All language subtitles for The.Lies.Within.E08.191103-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,248 --> 00:00:22,250 THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION. ALL CHARACTERS, PLACES, 2 00:00:22,251 --> 00:00:24,961 ORGANIZATIONS, RELIGIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:26,709 --> 00:00:30,300 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY 4 00:00:30,400 --> 00:00:31,701 Hello. 5 00:00:32,069 --> 00:00:35,404 I'm Mun Jeong-beom, Commissioner General of Seoul Metropolitan Police Agency. 6 00:00:35,405 --> 00:00:38,157 I will now share the course of police investigation 7 00:00:38,158 --> 00:00:40,243 regarding the CEO of JQ Group, 8 00:00:40,244 --> 00:00:42,921 Jeong Sang-hun's disappearance and battery step by step. 9 00:00:43,455 --> 00:00:46,925 On March 7, we have discovered 10 00:00:47,209 --> 00:00:50,637 Jeong Sang-hun's first severed body part. 11 00:00:50,879 --> 00:00:53,098 Considering the gravity of the case, 12 00:00:53,257 --> 00:00:54,975 immediately after the incident, 13 00:00:55,175 --> 00:00:58,395 we have set up the Investigation Headquarters in Songju 14 00:00:58,595 --> 00:01:01,940 where the incident took place by putting Seoul RIU in charge. 15 00:01:02,988 --> 00:01:07,425 The culprit has become more clever about his mode of operation day by day 16 00:01:07,445 --> 00:01:09,581 which continued to cause confusion 17 00:01:09,582 --> 00:01:11,842 during the police investigation. 18 00:01:12,042 --> 00:01:13,542 And last night, 19 00:01:13,543 --> 00:01:16,045 another body part was delivered to a newspaper agency. 20 00:01:16,046 --> 00:01:17,463 According to the autopsy result, 21 00:01:17,464 --> 00:01:21,634 it is confirmed that the body part belongs to the CEO of JQ, Jeong Sang-hun again. 22 00:01:21,635 --> 00:01:24,938 We have confirmed that it was extracted when he was still alive. 23 00:01:25,305 --> 00:01:28,891 We believe that there is a possibility that Jeong Sang-hun 24 00:01:28,892 --> 00:01:30,976 may still be alive. 25 00:01:30,977 --> 00:01:33,646 We will do everything in our power to identify the culprit 26 00:01:33,647 --> 00:01:36,825 as soon as we can and apprehend the culprit. 27 00:01:43,240 --> 00:01:45,709 Who is it? Who? 28 00:01:47,786 --> 00:01:50,171 Who's doing this to him? Who? 29 00:01:50,288 --> 00:01:52,590 Who is it? Who... 30 00:01:54,209 --> 00:01:56,419 Meanwhile, Chairman Jeong Yeong-mun 31 00:01:56,420 --> 00:01:58,045 had collapsed after hearing the news. 32 00:01:58,046 --> 00:01:59,880 When the news broke out that he fainted, 33 00:01:59,881 --> 00:02:01,933 there was a sharp dive in JQ's stock price. 34 00:02:02,467 --> 00:02:04,510 It's been a day since the incident. 35 00:02:04,511 --> 00:02:07,096 However, JQ has not made any official statements 36 00:02:07,097 --> 00:02:09,983 regarding Chairman Jeong's health. 37 00:02:10,951 --> 00:02:13,336 Ms. Kim, how do you feel right now? 38 00:02:13,787 --> 00:02:15,663 Who do you think is behind this? 39 00:02:15,664 --> 00:02:17,331 Do you have anyone in mind? 40 00:02:17,332 --> 00:02:19,458 Did anyone hold a grudge against him? 41 00:02:19,459 --> 00:02:21,710 What will be the next body part and who will get it? 42 00:02:21,711 --> 00:02:23,763 Do you think that your husband is still alive? 