Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:27,000
Original Sub by b0dom
Resync for BluRay HDS by Ichanorion
2
00:00:35,833 --> 00:00:41,521
THIS MOVIE IS DEDICATED
TO THE FINNS IN THE WINTER WAR
3
00:02:07,500 --> 00:02:09,625
Try to look after Paavo.
4
00:02:10,583 --> 00:02:12,667
I'll try.
5
00:02:12,708 --> 00:02:16,917
If anyone can look
after each other.
6
00:02:16,917 --> 00:02:23,125
Who knows, they might let us go.
If they reach an agreement...
7
00:02:40,792 --> 00:02:46,000
- We could have walked.
- Nobody walks to war from our house.
8
00:03:05,313 --> 00:03:07,438
Starring
Taneli MÀkelÀ
9
00:03:10,271 --> 00:03:12,813
In Pekka Parikka's film
10
00:03:13,917 --> 00:03:18,083
THE WINTER WAR
11
00:03:26,458 --> 00:03:31,313
Screenplay adapted by
Antti Tuuri and Pekka Parikka
12
00:04:14,604 --> 00:04:17,417
Produced by Marko Röhr
13
00:04:21,135 --> 00:04:24,823
Directed by Pekka Parikka
14
00:04:44,833 --> 00:04:49,958
- They promised us proper gear.
- The army doesn't have any.
15
00:04:54,208 --> 00:04:59,417
Martti, you and Paavo only need
footrags and underwear.
16
00:05:00,375 --> 00:05:03,500
- We've got those, too.
- Take a pair anyway.
17
00:05:03,542 --> 00:05:05,667
I'd prefer a fur hat like that.
18
00:05:06,625 --> 00:05:09,750
- Too goddamn tight.
- These are all too small.
19
00:05:15,000 --> 00:05:19,125
- They should've given me a cannon.
- What for?
20
00:05:19,167 --> 00:05:24,333
- To have a bit of fun.
- Wrong time for fun now.
21
00:05:24,375 --> 00:05:27,542
Korpela, it's your squad's turn.
22
00:05:29,583 --> 00:05:33,708
Try to line up, boys.
23
00:05:34,750 --> 00:05:41,000
I should've joined the Civil Guard.
Look at the stuff they gave me.
24
00:05:41,000 --> 00:05:45,250
Only a cockade and a belt.
Makes a man look like a fool.
25
00:05:47,292 --> 00:05:52,458
- Have a smoke, Jussi.
- I'm not here to learn to smoke.
26
00:05:52,500 --> 00:05:54,583
You can learn it in the bargain.
27
00:05:58,708 --> 00:06:01,917
- You Hakala boys look real warlike.
- That's where we're going.
28
00:06:02,917 --> 00:06:06,000
The radio said Moscow
negotiations are going well.
29
00:06:06,000 --> 00:06:09,208
Not our radio.
You've got a radio at your place?
30
00:06:10,167 --> 00:06:16,458
You can listen to it anywhere.
Well, old school buddy?
31
00:06:18,500 --> 00:06:21,625
Damn, that's my bottle!
32
00:06:26,833 --> 00:06:28,917
What's going on here?
33
00:06:32,042 --> 00:06:36,292
Russkies better watch out.
Our guys are pretty wild already.
34
00:06:37,292 --> 00:06:43,500
- Shouldn't start boozing.
- What if they drank your booze?
35
00:06:43,500 --> 00:06:47,667
- I never touch the stuff.
- There go the Sippola brothers!
36
00:06:47,708 --> 00:06:55,000
- Think we'll have to eat hardtack.
- Food's not the first thing in war.
37
00:06:56,000 --> 00:07:00,250
Jesus, boys! When the bullets were
flying in the Civil War of 1918 -
38
00:07:01,208 --> 00:07:03,375
food wasn't foremost
in our minds.
39
00:07:13,708 --> 00:07:19,958
The situation is serious.
But this is not war.
40
00:07:21,000 --> 00:07:24,167
We are going on extra maneuvers.
41
00:07:24,208 --> 00:07:31,417
Maneuvers are something
we all know very well.
42
00:07:34,542 --> 00:07:37,750
As for the negotiations,
I know as much as you.
43
00:07:38,750 --> 00:07:42,875
The Russians are demanding
Finnish territory.
44
00:07:44,958 --> 00:07:51,208
They are now discussing how
big a part of Finland they want -
45
00:07:51,250 --> 00:07:54,375
and what right
they have to claim it.
46
00:07:56,417 --> 00:08:00,583
They can demand all they want, -
47
00:08:00,583 --> 00:08:05,833
but taking it will not be easy.
48
00:08:06,875 --> 00:08:08,958
At ease.
49
00:08:16,208 --> 00:08:19,333
Let's eat before we go.
50
00:08:23,583 --> 00:08:26,625
Where are we going?
51
00:08:43,333 --> 00:08:46,458
Don't win the war too soon,
I want my share too.
52
00:08:46,458 --> 00:08:49,625
Don't talk rubbish.
Try to be a man here.
53
00:08:50,583 --> 00:08:52,750
It's good we got the harvest in.
54
00:08:58,958 --> 00:09:03,125
Paavo, you're the boss now with Jussi.
55
00:09:13,500 --> 00:09:15,625
I guess that's it.
56
00:09:19,750 --> 00:09:21,833
- Where are you going?
- To SeinÀjoki.
57
00:09:21,833 --> 00:09:23,958
- Will the Russians attack?
- You never know.
58
00:09:33,292 --> 00:09:35,417
Come on, now.
There's no need to cry.
59
00:09:35,417 --> 00:09:38,542
But war's coming.
Russians are terrible.
60
00:09:38,542 --> 00:09:41,625
- Who can tell for sure?
- They're so awful...
61
00:09:41,667 --> 00:09:45,792
- There's nothing to worry about.
- What if they kill you?
62
00:09:45,875 --> 00:09:50,042
How could they kill me,
of all people?
63
00:09:52,042 --> 00:09:54,125
It's so hard to say anything...
64
00:10:07,750 --> 00:10:11,875
Look after your mother.
65
00:10:18,167 --> 00:10:22,250
Leave it be, we'll be back soon.
66
00:10:22,292 --> 00:10:26,417
I've been thinking about what
happened to Estonia and the others.
67
00:10:26,458 --> 00:10:29,542
Try to save Finland
from the same fate.
68
00:10:29,583 --> 00:10:32,750
- We're not going to war.
- It's just maneuvers, father.
69
00:10:33,750 --> 00:10:35,875
Just remember what I told you.
70
00:10:36,875 --> 00:10:42,042
Well, goodbye.
71
00:11:01,917 --> 00:11:04,958
Here come the Sippola brothers!
72
00:11:33,083 --> 00:11:36,208
You homesick already, Paavo?
73
00:11:38,292 --> 00:11:41,458
Who was that girl crying back there?
74
00:11:41,500 --> 00:11:44,583
Don't you know our Anna?
75
00:11:44,583 --> 00:11:50,792
Good for a girl: "Anna, I wanna".
- Leave him alone.
76
00:11:51,417 --> 00:11:53,917
- Anything good in there?
- I don't think so.
77
00:11:54,750 --> 00:11:56,833
- You've got my bottle?
- We drank your bottle.
78
00:11:57,792 --> 00:11:59,333
That's my bottle.
79
00:11:59,875 --> 00:12:02,042
Your bottle's under the school's lavatory.
80
00:12:02,333 --> 00:12:09,542
I don't know about the Russian demands,
since I haven't listened to the radio.
81
00:12:09,583 --> 00:12:15,792
But I guess it's land they want.
82
00:12:15,833 --> 00:12:20,042
Half a county in Karelia, islands,
and the Hanko peninsula.
83
00:12:21,000 --> 00:12:23,125
Kind of voracious, aren't they?
84
00:12:24,125 --> 00:12:26,208
Nothing's enough for them.
85
00:12:26,250 --> 00:12:30,375
Don't they have enough land already?
All the way to Siberia.
86
00:12:30,417 --> 00:12:33,542
They'd better leave our lands alone.
87
00:12:33,583 --> 00:12:38,792
The only land we'll give them
is their burial plot.
