All language subtitles for The.Tent.2020.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-RR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:07,030 --> 00:00:12,030
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:00:18,053 --> 00:00:20,838
Ini dia. Ini seharusnya cukup.
4
00:00:20,869 --> 00:00:22,849
Itu sudah didirikan.
5
00:00:23,533 --> 00:00:25,260
Oke.
6
00:00:27,476 --> 00:00:30,006
Ini akan menjadi video
tata cara terakhirku.
7
00:00:30,037 --> 00:00:32,491
Stasiun radio lokal Detroit.
Terima kasih sudah bergabung.
8
00:00:32,522 --> 00:00:36,433
Aku Tim Baker, dan aku di sini bersama
pahlawan setempat, Gabriel Knox,
9
00:00:36,464 --> 00:00:39,900
Yang banyak dikenal sebagai
Malaikat Penjaga.
10
00:00:39,901 --> 00:00:41,559
Gabriel, terima kasih sudah
bergabung bersama kami.
11
00:00:41,589 --> 00:00:44,170
Ya, Tim. Terima kasih
sudah mengundangku.
12
00:00:44,201 --> 00:00:45,950
Katakan padaku tentang
nama penjaga...
13
00:00:45,981 --> 00:00:47,981
Apa-apaan?
14
00:00:50,146 --> 00:00:52,500
Sebelum aku memulai,
aku ingin mengakui sekali lagi jika...
15
00:00:52,534 --> 00:00:54,030
Kau tahu aku gila kendali,
16
00:00:54,060 --> 00:00:56,266
Itu bisa diketahui tanpa
perlu dikatakan.
17
00:00:58,268 --> 00:01:01,939
Dan dengan itu, aku kehabisan waktu.
18
00:01:03,540 --> 00:01:06,720
...beberapa orang melihatku
menyelamatkan beberapa anak.
19
00:01:06,762 --> 00:01:11,273
Kau selamatkan 6 anak, benar?
Ketika mereka tenggelam.
20
00:01:11,325 --> 00:01:12,715
Ya, itu benar.
21
00:01:12,746 --> 00:01:16,355
Aku yakin aku melakukan yang
semua orang akan lakukan, Tim.
22
00:01:18,472 --> 00:01:20,028
Jadi aku ingin melakukan alam liar...
23
00:01:20,058 --> 00:01:22,801
Video, tentang cara bertahan
hidup di alam liar.
24
00:01:22,865 --> 00:01:25,130
Ada tiga peraturan utama.
25
00:01:25,161 --> 00:01:27,912
Menurutku kau pahlawan.
Menurutku itu sebabnya...
26
00:01:27,943 --> 00:01:30,355
...warga memberimu
julukan seperti itu.
27
00:01:30,386 --> 00:01:32,474
Kau tidak menyukai itu?
28
00:01:32,508 --> 00:01:37,118
Jujur, aku tak suka dengan apa
yang warga pikirkan.
29
00:01:37,184 --> 00:01:39,323
Sekitar 3-4 tahun lalu,
warga yang sama...
30
00:01:39,362 --> 00:01:41,997
Aku tak bisa melindungimu atau
menyiapkanmu untuk semuanya.
31
00:01:42,028 --> 00:01:43,778
...mengira aku seorang pecandu.
32
00:01:43,809 --> 00:01:47,746
Berpikir jika aku anak tak tahu
terima kasih yang tinggal di jalanan.
33
00:01:47,823 --> 00:01:51,294
Dan itu butuh satu orang, yang
bahkan bukan bagian dari warga ini,
34
00:01:51,327 --> 00:01:53,875
Untuk datang menghampiriku
dan membantuku melewati itu.
35
00:01:53,908 --> 00:01:56,046
Jadi, entahlah...
36
00:02:16,851 --> 00:02:20,789
Aku hanya ingin kau tahu cara
bertahan hidup di alam liar.
37
00:02:20,823 --> 00:02:22,998
Ada tiga hal. Tiga hal utama.
38
00:02:23,651 --> 00:02:27,581
Dan itulah yang aku ingin
untuk kau kuasai.
39
00:07:07,174 --> 00:07:12,159
Dia akan membunuhmu.
Dia akan... Da...
40
00:07:14,149 --> 00:07:16,025
Ini tak berguna.
41
00:07:38,839 --> 00:07:40,643
Jangan takut.
42
00:07:50,422 --> 00:07:54,597
Ini mungkin sedikit sakit.
43
00:08:06,267 --> 00:08:08,010
Cepat bergerak.
44
00:08:39,201 --> 00:08:41,270
Kemari, duduklah,
mari periksa kaki itu.
45
00:08:41,303 --> 00:08:44,073
Tidak, ini sudah malam.
Setidaknya biar aku bantu balut kakimu.
46
00:08:44,106 --> 00:08:47,312
Jangan masuk ke dalam tenda.
Apa itu jelas?
47
00:08:48,837 --> 00:08:50,728
Kau pergi besok pagi.
48
00:08:52,400 --> 00:08:54,380
Bagaimana jika aku tidak mau?
49
00:08:55,766 --> 00:08:58,067
Kita harus tetap bersama.
50
00:10:37,610 --> 00:10:39,666
Krisis telah dimulai.
51
00:12:04,606 --> 00:12:06,287
Apa yang nyata?
52
00:12:35,703 --> 00:12:37,939
Kau masih di sana?
53
00:12:37,972 --> 00:12:41,818
Ya. Ke mana lagi aku harus pergi?
54
00:12:45,307 --> 00:12:47,381
Baiklah.
55
00:12:47,439 --> 00:12:50,722
Dengarkan baik-baik.
56
00:12:52,370 --> 00:12:54,620
Kau boleh masuk ke dalam
tenda ini, tapi...
57
00:12:54,651 --> 00:12:56,666
Apapun yang kau katakan.
58
00:13:07,926 --> 00:13:10,228
Aku lihat, kau sudah lama
tinggal di sini.
59
00:13:10,290 --> 00:13:11,740
Kau mau tempat berteduh atau tidak?
60
00:13:11,773 --> 00:13:13,844
Maaf, aku gugu.
61
00:13:13,883 --> 00:13:17,019
Sarkasme adalah mekanisme
pertahanan yang berlebihan.
62
00:13:17,783 --> 00:13:20,226
Itu disebut percakapan.
63
00:13:20,340 --> 00:13:23,546
Itu yang orang lakukan
dengan mulutnya...
64
00:13:23,576 --> 00:13:27,287
Mereka bicara. Berbagi sesuatu.
Kau harus coba itu.
65
00:13:27,322 --> 00:13:29,692
Aku tak mengundangmu masuk
untuk berbincang.
66
00:13:29,723 --> 00:13:31,659
Kau akan bantu aku menarik ini
keluar dari kakiku.
67
00:13:31,693 --> 00:13:34,292
Aku tak bisa membantumu dengan itu.
68
00:13:40,378 --> 00:13:42,344
Apa?
69
00:13:43,153 --> 00:13:47,798
Maaf. Kau mengingatkanku
pada seseorang untuk sesaat.
70
00:13:49,326 --> 00:13:51,419
Kau juga mengingatkanku
pada seseorang.
71
00:13:51,493 --> 00:13:53,066
Benarkah?
72
00:13:53,111 --> 00:13:55,527
Ya, orang tua yang akan
kehabisan darah.
73
00:13:58,161 --> 00:14:00,089
Ambilkan aku pinset.
74
00:14:09,925 --> 00:14:11,398
Cepat.
75
00:14:12,242 --> 00:14:13,955
Kita kehabisan waktu.
76
00:14:19,522 --> 00:14:21,143
Baiklah.
77
00:14:21,175 --> 00:14:23,477
Tidak, pinset. Pinset terlebih dulu.
78
00:14:23,510 --> 00:14:26,515
Ada logam tertanam di kakiku.
79
00:14:26,548 --> 00:14:30,684
Aku berpikir kita mungkin bisa
cari orang yang lebih cocok...
80
00:14:30,717 --> 00:14:34,931
...menangani hal-hal seperti ini,
seperti dokter atau perawat.
81
00:14:34,962 --> 00:14:37,992
Dokter? Ini bukan dunia...
82
00:14:38,023 --> 00:14:40,761
Cepat berikan pinsetnya padaku,
aku sendiri yang akan melakukan itu.
83
00:14:40,794 --> 00:14:43,186
Maaf, aku tak bermaksud
membuatmu kesal.
84
00:14:49,444 --> 00:14:51,663
Kain kasa./
Kain kasa.
85
00:14:51,694 --> 00:14:53,583
Di tanganmu.
86
00:14:53,639 --> 00:14:57,678
Ini, kau harus posisikan itu
di bawa lukanya,
87
00:14:57,712 --> 00:14:59,750
Lalu kau balut lukanya setelah
aku menarik ini keluar.
88
00:14:59,780 --> 00:15:01,821
Itu akan pendarahan dengan cepat.
89
00:15:12,226 --> 00:15:13,727
Cepat balut kakiku!
90
00:15:13,760 --> 00:15:16,016
Hitungan mundur akan membantu.
Aku tidak siap.
91
00:15:16,091 --> 00:15:18,051
Siap? Cukup bertindak saja.
92
00:15:18,127 --> 00:15:21,296
Jika makhluk itu merasakan
kita cedera sedikit saja,
93
00:15:21,326 --> 00:15:23,679
Aku tak bisa membantu kita.
94
00:15:38,832 --> 00:15:41,888
Ada apa?
95
00:15:41,990 --> 00:15:44,840
Seluruh makananku di luar.
96
00:15:45,360 --> 00:15:49,094
Aku yakin itu akan baik saja./
Mereka selalu mengambil barangku.
97
00:15:49,539 --> 00:15:52,826
Makanan, kayu, perkakas.
98
00:16:25,139 --> 00:16:26,427
Apa kau...
99
00:16:28,265 --> 00:16:33,993
Apa kau ingat berada di mana
ketika krisis terjadi?
100
00:16:36,061 --> 00:16:39,143
Apa pentingnya?
101
00:16:39,226 --> 00:16:41,815
Kau tak ingin membiarkanku
masuk, 'kan?
102
00:16:41,848 --> 00:16:44,073
Kau didalam tenda, bukan?