43 00:02:34,266 --> 00:02:36,266 EYE 44 00:02:42,966 --> 00:02:46,102 I really can't be sure. 45 00:02:46,803 --> 00:02:49,606 Why not? Did you find any signs that he's dead? 46 00:02:50,140 --> 00:02:52,183 Well, not really. But I just thought perhaps, 47 00:02:52,184 --> 00:02:54,569 we should assume that, given the current situation. 48 00:02:55,312 --> 00:02:57,447 Even if he's alive, he must be a mess. 49 00:02:58,857 --> 00:03:00,992 When do you think the eye was extracted? 50 00:03:02,110 --> 00:03:05,163 Do you see that? It's just water. Plain water. 51 00:03:06,656 --> 00:03:10,460 Organs and eyes get decomposed first in corpses. 52 00:03:10,785 --> 00:03:14,830 But it was delivered in the water without any preservative agents. 53 00:03:14,831 --> 00:03:16,883 And it still hasn't decomposed. 54 00:03:18,293 --> 00:03:20,386 It was extracted 24 hours ago at max. 55 00:03:21,004 --> 00:03:22,379 It's been less than a day? 56 00:03:22,380 --> 00:03:26,476 Yes. I'm sure of it. The eye was extracted a day ago when he was alive. 57 00:03:38,313 --> 00:03:40,698 Is the suspect from the medical field? 58 00:03:41,900 --> 00:03:43,409 Why do you ask? 59 00:03:46,780 --> 00:03:48,456 The way it was extracted... 60 00:03:50,909 --> 00:03:52,085 It was well-executed. 61 00:04:26,611 --> 00:04:27,954 You've probably heard. 62 00:04:28,822 --> 00:04:30,373 This time, his eye was found. 63 00:04:31,449 --> 00:04:33,061 According to the medical examiner, 64 00:04:33,062 --> 00:04:35,531 the estimated time of the extraction 65 00:04:35,787 --> 00:04:37,005 is less than a day. 66 00:04:37,154 --> 00:04:38,664 Then, you can't be the culprit 67 00:04:39,519 --> 00:04:42,905 because you've been in our custody since yesterday. 68 00:04:43,795 --> 00:04:45,138 Right? 69 00:04:47,173 --> 00:04:48,308 How do you feel? 70 00:04:49,009 --> 00:04:51,603 Are you angry and sad as his friend? 71 00:04:52,012 --> 00:04:55,231 Or are you just happy and relieved to be 72 00:04:55,390 --> 00:04:56,983 off our suspect list? 73 00:05:01,563 --> 00:05:03,573 I'm really dying to know one thing from you. 74 00:05:04,877 --> 00:05:07,763 Do you think Jeong Sang-hun is still alive? 75 00:05:08,653 --> 00:05:12,081 No, let me rephrase it. Do you want him to be alive? 76 00:05:20,832 --> 00:05:23,635 - You can go home. - When Sang-hun was young, 77 00:05:24,461 --> 00:05:25,845 he got easily scared. 78 00:05:29,966 --> 00:05:31,726 One time, Sang-hun got hurt 79 00:05:32,344 --> 00:05:34,437 when we were playing together. 80 00:05:37,098 --> 00:05:39,901 He lost his pinky fingernail when it got stuck between the door. 81 00:05:43,355 --> 00:05:46,074 He kept crying about his fingernail for three days in a row. 82 00:05:49,110 --> 00:05:51,329 I actually got annoyed by it. 83 00:05:53,365 --> 00:05:55,792 I asked him later why he had cried so much. 84 00:05:59,079 --> 00:06:00,755 He said he was so scared. 85 00:06:04,876 --> 00:06:07,553 He must've thought his nail wouldn't grow ever again. 