88
00:12:39,833 --> 00:12:44,958
- Have a drink, Pentti.
- Never been greedy for the stuff.
89
00:12:44,958 --> 00:12:47,042
Paavo, what are you sighing?
90
00:12:47,083 --> 00:12:52,292
Leaving's hard for a single man...
Gets homesick.
91
00:12:53,375 --> 00:12:58,500
Me, I thank my luck
for getting away.
92
00:13:09,000 --> 00:13:16,208
We're not leaving before
we get a field kitchen.
93
00:13:16,250 --> 00:13:20,417
I won't steal it.
(Civil War Veteran)
94
00:13:22,458 --> 00:13:24,542
Over and out.
95
00:13:29,750 --> 00:13:33,958
They say we've received one.
Where can it be?
96
00:13:34,958 --> 00:13:40,167
- I haven't seen one.
- Did it turn into an airplane?
97
00:13:47,500 --> 00:13:49,625
Can I ask something?
98
00:13:50,583 --> 00:13:51,667
Go ahead.
99
00:13:51,708 --> 00:13:56,875
Can Paavo and I
be in the same squad?
100
00:13:56,875 --> 00:14:01,083
I promised to look after him.
101
00:14:02,083 --> 00:14:06,250
- I guess it's OK.
- I don't know if I can, though...
102
00:14:07,333 --> 00:14:14,583
- Rinta, is younger Hakala in 3rd Squad?
- Yeah, that's right.
103
00:14:15,583 --> 00:14:18,750
- What about Martti?
- He's in 1st.
104
00:14:18,792 --> 00:14:21,833
Put Paavo in 1st, too.
105
00:14:21,875 --> 00:14:25,000
- What's the difference?
- Makes a difference to me.
106
00:14:25,042 --> 00:14:29,167
- So who do we take out?
- I don't know.
107
00:14:30,167 --> 00:14:32,292
Just keep your papers in order.
108
00:15:02,500 --> 00:15:04,583
Well, boys, what's your battle plan?
109
00:15:04,625 --> 00:15:07,750
Sir, we shoot if they start coming.
110
00:15:08,792 --> 00:15:11,917
Every man has his own shooting sector,
Lieutenant Colonel, sir.
111
00:15:14,958 --> 00:15:21,250
- How are you Kauhava boys feeling?
- Just waiting for war, sir.
112
00:15:23,333 --> 00:15:28,542
Aren't we old pals with Hakala...
From the MÀntsÀlÀ uprising.
113
00:15:28,542 --> 00:15:32,667
I think we met there, too.
114
00:15:32,708 --> 00:15:36,917
- Bigger things are in store this time.
- What sort of things?
115
00:15:37,875 --> 00:15:41,042
Let's wait and see.
116
00:15:48,333 --> 00:15:53,500
You think they put ErkkilÀ in the same
squad to get at us? - I guess so.
117
00:15:54,542 --> 00:15:58,792
They say he's our half-brother...
His mother was our maid.
118
00:15:59,792 --> 00:16:01,875
I suppose it's definite.
119
00:16:01,875 --> 00:16:07,042
Well, you said brothers can help
each other in a bad spot.
120
00:16:13,333 --> 00:16:17,500
They were harping on it in school.
121
00:16:21,667 --> 00:16:26,875
- Sweden will help us if Russia attacks.
- I don't believe it.
122
00:16:26,917 --> 00:16:31,000
- Who says that?
- Somebody heard it on the radio.
123
00:16:31,042 --> 00:16:33,125
What help would the Swedes be?
124
00:16:33,167 --> 00:16:37,292
The Russkies won't attack if they
know the Swedes are on our side.
125
00:16:37,333 --> 00:16:41,417
The Russkies don't dread the Swedes.
126
00:16:41,458 --> 00:16:45,583
I'd visit home, if I knew we had time.
127
00:16:45,625 --> 00:16:49,792
- Paasikivi is back from Moscow.
- Only to get further instructions.
128
00:16:49,792 --> 00:16:51,917
Anyway, he's back.
129
00:16:53,917 --> 00:16:59,125
- A quick trip home, I wonder...
- No use asking me.
130
00:17:00,250 --> 00:17:04,417
- I'll come and be your son-in-law.
- I've got no daughters.
131
00:17:09,542 --> 00:17:13,708
- Hello, Rajala.
- Hello?
132
00:17:16,833 --> 00:17:21,042
Don't you know how to salute?
Let's do it again.
133
00:17:23,125 --> 00:17:28,333
- Are you serious?
- Let's try it. Do it again.
134
00:17:31,458 --> 00:17:33,542
Do it yourself.
135
00:17:42,906 --> 00:17:47,521
We don't want to have the same fate
as the Baltic states.
136
00:17:48,458 --> 00:17:50,875
It's a road of no return.
137
00:17:51,635 --> 00:17:55,052
And that's not where we want to go.
138
00:17:57,458 --> 00:18:01,625
The Russians say they want
to secure Leningrad -
139
00:18:01,625 --> 00:18:08,958
and that's why they want the land.
They don't trust us.
140
00:18:11,000 --> 00:18:15,208
But we don't trust them, either.
141
00:18:17,250 --> 00:18:21,458
So it's reciprocal.
142
00:18:21,458 --> 00:18:23,583
Eat, boys, eat.
143
00:18:28,750 --> 00:18:31,917
- Come and help me, boys.
- Us?
144
00:18:32,875 --> 00:18:36,000
- Help me with something.
- With what?
145
00:18:36,000 --> 00:18:42,250
The women said they have something
for us. Let's go get it.
146
00:19:17,667 --> 00:19:21,917
- Hey, where are you taking it?
- We're taking what's ours.
147
00:19:22,875 --> 00:19:25,000
This is not yours.
148
00:19:25,042 --> 00:19:32,292
Sergeant, how do you
talk to your superiors?
149
00:19:34,333 --> 00:19:37,500
Fuck you, Jutila.
You won't take our kitchen.
150
00:19:38,583 --> 00:19:41,708
Martti, go get a horse.
151
00:19:57,333 --> 00:20:02,458
- What do you think you're doing?
- Taking away our kitchen.
152
00:20:02,500 --> 00:20:07,667
- How do you know it's yours?
- It says so in the papers.
153
00:20:07,667 --> 00:20:10,833
May I see the papers?
154
00:20:22,292 --> 00:20:26,458
This is the number of our kitchen,
the same number as this one.
155
00:20:32,667 --> 00:20:37,958
- It's a bit unclear, the number.
- Yes, I noticed it when I got it.
156
00:20:41,000 --> 00:20:44,125
It took a while to find it.
157
00:20:46,208 --> 00:20:49,333
Don't they know a dead
body without dog tags?
158
00:20:50,375 --> 00:20:53,500
- What if a grenade takes your head off?
- The tags go with it.
159
00:20:54,542 --> 00:20:57,750
Or if a bullet hits you in the face
so bad your pals don't recognize you?
160
00:20:58,708 --> 00:21:04,958
- You wouldn't be any worse off.
- Don't talk rot, this is regulations.
161
00:21:05,000 --> 00:21:09,167
- Finest thing I ever had round my neck.
- Or will have.
162
00:21:09,167 --> 00:21:12,333
I guess this means we're going,
as they give out death tags.
163
00:21:13,292 --> 00:21:14,417
Don't talk rot, men.
164
00:21:15,417 --> 00:21:20,583
Jussi, take a good look
at my dog tags -
165
00:21:20,625 --> 00:21:23,792
in case they shoot my head off.
166
00:21:24,750 --> 00:21:26,833
I'll know you, Ylli.
167
00:21:26,833 --> 00:21:31,042
- How, if I don't have a head?
- By the smell.
168
00:21:36,250 --> 00:21:41,417
And lead us not in to temptation,
but deliver us from evil.
169
00:21:41,458 --> 00:21:49,750
For Thine is the kingdom,
the power and the glory. Amen.
170
00:21:50,833 --> 00:21:54,000
May the Lord be with you.
171
00:21:54,958 --> 00:21:58,125
Jesus says;
Come, for everything is made ready.