103
00:16:44,168 --> 00:16:47,824
Ya, aku didalam tenda, tapi kau
perlakukan aku seolah aku penyusup.
104
00:16:47,851 --> 00:16:50,759
Aku di situasi Dimana aku
harus melindungi diri sendiri,
105
00:16:50,792 --> 00:16:53,060
Tapi aku tak mengundangmu ke sini.
106
00:16:53,673 --> 00:16:55,396
Kau memilih di sini.
107
00:16:55,429 --> 00:17:00,636
Jadi sekarang kau harus mengerti
jika kita sama-sama harus menerima ini.
108
00:17:05,987 --> 00:17:10,860
Maka mungkin aku di sini
untuk suatu alasan.
109
00:17:13,830 --> 00:17:16,387
Aku belajar menghadapinya.
110
00:17:16,434 --> 00:17:19,317
Aku sarankan kau melakukan
hal serupa.
111
00:17:21,522 --> 00:17:25,338
Tapi kau tak harus
melakukan itu sendirian.
112
00:17:25,754 --> 00:17:28,741
Aku tak punya pilihan./
Kau selalu punya pilihan.
113
00:17:28,772 --> 00:17:31,572
Jangan berpura-pura kau tahu
apa yang aku alami.
114
00:17:32,626 --> 00:17:37,204
Aku mengalami
hal yang sama, David.
115
00:17:39,774 --> 00:17:42,516
Kita semua mengalami
hal yang sama ketika krisis...
116
00:17:46,948 --> 00:17:50,294
Situasinya diluar kendaliku,
117
00:17:50,348 --> 00:17:53,714
Jadi aku mengambil kontrol
yang tersisa,
118
00:17:53,739 --> 00:17:56,052
Dan temukan cara untuk
membuatnya berjalan.
119
00:18:13,552 --> 00:18:16,506
Berapa banyak mereka?
120
00:18:16,570 --> 00:18:18,982
Terdengar seperti beberapa.
121
00:18:19,343 --> 00:18:21,949
Tapi aku tak pernah mendengar
mereka seperti ini.
122
00:18:21,983 --> 00:18:25,803
Ada yang salah.
123
00:18:25,855 --> 00:18:28,108
Maafkan aku.
124
00:18:28,174 --> 00:18:29,824
Kau punya rencana sekarang?
125
00:18:29,858 --> 00:18:31,536
Kau punya kata bijak untuk dibagi?
126
00:18:31,567 --> 00:18:34,465
Karena ini waktunya./
Sebenarnya, ada,
127
00:18:35,126 --> 00:18:38,959
Tapi aku butuh celanamu.
128
00:18:38,990 --> 00:18:41,331
Apa kau bilang?/
Dengarkan aku.
129
00:18:41,362 --> 00:18:45,740
Kau bilang makhluk ini tertarik
dengan orang cedera, benar?
130
00:18:45,773 --> 00:18:48,009
Aku takkan melepas
celanaku didepanmu.
131
00:18:48,042 --> 00:18:49,668
David, aku mohon.
132
00:18:49,747 --> 00:18:54,310
Aku berusaha berikan solusi.
Aku butuh bantuanmu.
133
00:18:54,379 --> 00:18:58,196
Dan melepas celanaku akan
membantumu mengatasi ini?
134
00:18:58,227 --> 00:19:02,371
Ayolah, aku memintamu berkorban
celana, bukan nyawa.
135
00:19:03,021 --> 00:19:05,626
Berikan satu inci,
yang diminta satu mil.
136
00:19:05,659 --> 00:19:07,594
David, aku mohon!
137
00:19:07,628 --> 00:19:09,635
Baiklah, baik.
138
00:19:22,275 --> 00:19:23,751
Terima kasih.
139
00:19:26,243 --> 00:19:27,618
Apa yang kau lakukan?
140
00:19:27,648 --> 00:19:29,784
Kita harus singkirkan semua
yang beraroma manusia.
141
00:19:29,816 --> 00:19:33,522
Sudah kubilang padamu aku tak
punya daging di sini. Semua di luar.
142
00:19:33,553 --> 00:19:36,658
Baiklah, jika dagingnya di luar,
maka kita harus pergi ke sana.
143
00:19:36,690 --> 00:19:38,860
Aku takkan pergi keluar.
144
00:19:38,892 --> 00:19:42,180
Kau tidak harus keluar.
Masalahku, solusiku, benar?
145
00:19:42,248 --> 00:19:45,613
Tidak, ini masalah kita.
146
00:19:48,189 --> 00:19:51,353
Bukan waktunya./
Maaf.
147
00:19:52,733 --> 00:19:54,473
Ini.
148
00:19:56,569 --> 00:19:58,232
Tolong...
149
00:19:59,384 --> 00:20:01,404
Jangan hilangkan ini.
150
00:20:01,444 --> 00:20:03,090
Itu benda tua.
151
00:20:04,249 --> 00:20:07,271
Aku hanya kehilangan
satu hal di hidupku.
152
00:20:07,971 --> 00:20:12,080
Tapi kurasa keberuntunganku
mulai berbalik.
153
00:20:34,614 --> 00:20:37,685
Ayo. Kau bisa melakukan ini.
154
00:22:44,911 --> 00:22:48,441
Ini adalah peraturan utama.
Ini peraturan yang paling penting.
155
00:22:48,456 --> 00:22:51,251
Jadi aku ingin kau benar-benar
dengarkan ini baik-baik.
156
00:22:51,284 --> 00:22:54,221
Semuanya tentang pisau.
157
00:22:54,251 --> 00:22:57,190
Itu benar. Aku tahu kau akan
berpikir ini gila,
158
00:22:57,224 --> 00:23:02,797
Tapi pisau kecil itu akan menjadi
tiket keselamatanmu.
159
00:23:02,830 --> 00:23:04,711
Itu yang menyediakan untukmu.
160
00:23:04,724 --> 00:23:06,900
Itu yang membuatmu bertahan.
161
00:23:06,934 --> 00:23:09,825
Pisau itu lebih penting
dibanding makanan kalengmu.
162
00:23:09,855 --> 00:23:11,876
Dibanding tepat berlindungmu.
163
00:23:11,973 --> 00:23:14,615
Itu yang kau butuhkan
untuk selamat.
164
00:23:14,652 --> 00:23:17,883
Jangan lupakan itu.
Semua dimulai dengan pisau.
165
00:23:20,342 --> 00:23:22,953
Usapkan ini ke sekujur tubuhmu./
Apa-apaan?
166
00:23:22,984 --> 00:23:24,932
Itu akan membantu menutupi aromanya.
167
00:23:24,963 --> 00:23:27,728
Kau tak.../
Lakukan, David, aku mohon!
168
00:23:27,758 --> 00:23:30,059
Solusi. Menyelesaikan masalah?
169
00:23:30,090 --> 00:23:32,566
Baiklah, aku mengerti!
170
00:23:34,027 --> 00:23:35,697
Apa yang terjadi di luar sana?
171
00:23:35,729 --> 00:23:38,695
Hidupmu. Itu membantu.
172
00:23:39,114 --> 00:23:41,213
Itu sangat bodoh.
173
00:23:42,725 --> 00:23:46,753
Daging dan celana berdarahmu
sudah dikubur, jadi...
174
00:23:46,784 --> 00:23:48,939
Saat kita cedera dalam
tingkatan apapun,
175
00:23:48,969 --> 00:23:51,379
Tubuh kita mengeluarkan
hormon stres.
176
00:23:52,348 --> 00:23:55,334
Makhluk itu bisa menciumnya
dari kejauhan.
177
00:23:55,365 --> 00:23:58,570
Maaf, apa?/
Mereka makan dari rasa stres kita.
178
00:23:58,649 --> 00:24:03,124
Cedera kita. Seperti potongan logam
yang keluar dari kakiku.
179
00:24:03,157 --> 00:24:05,827
Salah satu contoh yang
menyebabkan stres.
180
00:24:07,128 --> 00:24:10,010
Kau bisa coba kuburkan semuanya,
181
00:24:10,040 --> 00:24:12,428
Tapi perlu diketahui,
itu tak menyelesaikan masalah.
182
00:24:12,487 --> 00:24:16,437
Ya. Kita bisa menangani itu,
183
00:24:16,468 --> 00:24:19,199
Mengingat kau memegang
Excalibur di sana.
184
00:24:20,700 --> 00:24:24,757
Ini bukan permainan.
Dan ini bukan mainan.
185
00:24:24,815 --> 00:24:29,278
Dimengerti. Pisau lipat kecil
misterius diluar jangkauan.
186
00:24:30,963 --> 00:24:36,015
Bagaimana kau tahu mereka tertarik
dengan darah, stres, atau apapun?
187
00:24:37,311 --> 00:24:39,167
Aku...
188
00:24:40,226 --> 00:24:42,775
Aku sudah mempelajari mereka
cukup lama.
189
00:24:44,856 --> 00:24:49,144
Tapi menutupi aroma seharusnya
bisa melakukan sesuatu, bukan?
190
00:24:49,181 --> 00:24:52,510
Mungkin memberikan kita
sedikit waktu. Sulit dipastikan.
191
00:24:52,589 --> 00:24:54,254
Waktu untuk apa?
192
00:24:54,287 --> 00:24:57,044
Untuk kita pikirkan cara membawamu
keluar dari sini dengan selamat.
193
00:24:57,078 --> 00:24:58,446
Apa kau serius?
194
00:24:58,479 --> 00:25:01,610
Sudah kubilang padamu sejak awal./
Apa kau mendengarkan dirimu?
195
00:25:01,684 --> 00:25:04,951
Apa kau pernah memikirkan
orang lain selain dirimu sendiri?
196
00:25:04,985 --> 00:25:06,682
Bisa kau pikirkan orang lain
selain dirimu sendiri,
197
00:25:06,712 --> 00:25:08,406
Sebentar saja sekali waktu?
198
00:25:08,425 --> 00:25:10,824
Kau yang berada di sini
menempatkanku dalam bahaya.
199
00:25:10,858 --> 00:25:13,586
Dan jujur, itu juga lebih
menempatkanku didalam bahaya.
200
00:25:13,627 --> 00:25:17,021
Sekarang mereka sudah
mengepung kita.
201
00:25:17,068 --> 00:25:19,318
Jadi kau berusaha melindungiku?
