All language subtitles for The.Twilight.Zone.2019.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,926 --> 00:00:12,136 ♪ ♪ 2 00:00:35,493 --> 00:00:37,703 (exhales sharply) 3 00:00:46,921 --> 00:00:48,971 ♪ ♪ 4 00:00:49,048 --> 00:00:51,298 -Good afternoon. -Good afternoon. 5 00:00:51,384 --> 00:00:53,604 (door closes) 6 00:00:56,848 --> 00:00:59,518 Reggie, thanks for meeting with me. 7 00:01:01,060 --> 00:01:02,850 Everything okay out there? 8 00:01:02,937 --> 00:01:06,317 Yes. You know. 9 00:01:06,399 --> 00:01:08,819 Anyways, I think I know why you're here. 10 00:01:08,902 --> 00:01:10,782 So, yes, uh, you know, 11 00:01:10,862 --> 00:01:12,992 nobody deserves this more than I do. 12 00:01:13,072 --> 00:01:14,162 I have been working so hard. 13 00:01:14,240 --> 00:01:15,490 My customer satisfaction rating 14 00:01:15,575 --> 00:01:17,285 is higher than any other person. 15 00:01:29,589 --> 00:01:33,009 An angry old man walks into a grocery store, 16 00:01:33,092 --> 00:01:35,472 and he says to the young clerk, 17 00:01:35,553 --> 00:01:37,313 "I'd like to buy half a head of lettuce." 18 00:01:37,388 --> 00:01:40,808 The young clerk takes this in and goes, "I'm sorry, sir, 19 00:01:40,892 --> 00:01:43,692 we only sell whole heads of lettuce." 20 00:01:43,770 --> 00:01:46,900 Now, the old man starts to get real angry now, 21 00:01:46,981 --> 00:01:48,821 and through his bad breath and his snarled teeth 22 00:01:48,900 --> 00:01:50,530 he says to her, "Listen, asshole, 23 00:01:50,610 --> 00:01:51,650 "I want half a head of lettuce. 24 00:01:51,736 --> 00:01:53,396 "And if you can't make that happen, you go find me 25 00:01:53,488 --> 00:01:55,818 a manager or supervisor or somebody who can." 26 00:01:57,951 --> 00:01:58,991 She says, "Of course, sir," and she walks to 27 00:01:59,077 --> 00:02:01,697 her supervisor's office and says, "I've got this angry, 28 00:02:01,788 --> 00:02:03,868 "stinky old man out there who wants to buy 29 00:02:03,957 --> 00:02:04,867 half a head of lettuce." 30 00:02:04,958 --> 00:02:07,338 And as she's saying this, she realizes that 31 00:02:07,418 --> 00:02:09,588 the old man has followed her into the supervisor's office. 32 00:02:09,671 --> 00:02:12,881 And without skipping a beat, she says, "And this fine young man 33 00:02:12,966 --> 00:02:15,046 would like to buy the other half, so problem solved." 34 00:02:15,134 --> 00:02:16,394 He leaves. 35 00:02:16,469 --> 00:02:18,009 The supervisor says, "You're quick. 36 00:02:18,096 --> 00:02:19,216 Where are you from?" 37 00:02:19,305 --> 00:02:22,015 She says, "Canada, but I left, because everybody's either 38 00:02:22,100 --> 00:02:23,390 a hooker or a hockey player." 39 00:02:23,476 --> 00:02:28,186 The supervisor crosses his arms and says, 40 00:02:28,273 --> 00:02:30,693 "My wife is from Canada." 41 00:02:32,610 --> 00:02:35,200 And without skipping a beat, the clerk says, 42 00:02:35,280 --> 00:02:36,740 "That's wonderful. What team does she play for?" 43 00:02:36,823 --> 00:02:38,583 (both laugh) 44 00:02:40,326 --> 00:02:42,576 So you're the clerk, huh? 45 00:02:42,662 --> 00:02:45,252 Come on, Reggie, you know I deserve this. 46 00:02:45,331 --> 00:02:46,751 I have worked so hard. 47 00:02:46,833 --> 00:02:49,843 Michelle, the job's yours. 48 00:02:53,339 --> 00:02:54,719 (Michelle exhales) 49 00:03:00,346 --> 00:03:02,136 (exhales sharply) 50 00:03:02,223 --> 00:03:04,103 I've never seen anyone so dedicated to this place. 51 00:03:04,183 --> 00:03:06,943 Thank you. 52 00:03:07,020 --> 00:03:08,900 (sighs) 53 00:03:08,980 --> 00:03:11,110 I can't imagine doing anything else. 54 00:03:11,190 --> 00:03:12,400 This means so much to me. 55 00:03:12,483 --> 00:03:15,283 I can tell. 56 00:03:15,361 --> 00:03:17,911 You really picked the right life. 57 00:03:20,700 --> 00:03:22,910 What are you gonna do now that you're retired? 58 00:03:22,994 --> 00:03:28,004 You know, I was thinking of becoming a CEO or... 59 00:03:28,082 --> 00:03:29,752 maybe a rock star. 60 00:03:29,834 --> 00:03:31,964 (chuckles): Oh. Well, when you become a rock star, 61 00:03:32,045 --> 00:03:33,045 you come and stay here. 62 00:03:33,129 --> 00:03:36,129 I know how you rock stars get, and I can handle it. 63 00:03:36,215 --> 00:03:38,715 (knocking at door) 64 00:03:38,801 --> 00:03:42,311 I... might have told some of the other staff about the promotion. 