86 00:06:10,715 --> 00:06:13,101 I teased him about it for a long time. 87 00:06:15,136 --> 00:06:17,897 Whenever I was on the phone with him after he left for Germany, 88 00:06:20,600 --> 00:06:22,527 I asked if his nails were intact. 89 00:06:26,231 --> 00:06:28,032 I keep thinking about that day. 90 00:06:31,194 --> 00:06:33,538 Since the day he came to the orphanage, 91 00:06:35,615 --> 00:06:37,449 he cried in terror every night. 92 00:06:37,450 --> 00:06:39,460 I keep thinking about six-year-old Sang-hun. 93 00:06:46,167 --> 00:06:48,761 I don't care if you believe me or not. 94 00:06:51,256 --> 00:06:53,808 I want Sang-hun to come back alive. 95 00:06:56,428 --> 00:06:58,146 That's what I truly want. 96 00:07:17,856 --> 00:07:19,843 97 00:07:22,871 --> 00:07:24,505 You're out. 98 00:07:26,249 --> 00:07:28,551 When I first heard that you were a suspect, 99 00:07:29,544 --> 00:07:31,179 I didn't want to believe it. 100 00:07:32,297 --> 00:07:34,807 I would've lost it if I had to suspect you too. 101 00:07:37,427 --> 00:07:38,811 I hoped that it wasn't you. 102 00:07:40,305 --> 00:07:42,440 I knew that it couldn't possibly be you. 103 00:07:43,224 --> 00:07:44,901 I thought 104 00:07:45,518 --> 00:07:47,820 I was wrong to have suspected you, but... 105 00:07:48,688 --> 00:07:50,365 But you weren't wrong. 106 00:07:52,650 --> 00:07:54,452 You looked like a different person. 107 00:07:55,737 --> 00:07:57,830 What happened to Jin Yeong-min I used to know? 108 00:07:58,198 --> 00:08:00,013 Which side is the real you? 109 00:08:00,014 --> 00:08:01,773 You really had nothing 110 00:08:02,869 --> 00:08:04,712 to do with Sang-hun's case? 111 00:08:06,409 --> 00:08:09,045 Shouldn't you at least try to explain it to me? 112 00:08:09,298 --> 00:08:10,766 If I do, will you believe me? 113 00:08:13,588 --> 00:08:15,390 You won't believe me whatever I say. 114 00:08:17,006 --> 00:08:18,390 Believe whatever you want. 115 00:08:27,519 --> 00:08:29,186 - Hey, she's here. - She's here. 116 00:08:29,187 --> 00:08:30,696 Hey, come with me now. Hurry. 117 00:08:30,730 --> 00:08:32,231 - Ms. Kim. - Ms. Kim. A word, please. 118 00:08:32,232 --> 00:08:35,243 - Please share a word with us. - We'd like to interview you. 119 00:08:35,276 --> 00:08:36,536 - Ms. Kim! - Hold on! 120 00:08:36,653 --> 00:08:38,070 - How do you feel now? - Wait. 121 00:08:38,071 --> 00:08:40,656 - Please do an interview with us. - Move back! 122 00:08:40,657 --> 00:08:43,158 - How do you feel right now? - Will you keep your position? 123 00:08:43,159 --> 00:08:45,744 - Did anyone hold a grudge against him? - Do you know who did it? 124 00:08:45,745 --> 00:08:47,913 - Do they have any suspects yet? - Please comment. 125 00:08:47,914 --> 00:08:50,207 - Anything you want to say to your husband? - Move. 126 00:08:50,208 --> 00:08:52,709 - What did the police tell you? - Will you give us an interview? 127 00:08:52,710 --> 00:08:54,503 - Any words for the press? - Ms. Kim! 128 00:08:54,504 --> 00:08:57,014 - Ms. Kim. - Ms. Kim! 129 00:09:00,176 --> 00:09:03,312 - Ms. Kim. - Just a word, please. 130 00:09:05,206 --> 00:09:07,675 At first, it was a hand. A foot was next. 131 00:09:07,709 --> 00:09:09,385 And this time, it's an eyeball. 