:21,000 --> 00:43:22,040
В первый раз...
368
00:43:22,980 --> 00:43:24,900
с тех пор как встретил вас,
я почувствовал...
369
00:43:26,220 --> 00:43:28,440
что вы очень на неё похожи.
370
00:43:30,700 --> 00:43:31,700
Поэтому...
371
00:43:38,820 --> 00:43:39,820
Ну тогда...
372
00:43:44,170 --> 00:43:46,620
встречу ли я такого человека в будущем?
373
00:43:49,650 --> 00:43:52,520
Того, кто действительно полюбит меня.
374
00:44:50,760 --> 00:44:52,050
Ано~~.
375
00:44:53,720 --> 00:44:54,970
Привет~!
376
00:45:02,480 --> 00:45:03,840
Извините...
377
00:45:04,100 --> 00:45:05,740
я был не много не вежлив...
378
00:45:31,280 --> 00:45:32,290
Извините...
379
00:45:32,420 --> 00:45:35,000
это потому что Кёко-тян
плохо ладит с мужчинами.
380
00:45:52,920 --> 00:45:56,020
Лучше не подходить слишком близко к Кёко.
381
00:46:40,860 --> 00:46:40,997
Жестокое убийство в Кокубундзи.
382
00:46:41,021 --> 00:46:44,866
За многоквартирным домом в Койо-чо, Кокубундзи,
был найден труп. Жестокое убийство в Кокубундзи.
383
00:46:44,890 --> 00:46:44,915
Жестокое убийство в Кокубундзи.
384
00:46:44,939 --> 00:46:47,176
Личность тела была установлена.
Жестокое убийство в Кокубундзи.
385
00:46:47,200 --> 00:46:50,530
Жертва - Минегиши Рёта-сан, 38 лет.
386
00:46:51,080 --> 00:46:57,050
Череп сильно поврежден, полиция
продолжает расследовать это как убийство.
387
00:47:06,400 --> 00:47:10,536
Я же сказала, что не могу вспомнить,
что случилось после оргазма.
388
00:47:10,560 --> 00:47:11,560
В самом деле?
389
00:47:11,720 --> 00:47:13,196
Как ты попала домой?
390
00:47:13,220 --> 00:47:14,376
Кто-нибудь на тебя нападал?
391
00:47:14,400 --> 00:47:15,197
Это так раздражает~.
Кто-нибудь на тебя нападал?
392
00:47:15,221 --> 00:47:17,940
Это так раздражает~.
393
00:47:19,020 --> 00:47:20,290
Этот мужик идиот.
394
00:47:20,330 --> 00:47:22,440
Это не достаточно плохо, чтобы убивать.
395
00:47:23,170 --> 00:47:24,170
Э...
396
00:47:24,500 --> 00:47:27,120
Что это было...
397
00:47:32,440 --> 00:47:33,940
Иногда я чувствую, что...
398
00:47:35,090 --> 00:47:36,340
во мне...
399
00:47:37,380 --> 00:47:39,610
живёт чудовище.
400
00:47:40,290 --> 00:47:41,610
Нет там чудовищ!
401
00:47:41,960 --> 00:47:42,650
Но...
402
00:47:42,860 --> 00:47:44,180
Последние двадцать лет...
403
00:47:45,620 --> 00:47:46,620
в любое время...
404
00:47:46,740 --> 00:47:48,420
мы четверо помогали друг другу.
405
00:47:50,540 --> 00:47:51,540
До сих пор...
406
00:47:51,940 --> 00:47:53,440
так было и так будет всегда.
407
00:47:54,570 --> 00:47:55,570
Верно?
408
00:48:03,570 --> 00:48:08,120
«А~ А~~ Я хотела бы хорошо
проводить время с другими мужчинами».
409
00:48:09,610 --> 00:48:11,290
Так ты думаешь сейчас?
410
00:48:14,460 --> 00:48:17,076
«Делать то, о чём другие не знают».
411
00:48:17,100 --> 00:48:19,400
«То,
на что люди смотрят странными глазами».
412
00:48:22,120 --> 00:48:25,740
И личности, кроме твоей собственной,
для тебя помеха.
413
00:48:25,840 --> 00:48:27,220
Ничего подобного!
414
00:48:40,100 --> 00:48:41,380
Кёко-тян...
