All language subtitles for The.Tent.2020.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-RR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 2 00:00:07,030 --> 00:00:12,030 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 3 00:00:18,053 --> 00:00:20,838 Ini dia. Ini seharusnya cukup. 4 00:00:20,869 --> 00:00:22,849 Itu sudah didirikan. 5 00:00:23,533 --> 00:00:25,260 Oke. 6 00:00:27,476 --> 00:00:30,006 Ini akan menjadi video tata cara terakhirku. 7 00:00:30,037 --> 00:00:32,491 Stasiun radio lokal Detroit. Terima kasih sudah bergabung. 8 00:00:32,522 --> 00:00:36,433 Aku Tim Baker, dan aku di sini bersama pahlawan setempat, Gabriel Knox, 9 00:00:36,464 --> 00:00:39,900 Yang banyak dikenal sebagai Malaikat Penjaga. 10 00:00:39,901 --> 00:00:41,559 Gabriel, terima kasih sudah bergabung bersama kami. 11 00:00:41,589 --> 00:00:44,170 Ya, Tim. Terima kasih sudah mengundangku. 12 00:00:44,201 --> 00:00:45,950 Katakan padaku tentang nama penjaga... 13 00:00:45,981 --> 00:00:47,981 Apa-apaan? 14 00:00:50,146 --> 00:00:52,500 Sebelum aku memulai, aku ingin mengakui sekali lagi jika... 15 00:00:52,534 --> 00:00:54,030 Kau tahu aku gila kendali, 16 00:00:54,060 --> 00:00:56,266 Itu bisa diketahui tanpa perlu dikatakan. 17 00:00:58,268 --> 00:01:01,939 Dan dengan itu, aku kehabisan waktu. 18 00:01:03,540 --> 00:01:06,720 ...beberapa orang melihatku menyelamatkan beberapa anak. 19 00:01:06,762 --> 00:01:11,273 Kau selamatkan 6 anak, benar? Ketika mereka tenggelam. 20 00:01:11,325 --> 00:01:12,715 Ya, itu benar. 21 00:01:12,746 --> 00:01:16,355 Aku yakin aku melakukan yang semua orang akan lakukan, Tim. 22 00:01:18,472 --> 00:01:20,028 Jadi aku ingin melakukan alam liar... 23 00:01:20,058 --> 00:01:22,801 Video, tentang cara bertahan hidup di alam liar. 24 00:01:22,865 --> 00:01:25,130 Ada tiga peraturan utama. 25 00:01:25,161 --> 00:01:27,912 Menurutku kau pahlawan. Menurutku itu sebabnya... 26 00:01:27,943 --> 00:01:30,355 ...warga memberimu julukan seperti itu. 27 00:01:30,386 --> 00:01:32,474 Kau tidak menyukai itu? 28 00:01:32,508 --> 00:01:37,118 Jujur, aku tak suka dengan apa yang warga pikirkan. 29 00:01:37,184 --> 00:01:39,323 Sekitar 3-4 tahun lalu, warga yang sama... 30 00:01:39,362 --> 00:01:41,997 Aku tak bisa melindungimu atau menyiapkanmu untuk semuanya. 31 00:01:42,028 --> 00:01:43,778 ...mengira aku seorang pecandu. 32 00:01:43,809 --> 00:01:47,746 Berpikir jika aku anak tak tahu terima kasih yang tinggal di jalanan. 33 00:01:47,823 --> 00:01:51,294 Dan itu butuh satu orang, yang bahkan bukan bagian dari warga ini, 34 00:01:51,327 --> 00:01:53,875 Untuk datang menghampiriku dan membantuku melewati itu. 35 00:01:53,908 --> 00:01:56,046 Jadi, entahlah... 36 00:02:16,851 --> 00:02:20,789 Aku hanya ingin kau tahu cara bertahan hidup di alam liar. 37 00:02:20,823 --> 00:02:22,998 Ada tiga hal. Tiga hal utama. 38 00:02:23,651 --> 00:02:27,581 Dan itulah yang aku ingin untuk kau kuasai. 39 00:07:07,174 --> 00:07:12,159 Dia akan membunuhmu. Dia akan... Da... 40 00:07:14,149 --> 00:07:16,025 Ini tak berguna. 41 00:07:38,839 --> 00:07:40,643 Jangan takut. 42 00:07:50,422 --> 00:07:54,597 Ini mungkin sedikit sakit. 43 00:08:06,267 --> 00:08:08,010 Cepat bergerak. 44 00:08:39,201 --> 00:08:41,270 Kemari, duduklah, mari periksa kaki itu. 45 00:08:41,303 --> 00:08:44,073 Tidak, ini sudah malam. Setidaknya biar aku bantu balut kakimu. 46 00:08:44,106 --> 00:08:47,312 Jangan masuk ke dalam tenda. Apa itu jelas? 47 00:08:48,837 --> 00:08:50,728 Kau pergi besok pagi. 48 00:08:52,400 --> 00:08:54,380 Bagaimana jika aku tidak mau? 49 00:08:55,766 --> 00:08:58,067 Kita harus tetap bersama. 50 00:10:37,610 --> 00:10:39,666 Krisis telah dimulai. 51 00:12:04,606 --> 00:12:06,287 Apa yang nyata? 52 00:12:35,703 --> 00:12:37,939 Kau masih di sana? 53 00:12:37,972 --> 00:12:41,818 Ya. Ke mana lagi aku harus pergi? 54 00:12:45,307 --> 00:12:47,381 Baiklah. 55 00:12:47,439 --> 00:12:50,722 Dengarkan baik-baik. 56 00:12:52,370 --> 00:12:54,620 Kau boleh masuk ke dalam tenda ini, tapi... 57 00:12:54,651 --> 00:12:56,666 Apapun yang kau katakan. 58 00:13:07,926 --> 00:13:10,228 Aku lihat, kau sudah lama tinggal di sini. 59 00:13:10,290 --> 00:13:11,740 Kau mau tempat berteduh atau tidak? 60 00:13:11,773 --> 00:13:13,844 Maaf, aku gugu. 61 00:13:13,883 --> 00:13:17,019 Sarkasme adalah mekanisme pertahanan yang berlebihan. 62 00:13:17,783 --> 00:13:20,226 Itu disebut percakapan. 63 00:13:20,340 --> 00:13:23,546 Itu yang orang lakukan dengan mulutnya... 64 00:13:23,576 --> 00:13:27,287 Mereka bicara. Berbagi sesuatu. Kau harus coba itu. 65 00:13:27,322 --> 00:13:29,692 Aku tak mengundangmu masuk untuk berbincang. 66 00:13:29,723 --> 00:13:31,659 Kau akan bantu aku menarik ini keluar dari kakiku. 67 00:13:31,693 --> 00:13:34,292 Aku tak bisa membantumu dengan itu. 68 00:13:40,378 --> 00:13:42,344 Apa? 69 00:13:43,153 --> 00:13:47,798 Maaf. Kau mengingatkanku pada seseorang untuk sesaat. 70 00:13:49,326 --> 00:13:51,419 Kau juga mengingatkanku pada seseorang. 71 00:13:51,493 --> 00:13:53,066 Benarkah? 72 00:13:53,111 --> 00:13:55,527 Ya, orang tua yang akan kehabisan darah. 73 00:13:58,161 --> 00:14:00,089 Ambilkan aku pinset. 74 00:14:09,925 --> 00:14:11,398 Cepat. 75 00:14:12,242 --> 00:14:13,955 Kita kehabisan waktu. 76 00:14:19,522 --> 00:14:21,143 Baiklah. 77 00:14:21,175 --> 00:14:23,477 Tidak, pinset. Pinset terlebih dulu. 78 00:14:23,510 --> 00:14:26,515 Ada logam tertanam di kakiku. 79 00:14:26,548 --> 00:14:30,684 Aku berpikir kita mungkin bisa cari orang yang lebih cocok... 80 00:14:30,717 --> 00:14:34,931 ...menangani hal-hal seperti ini, seperti dokter atau perawat. 81 00:14:34,962 --> 00:14:37,992 Dokter? Ini bukan dunia... 82 00:14:38,023 --> 00:14:40,761 Cepat berikan pinsetnya padaku, aku sendiri yang akan melakukan itu. 83 00:14:40,794 --> 00:14:43,186 Maaf, aku tak bermaksud membuatmu kesal. 84 00:14:49,444 --> 00:14:51,663 Kain kasa./ Kain kasa. 85 00:14:51,694 --> 00:14:53,583 Di tanganmu. 86 00:14:53,639 --> 00:14:57,678 Ini, kau harus posisikan itu di bawa lukanya, 87 00:14:57,712 --> 00:14:59,750 Lalu kau balut lukanya setelah aku menarik ini keluar. 88 00:14:59,780 --> 00:15:01,821 Itu akan pendarahan dengan cepat. 89 00:15:12,226 --> 00:15:13,727 Cepat balut kakiku! 90 00:15:13,760 --> 00:15:16,016 Hitungan mundur akan membantu. Aku tidak siap. 91 00:15:16,091 --> 00:15:18,051 Siap? Cukup bertindak saja. 92 00:15:18,127 --> 00:15:21,296 Jika makhluk itu merasakan kita cedera sedikit saja, 93 00:15:21,326 --> 00:15:23,679 Aku tak bisa membantu kita. 94 00:15:38,832 --> 00:15:41,888 Ada apa? 95 00:15:41,990 --> 00:15:44,840 Seluruh makananku di luar. 96 00:15:45,360 --> 00:15:49,094 Aku yakin itu akan baik saja./ Mereka selalu mengambil barangku. 97 00:15:49,539 --> 00:15:52,826 Makanan, kayu, perkakas. 98 00:16:25,139 --> 00:16:26,427 Apa kau... 99 00:16:28,265 --> 00:16:33,993 Apa kau ingat berada di mana ketika krisis terjadi? 100 00:16:36,061 --> 00:16:39,143 Apa pentingnya? 101 00:16:39,226 --> 00:16:41,815 Kau tak ingin membiarkanku masuk, 'kan? 102 00:16:41,848 --> 00:16:44,073 Kau didalam tenda, bukan? 