All language subtitles for The.Tent.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,841 --> 00:00:14,841 ترجمات من المتفجرات www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,465 --> 00:00:20,835 ها نحن ذا. يجب أن يكون على ما يرام. 3 00:00:20,869 --> 00:00:22,505 حصلت عليه شنت. 4 00:00:23,738 --> 00:00:24,739 حسنا. 5 00:00:27,476 --> 00:00:30,213 حسنًا ، سيكون هذا آخر فيديو إرشادي. 6 00:00:30,246 --> 00:00:32,848 محطة إذاعة ديترويت المحلية. شكرا لانضمامك إلينا. 7 00:00:32,881 --> 00:00:36,619 أنا تيم بيكر وأنا هنا مع البطل المحلي غابرييل نوكس ، 8 00:00:36,652 --> 00:00:40,289 الذي عرفه الكثيرون باسم الملاك الحارس. 9 00:00:40,321 --> 00:00:41,556 جابرييل شكرا لانضمامك إلينا. 10 00:00:41,589 --> 00:00:44,492 نعم تيم. شكرا ... شكرا لاستضافتي. 11 00:00:44,525 --> 00:00:46,962 - إذن ، أخبرني عن هذا الاسم الذي يحرس ... - ما هيك! 12 00:00:48,564 --> 00:00:50,433 حسنا... 13 00:00:50,466 --> 00:00:52,500 قبل أن أبدأ ، أريد أن أعترف مرة أخرى 14 00:00:52,534 --> 00:00:56,339 أنك تعرف أنني نوع من مهووس بالسيطرة ، نوعًا ما يذهب دون أن يقال. 15 00:00:58,506 --> 00:01:02,378 مع أخذ ذلك في الاعتبار ، لقد نفد الوقت. 16 00:01:02,411 --> 00:01:06,916 ... رأيتني أنقذ بعض الأطفال. 17 00:01:06,949 --> 00:01:11,654 لقد أنقذت ستة أطفال ، أليس كذلك؟ عندما كانوا يغرقون. 18 00:01:11,687 --> 00:01:13,189 نعم ، كانوا كذلك. 19 00:01:13,222 --> 00:01:16,693 لا أعتقد ، تيم ، أنني فعلت أي شيء لن يفعله أي شخص آخر. 20 00:01:18,660 --> 00:01:22,832 لذلك أريد أن أقوم بوقاحة ... فيديو حول كيفية البقاء في البرية. 21 00:01:22,865 --> 00:01:25,500 وهناك ثلاث قواعد رئيسية. 22 00:01:25,534 --> 00:01:27,035 أعتقد أنك بطل. 23 00:01:27,068 --> 00:01:30,472 أعتقد أن هذا هو سبب تسمية المجتمع لك بهذا الاسم. 24 00:01:30,505 --> 00:01:32,474 ألا تقدر ذلك؟ 25 00:01:32,508 --> 00:01:34,377 بصراحة ، تعلمون ، 26 00:01:34,410 --> 00:01:37,413 لا أقدر حقًا ما يعتقده المجتمع. 27 00:01:37,446 --> 00:01:39,582 لم يكن المجتمع قبل ثلاث أو أربع سنوات ... 28 00:01:39,615 --> 00:01:42,351 لا يمكنني حمايتك أو إعدادك لكل شيء. 29 00:01:42,383 --> 00:01:43,851 ... أعتقد أنني مدمن ، 30 00:01:43,886 --> 00:01:47,957 اعتقدت أنني مجرد طفل رضيع يعيش في الشوارع. 31 00:01:47,990 --> 00:01:51,294 ثم استغرق الأمر شخصًا واحدًا لم يكن حتى جزءًا من هذا المجتمع 32 00:01:51,327 --> 00:01:53,996 أن تأتي بجانبي ومساعدتي في ذلك. 33 00:01:54,029 --> 00:01:57,366 لذا ، لا أعلم ... 34 00:02:16,951 --> 00:02:20,789 حسنًا ، أريدك فقط أن تعرف كيف تعيش في البرية. 35 00:02:20,823 --> 00:02:22,759 هناك ثلاثة أشياء: ثلاثة أشياء رئيسية ، 36 00:02:23,725 --> 00:02:27,529 وهذا ما أريد منكم التعامل معه. 37 00:07:07,174 --> 00:07:11,746 سيقتلك. انه ذاهب الى ... انه ... 38 00:07:14,149 --> 00:07:15,818 هذا ميؤوس منه. 39 00:07:38,839 --> 00:07:40,142 لا تخف. 40 00:07:50,885 --> 00:07:54,123 قد يضر هذا قليلا. 41 00:08:06,267 --> 00:08:07,669 تحرك بسرعة. 42 00:08:39,201 --> 00:08:41,270 هنا ، اجلس ، دعنا نلقي نظرة على تلك الساق. 43 00:08:41,303 --> 00:08:44,073 - لا ، فات الأوان. - على الأقل دعني أساعدك في لف ساقك. 44 00:08:44,106 --> 00:08:46,976 لا تأتي إلى الخيمة. هل نحن واضحون؟ 45 00:08:48,976 --> 00:08:50,446 تغادر في الصباح. 46 00:08:52,847 --> 00:08:53,915 ماذا لو لم افعل؟ 47 00:08:56,016 --> 00:08:57,852 نحن بحاجة الى توحيد صفوفهم. 48 00:10:12,327 --> 00:10:14,929 برنامج البث. 49 00:10:36,617 --> 00:10:39,354 بدأت الأزمة. 50 00:12:04,606 --> 00:12:05,941 ما هو حقيقي؟ 51 00:12:35,703 --> 00:12:37,939 هل ما زلت في الجوار؟ 52 00:12:37,972 --> 00:12:41,443 بلى. إلى أي مكان آخر من المفترض أن أذهب؟ 53 00:12:45,513 --> 00:12:46,415 حسنا. 54 00:12:47,582 --> 00:12:50,285 إسمع بعناية شديدة. 55 00:12:52,453 --> 00:12:54,388 يمكنك أن تأتي إلى هذه الخيمة ولكن ... 56 00:12:54,422 --> 00:12:56,025 أي شيء تقوله. 57 00:13:08,068 --> 00:13:10,371 كنت أعيش هنا منذ فترة ، كما أرى. 58 00:13:10,404 --> 00:13:11,740 هل تريد المأوى أم لا؟ 59 00:13:11,773 --> 00:13:14,009 أنا آسف ، أنا متوتر. 60 00:13:14,042 --> 00:13:17,546 حسنًا ، السخرية هي آلية دفاع مبالغ فيها . 61 00:13:17,578 --> 00:13:20,549 تسمى محادثة. 62 00:13:20,582 --> 00:13:26,254 هذا ما يفعله الناس بأفواههم ، يتحدثون ، يتشاركون الأشياء. 63 00:13:26,286 --> 00:13:27,287 عليك بتجريبه. 64 00:13:27,322 --> 00:13:29,424 أنا لم أدعوك هنا للمحادثة. 65 00:13:29,457 --> 00:13:31,659 سوف تساعدني في إخراج هذا الشيء من كاحلي. 66 00:13:31,693 --> 00:13:33,696 أوه ، لا يمكنني مساعدتك في ذلك. 67 00:13:40,534 --> 00:13:41,403 ماذا؟ 68 00:13:43,203 --> 00:13:47,608 أنا آسف. لقد ذكرتني للتو بشخص ما للحظة. 69 00:13:49,443 --> 00:13:51,746 أنت تذكرني بشخص ما أيضًا. 70 00:13:51,779 --> 00:13:53,347 هل حقا؟ 71 00:13:53,380 --> 00:13:55,451 نعم ، رجل عجوز على وشك النزف. 72 00:13:58,252 --> 00:13:59,654 أعطني الملقط. 73 00:14:10,130 --> 00:14:11,065 هيا. 74 00:14:12,332 --> 00:14:13,669 نحن نفاد الوقت. 75 00:14:19,707 --> 00:14:21,143 حسنا. 76 00:14:21,175 --> 00:14:23,477 لا ، الملقط. أولا الملقط. 77 00:14:23,510 --> 00:14:26,515 هناك معدن عالق في ساقي. 78 00:14:26,548 --> 00:14:30,684 كنت أفكر فقط أنه إذا حصلنا على شخص ما يكون أفضل قليلاً 79 00:14:30,717 --> 00:14:34,722 للتعامل مع هذا النوع من الأمور ربما ممرضة أو طبيب. 80 00:14:34,755 --> 00:14:36,223 طبيب. 81 00:14:36,257 --> 00:14:40,761 هذا ليس العالم ... أعطني فقط الملقط ، سأفعل ذلك بنفسي. 82 00:14:40,794 --> 00:14:43,131 أنا آسف ، لم أكن أحاول أن أزعجك. 83 00:14:49,770 --> 00:14:50,805 الشاش. 84 00:14:50,838 --> 00:14:53,174 - شاش. - في يدك. 85 00:14:53,875 --> 00:14:57,678 هنا ، سيكون عليك وضعه تحت الجرح 86 00:14:57,712 --> 00:14:59,747 وسوف تقوم بلفها بمجرد أن أخرجها. 87 00:14:59,780 --> 00:15:01,650 سوف تنزف بسرعة. 88 00:15:12,226 --> 00:15:13,727 لف الساق اللعينة بالفعل. 89 00:15:13,760 --> 00:15:16,097 العد التنازلي كان سيساعد. لم أكن مستعدة. 90 00:15:16,130 --> 00:15:18,165 أعدت؟ قانون عادل. 91 00:15:18,198 --> 00:15:22,670 إذا شعرت هذه الأشياء أننا مصابون بأي شكل من الأشكال ، لا يمكنني مساعدتنا. 92 00:15:38,886 --> 00:15:40,121 ما هذا؟ 93 00:15:42,156 --> 00:15:43,491 كل طعامي بالخارج. 94 00:15:45,360 --> 00:15:48,496 - أنا متأكد من أنه سيكون على ما يرام. - يأخذون أغراضي كل فرصة يحصلون عليها. 95 00:15:49,697 --> 00:15:52,634 طعام ، خشب ، أدواتي. 96 00:16:25,265 --> 00:16:26,267 هل... 97 00:16:28,502 --> 00:16:33,608 هل تتذكر أين كنت عندما حدثت الأزمة؟ 98 00:16:36,510 --> 00:16:37,746 ما الدي يهم؟ 99 00:16:39,646 --> 00:16:41,815 لا تريد السماح لي بالدخول ، أليس كذلك؟ 100 00:16:41,848 --> 00:16:44,419 أنت في هذه الخيمة ، أليس كذلك؟ 