65 00:03:42,388 --> 00:03:44,268 (door opens) 66 00:03:44,349 --> 00:03:47,519 ♪ ♪ 67 00:03:52,732 --> 00:03:54,942 (indistinct chatter) 68 00:03:59,530 --> 00:04:01,820 (gentle chamber music playing) 69 00:04:01,908 --> 00:04:02,698 Bobby? 70 00:04:02,784 --> 00:04:04,164 Are you just getting back 71 00:04:04,243 --> 00:04:06,373 -from your break? -I started five minutes late. 72 00:04:06,454 --> 00:04:09,044 I did. I work for Michelle Weaver. 73 00:04:09,123 --> 00:04:11,043 Learned from the best-- you're not gonna catch me slacking. 74 00:04:11,125 --> 00:04:12,625 Hurry up. We can't have guests waiting 20 minutes 75 00:04:12,710 --> 00:04:13,840 -for their clothes. -Yes, ma'am. 76 00:04:13,920 --> 00:04:15,170 (whispers): Uh, congrats on the promotion. 77 00:04:15,254 --> 00:04:16,674 (whispers): Thank you. Let's go, let's go. 78 00:04:16,756 --> 00:04:18,006 GEOFFREY: I said I'm sorry, sir. 79 00:04:18,091 --> 00:04:19,681 But there's nothing I can do about that. 80 00:04:19,759 --> 00:04:21,299 CLYDE: Well, that's just not acceptable. 81 00:04:21,386 --> 00:04:23,506 You need to either be better 82 00:04:23,596 --> 00:04:25,676 -or let me speak to your boss. -My boss is... 83 00:04:25,765 --> 00:04:27,845 Is here. Hi. How can I help you? 84 00:04:27,934 --> 00:04:29,484 -Are you the manager? -I am. 85 00:04:29,560 --> 00:04:32,190 Good. This gentleman caught a very bitchy attitude with us. 86 00:04:32,271 --> 00:04:34,651 GEOFFREY: I did not catch an attitude. 87 00:04:34,732 --> 00:04:36,072 -Yes, you did. -You really did. 88 00:04:36,150 --> 00:04:38,190 I simply told you there's nothing I could do. 89 00:04:38,277 --> 00:04:39,147 -Attitude. -That's attitude. 90 00:04:39,237 --> 00:04:41,027 -Okay. Go on. -They have a king suite... 91 00:04:41,114 --> 00:04:44,534 No, we don't. We paid for a king, 92 00:04:44,617 --> 00:04:45,867 but we're not in a king-- that's the problem. 93 00:04:45,952 --> 00:04:48,712 Our room has three windows. The king suite 94 00:04:48,788 --> 00:04:50,668 in the brochure shows four windows. 95 00:04:50,748 --> 00:04:52,378 You know what? Why don't you get the bellman 96 00:04:52,458 --> 00:04:53,878 here to the front desk, please, Geoffrey. 97 00:04:53,960 --> 00:04:56,000 I am so sorry for the inconvenience, Mr. Desmond. 98 00:04:56,087 --> 00:04:57,877 Well, I'm sorry, too, but we're gonna need 99 00:04:57,964 --> 00:04:59,554 more than a little apology. 100 00:04:59,632 --> 00:05:01,882 Mr. Desmond, we're upgrading you to our penthouse suite. 101 00:05:01,968 --> 00:05:04,388 It has a double king and has lovely views of our garden. 102 00:05:04,470 --> 00:05:06,760 And you know what, why don't you enjoy a complimentary beverage 103 00:05:06,848 --> 00:05:08,728 in our bar while we turn your room over? 104 00:05:08,808 --> 00:05:11,138 Well... thank you. 105 00:05:12,145 --> 00:05:13,595 Okay, then. 106 00:05:15,648 --> 00:05:17,778 Seriously, I don't know how you do it. 107 00:05:17,859 --> 00:05:19,239 People get so unreasonable. 108 00:05:19,318 --> 00:05:21,648 That's when you have to be extra reasonable. 109 00:05:21,738 --> 00:05:23,068 -Right, right. Yeah. -I'm gonna go on my break now. 110 00:05:23,156 --> 00:05:26,526 But, Geoffrey, you did have an attitude. 111 00:05:29,120 --> 00:05:31,410 ♪ ♪ 112 00:05:31,497 --> 00:05:33,077 (dings) 113 00:05:33,166 --> 00:05:34,416 (indistinct chatter) 114 00:05:34,500 --> 00:05:35,670 (machine whirring) 115 00:05:35,752 --> 00:05:37,962 CARL (over phone): Congratulations, Miss Manager. 116 00:05:38,046 --> 00:05:39,756 I'm not gonna lie, it feels good. 117 00:05:39,839 --> 00:05:42,259 (laughs) I think I could really master this. 118 00:05:42,341 --> 00:05:44,221 Oh, come on. You have mastered this. 119 00:05:44,302 --> 00:05:46,932 -Well, almost. -Well, we're celebrating tonight. 120 00:05:47,013 --> 00:05:48,143 What time do you get home? 121 00:05:48,222 --> 00:05:49,642 Uh, probably 9:00 at the latest. 122 00:05:49,724 --> 00:05:51,234 9:00? Aren't you the boss now? 123 00:05:51,309 --> 00:05:53,599 I did not get to be the boss by half-assing, 124 00:05:53,686 --> 00:05:55,726 -so I'm not gonna start now. -Okay. 125 00:05:55,813 --> 00:05:56,733 Well, I'm gonna order some dinner 126 00:05:56,814 --> 00:05:58,114 and watch Ovation myself, then. 127 00:05:58,191 --> 00:06:00,611 -I will kill you. -(chuckles) 128 00:06:00,693 --> 00:06:01,943 This is a huge achievement. 