202
00:25:19,360 --> 00:25:21,002
Usaha yang bagus.
203
00:25:21,034 --> 00:25:24,035
Aku percaya di bagian pertama,
tapi bagian kedua tidak terlalu.
204
00:25:24,070 --> 00:25:26,073
Jangan mencoba terdengar
kau berkorban saat ini.
205
00:25:26,107 --> 00:25:28,376
Jangan bicara padaku
tentang pengorbanan.
206
00:25:28,409 --> 00:25:31,544
Kau pikir bisa benar-benar
memahamiku, 'kan?
207
00:25:32,716 --> 00:25:36,503
Mimbar apapun tempatmu
berdiri itu, turunlah,
208
00:25:36,534 --> 00:25:38,886
Karena itu tidak cocok denganmu.
209
00:25:38,919 --> 00:25:42,074
Aku tahu siapa diriku, David.
Lebih dari yang kau ketahui.
210
00:25:42,127 --> 00:25:44,274
Aku yakin kau berpikir begitu.
211
00:25:44,304 --> 00:25:47,041
Hingga kita temukan diri kita
dalam situasi seperti ini,
212
00:25:47,108 --> 00:25:49,845
Saat itulah kita temukan
siapa diri kita sebenarnya.
213
00:25:57,470 --> 00:25:59,903
Aku pernah berhadapan dengan
orang keras kepala sebelumnya.
214
00:26:08,263 --> 00:26:10,491
Tidak sepertiku.
215
00:26:10,544 --> 00:26:12,228
Cukup mendekati.
216
00:26:21,618 --> 00:26:23,766
Aku memintamu menyingkirkan ini.
217
00:26:23,792 --> 00:26:25,444
Ya.
218
00:26:33,121 --> 00:26:35,058
Itu sudah lama, 'kan?
219
00:26:35,132 --> 00:26:36,678
Dua hari.
220
00:26:38,002 --> 00:26:41,651
Akan tetapi, itu hanya sepotong daging.
221
00:26:42,416 --> 00:26:44,351
Kau memakan daging?
Daging apa?
222
00:26:44,384 --> 00:26:46,853
Ya, itu tupai atau semacamnya.
223
00:26:46,887 --> 00:26:49,212
Mungkin terlalu kecil untuk
binatang yang lebih besar...
224
00:26:50,686 --> 00:26:53,561
...untuk melihatnya,
atau bahkan ingin memakannya.
225
00:26:53,593 --> 00:26:55,981
Entahlah, itu sudah mati.
226
00:26:56,795 --> 00:27:00,577
Sudah mati, dan masih ada
daging di tulangnya.
227
00:27:02,750 --> 00:27:06,816
Dari mana kau belajar
keterampilan menyintasmu?
228
00:27:06,880 --> 00:27:09,476
Aku belajar sepanjang
proses kehidupanku.
229
00:27:09,509 --> 00:27:12,179
Apa, membaca buku panduan
kehidupan alam?
230
00:27:12,213 --> 00:27:14,070
Ya, sesuatu seperti itu.
231
00:27:14,751 --> 00:27:16,592
Siapa yang mengajarimu berburu?
232
00:27:20,420 --> 00:27:22,435
Aku belajar dari pengalaman.
233
00:27:25,682 --> 00:27:30,363
Aku yang sebagian besar dari kalian
sebut sebagai pejuang jalanan.
234
00:27:30,397 --> 00:27:35,336
Pejuang jalanan. Jadi kau
hidup dari orang lainnya.
235
00:27:35,369 --> 00:27:38,250
Tentu, jika begitu caramu
melihatnya.
236
00:27:40,231 --> 00:27:42,747
Berapa lama kau hidup sendirian?
237
00:27:43,643 --> 00:27:46,996
Aku tahu caranya bertahan hidup
jika itu yang kau tanyakan.
238
00:27:48,038 --> 00:27:50,740
Aku belajar dari sana-sini,
239
00:27:50,771 --> 00:27:54,265
Dan itu akan bagus untuk
belajar beberapa hal darimu.
240
00:27:56,756 --> 00:28:00,033
Aku bukan guru,
dan aku bukan mentor.
241
00:28:00,062 --> 00:28:02,149
Jika kita berhasil melewati
malam ini dengan selamat,
242
00:28:02,179 --> 00:28:04,179
Peraturanku tetap sama.
243
00:28:04,265 --> 00:28:06,445
Kau pergi dari sini besok pagi.
244
00:28:09,657 --> 00:28:12,222
Kau tidak kesepian?
245
00:28:12,277 --> 00:28:14,107
Tidak.
246
00:28:14,140 --> 00:28:16,344
Itu bohong.
247
00:28:16,373 --> 00:28:18,511
Aku tak butuh seseorang
untuk merasa terpenuhi.
248
00:28:18,544 --> 00:28:21,412
Orang membutuhkan orang lain.
Begitu kita dirancang.
249
00:28:22,167 --> 00:28:25,233
Maksudku, berdasarkan bagaimana
seseorang dibesarkan,
250
00:28:25,259 --> 00:28:28,733
Atau bagaimana orang tua
mereka mengasuhnya.
251
00:28:41,286 --> 00:28:43,492
Ini salah satu perangkapku.
252
00:28:44,358 --> 00:28:47,630
Aku gunakan perangkap ini
untuk hewan yang lebih kecil.
253
00:28:47,660 --> 00:28:50,209
Tupai dan rakun.
254
00:28:51,829 --> 00:28:54,210
Oke, jadi kita melakukan ini sekarang.
255
00:28:54,480 --> 00:28:57,622
Jika kau ingin bertahan,
kurasa kau perlu tahu beberapa hal.
256
00:28:58,284 --> 00:29:00,497
Ya. Benar. Oke.
257
00:29:01,400 --> 00:29:03,591
Triknya adalah...
258
00:29:03,623 --> 00:29:06,626
Kau kau harus biarkan hewan yang
lebih besar menyelinap diam-diam,
259
00:29:06,659 --> 00:29:09,503
Dan berusaha mencuri dari
hewan yang lebih kecil.
260
00:29:09,536 --> 00:29:14,034
Tapi bukankah hewan yang lebih kecil mati
saat mereka memakan umpannya?
261
00:29:14,067 --> 00:29:15,969
Ya.
262
00:29:16,003 --> 00:29:18,890
Tidakkah itu seperti mencuri?
263
00:29:18,921 --> 00:29:22,359
Mengambil apa yang bukan
milikmu adalah mencuri, titik.
264
00:29:22,412 --> 00:29:24,472
Oke.
265
00:29:25,852 --> 00:29:27,607
Oke, lalu apa yang kau
pakai untuk umpan?
266
00:29:27,638 --> 00:29:30,618
Buah beri, biji pohon ek,
apapun yang bisa kutemukan.
267
00:29:30,650 --> 00:29:34,554
Sekali lagi, perangkap ini khusus
untuk hewan yang lebih kecil,
268
00:29:34,588 --> 00:29:38,256
Kemudian aku gunakan hewan itu
untuk menjebak hewan yang lebih besar.
269
00:29:38,930 --> 00:29:42,034
Dan di mana perangkap yang kau gunakan
untuk menangkap hewan yang lebih besar?
270
00:29:42,072 --> 00:29:43,797
Kau tahu di mana perangkap itu.
271
00:29:43,831 --> 00:29:46,774
Kita sempat melihat beberapa
dari itu di hutan hari ini.
272
00:29:46,861 --> 00:29:52,138
Kau memasang seluruh perangkap itu
untuk menangkap makanan?
273
00:29:52,171 --> 00:29:53,953
Ya.
274
00:29:55,309 --> 00:30:01,185
Kau pernah secara tak sengaja
menangkap salah satu dari mereka?
275
00:30:01,224 --> 00:30:04,981
Tidak pernah.
Mereka lebih cerdas dari itu.
276
00:30:05,056 --> 00:30:08,306
Bisa dibilang jika api
bisa menjauhkan mereka.
277
00:30:10,654 --> 00:30:12,794
Aku akan melakukan itu.
278
00:30:12,821 --> 00:30:14,528
Melakukan apa?
279
00:30:14,561 --> 00:30:16,429
Menyalakan api./
Tidak.
280
00:30:16,463 --> 00:30:19,438
Kau cedera dan seseorang
harus melakukan itu.
281
00:30:27,438 --> 00:30:29,109
Apa kau yakin?
282
00:30:29,142 --> 00:30:31,795
Aku takkan memberikannya padamu
jika aku tidak yakin.
283
00:31:07,747 --> 00:31:09,717
Apa ini?
284
00:31:10,494 --> 00:31:11,860
Apa yang kau lakukan?
285
00:31:11,910 --> 00:31:15,130
Kau aman, David.
Aku menyelamatkanmu.
286
00:31:16,053 --> 00:31:18,467
Mengapa kau selamatkan aku?
287
00:31:19,525 --> 00:31:21,639
Selamatkan dirimu sendiri.
288
00:31:22,535 --> 00:31:25,082
Percaya atau tidak, David,
289
00:31:25,126 --> 00:31:30,077
Kadang menyelamatkan dirimu sendiri
dimulai dengan selamatkan orang lain.
290
00:31:32,033 --> 00:31:34,310
Biar aku pergi.
291
00:31:34,842 --> 00:31:36,951
David, tenang.
292
00:31:38,001 --> 00:31:40,757
David, tenang!
293
00:31:42,448 --> 00:31:45,663
Di luar sini tidak aman.
Itu dimulai.
294
00:31:45,723 --> 00:31:47,555
Aku tahu di luar sini tidak aman, David.
295
00:31:47,588 --> 00:31:49,776
Tapi kau harus tenang.
296
00:31:55,002 --> 00:31:57,376
Rileks.
297
00:31:57,447 --> 00:31:59,809
Kau menjatuhkannya saat
kau di luar sana.
298
00:32:02,958 --> 00:32:05,138
Kau tak mengingatku, 'kan?
299
00:32:07,640 --> 00:32:10,767
Kurasa kau bukan tipe orang
yang melupakan klien.
300
00:32:11,185 --> 00:32:15,403
Tentu saja aku terlihat
sedikit berbeda sekarang.
301
00:32:17,228 --> 00:32:19,748
Gabriel.
302
00:32:19,820 --> 00:32:21,840
Kau selamat?