101 00:16:44,452 --> 00:16:48,255 نعم ، أنا في الخيمة ، لكنك تعاملني وكأنني متسلل. 102 00:16:48,289 --> 00:16:50,759 أنا في وضع يجب أن أحمي فيه نفسي 103 00:16:50,792 --> 00:16:52,461 لكنني لم أدعوك هنا. 104 00:16:53,895 --> 00:16:55,396 لقد اخترت أن تكون. 105 00:16:55,429 --> 00:17:00,501 الآن عليك أن تفهم أننا على حد سواء عرضة لهما. 106 00:17:06,506 --> 00:17:10,611 ثم ربما أنا هنا لسبب ما. 107 00:17:14,248 --> 00:17:15,550 تعلمت التأقلم. 108 00:17:16,650 --> 00:17:18,887 أقترح أن تتعلم أن تفعل الشيء نفسه. 109 00:17:21,522 --> 00:17:24,793 ولكن ليس عليك القيام بذلك بمفردك. 110 00:17:26,294 --> 00:17:27,562 لم يكن لدي خيار. 111 00:17:27,594 --> 00:17:28,829 دائما يكون لديك خيار. 112 00:17:28,862 --> 00:17:30,865 لا تدعي أنك تعرف ما مررت به. 113 00:17:32,800 --> 00:17:36,638 مررت بنفس الشيء ، ديفيد. 114 00:17:39,774 --> 00:17:41,976 مررنا جميعًا بنفس الشيء عندما كانت الأزمة ... 115 00:17:46,948 --> 00:17:49,618 حسنًا ، كان الوضع خارج عن إرادتي ، 116 00:17:50,551 --> 00:17:55,691 لذلك أخذت القليل من السيطرة التي تركتها ووجدت طريقة لجعلها تعمل. 117 00:18:00,460 --> 00:18:01,563 شش! 118 00:18:13,707 --> 00:18:15,343 كم منهم هناك؟ 119 00:18:16,811 --> 00:18:18,347 يبدو مثل عدد قليل. 120 00:18:19,514 --> 00:18:21,949 لم أسمعهم أبدًا بهذه الطريقة. 121 00:18:21,983 --> 00:18:25,254 هناك خطأ. 122 00:18:25,986 --> 00:18:27,456 أنا آسف. 123 00:18:28,422 --> 00:18:29,824 لديك خطة الآن؟ 124 00:18:29,858 --> 00:18:32,861 لديك بعض الحكمة الدنيوية للمشاركة؟ لأنه الآن سيكون الوقت. 125 00:18:32,893 --> 00:18:35,963 في الواقع ، ولكن ... 126 00:18:37,532 --> 00:18:38,733 أنا بحاجة إلى ملابسك. 127 00:18:38,765 --> 00:18:40,267 عفوا؟ 128 00:18:40,301 --> 00:18:45,740 أستمع لي. قلت أن هذه الأشياء تنجذب إلى الجرحى ، أليس كذلك؟ 129 00:18:45,773 --> 00:18:48,009 أنا لن أخلع سروالي أمامك. 130 00:18:48,042 --> 00:18:49,910 ديفيد ، من فضلك. 131 00:18:49,944 --> 00:18:52,714 أحاول أن أتوصل إلى حل. 132 00:18:52,746 --> 00:18:54,615 بحاجه لمساعدتك. 133 00:18:54,649 --> 00:18:57,986 وخلع سروالي سيساعدك على إصلاح هذا؟ 134 00:18:58,018 --> 00:19:02,024 أرجوك ، أطلب منك أن تضحي ببنطالك ، وليس حياتك. 135 00:19:02,989 --> 00:19:05,626 أعط بوصة ، خذ ميلا. 136 00:19:05,659 --> 00:19:07,594 ديفيد ، من فضلك. 137 00:19:07,628 --> 00:19:09,298 حسنا حسنا. 138 00:19:22,442 --> 00:19:23,444 شكرا لك. 139 00:19:26,546 --> 00:19:27,614 ماذا تظن نفسك فاعلا؟ 140 00:19:27,648 --> 00:19:29,784 نحن بحاجة للتخلص من أي شيء له رائحة بشرية. 141 00:19:29,816 --> 00:19:33,087 أخبرتك أنه ليس لدي لحم هنا. كل شيء بالخارج. 142 00:19:33,121 --> 00:19:36,658 حسنًا ، إذا كان اللحم بالخارج ، فهذا هو المكان الذي يجب أن نذهب إليه. 143 00:19:36,690 --> 00:19:38,860 لن أخرج. 144 00:19:38,892 --> 00:19:42,363 ليس عليك ذلك. مشكلتي ، حل بلدي ، أليس كذلك؟ 145 00:19:42,397 --> 00:19:45,100 لا إنها ... إنها مشكلتنا. 146 00:19:48,703 --> 00:19:49,804 ليس الوقت. 147 00:19:49,836 --> 00:19:50,905 آسف. 148 00:19:53,040 --> 00:19:53,975 هنا. 149 00:19:56,777 --> 00:19:57,845 رجاء. 150 00:19:59,514 --> 00:20:01,582 لا تفقد هذا. 151 00:20:01,615 --> 00:20:02,650 انها قديمة. 152 00:20:04,419 --> 00:20:06,888 لقد فقدت شيئًا واحدًا فقط في حياتي. 153 00:20:08,054 --> 00:20:11,860 لكن أعتقد أن حظي بدأ يستدير. 154 00:20:34,614 --> 00:20:37,685 هيا. يمكنك ان تفعلها. 155 00:22:44,911 --> 00:22:46,280 هذه هي القاعدة الأولى. 156 00:22:46,313 --> 00:22:48,582 هذه هي القاعدة الأكثر أهمية. 157 00:22:48,615 --> 00:22:51,251 لذلك أريدكم أن تستمعوا بعناية لهذا. 158 00:22:51,284 --> 00:22:54,555 كل شيء عن السكين. 159 00:22:54,589 --> 00:22:55,490 هذا صحيح. 160 00:22:55,524 --> 00:22:57,190 أعلم أنك ستعتقد أنه مجنون ، 161 00:22:57,224 --> 00:23:02,797 لكن هذا السكين الصغير سيكون تذكرتك للخلاص. 162 00:23:02,830 --> 00:23:04,933 هذا ما يوفره لك. 163 00:23:04,966 --> 00:23:06,900 هذا ما يدعمك. 164 00:23:06,934 --> 00:23:11,940 هذا السكين أكثر أهمية من طعامك المعلب ، من ملجأك ، 165 00:23:11,973 --> 00:23:14,943 هذا ما تحتاجه للبقاء على قيد الحياة. 166 00:23:14,976 --> 00:23:17,779 لا تنسى كل شيء يبدأ بسكين. 167 00:23:20,680 --> 00:23:21,881 افركي هذا. 168 00:23:21,916 --> 00:23:24,752 - بحق الجحيم؟ - عليك كلك. سوف يساعد على إخفاء الرائحة. 169 00:23:24,784 --> 00:23:29,923 - ليس لديك ... - افعلها ، ديفيد ، من فضلك. حلول. حل المشاكل. 170 00:23:29,957 --> 00:23:32,092 حسنا حسنا. لقد فهمت. 171 00:23:34,027 --> 00:23:35,697 ما الذي حدث هناك للتو؟ 172 00:23:35,729 --> 00:23:38,967 حياتك ، ساعدت. 173 00:23:38,999 --> 00:23:40,834 حسنًا ، لقد كان غبيًا جدًا. 174 00:23:42,937 --> 00:23:46,306 حسنًا ، اللحم وسروالك الدموي مدفونان لذلك ... 175 00:23:46,340 --> 00:23:50,879 عندما نتعرض للإصابة بأي درجة ، فإن أجسامنا تفرز هرمونات التوتر. 176 00:23:52,647 --> 00:23:55,116 هذه الأشياء يمكن أن تشمها على بعد ميل. 177 00:23:55,149 --> 00:23:56,650 انا اسف ماذا؟ 178 00:23:56,684 --> 00:23:58,853 يتغذون من ضغوطنا ، 179 00:23:58,886 --> 00:24:03,124 إصاباتنا ، مثل قطعة معدنية عملاقة تخرج من ساقي ، 180 00:24:03,157 --> 00:24:05,827 مثال على شيء يسبب الإجهاد. 181 00:24:07,128 --> 00:24:12,833 يمكنك محاولة دفن كل شيء ، لكن اعلم فقط أن ذلك لا يحل المشكلة. 182 00:24:12,867 --> 00:24:14,202 بلى. 183 00:24:14,235 --> 00:24:18,872 حسنًا ، يمكننا التعامل معها ، مع الأخذ في الاعتبار أنك تمسك Excalibur هناك. 184 00:24:20,874 --> 00:24:25,078 هذه ليست لعبة ، وهذه ليست لعبة. 185 00:24:25,111 --> 00:24:26,046 لاحظ على النحو الواجب. 186 00:24:26,080 --> 00:24:29,050 سكين جيب صغير غامض لا حدود له. 187 00:24:31,151 --> 00:24:35,957 كيف عرفت أنهم سينجذبون إلى الدم أو التوتر أو أيا كان؟ 188 00:24:37,390 --> 00:24:38,860 لقد قمت ... 189 00:24:40,226 --> 00:24:42,363 أنا أدرسهم لبعض الوقت الآن. 190 00:24:44,931 --> 00:24:49,303 لكن التستر على الرائحة يجب أن يفعل شيئًا ، أليس كذلك؟ 191 00:24:49,335 --> 00:24:52,774 ربما يشتري لنا بعض الوقت ، من الصعب القول. 192 00:24:52,806 --> 00:24:54,409 حان وقت ماذا؟ 193 00:24:54,441 --> 00:24:57,044 بالنسبة لنا لمعرفة طريقة لإخراجك من هنا بأمان. 194 00:24:57,078 --> 00:24:58,446 هل أنت جاد؟ 195 00:24:58,479 --> 00:25:01,915 - أخبرتك من البداية. - هل تستمع حتى لنفسك؟ 196 00:25:01,948 --> 00:25:04,951 هل تفكر في أي شخص غير نفسك في أي لحظة؟ 197 00:25:04,985 --> 00:25:08,723 هل يمكنك التفكير في أي شخص آخر غير نفسك فقط لثانية واحدة ، فقط للتغيير؟ 198 00:25:08,755 --> 00:25:10,824 وجودك هنا جعلني في خطر منهم ، 199 00:25:10,858 --> 00:25:13,828 وبصراحة تامة ، تعرضك لخطر أكبر أيضًا. 200 00:25:13,861 --> 00:25:17,265 الآن لديهم كلانا في مرمى. 201 00:25:17,297 --> 00:25:19,833 إذن أنت تحاول حمايتي؟ 