129 00:06:02,028 --> 00:06:03,778 All your sacrifices have paid off, 130 00:06:03,863 --> 00:06:06,123 -and I love you. -I love you, too. 131 00:06:06,199 --> 00:06:07,779 All right, Miss Manager, I'll see you at home tonight. 132 00:06:07,867 --> 00:06:09,737 (laughs): Bye. 133 00:06:10,703 --> 00:06:13,043 (deep whooshing) 134 00:06:14,040 --> 00:06:16,920 (grunts, groans) 135 00:06:18,377 --> 00:06:20,757 (Michelle grunting) 136 00:06:23,591 --> 00:06:25,681 (whooshing growing louder) 137 00:06:30,223 --> 00:06:31,973 (whooshing fades) 138 00:06:32,058 --> 00:06:33,808 (panting) 139 00:06:33,893 --> 00:06:35,523 (Michelle clears throat) 140 00:06:35,603 --> 00:06:37,863 (exhales) 141 00:06:42,401 --> 00:06:44,611 (birds singing) 142 00:06:51,327 --> 00:06:53,327 ♪ ♪ 143 00:06:57,708 --> 00:06:59,918 (quiet chatter) 144 00:07:05,508 --> 00:07:07,388 What's going on? 145 00:07:07,468 --> 00:07:10,218 (siren wails in distance) 146 00:07:10,304 --> 00:07:12,814 Have you ever seen anything like that? 147 00:07:22,441 --> 00:07:24,651 (loud reverberation) 148 00:07:26,237 --> 00:07:29,027 -(loud reverberation) -We should run, right? 149 00:07:30,449 --> 00:07:31,989 Run? 150 00:07:33,619 --> 00:07:36,829 (loud reverberation) 151 00:07:38,249 --> 00:07:40,379 -(reverberation stops) -MAN: See you soon. 152 00:07:40,459 --> 00:07:41,959 Yeah. 153 00:07:49,635 --> 00:07:51,385 Yo. 154 00:07:51,470 --> 00:07:53,680 -How long did they say? -What? 155 00:07:53,764 --> 00:07:55,354 Downtime. 156 00:07:56,309 --> 00:07:58,389 How long is Downtime? 157 00:08:05,276 --> 00:08:07,696 -(exhales) -(high-pitched tone sounds) 158 00:08:23,294 --> 00:08:25,304 ♪ ♪ 159 00:08:37,308 --> 00:08:39,938 Michelle Weaver is a woman who's worked her entire life 160 00:08:40,019 --> 00:08:42,099 to get where she is in the world. 161 00:08:42,188 --> 00:08:45,438 Now, as this new chapter begins, it's the world itself 162 00:08:45,524 --> 00:08:47,244 that's about to change. 163 00:08:47,318 --> 00:08:50,778 She's about to take a break from life as she knows it 164 00:08:50,863 --> 00:08:54,833 and book an extended stay here 165 00:08:54,909 --> 00:08:58,119 in The Twilight Zone. 166 00:08:58,204 --> 00:08:59,464 (The Twilight Zone theme playing) 167 00:08:59,538 --> 00:09:00,748 NARRATOR: You're traveling through another dimension, 168 00:09:00,831 --> 00:09:04,631 a dimension not only of sight and sound but of mind. 169 00:09:04,710 --> 00:09:08,090 It is the middle ground between light and shadow, 170 00:09:08,172 --> 00:09:10,882 between science and superstition. 171 00:09:10,967 --> 00:09:13,297 And it lies between the pit of one's fears 172 00:09:13,386 --> 00:09:16,176 and the summit of one's knowledge. 173 00:09:16,264 --> 00:09:19,354 You are now traveling through a dimension of imagination. 174 00:09:19,433 --> 00:09:23,773 You've just crossed over into The Twilight Zone. 175 00:09:29,694 --> 00:09:31,904 ♪ ♪ 176 00:09:42,748 --> 00:09:45,668 MICHELLE: What is going on? Hey! 177 00:09:45,751 --> 00:09:47,671 (panting): What is happening? 178 00:09:47,753 --> 00:09:49,673 What is wrong with you people? 179 00:09:49,755 --> 00:09:53,175 Hello? Officer! 180 00:09:53,259 --> 00:09:54,839 Officer, can you help me? 181 00:09:54,927 --> 00:09:57,137 -(indistinct radio transmission) -What is that? 182 00:09:57,221 --> 00:09:59,931 (chuckles) 183 00:10:00,016 --> 00:10:02,516 It's just some world maintenance? 184 00:10:02,601 --> 00:10:04,691 It was scheduled. 185 00:10:04,770 --> 00:10:07,360 What-what are we supposed to do? 186 00:10:07,440 --> 00:10:09,190 We just wake up. 187 00:10:13,821 --> 00:10:15,531 (quietly): No. 188 00:10:15,615 --> 00:10:17,985 (reverberation continues) 189 00:10:22,955 --> 00:10:25,325 MICHELLE: No, no, no, no. 190 00:10:26,334 --> 00:10:28,294 Carl?! 191 00:10:28,377 --> 00:10:30,497 (panting) 192 00:10:30,588 --> 00:10:32,088 Carl! 193 00:10:35,259 --> 00:10:36,969 Carl? 194 00:10:37,053 --> 00:10:39,853 -(water running) -(faucet squeaks) 195 00:10:39,930 --> 00:10:42,640 (water stops running) 196 00:10:42,725 --> 00:10:43,925 Carl? 197 00:10:44,018 --> 00:10:46,558 Hey, hey. Thought you said 9:00. 198 00:10:46,645 --> 00:10:48,725 Oh, thank God you're okay. 199 00:10:48,814 --> 00:10:50,734 -Hey, I'm here, I'm here. -(exhales) 200 00:10:50,816 --> 00:10:51,726 -Did you see that thing? -What thing? 201 00:10:51,817 --> 00:10:53,067 The-the red thing? 