415
00:48:42,290 --> 00:48:44,290
не ври нам.
416
00:49:18,810 --> 00:49:20,130
На днях...
417
00:49:20,260 --> 00:49:21,530
Этот случай...
418
00:49:22,780 --> 00:49:24,940
Не подходи близко к Кёко!!!
Не подходи близко к Кёко!!!
419
00:49:27,250 --> 00:49:29,490
Всё шло хорошо до сих пор...
420
00:49:30,000 --> 00:49:32,260
Из-за тебя всё пошло не так!
421
00:49:36,120 --> 00:49:37,120
Ты...
422
00:49:37,300 --> 00:49:38,300
кто?
423
00:49:40,090 --> 00:49:41,520
Цени свою жизнь...
424
00:49:41,800 --> 00:49:44,460
..не подходи больше к нашему телу,
не преследуй нас!!!
425
00:49:54,100 --> 00:49:55,140
Сакураги-сан!
426
00:50:08,240 --> 00:50:09,490
Ано~.
427
00:50:15,010 --> 00:50:16,700
Сакураги-сан здесь?
428
00:50:24,400 --> 00:50:25,660
Тадзима Фуюки?
429
00:50:28,660 --> 00:50:29,660
Э!
430
00:50:32,980 --> 00:50:34,140
Её сегодня не будет.
431
00:50:34,540 --> 00:50:36,960
Она звонила,
сказала что ей сегодня не хорошо.
432
00:50:41,160 --> 00:50:42,240
Вот как...
433
00:50:43,400 --> 00:50:44,400
Благодарю.
434
00:51:29,500 --> 00:51:30,500
Кёко!!!
435
00:51:31,400 --> 00:51:32,640
Я не Кёко!!!
436
00:51:34,720 --> 00:51:36,360
Зови меня Юкари!!!
437
00:51:37,420 --> 00:51:40,080
Ты специально выбрала то же имя,
что и твоя мамаша!?
438
00:51:40,720 --> 00:51:42,490
Ты жестока!
439
00:52:23,960 --> 00:52:24,960
Эй~!
440
00:52:30,080 --> 00:52:31,770
Ты можешь так много!?
441
00:52:34,770 --> 00:52:35,890
Нэ..?
442
00:52:42,980 --> 00:52:43,980
Ой..?
443
00:53:25,940 --> 00:53:27,500
- Идёшь?
- Хорошо!
444
00:53:58,820 --> 00:53:59,970
КЁКО!!!
445
00:54:00,480 --> 00:54:02,080
ТЫ ТАМ?!?
446
00:54:04,740 --> 00:54:06,210
Подожди! Что ты..?
447
00:54:07,680 --> 00:54:08,680
Где Кёко?
448
00:54:08,930 --> 00:54:10,060
Я не знаю.
449
00:54:10,920 --> 00:54:12,340
Я сейчас вызову полицию!
450
00:54:15,090 --> 00:54:16,090
Вызову.
451
00:54:26,540 --> 00:54:27,010
Э?!?
452
00:54:27,320 --> 00:54:27,820
О!!!
453
00:54:28,170 --> 00:54:29,170
Под...
454
00:54:32,820 --> 00:54:35,226
Пи-пи-пи... Едва не пролилось...
455
00:54:35,250 --> 00:54:37,970
Мо! Пожалуйста, возвращайтесь домой!
Пи-пи-пи... Едва не пролилось...
456
00:54:38,210 --> 00:54:39,730
Что же ты делаешь?
457
00:54:42,770 --> 00:54:43,850
Мо~!!
458
00:54:47,880 --> 00:54:50,346
Лучше не подходи слишком близко к Кёко.
459
00:54:50,370 --> 00:54:50,957
Ха???
460
00:54:50,981 --> 00:54:53,066
Все связывающиеся с ней мужчины погибают.
461
00:54:53,090 --> 00:54:54,090
Это уж слишком...
462
00:54:55,420 --> 00:54:56,940
Рё-тян мог быть убит ею.
463
00:54:57,250 --> 00:54:58,506
Это определённо она.
464
00:54:58,530 --> 00:54:59,920
Это не возможно!
465
00:55:01,280 --> 00:55:04,000
В раннем детстве, она убила своего отца.
466
00:55:06,600 --> 00:55:07,600
Э..?
467
00:55:07,980 --> 00:55:10,280
Хотя и не биологического.