103 00:16:44,168 --> 00:16:47,824 Ya, aku didalam tenda, tapi kau perlakukan aku seolah aku penyusup. 104 00:16:47,851 --> 00:16:50,759 Aku di situasi Dimana aku harus melindungi diri sendiri, 105 00:16:50,792 --> 00:16:53,060 Tapi aku tak mengundangmu ke sini. 106 00:16:53,673 --> 00:16:55,396 Kau memilih di sini. 107 00:16:55,429 --> 00:17:00,636 Jadi sekarang kau harus mengerti jika kita sama-sama harus menerima ini. 108 00:17:05,987 --> 00:17:10,860 Maka mungkin aku di sini untuk suatu alasan. 109 00:17:13,830 --> 00:17:16,387 Aku belajar menghadapinya. 110 00:17:16,434 --> 00:17:19,317 Aku sarankan kau melakukan hal serupa. 111 00:17:21,522 --> 00:17:25,338 Tapi kau tak harus melakukan itu sendirian. 112 00:17:25,754 --> 00:17:28,741 Aku tak punya pilihan./ Kau selalu punya pilihan. 113 00:17:28,772 --> 00:17:31,572 Jangan berpura-pura kau tahu apa yang aku alami. 114 00:17:32,626 --> 00:17:37,204 Aku mengalami hal yang sama, David. 115 00:17:39,774 --> 00:17:42,516 Kita semua mengalami hal yang sama ketika krisis... 116 00:17:46,948 --> 00:17:50,294 Situasinya diluar kendaliku, 117 00:17:50,348 --> 00:17:53,714 Jadi aku mengambil kontrol yang tersisa, 118 00:17:53,739 --> 00:17:56,052 Dan temukan cara untuk membuatnya berjalan. 119 00:18:13,552 --> 00:18:16,506 Berapa banyak mereka? 120 00:18:16,570 --> 00:18:18,982 Terdengar seperti beberapa. 121 00:18:19,343 --> 00:18:21,949 Tapi aku tak pernah mendengar mereka seperti ini. 122 00:18:21,983 --> 00:18:25,803 Ada yang salah. 123 00:18:25,855 --> 00:18:28,108 Maafkan aku. 124 00:18:28,174 --> 00:18:29,824 Kau punya rencana sekarang? 125 00:18:29,858 --> 00:18:31,536 Kau punya kata bijak untuk dibagi? 126 00:18:31,567 --> 00:18:34,465 Karena ini waktunya./ Sebenarnya, ada, 127 00:18:35,126 --> 00:18:38,959 Tapi aku butuh celanamu. 128 00:18:38,990 --> 00:18:41,331 Apa kau bilang?/ Dengarkan aku. 129 00:18:41,362 --> 00:18:45,740 Kau bilang makhluk ini tertarik dengan orang cedera, benar? 130 00:18:45,773 --> 00:18:48,009 Aku takkan melepas celanaku didepanmu. 131 00:18:48,042 --> 00:18:49,668 David, aku mohon. 132 00:18:49,747 --> 00:18:54,310 Aku berusaha berikan solusi. Aku butuh bantuanmu. 133 00:18:54,379 --> 00:18:58,196 Dan melepas celanaku akan membantumu mengatasi ini? 134 00:18:58,227 --> 00:19:02,371 Ayolah, aku memintamu berkorban celana, bukan nyawa. 135 00:19:03,021 --> 00:19:05,626 Berikan satu inci, yang diminta satu mil. 136 00:19:05,659 --> 00:19:07,594 David, aku mohon! 137 00:19:07,628 --> 00:19:09,635 Baiklah, baik. 138 00:19:22,275 --> 00:19:23,751 Terima kasih. 139 00:19:26,243 --> 00:19:27,618 Apa yang kau lakukan? 140 00:19:27,648 --> 00:19:29,784 Kita harus singkirkan semua yang beraroma manusia. 141 00:19:29,816 --> 00:19:33,522 Sudah kubilang padamu aku tak punya daging di sini. Semua di luar. 142 00:19:33,553 --> 00:19:36,658 Baiklah, jika dagingnya di luar, maka kita harus pergi ke sana. 143 00:19:36,690 --> 00:19:38,860 Aku takkan pergi keluar. 144 00:19:38,892 --> 00:19:42,180 Kau tidak harus keluar. Masalahku, solusiku, benar? 145 00:19:42,248 --> 00:19:45,613 Tidak, ini masalah kita. 146 00:19:48,189 --> 00:19:51,353 Bukan waktunya./ Maaf. 147 00:19:52,733 --> 00:19:54,473 Ini. 148 00:19:56,569 --> 00:19:58,232 Tolong... 149 00:19:59,384 --> 00:20:01,404 Jangan hilangkan ini. 150 00:20:01,444 --> 00:20:03,090 Itu benda tua. 151 00:20:04,249 --> 00:20:07,271 Aku hanya kehilangan satu hal di hidupku. 152 00:20:07,971 --> 00:20:12,080 Tapi kurasa keberuntunganku mulai berbalik. 153 00:20:34,614 --> 00:20:37,685 Ayo. Kau bisa melakukan ini. 154 00:22:44,911 --> 00:22:48,441 Ini adalah peraturan utama. Ini peraturan yang paling penting. 155 00:22:48,456 --> 00:22:51,251 Jadi aku ingin kau benar-benar dengarkan ini baik-baik. 156 00:22:51,284 --> 00:22:54,221 Semuanya tentang pisau. 157 00:22:54,251 --> 00:22:57,190 Itu benar. Aku tahu kau akan berpikir ini gila, 158 00:22:57,224 --> 00:23:02,797 Tapi pisau kecil itu akan menjadi tiket keselamatanmu. 159 00:23:02,830 --> 00:23:04,711 Itu yang menyediakan untukmu. 160 00:23:04,724 --> 00:23:06,900 Itu yang membuatmu bertahan. 161 00:23:06,934 --> 00:23:09,825 Pisau itu lebih penting dibanding makanan kalengmu. 162 00:23:09,855 --> 00:23:11,876 Dibanding tepat berlindungmu. 163 00:23:11,973 --> 00:23:14,615 Itu yang kau butuhkan untuk selamat. 164 00:23:14,652 --> 00:23:17,883 Jangan lupakan itu. Semua dimulai dengan pisau. 165 00:23:20,342 --> 00:23:22,953 Usapkan ini ke sekujur tubuhmu./ Apa-apaan? 166 00:23:22,984 --> 00:23:24,932 Itu akan membantu menutupi aromanya. 167 00:23:24,963 --> 00:23:27,728 Kau tak.../ Lakukan, David, aku mohon! 168 00:23:27,758 --> 00:23:30,059 Solusi. Menyelesaikan masalah? 169 00:23:30,090 --> 00:23:32,566 Baiklah, aku mengerti! 170 00:23:34,027 --> 00:23:35,697 Apa yang terjadi di luar sana? 171 00:23:35,729 --> 00:23:38,695 Hidupmu. Itu membantu. 172 00:23:39,114 --> 00:23:41,213 Itu sangat bodoh. 173 00:23:42,725 --> 00:23:46,753 Daging dan celana berdarahmu sudah dikubur, jadi... 174 00:23:46,784 --> 00:23:48,939 Saat kita cedera dalam tingkatan apapun, 175 00:23:48,969 --> 00:23:51,379 Tubuh kita mengeluarkan hormon stres. 176 00:23:52,348 --> 00:23:55,334 Makhluk itu bisa menciumnya dari kejauhan. 177 00:23:55,365 --> 00:23:58,570 Maaf, apa?/ Mereka makan dari rasa stres kita. 178 00:23:58,649 --> 00:24:03,124 Cedera kita. Seperti potongan logam yang keluar dari kakiku. 179 00:24:03,157 --> 00:24:05,827 Salah satu contoh yang menyebabkan stres. 180 00:24:07,128 --> 00:24:10,010 Kau bisa coba kuburkan semuanya, 181 00:24:10,040 --> 00:24:12,428 Tapi perlu diketahui, itu tak menyelesaikan masalah. 182 00:24:12,487 --> 00:24:16,437 Ya. Kita bisa menangani itu, 183 00:24:16,468 --> 00:24:19,199 Mengingat kau memegang Excalibur di sana. 184 00:24:20,700 --> 00:24:24,757 Ini bukan permainan. Dan ini bukan mainan. 185 00:24:24,815 --> 00:24:29,278 Dimengerti. Pisau lipat kecil misterius diluar jangkauan. 186 00:24:30,963 --> 00:24:36,015 Bagaimana kau tahu mereka tertarik dengan darah, stres, atau apapun? 187 00:24:37,311 --> 00:24:39,167 Aku... 188 00:24:40,226 --> 00:24:42,775 Aku sudah mempelajari mereka cukup lama. 189 00:24:44,856 --> 00:24:49,144 Tapi menutupi aroma seharusnya bisa melakukan sesuatu, bukan? 190 00:24:49,181 --> 00:24:52,510 Mungkin memberikan kita sedikit waktu. Sulit dipastikan. 191 00:24:52,589 --> 00:24:54,254 Waktu untuk apa? 192 00:24:54,287 --> 00:24:57,044 Untuk kita pikirkan cara membawamu keluar dari sini dengan selamat. 193 00:24:57,078 --> 00:24:58,446 Apa kau serius? 194 00:24:58,479 --> 00:25:01,610 Sudah kubilang padamu sejak awal./ Apa kau mendengarkan dirimu? 195 00:25:01,684 --> 00:25:04,951 Apa kau pernah memikirkan orang lain selain dirimu sendiri? 196 00:25:04,985 --> 00:25:06,682 Bisa kau pikirkan orang lain selain dirimu sendiri, 197 00:25:06,712 --> 00:25:08,406 Sebentar saja sekali waktu? 198 00:25:08,425 --> 00:25:10,824 Kau yang berada di sini menempatkanku dalam bahaya. 199 00:25:10,858 --> 00:25:13,586 Dan jujur, itu juga lebih menempatkanku didalam bahaya. 