202 00:10:53,152 --> 00:10:54,742 -What... -It's doing weird things to people, 203 00:10:54,820 --> 00:10:57,280 -it's putting them in a trance or something. -What? 204 00:10:57,365 --> 00:11:00,235 Trance? What? 205 00:11:00,326 --> 00:11:02,906 (Irish accent): Jesus, Mary and Joseph. 206 00:11:02,995 --> 00:11:05,075 It's the bloody Downtime signal. 207 00:11:05,164 --> 00:11:06,924 Why are you talking like that? 208 00:11:06,999 --> 00:11:08,539 How do you forget a thing like that? 209 00:11:08,626 --> 00:11:10,416 It completely slipped my mind. 210 00:11:10,503 --> 00:11:12,423 It's been scheduled for a while now, too. 211 00:11:12,505 --> 00:11:14,755 Issue with the birds or something. (chuckles) 212 00:11:14,840 --> 00:11:16,090 I don't know what's wrong with me. 213 00:11:16,175 --> 00:11:18,295 Must be losing my mind. (chuckles) 214 00:11:19,512 --> 00:11:21,762 MICHELLE: Carl, stop. Stop playing. 215 00:11:21,847 --> 00:11:23,557 Yeah. Sorry. Danny. 216 00:11:23,641 --> 00:11:27,521 -Name's Danny. -Wait. Where are you going? 217 00:11:27,603 --> 00:11:29,733 Where do you think? I'm going to wake up. 218 00:11:29,814 --> 00:11:31,324 Wake up? Wake up from what? 219 00:11:31,399 --> 00:11:34,069 (laughs) Are you having a laugh? 220 00:11:34,151 --> 00:11:36,111 You can drop the character, mate. 221 00:11:36,195 --> 00:11:37,945 You're starting to scare me. 222 00:11:38,030 --> 00:11:40,570 You don't remember who you really are, do you? 223 00:11:40,658 --> 00:11:43,118 -I am Michelle. -No, I mean before Michelle. 224 00:11:43,202 --> 00:11:44,042 Stop. You're Carl Weaver. 225 00:11:44,120 --> 00:11:46,660 You're my husband and my best friend. 226 00:11:46,747 --> 00:11:48,617 You have a crooked big toe and you like to hide 227 00:11:48,707 --> 00:11:52,667 little strawberry candies in the bedside table. 228 00:11:54,046 --> 00:11:56,586 You might want to wake yourself up. 229 00:11:59,218 --> 00:12:01,508 No. What are you... 230 00:12:01,595 --> 00:12:02,925 What are you talking about? 231 00:12:03,013 --> 00:12:05,773 Are these people awake? They're not awake. 232 00:12:05,850 --> 00:12:08,350 I wish I could help you. I really do. 233 00:12:08,436 --> 00:12:11,106 Wait, no, don't leave. I-I need-- I need you. 234 00:12:11,188 --> 00:12:13,518 I'll contact them, make sure they send help. 235 00:12:13,607 --> 00:12:15,687 Who's "them"? Carl, no, no, no, no. 236 00:12:15,776 --> 00:12:17,526 Carl, Carl, no! 237 00:12:17,611 --> 00:12:19,661 No! 238 00:12:21,198 --> 00:12:24,738 Carl, please. Don't leave. 239 00:12:24,827 --> 00:12:26,197 Please. 240 00:12:27,913 --> 00:12:30,123 (reverberation continues) 241 00:12:40,092 --> 00:12:42,602 (Michelle panting) 242 00:12:54,398 --> 00:12:56,728 ♪ ♪ 243 00:13:20,341 --> 00:13:22,551 MICHELLE: Don't-don't move. 244 00:13:22,635 --> 00:13:25,755 -Who are you? -We understand you're experiencing an issue? 245 00:13:25,846 --> 00:13:28,016 Get the fuck out of my house. 246 00:13:28,599 --> 00:13:30,019 We're customer service. 247 00:13:30,100 --> 00:13:31,520 I am not joking. 248 00:13:31,602 --> 00:13:33,272 Okay, so, basically, 249 00:13:33,354 --> 00:13:34,614 we just need to diagnose the issue 250 00:13:34,688 --> 00:13:36,398 and get you up and running. 251 00:13:36,482 --> 00:13:37,402 Who are you? 252 00:13:37,483 --> 00:13:40,033 She doesn't remember anything. What do we do? 253 00:13:40,110 --> 00:13:42,610 AFROPUNK SKATER: I don't know. I've never seen this before. 254 00:13:42,696 --> 00:13:44,906 Do you know who you are? 255 00:13:44,990 --> 00:13:47,410 Why does everybody keep asking me that? 256 00:13:47,493 --> 00:13:49,583 We got to be sensitive to whatever she thinks 257 00:13:49,662 --> 00:13:50,962 she's going through right now. 258 00:13:51,038 --> 00:13:53,418 I got this. Let's lose the knife. 259 00:13:55,876 --> 00:13:57,706 -What... -Ma'am. 260 00:13:57,795 --> 00:13:59,915 I know you're scared, but you can trust me. 261 00:14:00,005 --> 00:14:03,085 Look, can I play something for you on your TV? 262 00:14:06,554 --> 00:14:08,314 Hello, dreamer, and thank you for purchasing 263 00:14:08,389 --> 00:14:11,809 the Sleepaway package, the newest in identity tourism. 264 00:14:11,892 --> 00:14:15,692 I'm Kelly Fox, and I'm going to orient you in how it all works. 