303
00:32:28,212 --> 00:32:31,698
David, aku ingin kau melihat sesuatu.
Aku mohon.
304
00:32:41,958 --> 00:32:43,768
Apa?
305
00:32:52,123 --> 00:32:54,455
Itu salah satu kaos kakiku.
306
00:33:01,266 --> 00:33:03,266
Siapa ini?
307
00:33:05,313 --> 00:33:07,359
Apa ini kau?
308
00:33:14,393 --> 00:33:16,245
Ya Tuhan.
309
00:33:17,581 --> 00:33:22,285
Baiklah. Duduk. Tak apa.
Tak apa. Duduklah.
310
00:33:41,989 --> 00:33:43,836
Rileks,, David.
311
00:33:43,870 --> 00:33:45,973
Aku akan menjagamu,
dan kau akan menjagaku.
312
00:33:46,005 --> 00:33:49,889
Lalu kenapa di luar sini?
Kenapa begitu ceroboh...
313
00:33:49,920 --> 00:33:52,779
...berada diluar dari satu-satunya
tempat yang membuatku merasa aman?
314
00:33:52,813 --> 00:33:54,782
Apanya yang aman?
315
00:33:54,814 --> 00:33:58,924
Tinggal di tenda?
Buang air kecil di ember?
316
00:33:59,596 --> 00:34:03,387
Aku paham kau terpaksa
untuk hidup seperti ini,
317
00:34:03,431 --> 00:34:07,922
Tapi sesekali kau harus keluar.
Kau harus hidup.
318
00:34:08,802 --> 00:34:11,541
Maksudku, kau harus
menginginkan untuk hidup.
319
00:34:11,581 --> 00:34:13,433
Selain dari itu, apa tujuannya?
320
00:34:13,467 --> 00:34:15,836
Apa tujuannya berjuang?
Untuk bertahan hidup?
321
00:34:15,869 --> 00:34:17,504
Kau tidak mengerti, ya?
322
00:34:17,537 --> 00:34:23,305
Jika tinggal di tenda sendirian
membuatku merasa aman,
323
00:34:23,345 --> 00:34:25,361
Maka aku akan melakukan itu.
324
00:34:25,420 --> 00:34:27,448
Itu tidak dalam.
325
00:34:28,392 --> 00:34:30,383
Itu bukan ilmu roket.
326
00:34:30,416 --> 00:34:32,684
Itu solusi sederhana. Itu saja.
327
00:34:32,715 --> 00:34:35,903
Dengar, aku tak ingin berdebat denganmu.
Tenda menjagamu tetap aman dari mereka.
328
00:34:36,636 --> 00:34:40,459
Tapi kapan terakhir kali
kau merasakan sesuatu?
329
00:34:40,504 --> 00:34:44,761
Merasa kalah, merasa sakit?
330
00:34:45,064 --> 00:34:48,585
Tak apa untuk merasakan
sesuatu sesekali.
331
00:34:48,654 --> 00:34:54,127
Sebelum krisis, aku membantu orang.
332
00:34:54,179 --> 00:34:58,251
Aku bantu mereka melalui masa sulit.
Melewati momen kelemahan.
333
00:34:58,566 --> 00:35:00,544
Aku memberdayakan mereka.
334
00:35:00,613 --> 00:35:03,440
Aku duduk dan mendengarkan,
335
00:35:03,471 --> 00:35:05,593
Dan membiarkan perilaku itu berlanjut,
336
00:35:05,619 --> 00:35:09,155
Karena itu bagian dari pemulihan.
337
00:35:10,429 --> 00:35:12,693
Sekarang itu semakin jelas,
338
00:35:12,726 --> 00:35:17,565
Bahwa kita perlu menerima yang buruk,
terkadang lebih dari yang baik.
339
00:35:18,218 --> 00:35:23,704
Kebaikan menenangkan kita,
keburukan membuat kita berkembang.
340
00:35:23,736 --> 00:35:25,838
Tanpa keburukan,
341
00:35:25,872 --> 00:35:28,526
Tanpa monster-monster ini,
342
00:35:28,565 --> 00:35:32,012
Kita hidup di dunia yang
berhenti berkembang.
343
00:35:32,044 --> 00:35:34,584
Itu disebut keseimbangan.
344
00:35:38,073 --> 00:35:41,438
Jadi Dimana aku ketika krisis dimulai?
345
00:35:42,799 --> 00:35:45,844
Ketika situasi benar-benar
menjadi tak terkendali?
346
00:35:46,947 --> 00:35:50,245
Aku hidup di dunia yang nyaman.
347
00:35:50,308 --> 00:35:55,030
Dalam musim panjang ketiadaan
keseimbangan dan pertumbuhan yang kaku.
348
00:35:55,696 --> 00:35:58,055
Sekarang aku selamat.
349
00:35:58,704 --> 00:36:02,618
Bagaimana jika ada cara lain,
cara yang lebih baik?
350
00:36:02,644 --> 00:36:05,813
Bagaimana jika kau tak
harus belajar sendirian?
351
00:36:05,845 --> 00:36:08,915
Terkadang kita tak punya pilihan.
352
00:36:09,405 --> 00:36:14,246
Semakin cepat kau belajar itu,
semakin lama kau akan bertahan.
353
00:36:24,383 --> 00:36:26,494
Peraturan nomor dua.
354
00:36:27,133 --> 00:36:31,182
Bertahan di alam liar
memang brutal. Itu benar.
355
00:36:32,428 --> 00:36:34,747
Aku benci mengatakannya,
tapi itu akan sangat tangguh.
356
00:36:34,801 --> 00:36:37,010
Kau akan memiliki masalah
dengan tempat berlindungmu.
357
00:36:37,043 --> 00:36:39,694
Kau akan temui kesulitan
berusaha memikirkan...
358
00:36:39,725 --> 00:36:42,471
...pola untuk mencari makanan
dan air minum.
359
00:36:42,514 --> 00:36:45,017
Kemudian kau akan dihantam
dengan unsur-unsur dasar.
360
00:36:45,050 --> 00:36:47,553
Ada banyak kejutan di luar sana.
361
00:36:47,586 --> 00:36:52,267
Kau akan merasa seperti orang
paling kesepian di dunia.
362
00:36:52,313 --> 00:36:54,817
Kemudian kau akan butuh
sedikit keberuntungan.
363
00:36:54,883 --> 00:36:57,285
Abaikan perasaan itu.
364
00:36:57,798 --> 00:37:02,555
Selalu ingat, pisaumu adalah
sumber untukmu bertahan hidup.
365
00:37:02,628 --> 00:37:06,446
Jangan menguji alam.
366
00:37:06,548 --> 00:37:11,412
Aku ulangi sekali lagi.
Jangan menguji alam.
367
00:37:30,397 --> 00:37:32,255
Ya.
368
00:37:40,700 --> 00:37:43,177
Kurasa di luar sudah aman.
369
00:37:43,209 --> 00:37:46,450
Ya? Jangan terlalu berharap.
370
00:37:46,506 --> 00:37:50,782
Tidak, aku serius.
Aku tak mendengar mereka lagi.
371
00:37:53,195 --> 00:37:57,207
Dan aku ingin kau tahu sesuatu.
372
00:37:59,349 --> 00:38:01,989
Aku tahu kita menemui
kendala malam ini,
373
00:38:02,030 --> 00:38:06,677
Tapi aku senang kita di sini bersama.
374
00:38:09,056 --> 00:38:14,026
Kita akan melewati ini,
dan kau bisa percaya aku.
375
00:38:14,840 --> 00:38:18,071
Tak peduli apapun yang terjadi,
376
00:38:18,163 --> 00:38:21,548
Aku akan selalu di sini...
377
00:38:24,435 --> 00:38:27,625
Jangan merespon kepada
siapapun untuk apapun...
378
00:38:30,164 --> 00:38:32,785
Tak peduli bagaimana
kau melakukan itu.
379
00:39:02,322 --> 00:39:05,226
Aku melihat caramu melihatku.
380
00:39:05,264 --> 00:39:07,641
Kau pikir bisa mengambil
keuntungan dariku.
381
00:39:07,672 --> 00:39:10,063
Jika aku lemah./
Itu tidak benar.
382
00:39:10,097 --> 00:39:13,834
Untuk sekian lama, aku bertanya-tanya
mengapa aku kehabisan makanan.
383
00:39:13,867 --> 00:39:17,916
Mengapa seluruh perkakasku
diambil oleh makhluk itu.
384
00:39:17,959 --> 00:39:21,062
Aku berpikir aku menjadi gila.
385
00:39:21,093 --> 00:39:22,976
Lalu suatu malam,
386
00:39:23,008 --> 00:39:25,673
Aku terkena jebakanku sendiri.
387
00:39:25,736 --> 00:39:27,999
Ironis, bukan?
388
00:39:28,431 --> 00:39:33,053
Lalu entah dari mana, orang asing
datang untuk membantuku.
389
00:39:33,086 --> 00:39:37,662
Satu hal berujung ke hal lainnya.
Dan akhirnya, saat sendirian di tendaku,
390
00:39:37,718 --> 00:39:40,807
Aku temukan sesuatu
yang aku hilangkan.
391
00:39:40,994 --> 00:39:43,100
Obeng biru dengan namaku
tertulis disana.
392
00:39:43,129 --> 00:39:45,169
Aku bisa jelaskan./
Jika kau melihatku terkena perangkapku,
393
00:39:45,199 --> 00:39:46,836
Kau tahu aku akan mati.
394
00:39:46,884 --> 00:39:49,800
Kenapa tak kembali ke kemahku,
mencuri semuanya,
395
00:39:49,831 --> 00:39:53,038
Lalu kembali ke tempat asalmu.
396
00:40:00,786 --> 00:40:03,917
Aku mengawasi rutinitasmu.
397
00:40:06,313 --> 00:40:09,424
Aku ingin memberitahumu
sesuatu, David.
398
00:40:09,452 --> 00:40:12,571
Kau mungkin tak ingin mendengarnya,
399
00:40:12,639 --> 00:40:16,428
Tapi aku ingin kau tetap tenang./
Aku tenang.
400
00:40:18,870 --> 00:40:23,226
Malam ini, saat pertama kita bertemu,
401
00:40:23,262 --> 00:40:27,107
Itu bukan yang pertama.