200 00:25:13,627 --> 00:25:17,021 Sekarang mereka sudah mengepung kita. 201 00:25:17,068 --> 00:25:19,318 Jadi kau berusaha melindungiku? 202 00:25:19,360 --> 00:25:21,002 Usaha yang bagus. 203 00:25:21,034 --> 00:25:24,035 Aku percaya di bagian pertama, tapi bagian kedua tidak terlalu. 204 00:25:24,070 --> 00:25:26,073 Jangan mencoba terdengar kau berkorban saat ini. 205 00:25:26,107 --> 00:25:28,376 Jangan bicara padaku tentang pengorbanan. 206 00:25:28,409 --> 00:25:31,544 Kau pikir bisa benar-benar memahamiku, 'kan? 207 00:25:32,716 --> 00:25:36,503 Mimbar apapun tempatmu berdiri itu, turunlah, 208 00:25:36,534 --> 00:25:38,886 Karena itu tidak cocok denganmu. 209 00:25:38,919 --> 00:25:42,074 Aku tahu siapa diriku, David. Lebih dari yang kau ketahui. 210 00:25:42,127 --> 00:25:44,274 Aku yakin kau berpikir begitu. 211 00:25:44,304 --> 00:25:47,041 Hingga kita temukan diri kita dalam situasi seperti ini, 212 00:25:47,108 --> 00:25:49,845 Saat itulah kita temukan siapa diri kita sebenarnya. 213 00:25:57,470 --> 00:25:59,903 Aku pernah berhadapan dengan orang keras kepala sebelumnya. 214 00:26:08,263 --> 00:26:10,491 Tidak sepertiku. 215 00:26:10,544 --> 00:26:12,228 Cukup mendekati. 216 00:26:21,618 --> 00:26:23,766 Aku memintamu menyingkirkan ini. 217 00:26:23,792 --> 00:26:25,444 Ya. 218 00:26:33,121 --> 00:26:35,058 Itu sudah lama, 'kan? 219 00:26:35,132 --> 00:26:36,678 Dua hari. 220 00:26:38,002 --> 00:26:41,651 Akan tetapi, itu hanya sepotong daging. 221 00:26:42,416 --> 00:26:44,351 Kau memakan daging? Daging apa? 222 00:26:44,384 --> 00:26:46,853 Ya, itu tupai atau semacamnya. 223 00:26:46,887 --> 00:26:49,212 Mungkin terlalu kecil untuk binatang yang lebih besar... 224 00:26:50,686 --> 00:26:53,561 ...untuk melihatnya, atau bahkan ingin memakannya. 225 00:26:53,593 --> 00:26:55,981 Entahlah, itu sudah mati. 226 00:26:56,795 --> 00:27:00,577 Sudah mati, dan masih ada daging di tulangnya. 227 00:27:02,750 --> 00:27:06,816 Dari mana kau belajar keterampilan menyintasmu? 228 00:27:06,880 --> 00:27:09,476 Aku belajar sepanjang proses kehidupanku. 229 00:27:09,509 --> 00:27:12,179 Apa, membaca buku panduan kehidupan alam? 230 00:27:12,213 --> 00:27:14,070 Ya, sesuatu seperti itu. 231 00:27:14,751 --> 00:27:16,592 Siapa yang mengajarimu berburu? 232 00:27:20,420 --> 00:27:22,435 Aku belajar dari pengalaman. 233 00:27:25,682 --> 00:27:30,363 Aku yang sebagian besar dari kalian sebut sebagai pejuang jalanan. 234 00:27:30,397 --> 00:27:35,336 Pejuang jalanan. Jadi kau hidup dari orang lainnya. 235 00:27:35,369 --> 00:27:38,250 Tentu, jika begitu caramu melihatnya. 236 00:27:40,231 --> 00:27:42,747 Berapa lama kau hidup sendirian? 237 00:27:43,643 --> 00:27:46,996 Aku tahu caranya bertahan hidup jika itu yang kau tanyakan. 238 00:27:48,038 --> 00:27:50,740 Aku belajar dari sana-sini, 239 00:27:50,771 --> 00:27:54,265 Dan itu akan bagus untuk belajar beberapa hal darimu. 240 00:27:56,756 --> 00:28:00,033 Aku bukan guru, dan aku bukan mentor. 241 00:28:00,062 --> 00:28:02,149 Jika kita berhasil melewati malam ini dengan selamat, 242 00:28:02,179 --> 00:28:04,179 Peraturanku tetap sama. 243 00:28:04,265 --> 00:28:06,445 Kau pergi dari sini besok pagi. 244 00:28:09,657 --> 00:28:12,222 Kau tidak kesepian? 245 00:28:12,277 --> 00:28:14,107 Tidak. 246 00:28:14,140 --> 00:28:16,344 Itu bohong. 247 00:28:16,373 --> 00:28:18,511 Aku tak butuh seseorang untuk merasa terpenuhi. 248 00:28:18,544 --> 00:28:21,412 Orang membutuhkan orang lain. Begitu kita dirancang. 249 00:28:22,167 --> 00:28:25,233 Maksudku, berdasarkan bagaimana seseorang dibesarkan, 250 00:28:25,259 --> 00:28:28,733 Atau bagaimana orang tua mereka mengasuhnya. 251 00:28:41,286 --> 00:28:43,492 Ini salah satu perangkapku. 252 00:28:44,358 --> 00:28:47,630 Aku gunakan perangkap ini untuk hewan yang lebih kecil. 253 00:28:47,660 --> 00:28:50,209 Tupai dan rakun. 254 00:28:51,829 --> 00:28:54,210 Oke, jadi kita melakukan ini sekarang. 255 00:28:54,480 --> 00:28:57,622 Jika kau ingin bertahan, kurasa kau perlu tahu beberapa hal. 256 00:28:58,284 --> 00:29:00,497 Ya. Benar. Oke. 257 00:29:01,400 --> 00:29:03,591 Triknya adalah... 258 00:29:03,623 --> 00:29:06,626 Kau kau harus biarkan hewan yang lebih besar menyelinap diam-diam, 259 00:29:06,659 --> 00:29:09,503 Dan berusaha mencuri dari hewan yang lebih kecil. 260 00:29:09,536 --> 00:29:14,034 Tapi bukankah hewan yang lebih kecil mati saat mereka memakan umpannya? 261 00:29:14,067 --> 00:29:15,969 Ya. 262 00:29:16,003 --> 00:29:18,890 Tidakkah itu seperti mencuri? 263 00:29:18,921 --> 00:29:22,359 Mengambil apa yang bukan milikmu adalah mencuri, titik. 264 00:29:22,412 --> 00:29:24,472 Oke. 265 00:29:25,852 --> 00:29:27,607 Oke, lalu apa yang kau pakai untuk umpan? 266 00:29:27,638 --> 00:29:30,618 Buah beri, biji pohon ek, apapun yang bisa kutemukan. 267 00:29:30,650 --> 00:29:34,554 Sekali lagi, perangkap ini khusus untuk hewan yang lebih kecil, 268 00:29:34,588 --> 00:29:38,256 Kemudian aku gunakan hewan itu untuk menjebak hewan yang lebih besar. 269 00:29:38,930 --> 00:29:42,034 Dan di mana perangkap yang kau gunakan untuk menangkap hewan yang lebih besar? 270 00:29:42,072 --> 00:29:43,797 Kau tahu di mana perangkap itu. 271 00:29:43,831 --> 00:29:46,774 Kita sempat melihat beberapa dari itu di hutan hari ini. 272 00:29:46,861 --> 00:29:52,138 Kau memasang seluruh perangkap itu untuk menangkap makanan? 273 00:29:52,171 --> 00:29:53,953 Ya. 274 00:29:55,309 --> 00:30:01,185 Kau pernah secara tak sengaja menangkap salah satu dari mereka? 275 00:30:01,224 --> 00:30:04,981 Tidak pernah. Mereka lebih cerdas dari itu. 276 00:30:05,056 --> 00:30:08,306 Bisa dibilang jika api bisa menjauhkan mereka. 277 00:30:10,654 --> 00:30:12,794 Aku akan melakukan itu. 278 00:30:12,821 --> 00:30:14,528 Melakukan apa? 279 00:30:14,561 --> 00:30:16,429 Menyalakan api./ Tidak. 280 00:30:16,463 --> 00:30:19,438 Kau cedera dan seseorang harus melakukan itu. 281 00:30:27,438 --> 00:30:29,109 Apa kau yakin? 282 00:30:29,142 --> 00:30:31,795 Aku takkan memberikannya padamu jika aku tidak yakin. 283 00:31:07,747 --> 00:31:09,717 Apa ini? 284 00:31:10,494 --> 00:31:11,860 Apa yang kau lakukan? 285 00:31:11,910 --> 00:31:15,130 Kau aman, David. Aku menyelamatkanmu. 286 00:31:16,053 --> 00:31:18,467 Mengapa kau selamatkan aku? 287 00:31:19,525 --> 00:31:21,639 Selamatkan dirimu sendiri. 288 00:31:22,535 --> 00:31:25,082 Percaya atau tidak, David, 289 00:31:25,126 --> 00:31:30,077 Kadang menyelamatkan dirimu sendiri dimulai dengan selamatkan orang lain. 290 00:31:32,033 --> 00:31:34,310 Biar aku pergi. 291 00:31:34,842 --> 00:31:36,951 David, tenang. 292 00:31:38,001 --> 00:31:40,757 David, tenang! 293 00:31:42,448 --> 00:31:45,663 Di luar sini tidak aman. Itu dimulai. 294 00:31:45,723 --> 00:31:47,555 Aku tahu di luar sini tidak aman, David. 295 00:31:47,588 --> 00:31:49,776 Tapi kau harus tenang. 296 00:31:55,002 --> 00:31:57,376 Rileks. 297 00:31:57,447 --> 00:31:59,809 Kau menjatuhkannya saat kau di luar sana. 298 00:32:02,958 --> 00:32:05,138 Kau tak mengingatku, 'kan? 299 00:32:07,640 --> 00:32:10,767 Kurasa kau bukan tipe orang yang melupakan klien. 