265 00:14:16,480 --> 00:14:17,980 So, what is it? 266 00:14:18,065 --> 00:14:21,775 Sleepaway is an alternate reality monitored and controlled 267 00:14:21,860 --> 00:14:23,490 by our servers and shared by millions 268 00:14:23,571 --> 00:14:25,321 of dreamers around the world. 269 00:14:25,406 --> 00:14:26,906 As you approach REM sleep, 270 00:14:26,991 --> 00:14:29,661 our patented subsonic suggestion technology 271 00:14:29,743 --> 00:14:31,623 will sync you up with our servers. 272 00:14:31,704 --> 00:14:34,254 Basically, we use your brain as the computer. 273 00:14:34,331 --> 00:14:37,001 Once engaged, you can create an avatar 274 00:14:37,084 --> 00:14:39,004 or select a premade one at random. 275 00:14:39,086 --> 00:14:41,126 Any type of person is inhabitable, 276 00:14:41,213 --> 00:14:44,433 and the only rule is, stay in character. 277 00:14:44,508 --> 00:14:47,928 Live an entirely different life while you sleep. 278 00:14:48,012 --> 00:14:49,812 Then, by the end of your character's day, 279 00:14:49,888 --> 00:14:51,308 it'll be time for you to wake up 280 00:14:51,390 --> 00:14:53,350 and enjoy your own with fresh eye-- 281 00:14:53,434 --> 00:14:56,024 (distorted): With fresh eyes. 282 00:15:02,234 --> 00:15:04,114 This doesn't make any sense. 283 00:15:04,194 --> 00:15:08,624 So what you're telling me is that none of this is real? 284 00:15:08,699 --> 00:15:11,659 That I am a character played by somebody else? 285 00:15:11,744 --> 00:15:14,164 S. Phineas Lowell. 286 00:15:14,246 --> 00:15:18,166 S. Phineas Lowell? Is he a man? 287 00:15:18,250 --> 00:15:19,790 Yes, you are a man. 288 00:15:19,877 --> 00:15:23,337 Your life and all its specifics were put together 289 00:15:23,422 --> 00:15:26,222 and customized by Phineas Lowell, and then further shaped 290 00:15:26,300 --> 00:15:28,720 by the choices and consequences of his gameplay. 291 00:15:28,802 --> 00:15:31,182 Okay, okay, okay. Just give me a second. 292 00:15:31,263 --> 00:15:32,973 (exhales) 293 00:15:38,771 --> 00:15:40,191 Okay, even if what you're saying is true, 294 00:15:40,272 --> 00:15:42,022 how come I don't remember any of that? 295 00:15:42,107 --> 00:15:44,817 Truth is, you synced up to Sleepaway 296 00:15:44,902 --> 00:15:47,032 last night at your house around 11:15. 297 00:15:47,112 --> 00:15:49,572 You played for a few hours, and then you had a... 298 00:15:49,657 --> 00:15:51,657 a heart attack... 299 00:15:53,786 --> 00:15:56,246 -(heart beating loudly) -(grunts) 300 00:15:56,330 --> 00:15:58,870 ...which sent you into a coma. 301 00:15:58,957 --> 00:15:59,997 What? 302 00:16:00,084 --> 00:16:02,754 Phineas is still unconscious. He's being looked after 303 00:16:02,836 --> 00:16:04,796 and monitored, but he's still synced up. 304 00:16:04,880 --> 00:16:06,300 To be honest, we don't even know 305 00:16:06,382 --> 00:16:08,552 if or how much of him is still inside of you. 306 00:16:08,634 --> 00:16:11,724 None of him, okay? Zero percent. 307 00:16:11,804 --> 00:16:13,144 I think what we're gonna have to do 308 00:16:13,222 --> 00:16:15,062 is perform a force-unsync from this end. 309 00:16:15,140 --> 00:16:17,230 Whoa, whoa. F-Force-unsync. What does that mean? 310 00:16:17,309 --> 00:16:18,769 If we're gonna restore Phineas, this the best 311 00:16:18,852 --> 00:16:20,772 -and safest solution. -Best for whom? 312 00:16:20,854 --> 00:16:22,314 For him or for me? 313 00:16:23,941 --> 00:16:25,781 Don't look at him! Look at me. 314 00:16:25,859 --> 00:16:29,449 What does a force-unsync mean for me? 315 00:16:29,530 --> 00:16:30,820 -Well, sir... -"Sir"? 316 00:16:30,906 --> 00:16:33,276 You're not talking to Phineas. 317 00:16:33,367 --> 00:16:37,367 You're talking to Michelle Weaver, okay? 318 00:16:37,454 --> 00:16:39,464 I got a promotion today. 319 00:16:39,540 --> 00:16:41,420 On my own blood, sweat and tears. 320 00:16:41,500 --> 00:16:43,590 This is my life. 321 00:16:43,669 --> 00:16:46,089 Just leave me alone. 322 00:16:46,171 --> 00:16:50,301 I'm fine. I'm gonna wait until this Downtime thing is over 323 00:16:50,384 --> 00:16:54,354 and then everything will just go back, right? 324 00:16:55,472 --> 00:16:57,682 (device beeping) 325 00:17:00,894 --> 00:17:02,654 Yeah. 326 00:17:02,730 --> 00:17:04,150 -(device beeping) -Hey. 327 00:17:04,231 --> 00:17:05,441 No, she doesn't want to. 328 00:17:05,524 --> 00:17:06,444 (beeping continues) 329 00:17:06,525 --> 00:17:09,105 No, I don't think that... 330 00:17:09,194 --> 00:17:11,284 Okay. Of course. 