402
00:40:28,340 --> 00:40:31,336
Saat kau pergi ke lokasi ini,
403
00:40:32,976 --> 00:40:35,081
Kau terlihat tidak fokus.
404
00:40:35,115 --> 00:40:37,785
Itu terlihat jelas di wajahmu.
405
00:40:38,850 --> 00:40:41,333
Kau tidak ingin tinggal di tenda itu,
406
00:40:41,414 --> 00:40:43,278
Tapi kau tahu kau terpaksa.
407
00:40:43,353 --> 00:40:45,124
Aku rasa ini waktunya untuk pergi.
408
00:40:45,157 --> 00:40:47,837
Aku mengawasimu dari
kejauhan setelah itu.
409
00:40:47,946 --> 00:40:50,338
Aku terus mengawasimu.
Caramu bertahan hidup.
410
00:40:50,368 --> 00:40:52,845
Caramu tetap fokus.
411
00:40:53,610 --> 00:40:55,814
Kau lebih kuat dariku.
412
00:40:56,860 --> 00:40:59,720
Dan aku mengagumimu.
413
00:40:59,797 --> 00:41:01,818
Dan tetap begitu.
414
00:41:02,945 --> 00:41:07,034
Tapi sesuatu mulai berubah...
415
00:41:07,082 --> 00:41:09,437
Berhenti./
Kau mulai melewatkan rutinitasmu.
416
00:41:09,486 --> 00:41:11,183
Itu semakin sering terjadi.
417
00:41:11,217 --> 00:41:13,986
Kau semakin berkurang dalam
memperoleh makanan.
418
00:41:14,954 --> 00:41:19,025
Tapi untungnya aku belajar
cara berburu dari melihatmu.
419
00:41:19,056 --> 00:41:20,892
Dan aku akan berburu sendirian.
420
00:41:20,901 --> 00:41:24,933
Aku akan taruh makanan dan
siapkan perangkap untukmu.
421
00:41:25,970 --> 00:41:27,906
Tapi kemudian...
422
00:41:28,668 --> 00:41:32,973
Kau mulai lupa Dimana kau
menaruh perangkapnya.
423
00:41:33,006 --> 00:41:36,124
Kau pikir aku bodoh?
424
00:41:36,167 --> 00:41:38,037
Kau tahu bagaimana situasinya.
425
00:41:38,090 --> 00:41:39,912
Lalu hari ini, anjing itu...
426
00:41:39,945 --> 00:41:42,382
Aku tahu itu akan memberi
kita berdua sedikit daging.
427
00:41:42,419 --> 00:41:47,153
Aku menjebaknya. Tapi saat aku pergi
untuk membunuhnya, itu menghilang.
428
00:41:47,186 --> 00:41:49,331
Kau menemukannya terlebih dulu.
429
00:41:49,434 --> 00:41:51,185
Kau membunuhnya
saat berjalan keluar pagi ini.
430
00:41:51,216 --> 00:41:53,312
Tidak, aku yang melihat anjing itu.
431
00:41:53,327 --> 00:41:55,460
Aku tidak membunuhnya./
Kondisimu memburuk, David.
432
00:41:55,503 --> 00:41:58,831
Tidak. Kau salah.
433
00:41:58,865 --> 00:42:02,810
Biar aku membantumu./
Pergi. Pergilah!
434
00:42:03,134 --> 00:42:05,815
Aku rasa yang kau lakukan
sudah cukup di sini.
435
00:42:06,297 --> 00:42:08,554
Aku tahu aku tak bisa memercayaimu.
436
00:42:09,484 --> 00:42:11,475
Jangan memintaku mengatakannya
kepadamu lagi.
437
00:42:11,476 --> 00:42:13,847
Cepat. Pergilah!
438
00:42:16,402 --> 00:42:19,884
Baik. Jika kau tidak pergi,
kau akan mati sendirian.
439
00:42:19,925 --> 00:42:23,482
David, tolong jangan keras kepala.
Biar aku bantu.
440
00:42:23,524 --> 00:42:25,158
Jangan pura-pura mengenalku!
441
00:42:25,208 --> 00:42:26,801
Kau tidak kenal aku!
442
00:42:26,830 --> 00:42:30,705
Kita tak saling kenal!
Itu tak pernah terjadi.
443
00:42:33,332 --> 00:42:37,008
Kau lemah. Kau bukan penyintas.
444
00:42:37,039 --> 00:42:39,240
Kau tak punya urusan berada di sini!
445
00:42:40,056 --> 00:42:42,309
Itu tak berguna. Kau tak berguna!
446
00:42:42,342 --> 00:42:44,343
Apa kau mengerti?!
447
00:42:44,376 --> 00:42:46,325
Kau harus pergi!
448
00:43:02,475 --> 00:43:05,975
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
449
00:43:06,005 --> 00:43:09,505
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
450
00:44:12,398 --> 00:44:16,007
Tidak. Tidak, tidak. Aku mohon.
451
00:44:17,357 --> 00:44:20,468
Tidak! Tidak! Tidak!
452
00:44:20,543 --> 00:44:23,510
Tidak, aku mohon! Tidak, tidak!
453
00:44:23,543 --> 00:44:27,004
Tidak! Tidak!
454
00:44:27,522 --> 00:44:30,743
David! David, tolong aku, aku mohon!
455
00:44:30,829 --> 00:44:34,120
David, maafkan aku!
Kumohon tolong aku!
456
00:44:34,153 --> 00:44:38,006
Tidak! Tidak!
457
00:44:38,060 --> 00:44:41,055
Tolong aku, David!
458
00:44:41,140 --> 00:44:45,298
Tolong aku!/
Dia akan mati.
459
00:44:45,331 --> 00:44:47,934
Menjauh dariku.
460
00:45:13,483 --> 00:45:16,312
Aku meninggalkanmu
begitu saja, ya?
461
00:45:19,854 --> 00:45:21,635
Semua terjadi untuk sebuah alasan.
462
00:45:21,668 --> 00:45:23,656
Itu kata-katamu, bukan aku.
463
00:45:24,436 --> 00:45:27,306
Aku tidak sebodoh itu lagi.
464
00:45:27,340 --> 00:45:29,164
Ya.
465
00:45:29,258 --> 00:45:31,644
Aku butuh sedikit kebodohan itu
sekarang,
466
00:45:31,677 --> 00:45:35,351
Mengingat aku menatap orang
yang tak kutemui selama 10 tahun.
467
00:45:37,386 --> 00:45:40,128
Bagaimana kau selamat?
468
00:45:40,151 --> 00:45:42,607
Apa artinya bertahan untukmu, David?
469
00:45:42,646 --> 00:45:44,591
Tetap hidup.
470
00:45:45,670 --> 00:45:49,029
Kau jelas sudah berubah sejak
terakhir aku bertemu denganmu.
471
00:45:49,061 --> 00:45:51,397
Mereka mengambil semuanya dariku.
472
00:45:52,831 --> 00:45:54,890
Tidak semuanya.
473
00:45:57,369 --> 00:45:58,993
Kau orang baik, David.
474
00:45:59,024 --> 00:46:02,604
Jangan biarkan apa yang terjadi
kepadamu, kepadaku,
475
00:46:02,673 --> 00:46:05,005
Apa yang terjadi kepada kita semua...
476
00:46:05,035 --> 00:46:07,632
Menentukan siapa dirimu
sebagai seorang manusia.
477
00:46:11,261 --> 00:46:12,881
Ayo pergi.
478
00:46:31,910 --> 00:46:33,970
Ini masalah kita sekarang.
479
00:46:34,023 --> 00:46:35,942
Kita didalam ini bersama-sama.
480
00:46:36,356 --> 00:46:38,472
Entah kau suka atau tidak.
481
00:46:47,831 --> 00:46:50,906
Tidak, tidak!
482
00:46:51,803 --> 00:46:53,081
David!
483
00:46:53,151 --> 00:46:57,291
David, tolong aku
David! Tolong aku!
484
00:47:12,311 --> 00:47:16,316
Kau tidak cukup.
Mereka lebih baik darimu.
485
00:47:16,349 --> 00:47:19,651
Kau bukan yang terbaik.
486
00:47:21,586 --> 00:47:24,980
Kau bukan yang terbaik.
Selamanya.
487
00:47:28,087 --> 00:47:32,159
Tidak, tidak! Tidak!
488
00:47:50,947 --> 00:47:53,946
Hei. Hei.
489
00:47:54,612 --> 00:47:58,089
Aku mohon. Aku mohon!
490
00:47:58,487 --> 00:48:00,627
Kau bisa dengar aku?
491
00:48:03,361 --> 00:48:06,032
Ayo. Kita harus pergi dari sini.
492
00:48:09,129 --> 00:48:11,605
Pembisik.
493
00:48:13,465 --> 00:48:15,813
Mereka menginginkanmu
di tenda itu, David.
494
00:48:15,859 --> 00:48:17,510
Kau bisa jalan?
495
00:48:17,543 --> 00:48:20,151
Ayo. Ayo. Berdiri.
496
00:48:20,500 --> 00:48:22,629
Di sini tidak aman.
497
00:49:11,831 --> 00:49:14,342
Mereka takkan berhenti
memburu kita.
498
00:49:14,376 --> 00:49:16,231
Kita harus sembunyi!
499
00:49:17,792 --> 00:49:19,738
Kakiku!
500
00:49:19,771 --> 00:49:21,875
Pegang obornya.
501
00:49:40,365 --> 00:49:42,068
Jangan bergerak.
502
00:49:42,097 --> 00:49:44,846
Mereka tak bisa melihat kita
jika kita tak bergerak.
503
00:50:14,793 --> 00:50:16,666
Kau kembali untukku.
504
00:50:17,162 --> 00:50:20,324
Aku mau kau masuk ke dalam./
Tidak.
505
00:50:20,355 --> 00:50:23,256
Apa?/
Sang Pembisik.
506
00:50:23,283 --> 00:50:26,064
Mereka menginginkanmu
membusuk di tenda itu, David.
507
00:50:26,100 --> 00:50:28,541
Mereka ingin kita berdua
membusuk di tenda itu.
508
00:50:28,573 --> 00:50:30,602
Kepalamu terbentur.
Mereka tidak berbisik.