300 00:32:11,185 --> 00:32:15,403 Tentu saja aku terlihat sedikit berbeda sekarang. 301 00:32:17,228 --> 00:32:19,748 Gabriel. 302 00:32:19,820 --> 00:32:21,840 Kau selamat? 303 00:32:28,212 --> 00:32:31,698 David, aku ingin kau melihat sesuatu. Aku mohon. 304 00:32:41,958 --> 00:32:43,768 Apa? 305 00:32:52,123 --> 00:32:54,455 Itu salah satu kaos kakiku. 306 00:33:01,266 --> 00:33:03,266 Siapa ini? 307 00:33:05,313 --> 00:33:07,359 Apa ini kau? 308 00:33:14,393 --> 00:33:16,245 Ya Tuhan. 309 00:33:17,581 --> 00:33:22,285 Baiklah. Duduk. Tak apa. Tak apa. Duduklah. 310 00:33:41,989 --> 00:33:43,836 Rileks,, David. 311 00:33:43,870 --> 00:33:45,973 Aku akan menjagamu, dan kau akan menjagaku. 312 00:33:46,005 --> 00:33:49,889 Lalu kenapa di luar sini? Kenapa begitu ceroboh... 313 00:33:49,920 --> 00:33:52,779 ...berada diluar dari satu-satunya tempat yang membuatku merasa aman? 314 00:33:52,813 --> 00:33:54,782 Apanya yang aman? 315 00:33:54,814 --> 00:33:58,924 Tinggal di tenda? Buang air kecil di ember? 316 00:33:59,596 --> 00:34:03,387 Aku paham kau terpaksa untuk hidup seperti ini, 317 00:34:03,431 --> 00:34:07,922 Tapi sesekali kau harus keluar. Kau harus hidup. 318 00:34:08,802 --> 00:34:11,541 Maksudku, kau harus menginginkan untuk hidup. 319 00:34:11,581 --> 00:34:13,433 Selain dari itu, apa tujuannya? 320 00:34:13,467 --> 00:34:15,836 Apa tujuannya berjuang? Untuk bertahan hidup? 321 00:34:15,869 --> 00:34:17,504 Kau tidak mengerti, ya? 322 00:34:17,537 --> 00:34:23,305 Jika tinggal di tenda sendirian membuatku merasa aman, 323 00:34:23,345 --> 00:34:25,361 Maka aku akan melakukan itu. 324 00:34:25,420 --> 00:34:27,448 Itu tidak dalam. 325 00:34:28,392 --> 00:34:30,383 Itu bukan ilmu roket. 326 00:34:30,416 --> 00:34:32,684 Itu solusi sederhana. Itu saja. 327 00:34:32,715 --> 00:34:35,903 Dengar, aku tak ingin berdebat denganmu. Tenda menjagamu tetap aman dari mereka. 328 00:34:36,636 --> 00:34:40,459 Tapi kapan terakhir kali kau merasakan sesuatu? 329 00:34:40,504 --> 00:34:44,761 Merasa kalah, merasa sakit? 330 00:34:45,064 --> 00:34:48,585 Tak apa untuk merasakan sesuatu sesekali. 331 00:34:48,654 --> 00:34:54,127 Sebelum krisis, aku membantu orang. 332 00:34:54,179 --> 00:34:58,251 Aku bantu mereka melalui masa sulit. Melewati momen kelemahan. 333 00:34:58,566 --> 00:35:00,544 Aku memberdayakan mereka. 334 00:35:00,613 --> 00:35:03,440 Aku duduk dan mendengarkan, 335 00:35:03,471 --> 00:35:05,593 Dan membiarkan perilaku itu berlanjut, 336 00:35:05,619 --> 00:35:09,155 Karena itu bagian dari pemulihan. 337 00:35:10,429 --> 00:35:12,693 Sekarang itu semakin jelas, 338 00:35:12,726 --> 00:35:17,565 Bahwa kita perlu menerima yang buruk, terkadang lebih dari yang baik. 339 00:35:18,218 --> 00:35:23,704 Kebaikan menenangkan kita, keburukan membuat kita berkembang. 340 00:35:23,736 --> 00:35:25,838 Tanpa keburukan, 341 00:35:25,872 --> 00:35:28,526 Tanpa monster-monster ini, 342 00:35:28,565 --> 00:35:32,012 Kita hidup di dunia yang berhenti berkembang. 343 00:35:32,044 --> 00:35:34,584 Itu disebut keseimbangan. 344 00:35:38,073 --> 00:35:41,438 Jadi Dimana aku ketika krisis dimulai? 345 00:35:42,799 --> 00:35:45,844 Ketika situasi benar-benar menjadi tak terkendali? 346 00:35:46,947 --> 00:35:50,245 Aku hidup di dunia yang nyaman. 347 00:35:50,308 --> 00:35:55,030 Dalam musim panjang ketiadaan keseimbangan dan pertumbuhan yang kaku. 348 00:35:55,696 --> 00:35:58,055 Sekarang aku selamat. 349 00:35:58,704 --> 00:36:02,618 Bagaimana jika ada cara lain, cara yang lebih baik? 350 00:36:02,644 --> 00:36:05,813 Bagaimana jika kau tak harus belajar sendirian? 351 00:36:05,845 --> 00:36:08,915 Terkadang kita tak punya pilihan. 352 00:36:09,405 --> 00:36:14,246 Semakin cepat kau belajar itu, semakin lama kau akan bertahan. 353 00:36:24,383 --> 00:36:26,494 Peraturan nomor dua. 354 00:36:27,133 --> 00:36:31,182 Bertahan di alam liar memang brutal. Itu benar. 355 00:36:32,428 --> 00:36:34,747 Aku benci mengatakannya, tapi itu akan sangat tangguh. 356 00:36:34,801 --> 00:36:37,010 Kau akan memiliki masalah dengan tempat berlindungmu. 357 00:36:37,043 --> 00:36:39,694 Kau akan temui kesulitan berusaha memikirkan... 358 00:36:39,725 --> 00:36:42,471 ...pola untuk mencari makanan dan air minum. 359 00:36:42,514 --> 00:36:45,017 Kemudian kau akan dihantam dengan unsur-unsur dasar. 360 00:36:45,050 --> 00:36:47,553 Ada banyak kejutan di luar sana. 361 00:36:47,586 --> 00:36:52,267 Kau akan merasa seperti orang paling kesepian di dunia. 362 00:36:52,313 --> 00:36:54,817 Kemudian kau akan butuh sedikit keberuntungan. 363 00:36:54,883 --> 00:36:57,285 Abaikan perasaan itu. 364 00:36:57,798 --> 00:37:02,555 Selalu ingat, pisaumu adalah sumber untukmu bertahan hidup. 365 00:37:02,628 --> 00:37:06,446 Jangan menguji alam. 366 00:37:06,548 --> 00:37:11,412 Aku ulangi sekali lagi. Jangan menguji alam. 367 00:37:30,397 --> 00:37:32,255 Ya. 368 00:37:40,700 --> 00:37:43,177 Kurasa di luar sudah aman. 369 00:37:43,209 --> 00:37:46,450 Ya? Jangan terlalu berharap. 370 00:37:46,506 --> 00:37:50,782 Tidak, aku serius. Aku tak mendengar mereka lagi. 371 00:37:53,195 --> 00:37:57,207 Dan aku ingin kau tahu sesuatu. 372 00:37:59,349 --> 00:38:01,989 Aku tahu kita menemui kendala malam ini, 373 00:38:02,030 --> 00:38:06,677 Tapi aku senang kita di sini bersama. 374 00:38:09,056 --> 00:38:14,026 Kita akan melewati ini, dan kau bisa percaya aku. 375 00:38:14,840 --> 00:38:18,071 Tak peduli apapun yang terjadi, 376 00:38:18,163 --> 00:38:21,548 Aku akan selalu di sini... 377 00:38:24,435 --> 00:38:27,625 Jangan merespon kepada siapapun untuk apapun... 378 00:38:30,164 --> 00:38:32,785 Tak peduli bagaimana kau melakukan itu. 379 00:39:02,322 --> 00:39:05,226 Aku melihat caramu melihatku. 380 00:39:05,264 --> 00:39:07,641 Kau pikir bisa mengambil keuntungan dariku. 381 00:39:07,672 --> 00:39:10,063 Jika aku lemah./ Itu tidak benar. 382 00:39:10,097 --> 00:39:13,834 Untuk sekian lama, aku bertanya-tanya mengapa aku kehabisan makanan. 383 00:39:13,867 --> 00:39:17,916 Mengapa seluruh perkakasku diambil oleh makhluk itu. 384 00:39:17,959 --> 00:39:21,062 Aku berpikir aku menjadi gila. 385 00:39:21,093 --> 00:39:22,976 Lalu suatu malam, 386 00:39:23,008 --> 00:39:25,673 Aku terkena jebakanku sendiri. 387 00:39:25,736 --> 00:39:27,999 Ironis, bukan? 388 00:39:28,431 --> 00:39:33,053 Lalu entah dari mana, orang asing datang untuk membantuku. 389 00:39:33,086 --> 00:39:37,662 Satu hal berujung ke hal lainnya. Dan akhirnya, saat sendirian di tendaku, 390 00:39:37,718 --> 00:39:40,807 Aku temukan sesuatu yang aku hilangkan. 391 00:39:40,994 --> 00:39:43,100 Obeng biru dengan namaku tertulis disana. 392 00:39:43,129 --> 00:39:45,169 Aku bisa jelaskan./ Jika kau melihatku terkena perangkapku, 393 00:39:45,199 --> 00:39:46,836 Kau tahu aku akan mati. 394 00:39:46,884 --> 00:39:49,800 Kenapa tak kembali ke kemahku, mencuri semuanya, 395 00:39:49,831 --> 00:39:53,038 Lalu kembali ke tempat asalmu. 396 00:40:00,786 --> 00:40:03,917 Aku mengawasi rutinitasmu. 397 00:40:06,313 --> 00:40:09,424 Aku ingin memberitahumu sesuatu, David. 398 00:40:09,452 --> 00:40:12,571 Kau mungkin tak ingin mendengarnya, 399 00:40:12,639 --> 00:40:16,428 Tapi aku ingin kau tetap tenang./ Aku tenang. 