331 00:17:11,363 --> 00:17:13,453 Send her in. 332 00:17:13,532 --> 00:17:15,162 (door opens) 333 00:17:16,493 --> 00:17:18,703 (door closes) 334 00:17:27,379 --> 00:17:29,299 Phin? 335 00:17:29,381 --> 00:17:31,761 What is this? Who are you? 336 00:17:31,842 --> 00:17:34,972 It's me. Ellen. 337 00:17:35,053 --> 00:17:36,313 Well, it's really nice to meet you, Ellen, 338 00:17:36,388 --> 00:17:37,308 but who the hell are you? 339 00:17:37,389 --> 00:17:38,969 SLACKER SKATER: Ellen's your emergency contact. 340 00:17:40,225 --> 00:17:42,765 She doesn't remember. 341 00:17:42,853 --> 00:17:44,313 We're married. 342 00:17:44,396 --> 00:17:47,816 Phin, I'm your wife. 343 00:17:49,234 --> 00:17:51,074 -If you like, we can, um... -You know what? 344 00:17:51,153 --> 00:17:52,613 -You've done enough. -Okay, now, hold on. 345 00:17:52,696 --> 00:17:54,196 No, you hold on. 346 00:17:54,281 --> 00:17:56,161 People pay an arm and a leg for this service, 347 00:17:56,241 --> 00:17:59,041 and as far as I can tell, nobody really understands how it works. 348 00:17:59,119 --> 00:18:00,789 AFROPUNK SKATER: We understand how you feel about this, 349 00:18:00,871 --> 00:18:02,961 but we have the situation in hand. 350 00:18:03,040 --> 00:18:05,330 We think we should force-unsync Michelle in order to-- 351 00:18:05,417 --> 00:18:06,497 No, stop, stop. 352 00:18:06,585 --> 00:18:09,165 No one is doing anything to him. 353 00:18:09,254 --> 00:18:11,304 Just... 354 00:18:14,635 --> 00:18:16,885 Let me talk to her. 355 00:18:25,103 --> 00:18:28,323 AUTOMATED VOICE: World maintenance ends in 20 minutes. 356 00:18:28,398 --> 00:18:31,608 World maintenance ends in 20 minutes. 357 00:18:32,903 --> 00:18:36,373 ELLEN: When I heard that you were still active, 358 00:18:36,448 --> 00:18:39,368 I knew that I had to talk to you. 359 00:18:40,160 --> 00:18:42,450 Look, I-I'm... I'm sorry. 360 00:18:44,456 --> 00:18:48,036 I'm not going anywhere. I-I'm gonna stay here. 361 00:18:48,126 --> 00:18:51,546 I'm gonna wait until this Downtime thing is over. 362 00:19:02,099 --> 00:19:03,559 ELLEN: I mean, I understand why 363 00:19:03,642 --> 00:19:05,442 you wanted to experience "Michelle." 364 00:19:06,937 --> 00:19:12,687 You're strong, brave, you're in control. 365 00:19:12,776 --> 00:19:15,736 -You're beautiful. -(laughs softly) 366 00:19:15,821 --> 00:19:17,361 Thank you. 367 00:19:17,447 --> 00:19:20,077 I'm a little freaked out right now. 368 00:19:20,158 --> 00:19:23,748 We can-- I mean, we can just sit and relax for a second. 369 00:19:31,169 --> 00:19:33,009 (sighs) 370 00:19:39,177 --> 00:19:41,097 "Don't break it." 371 00:19:41,179 --> 00:19:42,759 What? 372 00:19:46,018 --> 00:19:49,858 It's the first thing you ever said to me. 373 00:19:49,938 --> 00:19:55,108 We were at an-an antique shop by the beach up by where I grew up 374 00:19:55,193 --> 00:19:58,663 and... I was looking at a lamp 375 00:19:58,739 --> 00:20:02,329 and when I went to touch it, it just, it cracked in my hands. 376 00:20:02,409 --> 00:20:04,119 (laughs softly) 377 00:20:04,202 --> 00:20:08,622 And we were the only ones who heard it. 378 00:20:08,707 --> 00:20:10,457 And you mouthed to me, 379 00:20:10,542 --> 00:20:13,132 (whispers): "Don't break it." 380 00:20:14,379 --> 00:20:16,629 Five years later we were sitting 381 00:20:16,715 --> 00:20:21,085 in a park kind of like this one but in the real world, 382 00:20:21,178 --> 00:20:24,968 when you got down on one knee 383 00:20:25,057 --> 00:20:30,807 and you pointed at your heart and you said... 384 00:20:30,896 --> 00:20:33,316 BOTH: "Don't break it." 385 00:20:33,398 --> 00:20:35,858 "Don't break it." Yeah. 386 00:20:42,115 --> 00:20:46,995 Phineas Lowell, um, sounds a little corny, to be honest. 387 00:20:47,079 --> 00:20:48,999 (laughs, sniffles) 388 00:20:49,081 --> 00:20:51,501 Yeah. (chuckles) 389 00:20:51,583 --> 00:20:53,793 You have no idea. 390 00:20:57,839 --> 00:21:02,179 Listen, this is serious, Phin. 391 00:21:02,260 --> 00:21:06,810 If you don't unsync soon, Downtime will end, and... 392 00:21:07,599 --> 00:21:09,769 ...you'll be gone forever. 