202 00:25:19,867 --> 00:25:21,002 محاولة جيدة. 203 00:25:21,034 --> 00:25:24,138 الجزء الأول أعتقد ، الجزء الثاني ليس كثيرا. 204 00:25:24,170 --> 00:25:26,073 لا تحاول أن تبدو ضحية الآن. 205 00:25:26,107 --> 00:25:28,376 لا تخبرني عن التضحية. 206 00:25:28,409 --> 00:25:31,146 هل تعتقد أنك قد فهمت كل شيء ، أليس كذلك؟ 207 00:25:32,912 --> 00:25:35,449 مهما كان صندوق الصابون الذي تعتقد أنه عليك الوقوف عليه ، 208 00:25:35,483 --> 00:25:38,886 ابتعد عنه لأنه لا يبدو جيدًا عليك. 209 00:25:38,919 --> 00:25:42,323 أعرف من أنا ، ديفيد ، أكثر مما تعرف. 210 00:25:42,355 --> 00:25:47,160 أراهن أنك تعتقد أنك تفعل ذلك حتى نجد أنفسنا مثل هذا الوضع ، 211 00:25:47,194 --> 00:25:49,764 وذلك عندما نكتشف من نحن حقًا. 212 00:25:57,470 --> 00:25:59,807 لقد تعاملت مع الناس العنيدين من قبل. 213 00:26:08,415 --> 00:26:10,752 ليس مثلي. 214 00:26:10,784 --> 00:26:11,886 قريب كفاية. 215 00:26:21,795 --> 00:26:24,097 أخبرتك أن تتخلص من هذا. 216 00:26:24,130 --> 00:26:25,065 بلى. 217 00:26:33,340 --> 00:26:35,376 منذ فترة ، إيه؟ 218 00:26:35,409 --> 00:26:36,511 يومان. 219 00:26:38,278 --> 00:26:41,181 حتى ذلك الحين ، كانت قطعة من اللحم. 220 00:26:42,416 --> 00:26:44,351 أكلت اللحم؟ ماذا كانت؟ 221 00:26:44,384 --> 00:26:46,853 نعم ، لقد كان سنجابًا أو شيء من هذا القبيل. 222 00:26:46,887 --> 00:26:49,157 ربما صغير للغاية بالنسبة للحيوانات الكبيرة 223 00:26:50,824 --> 00:26:53,561 لرؤيتها أو حتى تريد أكلها. 224 00:26:53,593 --> 00:26:55,529 لا أعلم ، لقد مات بالفعل. 225 00:26:56,996 --> 00:26:59,967 ميت بالفعل ولا يزال هناك لحم على العظام. 226 00:27:02,937 --> 00:27:06,974 أين تعلمت مهارات البقاء لديك؟ 227 00:27:07,006 --> 00:27:09,476 التقطتها على طول الطريق في الحياة. 228 00:27:09,509 --> 00:27:12,179 ماذا ، قراءة كتيبات وكتب الطبيعة؟ 229 00:27:12,213 --> 00:27:13,982 نعم شيء من هذا القبيل. 230 00:27:15,048 --> 00:27:16,250 من علمك أن تصطاد؟ 231 00:27:17,517 --> 00:27:18,819 أ... 232 00:27:20,420 --> 00:27:22,189 تعلمت القليل على طول الطريق. 233 00:27:24,123 --> 00:27:25,826 أ... 234 00:27:25,860 --> 00:27:30,363 أنا على الرغم من ذلك ، ما يمكنك تسميته ، زبال. 235 00:27:30,397 --> 00:27:35,336 زبال. لذلك أنت تعيش على الآخرين. 236 00:27:35,369 --> 00:27:37,906 بالتأكيد ، إذا كانت هذه هي الطريقة التي تريد أن تنظر بها. 237 00:27:40,373 --> 00:27:42,110 منذ متى وأنت بالخارج بنفسك؟ 238 00:27:43,643 --> 00:27:46,013 أعرف كيف أبقى على قيد الحياة ، إذا كان هذا ما تطلبه. 239 00:27:48,282 --> 00:27:50,985 التقطت بعض الأشياء هنا وهناك 240 00:27:51,017 --> 00:27:54,255 وسيكون من اللطيف التقاط بعض الأشياء منك أيضًا. 241 00:27:56,990 --> 00:28:00,160 أنا لست مدرسًا ولست مرشدًا. 242 00:28:00,194 --> 00:28:04,232 إذا نجحنا في الخروج من هذه الليلة في قطعة واحدة ، فإن قاعدتي لا تزال قائمة. 243 00:28:04,265 --> 00:28:06,266 كنت خارج هنا أول شيء في الصباح. 244 00:28:09,969 --> 00:28:11,206 لا تحصل على وحيدا؟ 245 00:28:12,538 --> 00:28:14,107 لا. 246 00:28:14,140 --> 00:28:15,543 هذا كذب. 247 00:28:16,509 --> 00:28:18,511 لست بحاجة إلى شخص ليشعر بالرضا. 248 00:28:18,544 --> 00:28:21,048 يحتاج الناس إلى الناس بالرغم من ذلك. هكذا صممنا. 249 00:28:22,283 --> 00:28:25,352 بناء على كيفية تربية شخص ما 250 00:28:25,386 --> 00:28:28,423 أو كيف والديهم . 251 00:28:41,467 --> 00:28:43,271 هذا واحد من مصائدى 252 00:28:44,839 --> 00:28:49,611 أستخدم هذا النوع من المصائد لحيواناتك الصغيرة ، السنجاب والراكون. 253 00:28:52,012 --> 00:28:54,448 حسنًا ، نحن نقوم بذلك الآن. 254 00:28:54,480 --> 00:28:58,251 حسنًا ، إذا كنت ستبقى على قيد الحياة ، أعتقد أنك ربما تعرف بعض الأشياء. 255 00:28:58,284 --> 00:28:59,987 بلى. حق. حسنا. 256 00:29:01,588 --> 00:29:03,591 الحيلة ، ترى ... 257 00:29:03,623 --> 00:29:06,626 ستحصل على حيواناتك الكبيرة تتجسس 258 00:29:06,659 --> 00:29:09,663 تحاول سرقة الحيوانات الصغيرة. 259 00:29:09,697 --> 00:29:14,034 لكن ألا تموت الحيوانات الصغيرة على أي حال عندما تأكل الطعم؟ 260 00:29:14,067 --> 00:29:15,969 بلى. 261 00:29:16,003 --> 00:29:19,173 أليس هذا مثل السرقة؟ 262 00:29:19,206 --> 00:29:23,177 - أخذ ما لا يقصد لك هو السرقة. - حسنا. 263 00:29:26,013 --> 00:29:27,348 حسنًا ، ما الذي تستخدمه للطعم؟ 264 00:29:27,380 --> 00:29:30,618 التوت والجوز ، كل ما يمكنني العثور عليه. 265 00:29:30,650 --> 00:29:34,554 مرة أخرى ، هذا الصعلوك يحاصر الحيوانات الصغيرة على وجه التحديد ، 266 00:29:34,588 --> 00:29:37,992 ثم أستخدم تلك الحيوانات لاصطياد الحيوانات الأكبر حجمًا. 267 00:29:39,126 --> 00:29:42,463 وأين الفخاخ التي تستخدمها لاصطياد الحيوانات الكبيرة؟ 268 00:29:42,496 --> 00:29:43,797 أوه ، أنت تعرف أين تلك الفخاخ. 269 00:29:43,831 --> 00:29:47,034 كان لدينا لقاء مع أحدهم في الغابة اليوم. 270 00:29:47,066 --> 00:29:52,138 لديك كل هذه الفخاخ هناك لالتقاط الطعام؟ 271 00:29:52,171 --> 00:29:53,106 بلى. 272 00:29:55,309 --> 00:30:00,315 هل سبق لك أن قبضت على أحدهم عن طريق الخطأ ؟ 273 00:30:01,648 --> 00:30:03,317 لا أبدا. 274 00:30:03,350 --> 00:30:05,186 إنهم أذكى من ذلك. 275 00:30:05,218 --> 00:30:08,022 من الآمن أن نفترض أن النار تبقيهم بعيدًا. 276 00:30:11,057 --> 00:30:12,092 سأفعل ذلك. 277 00:30:13,427 --> 00:30:14,528 افعل ما؟ 278 00:30:14,561 --> 00:30:16,429 - اشعل النار. - لا. 279 00:30:16,463 --> 00:30:19,233 أنت مصاب ، ويجب على شخص ما أن يفعل ذلك. 280 00:30:27,740 --> 00:30:29,109 هل أنت واثق؟ 281 00:30:29,142 --> 00:30:31,545 ما كنت لأعطيها لك لو لم أكن. 282 00:31:07,747 --> 00:31:09,350 بحق الجحيم؟ 283 00:31:10,551 --> 00:31:12,053 ماذا تفعل؟ 284 00:31:12,085 --> 00:31:14,588 أنت آمن يا ديفيد. أنا أنقذك. 285 00:31:16,223 --> 00:31:17,759 لماذا تنقذني؟ 286 00:31:19,525 --> 00:31:21,428 أنقذ نفسك. 287 00:31:22,795 --> 00:31:25,265 صدق او لا تصدق يا داود 288 00:31:25,298 --> 00:31:29,403 أحيانًا يبدأ إنقاذ نفسك بإنقاذ شخص آخر. 289 00:31:32,406 --> 00:31:34,809 اسمحوا لي أن أترك. 290 00:31:34,842 --> 00:31:36,544 ديفيد ، اهدأ. 291 00:31:38,245 --> 00:31:40,515 عليك اللعنة. هدء من روعك. 292 00:31:42,448 --> 00:31:45,785 ليست آمنة هنا. لقد بدأت. 293 00:31:45,819 --> 00:31:47,555 أعلم أنها ليست آمنة هنا ، ديفيد. 294 00:31:47,588 --> 00:31:49,457 عليك فقط أن تهدأ. 295 00:31:55,161 --> 00:31:56,463 الاسترخاء. 296 00:31:57,630 --> 00:31:59,332 لقد أسقطته أثناء وجودك هناك. 297 00:32:03,236 --> 00:32:04,538 أنت لا تتذكرني ، أليس كذلك؟ 298 00:32:07,640 --> 00:32:10,343 أنت لا تصدمني كنوع الشخص الذي ينسى العميل. 299 00:32:11,477 --> 00:32:15,216 بالطبع ، أبدو مختلفة قليلاً الآن. 300 00:32:17,517 --> 00:32:18,585 جبريل. 301 00:32:19,820 --> 00:32:21,556 هل نجوت؟ 