400 00:40:18,870 --> 00:40:23,226 Malam ini, saat pertama kita bertemu, 401 00:40:23,262 --> 00:40:27,107 Itu bukan yang pertama. 402 00:40:28,340 --> 00:40:31,336 Saat kau pergi ke lokasi ini, 403 00:40:32,976 --> 00:40:35,081 Kau terlihat tidak fokus. 404 00:40:35,115 --> 00:40:37,785 Itu terlihat jelas di wajahmu. 405 00:40:38,850 --> 00:40:41,333 Kau tidak ingin tinggal di tenda itu, 406 00:40:41,414 --> 00:40:43,278 Tapi kau tahu kau terpaksa. 407 00:40:43,353 --> 00:40:45,124 Aku rasa ini waktunya untuk pergi. 408 00:40:45,157 --> 00:40:47,837 Aku mengawasimu dari kejauhan setelah itu. 409 00:40:47,946 --> 00:40:50,338 Aku terus mengawasimu. Caramu bertahan hidup. 410 00:40:50,368 --> 00:40:52,845 Caramu tetap fokus. 411 00:40:53,610 --> 00:40:55,814 Kau lebih kuat dariku. 412 00:40:56,860 --> 00:40:59,720 Dan aku mengagumimu. 413 00:40:59,797 --> 00:41:01,818 Dan tetap begitu. 414 00:41:02,945 --> 00:41:07,034 Tapi sesuatu mulai berubah... 415 00:41:07,082 --> 00:41:09,437 Berhenti./ Kau mulai melewatkan rutinitasmu. 416 00:41:09,486 --> 00:41:11,183 Itu semakin sering terjadi. 417 00:41:11,217 --> 00:41:13,986 Kau semakin berkurang dalam memperoleh makanan. 418 00:41:14,954 --> 00:41:19,025 Tapi untungnya aku belajar cara berburu dari melihatmu. 419 00:41:19,056 --> 00:41:20,892 Dan aku akan berburu sendirian. 420 00:41:20,901 --> 00:41:24,933 Aku akan taruh makanan dan siapkan perangkap untukmu. 421 00:41:25,970 --> 00:41:27,906 Tapi kemudian... 422 00:41:28,668 --> 00:41:32,973 Kau mulai lupa Dimana kau menaruh perangkapnya. 423 00:41:33,006 --> 00:41:36,124 Kau pikir aku bodoh? 424 00:41:36,167 --> 00:41:38,037 Kau tahu bagaimana situasinya. 425 00:41:38,090 --> 00:41:39,912 Lalu hari ini, anjing itu... 426 00:41:39,945 --> 00:41:42,382 Aku tahu itu akan memberi kita berdua sedikit daging. 427 00:41:42,419 --> 00:41:47,153 Aku menjebaknya. Tapi saat aku pergi untuk membunuhnya, itu menghilang. 428 00:41:47,186 --> 00:41:49,331 Kau menemukannya terlebih dulu. 429 00:41:49,434 --> 00:41:51,185 Kau membunuhnya saat berjalan keluar pagi ini. 430 00:41:51,216 --> 00:41:53,312 Tidak, aku yang melihat anjing itu. 431 00:41:53,327 --> 00:41:55,460 Aku tidak membunuhnya./ Kondisimu memburuk, David. 432 00:41:55,503 --> 00:41:58,831 Tidak. Kau salah. 433 00:41:58,865 --> 00:42:02,810 Biar aku membantumu./ Pergi. Pergilah! 434 00:42:03,134 --> 00:42:05,815 Aku rasa yang kau lakukan sudah cukup di sini. 435 00:42:06,297 --> 00:42:08,554 Aku tahu aku tak bisa memercayaimu. 436 00:42:09,484 --> 00:42:11,475 Jangan memintaku mengatakannya kepadamu lagi. 437 00:42:11,476 --> 00:42:13,847 Cepat. Pergilah! 438 00:42:16,402 --> 00:42:19,884 Baik. Jika kau tidak pergi, kau akan mati sendirian. 439 00:42:19,925 --> 00:42:23,482 David, tolong jangan keras kepala. Biar aku bantu. 440 00:42:23,524 --> 00:42:25,158 Jangan pura-pura mengenalku! 441 00:42:25,208 --> 00:42:26,801 Kau tidak kenal aku! 442 00:42:26,830 --> 00:42:30,705 Kita tak saling kenal! Itu tak pernah terjadi. 443 00:42:33,332 --> 00:42:37,008 Kau lemah. Kau bukan penyintas. 444 00:42:37,039 --> 00:42:39,240 Kau tak punya urusan berada di sini! 445 00:42:40,056 --> 00:42:42,309 Itu tak berguna. Kau tak berguna! 446 00:42:42,342 --> 00:42:44,343 Apa kau mengerti?! 447 00:42:44,376 --> 00:42:46,325 Kau harus pergi! 448 00:43:02,475 --> 00:43:05,975 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 449 00:43:06,005 --> 00:43:09,505 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 450 00:44:12,398 --> 00:44:16,007 Tidak. Tidak, tidak. Aku mohon. 451 00:44:17,357 --> 00:44:20,468 Tidak! Tidak! Tidak! 452 00:44:20,543 --> 00:44:23,510 Tidak, aku mohon! Tidak, tidak! 453 00:44:23,543 --> 00:44:27,004 Tidak! Tidak! 454 00:44:27,522 --> 00:44:30,743 David! David, tolong aku, aku mohon! 455 00:44:30,829 --> 00:44:34,120 David, maafkan aku! Kumohon tolong aku! 456 00:44:34,153 --> 00:44:38,006 Tidak! Tidak! 457 00:44:38,060 --> 00:44:41,055 Tolong aku, David! 458 00:44:41,140 --> 00:44:45,298 Tolong aku!/ Dia akan mati. 459 00:44:45,331 --> 00:44:47,934 Menjauh dariku. 460 00:45:13,483 --> 00:45:16,312 Aku meninggalkanmu begitu saja, ya? 461 00:45:19,854 --> 00:45:21,635 Semua terjadi untuk sebuah alasan. 462 00:45:21,668 --> 00:45:23,656 Itu kata-katamu, bukan aku. 463 00:45:24,436 --> 00:45:27,306 Aku tidak sebodoh itu lagi. 464 00:45:27,340 --> 00:45:29,164 Ya. 465 00:45:29,258 --> 00:45:31,644 Aku butuh sedikit kebodohan itu sekarang, 466 00:45:31,677 --> 00:45:35,351 Mengingat aku menatap orang yang tak kutemui selama 10 tahun. 467 00:45:37,386 --> 00:45:40,128 Bagaimana kau selamat? 468 00:45:40,151 --> 00:45:42,607 Apa artinya bertahan untukmu, David? 469 00:45:42,646 --> 00:45:44,591 Tetap hidup. 470 00:45:45,670 --> 00:45:49,029 Kau jelas sudah berubah sejak terakhir aku bertemu denganmu. 471 00:45:49,061 --> 00:45:51,397 Mereka mengambil semuanya dariku. 472 00:45:52,831 --> 00:45:54,890 Tidak semuanya. 473 00:45:57,369 --> 00:45:58,993 Kau orang baik, David. 474 00:45:59,024 --> 00:46:02,604 Jangan biarkan apa yang terjadi kepadamu, kepadaku, 475 00:46:02,673 --> 00:46:05,005 Apa yang terjadi kepada kita semua... 476 00:46:05,035 --> 00:46:07,632 Menentukan siapa dirimu sebagai seorang manusia. 477 00:46:11,261 --> 00:46:12,881 Ayo pergi. 478 00:46:31,910 --> 00:46:33,970 Ini masalah kita sekarang. 479 00:46:34,023 --> 00:46:35,942 Kita didalam ini bersama-sama. 480 00:46:36,356 --> 00:46:38,472 Entah kau suka atau tidak. 481 00:46:47,831 --> 00:46:50,906 Tidak, tidak! 482 00:46:51,803 --> 00:46:53,081 David! 483 00:46:53,151 --> 00:46:57,291 David, tolong aku David! Tolong aku! 484 00:47:12,311 --> 00:47:16,316 Kau tidak cukup. Mereka lebih baik darimu. 485 00:47:16,349 --> 00:47:19,651 Kau bukan yang terbaik. 486 00:47:21,586 --> 00:47:24,980 Kau bukan yang terbaik. Selamanya. 487 00:47:28,087 --> 00:47:32,159 Tidak, tidak! Tidak! 488 00:47:50,947 --> 00:47:53,946 Hei. Hei. 489 00:47:54,612 --> 00:47:58,089 Aku mohon. Aku mohon! 490 00:47:58,487 --> 00:48:00,627 Kau bisa dengar aku? 491 00:48:03,361 --> 00:48:06,032 Ayo. Kita harus pergi dari sini. 492 00:48:09,129 --> 00:48:11,605 Pembisik. 493 00:48:13,465 --> 00:48:15,813 Mereka menginginkanmu di tenda itu, David. 494 00:48:15,859 --> 00:48:17,510 Kau bisa jalan? 495 00:48:17,543 --> 00:48:20,151 Ayo. Ayo. Berdiri. 496 00:48:20,500 --> 00:48:22,629 Di sini tidak aman. 497 00:49:11,831 --> 00:49:14,342 Mereka takkan berhenti memburu kita. 498 00:49:14,376 --> 00:49:16,231 Kita harus sembunyi! 499 00:49:17,792 --> 00:49:19,738 Kakiku! 500 00:49:19,771 --> 00:49:21,875 Pegang obornya. 501 00:49:40,365 --> 00:49:42,068 Jangan bergerak. 502 00:49:42,097 --> 00:49:44,846 Mereka tak bisa melihat kita jika kita tak bergerak. 503 00:50:14,793 --> 00:50:16,666 Kau kembali untukku. 504 00:50:17,162 --> 00:50:20,324 Aku mau kau masuk ke dalam./ Tidak. 505 00:50:20,355 --> 00:50:23,256 Apa?/ Sang Pembisik. 506 00:50:23,283 --> 00:50:26,064 Mereka menginginkanmu membusuk di tenda itu, David. 