393 00:21:13,772 --> 00:21:16,862 What if I don't get you back, Phin? 394 00:21:16,942 --> 00:21:19,702 It's weird, I have this instant connection to you, 395 00:21:19,778 --> 00:21:23,118 like I've known you my whole life. 396 00:21:34,126 --> 00:21:36,496 I can feel him. 397 00:21:36,586 --> 00:21:39,506 And if he is in there, he... 398 00:21:39,589 --> 00:21:41,089 he just doesn't know how to get out. 399 00:21:41,174 --> 00:21:43,344 -He's not in here. -How... 400 00:21:43,427 --> 00:21:44,717 How do you know that? 401 00:21:44,803 --> 00:21:47,723 We have been married for 15 years. 402 00:21:47,806 --> 00:21:53,016 We have two beautiful children. 403 00:21:53,103 --> 00:21:55,153 They're waiting for you. 404 00:21:58,317 --> 00:22:00,527 We all are. 405 00:22:05,323 --> 00:22:06,913 Okay. 406 00:22:10,996 --> 00:22:12,706 Okay. 407 00:22:12,789 --> 00:22:14,119 I mean, you say that you see him in me, 408 00:22:14,207 --> 00:22:17,877 and I feel like me, so maybe I am him. 409 00:22:18,670 --> 00:22:21,260 At least, I'm willing to try. 410 00:22:22,507 --> 00:22:24,757 Thank you. 411 00:22:29,014 --> 00:22:30,314 (Ellen sniffles) 412 00:22:30,390 --> 00:22:31,810 (exhales) 413 00:22:34,227 --> 00:22:35,647 (exhales) 414 00:22:36,813 --> 00:22:38,193 One... 415 00:22:39,900 --> 00:22:42,530 Two... 416 00:22:43,361 --> 00:22:46,571 I'm sorry. I can't. 417 00:22:52,204 --> 00:22:54,214 ♪ ♪ 418 00:23:05,217 --> 00:23:07,217 ♪ ♪ 419 00:23:09,721 --> 00:23:12,721 She's here somewhere. Send the bird. 420 00:23:34,246 --> 00:23:36,286 ♪ ♪ 421 00:23:53,598 --> 00:23:55,518 ♪ ♪ 422 00:23:55,600 --> 00:23:57,810 (elevator bell chimes) 423 00:24:08,238 --> 00:24:10,238 ♪ ♪ 424 00:24:34,347 --> 00:24:36,057 (sets down keys) 425 00:25:08,298 --> 00:25:10,838 ♪ ♪ 426 00:25:23,688 --> 00:25:25,858 (fluttering in distance) 427 00:25:28,318 --> 00:25:30,398 (exhales) 428 00:25:30,487 --> 00:25:31,817 (tapping in distance) 429 00:25:41,998 --> 00:25:44,458 (cooing) 430 00:25:57,264 --> 00:26:00,024 (loud, distorted screeching) 431 00:26:00,100 --> 00:26:02,810 (distorted cooing) 432 00:26:05,397 --> 00:26:10,817 (deep growling, distorted screeching) 433 00:26:12,279 --> 00:26:15,489 (loud, high-pitched tone) 434 00:26:16,574 --> 00:26:18,494 (high-pitched tone stops) 435 00:26:20,954 --> 00:26:23,214 Oh, shit. 436 00:26:23,290 --> 00:26:25,830 AUTOMATED VOICE: World maintenance ends in five minutes. 437 00:26:25,917 --> 00:26:29,337 World maintenance ends in five minutes. 438 00:26:38,013 --> 00:26:39,223 Okay. 439 00:26:39,306 --> 00:26:41,386 Let's find her. 440 00:26:43,268 --> 00:26:45,518 ♪ ♪ 441 00:26:49,733 --> 00:26:51,653 -(elevator bell chimes) -(grunts) 442 00:27:02,287 --> 00:27:03,867 (door closes) 443 00:27:03,955 --> 00:27:05,865 (footsteps echoing) 444 00:27:05,957 --> 00:27:06,787 World maintenance ends 445 00:27:06,875 --> 00:27:09,035 -in three minutes. -(door opens) 446 00:27:09,127 --> 00:27:12,547 World maintenance ends in three minutes. 447 00:27:30,273 --> 00:27:31,783 -MAN: Hello. -(gasps) 448 00:27:32,817 --> 00:27:34,937 Hey. Sorry, didn't mean to startle you. 449 00:27:35,028 --> 00:27:36,698 I'm Tom. I'm, uh... 450 00:27:36,780 --> 00:27:39,570 I'm escalated priority customer service. 451 00:27:39,657 --> 00:27:41,077 Gosh, I just want to say 452 00:27:41,159 --> 00:27:43,409 I am so sorry for the inconvenience 453 00:27:43,495 --> 00:27:44,535 during this Downtime today. 454 00:27:44,621 --> 00:27:45,871 -I'm so sorry. -Call them off. 455 00:27:45,955 --> 00:27:47,415 I did. I did. They're leaving. They are. 456 00:27:47,499 --> 00:27:48,499 They were just trying to help. 457 00:27:48,583 --> 00:27:49,633 That's all they were trying to do-- we're all trying 458 00:27:49,709 --> 00:27:53,299 (chuckles): to help with this... truly unforeseen error. 459 00:27:53,380 --> 00:27:54,420 -Error? -Yeah. 460 00:27:54,506 --> 00:27:55,546 Is that what you're calling it now? 461 00:27:55,632 --> 00:27:58,972 Yeah, we've had an embarrassing amount of issues for us. 462 00:27:59,052 --> 00:28:01,972 Some mapping inconsistencies downtown that had people 463 00:28:02,055 --> 00:28:03,885 entering a Laundromat and exiting a manhole 464 00:28:03,973 --> 00:28:06,643 (chuckles): on the other side of town. 465 00:28:06,726 --> 00:28:08,646 And then there was you. 466 00:28:08,728 --> 00:28:11,608 And we're still not quite sure what happened with you, 467 00:28:11,689 --> 00:28:14,319 but we're-we're trying to be very, very careful. 468 00:28:14,401 --> 00:28:15,741 But... 469 00:28:15,819 --> 00:28:18,659 um, Downtime is almost over, and players 470 00:28:18,738 --> 00:28:21,488 are gonna start logging back in, and the game's gonna begin 471 00:28:21,574 --> 00:28:23,834 for millions of people around the world. 