172
00:22:08,542 --> 00:22:11,667
The body of Our Lord, Jesus Christ.
173
00:22:12,750 --> 00:22:16,875
The blood of Our Lord, Jesus Christ.
174
00:23:03,792 --> 00:23:12,042
In fields cleared from forests deep
A nation lives, brave and free
175
00:23:12,083 --> 00:23:15,250
The vow they made sacred and true
176
00:23:16,208 --> 00:23:20,458
Gone is slavery, or we will go, too
177
00:23:21,417 --> 00:23:25,583
Like our fathers have gone before us
178
00:23:25,583 --> 00:23:30,833
Dying for freedom is pure and true
179
00:23:30,833 --> 00:23:33,958
- Boys from YlihÀrmÀ can sing!
- Silence in the line!
180
00:23:33,958 --> 00:23:39,125
- Why aren't we singing?
- Singing's by separate orders only.
181
00:24:30,208 --> 00:24:34,375
- Somppi, where are they taking us?
- I have no idea.
182
00:24:34,375 --> 00:24:36,458
Find out, you're an NCO.
183
00:24:36,500 --> 00:24:43,792
We're headed south. But nobody on
this train knows where we're going.
184
00:24:44,750 --> 00:24:48,958
- The engineer should know.
- Go ask him.
185
00:24:49,958 --> 00:24:55,208
- We can go to Kivennapa, for all I care.
- That's possible, too.
186
00:24:55,208 --> 00:25:00,417
The radio said that Paasikivi
is going back to Moscow.
187
00:25:01,458 --> 00:25:04,583
It's time he raised
some hell for the Russkies.
188
00:25:04,583 --> 00:25:06,667
He's a bit too old for that.
189
00:25:06,667 --> 00:25:10,833
He'll find it easier to negotiate,
knowing we're on our way...
190
00:25:11,917 --> 00:25:16,000
Russkies will soon
know the Finns mean a real thing.
191
00:25:16,042 --> 00:25:18,083
Get some sleep.
192
00:25:18,083 --> 00:25:21,292
Can't bear to sleep, Corporal.
Heroic deeds await us.
193
00:25:35,792 --> 00:25:41,000
This is the turning point.
We can go either east or south.
194
00:25:41,042 --> 00:25:46,250
- Or we can stay here.
- HaapamÀki... I won't stay here.
195
00:25:46,250 --> 00:25:53,500
Boys, come in!
You can't leave the train!
196
00:25:53,500 --> 00:25:55,625
Arvi, come on!
197
00:25:56,667 --> 00:25:59,750
A man can still take a leak.
198
00:26:00,833 --> 00:26:04,000
Nobody from our squad is there,
are they?
199
00:26:08,083 --> 00:26:12,250
Boys, come in here.
Matti Ylinen also.
200
00:26:14,333 --> 00:26:17,458
Come back safe, Paavo!
201
00:26:35,167 --> 00:26:38,292
- Well, damn it, here we come!
- But where?
202
00:26:38,375 --> 00:26:43,542
Who cares?
Away from home, anyway.
203
00:26:46,625 --> 00:26:49,792
Or does Paavo miss his mother already?
204
00:27:05,375 --> 00:27:10,583
We didn't fight because of wrath
But the glorious memories took us
205
00:27:11,667 --> 00:27:16,875
Our national heroes
And songs of our fathers'
206
00:27:16,875 --> 00:27:22,083
- Shut up, you youth club boys.
- I'm not one of them.
207
00:27:23,083 --> 00:27:25,208
You don't learn this
at a worker's club.
208
00:27:25,250 --> 00:27:29,417
What's wrong with the youth club? - You
should know, since you're one of them.
209
00:27:30,417 --> 00:27:36,625
The sons of the heroic folk
Can't lick their chains
210
00:27:36,625 --> 00:27:41,917
They want to rise from the forests
And die on the fields of glory
211
00:28:19,375 --> 00:28:23,542
Don't make a fire here,
the enemy sees it from the air.
212
00:28:23,542 --> 00:28:27,667
- I'm going to brew some coffee.
- What enemy?
213
00:28:27,708 --> 00:28:30,875
- Making a fire is strictly forbidden.
- Just stop whooping.
214
00:28:31,917 --> 00:28:37,083
Might be better not to light a fire.
215
00:28:38,083 --> 00:28:41,208
You boys know nothing about art of war.
216
00:28:41,208 --> 00:28:45,417
First thing you do is build a fire.
That's the most important thing in war.
217
00:28:45,417 --> 00:28:49,542
- Officers might not like it.
- Is that what you're scared of?
218
00:28:49,542 --> 00:28:52,708
- I'm not scared of anything.
- Be afraid when you hear guns.
219
00:28:52,750 --> 00:28:55,833
Don't be scared of officers,
or a little fire.
220
00:28:55,875 --> 00:28:58,958
I've been there.
221
00:29:03,167 --> 00:29:10,375
- I see you boys have a fire going.
- Thought we might brew some coffee.
222
00:29:10,417 --> 00:29:18,750
Good idea. We may have to
march all night to the border.
223
00:29:18,792 --> 00:29:24,958
Well, Ylli, here we go again...
224
00:29:25,000 --> 00:29:30,208
- Like in the Civil War.
- This might be a little different.
225
00:30:46,250 --> 00:30:50,417
- Where are they taking us?
- To the butchers.
226
00:30:50,417 --> 00:30:53,583
- Keep on walking, boys.
- You'll learn this soon:
227
00:30:54,542 --> 00:31:01,833
In war you never know,
you just go where they tell you.
228
00:31:01,875 --> 00:31:08,083
District Chief, let me try
how it feels to ride that horse.
229
00:31:08,125 --> 00:31:12,250
Try to learn to call me Lieutenant.
230
00:31:12,250 --> 00:31:18,542
Lieutenant, sir, may I ride
on your horse? - Go ahead.
231
00:31:19,625 --> 00:31:23,750
- My feet are killing me.
- Should've taken the old boots.
232
00:31:23,792 --> 00:31:27,875
I thought I'd look better in new ones.
233
00:31:33,167 --> 00:31:38,292
This is a mean place to sit
if they start shooting at you.
234
00:31:38,292 --> 00:31:44,542
- That's what I thought.
- You fall like a pheasant from a tree.
235
00:31:59,167 --> 00:32:07,458
- Should we sing a fine song?
- We can pass the time without.
236
00:32:07,500 --> 00:32:13,708
Let the YlihÀrmÀ boys sing.
We're looking for war glory.
237
00:32:50,250 --> 00:32:54,333
Alert! Alert!
238
00:33:41,250 --> 00:33:46,417
Don't blow that whistle again
as long as we're here.
239
00:33:53,792 --> 00:33:56,875
Thank you for a fine ride, Captain.
240
00:33:57,917 --> 00:34:03,167
Your horses aren't used
to ships, I see.
241
00:34:04,167 --> 00:34:08,292
This is the first time
I've seen a ship on a river.
242
00:34:09,333 --> 00:34:13,500
- Where are you boys from?
- From Ostrobothnia.
243
00:34:13,542 --> 00:34:16,667
Weren't you lucky to get here!
244
00:34:17,667 --> 00:34:20,792
- I'd rather be home.
- Come on, now!
245
00:34:21,833 --> 00:34:29,167
Come with us to KĂ€kisalmi!
You won't miss your home there!
246
00:34:30,208 --> 00:34:33,292
Funny kind of milk cart you have.
247
00:34:33,333 --> 00:34:36,500
- How about your milk?
- We take it along the road.
248
00:34:37,458 --> 00:34:41,625
Funny to see the whole army
running because of a ship's whistle.
249
00:34:42,667 --> 00:34:44,792
What's this quiet little girl's name?
250
00:34:44,792 --> 00:34:48,917
- It's Aino.
- Well Aino, coming home?
251
00:34:49,958 --> 00:34:52,042
I see.
252
00:34:54,167 --> 00:34:58,292
- Is Aino a bit shy?
- She misses her fiance.
253
00:34:58,292 --> 00:35:01,458
Where is he? Run off with another?