507 00:50:26,100 --> 00:50:28,541 Mereka ingin kita berdua membusuk di tenda itu. 508 00:50:28,573 --> 00:50:30,602 Kepalamu terbentur. Mereka tidak berbisik. 509 00:50:30,632 --> 00:50:32,853 Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan. 510 00:50:34,128 --> 00:50:37,596 David, aku bisa cari bantuan. 511 00:50:38,295 --> 00:50:40,151 Aku tak bisa membantumu. 512 00:50:40,188 --> 00:50:43,510 Kau tidak mengerti? Tak ada yang bisa. 513 00:50:43,944 --> 00:50:45,958 Aku membiarkanmu dibawa. 514 00:50:45,992 --> 00:50:47,967 Aku membiarkan itu terjadi. 515 00:50:48,690 --> 00:50:51,387 Itu tak pernah tentang tak menginginkanmu di sini. 516 00:50:52,856 --> 00:50:54,968 Itu tentang aku. 517 00:50:55,001 --> 00:50:57,351 Sebut itu egois, aku tak peduli. 518 00:50:58,178 --> 00:51:00,442 Tapi aku tak bisa membantumu, dan takkan pernah bisa, 519 00:51:00,473 --> 00:51:03,046 Dan aku tak ingin kau di sini untuk mengingatkan itu padaku. 520 00:51:03,096 --> 00:51:05,390 Aku tak bisa melakukan ini sendirian, David. 521 00:51:05,409 --> 00:51:09,131 Aku lelah berpura-pura jika aku bisa. Aku tidak bisa. 522 00:51:09,162 --> 00:51:11,496 Dan hanya karena kau... 523 00:51:12,190 --> 00:51:15,517 Bukan berarti kau tak bisa membantuku. 524 00:51:15,555 --> 00:51:18,673 Seperti orang yang pernah kau bantu. 525 00:51:18,736 --> 00:51:21,003 Aku membutuhkanmu. 526 00:51:21,041 --> 00:51:22,578 Aku butuh kekuatanmu. 527 00:51:22,605 --> 00:51:25,697 Aku tidak seperti dulu, oke? 528 00:51:25,731 --> 00:51:28,603 Itu yang ingin kau dengar?/ Tidak. 529 00:51:28,675 --> 00:51:34,429 Tidak, aku ingin mendengar jika mungkin di kesempatan ini... 530 00:51:34,486 --> 00:51:39,635 Saat masa tersulit di hidupku, jika kau berada di sini untukku. 531 00:51:42,352 --> 00:51:44,661 Aku tak bisa hentikan mereka. 532 00:51:49,167 --> 00:51:52,415 Membantu? Bantuan seperti apa? 533 00:51:53,060 --> 00:51:58,622 Bantuan yang mengharuskan kita menjauh dari tenda terkutuk ini, David. 534 00:51:58,645 --> 00:52:01,393 Maukah kau ikut bersamaku? 535 00:52:01,420 --> 00:52:04,936 Ini adalah rumahku. Aku membangun semua ini. 536 00:52:04,970 --> 00:52:08,541 Aku tahu, tapi ini waktunya untuk meninggalkannya, 537 00:52:08,573 --> 00:52:13,412 Karena sebenarnya, David, ini membunuhmu. 538 00:52:13,445 --> 00:52:15,644 Bagaimana jika kita mati di luar sana? 539 00:52:17,541 --> 00:52:22,467 Maka kita mati dengan versi terbaik dari diri kita. 540 00:52:24,238 --> 00:52:28,497 Versi sebelum krisis ini terjadi. 541 00:52:36,041 --> 00:52:37,701 Baiklah. 542 00:52:39,332 --> 00:52:41,823 Kita bergerak besok pagi. 543 00:52:51,433 --> 00:52:53,203 Oke. 544 00:52:53,265 --> 00:52:55,745 Ini peraturan nomor tiga. 545 00:52:56,889 --> 00:52:58,742 Aku mau kau dengarkan aku untuk ini, 546 00:52:58,790 --> 00:53:03,128 Karena kau akan berpikir jika aku sudah tidak waras, 547 00:53:03,162 --> 00:53:09,525 Tapi kau harus bersedia menyerahkan semuanya sekaligus. 548 00:53:09,549 --> 00:53:11,520 Itu benar. 549 00:53:11,771 --> 00:53:15,800 Jika kau dalam bahaya oleh unsur-unsur, atau... 550 00:53:15,880 --> 00:53:18,111 Tapi kau harus pergi. Kau harus bergerak. 551 00:53:18,144 --> 00:53:20,247 Ingat. 552 00:53:20,288 --> 00:53:25,419 Bertahan hidup bukan hanya tentang dirimu sendiri. 553 00:54:18,803 --> 00:54:20,405 Ini waktunya. 554 00:54:25,442 --> 00:54:28,629 Aku buatkan ini untukmu setelah kau tertidur semalam. 555 00:54:46,097 --> 00:54:48,047 David./ Tidak. 556 00:55:21,867 --> 00:55:23,236 Kakiku semakin memburuk. 557 00:55:23,269 --> 00:55:26,262 Ini tidak jauh lagi. Kurasa begitu. 558 00:55:26,332 --> 00:55:30,108 Kau rasa?/ Ini tak jauh lagi. 559 00:55:30,142 --> 00:55:31,972 Sebentar. 560 00:55:32,040 --> 00:55:34,386 Itu tak aman di luar sini. 561 00:55:35,381 --> 00:55:38,784 Meski matahari di belakang kita, itu pada akhirnya akan jadi malam. 562 00:55:38,816 --> 00:55:40,215 Kita akan tetap aman. 563 00:55:41,220 --> 00:55:43,420 Bagaimana dengan makanan? 564 00:55:43,500 --> 00:55:46,525 Kita tak punya perangkap./ Itu hanya benda, David. 565 00:55:46,571 --> 00:55:48,357 Kita akan cari yang baru. 566 00:55:48,397 --> 00:55:50,696 Seolah kau tidak begitu berguna. 567 00:55:52,760 --> 00:55:54,954 Apa maksudmu dengan itu? 568 00:55:54,992 --> 00:55:57,010 Kau pikir aku seharusnya percaya... 569 00:55:57,041 --> 00:56:00,878 ...jika kau kebetulan menemukan semua benda itu di tendamu? 570 00:56:00,896 --> 00:56:03,569 Aku mungkin tak sengaja menemukan itu. 571 00:56:04,083 --> 00:56:05,903 Aku mungkin sedikit beruntung. 572 00:56:05,934 --> 00:56:09,337 Jadi kau bisa percaya orang lain selain dirimu sendiri. 573 00:56:13,848 --> 00:56:16,055 Dari mana kau mendapatkan pisau itu? 574 00:56:16,088 --> 00:56:18,031 Itu milik Ayahku. 575 00:56:19,633 --> 00:56:21,734 Berarti itu sudah lama. 576 00:56:21,809 --> 00:56:24,471 Itu punya banyak kisah. 577 00:56:25,454 --> 00:56:30,035 Dia dulu marinir di masa akhir Perang Dunia II, 578 00:56:30,068 --> 00:56:32,469 Pertempuran Okinawa. 579 00:56:32,871 --> 00:56:37,010 Dia juga orang yang sangat religius. 580 00:56:38,927 --> 00:56:41,783 Dia membawa pulang pisau ini beserta seluruh amarahnya. 581 00:56:41,866 --> 00:56:43,458 Amarah? 582 00:56:47,619 --> 00:56:50,855 Dia suka minum dan memukuli Ibuku. 583 00:56:50,889 --> 00:56:53,356 Dia beberapa kali mengejarku. 584 00:56:54,696 --> 00:56:56,480 Kami terbiasa dengan tatapan di matanya. 585 00:56:56,510 --> 00:56:57,823 Dia akan memegang pisau ini dan melihat, 586 00:56:57,824 --> 00:57:00,532 Jika kami tak menuruti dia, kami akan celaka. 587 00:57:04,244 --> 00:57:07,827 Saat itulah aku belajar bersembunyi. 588 00:57:07,891 --> 00:57:13,342 Kupikir dia takkan melukaiku jika tak bisa menemukanku. 589 00:57:14,843 --> 00:57:16,870 Apa hanya itu yang kau ingat? 590 00:57:16,917 --> 00:57:20,355 Ya. Umumnya. 591 00:57:21,052 --> 00:57:23,145 Tapi itu menjadikanku orang seperti sekarang. 592 00:57:23,176 --> 00:57:25,269 Aku masih hidup hingga saat ini. 593 00:57:27,583 --> 00:57:29,654 Sialan! 594 00:57:29,685 --> 00:57:32,644 David, apa kau baik-baik saja? 595 00:57:34,565 --> 00:57:36,677 Aku takkan selamat. 596 00:57:36,705 --> 00:57:39,266 Ini. Kau ambil ini sekarang. 597 00:57:40,916 --> 00:57:43,423 Menurutmu kita bisa melanjutkan? 598 00:57:43,476 --> 00:57:46,371 Takkan lama lagi. Kau punya pisau itu sekarang. 599 00:57:46,655 --> 00:57:49,924 Tidak, tidak, tidak. Tidak. Aku tak mau pergi sendirian. 600 00:57:50,735 --> 00:57:53,195 Kau harus mencobanya. 601 00:57:54,109 --> 00:57:59,279 David, aku harus memberitahumu... Aku ingin memberitahumu jika... 602 00:57:59,386 --> 00:58:01,194 Ayo, kita pergi. 603 00:58:15,436 --> 00:58:16,921 Tidak, tidak. Berhenti. 604 00:58:16,968 --> 00:58:19,646 Ada apa? 605 00:58:21,636 --> 00:58:23,282 Apa yang terjadi?/ Kakiku. 606 00:58:23,314 --> 00:58:25,885 Tapi David.../ Kau tidak bisa membantuku. 607 00:58:25,918 --> 00:58:29,587 Tapi David.../ Tolong dengarkan aku! 608 00:58:29,921 --> 00:58:32,980 Kakiku benar-benar terluka parah. 609 00:58:34,309 --> 00:58:36,030 Aku tak bisa merasakannya. 610 00:58:36,069 --> 00:58:38,317 Kurasa itu mengalami infeksi. 