132 00:09:09,669 --> 00:09:12,221 What's your take on the current case? 133 00:09:12,589 --> 00:09:15,340 I'm not sure if you remember the murder of a village supervisor 134 00:09:15,341 --> 00:09:17,226 in Jeonggyeong-ri in 1998. 135 00:09:17,969 --> 00:09:21,305 After Park, the village supervisor, had been murdered, 136 00:09:21,306 --> 00:09:24,224 his corpse was hanging under a tree at the entrance of the village. 137 00:09:24,225 --> 00:09:25,943 It was a gruesome case. 138 00:09:26,352 --> 00:09:27,728 Right after the arrest, 139 00:09:27,729 --> 00:09:30,573 this is the statement the culprit made about the motive. 140 00:09:31,024 --> 00:09:33,734 "I was going to reveal my crime at some point. 141 00:09:33,735 --> 00:09:35,828 That's why I left a message." 142 00:09:36,321 --> 00:09:37,654 What kind of message? 143 00:09:37,655 --> 00:09:41,125 When the culprit was arrested, he was only 19 years old. 144 00:09:41,201 --> 00:09:42,668 While growing up, 145 00:09:42,869 --> 00:09:46,839 the victim, Park, had sexually assaulted the culprit on multiple occasions. 146 00:09:47,207 --> 00:09:51,386 The culprit told that to other people in the village, but no one believed him. 147 00:09:51,544 --> 00:09:54,847 And the incident escalated his hostility against the whole village as well. 148 00:09:55,215 --> 00:09:58,383 In the end, the corpse was hanging under the tree at the entrance. 149 00:09:58,384 --> 00:10:01,396 The act of displaying the corpse 150 00:10:01,763 --> 00:10:03,439 was the message from the culprit. 151 00:10:03,890 --> 00:10:06,016 - Then, are you implying that - Why this agency? 152 00:10:06,017 --> 00:10:08,018 these cases are similar? 153 00:10:08,019 --> 00:10:09,311 Yes. 154 00:10:09,312 --> 00:10:12,606 These cases may seem as separate cases without anything in common, 155 00:10:12,607 --> 00:10:16,619 but I'm sure there must be a message from the culprit for this case as well. 156 00:10:16,903 --> 00:10:18,946 The culprit is trying to make a statement. 157 00:10:18,947 --> 00:10:20,957 We must be able to read the message. 158 00:10:24,577 --> 00:10:26,295 Who is it? 159 00:10:26,830 --> 00:10:28,172 Who is it? 160 00:10:28,456 --> 00:10:31,134 He's in the crowd. I must find him. 161 00:10:35,088 --> 00:10:36,848 I must find him. 162 00:10:38,341 --> 00:10:40,268 I can't see anything. 163 00:10:44,764 --> 00:10:46,107 I can't find him. 164 00:10:57,026 --> 00:10:58,402 What does this mean? 165 00:10:58,403 --> 00:11:02,072 "Zero, two, one, four. Zero, three, zero, three. Zero, three, zero, six." 166 00:11:02,073 --> 00:11:04,208 Why did he give me the note? 167 00:11:04,993 --> 00:11:09,380 "Zero, two, one, four. Zero, three, zero, three. Zero, three, zero, six." 168 00:11:09,497 --> 00:11:11,591 These numbers must mean something. 169 00:11:12,917 --> 00:11:14,468 March 3. 170 00:11:14,919 --> 00:11:18,014 March 3. That's the day Dad passed away. 171 00:11:18,172 --> 00:11:19,515 Third... 172 00:11:20,383 --> 00:11:23,352 Dad died on the 3rd. And Sang-hun was taken on the 6th. 173 00:11:24,053 --> 00:11:25,479 Zero, two, one, four. 174 00:11:26,639 --> 00:11:28,065 February 14th. 175 00:11:29,475 --> 00:11:31,402 What did I do on February 14th? 176 00:11:32,145 --> 00:11:34,325 CHOI SU-HYEON: ARE YOU DOING WELL? 177 00:11:36,277 --> 00:11:38,912 When the eyeball was delivered, I received this message. 