254
00:35:02,458 --> 00:35:05,625
Our men went to Rautu and
MetsÀpirtti to fortify the border.
255
00:35:06,667 --> 00:35:09,792
Paavo, let's go brew some coffee.
256
00:35:15,042 --> 00:35:21,250
Scarves from Paris, pure silk.
Come'n buy one for your sweetheart.
257
00:35:26,417 --> 00:35:29,625
- As you were.
- Want some coffee?
258
00:35:30,583 --> 00:35:34,792
- I just had some.
- Suit yourself, then.
259
00:35:36,875 --> 00:35:43,125
The regiment has decided
not to draw the first pay -
260
00:35:43,125 --> 00:35:47,250
but to leave it to the army.
261
00:35:47,292 --> 00:35:51,458
We've all seen the condition
of our supplies and tools.
262
00:35:53,542 --> 00:35:57,708
The army would buy
guns and such.
263
00:35:57,708 --> 00:36:00,792
What do you think?
264
00:36:10,250 --> 00:36:15,375
- Has everybody else decided?
- Yes, that's what I heard.
265
00:36:17,500 --> 00:36:19,583
I'm in.
266
00:36:21,667 --> 00:36:24,833
That's all right.
267
00:36:36,208 --> 00:36:39,333
- Where are you going?
- To look around.
268
00:36:39,333 --> 00:36:42,500
Careful, or they'll
shoot you as a spy.
269
00:36:43,542 --> 00:36:47,667
Paavo is spying
into the morale of civilians.
270
00:36:48,708 --> 00:36:52,875
- Don't go without your weapon.
- He sure has one.
271
00:36:55,000 --> 00:36:58,125
This is a man's thing to do.
272
00:36:58,167 --> 00:37:02,250
We bought stone drills
with our own money -
273
00:37:02,250 --> 00:37:04,375
since the regiment
didn't have any.
274
00:37:05,375 --> 00:37:07,458
It was for a good cause.
275
00:37:34,583 --> 00:37:37,750
I thought our plowman
might be hungry.
276
00:37:38,708 --> 00:37:40,833
Soil should be turned before winter.
277
00:37:40,875 --> 00:37:44,000
My husband didn't have time.
He had to go off to Rautu.
278
00:37:44,958 --> 00:37:48,083
I like doing it. Helps pass the time.
279
00:37:48,167 --> 00:37:51,292
- I don't know how to pay you.
- Don't need payment.
280
00:37:52,250 --> 00:37:58,542
I've got enough land to know
what it means to turn the soil.
281
00:38:12,042 --> 00:38:17,333
- You spoiled your Sunday.
- Not much else to do on a Sunday.
282
00:39:01,042 --> 00:39:05,208
We were just talking. - About our Fatherland?
- Yeah...
283
00:39:19,792 --> 00:39:25,000
- Come and sit down.
- I'd better not.
284
00:39:27,125 --> 00:39:30,167
Just for a little while.
285
00:39:30,167 --> 00:39:34,375
My fiance is building fortifications.
I can't do this to him.
286
00:39:37,458 --> 00:39:43,750
I'm good enough to go to war and die,
but not good enough to sit next to.
287
00:39:54,167 --> 00:39:59,375
We might leave tomorrow.
Come and sit down.
288
00:40:00,417 --> 00:40:03,500
I can't stand here all night.
289
00:40:15,000 --> 00:40:17,083
My legs are going numb.
290
00:40:18,083 --> 00:40:20,167
Anybody home?
291
00:40:33,750 --> 00:40:37,917
- Good afternoon, I hope I'm not disturbing.
- No, no... Not at all.
292
00:40:37,958 --> 00:40:44,167
I just wanted to ask if you still had
those pies to sell. Or some soft bread...
293
00:41:02,917 --> 00:41:08,083
Seems to me like
the pie-sharing happened already.
294
00:41:08,083 --> 00:41:10,167
No, no... Wait, I'll get some.
295
00:41:24,792 --> 00:41:29,000
- Maybe I could warm these a little?
- They're OK like they are.
296
00:41:30,000 --> 00:41:32,083
Martti's not too fussy.
297
00:41:33,125 --> 00:41:38,333
- How much are they?
- Let's say they're for plowing the field.
298
00:41:52,875 --> 00:41:58,083
- You're quite a pussy chaser.
- You wanted to "plow", too.
299
00:41:58,083 --> 00:42:01,208
- I'm a married man.
- What am I, then?
300
00:42:01,208 --> 00:42:05,417
- You know best.
- We just listened to the radio and...
301
00:42:08,500 --> 00:42:09,625
What did they say?
302
00:42:10,583 --> 00:42:14,792
Paasikivi returned from Moscow...
Didn't agree to anything...
303
00:42:14,833 --> 00:42:19,000
Russkies better be careful
with their demands...
304
00:42:20,000 --> 00:42:22,083
We might have a say about it, too.
305
00:42:23,083 --> 00:42:26,292
Quite a patriotic moment.
306
00:42:27,292 --> 00:42:29,375
That's what I said.
307
00:42:49,125 --> 00:42:54,333
Lapua boys told me
that America promised -
308
00:42:54,333 --> 00:42:57,500
to help us if Russia attacks.
309
00:42:57,542 --> 00:43:02,667
- That'd be a good thing.
- It's too far for them to come.
310
00:43:02,708 --> 00:43:07,917
- Wouldn't take long by ship.
- It's not so quick. I've been to America.
311
00:43:08,917 --> 00:43:12,083
If Russkies attack,
we don't need any America.
312
00:43:12,083 --> 00:43:16,250
- We only need Laurila's regiment.
- Laurila told not to spread rumors.
313
00:43:16,250 --> 00:43:21,417
This is no rumor.
Lapua boys heard it on the radio.
314
00:43:21,500 --> 00:43:29,750
I heard that Sweden won't let
anybody march through their territory.
315
00:43:29,792 --> 00:43:32,917
The horsemen
said so at battalion.
316
00:43:57,958 --> 00:44:02,083
- Hakala here plowed our fields.
- Thank you for that.
317
00:44:02,125 --> 00:44:10,375
No need.
I wanted to make myself useful.
318
00:44:10,458 --> 00:44:17,667
- Well, I thank you anyway.
- They've all been so helpful.
319
00:44:20,792 --> 00:44:22,917
I find this army way insane.
320
00:44:22,958 --> 00:44:28,125
We went to Rautu
and you've been here.
321
00:44:28,125 --> 00:44:34,375
There is no sense in this.
I would've preferred to stay home.
322
00:45:55,625 --> 00:45:59,750
Write your address, when you know.
I'll write to you.
323
00:45:59,792 --> 00:46:02,875
I'll write. And remember.
324
00:46:25,833 --> 00:46:31,000
You have girls crying after you
here and there.
325
00:46:31,042 --> 00:46:34,208
It's the common cause.
326
00:46:35,167 --> 00:46:40,375
- The country needs new soldiers.
- Look who's talking.
327
00:46:44,542 --> 00:46:46,625
Half platoon!
Alert!
328
00:46:58,083 --> 00:47:00,167
Half platoon!
329
00:47:00,167 --> 00:47:05,375
It's the Russians now.
They're trying to kill you.
330
00:47:05,375 --> 00:47:08,583
Bear that in mind.
Take your positions!
331
00:47:24,125 --> 00:47:29,375
Find your own sector
and wait for the command.
332
00:47:29,417 --> 00:47:32,500
Don't shoot on your own.
333
00:47:35,583 --> 00:47:40,833
Isn't Ylli part of this maneuver?
334
00:47:40,833 --> 00:47:48,125
I've practiced so much that
I'm waiting for the real thing.
335
00:47:50,167 --> 00:47:53,292
You boys practice
as much as you want.
336
00:48:28,750 --> 00:48:31,833
- I thought you went on leave.
- As you see.
337
00:48:31,875 --> 00:48:36,083
I thought you'd get leave
for your own baby's christening.
338
00:48:36,083 --> 00:48:39,167
They didn't let me go...
339
00:48:40,208 --> 00:48:47,458
They asked me what I should do there,
now that the baby is already born.
340
00:48:49,583 --> 00:48:52,708
Shut up! News!