509
00:50:30,632 --> 00:50:32,853
Kau tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
510
00:50:34,128 --> 00:50:37,596
David, aku bisa cari bantuan.
511
00:50:38,295 --> 00:50:40,151
Aku tak bisa membantumu.
512
00:50:40,188 --> 00:50:43,510
Kau tidak mengerti?
Tak ada yang bisa.
513
00:50:43,944 --> 00:50:45,958
Aku membiarkanmu dibawa.
514
00:50:45,992 --> 00:50:47,967
Aku membiarkan itu terjadi.
515
00:50:48,690 --> 00:50:51,387
Itu tak pernah tentang tak
menginginkanmu di sini.
516
00:50:52,856 --> 00:50:54,968
Itu tentang aku.
517
00:50:55,001 --> 00:50:57,351
Sebut itu egois, aku tak peduli.
518
00:50:58,178 --> 00:51:00,442
Tapi aku tak bisa membantumu,
dan takkan pernah bisa,
519
00:51:00,473 --> 00:51:03,046
Dan aku tak ingin kau di sini
untuk mengingatkan itu padaku.
520
00:51:03,096 --> 00:51:05,390
Aku tak bisa melakukan ini
sendirian, David.
521
00:51:05,409 --> 00:51:09,131
Aku lelah berpura-pura
jika aku bisa. Aku tidak bisa.
522
00:51:09,162 --> 00:51:11,496
Dan hanya karena kau...
523
00:51:12,190 --> 00:51:15,517
Bukan berarti kau tak bisa
membantuku.
524
00:51:15,555 --> 00:51:18,673
Seperti orang yang
pernah kau bantu.
525
00:51:18,736 --> 00:51:21,003
Aku membutuhkanmu.
526
00:51:21,041 --> 00:51:22,578
Aku butuh kekuatanmu.
527
00:51:22,605 --> 00:51:25,697
Aku tidak seperti dulu, oke?
528
00:51:25,731 --> 00:51:28,603
Itu yang ingin kau dengar?/
Tidak.
529
00:51:28,675 --> 00:51:34,429
Tidak, aku ingin mendengar
jika mungkin di kesempatan ini...
530
00:51:34,486 --> 00:51:39,635
Saat masa tersulit di hidupku,
jika kau berada di sini untukku.
531
00:51:42,352 --> 00:51:44,661
Aku tak bisa hentikan mereka.
532
00:51:49,167 --> 00:51:52,415
Membantu?
Bantuan seperti apa?
533
00:51:53,060 --> 00:51:58,622
Bantuan yang mengharuskan kita
menjauh dari tenda terkutuk ini, David.
534
00:51:58,645 --> 00:52:01,393
Maukah kau ikut bersamaku?
535
00:52:01,420 --> 00:52:04,936
Ini adalah rumahku.
Aku membangun semua ini.
536
00:52:04,970 --> 00:52:08,541
Aku tahu, tapi ini waktunya
untuk meninggalkannya,
537
00:52:08,573 --> 00:52:13,412
Karena sebenarnya, David,
ini membunuhmu.
538
00:52:13,445 --> 00:52:15,644
Bagaimana jika kita
mati di luar sana?
539
00:52:17,541 --> 00:52:22,467
Maka kita mati dengan
versi terbaik dari diri kita.
540
00:52:24,238 --> 00:52:28,497
Versi sebelum krisis ini terjadi.
541
00:52:36,041 --> 00:52:37,701
Baiklah.
542
00:52:39,332 --> 00:52:41,823
Kita bergerak besok pagi.
543
00:52:51,433 --> 00:52:53,203
Oke.
544
00:52:53,265 --> 00:52:55,745
Ini peraturan nomor tiga.
545
00:52:56,889 --> 00:52:58,742
Aku mau kau dengarkan aku
untuk ini,
546
00:52:58,790 --> 00:53:03,128
Karena kau akan berpikir
jika aku sudah tidak waras,
547
00:53:03,162 --> 00:53:09,525
Tapi kau harus bersedia menyerahkan
semuanya sekaligus.
548
00:53:09,549 --> 00:53:11,520
Itu benar.
549
00:53:11,771 --> 00:53:15,800
Jika kau dalam bahaya oleh
unsur-unsur, atau...
550
00:53:15,880 --> 00:53:18,111
Tapi kau harus pergi.
Kau harus bergerak.
551
00:53:18,144 --> 00:53:20,247
Ingat.
552
00:53:20,288 --> 00:53:25,419
Bertahan hidup bukan hanya
tentang dirimu sendiri.
553
00:54:18,803 --> 00:54:20,405
Ini waktunya.
554
00:54:25,442 --> 00:54:28,629
Aku buatkan ini untukmu
setelah kau tertidur semalam.
555
00:54:46,097 --> 00:54:48,047
David./
Tidak.
556
00:55:21,867 --> 00:55:23,236
Kakiku semakin memburuk.
557
00:55:23,269 --> 00:55:26,262
Ini tidak jauh lagi.
Kurasa begitu.
558
00:55:26,332 --> 00:55:30,108
Kau rasa?/
Ini tak jauh lagi.
559
00:55:30,142 --> 00:55:31,972
Sebentar.
560
00:55:32,040 --> 00:55:34,386
Itu tak aman di luar sini.
561
00:55:35,381 --> 00:55:38,784
Meski matahari di belakang kita,
itu pada akhirnya akan jadi malam.
562
00:55:38,816 --> 00:55:40,215
Kita akan tetap aman.
563
00:55:41,220 --> 00:55:43,420
Bagaimana dengan makanan?
564
00:55:43,500 --> 00:55:46,525
Kita tak punya perangkap./
Itu hanya benda, David.
565
00:55:46,571 --> 00:55:48,357
Kita akan cari yang baru.
566
00:55:48,397 --> 00:55:50,696
Seolah kau tidak begitu berguna.
567
00:55:52,760 --> 00:55:54,954
Apa maksudmu dengan itu?
568
00:55:54,992 --> 00:55:57,010
Kau pikir aku seharusnya percaya...
569
00:55:57,041 --> 00:56:00,878
...jika kau kebetulan menemukan
semua benda itu di tendamu?
570
00:56:00,896 --> 00:56:03,569
Aku mungkin tak sengaja
menemukan itu.
571
00:56:04,083 --> 00:56:05,903
Aku mungkin sedikit beruntung.
572
00:56:05,934 --> 00:56:09,337
Jadi kau bisa percaya orang lain
selain dirimu sendiri.
573
00:56:13,848 --> 00:56:16,055
Dari mana kau
mendapatkan pisau itu?
574
00:56:16,088 --> 00:56:18,031
Itu milik Ayahku.
575
00:56:19,633 --> 00:56:21,734
Berarti itu sudah lama.
576
00:56:21,809 --> 00:56:24,471
Itu punya banyak kisah.
577
00:56:25,454 --> 00:56:30,035
Dia dulu marinir
di masa akhir Perang Dunia II,
578
00:56:30,068 --> 00:56:32,469
Pertempuran Okinawa.
579
00:56:32,871 --> 00:56:37,010
Dia juga orang yang
sangat religius.
580
00:56:38,927 --> 00:56:41,783
Dia membawa pulang pisau ini
beserta seluruh amarahnya.
581
00:56:41,866 --> 00:56:43,458
Amarah?
582
00:56:47,619 --> 00:56:50,855
Dia suka minum dan memukuli Ibuku.
583
00:56:50,889 --> 00:56:53,356
Dia beberapa kali mengejarku.
584
00:56:54,696 --> 00:56:56,480
Kami terbiasa dengan
tatapan di matanya.
585
00:56:56,510 --> 00:56:57,823
Dia akan memegang pisau ini
dan melihat,
586
00:56:57,824 --> 00:57:00,532
Jika kami tak menuruti dia,
kami akan celaka.
587
00:57:04,244 --> 00:57:07,827
Saat itulah aku belajar bersembunyi.
588
00:57:07,891 --> 00:57:13,342
Kupikir dia takkan melukaiku
jika tak bisa menemukanku.
589
00:57:14,843 --> 00:57:16,870
Apa hanya itu yang kau ingat?
590
00:57:16,917 --> 00:57:20,355
Ya. Umumnya.
591
00:57:21,052 --> 00:57:23,145
Tapi itu menjadikanku orang
seperti sekarang.
592
00:57:23,176 --> 00:57:25,269
Aku masih hidup hingga saat ini.
593
00:57:27,583 --> 00:57:29,654
Sialan!
594
00:57:29,685 --> 00:57:32,644
David, apa kau baik-baik saja?
595
00:57:34,565 --> 00:57:36,677
Aku takkan selamat.
596
00:57:36,705 --> 00:57:39,266
Ini. Kau ambil ini sekarang.
597
00:57:40,916 --> 00:57:43,423
Menurutmu kita bisa melanjutkan?
598
00:57:43,476 --> 00:57:46,371
Takkan lama lagi.
Kau punya pisau itu sekarang.
599
00:57:46,655 --> 00:57:49,924
Tidak, tidak, tidak. Tidak.
Aku tak mau pergi sendirian.
600
00:57:50,735 --> 00:57:53,195
Kau harus mencobanya.
601
00:57:54,109 --> 00:57:59,279
David, aku harus memberitahumu...
Aku ingin memberitahumu jika...
602
00:57:59,386 --> 00:58:01,194
Ayo, kita pergi.
603
00:58:15,436 --> 00:58:16,921
Tidak, tidak. Berhenti.
604
00:58:16,968 --> 00:58:19,646
Ada apa?
605
00:58:21,636 --> 00:58:23,282
Apa yang terjadi?/
Kakiku.
606
00:58:23,314 --> 00:58:25,885
Tapi David.../
Kau tidak bisa membantuku.
607
00:58:25,918 --> 00:58:29,587
Tapi David.../
Tolong dengarkan aku!
608
00:58:29,921 --> 00:58:32,980
Kakiku benar-benar terluka parah.
609
00:58:34,309 --> 00:58:36,030
Aku tak bisa merasakannya.
610
00:58:36,069 --> 00:58:38,317
Kurasa itu mengalami infeksi.
611
00:58:39,944 --> 00:58:41,341
Apa yang kau...
612
00:58:41,407 --> 00:58:44,279
Jika kau tak biarkan aku melihat,
kita takkan yakin.