178 00:11:39,268 --> 00:11:40,611 Who... 179 00:11:42,989 --> 00:11:44,670 Who sent this message? 180 00:11:44,736 --> 00:11:46,621 I'm looking into that as we speak. 181 00:11:46,684 --> 00:11:48,251 If this message... 182 00:11:48,328 --> 00:11:49,578 ARE YOU DOING WELL? 183 00:11:49,579 --> 00:11:51,631 ...was sent by the culprit, at least it means 184 00:11:53,625 --> 00:11:56,302 the culprit can't be from our side. 185 00:11:59,255 --> 00:12:00,723 Then, 186 00:12:01,215 --> 00:12:04,185 was Sang-hun's eyeball delivered to the newspaper agency... 187 00:12:04,469 --> 00:12:06,145 It cannot be a coincidence, sir. 188 00:12:07,592 --> 00:12:10,144 I'm sure it's because of the reporter, Ms. Choi. 189 00:12:11,142 --> 00:12:14,737 I am certain that someone is trying to dig up that incident. 190 00:12:17,023 --> 00:12:19,825 I'm well aware that you cherish Mr. Jeong very much. 191 00:12:20,526 --> 00:12:24,112 However, if you let the police investigate this further... 192 00:12:24,113 --> 00:12:25,581 Are you asking me 193 00:12:26,324 --> 00:12:29,210 to give up on Sang-hun? Are you? 194 00:12:31,079 --> 00:12:33,339 If that incident surfaces, 195 00:12:33,706 --> 00:12:36,884 all the effort you and I have made 196 00:12:37,293 --> 00:12:38,636 will come to nothing. 197 00:12:39,087 --> 00:12:40,721 Do you think 198 00:12:41,089 --> 00:12:45,351 Mr. Jeong will be happy to have come back alive if he finds out JQ collapsed? 199 00:12:46,010 --> 00:12:47,228 Hey. 200 00:12:54,310 --> 00:12:56,112 I agree with him, sir. 201 00:13:03,403 --> 00:13:05,737 Tae-sik, can I ask you a question? 202 00:13:05,738 --> 00:13:06,914 Don't. 203 00:13:09,492 --> 00:13:12,244 Tae-sik, do you want Jeong Sang-hun to come back alive? 204 00:13:12,245 --> 00:13:15,339 - Or... - Let's just drive in silence. 205 00:13:16,332 --> 00:13:18,259 He doesn't have a hand. 206 00:13:18,543 --> 00:13:21,929 He's missing a foot. And he can't see with one of his eyes. 207 00:13:22,213 --> 00:13:23,880 If he survives, that won't be living. 208 00:13:23,881 --> 00:13:26,967 Then, are you telling me that you'd rather have him dead? 209 00:13:26,968 --> 00:13:30,938 That's not it. Would I say this if things weren't this bad? 210 00:13:31,222 --> 00:13:32,597 Even if he comes back alive, 211 00:13:32,598 --> 00:13:35,985 I'd feel awful for Jeong Sang-hun and Ms. Kim Seo-hui. 212 00:13:36,853 --> 00:13:40,197 That's the cruelest way to torture someone. 213 00:13:40,207 --> 00:13:42,634 It doesn't matter how awful it is. 214 00:13:43,452 --> 00:13:45,838 His family must want him to come back alive. 215 00:13:47,697 --> 00:13:50,240 If you have time for that, think about how we can catch him. 216 00:13:50,241 --> 00:13:51,867 Okay. We must catch the culprit. 217 00:13:51,868 --> 00:13:55,016 I'm going to catch that crazy psychopath. 218 00:13:55,017 --> 00:13:58,039 I'll ask the culprit the reason behind this crazy act. 219 00:13:58,040 --> 00:14:01,135 I'd like to ask why the culprit is going this far, too. 220 00:14:01,816 --> 00:14:04,170 The culprit didn't ask for ransom money. 