468
00:55:10,660 --> 00:55:12,040
Доброго человека.
469
00:55:12,220 --> 00:55:14,140
Купившего для меня дом.
470
00:55:14,400 --> 00:55:18,100
Для Кёко купившего кучу одежды и игрушек.
471
00:55:19,250 --> 00:55:20,570
Тогда...
472
00:55:21,610 --> 00:55:23,450
ей... Сколько ей было лет?!?
473
00:55:23,960 --> 00:55:26,676
М~ Ей было около десяти лет.
474
00:55:26,700 --> 00:55:28,570
Она же была совсем ребёнком..!
475
00:55:30,000 --> 00:55:31,796
Этот ребенок не нормальный.
476
00:55:31,820 --> 00:55:33,120
Даже вы это заметили.
477
00:55:35,800 --> 00:55:36,890
Диссоциативное...
478
00:55:37,160 --> 00:55:38,420
расстройство личности...
479
00:55:40,890 --> 00:55:42,116
У тебя ещё нету?
480
00:55:42,140 --> 00:55:42,986
Нету.
481
00:55:43,010 --> 00:55:44,010
Ясно.
482
00:55:45,450 --> 00:55:48,180
А~ Извините за беспокойство~.
483
00:55:57,700 --> 00:55:59,130
Этот ребенок...
484
00:56:00,520 --> 00:56:02,140
чудовище!
485
00:56:49,960 --> 00:56:51,000
Кёко..?
486
00:59:08,560 --> 00:59:09,560
Ано~.
487
00:59:10,700 --> 00:59:11,700
Извините...
488
00:59:18,480 --> 00:59:19,580
Извините...
489
00:59:43,810 --> 00:59:47,430
Тадзима Фуюки «Я внутри меня».
490
00:59:51,740 --> 00:59:52,850
Это вкусно?
491
00:59:53,260 --> 00:59:54,260
Ум!
492
00:59:57,520 --> 01:00:00,010
О~ Вкусно!
493
01:00:10,820 --> 01:00:12,146
Тоже хочу!
494
01:00:12,170 --> 01:00:13,170
М~!
495
01:00:13,680 --> 01:00:16,570
Тебе ещё рано~.
496
01:00:17,280 --> 01:00:18,716
Не пей слишком много!
497
01:00:18,740 --> 01:00:20,506
Ты от выпивки становишься невыносимой!
498
01:00:20,530 --> 01:00:22,320
Сегодня можно выпить больше...
499
01:00:22,560 --> 01:00:24,160
что бы отпраздновать.
500
01:00:25,050 --> 01:00:26,170
Какой праздник?
501
01:00:27,170 --> 01:00:28,170
Ум?
502
01:01:03,940 --> 01:01:04,940
Да?
503
01:01:05,050 --> 01:01:07,576
Вас беспокоит Западный полицейский
участок Национальной полиции.
504
01:01:07,600 --> 01:01:09,900
Вы дочь Юкари Сакураги?
505
01:01:10,120 --> 01:01:11,120
Да.
506
01:01:11,240 --> 01:01:12,700
Я её дочь Кёко.
507
01:01:17,290 --> 01:01:18,290
Э!?
508
01:01:19,410 --> 01:01:20,410
Так...?
509
01:01:20,760 --> 01:01:21,760
МАМУ?!?
510
01:01:23,340 --> 01:01:24,340
Все..!
511
01:02:36,060 --> 01:02:37,160
Я...
512
01:02:49,450 --> 01:02:52,780
Вы ведь Тадзима Фуюки-сэнсэй?
513
01:02:54,890 --> 01:02:55,890
Да...
514
01:02:55,920 --> 01:02:57,840
Вы меня знаете?
515
01:03:12,610 --> 01:03:13,920
Тадзиму-сан то же...
516
01:03:15,400 --> 01:03:17,080
собираешься убить?
517
01:03:30,530 --> 01:03:31,090
Да.
518
01:03:31,260 --> 01:03:32,260
Алло?
519
01:04:03,220 --> 01:04:04,700
Ты действительно решила умереть?
520
01:04:08,620 --> 01:04:09,620
Больше...
521
01:04:11,320 --> 01:04:13,260
не хочу никого убивать!
522
01:04:17,200 --> 01:04:18,200
Я вижу.
523
01:04:21,720 --> 01:04:22,930
Прости...