613
00:58:44,321 --> 00:58:48,484
Aku tahu tubuhku sendiri./
Percaya aku sekali saja. Kumohon!
614
00:58:49,906 --> 00:58:51,723
Baiklah.
615
00:59:07,967 --> 00:59:09,795
Apa?
616
00:59:10,759 --> 00:59:12,632
Ini...
617
00:59:13,961 --> 00:59:15,844
Ini tidak bagus.
618
00:59:18,746 --> 00:59:21,553
Kalau begitu pergilah.
Aku bisa mengurus diriku sendiri.
619
00:59:23,673 --> 00:59:25,277
Aku tidak tahu.
620
00:59:26,823 --> 00:59:28,447
Biar kutebak.
621
00:59:28,479 --> 00:59:32,872
Ini bagian Dimana aku harus
memintamu untuk hadapi rasa takutmu?
622
00:59:34,017 --> 00:59:36,213
Tak ada salahnya.
623
00:59:37,497 --> 00:59:39,457
Cukup jangan mati.
624
00:59:39,490 --> 00:59:41,486
Ya, kurasa tidak.
625
00:59:42,622 --> 00:59:47,617
Malam itu lebih dari cukup untukku
melindungimu dari makhluk itu.
626
00:59:51,038 --> 00:59:54,241
David, aku ingin memberitahumu
sesuatu,
627
00:59:54,272 --> 00:59:55,777
Tapi kurasa kau takkan mengerti.
628
00:59:55,807 --> 00:59:57,533
Kau harus pergi.
629
00:59:58,155 --> 00:59:59,905
Pergilah. Aku akan
baik-baik saja. Pergi.
630
00:59:59,968 --> 01:00:02,254
David, aku harus
memberitahumu sesuatu.
631
01:00:02,281 --> 01:00:05,576
Kau harus pergi. Pergi, pergi./
Tapi...
632
01:00:11,184 --> 01:00:13,621
Apa yang membuatmu percaya aku
untuk menangani ini?
633
01:00:13,651 --> 01:00:15,651
Untuk membawa pisau ini?
634
01:00:16,820 --> 01:00:19,506
Kurasa aku sedikit melihat
diriku di dirimu.
635
01:00:37,215 --> 01:00:39,021
Kurasa kita hampir sampai.
636
01:00:41,756 --> 01:00:43,597
Apa disana akan ada makanan?
637
01:00:43,635 --> 01:00:45,437
Mungkin.
638
01:00:47,261 --> 01:00:49,657
Apa akan ada orang lainnya?
639
01:00:50,633 --> 01:00:52,776
Apa itu akan menjadi masalah?
640
01:00:53,739 --> 01:00:56,576
Tampaknya semua orang
adalah orang asing.
641
01:00:57,621 --> 01:00:59,593
Benar.
642
01:01:01,230 --> 01:01:03,285
Kurasa ini tempatnya.
643
01:01:37,276 --> 01:01:40,412
Tidak! Tidak!
644
01:01:40,645 --> 01:01:42,195
Tidak!
645
01:01:43,176 --> 01:01:45,441
Ini tidak terjadi!
646
01:01:49,086 --> 01:01:53,100
Tidak! Tidak! Ini mimpi!
647
01:01:53,150 --> 01:01:55,177
Ini tidak terjadi!
648
01:01:55,251 --> 01:01:57,398
David!/
Ini tidak nyata!
649
01:01:57,452 --> 01:01:58,899
David, bertahanlah!
650
01:01:58,918 --> 01:02:01,243
Tidak! Tidak, ini bukan aku!
651
01:02:01,306 --> 01:02:04,323
Aku tak ingin mereka
melihatku seperti ini! Berhenti!
652
01:02:04,821 --> 01:02:06,601
Ini tidak nyata!
653
01:02:06,987 --> 01:02:09,761
Aku mohon. Aku mohon.
654
01:02:09,792 --> 01:02:11,543
Kau bisa ambil semuanya.
655
01:02:11,575 --> 01:02:13,503
Aku akan berikan kau
semua yang kau inginkan!
656
01:02:14,043 --> 01:02:16,150
Dia tidak pantas untuk ini!
657
01:02:16,211 --> 01:02:18,494
Aku tak ingin lupa!
658
01:02:20,616 --> 01:02:22,769
Kumohon, aku akan
memberimu semuanya!
659
01:02:23,184 --> 01:02:24,705
Kau bisa mengambil semuanya!
660
01:02:24,797 --> 01:02:26,950
Aku akan memberimu semuanya.
Dia tak pantas untuk ini!
661
01:02:26,975 --> 01:02:28,568
Aku mohon!
662
01:02:29,379 --> 01:02:30,804
Tidak, kumohon!
663
01:02:30,871 --> 01:02:33,467
Kumohon, lepaskan aku!
Aku tak ingin lupa!
664
01:02:34,889 --> 01:02:39,043
Kumohon, tolong aku!
Aku mohon!
665
01:02:51,683 --> 01:02:56,456
David, ikuti Alkitab, atau kau
akan membusuk di Neraka.
666
01:03:37,546 --> 01:03:39,961
David. David.
667
01:03:40,011 --> 01:03:42,198
David, kumohon.
668
01:03:45,455 --> 01:03:49,355
Tolong pergilah.../
Jangan bergerak...
669
01:03:51,642 --> 01:03:55,410
Tidak, kumohon pergilah...
670
01:03:55,441 --> 01:03:58,839
Dengar...
Mereka sudah pergi sekarang.
671
01:03:58,869 --> 01:04:01,615
Entah ke mana mereka pergi.
Mungkin bermigrasi atau semacamnya.
672
01:04:01,646 --> 01:04:04,356
Tapi salah satu dari
mereka membawamu.
673
01:04:04,389 --> 01:04:06,502
Kau tahu ke mana perginya itu?
674
01:04:07,452 --> 01:04:11,718
Gunakan pisaunya.
675
01:04:12,520 --> 01:04:16,263
Gunakan pisau?/
Gunakan pisau...
676
01:04:19,945 --> 01:04:22,341
Gunakan pisau?
677
01:04:26,608 --> 01:04:29,582
Kau tak berguna...
678
01:04:29,613 --> 01:04:34,159
Kau tak pernah berharga.
679
01:04:34,190 --> 01:04:37,037
Dia akan melupakanmu.
680
01:04:58,017 --> 01:04:59,934
Ini tempatnya, David.
681
01:05:02,727 --> 01:05:04,986
Ada yang terlihat tidak asing.
682
01:05:08,207 --> 01:05:11,287
Ini tempat aman, David.
Aku janji.
683
01:05:13,250 --> 01:05:15,413
Pergilah.
684
01:05:15,456 --> 01:05:17,170
Pergi.
685
01:06:04,218 --> 01:06:05,762
David!
686
01:07:25,271 --> 01:07:26,992
Ayah.
687
01:07:29,028 --> 01:07:31,545
Aku tak bisa menemukanmu
di mana-mana.
688
01:07:33,117 --> 01:07:35,084
Kau pulang.
689
01:07:47,457 --> 01:07:49,498
Anakku.
690
01:07:49,579 --> 01:07:52,329
Boleh aku duduk
bersamamu sebentar?
691
01:07:52,371 --> 01:07:54,404
Duduklah.
692
01:07:59,332 --> 01:08:01,860
Kau mendengar itu, ya?
693
01:08:01,892 --> 01:08:05,056
Tidak, aku hanya memeriksa
keadaanmu.
694
01:08:05,108 --> 01:08:06,766
Benar.
695
01:08:07,744 --> 01:08:10,334
Aku tidak begitu baik hari ini, Nak.
696
01:08:10,367 --> 01:08:14,386
Tak apa. Kita semua memiliki
hari-hari seperti itu, benar?
697
01:08:15,530 --> 01:08:18,804
Lebih sering dari biasanya
belakangan ini.
698
01:08:22,668 --> 01:08:26,407
Tolong. Jangan kasihani ayah.
699
01:08:28,232 --> 01:08:30,406
Aku menyayangimu.
700
01:08:30,484 --> 01:08:32,934
Aku tidak mengasihanimu.
701
01:08:32,990 --> 01:08:35,778
Dan aku di sini untukmu.
702
01:08:38,028 --> 01:08:40,978
Lalu siapa yang akan
berada di sini untukmu?
703
01:08:43,360 --> 01:08:45,308
Kau di sini.
704
01:08:49,792 --> 01:08:52,652
Boleh ayah bertanya, Nak?
705
01:08:52,696 --> 01:08:54,668
Tentu saja.
706
01:08:55,492 --> 01:08:58,497
Apa ayah akan melupakan
siapa dirimu?
707
01:09:02,376 --> 01:09:05,940
Ayah tak ingin melupakanmu.
708
01:09:07,125 --> 01:09:10,676
Mary, ayah menyayangimu.
709
01:09:12,023 --> 01:09:14,286
Kau segalanya bagi ayah.
710
01:09:14,328 --> 01:09:16,040
Aku juga sayang Ayah.
711
01:09:16,664 --> 01:09:20,237
Dan aku takkan ke mana-mana.
Begitu juga denganmu.
712
01:09:20,330 --> 01:09:24,599
Kau akan membaik. Aku janji.
713
01:09:24,630 --> 01:09:27,747
Ayah ingin membaik./
Itu pasti.
714
01:09:27,778 --> 01:09:30,020
Ayah akan membaik.
715
01:09:53,972 --> 01:09:56,278
Biasanya yang mereka
yang didiagnosa dengan dimensia,
716
01:09:56,309 --> 01:09:59,642
Memiliki kecenderungan
menjaga jarak dan sulit ditebak...
717
01:09:59,691 --> 01:10:01,412
...seiring penyakitnya berkembang.
718
01:10:01,446 --> 01:10:03,265
Dan seperti yang sudah
kau ketahui,
719
01:10:03,295 --> 01:10:05,661
Mereka akan lupa siapa dan
di mana mereka berada.
720
01:10:07,518 --> 01:10:09,635
Berapa banyak waktu
yang kami miliki?
721
01:10:10,764 --> 01:10:13,893
Ini bisa jadi proses yang
sangat sulit untuk dilalui.
722
01:10:13,959 --> 01:10:16,244
Kalian berdua harus tetap kuat.
723
01:10:17,419 --> 01:10:20,520
Depresi, kecemasan...