472 00:28:30,208 --> 00:28:31,418 (Michelle sighs) 473 00:28:31,501 --> 00:28:33,291 Listen, um... 474 00:28:33,378 --> 00:28:34,798 if-if you want to stay 475 00:28:34,879 --> 00:28:37,919 and continue as Michelle, that is... 476 00:28:38,007 --> 00:28:40,427 that is 100% fine with us, absolutely. 477 00:28:40,510 --> 00:28:43,680 We just ask that you sign this form 478 00:28:43,763 --> 00:28:47,023 clearing us of responsibility. 479 00:28:47,100 --> 00:28:49,850 -Let me just get this. -Just like that, huh? 480 00:28:49,936 --> 00:28:52,976 -Sorry? -Just gonna sweep old Phineas under the rug? 481 00:28:53,064 --> 00:28:54,824 Don't... please don't think of it like that. 482 00:28:54,899 --> 00:28:56,359 Phineas's family is completely taken care of. 483 00:28:56,443 --> 00:28:57,323 I'm gonna wake up. 484 00:28:57,402 --> 00:28:59,572 -Okay. -Just-- How could I stay in a world 485 00:28:59,654 --> 00:29:00,994 that I know isn't real? 486 00:29:01,072 --> 00:29:01,702 I am not real. 487 00:29:01,781 --> 00:29:03,741 Phineas is real. Ellen is real. 488 00:29:03,825 --> 00:29:05,445 I don't know shit about their lives, 489 00:29:05,535 --> 00:29:07,655 but I feel like it's worth giving it a shot. 490 00:29:07,745 --> 00:29:09,785 You need to forget about Phineas. 491 00:29:09,873 --> 00:29:12,043 Forget? How can I forget? 492 00:29:12,125 --> 00:29:14,705 Since this orb showed up, all anybody's been telling me 493 00:29:14,794 --> 00:29:17,514 -is how I am not real and he is. -It wasn't just a heart attack. 494 00:29:17,589 --> 00:29:19,719 He drank a sleeping pill smoothie 495 00:29:19,799 --> 00:29:21,799 before syncing up one last time. 496 00:29:21,885 --> 00:29:24,385 Phineas was taken off life support 45 minutes ago. 497 00:29:24,471 --> 00:29:26,681 He passed a few minutes later. 498 00:29:26,764 --> 00:29:29,184 If you log out, there's nothing to go back to. 499 00:29:29,267 --> 00:29:31,187 There's no Phineas. 500 00:29:31,269 --> 00:29:33,899 But I think I can feel him now. 501 00:29:34,981 --> 00:29:37,191 Stay here. You can run this hotel. 502 00:29:37,275 --> 00:29:38,645 You can go back to normal. 503 00:29:38,735 --> 00:29:40,895 Okay? All you got to do is just play the game. 504 00:29:45,575 --> 00:29:47,235 Thank you. 505 00:29:47,327 --> 00:29:49,247 Please remember the one rule: 506 00:29:49,329 --> 00:29:51,579 Don't break character. 507 00:29:52,999 --> 00:29:55,669 You have until the end of Downtime to log out. 508 00:29:55,752 --> 00:29:58,212 Of course, that's up to you. 509 00:29:58,296 --> 00:30:00,756 ♪ ♪ 510 00:30:02,133 --> 00:30:04,053 Well, what if I don't want to play anymore? 511 00:30:04,135 --> 00:30:05,635 What's the point? 512 00:30:10,725 --> 00:30:13,055 AUTOMATED VOICE: Downtime will end in... 513 00:30:13,144 --> 00:30:15,694 ten, nine, 514 00:30:15,772 --> 00:30:20,652 eight, seven, six, five, 515 00:30:20,735 --> 00:30:23,065 four, 516 00:30:23,154 --> 00:30:24,454 three, 517 00:30:24,531 --> 00:30:26,071 two, 518 00:30:26,157 --> 00:30:28,577 one. 519 00:30:28,660 --> 00:30:30,250 Downtime is over. 520 00:30:30,328 --> 00:30:32,538 ♪ ♪ 521 00:30:32,622 --> 00:30:35,252 The game has begun. 522 00:30:35,333 --> 00:30:37,963 (indistinct chatter) 523 00:30:47,011 --> 00:30:49,221 (car engines starting, doors closing) 524 00:30:57,188 --> 00:30:59,438 (indistinct chatter) 525 00:30:59,524 --> 00:31:02,324 NARRATOR: How would you feel if you spent your life 526 00:31:02,402 --> 00:31:04,072 making your dreams a reality... 527 00:31:04,153 --> 00:31:05,203 (dings) 528 00:31:05,280 --> 00:31:07,490 ...only to find out that reality itself 529 00:31:07,574 --> 00:31:09,374 was a dream all along? 530 00:31:09,450 --> 00:31:12,330 We can never know what makes something real, 531 00:31:12,412 --> 00:31:15,122 but today Michelle Weaver has found meaning 532 00:31:15,206 --> 00:31:17,786 in an otherwise synthetic world. 533 00:31:20,878 --> 00:31:24,128 I would like to rent a room for a few weeks, please. 534 00:31:24,215 --> 00:31:27,335 And that's good enough for her... 535 00:31:27,427 --> 00:31:30,467 here in The Twilight Zone. 536 00:31:37,020 --> 00:31:39,270 Captioning sponsored by CBS 537 00:31:39,355 --> 00:31:41,355 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 36124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.