341
00:48:53,708 --> 00:48:57,958
The Soviet Union has been forced to
cancel the treaty of non-aggression.
342
00:49:01,000 --> 00:49:04,125
- The Sergeant-Major got ten days.
- How did he wrangle that?
343
00:49:04,125 --> 00:49:05,250
His wife died.
344
00:49:06,208 --> 00:49:13,500
Paavo, wouldn't a leave be nice,
now that the skirts have gone...
345
00:49:13,542 --> 00:49:16,667
We might as well head off somewhere.
346
00:49:45,792 --> 00:49:47,875
How come you're back so soon?
347
00:49:47,875 --> 00:49:52,042
When I got to the station
they told me all leave was cancelled.
348
00:49:52,083 --> 00:49:55,167
You don't say.
349
00:49:55,208 --> 00:49:59,417
Russians crossed the border
at Rautu and MetsÀpirtti at 6:00 a.m.
350
00:50:00,375 --> 00:50:03,542
It's the real thing now.
351
00:50:10,875 --> 00:50:16,042
- Should I wake the boys?
- That's the orders.
352
00:51:12,292 --> 00:51:17,458
Good afternoon, men from
Southern Ostrobothnia.
353
00:51:17,458 --> 00:51:20,583
Good afternoon, Colonel.
354
00:51:23,708 --> 00:51:25,792
Eyes front!
355
00:51:27,958 --> 00:51:31,000
Order arms!
356
00:51:36,250 --> 00:51:38,292
At ease!
357
00:51:42,458 --> 00:51:45,583
Like so many times in the past -
358
00:51:45,625 --> 00:51:50,875
the men of Finland
must once more take up arms -
359
00:51:51,875 --> 00:51:59,167
as our old enemy, Russia,
tries to invade our country.
360
00:52:02,333 --> 00:52:07,500
We didn't want war.
We wanted peace.
361
00:52:09,583 --> 00:52:13,792
But peace is not what we
got from Stalin...
362
00:52:14,750 --> 00:52:22,042
Or from Otto Wille Kuusinen whom we
threw out of this country back in 1918.
363
00:52:24,125 --> 00:52:30,375
The army has shown to the Russians
that this is no parade march.
364
00:52:31,500 --> 00:52:38,708
And today, on our Independence Day,
it is our turn.
365
00:52:40,792 --> 00:52:43,958
Not an inch will we yield!
366
00:52:46,083 --> 00:52:52,333
Three cheers for the Fatherland,
for the Finnish Army -
367
00:52:52,333 --> 00:52:56,458
and Commander-in-Chief Mannerheim!
368
00:53:15,167 --> 00:53:17,292
Get down, Ylli! They're firing at us!
369
00:53:17,333 --> 00:53:23,542
If it whines, it always misses.
When it's for you, it just whispers.
370
00:53:28,750 --> 00:53:30,833
Follow me, if we have to go.
371
00:53:38,167 --> 00:53:41,250
Must be nasty in the front lines.
372
00:53:41,250 --> 00:53:45,375
I don't know. Sure don't feel like going
out there with an empty stomach.
373
00:53:46,417 --> 00:53:49,542
- Where is Somppi?
- Over there.
374
00:53:50,583 --> 00:53:52,750
We have to prepare for a counterstrike!
375
00:54:05,302 --> 00:54:06,750
Medic!
376
00:54:15,667 --> 00:54:17,750
It hurts badly!
377
00:55:00,417 --> 00:55:04,583
Don't all stand together! Get back!
This is no kids' game!
378
00:55:14,958 --> 00:55:17,042
Ylli went in one go.
379
00:55:18,125 --> 00:55:23,292
- How did he get it?
- Shrapnel through the back of the head.
380
00:55:27,542 --> 00:55:30,625
When it's for you, it just whispers...
381
00:55:30,667 --> 00:55:33,792
He didn't get to hear
machine guns sing in this war.
382
00:55:34,792 --> 00:55:36,875
Did we lose Ylli?
383
00:56:33,167 --> 00:56:38,333
- Did you sleep at all?
- I just woke up.
384
00:56:39,333 --> 00:56:44,583
- Should we build a fire?
- It's forbidden.
385
00:56:44,583 --> 00:56:48,750
- We'll freeze to death.
- Many ways to die in the war.
386
00:56:50,792 --> 00:56:53,958
I've been thinking
about the Alanen family -
387
00:56:53,958 --> 00:56:58,167
with Ylli coming home
in a casket.
388
00:57:04,375 --> 00:57:10,667
- His wife is our kin.
- Ylli was my second cousin.
389
00:57:20,156 --> 00:57:22,615
Get out, quickly!
Take your positions!
390
00:57:30,375 --> 00:57:31,500
Anybody hit?
391
00:57:35,625 --> 00:57:37,667
I don't think so.
392
00:57:39,792 --> 00:57:43,917
- What did they tell you?
- Changeover tonight.
393
00:58:30,792 --> 00:58:32,875
Stay here, Paavo.
394
00:58:39,167 --> 00:58:43,333
- What do I do?
- Just shoot it they start coming.
395
00:58:45,375 --> 00:58:49,583
- Is this tough?
- Aren't you the tough clan?
396
00:58:49,583 --> 00:58:52,708
I mean, is this a bad spot?
397
00:58:57,917 --> 00:59:01,042
Nothing but bad spots here, pal.
398
00:59:13,542 --> 00:59:16,625
You've got grease in your rifle bolt?
399
00:59:16,667 --> 00:59:19,750
- It's well greased.
- Wipe it dry.
400
00:59:20,875 --> 00:59:26,083
Should be a field there,
and the river behind it.
401
00:59:27,083 --> 00:59:33,292
Russians got across
the river yesterday.
402
00:59:33,375 --> 00:59:37,542
PĂ€rssinen forest on the left.
403
00:59:42,667 --> 00:59:46,833
Boys from Central Finland say
the Russians start early, like work.
404
00:59:52,083 --> 00:59:55,250
Must be warming up their tank engines.
405
01:00:07,667 --> 01:00:10,792
They're Russians.
Shouldn't we shoot them?
406
01:00:11,875 --> 01:00:13,917
I don't know.
407
01:02:24,885 --> 01:02:26,365
Did you get hit?
408
01:02:43,917 --> 01:02:47,042
- Why isn't our artillery firing?
- Has anybody told them?
409
01:02:47,083 --> 01:02:48,917
Surely they can see.
410
01:02:51,625 --> 01:02:53,292
It was about time.
411
01:03:00,792 --> 01:03:02,875
Jesus, that's no good.
412
01:03:03,125 --> 01:03:05,208
We are damn short of ammunition.
413
01:04:32,333 --> 01:04:34,375
Russkies are coming!
414
01:07:12,979 --> 01:07:15,583
- Did you get hit?
- No, just hot.
415
01:07:23,896 --> 01:07:25,979
Martti, there are
too many of them coming!
416
01:07:31,625 --> 01:07:33,292
How are you holding up?
417
01:07:34,333 --> 01:07:37,188
- Why aren't the anti-tank men firing?
- They're bringing the gun.
418
01:07:37,438 --> 01:07:39,375
Soon it'll be too late!
419
01:07:40,063 --> 01:07:43,188
All the phone lines are down,
I sent a man.
420
01:08:02,146 --> 01:08:05,104
Take Ahti's rifle,
he won't be needing it.
421
01:09:27,771 --> 01:09:32,021
- Was Ahti hit bad?
- Already dead at the first aid post.
422
01:09:32,771 --> 01:09:33,813
Who, Ahti?
423
01:09:37,979 --> 01:09:40,104
Are they going to kill all our pals?
424
01:10:12,917 --> 01:10:17,042
- Will they come at night?
- Who knows?
425
01:10:19,167 --> 01:10:23,375
- Have you stayed awake?
- There's enough noise.
426
01:10:24,333 --> 01:10:26,458
Martti, come with me.
427
01:10:27,542 --> 01:10:32,708
Let's see if the neighbors
had any papers with them.
428
01:10:32,750 --> 01:10:34,792
What papers?
429
01:10:35,875 --> 01:10:40,000
Let's search the pockets
of the dead.