524
01:04:25,420 --> 01:04:26,420
Всё хорошо.
525
01:04:27,040 --> 01:04:28,580
Это тело Кёко.
526
01:04:29,370 --> 01:04:30,620
Не в этом дело!
527
01:04:31,120 --> 01:04:32,480
За это время...
528
01:04:37,860 --> 01:04:40,490
было очень много боли.
529
01:04:43,770 --> 01:04:45,940
Спасибо всем вам, поддерживавшим меня!
530
01:04:48,340 --> 01:04:49,340
Я...
531
01:04:51,380 --> 01:04:52,890
очень счастлива!
532
01:05:13,440 --> 01:05:15,060
Умрем вместе?
533
01:05:30,920 --> 01:05:32,170
Сакураги-сан!!!
534
01:05:40,760 --> 01:05:41,760
ОТКРОЙТЕ!!!
535
01:05:43,060 --> 01:05:44,450
НЕ ВХОДИТЕ!!!
536
01:05:46,410 --> 01:05:47,490
Сакураги-сан!!!
537
01:05:48,610 --> 01:05:50,360
ТАДЗИМА-САН, НЕ ВХОДИТЕ!!!
538
01:05:50,900 --> 01:05:53,290
ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ПОДХОДИТЕ КО МНЕ!!!
539
01:05:54,240 --> 01:05:55,540
ОТКРОЙТЕ, САКУРАГИ-САН!!!
540
01:05:56,060 --> 01:05:57,460
САКУРАГИ-САН, ОТКРОЙТЕ БЫСТРЕЕ!!!
541
01:05:58,720 --> 01:06:01,340
Это жило в моём теле!!!
542
01:06:03,460 --> 01:06:05,000
Это чудовище...
543
01:06:06,810 --> 01:06:08,180
убивает снова и снова!
544
01:06:08,760 --> 01:06:10,920
У меня нет возможности остановиться!!!
545
01:06:11,740 --> 01:06:12,920
САКУРАГИ-САН!!!
546
01:06:13,640 --> 01:06:15,100
Когда-нибудь я...
547
01:06:16,650 --> 01:06:18,320
Тадзиму-сан тоже..!
548
01:06:23,090 --> 01:06:24,660
Даже если это так, неважно!!!
549
01:06:26,930 --> 01:06:28,180
Если вами...
550
01:06:28,740 --> 01:06:31,200
даже я буду убит, я всё равно приду!
551
01:06:35,290 --> 01:06:36,370
Нельзя!!!
552
01:06:44,880 --> 01:06:46,520
Тадзима-сан - особенный.
553
01:06:48,850 --> 01:06:50,560
Я не хочу его убивать.
554
01:06:56,360 --> 01:06:57,360
Я...
555
01:07:32,180 --> 01:07:33,340
люблю тебя!
556
01:07:34,100 --> 01:07:35,100
Кёко!
557
01:07:50,000 --> 01:07:51,130
САКУРАГИ-САН!
558
01:19:22,280 --> 01:19:24,380
Пока она душила мою шею...
559
01:19:24,760 --> 01:19:26,040
она сказала...
560
01:19:28,000 --> 01:19:30,810
«Если ты любишь меня, докажи мне это»!
561
01:19:31,690 --> 01:19:33,980
Умирая от рук возлюбленной,
мне было хорошо.
562
01:19:34,930 --> 01:19:38,560
В знак этого намерения,
я осторожно закрыл глаза.
563
01:19:41,160 --> 01:19:42,160
Тогда...
564
01:19:43,170 --> 01:19:45,290
как будто дождь, падали мне на лицо...
565
01:19:45,960 --> 01:19:47,690
её слёзы.
566
01:19:49,680 --> 01:19:52,640
«Я люблю тебя как человека»...
567
01:19:53,130 --> 01:19:54,860
«тебя как мужчину»...
568
01:19:55,570 --> 01:19:57,730
«я ненавижу»!
569
01:19:59,660 --> 01:20:00,690
«Прости».
570
01:20:02,960 --> 01:20:05,090
«Просто твоя жизнь»...
571
01:20:06,570 --> 01:20:09,010
«не может удовлетворить ту любовь,
которую я хочу».
572
01:22:38,970 --> 01:22:44,230
Создание субтитров и перевод:
Cossette d'Auvergne
44477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.