302 00:32:28,461 --> 00:32:31,698 ديفيد ، أريدك أن ترى شيئًا من فضلك. 303 00:32:42,242 --> 00:32:43,177 ماذا؟ 304 00:32:52,419 --> 00:32:54,121 إنها إحدى جواربي. 305 00:33:01,394 --> 00:33:02,562 من هذا؟ 306 00:33:05,599 --> 00:33:06,634 هل هذا انت؟ 307 00:33:14,608 --> 00:33:15,576 يا إلهي! 308 00:33:17,777 --> 00:33:21,515 حسنا. مجرد الجلوس. حسنا. حسنا. حسنا. اجلس. 309 00:33:42,401 --> 00:33:43,836 استرخ ، ديفيد. 310 00:33:43,870 --> 00:33:45,973 سأراقب ظهرك وستشاهد لي. 311 00:33:46,005 --> 00:33:47,608 فلماذا تكون هنا؟ 312 00:33:47,640 --> 00:33:52,779 لماذا لا تبالي بشأن كونك خارج المكان الوحيد الذي جعلني أشعر بالأمان؟ 313 00:33:52,813 --> 00:33:54,782 كانت السلامة ماذا؟ 314 00:33:54,814 --> 00:33:56,516 هل تعيش في خيمة؟ 315 00:33:56,550 --> 00:33:57,652 التبول في دلو؟ 316 00:33:59,785 --> 00:34:03,524 أفهم أنك اضطرت للعيش هكذا ، 317 00:34:03,556 --> 00:34:07,761 ولكن بين الحين والآخر عليك أن تخرج ، عليك أن تعيش. 318 00:34:08,928 --> 00:34:11,664 أعني ، عليك أن تكون على قيد الحياة. 319 00:34:11,697 --> 00:34:13,433 بخلاف ذلك ، ما هو الغرض؟ 320 00:34:13,467 --> 00:34:15,836 ما هو الغرض من القتال؟ من أجل البقاء؟ 321 00:34:15,869 --> 00:34:17,504 أنت لا تفهم ، أليس كذلك؟ 322 00:34:17,537 --> 00:34:22,410 إذا كان العيش في تلك الخيمة بمفرده يجعلني أشعر بالأمان ، 323 00:34:23,644 --> 00:34:25,579 ثم سأفعل. 324 00:34:25,611 --> 00:34:26,713 ليست عميقة. 325 00:34:28,615 --> 00:34:30,383 انها ليست علم الصواريخ. 326 00:34:30,416 --> 00:34:32,452 إنه حل بسيط. هذا كل شئ. 327 00:34:32,485 --> 00:34:35,555 انظروا ، لن أتجادل معك ، الخيمة أبقتك في مأمن منهم. 328 00:34:36,822 --> 00:34:40,693 ولكن متى كانت آخر مرة شعرت فيها بشيء؟ 329 00:34:40,727 --> 00:34:44,298 شعرت بالفقدان ، شعرت بالألم؟ 330 00:34:45,064 --> 00:34:47,901 كما تعلم ، لا بأس أن تشعر بشيء ما بين الحين والآخر. 331 00:34:48,834 --> 00:34:50,637 قبل الأزمة ، 332 00:34:51,872 --> 00:34:53,374 لقد ساعدت الناس. 333 00:34:54,742 --> 00:34:58,812 لقد ساعدتهم في الأوقات الصعبة ، خلال لحظات الضعف. 334 00:34:58,845 --> 00:35:00,714 لقد مكنتهم. 335 00:35:00,747 --> 00:35:03,550 جلست واستمعت 336 00:35:03,582 --> 00:35:05,586 وسمحت لهذا السلوك بالاستمرار 337 00:35:05,619 --> 00:35:08,722 لأنه كان كله جزء من الشفاء. 338 00:35:10,657 --> 00:35:12,693 الآن أصبح الأمر أكثر وضوحًا من أي وقت مضى 339 00:35:12,726 --> 00:35:17,265 أننا بحاجة إلى احتضان السيئ ، وأحيانًا أكثر من الخير. 340 00:35:18,432 --> 00:35:23,704 الخير يريحنا ، سيئ ينمو لنا. 341 00:35:23,736 --> 00:35:25,838 بدون السيئ ، 342 00:35:25,872 --> 00:35:28,776 بدون هذه الوحوش. 343 00:35:28,809 --> 00:35:32,012 نحن نعيش في عالم سيتوقف عن النمو. 344 00:35:32,044 --> 00:35:34,347 يطلق عليه التوازن. 345 00:35:38,385 --> 00:35:41,389 فأين كنت عندما بدأت الأزمة ، 346 00:35:43,055 --> 00:35:45,458 عندما خرجت الأمور عن السيطرة حقا ؟ 347 00:35:46,992 --> 00:35:50,430 كنت أعيش في عالم من الراحة ، 348 00:35:50,463 --> 00:35:54,802 في موسم طويل وقوي من النمو الصفري والتوازن الصفري. 349 00:35:55,869 --> 00:35:57,604 الآن أنا على قيد الحياة. 350 00:35:58,704 --> 00:36:01,976 ماذا لو كانت هناك طريقة أخرى ، طريقة أفضل؟ 351 00:36:02,976 --> 00:36:05,813 ماذا لو لم يكن عليك أن تتعلم وحدك؟ 352 00:36:05,845 --> 00:36:07,914 في بعض الأحيان ليس لدينا خيار. 353 00:36:09,582 --> 00:36:14,021 كلما تعلمت أسرع ، كلما استطعت البقاء على قيد الحياة. 354 00:36:24,631 --> 00:36:26,334 القاعدة الثانية. 355 00:36:27,133 --> 00:36:31,005 البقاء على قيد الحياة في البرية وحشي ، هذا صحيح. 356 00:36:32,671 --> 00:36:34,842 أكره أن أقول ذلك ، لكنه سيكون صعبًا. 357 00:36:34,874 --> 00:36:37,010 ستواجه مشاكل مع الملجأ الخاص بك. 358 00:36:37,043 --> 00:36:39,813 ستواجه صعوبات في محاولة معرفة ذلك 359 00:36:39,845 --> 00:36:42,615 نمط إيجاد الطعام وإيجاد الماء. 360 00:36:42,648 --> 00:36:45,017 ثم ستضرب بالعناصر ، 361 00:36:45,050 --> 00:36:47,553 الكثير من المفاجآت. 362 00:36:47,586 --> 00:36:48,755 ستشعر ... 363 00:36:49,722 --> 00:36:52,392 كأنك الشخص الوحيد على وجه الأرض. 364 00:36:52,425 --> 00:36:54,128 ثم ستحصل على بعض الحظ. 365 00:36:55,095 --> 00:36:57,765 لا تأخذ هذا أمرا مفروغا منه. 366 00:36:57,798 --> 00:37:02,703 تذكر دائمًا ، أن سكينك هو مصدرك الذي سيحافظ عليك. 367 00:37:02,735 --> 00:37:06,706 لا تختبر الطبيعة. 368 00:37:06,740 --> 00:37:11,412 سأقولها مرة أخرى. لا تختبر الطبيعة. 369 00:37:30,664 --> 00:37:31,732 بلى. 370 00:37:40,974 --> 00:37:43,177 أعتقد أنها آمنة هنا. 371 00:37:43,209 --> 00:37:46,679 آه أجل؟ لا تعلق آمالك. 372 00:37:46,713 --> 00:37:50,450 لا أنا جاد. لم أعد أسمعهم. 373 00:37:55,088 --> 00:37:56,856 وأريدك أن تعرف شيئًا. 374 00:37:59,626 --> 00:38:02,229 أعلم أننا في وضع الليلة ، 375 00:38:02,262 --> 00:38:06,434 ولكن أنا سعيد لأننا هنا معًا. 376 00:38:09,269 --> 00:38:14,041 سوف نجتاز هذا الأمر ويمكنك الوثوق بي. 377 00:38:15,108 --> 00:38:17,111 بغض النظر عما يحدث، 378 00:38:18,744 --> 00:38:21,548 سأكون دائما هنا ... 379 00:38:24,284 --> 00:38:29,756 لا ترد على أي شخص لأي شيء ... 380 00:38:29,789 --> 00:38:32,626 مهما كنت ستأخذ ذلك. 381 00:39:02,322 --> 00:39:04,191 أرى الطريقة التي تنظر بها إلي. 382 00:39:05,659 --> 00:39:08,829 تعتقد أنك يمكن أن تستغلني ، فأنا ضعيف. 383 00:39:08,861 --> 00:39:10,063 لن أفعل ذلك أبداً. 384 00:39:10,097 --> 00:39:13,834 لطالما تساءلت عن سبب نفاد الطعام ، 385 00:39:13,867 --> 00:39:17,505 لماذا تم أخذ أدواتي من كل هذه الأشياء. 386 00:39:18,238 --> 00:39:20,073 اعتقدت أنني سأجن. 387 00:39:21,173 --> 00:39:22,976 ثم ليلة واحدة ، 388 00:39:23,008 --> 00:39:25,878 لقد وقعت في فخ واحد . 389 00:39:25,912 --> 00:39:27,581 ساخر ، صحيح؟ 390 00:39:28,715 --> 00:39:33,053 ومن العدم يأتي غريب لمساعدتي. 391 00:39:33,086 --> 00:39:37,957 شيء يقود إلى آخر ، وأخيرًا ، وحيدًا في خيمتي ، 392 00:39:37,990 --> 00:39:40,026 أجد شيئًا افتقدته ، 393 00:39:40,994 --> 00:39:43,262 مفك براغي أزرق عليه اسمي. 394 00:39:43,296 --> 00:39:47,000 - أستطيع أن أشرح. - إذا رأيتني في فخي ، فأنت تعلم أنني سأموت. 395 00:39:47,032 --> 00:39:48,768 لماذا لا تعود إلى مخيمي ، 396 00:39:48,802 --> 00:39:51,872 سرقة كل شيء والخروج من أين أتيت؟ 397 00:40:01,081 --> 00:40:03,584 لقد كنت أراقب روتينك. 398 00:40:06,619 --> 00:40:08,555 سأخبرك بشيء ، ديفيد. 399 00:40:09,789 --> 00:40:11,725 قد لا ترغب في سماعها ، 400 00:40:13,059 --> 00:40:16,229 - ولكن أريدك أن تكون هادئا. - أنا هادئ. 401 00:40:19,064 --> 00:40:22,001 الليلة ، عندما التقينا لأول مرة ، 402 00:40:23,637 --> 00:40:26,907 إنها ليست المرة الأولى. 