430
01:10:46,250 --> 01:10:50,375
They won't come over now?
You won't get shot?
431
01:11:21,625 --> 01:11:23,083
Go through their pockets.
432
01:12:18,917 --> 01:12:20,042
Let's go.
433
01:12:23,167 --> 01:12:26,208
You won't need this anymore.
434
01:13:10,000 --> 01:13:16,208
If it gets any colder, we'll need
dynamite to break up the cheese.
435
01:13:16,292 --> 01:13:19,375
Let the Russian artillery do it for us.
436
01:13:23,500 --> 01:13:26,667
- Hell of a stink here.
- My hands are covered in blood.
437
01:13:28,750 --> 01:13:32,917
- Are you wounded?
- No, it's the Russians I robbed.
438
01:13:34,000 --> 01:13:39,125
The Russians stopped
when we pointed the gun at them.
439
01:13:39,167 --> 01:13:44,333
Don't brag now,
they may come with force.
440
01:14:06,208 --> 01:14:08,292
Damn it boys, Russkies are coming!
441
01:14:25,000 --> 01:14:27,083
They're already in the trench!
442
01:14:34,333 --> 01:14:37,500
In the trench?
How did they get there?
443
01:14:37,500 --> 01:14:40,625
- Dug their way in last night.
- Are there many of them?
444
01:14:40,625 --> 01:14:42,708
Haven't counted them yet.
445
01:14:45,792 --> 01:14:50,042
We have to drive them out
or kill them right there.
446
01:14:51,000 --> 01:14:56,208
I'll go first and clear the trench.
Paavo, you throw grenades.
447
01:15:08,438 --> 01:15:11,260
Get ready for close combat!
Let's show them what we've got!
448
01:16:22,667 --> 01:16:27,875
How did you get such a blunt bayonet
through a jacket?
449
01:16:29,958 --> 01:16:34,125
I just shoved it
and stabbed for my brother.
450
01:16:41,500 --> 01:16:46,667
Take the bolts from enemy
rifles. They won't jam as easy.
451
01:17:04,333 --> 01:17:06,458
Here they come!
Take your positions!
452
01:17:29,333 --> 01:17:33,500
1st Platoon, get to the edge
of the forest, one by one!
453
01:17:38,708 --> 01:17:40,833
- Do I still have legs?
- One.
454
01:17:42,875 --> 01:17:44,958
1st Squad, form a chain!
455
01:17:59,583 --> 01:18:01,625
Paavo, don't!
456
01:18:04,792 --> 01:18:08,542
Are you hit bad? - I just lifted
my hand and it scratched at once.
457
01:18:08,917 --> 01:18:12,083
- Where did it hit?
- It scratched my side.
458
01:18:12,083 --> 01:18:16,250
- Did you get it in the head?
- No, just my side, I think.
459
01:18:22,542 --> 01:18:26,667
Jussi! Come and take a look at Paavo!
460
01:18:37,083 --> 01:18:43,292
- I wasn't hit in the head.
- Let's bandage it. You'll get home leave.
461
01:18:45,458 --> 01:18:49,542
- Soon I can't even see anything.
- Think you can walk?
462
01:18:49,542 --> 01:18:53,708
Nothing wrong with my legs. As soon as
I lifted my arm it scratched my side.
463
01:18:56,875 --> 01:19:01,208
- They can't use explosive bullets!
- Go tell them.
464
01:19:03,083 --> 01:19:05,792
I've got the battalion commander's
written orders.
465
01:19:06,625 --> 01:19:08,292
About what?
466
01:19:10,417 --> 01:19:13,542
We would've known that anyway.
467
01:19:13,583 --> 01:19:17,750
Somppi, you stay here.
I'll go to the company.
468
01:19:18,708 --> 01:19:22,875
- Did they order you there?
- Told me to drive the Russians back.
469
01:19:22,917 --> 01:19:25,000
I'm going to ask with what.
470
01:19:45,833 --> 01:19:50,042
All right boys,
let's take back our positions.
471
01:19:51,000 --> 01:19:53,083
Try to take a prisoner.
472
01:19:53,125 --> 01:19:57,333
- Aatos and ErkkilÀ!
- Grab hand grenades!
473
01:19:58,292 --> 01:20:01,500
1st Squad, prepare to counterattack!
474
01:20:49,375 --> 01:20:51,417
Look out!
475
01:21:01,833 --> 01:21:03,958
Why did he do that?
476
01:21:04,958 --> 01:21:08,167
They've been told
that we'll torture and kill them.
477
01:21:57,083 --> 01:22:02,292
Sir, we need more men
to dig the trenches open.
478
01:22:03,375 --> 01:22:09,583
I've already ordered
reserves to counterattack.
479
01:22:16,875 --> 01:22:22,042
- What were our casualties?
- Four dead and six wounded.
480
01:22:27,292 --> 01:22:31,458
I wonder how long they'll try coming
straight at us, standing up?
481
01:22:31,500 --> 01:22:38,708
It's a permanent regulation for them...
They can't change it in a hurry...
482
01:22:47,083 --> 01:22:50,208
Well, Hakala,
how do you like war as a job?
483
01:22:51,250 --> 01:22:55,375
The younger Hakala was wounded today.
484
01:22:56,458 --> 01:22:58,542
Badly hit? - No.
485
01:22:59,583 --> 01:23:02,708
Just a scratch in the side.
486
01:23:02,750 --> 01:23:07,875
A man won't die by a scratch.
487
01:23:15,250 --> 01:23:18,292
It's our turn for sentry duty.
488
01:23:20,417 --> 01:23:23,542
- So watch who you shoot at.
- My bullets are for the Russians.
489
01:23:32,875 --> 01:23:36,042
Hey guys, are you asleep?
490
01:23:38,125 --> 01:23:40,208
Asleep? Us?
491
01:23:40,208 --> 01:23:43,292
- Sure looked like it.
- We weren't sleeping.
492
01:23:44,375 --> 01:23:47,458
Go get some sleep in the dugout.
493
01:23:51,708 --> 01:23:53,750
Were we asleep?
494
01:24:09,375 --> 01:24:14,583
All I can hear is the boys digging
and the Russian tanks.
495
01:24:15,583 --> 01:24:20,833
- I already heard them in the trench.
- Let's hope that's all we hear.
496
01:24:37,458 --> 01:24:41,667
- Don't shoot, they're from 5th Company.
- What are they doing there?
497
01:24:41,708 --> 01:24:44,750
Attacking the woods behind the school.
498
01:25:07,667 --> 01:25:09,833
What's the matter with you?
499
01:25:26,417 --> 01:25:28,500
You'll get yourself killed.
500
01:25:43,083 --> 01:25:47,292
Stay down! Don't go!
They'll kill you!
501
01:26:18,500 --> 01:26:19,625
Password!
502
01:26:33,083 --> 01:26:36,250
Pussy, pussy.
503
01:26:49,750 --> 01:26:50,833
It's hungry.
504
01:26:50,833 --> 01:26:52,917
Pussy, pussy.
505
01:26:58,167 --> 01:27:02,292
- I wonder whose cat that is?
- It stayed behind.
506
01:27:02,333 --> 01:27:05,417
A cat does that,
even if the people leave.
507
01:27:05,417 --> 01:27:08,542
Cats grow fond of places,
not people.
508
01:27:09,542 --> 01:27:11,625
You're the cat expert here.
509
01:27:11,708 --> 01:27:17,875
- What do you mean?
- You've stroked some pussy on this trip.
510
01:27:21,083 --> 01:27:25,167
Boys are just talking... Jealous.
511
01:27:33,583 --> 01:27:38,708
- I hope ErkkilÀ didn't run the wrong way.
- The Russians may have taken him.
512
01:28:06,833 --> 01:28:10,000
This man was found at
battalion headquarters.
513
01:28:10,042 --> 01:28:15,208
Did you get that far? - He told
that all of you have been killed.
514
01:28:15,250 --> 01:28:18,333
Well, we still have some men alive.
515
01:28:21,500 --> 01:28:23,500
Sit down.
516
01:28:26,667 --> 01:28:31,917
- Come on, now.