724
01:10:20,533 --> 01:10:22,767
Yang terpenting, rasa takut.
725
01:10:22,800 --> 01:10:27,772
Ini hal yang sangat nyata dalam
situasi ini untukmu dan untuk dia.
726
01:10:27,805 --> 01:10:32,084
Dan itu penting agar kau tetap
bersama dan tetap berharap.
727
01:10:33,445 --> 01:10:36,864
Bagaimana aku bisa tetap
berharap, mengetahui...
728
01:10:38,341 --> 01:10:41,329
Mengetahui jika ini akan
membunuh dia?
729
01:10:43,120 --> 01:10:45,689
Anggap setiap hari bersamanya
sebagai anugerah.
730
01:10:46,356 --> 01:10:48,468
Bantu dia saat kau bisa.
731
01:10:48,516 --> 01:10:51,182
Bersabar dengannya
ketika kau tidak bisa.
732
01:10:51,269 --> 01:10:54,793
Dan sayangi dia di situasi buruknya,
733
01:10:55,530 --> 01:10:58,905
Seperti yang kau lakukan
saat dia dalam kondisi terbaiknya.
734
01:11:09,842 --> 01:11:12,016
Hei, Ayah.
735
01:11:12,083 --> 01:11:13,984
Hei.
736
01:11:14,826 --> 01:11:16,769
Bagaimana keadaanmu?
737
01:11:25,138 --> 01:11:30,715
Kau tahu, saat dokter itu
beritahu soal ini padaku,
738
01:11:30,773 --> 01:11:35,437
Kau tahu bagaimana ayah
menerima kabar buruk itu?
739
01:11:37,937 --> 01:11:40,045
Kau dan aku...
740
01:11:41,515 --> 01:11:44,545
Kita pergi melakukan perjalanan
berkemah itu ke utara.
741
01:11:45,315 --> 01:11:49,235
Di sana, aku bukan seorang konselor.
742
01:11:50,624 --> 01:11:53,482
Aku seorang ayah.
743
01:11:53,537 --> 01:11:55,620
Ayahmu.
744
01:11:57,640 --> 01:12:01,867
Orang yang selalu seperti
aku inginkan.
745
01:12:01,900 --> 01:12:07,284
Seandainya aku bisa kembali
ke momen itu bersamamu.
746
01:12:09,287 --> 01:12:12,089
Tempat ini terlihat bagus, Ayah.
747
01:12:15,250 --> 01:12:17,831
Kurasa begitu.
748
01:12:19,307 --> 01:12:21,479
Hei,
749
01:12:21,548 --> 01:12:24,542
Aku mau kau bawa pulang
beberapa barangku bersamamu.
750
01:12:24,626 --> 01:12:26,725
Kau tahu Ibumu.
751
01:12:28,709 --> 01:12:31,330
Kau tahu dia selalu berkemas
secara berlebihan./Baiklah.
752
01:12:31,361 --> 01:12:33,532
Dia melakukannya lagi./
Oke.
753
01:12:38,322 --> 01:12:40,346
Mary...
754
01:12:41,964 --> 01:12:45,349
Jangan khawatir denganku, Nak.
755
01:12:45,490 --> 01:12:48,083
Aku seorang penyintas.
756
01:12:48,181 --> 01:12:50,385
Aku tahu itu.
757
01:12:50,851 --> 01:12:53,583
Kau selalu seorang penyintas.
758
01:13:51,204 --> 01:13:53,945
David. David.
759
01:13:53,981 --> 01:13:57,612
David, kumohon. David. David.
760
01:14:01,933 --> 01:14:03,162
Apa yang terjadi?
761
01:14:03,214 --> 01:14:05,431
Tenanglah./
Dia berusaha mengkonseling orang lagi?
762
01:14:05,456 --> 01:14:07,768
Tidak./
Aku beritahu dia itu sudah bukan tugasnya.
763
01:14:07,811 --> 01:14:10,602
Tidak. Pneumonia-nya semakin parah.
764
01:14:10,633 --> 01:14:12,997
Dia takkan bisa melewati malam ini.
765
01:14:13,031 --> 01:14:15,632
Aku turut prihatin.
766
01:14:16,636 --> 01:14:19,676
Kau perlu tahu dia
berhalusinasi sekarang.
767
01:14:19,719 --> 01:14:22,904
Dia berhalusinasi berbulan-bulan.
Kau ke mana saja?
768
01:14:22,935 --> 01:14:24,885
Aku tak bisa pergi selama seminggu?
769
01:14:24,954 --> 01:14:27,256
Ini bukan salahmu.
Kau butuh konseling.
770
01:14:27,309 --> 01:14:30,881
Dia akan mengalami ini terlepas
siapa yang berada di sini bersamanya.
771
01:14:30,915 --> 01:14:33,888
Dan dia tak berpikir
dirinya sendirian.
772
01:14:33,960 --> 01:14:35,352
Apa maksudnya itu?
773
01:14:35,385 --> 01:14:36,915
Saat seseorang memasuki
rumah perawatan,
774
01:14:36,956 --> 01:14:39,705
Seorang pendeta datang setiap hari
untuk berdoa bersama mereka,
775
01:14:39,736 --> 01:14:42,403
Dan terkadang ayahmu akan
bicara dengan dia.
776
01:14:42,434 --> 01:14:44,652
Dan?/
Dia...
777
01:14:45,505 --> 01:14:49,429
Ayahmu yakin dia sedang dihantui.
778
01:14:49,480 --> 01:14:51,218
Apa?
779
01:14:51,655 --> 01:14:54,782
Depresi, kecemasan, ketakutan.
Ini hal yang sangat nyata.
780
01:14:54,841 --> 01:14:58,242
Jadi bisa dibilang,
kurasa dia dihantui.
781
01:14:58,276 --> 01:15:01,621
Kita semua pernah berada
dalam situasi seperti ini.
782
01:15:02,650 --> 01:15:05,150
Itu terdengar.../
Irasional. Aku tahu.
783
01:15:05,183 --> 01:15:08,153
Tapi kadang kau harus melihat
sesuatu seperti mereka...
784
01:15:08,186 --> 01:15:09,937
...agar bisa lebih mengerti.
785
01:15:10,092 --> 01:15:14,785
Intinya, Ibumu dan aku yakin,
786
01:15:14,816 --> 01:15:17,074
Bahwa dia menunggumu.
787
01:15:18,246 --> 01:15:19,596
Menunggu?
788
01:15:19,630 --> 01:15:23,981
Waktunya tak banyak lagi,
tapi dia bertahan.
789
01:15:29,240 --> 01:15:31,468
David. David, tolong bangun.
790
01:15:31,530 --> 01:15:34,478
Bangun. Kumohon.
791
01:15:34,512 --> 01:15:37,780
Aku tak bisa melakukan ini sendirian.
Aku mohon, David.
792
01:15:37,810 --> 01:15:39,730
Aku membutuhkanmu.
793
01:15:53,010 --> 01:15:54,981
Aku di sini, Ayah.
794
01:16:01,905 --> 01:16:05,694
Begitu banyak hal yang
kuharap bisa dipikirkan...
795
01:16:05,724 --> 01:16:07,724
...untuk dikatakan padamu sekarang.
796
01:16:09,745 --> 01:16:13,464
David. David, tolong bangun.
Bangun.
797
01:16:13,532 --> 01:16:15,095
Aku mohon.
798
01:16:15,149 --> 01:16:18,288
Aku tak bisa melakukan ini sendiri.
Kumohon, David.
799
01:16:18,316 --> 01:16:20,515
Kau ingat perjalanan kita?
800
01:16:22,755 --> 01:16:26,548
Perjalanan terbaik yaitu
ketika tenda terbakar,
801
01:16:28,499 --> 01:16:32,137
Dan kita begitu ketakutan,
802
01:16:34,472 --> 01:16:36,474
Tapi kau melindungi kita.
803
01:16:40,411 --> 01:16:42,960
Kau bilang semua akan baik saja.
804
01:16:45,750 --> 01:16:50,187
Dan kau begitu berani.
805
01:16:52,975 --> 01:16:57,161
Aku mohon. Ini aku.
806
01:16:57,182 --> 01:17:00,630
Aku putrimu. Ini Mary.
807
01:17:01,165 --> 01:17:03,899
Seandainya aku bisa bersikap
berani untukmu sekarang.
808
01:17:08,973 --> 01:17:11,724
Tapi aku sangat takut.
809
01:17:17,707 --> 01:17:19,721
Aku tak ingin kehilanganmu.
810
01:17:23,064 --> 01:17:26,130
David.
David, tolong bangun.
811
01:17:26,645 --> 01:17:28,545
David!
812
01:17:28,593 --> 01:17:30,685
Tidak, aku mohon!
813
01:17:37,680 --> 01:17:39,709
Tidak.
814
01:17:39,789 --> 01:17:42,587
David!/
Tidak.
815
01:17:43,986 --> 01:17:46,747
Aku mohon, David!
816
01:17:46,802 --> 01:17:49,185
Aku tidak siap...
817
01:17:53,104 --> 01:17:55,157
Aku tidak siap.
818
01:18:52,325 --> 01:18:55,892
Asistenku akhirnya datang.
Kemari.
819
01:18:55,963 --> 01:18:59,271
Hai, Ayah./
Hei, bagaimana kabarmu, Mary?
820
01:19:00,418 --> 01:19:02,277
Hei, tidakkah ini seru?
821
01:19:02,666 --> 01:19:07,325
Kau ingin menyapa
untuk Mary besar?
822
01:19:07,357 --> 01:19:08,625
Katakan hai.
823
01:19:08,659 --> 01:19:10,884
Hei, Mary besar.
824
01:19:10,932 --> 01:19:12,710
Sekarang, Mary,
825
01:19:12,741 --> 01:19:18,937
Kau takkan pernah sepolos
sekarang lagi, benar?
826
01:19:19,002 --> 01:19:21,921
Baiklah. Oke.
Mari katakan sampai jumpa.
827
01:19:21,985 --> 01:19:23,607
Sampai jumpa, Mary.
828
01:19:23,640 --> 01:19:26,737
Sampai jumpa, Mary, benar?
829
01:19:30,343 --> 01:19:35,343
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
830
01:19:35,373 --> 01:19:40,373
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
61827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.