403 00:40:28,340 --> 00:40:30,977 عندما كنت مسافرًا إلى هذا الموقع بالذات ، 404 00:40:33,178 --> 00:40:35,081 كنت في حالة ذهول. 405 00:40:35,115 --> 00:40:37,184 كان مكتوبًا على وجهك. 406 00:40:39,119 --> 00:40:41,622 لا تريد أن تعيش في تلك الخيمة ، 407 00:40:41,655 --> 00:40:43,624 لكنك تعلم أنك بحاجة لذلك. 408 00:40:43,657 --> 00:40:45,124 أعتقد أنه حان وقت المغادرة. 409 00:40:45,157 --> 00:40:47,126 لقد راقبتك عن بعد بعد ذلك. 410 00:40:48,260 --> 00:40:52,733 راقبتك باستمرار ، كيف نجوت ، وكيف أبقيتها معًا. 411 00:40:53,767 --> 00:40:55,336 كنت أقوى مني. 412 00:40:57,037 --> 00:40:58,372 وأنا معجب بك ، 413 00:40:59,939 --> 00:41:01,175 وما زلت أفعل ، 414 00:41:03,209 --> 00:41:07,180 لكن شيئًا ما بدأ يتغير ... 415 00:41:07,213 --> 00:41:09,682 - قف. - لقد بدأت تخطي إجراءاتك. 416 00:41:09,715 --> 00:41:11,183 حدث ذلك أكثر فأكثر. 417 00:41:11,217 --> 00:41:13,787 ستلتقط كمية أقل من الطعام. 418 00:41:14,954 --> 00:41:19,191 ولكن لحسن الحظ ، تعلمت كيفية البحث عنك 419 00:41:19,224 --> 00:41:21,027 وسوف أصطاد نفسي. 420 00:41:21,061 --> 00:41:24,664 أود أن أضع الطعام والفخاخ لك 421 00:41:26,265 --> 00:41:27,166 ولكن بعد ذلك 422 00:41:28,968 --> 00:41:32,973 بدأت تنسى مكان وضع الفخاخ. 423 00:41:33,006 --> 00:41:34,975 هل تعتقد أنني غبي ، يا فتى؟ 424 00:41:36,376 --> 00:41:38,211 أنت تعرف كيف سيتم تنفيذ ذلك. 425 00:41:38,244 --> 00:41:39,912 ثم الكلب اليوم. 426 00:41:39,945 --> 00:41:42,815 كنت أعلم أنه سيعطينا بعض اللحم ، 427 00:41:42,849 --> 00:41:47,153 وحاصرتها ، ولكن عندما ذهبت لقتله ، أصبحت فضفاضة. 428 00:41:47,186 --> 00:41:48,354 وجدته أولاً. 429 00:41:49,622 --> 00:41:53,360 - لقد قتلتها في طريقك للخروج ... - لا ، رأيت هذا الكلب. 430 00:41:53,392 --> 00:41:55,728 - أنا لم أقتله. - أنت تزداد سوءا ، ديفيد. 431 00:41:55,762 --> 00:41:57,296 لا. 432 00:41:57,329 --> 00:41:58,831 لا أنت مخطئ. 433 00:41:58,865 --> 00:42:00,467 دعني اساعدك. 434 00:42:00,499 --> 00:42:03,369 اذهب. اذهب! 435 00:42:03,403 --> 00:42:05,272 أعتقد أنك فعلت ما يكفي هنا. 436 00:42:06,405 --> 00:42:08,307 كنت أعرف أنني لا أستطيع أن أثق بك. 437 00:42:09,776 --> 00:42:11,845 لا تجعلني أخبرك مرة أخرى. 438 00:42:11,878 --> 00:42:13,414 تابع. غادر! 439 00:42:16,816 --> 00:42:17,784 غرامة. 440 00:42:17,816 --> 00:42:20,119 إذا لم تغادر ، فسوف تموت لوحدك. 441 00:42:20,153 --> 00:42:23,756 ديفيد ، من فضلك لا تكون عنيداً. دعني أساعد. 442 00:42:23,789 --> 00:42:25,358 لا تتظاهر بأن تعرفني. 443 00:42:25,390 --> 00:42:26,992 أنت لا تعرفني. 444 00:42:27,026 --> 00:42:30,364 لا نعرف بعضنا البعض ، لم نكن نعرف. 445 00:42:33,332 --> 00:42:35,302 أنت ضعيف. 446 00:42:35,334 --> 00:42:37,137 أنت لست ناجًا. 447 00:42:37,169 --> 00:42:39,039 ليس لديك عمل يجري هنا. 448 00:42:40,340 --> 00:42:42,309 إنه ميؤوس منه ، أنت ميؤوس منه. 449 00:42:42,342 --> 00:42:44,343 هل تفهم؟ 450 00:42:44,376 --> 00:42:45,813 أنت بحاجة إلى المغادرة! 451 00:44:12,398 --> 00:44:15,568 لا لا لا. رجاء. 452 00:44:17,336 --> 00:44:20,873 ليس! ليس! ليس! 453 00:44:20,907 --> 00:44:23,510 لا أرجوك! لا لا! 454 00:44:23,543 --> 00:44:26,912 ليس! ليس! 455 00:44:27,814 --> 00:44:30,984 ديفيد! ديفيد ، ساعدني ، من فضلك! 456 00:44:31,017 --> 00:44:34,120 ديفيد ، أنا آسف! من فضلك ساعدنى! 457 00:44:34,153 --> 00:44:38,258 ليس! ليس! 458 00:44:38,291 --> 00:44:41,494 ساعدني يا ديفيد! 459 00:44:41,526 --> 00:44:45,298 - ساعدني! - سوف تموت. 460 00:44:45,331 --> 00:44:47,934 ابتعد عني. 461 00:45:13,593 --> 00:45:16,063 تركتك مرتفعة وجافة ، أليس كذلك؟ 462 00:45:20,066 --> 00:45:21,635 كل شيء يحدث لسبب ما. 463 00:45:21,668 --> 00:45:23,403 هذه هي كلماتك ، وليست كلماتي . 464 00:45:24,436 --> 00:45:27,306 لم أعد جاهلًا بعد الآن. 465 00:45:27,340 --> 00:45:28,642 بلى. حسنا. 466 00:45:29,675 --> 00:45:31,644 يمكنني استخدام القليل من هذا الجهل الآن 467 00:45:31,677 --> 00:45:35,214 مع الأخذ في الاعتبار أنني أحدق في رجل لم أره منذ 10 سنوات. 468 00:45:37,550 --> 00:45:38,986 كيف نجوت؟ 469 00:45:40,385 --> 00:45:42,956 ما هو البقاء لك يا ديفيد؟ 470 00:45:42,988 --> 00:45:44,057 البقاء على قيد الحياة. 471 00:45:45,959 --> 00:45:49,029 أنت بالتأكيد تغيرت منذ آخر مرة رأيتك فيها. 472 00:45:49,061 --> 00:45:51,063 أخذوا كل شيء مني. 473 00:45:53,131 --> 00:45:54,434 ليس كل هذا. 474 00:45:57,369 --> 00:45:58,671 أنت رجل جيد ، ديفيد. 475 00:45:58,704 --> 00:46:02,976 لا تدع ما حدث لك ، ما حدث لي ، 476 00:46:03,008 --> 00:46:07,014 ما يحدث لنا جميعا تحديد من أنت كشخص. 477 00:46:11,550 --> 00:46:12,585 هيا بنا نذهب. 478 00:46:32,438 --> 00:46:34,106 هذه مشكلتنا الآن. 479 00:46:34,139 --> 00:46:36,542 نحن في هذا معا. 480 00:46:36,575 --> 00:46:38,177 شئت ام ابيت. 481 00:46:48,021 --> 00:46:50,223 فظة إهانة! 482 00:46:52,090 --> 00:46:53,592 ديفيد! 483 00:46:53,626 --> 00:46:58,698 ديفيد ، ساعدني! ديفيد! ساعدني! 484 00:47:12,311 --> 00:47:16,316 أنت لا تكفي. إنهم أفضل منك. 485 00:47:16,349 --> 00:47:19,318 لن تكون أبدًا. 486 00:47:21,586 --> 00:47:24,423 لن تكون أبدًا. أبدا. 487 00:47:28,494 --> 00:47:32,566 فظة إهانة! ليس! 488 00:47:51,316 --> 00:47:52,418 مهلا. 489 00:47:52,452 --> 00:47:53,419 مهلا. 490 00:47:54,854 --> 00:47:56,489 رجاء. 491 00:47:56,521 --> 00:47:57,590 رجاء. 492 00:47:58,691 --> 00:48:00,127 أيمكنك سماعي؟ 493 00:48:03,361 --> 00:48:06,032 هيا. يجب أن نخرج من هنا 494 00:48:09,367 --> 00:48:10,770 همسات. 495 00:48:13,639 --> 00:48:16,175 يريدونك في تلك الخيمة يا داود. 496 00:48:16,209 --> 00:48:17,510 هل يمكنك المشي؟ 497 00:48:17,543 --> 00:48:20,046 هيا. هيا. استيقظ. 498 00:48:20,880 --> 00:48:22,314 ليست آمنة هنا. 499 00:49:11,831 --> 00:49:14,534 لن يتوقفوا مطلقا عن مطاردتنا. 500 00:49:14,566 --> 00:49:15,735 نحن بحاجة للاختباء. 501 00:49:17,302 --> 00:49:19,738 آه! ساقي. 502 00:49:19,771 --> 00:49:21,407 خذ الشعلة. 503 00:49:40,559 --> 00:49:41,494 لا تتحرك. 504 00:49:42,361 --> 00:49:44,396 لا يمكنهم رؤيتنا إذا لم نتحرك. 505 00:50:14,793 --> 00:50:16,295 لقد عدت لي. 506 00:50:17,396 --> 00:50:19,966 - أريدك أن تدخل. - لا. 507 00:50:19,999 --> 00:50:23,403 - ماذا؟ - همسات. 508 00:50:23,436 --> 00:50:26,206 يريدونك أن تتعفن في تلك الخيمة يا ديفيد. 509 00:50:26,238 --> 00:50:28,541 يريدون منا أن نتعفن في تلك الخيمة. 510 00:50:28,573 --> 00:50:32,378 ضربت رأسك. إنهم لا يهمسون. أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه. 511 00:50:34,380 --> 00:50:37,249 ديفيد ، يمكنني الحصول على المساعدة. 512 00:50:38,483 --> 00:50:40,452 لا استطيع مساعدتك. 513 00:50:40,485 --> 00:50:41,820 لا تحصل عليه؟ 514 00:50:41,854 --> 00:50:43,323 لا احد يستطيع. 