221 00:14:04,171 --> 00:14:07,841 Here's what I think. The culprit must be a lunatic who feels 222 00:14:07,842 --> 00:14:10,302 some kind of messed-up thrill whenever he cuts off a piece. 223 00:14:10,303 --> 00:14:11,854 I doubt that. 224 00:14:12,138 --> 00:14:15,807 The culprit is telling us a message with a definite agenda. 225 00:14:15,808 --> 00:14:19,778 If the culprit isn't a lunatic, and is doing this for some kind of agenda, 226 00:14:20,229 --> 00:14:22,105 that sounds scarier. 227 00:14:22,106 --> 00:14:24,992 What kind of agenda is enough to torture a man like this? 228 00:14:25,026 --> 00:14:28,495 I guess the culprit must want to achieve the agenda despite the trouble. 229 00:14:32,567 --> 00:14:35,653 BAREUN NEWS 230 00:14:35,953 --> 00:14:39,623 The delivery company said they didn't dispatch anyone for a parcel. 231 00:14:39,624 --> 00:14:41,958 Do you remember how the delivery man looked? 232 00:14:41,959 --> 00:14:45,596 I can't describe his face because he was wearing a helmet. 233 00:14:46,397 --> 00:14:48,940 He had an average build for a guy. But he was tall. 234 00:14:48,941 --> 00:14:50,484 He was wearing the courier uniform. 235 00:14:50,485 --> 00:14:53,487 - So you're saying he just looked ordinary? - Yes. 236 00:14:53,488 --> 00:14:55,530 How many times must he repeat himself? 237 00:14:55,531 --> 00:14:58,250 Stop bothering our rookie. 238 00:14:58,868 --> 00:15:01,453 We already made the statements to the other detective yesterday. 239 00:15:01,454 --> 00:15:04,340 You should ask that detective. Let us get back to our work. 240 00:15:04,624 --> 00:15:06,583 So there are 99 times left. 241 00:15:06,584 --> 00:15:09,252 Until we solve our case, 242 00:15:09,253 --> 00:15:11,347 we ask for statements all the time. 243 00:15:11,380 --> 00:15:13,599 I'd appreciate your cooperation. 244 00:15:13,758 --> 00:15:15,926 When you received the box yesterday, 245 00:15:15,927 --> 00:15:18,637 was there anything else in the box? Anything other than the eyeball? 246 00:15:18,638 --> 00:15:21,097 - Anything suspicious? - No, not really. 247 00:15:21,098 --> 00:15:23,275 Nothing was written for the sender and recipient. 248 00:15:23,351 --> 00:15:24,935 Only your department was written on it? 249 00:15:24,936 --> 00:15:26,645 Yes. It said our department on the box. 250 00:15:26,646 --> 00:15:29,731 And nothing was inside? Like a note or anything? 251 00:15:29,732 --> 00:15:31,283 No, nothing. 252 00:15:31,317 --> 00:15:33,369 Why the entertainment department of all? 253 00:15:33,811 --> 00:15:37,782 Does anyone here have connections to JQ or personally know Jeong Sang-hun? 254 00:15:37,857 --> 00:15:40,442 Or did anyone write an article about JQ or Jeong Sang-hun? 255 00:15:40,443 --> 00:15:42,611 This is the entertainment department. 256 00:15:42,612 --> 00:15:44,738 We don't cover current issues or politics. 257 00:15:44,739 --> 00:15:46,448 Why would we do that? 258 00:15:46,449 --> 00:15:48,241 Oh, right. 259 00:15:48,242 --> 00:15:51,504 We heard that Mr. Jeong and his wife were separated at the time. 260 00:15:52,205 --> 00:15:54,498 Isn't it because he had an affair? Isn't that true? 261 00:15:54,499 --> 00:15:56,500 - It was with a celebrity, right? - An actress? 