- They talked about a court-martial.
517
01:28:32,875 --> 01:28:39,125
I told them that ErkkilÀ will come to his
senses when he's back with his own folk.
518
01:28:39,167 --> 01:28:44,333
Jussi, do you have
any medicine for ErkkilÀ?
519
01:28:46,417 --> 01:28:47,542
Of course.
520
01:28:54,833 --> 01:28:57,917
This will help you.
521
01:28:59,000 --> 01:29:04,167
I see you've got yourselves a pet.
522
01:29:04,167 --> 01:29:08,375
- Every house needs a cat.
- Rats can't pester us.
523
01:29:11,417 --> 01:29:16,708
Some men from the Lieska battalion
will open the trenches tonight.
524
01:29:17,667 --> 01:29:25,000
Try and get some sleep here.
ErkkilÀ, too. - Yes, sir.
525
01:29:29,167 --> 01:29:34,417
You hold on to this cat.
She purrs so nicely.
526
01:29:41,708 --> 01:29:44,750
What did you give him?
527
01:29:44,792 --> 01:29:48,917
I have nothing but headache pills.
528
01:30:25,417 --> 01:30:27,458
ErkkilÀ!
529
01:30:32,667 --> 01:30:34,792
Come lie down beside me.
530
01:30:58,708 --> 01:31:00,833
My brothers told me
after the Civil War -
531
01:31:00,833 --> 01:31:04,958
that it's an accident
to get hit by artillery.
532
01:31:07,125 --> 01:31:13,292
Even though the Reds got one JĂ€ger.
533
01:31:14,375 --> 01:31:19,542
I think machine gun is the
most dangerous thing in war.
534
01:31:20,625 --> 01:31:22,750
I wouldn't know.
535
01:31:32,083 --> 01:31:36,292
Well, tell me what's the war like.
536
01:31:43,500 --> 01:31:45,625
None of us will come back alive.
537
01:31:48,708 --> 01:31:50,792
That I don't believe.
538
01:32:44,958 --> 01:32:50,208
We got definite information
that our boy Matti -
539
01:32:50,208 --> 01:32:55,417
killed thirty Russkies
with his knife on the very first day.
540
01:32:57,500 --> 01:33:02,750
- I haven't heard about it.
- Funny, it's supposed to be definite.
541
01:33:03,750 --> 01:33:06,833
Russkies aren't within knife's reach.
542
01:33:06,875 --> 01:33:09,958
- You quite sure?
- Sure I'm sure.
543
01:33:10,042 --> 01:33:16,208
I don't believe you... Why should
they tell me if it wasn't definite?
544
01:33:16,250 --> 01:33:18,375
I wouldn't know.
545
01:33:18,375 --> 01:33:21,500
They're afraid to talk about it...
546
01:33:22,542 --> 01:33:26,625
It gives a bad picture
of Finnish soldiers -
547
01:33:26,625 --> 01:33:30,792
if the world hears
they're killing with knives...
548
01:33:30,875 --> 01:33:32,917
That might well be.
549
01:33:33,917 --> 01:33:37,125
Let's just hope
he comes home safely.
550
01:33:55,792 --> 01:33:57,875
The boys will have a cold ride.
551
01:33:57,917 --> 01:34:01,042
I suppose they don't freeze.
552
01:34:10,458 --> 01:34:13,500
Give me one, too.
553
01:34:15,583 --> 01:34:19,792
Buy your own, then you'll
know how far your money goes.
554
01:35:43,250 --> 01:35:51,542
Oh Jesus Christ have mercy
555
01:35:52,625 --> 01:36:00,917
Once I must depart
556
01:36:02,000 --> 01:36:10,333
But when and in what way
557
01:36:11,375 --> 01:36:19,667
You only know
558
01:36:21,750 --> 01:36:30,083
It is withheld from me
559
01:36:31,125 --> 01:36:39,458
But for you it's clear
560
01:36:40,500 --> 01:36:48,833
You counted the days of my life
561
01:36:52,000 --> 01:37:00,333
In you Jesus
562
01:37:02,333 --> 01:37:10,667
My soul is praised here
563
01:37:11,750 --> 01:37:20,083
You give me your rest
564
01:37:22,125 --> 01:37:30,458
When the body weakens and dies
565
01:37:31,583 --> 01:37:39,917
Your young precious blood...
566
01:37:45,083 --> 01:37:50,292
Can you stay close to our Matti?
The Russians can't harm him.
567
01:37:51,333 --> 01:37:54,500
It's not like you think over there.
568
01:37:58,583 --> 01:38:01,708
What's it like, then?
569
01:38:01,750 --> 01:38:05,958
It's like... Can't explain.
570
01:38:28,875 --> 01:38:33,042
It's time Paavo
started heading home.
571
01:38:34,083 --> 01:38:37,208
Mother don't...
Who knows when we'll meet again.
572
01:38:43,417 --> 01:38:48,667
I've always been
good enough for leaving.
573
01:38:59,042 --> 01:39:05,250
They're doing the same everywhere...
Trying to dig their way in close.
574
01:39:05,292 --> 01:39:07,417
Take extra care, now.
575
01:39:18,875 --> 01:39:25,083
Some of them pretended to attack
while the others were digging, sir.
576
01:39:29,292 --> 01:39:32,375
Have you found that Matti Ylinen yet?
577
01:39:32,417 --> 01:39:34,458
No, sir.
578
01:39:38,667 --> 01:39:41,792
Russians have taken him.
579
01:39:43,792 --> 01:39:45,958
I guess that's what happened.
580
01:39:52,208 --> 01:39:57,375
I promised his father to look after him.
581
01:40:04,708 --> 01:40:08,833
Well, boys.
582
01:40:09,875 --> 01:40:13,042
It's Stalin's birthday today.
583
01:40:14,000 --> 01:40:16,167
Be extra careful tonight.
584
01:40:26,542 --> 01:40:31,792
It's Stalin's birthday.
They're trying hard today.
585
01:40:33,792 --> 01:40:38,000
They're planning
for a birthday present -
586
01:40:38,000 --> 01:40:41,167
that'll crush the White Bandits.
587
01:40:42,125 --> 01:40:45,292
Be prepared for that.
588
01:40:49,458 --> 01:40:54,625
- They seem to have women there.
- And they're drinking.
589
01:40:54,667 --> 01:40:56,750
How do you know that?
590
01:40:56,750 --> 01:41:03,000
- They're singing.
- And having fun with women.
591
01:41:29,083 --> 01:41:32,167
It's a birthday party.
592
01:41:33,250 --> 01:41:39,500
Should we ask our artillery
to deliver a greeting?
593
01:41:39,500 --> 01:41:43,667
Leave it be.
Makes them nervous.
594
01:41:44,958 --> 01:41:46,625
We'll have peace and quiet.
595
01:41:56,125 --> 01:41:58,208
Regards from home.
596
01:41:58,208 --> 01:42:02,375
- Back already?
- A week's leave only lasts seven days.
597
01:42:02,375 --> 01:42:04,500
How are things back home?
598
01:42:04,500 --> 01:42:07,625
They sent a parcel...
And a letter.
599
01:42:08,667 --> 01:42:11,792
Now we've got a well rested
sentry for tonight.
600
01:42:12,750 --> 01:42:16,917
Boys are all
falling asleep on their feet.
601
01:42:16,958 --> 01:42:21,125
Paavo's been awake
every night at home...
602
01:42:22,125 --> 01:42:26,375
He slept on the train. Right, Paavo?
603
01:42:27,417 --> 01:42:32,542
- I can do a night's guard duty.
- I haven't got men left...
604
01:42:34,708 --> 01:42:39,875
Where did that cat go?
Paavo should've seen it.
605
01:42:39,917 --> 01:42:44,083
What cat? - We had a cat...
Guess it has run away.
606
01:42:45,042 --> 01:42:50,292
- No animal could live in that smell.
- You must have been dreaming.
607
01:42:51,292 --> 01:42:55,458
- Will you be okay out there?
- Come and watch if you don't believe.
608
01:43:03,792 --> 01:43:05,917
Nature's calling.