515 00:50:44,322 --> 00:50:45,958 سمحت لك أخذ. 516 00:50:45,992 --> 00:50:47,727 تركت ذلك يحدث. 517 00:50:48,760 --> 00:50:51,197 لم يكن الأمر يتعلق بعدم رغبتك في الجوار. 518 00:50:52,965 --> 00:50:54,968 كان عني. 519 00:50:55,001 --> 00:50:56,970 أسميها أنانية ، لا يهمني. 520 00:50:58,371 --> 00:51:00,539 لكن لا يمكنني مساعدتك ولم أستطع 521 00:51:00,572 --> 00:51:03,275 ولا أريدك أن تذكرني بذلك. 522 00:51:03,309 --> 00:51:05,678 لا يمكنني فعل هذا بمفردي ، ديفيد. 523 00:51:05,711 --> 00:51:07,947 لقد تعبت من التظاهر أنني أستطيع. 524 00:51:07,979 --> 00:51:09,314 لا استطيع. 525 00:51:09,347 --> 00:51:11,217 ومجرد أنك ... 526 00:51:12,318 --> 00:51:15,755 لا يعني أنك لا تستطيع مساعدتي. 527 00:51:15,787 --> 00:51:18,925 مثل الأشخاص الذين استخدمتهم للمساعدة. 528 00:51:18,957 --> 00:51:21,394 أنا بحاجة إليك. 529 00:51:21,427 --> 00:51:22,695 أنا بحاجة إلى قوتك. 530 00:51:22,727 --> 00:51:25,697 أنا لست ما كنت عليه ، أليس كذلك؟ 531 00:51:25,731 --> 00:51:27,834 - هل هذا ما تريد أن تسمعه؟ - لا. 532 00:51:28,901 --> 00:51:30,536 لا ، أريد سماع ذلك ... 533 00:51:30,568 --> 00:51:34,706 ربما في هذه اللحظة 534 00:51:34,740 --> 00:51:39,446 خلال أصعب أوقات حياتي ، أنت هنا من أجلي. 535 00:51:42,581 --> 00:51:44,351 لا استطيع ايقافهم. 536 00:51:49,521 --> 00:51:50,555 مساعدة؟ 537 00:51:50,588 --> 00:51:51,991 ما نوع المساعدة؟ 538 00:51:53,492 --> 00:51:58,764 النوع الذي يتطلب منا الابتعاد عن هذه الخيمة المهيبة ، ديفيد. 539 00:51:58,798 --> 00:52:00,500 هل ستأتي معي؟ 540 00:52:01,599 --> 00:52:04,936 هذا بيتي. لقد بنيت كل هذا. 541 00:52:04,970 --> 00:52:08,541 أعلم ، ولكن حان الوقت لتركها الآن ، 542 00:52:08,573 --> 00:52:13,412 لأن الحقيقة ، ديفيد ، أنها تقتلك. 543 00:52:13,445 --> 00:52:15,547 وماذا لو ماتنا هناك؟ 544 00:52:17,682 --> 00:52:22,389 ثم نموت أفضل إصدارات أنفسنا. 545 00:52:24,456 --> 00:52:28,327 ضربت الإصدارات قبل هذه الأزمة. 546 00:52:36,369 --> 00:52:37,370 حسنا. 547 00:52:39,537 --> 00:52:41,474 ننتقل أول شيء في الصباح. 548 00:52:50,849 --> 00:52:52,518 حسنا. 549 00:52:53,552 --> 00:52:55,488 هذه هي القاعدة رقم ثلاثة. 550 00:52:56,889 --> 00:52:58,858 الآن أريدك أن تستمع لي في هذا الموضوع ، 551 00:52:58,890 --> 00:53:03,128 لأنك ستعتقد أنني فقدت عقلي تمامًا ، 552 00:53:03,162 --> 00:53:09,736 ولكن يجب أن تكون على استعداد للتخلي عن كل شيء في قطرة قبعة. 553 00:53:09,769 --> 00:53:10,770 هذا صحيح. 554 00:53:11,771 --> 00:53:16,008 إذا تعرضت للخطر من قبل العناصر أو ... 555 00:53:16,041 --> 00:53:18,111 ولكن عليك أن تذهب ، عليك أن تتحرك. 556 00:53:18,144 --> 00:53:19,479 تذكر. 557 00:53:20,546 --> 00:53:25,452 البقاء على قيد الحياة ليس فقط لوحدك. 558 00:54:18,803 --> 00:54:19,905 حان الوقت. 559 00:54:25,711 --> 00:54:28,548 لقد صنعت هذا من أجلك بعد نومك الليلة الماضية. 560 00:54:46,097 --> 00:54:47,499 - ديفيد. - لا. 561 00:55:21,867 --> 00:55:23,236 ساقي تزداد سوءًا. 562 00:55:23,269 --> 00:55:26,639 ليس أبعد بكثير. لا اعتقد. 563 00:55:26,671 --> 00:55:27,907 لا تظن؟ 564 00:55:27,939 --> 00:55:30,108 ليس أبعد بكثير. 565 00:55:30,142 --> 00:55:31,110 أمسك به. 566 00:55:32,177 --> 00:55:33,912 ليست آمنة هنا. 567 00:55:35,381 --> 00:55:38,784 حتى لو جعلنا الشمس في ظهرنا ، ستظل مظلمة في النهاية. 568 00:55:38,816 --> 00:55:39,918 سنكون بأمان. 569 00:55:41,220 --> 00:55:42,922 ماذا عن الطعام؟ 570 00:55:43,856 --> 00:55:45,024 ليس لدينا مصائد. 571 00:55:45,057 --> 00:55:46,792 إنها مجرد أشياء يا ديفيد. 572 00:55:46,825 --> 00:55:48,528 سنحصل على أشياء جديدة. 573 00:55:48,561 --> 00:55:50,229 ليس الأمر كما لو أنك لست واسع الحيلة. 574 00:55:53,064 --> 00:55:55,233 ماذا تقصد بذلك؟ 575 00:55:55,267 --> 00:55:56,835 أوه ، تعتقد أنه من المفترض أن أصدق 576 00:55:56,869 --> 00:56:01,207 أنك حدث أن تعثرت بكل تلك الأشياء في خيمتك هناك؟ 577 00:56:01,240 --> 00:56:03,510 قد أفعل ما يمكن أن أجده. 578 00:56:04,577 --> 00:56:05,645 ربما كنت محظوظاً قليلاً. 579 00:56:05,677 --> 00:56:08,714 حسنًا ، حتى يمكنك الوثوق بشخص آخر غيرك. 580 00:56:14,019 --> 00:56:16,055 من أين لك هذا السكين؟ 581 00:56:16,088 --> 00:56:17,724 كان والدي. 582 00:56:19,858 --> 00:56:21,994 إذاً شوهدت بعض الوقت ، أليس كذلك؟ 583 00:56:22,026 --> 00:56:24,130 رأيت أكثر من القليل من الوقت. 584 00:56:25,697 --> 00:56:30,035 كان جنديًا بحريًا في نهاية الحرب العالمية الثانية ، 585 00:56:30,068 --> 00:56:31,704 معركة أوكيناوا. 586 00:56:32,871 --> 00:56:37,010 كان أيضًا نوعًا من المتدينين إلى الخطأ. 587 00:56:39,144 --> 00:56:41,981 أعاد هذا السكين والكثير من الغضب. 588 00:56:42,014 --> 00:56:42,916 الغضب. 589 00:56:47,619 --> 00:56:50,855 كان يشرب ويضرب أمي. 590 00:56:50,889 --> 00:56:53,258 جاء ورائي بضع مرات. 591 00:56:54,860 --> 00:56:57,697 سنرى دائمًا تلك النظرة في عينه وهو يحمل السكين لأعلى ويرى ، 592 00:56:57,729 --> 00:56:59,698 إذا لم نطيعه ، سنحترق في الجحيم. 593 00:57:04,637 --> 00:57:07,140 عندها تعلمت كيف أختبئ. 594 00:57:08,072 --> 00:57:09,107 توقعت ذلك 595 00:57:10,876 --> 00:57:12,611 لن يؤذيني إذا لم يجدني. 596 00:57:15,046 --> 00:57:16,215 هل هذا كل ما تتذكره؟ 597 00:57:17,148 --> 00:57:18,083 بلى. 598 00:57:19,050 --> 00:57:20,085 في الأساس. 599 00:57:21,052 --> 00:57:23,188 مهلا ، لكنه جعلني في الرجل الذي أنا عليه اليوم. 600 00:57:23,222 --> 00:57:24,857 ما زلت على قيد الحياة في هذه اللحظة. 601 00:57:27,860 --> 00:57:29,894 آه ، اللعنة. 602 00:57:29,927 --> 00:57:32,331 ديفيد ، هل أنت بخير؟ 603 00:57:34,932 --> 00:57:36,835 لن أقوم بذلك. 604 00:57:36,869 --> 00:57:38,805 هنا. خذ هذا الآن. 605 00:57:41,106 --> 00:57:42,775 هل تعتقد أننا يمكن أن نواصل؟ 606 00:57:43,709 --> 00:57:45,979 لم يمض وقت طويل. لقد حصلت على السكين الآن. 607 00:57:47,012 --> 00:57:49,782 لا لا لا. لا ، لن أذهب وحدي. 608 00:57:50,983 --> 00:57:52,919 حسنًا ، سيكون عليك المحاولة. 609 00:57:54,452 --> 00:57:59,659 ديفيد ، يجب أن أخبرك ... أريد أن أخبرك أن ... 610 00:57:59,691 --> 00:58:00,860 هيا بنا نذهب. 611 00:58:15,740 --> 00:58:17,075 لا لا. قف. 612 00:58:17,108 --> 00:58:19,311 ماذا دهاك؟ ماذا دهاك؟ 613 00:58:21,979 --> 00:58:23,282 - ما هو الأمر؟ - ساقي. 614 00:58:23,314 --> 00:58:25,885 - لكن ديفيد ... - أنت لا تقدم لي أي خدمة. 615 00:58:25,918 --> 00:58:29,889 - لكن ديفيد ... - فقط استمع لي ، من فضلك. 616 00:58:29,921 --> 00:58:32,724 ساقي ، هم مشدودون. 617 00:58:34,392 --> 00:58:36,095 لا أستطيع حتى الشعور بهم. 618 00:58:36,128 --> 00:58:37,963 أعتقد أنها عدوى أو شيء من هذا القبيل. 619 00:58:40,231 --> 00:58:41,867 ماذا... 620 00:58:41,900 --> 00:58:44,403 إذا لم تدعني أنظر ، فلن نعرف على وجه اليقين. 