611 00:58:39,944 --> 00:58:41,341 Apa yang kau... 612 00:58:41,407 --> 00:58:44,279 Jika kau tak biarkan aku melihat, kita takkan yakin. 613 00:58:44,321 --> 00:58:48,484 Aku tahu tubuhku sendiri./ Percaya aku sekali saja. Kumohon! 614 00:58:49,906 --> 00:58:51,723 Baiklah. 615 00:59:07,967 --> 00:59:09,795 Apa? 616 00:59:10,759 --> 00:59:12,632 Ini... 617 00:59:13,961 --> 00:59:15,844 Ini tidak bagus. 618 00:59:18,746 --> 00:59:21,553 Kalau begitu pergilah. Aku bisa mengurus diriku sendiri. 619 00:59:23,673 --> 00:59:25,277 Aku tidak tahu. 620 00:59:26,823 --> 00:59:28,447 Biar kutebak. 621 00:59:28,479 --> 00:59:32,872 Ini bagian Dimana aku harus memintamu untuk hadapi rasa takutmu? 622 00:59:34,017 --> 00:59:36,213 Tak ada salahnya. 623 00:59:37,497 --> 00:59:39,457 Cukup jangan mati. 624 00:59:39,490 --> 00:59:41,486 Ya, kurasa tidak. 625 00:59:42,622 --> 00:59:47,617 Malam itu lebih dari cukup untukku melindungimu dari makhluk itu. 626 00:59:51,038 --> 00:59:54,241 David, aku ingin memberitahumu sesuatu, 627 00:59:54,272 --> 00:59:55,777 Tapi kurasa kau takkan mengerti. 628 00:59:55,807 --> 00:59:57,533 Kau harus pergi. 629 00:59:58,155 --> 00:59:59,905 Pergilah. Aku akan baik-baik saja. Pergi. 630 00:59:59,968 --> 01:00:02,254 David, aku harus memberitahumu sesuatu. 631 01:00:02,281 --> 01:00:05,576 Kau harus pergi. Pergi, pergi./ Tapi... 632 01:00:11,184 --> 01:00:13,621 Apa yang membuatmu percaya aku untuk menangani ini? 633 01:00:13,651 --> 01:00:15,651 Untuk membawa pisau ini? 634 01:00:16,820 --> 01:00:19,506 Kurasa aku sedikit melihat diriku di dirimu. 635 01:00:37,215 --> 01:00:39,021 Kurasa kita hampir sampai. 636 01:00:41,756 --> 01:00:43,597 Apa disana akan ada makanan? 637 01:00:43,635 --> 01:00:45,437 Mungkin. 638 01:00:47,261 --> 01:00:49,657 Apa akan ada orang lainnya? 639 01:00:50,633 --> 01:00:52,776 Apa itu akan menjadi masalah? 640 01:00:53,739 --> 01:00:56,576 Tampaknya semua orang adalah orang asing. 641 01:00:57,621 --> 01:00:59,593 Benar. 642 01:01:01,230 --> 01:01:03,285 Kurasa ini tempatnya. 643 01:01:37,276 --> 01:01:40,412 Tidak! Tidak! 644 01:01:40,645 --> 01:01:42,195 Tidak! 645 01:01:43,176 --> 01:01:45,441 Ini tidak terjadi! 646 01:01:49,086 --> 01:01:53,100 Tidak! Tidak! Ini mimpi! 647 01:01:53,150 --> 01:01:55,177 Ini tidak terjadi! 648 01:01:55,251 --> 01:01:57,398 David!/ Ini tidak nyata! 649 01:01:57,452 --> 01:01:58,899 David, bertahanlah! 650 01:01:58,918 --> 01:02:01,243 Tidak! Tidak, ini bukan aku! 651 01:02:01,306 --> 01:02:04,323 Aku tak ingin mereka melihatku seperti ini! Berhenti! 652 01:02:04,821 --> 01:02:06,601 Ini tidak nyata! 653 01:02:06,987 --> 01:02:09,761 Aku mohon. Aku mohon. 654 01:02:09,792 --> 01:02:11,543 Kau bisa ambil semuanya. 655 01:02:11,575 --> 01:02:13,503 Aku akan berikan kau semua yang kau inginkan! 656 01:02:14,043 --> 01:02:16,150 Dia tidak pantas untuk ini! 657 01:02:16,211 --> 01:02:18,494 Aku tak ingin lupa! 658 01:02:20,616 --> 01:02:22,769 Kumohon, aku akan memberimu semuanya! 659 01:02:23,184 --> 01:02:24,705 Kau bisa mengambil semuanya! 660 01:02:24,797 --> 01:02:26,950 Aku akan memberimu semuanya. Dia tak pantas untuk ini! 661 01:02:26,975 --> 01:02:28,568 Aku mohon! 662 01:02:29,379 --> 01:02:30,804 Tidak, kumohon! 663 01:02:30,871 --> 01:02:33,467 Kumohon, lepaskan aku! Aku tak ingin lupa! 664 01:02:34,889 --> 01:02:39,043 Kumohon, tolong aku! Aku mohon! 665 01:02:51,683 --> 01:02:56,456 David, ikuti Alkitab, atau kau akan membusuk di Neraka. 666 01:03:37,546 --> 01:03:39,961 David. David. 667 01:03:40,011 --> 01:03:42,198 David, kumohon. 668 01:03:45,455 --> 01:03:49,355 Tolong pergilah.../ Jangan bergerak... 669 01:03:51,642 --> 01:03:55,410 Tidak, kumohon pergilah... 670 01:03:55,441 --> 01:03:58,839 Dengar... Mereka sudah pergi sekarang. 671 01:03:58,869 --> 01:04:01,615 Entah ke mana mereka pergi. Mungkin bermigrasi atau semacamnya. 672 01:04:01,646 --> 01:04:04,356 Tapi salah satu dari mereka membawamu. 673 01:04:04,389 --> 01:04:06,502 Kau tahu ke mana perginya itu? 674 01:04:07,452 --> 01:04:11,718 Gunakan pisaunya. 675 01:04:12,520 --> 01:04:16,263 Gunakan pisau?/ Gunakan pisau... 676 01:04:19,945 --> 01:04:22,341 Gunakan pisau? 677 01:04:26,608 --> 01:04:29,582 Kau tak berguna... 678 01:04:29,613 --> 01:04:34,159 Kau tak pernah berharga. 679 01:04:34,190 --> 01:04:37,037 Dia akan melupakanmu. 680 01:04:58,017 --> 01:04:59,934 Ini tempatnya, David. 681 01:05:02,727 --> 01:05:04,986 Ada yang terlihat tidak asing. 682 01:05:08,207 --> 01:05:11,287 Ini tempat aman, David. Aku janji. 683 01:05:13,250 --> 01:05:15,413 Pergilah. 684 01:05:15,456 --> 01:05:17,170 Pergi. 685 01:06:04,218 --> 01:06:05,762 David! 686 01:07:25,271 --> 01:07:26,992 Ayah. 687 01:07:29,028 --> 01:07:31,545 Aku tak bisa menemukanmu di mana-mana. 688 01:07:33,117 --> 01:07:35,084 Kau pulang. 689 01:07:47,457 --> 01:07:49,498 Anakku. 690 01:07:49,579 --> 01:07:52,329 Boleh aku duduk bersamamu sebentar? 691 01:07:52,371 --> 01:07:54,404 Duduklah. 692 01:07:59,332 --> 01:08:01,860 Kau mendengar itu, ya? 693 01:08:01,892 --> 01:08:05,056 Tidak, aku hanya memeriksa keadaanmu. 694 01:08:05,108 --> 01:08:06,766 Benar. 695 01:08:07,744 --> 01:08:10,334 Aku tidak begitu baik hari ini, Nak. 696 01:08:10,367 --> 01:08:14,386 Tak apa. Kita semua memiliki hari-hari seperti itu, benar? 697 01:08:15,530 --> 01:08:18,804 Lebih sering dari biasanya belakangan ini. 698 01:08:22,668 --> 01:08:26,407 Tolong. Jangan kasihani ayah. 699 01:08:28,232 --> 01:08:30,406 Aku menyayangimu. 700 01:08:30,484 --> 01:08:32,934 Aku tidak mengasihanimu. 701 01:08:32,990 --> 01:08:35,778 Dan aku di sini untukmu. 702 01:08:38,028 --> 01:08:40,978 Lalu siapa yang akan berada di sini untukmu? 703 01:08:43,360 --> 01:08:45,308 Kau di sini. 704 01:08:49,792 --> 01:08:52,652 Boleh ayah bertanya, Nak? 705 01:08:52,696 --> 01:08:54,668 Tentu saja. 706 01:08:55,492 --> 01:08:58,497 Apa ayah akan melupakan siapa dirimu? 707 01:09:02,376 --> 01:09:05,940 Ayah tak ingin melupakanmu. 708 01:09:07,125 --> 01:09:10,676 Mary, ayah menyayangimu. 709 01:09:12,023 --> 01:09:14,286 Kau segalanya bagi ayah. 710 01:09:14,328 --> 01:09:16,040 Aku juga sayang Ayah. 711 01:09:16,664 --> 01:09:20,237 Dan aku takkan ke mana-mana. Begitu juga denganmu. 712 01:09:20,330 --> 01:09:24,599 Kau akan membaik. Aku janji. 713 01:09:24,630 --> 01:09:27,747 Ayah ingin membaik./ Itu pasti. 714 01:09:27,778 --> 01:09:30,020 Ayah akan membaik. 715 01:09:53,972 --> 01:09:56,278 Biasanya yang mereka yang didiagnosa dengan dimensia, 716 01:09:56,309 --> 01:09:59,642 Memiliki kecenderungan menjaga jarak dan sulit ditebak... 717 01:09:59,691 --> 01:10:01,412 ...seiring penyakitnya berkembang. 718 01:10:01,446 --> 01:10:03,265 Dan seperti yang sudah kau ketahui, 719 01:10:03,295 --> 01:10:05,661 Mereka akan lupa siapa dan di mana mereka berada. 720 01:10:07,518 --> 01:10:09,635 Berapa banyak waktu yang kami miliki? 721 01:10:10,764 --> 01:10:13,893 Ini bisa jadi proses yang sangat sulit untuk dilalui. 722 01:10:13,959 --> 01:10:16,244 Kalian berdua harus tetap kuat. 723 01:10:17,419 --> 01:10:20,520 Depresi, kecemasan... 