609
01:43:14,208 --> 01:43:17,375
I'll go release Paavo.
610
01:43:18,375 --> 01:43:22,542
It must be much fresher there.
611
01:43:24,667 --> 01:43:29,917
Keep an eye on the Russians
during the night -
612
01:43:29,917 --> 01:43:34,042
so they can't dig their way
into the trenches.
613
01:43:36,083 --> 01:43:40,333
Laurila told us they've tried
that everywhere lately.
614
01:43:45,500 --> 01:43:47,625
We'll be going, too.
615
01:43:52,833 --> 01:43:55,958
They've got -
616
01:43:55,958 --> 01:44:01,125
cartloads of Christmas presents
at the company.
617
01:44:03,167 --> 01:44:07,417
I thought we'd deal them out
tomorrow, as it's Christmas Eve.
618
01:44:08,417 --> 01:44:12,583
So try and be nice,
so you'll get presents.
619
01:44:12,583 --> 01:44:20,917
But not too nice, not to our neighbor.
Just shoot them!
620
01:44:26,167 --> 01:44:31,292
Paavo, was there anything?
621
01:44:31,333 --> 01:44:35,458
Nothing unusual,
except them singing, sir.
622
01:44:35,500 --> 01:44:39,708
- How was home?
- All's well.
623
01:44:40,667 --> 01:44:44,875
- How's the scar healing?
- It was just a scratch.
624
01:44:45,917 --> 01:44:49,042
It surely burned you enough -
625
01:44:49,042 --> 01:44:55,292
so that you'll want to show
the Russians. - Yes, sir.
626
01:44:58,458 --> 01:45:02,625
All you need to do is light this match.
627
01:45:02,625 --> 01:45:06,750
Then throw it so it breaks
over the tank's engine.
628
01:45:06,792 --> 01:45:09,917
These came from RajamÀki distillery.
629
01:45:15,125 --> 01:45:22,333
How would a Molotov cocktail taste?
630
01:45:22,375 --> 01:45:25,500
It's just gasoline.
631
01:45:25,500 --> 01:45:29,625
- Aren't there some spirits too?
- And tar of course.
632
01:45:29,667 --> 01:45:35,958
Just make sure your matches are dry...
Or it won't light.
633
01:45:36,958 --> 01:45:39,083
Are these any good against tanks?
634
01:45:39,083 --> 01:45:42,167
They've destroyed dozens of tanks.
635
01:45:42,167 --> 01:45:46,333
This is our new secret weapon,
approved by Mannerheim.
636
01:45:46,375 --> 01:45:48,417
Because they can't
give us anything better.
637
01:45:48,458 --> 01:45:51,542
Wake up, boys.
638
01:45:52,583 --> 01:45:55,750
- It's your turn on guard duty.
- I've just been...
639
01:45:56,708 --> 01:46:00,917
Go along anyway, Paavo...
I've got nobody else to put there.
640
01:46:23,792 --> 01:46:25,958
Down! Stay down!
641
01:47:31,583 --> 01:47:34,708
Boys, somebody else
take this guard duty.
642
01:47:35,708 --> 01:47:37,750
I can take this turn...
643
01:47:37,833 --> 01:47:40,875
Martti, you'd better go to the dugout.
644
01:47:48,167 --> 01:47:53,375
Alert! Take your positions!
Pass the order!
645
01:48:39,125 --> 01:48:41,250
Russkies are coming through the
TerenttilÀ clearing.
646
01:49:01,167 --> 01:49:03,250
Hello... Hello.
647
01:49:04,250 --> 01:49:07,417
Attention, damn it, hello.
648
01:49:10,500 --> 01:49:13,583
Martti, the lines are down.
649
01:49:14,667 --> 01:49:19,875
The company should know
that the Russians are coming in force.
650
01:49:19,917 --> 01:49:25,125
Go tell them I don't have any men
and the Russians are coming.
651
01:50:25,500 --> 01:50:27,625
Over and out.
652
01:50:27,625 --> 01:50:31,708
They're not all
coming to your sector.
653
01:50:31,750 --> 01:50:35,875
They're trying at several points,
it's their regulation.
654
01:50:35,917 --> 01:50:42,208
I will be there shortly myself.
655
01:50:45,292 --> 01:50:49,500
We'll see where
the Russians are strongest.
656
01:50:50,542 --> 01:50:56,792
Tell Kantola
to try and hold on.
657
01:50:58,875 --> 01:51:04,000
Well... I'll tell him.
658
01:51:04,042 --> 01:51:08,167
Luoma, try if you
can cover their sector.
659
01:51:09,292 --> 01:51:15,458
If you can't handle it alone,
I'll bring more men. Tell that.
660
01:51:28,042 --> 01:51:32,208
He told he'll come here soon.
661
01:51:32,208 --> 01:51:38,458
- Did he promise more men?
- Yes... No. If we need them.
662
01:51:44,708 --> 01:51:48,792
Didn't you tell him
we desperately need more men?
663
01:51:48,833 --> 01:51:50,875
He's coming himself.
664
01:51:53,000 --> 01:51:56,167
- Can you take your place now?
- Why not.
665
01:51:57,208 --> 01:52:03,375
Our lines are getting so thin
the Russians can walk through.
666
01:52:07,625 --> 01:52:09,708
Why isn't our artillery firing?
667
01:52:09,708 --> 01:52:13,792
The Swedes sold us
a bit too big shells.
668
01:52:27,417 --> 01:52:30,542
There's fifty Russkies per man.
669
01:52:52,375 --> 01:52:54,458
Take Paavo's gun.
670
01:53:07,000 --> 01:53:10,083
It's Felix Rinta
- That was bad.
671
01:53:11,083 --> 01:53:14,208
Where are you taking me?
672
01:53:15,250 --> 01:53:18,375
- Who are you, boys?
- It's Jussi.
673
01:53:19,458 --> 01:53:21,583
Who's speaking?
674
01:53:23,583 --> 01:53:26,708
- I can't see.
- You'll be taken care of.
675
01:53:38,208 --> 01:53:41,333
Don't fire till I tell you to.
676
01:53:41,375 --> 01:53:43,458
Aim for the stomach, boys.
677
01:53:50,708 --> 01:53:51,792
Fire!
678
01:54:49,042 --> 01:54:51,125
That was not our artillery.
679
01:54:51,167 --> 01:54:54,292
Now the Russkies gave
us a Christmas present.
680
01:54:55,292 --> 01:54:58,417
That was too many Russkies
for us alone anyway.
681
01:55:04,708 --> 01:55:07,833
- Did the boss say he was coming?
- Yes.
682
01:55:07,833 --> 01:55:13,000
Where's he taken to?
I just lost my second.
683
01:55:13,000 --> 01:55:17,167
- They took Felix away.
- Was it bad?
684
01:55:17,208 --> 01:55:19,292
I reckon so.
685
01:57:53,375 --> 01:57:55,500
What are you doing here already?
686
01:58:00,708 --> 01:58:07,000
They're taking the boys home.
I thought you might see your brother off.
687
01:58:24,708 --> 01:58:27,792
I promised to look after Paavo.
688
01:58:28,792 --> 01:58:30,958
You've seen it for yourself...
689
01:58:31,958 --> 01:58:36,083
Not much use looking
after anybody here.
690
01:58:36,167 --> 01:58:41,333
The only help is from the Lord above...
If He feels like it.
691
01:59:00,125 --> 01:59:07,333
- How are you boys holding up?
- It has been quite tough.
692
01:59:25,125 --> 01:59:29,292
Just say the word
if you can't take it -
693
01:59:30,250 --> 01:59:35,458
and I'll try to get some replacements.
694
01:59:37,625 --> 01:59:40,708
Or if you can't take it.
695
01:59:40,708 --> 01:59:44,875
We'll handle it. Right, boys?
696
01:59:44,917 --> 01:59:50,083
It will be very difficult
for the neighbor -
697
01:59:50,125 --> 01:59:54,250
to come through here -
698
01:59:54,292 --> 02:00:01,500
as they were rude enough
to shoot the commander -
699
02:00:01,542 --> 02:00:05,708
and many friends of us.
56604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.