621 00:58:44,436 --> 00:58:48,441 - أنا أعرف جسدي. - من فضلك ، ثق بي من أجل التغيير ، من فضلك. 622 00:58:50,275 --> 00:58:51,244 حسنا. 623 00:59:08,193 --> 00:59:09,162 ماذا؟ 624 00:59:11,095 --> 00:59:12,197 هذه... 625 00:59:14,166 --> 00:59:15,368 ذلك ليس جيد. 626 00:59:18,970 --> 00:59:21,474 ثم اذهب. أستطيع التعامل مع نفسي. 627 00:59:23,976 --> 00:59:24,977 انا لا اعرف. 628 00:59:27,012 --> 00:59:28,447 دعني أخمن. 629 00:59:28,479 --> 00:59:32,784 هل هذا هو الجزء الذي من المفترض أن ألهمك لمواجهة مخاوفك؟ 630 00:59:34,318 --> 00:59:35,454 لن يضر. 631 00:59:37,889 --> 00:59:39,457 لا تموتي 632 00:59:39,490 --> 00:59:41,293 نعم ، لا أعتقد ذلك. 633 00:59:42,927 --> 00:59:47,400 كانت تلك الليلة أكثر من كافية لحمايتك من تلك الأشياء. 634 00:59:51,235 --> 00:59:52,137 ديفيد. 635 00:59:53,506 --> 00:59:55,775 يجب أن أخبرك شيئًا لكنني لا أعرف ما إذا كنت ستفهم. 636 00:59:55,807 --> 00:59:57,142 عليك الذهاب. 637 00:59:58,343 --> 01:00:00,012 إنطلق. سأكون بخير. اذهب. 638 01:00:00,044 --> 01:00:02,447 ديفيد ، يجب أن أخبرك بشيء. 639 01:00:02,481 --> 01:00:05,017 - عليك الذهاب. اذهب ، اذهب. - لكن... 640 01:00:11,322 --> 01:00:15,393 ما الذي جعلك تثق بي للتعامل مع هذا؟ لأخذ هذا السكين؟ 641 01:00:16,928 --> 01:00:19,097 أعتقد أنني أرى القليل من نفسي فيك. 642 01:00:37,215 --> 01:00:38,817 أعتقد أننا على وشك الانتهاء. 643 01:00:41,986 --> 01:00:43,856 هل سيكون هناك طعام؟ 644 01:00:43,889 --> 01:00:44,890 المحتمل. 645 01:00:47,526 --> 01:00:49,128 هل سيكون هناك أناس هناك؟ 646 01:00:50,928 --> 01:00:52,231 هل ستكون مشكلة؟ 647 01:00:53,965 --> 01:00:56,201 يبدو أن الجميع غريب. 648 01:00:58,035 --> 01:00:58,905 حق. 649 01:01:01,506 --> 01:01:02,842 أعتقد أنها هي. 650 01:01:37,276 --> 01:01:39,111 لا. 651 01:01:39,144 --> 01:01:40,912 لا! 652 01:01:40,945 --> 01:01:42,180 لا! 653 01:01:43,282 --> 01:01:45,184 هذا لا يحدث! 654 01:01:49,086 --> 01:01:53,324 لا! لا! هذا حلم! 655 01:01:53,358 --> 01:01:55,361 هذا لا يحدث! 656 01:01:55,394 --> 01:01:57,897 - ديفيد! - هذا ليس حقيقي! 657 01:01:57,930 --> 01:01:59,064 ديفيد ، انتظر! 658 01:01:59,097 --> 01:02:01,432 لا! لا ، ليس هذا ما أنا عليه! 659 01:02:01,465 --> 01:02:04,336 لا أريدهم أن يروني هكذا ! قف! 660 01:02:05,236 --> 01:02:06,472 هذا ليس حقيقيا! 661 01:02:07,372 --> 01:02:08,474 رجاء. 662 01:02:08,506 --> 01:02:10,108 رجاء. 663 01:02:10,142 --> 01:02:11,543 يمكنك الحصول على كل شيء. 664 01:02:11,575 --> 01:02:13,445 سأعطيك ما تريد! 665 01:02:14,378 --> 01:02:16,381 إنها لا تستحق هذا! 666 01:02:16,414 --> 01:02:18,416 لا أريد أن أنسى! 667 01:02:20,952 --> 01:02:22,621 من فضلك ، سأعطيك أي شيء! 668 01:02:23,655 --> 01:02:24,823 يمكنك الحصول على كل شيء! 669 01:02:24,856 --> 01:02:27,325 سأعطيك ما تريد. إنها لا تستحق هذا! 670 01:02:27,358 --> 01:02:28,427 رجاء! 671 01:02:29,727 --> 01:02:31,063 لا أرجوك! 672 01:02:31,095 --> 01:02:33,264 من فضلك دعني أذهب! لا أريد أن أنسى! 673 01:02:35,166 --> 01:02:39,170 أرجوك أن تساعدني! رجاء! 674 01:02:52,084 --> 01:02:56,222 واتبع الكتاب وإلا فسوف تتعفن في الجحيم. 675 01:03:37,662 --> 01:03:40,332 ديفيد. ديفيد. 676 01:03:40,365 --> 01:03:41,700 ديفيد ، من فضلك. 677 01:03:45,637 --> 01:03:49,175 - رجاء. - شش! لا تتحرك. لا تتحرك. 678 01:03:51,642 --> 01:03:54,512 لا أرجوك... 679 01:03:54,546 --> 01:03:57,383 - اذهب. - الاستماع الاستماع. 680 01:03:57,416 --> 01:03:59,084 لقد ذهبوا الآن. 681 01:03:59,117 --> 01:04:00,519 أنا لا أعرف أين ذهبوا. 682 01:04:00,552 --> 01:04:04,356 ربما هاجروا أو ما شابه لكن أحدهم أخذك. 683 01:04:04,389 --> 01:04:06,291 هل تعرف أين ذهبت؟ 684 01:04:07,758 --> 01:04:11,329 استخدم السكين. 685 01:04:12,697 --> 01:04:16,035 - استخدم السكين؟ - من فضلك ... سكين ... 686 01:04:20,338 --> 01:04:21,740 استخدم السكين. 687 01:04:29,613 --> 01:04:34,285 لن تصل إلى أي شيء. 688 01:04:34,318 --> 01:04:36,389 سوف ينسى لك. 689 01:04:58,276 --> 01:04:59,544 هذا هو المكان يا داود. 690 01:05:02,747 --> 01:05:04,717 شيء يبدو مألوفًا. 691 01:05:08,486 --> 01:05:10,122 ديفيد مكان آمن يا ديفيد. 692 01:05:10,155 --> 01:05:11,189 أعدك. 693 01:05:13,657 --> 01:05:14,559 إنطلق. 694 01:05:15,727 --> 01:05:16,695 اذهب. 695 01:06:04,543 --> 01:06:05,611 ديفيد. 696 01:07:25,456 --> 01:07:26,491 بابا. 697 01:07:29,260 --> 01:07:31,229 لم أتمكن من العثور عليك في أي مكان. 698 01:07:33,497 --> 01:07:34,599 لقد عدت إلى المنزل. 699 01:07:47,678 --> 01:07:48,747 كيدو. 700 01:07:49,713 --> 01:07:52,450 هل يمكنني الجلوس معك لمدة ثانية؟ 701 01:07:52,483 --> 01:07:53,552 اجلس. 702 01:07:59,724 --> 01:08:01,860 هل سمعت ذلك؟ 703 01:08:01,892 --> 01:08:05,264 لا ، كنت أتفقدك فقط. 704 01:08:05,296 --> 01:08:06,298 حق. 705 01:08:07,865 --> 01:08:10,334 حسنًا ، أنا لا أقوم بعمل جيد اليوم ، يا فتى. 706 01:08:10,367 --> 01:08:13,838 حسنا. جميعنا لدينا مثل هذه الأيام ، أليس كذلك؟ 707 01:08:15,807 --> 01:08:17,977 في كثير من الأحيان في الآونة الأخيرة. 708 01:08:22,880 --> 01:08:23,816 رجاء. 709 01:08:24,715 --> 01:08:25,883 لا تشفق علي. 710 01:08:28,585 --> 01:08:29,722 أحبك. 711 01:08:30,754 --> 01:08:32,023 أنا لا أشفق عليك. 712 01:08:33,325 --> 01:08:34,693 وأنا هنا من أجلك. 713 01:08:38,028 --> 01:08:40,698 ومن سيكون هنا من أجلك؟ 714 01:08:43,634 --> 01:08:44,602 أنت. 715 01:08:49,973 --> 01:08:51,976 هل يمكنني أن أسألك سؤال يا فتى؟ 716 01:08:52,911 --> 01:08:54,046 بالتاكيد. 717 01:08:55,746 --> 01:08:57,915 هل سأنسى من أنت؟ 718 01:09:02,853 --> 01:09:05,490 انا لا اريد ان انساك. 719 01:09:07,125 --> 01:09:10,496 مريم ، أحبك. 720 01:09:12,363 --> 01:09:14,598 أنت كل شيء بالنسبة لي. 721 01:09:14,631 --> 01:09:15,901 احبك ايضا. 722 01:09:17,201 --> 01:09:20,604 ولن أذهب إلى أي مكان ، لن تذهب إلى أي مكان أيضًا. 723 01:09:20,638 --> 01:09:23,775 وأنت ذاهب للحصول على أفضل. 724 01:09:23,808 --> 01:09:24,976 أعدك. 725 01:09:25,009 --> 01:09:27,746 - انا اريد ان اصبح افضل. - سوف تفعلها. 726 01:09:27,778 --> 01:09:29,514 سوف تتحسن. 727 01:09:53,972 --> 01:09:56,140 عادة أولئك الذين تم تشخيصهم بالخرف 728 01:09:56,174 --> 01:09:59,745 تميل إلى أن تصبح أكثر عداءً ولا يمكن التنبؤ بها 729 01:09:59,777 --> 01:10:01,412 مع تقدم المرض. 730 01:10:01,446 --> 01:10:05,717 وكما تعلمون بالفعل ، سوف ينسون من هم وأين هم. 731 01:10:07,518 --> 01:10:09,387 كم لدينا؟ 732 01:10:11,054 --> 01:10:13,092 يمكن أن تكون هذه عملية صعبة للغاية . 733 01:10:14,159 --> 01:10:15,994 كلاكما تحتاج إلى أن تكون قويا. 734 01:10:17,629 --> 01:10:20,732 قلق الإكتئاب، 735 01:10:20,764 --> 01:10:22,767 الأهم الخوف. 736 01:10:22,800 --> 01:10:27,772 هذه كلها أشياء حقيقية للغاية بالنسبة لك وله. 737 01:10:27,805 --> 01:10:31,776 ومن المهم جدًا أن تلتزم ببعضها وأن تظل متفائلًا. 738 01:10:33,445 --> 01:10:36,682 كيف لي أن أبقى متفائلًا وأنا أعلم ... 