724 01:10:20,533 --> 01:10:22,767 Yang terpenting, rasa takut. 725 01:10:22,800 --> 01:10:27,772 Ini hal yang sangat nyata dalam situasi ini untukmu dan untuk dia. 726 01:10:27,805 --> 01:10:32,084 Dan itu penting agar kau tetap bersama dan tetap berharap. 727 01:10:33,445 --> 01:10:36,864 Bagaimana aku bisa tetap berharap, mengetahui... 728 01:10:38,341 --> 01:10:41,329 Mengetahui jika ini akan membunuh dia? 729 01:10:43,120 --> 01:10:45,689 Anggap setiap hari bersamanya sebagai anugerah. 730 01:10:46,356 --> 01:10:48,468 Bantu dia saat kau bisa. 731 01:10:48,516 --> 01:10:51,182 Bersabar dengannya ketika kau tidak bisa. 732 01:10:51,269 --> 01:10:54,793 Dan sayangi dia di situasi buruknya, 733 01:10:55,530 --> 01:10:58,905 Seperti yang kau lakukan saat dia dalam kondisi terbaiknya. 734 01:11:09,842 --> 01:11:12,016 Hei, Ayah. 735 01:11:12,083 --> 01:11:13,984 Hei. 736 01:11:14,826 --> 01:11:16,769 Bagaimana keadaanmu? 737 01:11:25,138 --> 01:11:30,715 Kau tahu, saat dokter itu beritahu soal ini padaku, 738 01:11:30,773 --> 01:11:35,437 Kau tahu bagaimana ayah menerima kabar buruk itu? 739 01:11:37,937 --> 01:11:40,045 Kau dan aku... 740 01:11:41,515 --> 01:11:44,545 Kita pergi melakukan perjalanan berkemah itu ke utara. 741 01:11:45,315 --> 01:11:49,235 Di sana, aku bukan seorang konselor. 742 01:11:50,624 --> 01:11:53,482 Aku seorang ayah. 743 01:11:53,537 --> 01:11:55,620 Ayahmu. 744 01:11:57,640 --> 01:12:01,867 Orang yang selalu seperti aku inginkan. 745 01:12:01,900 --> 01:12:07,284 Seandainya aku bisa kembali ke momen itu bersamamu. 746 01:12:09,287 --> 01:12:12,089 Tempat ini terlihat bagus, Ayah. 747 01:12:15,250 --> 01:12:17,831 Kurasa begitu. 748 01:12:19,307 --> 01:12:21,479 Hei, 749 01:12:21,548 --> 01:12:24,542 Aku mau kau bawa pulang beberapa barangku bersamamu. 750 01:12:24,626 --> 01:12:26,725 Kau tahu Ibumu. 751 01:12:28,709 --> 01:12:31,330 Kau tahu dia selalu berkemas secara berlebihan./Baiklah. 752 01:12:31,361 --> 01:12:33,532 Dia melakukannya lagi./ Oke. 753 01:12:38,322 --> 01:12:40,346 Mary... 754 01:12:41,964 --> 01:12:45,349 Jangan khawatir denganku, Nak. 755 01:12:45,490 --> 01:12:48,083 Aku seorang penyintas. 756 01:12:48,181 --> 01:12:50,385 Aku tahu itu. 757 01:12:50,851 --> 01:12:53,583 Kau selalu seorang penyintas. 758 01:13:51,204 --> 01:13:53,945 David. David. 759 01:13:53,981 --> 01:13:57,612 David, kumohon. David. David. 760 01:14:01,933 --> 01:14:03,162 Apa yang terjadi? 761 01:14:03,214 --> 01:14:05,431 Tenanglah./ Dia berusaha mengkonseling orang lagi? 762 01:14:05,456 --> 01:14:07,768 Tidak./ Aku beritahu dia itu sudah bukan tugasnya. 763 01:14:07,811 --> 01:14:10,602 Tidak. Pneumonia-nya semakin parah. 764 01:14:10,633 --> 01:14:12,997 Dia takkan bisa melewati malam ini. 765 01:14:13,031 --> 01:14:15,632 Aku turut prihatin. 766 01:14:16,636 --> 01:14:19,676 Kau perlu tahu dia berhalusinasi sekarang. 767 01:14:19,719 --> 01:14:22,904 Dia berhalusinasi berbulan-bulan. Kau ke mana saja? 768 01:14:22,935 --> 01:14:24,885 Aku tak bisa pergi selama seminggu? 769 01:14:24,954 --> 01:14:27,256 Ini bukan salahmu. Kau butuh konseling. 770 01:14:27,309 --> 01:14:30,881 Dia akan mengalami ini terlepas siapa yang berada di sini bersamanya. 771 01:14:30,915 --> 01:14:33,888 Dan dia tak berpikir dirinya sendirian. 772 01:14:33,960 --> 01:14:35,352 Apa maksudnya itu? 773 01:14:35,385 --> 01:14:36,915 Saat seseorang memasuki rumah perawatan, 774 01:14:36,956 --> 01:14:39,705 Seorang pendeta datang setiap hari untuk berdoa bersama mereka, 775 01:14:39,736 --> 01:14:42,403 Dan terkadang ayahmu akan bicara dengan dia. 776 01:14:42,434 --> 01:14:44,652 Dan?/ Dia... 777 01:14:45,505 --> 01:14:49,429 Ayahmu yakin dia sedang dihantui. 778 01:14:49,480 --> 01:14:51,218 Apa? 779 01:14:51,655 --> 01:14:54,782 Depresi, kecemasan, ketakutan. Ini hal yang sangat nyata. 780 01:14:54,841 --> 01:14:58,242 Jadi bisa dibilang, kurasa dia dihantui. 781 01:14:58,276 --> 01:15:01,621 Kita semua pernah berada dalam situasi seperti ini. 782 01:15:02,650 --> 01:15:05,150 Itu terdengar.../ Irasional. Aku tahu. 783 01:15:05,183 --> 01:15:08,153 Tapi kadang kau harus melihat sesuatu seperti mereka... 784 01:15:08,186 --> 01:15:09,937 ...agar bisa lebih mengerti. 785 01:15:10,092 --> 01:15:14,785 Intinya, Ibumu dan aku yakin, 786 01:15:14,816 --> 01:15:17,074 Bahwa dia menunggumu. 787 01:15:18,246 --> 01:15:19,596 Menunggu? 788 01:15:19,630 --> 01:15:23,981 Waktunya tak banyak lagi, tapi dia bertahan. 789 01:15:29,240 --> 01:15:31,468 David. David, tolong bangun. 790 01:15:31,530 --> 01:15:34,478 Bangun. Kumohon. 791 01:15:34,512 --> 01:15:37,780 Aku tak bisa melakukan ini sendirian. Aku mohon, David. 792 01:15:37,810 --> 01:15:39,730 Aku membutuhkanmu. 793 01:15:53,010 --> 01:15:54,981 Aku di sini, Ayah. 794 01:16:01,905 --> 01:16:05,694 Begitu banyak hal yang kuharap bisa dipikirkan... 795 01:16:05,724 --> 01:16:07,724 ...untuk dikatakan padamu sekarang. 796 01:16:09,745 --> 01:16:13,464 David. David, tolong bangun. Bangun. 797 01:16:13,532 --> 01:16:15,095 Aku mohon. 798 01:16:15,149 --> 01:16:18,288 Aku tak bisa melakukan ini sendiri. Kumohon, David. 799 01:16:18,316 --> 01:16:20,515 Kau ingat perjalanan kita? 800 01:16:22,755 --> 01:16:26,548 Perjalanan terbaik yaitu ketika tenda terbakar, 801 01:16:28,499 --> 01:16:32,137 Dan kita begitu ketakutan, 802 01:16:34,472 --> 01:16:36,474 Tapi kau melindungi kita. 803 01:16:40,411 --> 01:16:42,960 Kau bilang semua akan baik saja. 804 01:16:45,750 --> 01:16:50,187 Dan kau begitu berani. 805 01:16:52,975 --> 01:16:57,161 Aku mohon. Ini aku. 806 01:16:57,182 --> 01:17:00,630 Aku putrimu. Ini Mary. 807 01:17:01,165 --> 01:17:03,899 Seandainya aku bisa bersikap berani untukmu sekarang. 808 01:17:08,973 --> 01:17:11,724 Tapi aku sangat takut. 809 01:17:17,707 --> 01:17:19,721 Aku tak ingin kehilanganmu. 810 01:17:23,064 --> 01:17:26,130 David. David, tolong bangun. 811 01:17:26,645 --> 01:17:28,545 David! 812 01:17:28,593 --> 01:17:30,685 Tidak, aku mohon! 813 01:17:37,680 --> 01:17:39,709 Tidak. 814 01:17:39,789 --> 01:17:42,587 David!/ Tidak. 815 01:17:43,986 --> 01:17:46,747 Aku mohon, David! 816 01:17:46,802 --> 01:17:49,185 Aku tidak siap... 817 01:17:53,104 --> 01:17:55,157 Aku tidak siap. 818 01:18:52,325 --> 01:18:55,892 Asistenku akhirnya datang. Kemari. 819 01:18:55,963 --> 01:18:59,271 Hai, Ayah./ Hei, bagaimana kabarmu, Mary? 820 01:19:00,418 --> 01:19:02,277 Hei, tidakkah ini seru? 821 01:19:02,666 --> 01:19:07,325 Kau ingin menyapa untuk Mary besar? 822 01:19:07,357 --> 01:19:08,625 Katakan hai. 823 01:19:08,659 --> 01:19:10,884 Hei, Mary besar. 824 01:19:10,932 --> 01:19:12,710 Sekarang, Mary, 825 01:19:12,741 --> 01:19:18,937 Kau takkan pernah sepolos sekarang lagi, benar? 826 01:19:19,002 --> 01:19:21,921 Baiklah. Oke. Mari katakan sampai jumpa. 827 01:19:21,985 --> 01:19:23,607 Sampai jumpa, Mary. 828 01:19:23,640 --> 01:19:26,737 Sampai jumpa, Mary, benar? 829 01:19:30,343 --> 01:19:35,343 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 830 01:19:35,373 --> 01:19:40,373 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 61827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.