739 01:10:38,582 --> 01:10:40,486 مع العلم أن هذا سيقتله؟ 740 01:10:43,120 --> 01:10:45,123 تعامل معه كل يوم كهدية. 741 01:10:46,590 --> 01:10:48,593 ساعده عندما تستطيع. 742 01:10:48,625 --> 01:10:51,463 اصبر معه عندما لا تستطيع. 743 01:10:51,495 --> 01:10:54,432 وتحبه في أسوأ حالاته 744 01:10:55,700 --> 01:10:58,470 مثلما فعلت عندما كان في أفضل حالاته. 745 01:11:09,981 --> 01:11:11,049 يا أبي. 746 01:11:12,250 --> 01:11:13,152 مهلا. 747 01:11:15,253 --> 01:11:16,487 كيف هي احوالك؟ 748 01:11:25,263 --> 01:11:27,631 أنت تعلم، 749 01:11:27,665 --> 01:11:30,936 عندما أخبرني هذا الطبيب أن لدي هذا ، 750 01:11:30,969 --> 01:11:32,070 أنت تعلم، 751 01:11:33,170 --> 01:11:35,106 كيف تعرفت على تلك الأخبار السيئة. 752 01:11:38,041 --> 01:11:39,577 كلانا، 753 01:11:41,778 --> 01:11:44,081 ذهبنا في رحلة التخييم إلى الشمال. 754 01:11:45,650 --> 01:11:47,518 هناك أنا ... 755 01:11:47,552 --> 01:11:48,920 لم أكن مستشارا. 756 01:11:50,955 --> 01:11:52,224 كنت أبي. 757 01:11:53,825 --> 01:11:54,960 والدك. 758 01:11:57,862 --> 01:12:01,867 الرجل الذي أردت دائمًا أن أكونه. 759 01:12:01,900 --> 01:12:06,804 أتمنى أن أعود إلى تلك اللحظة معك. 760 01:12:09,907 --> 01:12:11,809 هذا المكان يبدو جميلا يا أبي. 761 01:12:13,177 --> 01:12:14,479 يا. 762 01:12:15,546 --> 01:12:16,848 أقترح - أرى - أحبذ. 763 01:12:19,784 --> 01:12:20,686 مهلا، 764 01:12:21,820 --> 01:12:24,822 أريدك أن تأخذ بعض أشيائي معك إلى المنزل. 765 01:12:24,856 --> 01:12:26,492 أنت تعرف أمك. 766 01:12:28,893 --> 01:12:30,595 أنت تعرف كيف أنها مبالغ فيها. 767 01:12:30,628 --> 01:12:32,229 - حسنا. - لقد فعلت ذلك مرة أخرى. 768 01:12:32,263 --> 01:12:33,165 حسنا. 769 01:12:38,835 --> 01:12:39,771 مريم 770 01:12:42,272 --> 01:12:43,976 لا تقلق بشأني ، يا طفل. 771 01:12:45,777 --> 01:12:47,579 أنا أحد الناجين 772 01:12:48,580 --> 01:12:49,680 أعرف أنك. 773 01:12:50,881 --> 01:12:53,251 لقد كنت دائما ناجيا 774 01:13:51,375 --> 01:13:54,278 ديفيد. ديفيد. 775 01:13:54,312 --> 01:13:57,182 ديفيد ، من فضلك. ديفيد. ديفيد. 776 01:14:02,286 --> 01:14:03,387 ماذا حدث؟ 777 01:14:03,420 --> 01:14:05,889 - هدء من روعك. - هل حاول تقديم المشورة لشخص ما مرة أخرى؟ 778 01:14:05,923 --> 01:14:08,126 - رقم - أخبرته أنه لم يعد يقدم المشورة. 779 01:14:08,159 --> 01:14:10,394 لا. لقد دفعه الالتهاب الرئوي إلى أبعد حد. 780 01:14:10,428 --> 01:14:12,997 لن ينجح طوال الليل. 781 01:14:13,031 --> 01:14:15,233 أنا آسف جدا. 782 01:14:16,933 --> 01:14:19,870 عليك أن تعرف أنه هذياني الآن. 783 01:14:19,903 --> 01:14:21,805 لقد كان هذيانًا منذ شهور. 784 01:14:21,839 --> 01:14:25,110 اين كنت؟ لا يمكنني المغادرة لمدة أسبوع؟ 785 01:14:25,143 --> 01:14:27,412 هذا ليس خطأك. أنت بحاجة إلى المستشار. 786 01:14:27,445 --> 01:14:30,881 كان يسير في هذا الطريق بغض النظر عمن كان معه. 787 01:14:30,915 --> 01:14:34,152 ولا يعتقد أنه وحيد. 788 01:14:34,184 --> 01:14:35,352 ماذا يعني ذالك؟ 789 01:14:35,385 --> 01:14:37,088 عندما يدخل شخص تكية ، 790 01:14:37,120 --> 01:14:42,760 يأتي قسيس كل يوم للصلاة معهم وأحيانًا يتحدث والدك معه. 791 01:14:42,794 --> 01:14:44,262 - و؟ - هو ... 792 01:14:45,796 --> 01:14:48,666 كان والدك يعتقد أنه يجري اصطياده. 793 01:14:49,733 --> 01:14:50,736 ماذا؟ 794 01:14:51,902 --> 01:14:55,039 الاكتئاب والقلق والخوف. هذه اشياء حقيقية جدا 795 01:14:55,072 --> 01:14:58,242 لذا ، إلى حد ما ، أعتقد أنه كان يتعقب. 796 01:14:58,276 --> 01:15:01,046 كلنا في مثل هذه المواقف. 797 01:15:02,879 --> 01:15:05,150 - هذا يبدو ... - غير عقلاني. أنا أعلم. 798 01:15:05,183 --> 01:15:08,153 لكن في بعض الأحيان تحتاج إلى رؤية الأشياء كما تفعل 799 01:15:08,186 --> 01:15:09,420 من أجل فهم أفضل. 800 01:15:10,321 --> 01:15:11,522 ولكن في كلتا الحالتين ، 801 01:15:11,555 --> 01:15:16,794 والدتك تؤمن وأنا كذلك أنه ينتظرك. 802 01:15:18,495 --> 01:15:19,596 انتظار؟ 803 01:15:19,630 --> 01:15:23,869 ليس لديه الكثير من الوقت ، لكنه تمسك به. 804 01:15:29,240 --> 01:15:31,710 ديفيد. ديفيد ، من فضلك استيقظ. 805 01:15:31,742 --> 01:15:34,478 استيقظ. رجاء. 806 01:15:34,512 --> 01:15:37,948 لا يمكنني فعل هذا بمفردي ، من فضلك ، ديفيد. 807 01:15:37,982 --> 01:15:39,151 أنا بحاجة إليك. 808 01:15:53,196 --> 01:15:54,365 أنا هنا يا أبي. 809 01:16:02,106 --> 01:16:07,245 أشياء كثيرة أتمنى أن أفكر في أن أقولها لك الآن. 810 01:16:09,914 --> 01:16:13,918 ديفيد. ديفيد ، من فضلك استيقظ. استيقظ. 811 01:16:13,951 --> 01:16:15,386 رجاء. 812 01:16:15,419 --> 01:16:18,490 لا يمكنني فعل هذا بمفردي ، من فضلك ، ديفيد. 813 01:16:18,522 --> 01:16:20,057 تتذكر رحلاتنا؟ 814 01:16:22,994 --> 01:16:26,331 كان أفضلها عندما احترقت الخيمة 815 01:16:28,499 --> 01:16:32,137 وكنا خائفين جدا ، 816 01:16:34,472 --> 01:16:36,273 ولكنك تحمينا. 817 01:16:40,411 --> 01:16:42,848 قلت لنا أن كل شيء سيكون على ما يرام. 818 01:16:46,049 --> 01:16:50,121 وكنت شجاعًا جدًا. 819 01:16:53,223 --> 01:16:54,226 رجاء. 820 01:16:55,358 --> 01:16:56,827 هذا أنا. 821 01:16:57,562 --> 01:17:00,198 أنا ابنتك. إنها ماري. 822 01:17:01,165 --> 01:17:03,502 أتمنى أن أكون شجاعًا لك الآن. 823 01:17:08,973 --> 01:17:11,543 ولكن أنا خائفة جدا. 824 01:17:17,881 --> 01:17:19,550 لا اريد ان اخسرك 825 01:17:23,254 --> 01:17:25,890 ديفيد. ديفيد ، من فضلك استيقظ. 826 01:17:26,924 --> 01:17:27,893 ديفيد! 827 01:17:28,593 --> 01:17:30,295 لا أرجوك! 828 01:17:37,902 --> 01:17:39,271 لا. 829 01:17:40,338 --> 01:17:42,439 - ديفيد! - لا. 830 01:17:44,508 --> 01:17:46,945 من فضلك ديفيد! 831 01:17:46,978 --> 01:17:48,480 أنا لست جاهزا. 832 01:17:53,250 --> 01:17:54,820 أنا لست جاهزا. 833 01:18:52,677 --> 01:18:56,113 ظهر مساعدتي أخيرًا. تعال الى هنا. 834 01:18:56,147 --> 01:18:59,217 - مرحبا أبي. - مهلا ، كيف حالك يا ماري؟ 835 01:18:59,250 --> 01:19:00,385 آه. 836 01:19:00,418 --> 01:19:02,487 مهلا ، أليس هذا ممتع؟ 837 01:19:02,519 --> 01:19:07,325 هل تريد أن تقول مرحبا لماري الكبيرة؟ 838 01:19:07,357 --> 01:19:08,625 قل مرحبا. 839 01:19:08,659 --> 01:19:11,094 يا مريم الكبيرة. 840 01:19:11,128 --> 01:19:12,530 الآن ، ماري ، 841 01:19:12,562 --> 01:19:19,236 لن تكون بريئًا كما أنت في هذه اللحظة ، أليس كذلك؟ 842 01:19:19,269 --> 01:19:20,705 حسنا. حسنا. 843 01:19:20,737 --> 01:19:22,106 دعنا نقول وداعا. 844 01:19:22,138 --> 01:19:23,607 وداعا ماري. 845 01:19:23,640 --> 01:19:26,510 إلى اللقاء يا مريم ، صحيح؟ 846 01:20:03,545 --> 01:20:08,545 ترجمات من المتفجرات www.OpenSubtitles.org 72909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.