262 00:15:56,501 --> 00:15:58,668 That is why the eyeball was sent to our department. 263 00:15:58,669 --> 00:16:00,837 Celebrity? Who? Actress? 264 00:16:00,838 --> 00:16:04,600 When he and his wife separated, I... 265 00:16:04,967 --> 00:16:06,602 Thank you for your cooperation. 266 00:16:14,310 --> 00:16:15,820 Yes. They just left. 267 00:16:16,562 --> 00:16:17,905 Is that all? 268 00:16:18,147 --> 00:16:20,157 Did they ask about anything else? 269 00:16:21,817 --> 00:16:25,079 Okay. Let me know immediately if they come back again. 270 00:16:30,993 --> 00:16:32,628 They just left. 271 00:16:36,040 --> 00:16:39,260 Don't worry. I don't think they found anything here. 272 00:16:39,669 --> 00:16:42,930 Even if they come back, they won't find out more than what they did today. 273 00:16:44,590 --> 00:16:47,935 We blocked out everything including the articles and the e-mails. 274 00:16:49,804 --> 00:16:51,856 Please tell the chairman 275 00:16:52,014 --> 00:16:54,775 that it will not leak from our side. 276 00:16:56,852 --> 00:17:00,573 I think your concern should be directed somewhere else, not here. 277 00:17:01,816 --> 00:17:03,868 You don't need to worry about the police. 278 00:17:04,402 --> 00:17:07,955 The chairman will make a decision soon. 279 00:17:10,491 --> 00:17:13,669 Kim Seung-cheol's memorial service and Songju RMC. 280 00:17:15,121 --> 00:17:16,871 Up until now, the body parts were found 281 00:17:16,872 --> 00:17:19,466 at places Jeong Sang-hun had a connection to. 282 00:17:20,835 --> 00:17:22,553 With that being said, 283 00:17:23,004 --> 00:17:25,431 he must have something to do with the newspaper agency. 284 00:17:27,592 --> 00:17:31,770 Look at her. She's dozing off when her senior detective is driving. 285 00:17:39,145 --> 00:17:41,030 Tae-sik. Come on, can't you drive better? 286 00:17:42,523 --> 00:17:44,199 Isn't that Ms. Kim? 287 00:17:48,070 --> 00:17:51,489 At first, I thought Mr. Hong and Mr. In were behind this. 288 00:17:51,490 --> 00:17:53,241 Later, I even suspected Yeong-min. 289 00:17:53,242 --> 00:17:55,544 But now, I don't know who's behind this 290 00:17:56,120 --> 00:17:58,672 or why the culprit is doing this. 291 00:18:02,460 --> 00:18:04,011 His hand, foot, 292 00:18:06,505 --> 00:18:07,932 and eye this time. 293 00:18:09,550 --> 00:18:12,102 Do you really think the culprit left a message? 294 00:18:13,262 --> 00:18:15,314 Yes. Probably. 295 00:18:16,057 --> 00:18:18,359 I don't know what it is yet. 296 00:18:18,643 --> 00:18:20,069 What could it be? 297 00:18:21,896 --> 00:18:23,322 We must 298 00:18:24,398 --> 00:18:25,908 find out what the message is. 299 00:18:26,692 --> 00:18:28,693 I thought I sort of knew what it was about, 300 00:18:28,694 --> 00:18:30,621 but now, I'm completely lost. 301 00:18:31,280 --> 00:18:32,915 We have to find out what that is. 302 00:18:34,283 --> 00:18:35,542 What do you want? 303 00:18:35,868 --> 00:18:37,503 Can you help me? 304 00:18:40,273 --> 00:18:41,953 SEOUL POLICE AGENCY 305 00:18:42,875 --> 00:18:44,969 How's Songju? Isn't the air fresh there? 306 00:18:45,092 --> 00:18:47,838 Yes. I feel as if my lungs are getting cleansed. 307 00:18:47,838 --> 00:18:49,974 My gosh, stop exaggerating it. 308 00:18:50,257 --> 00:18:53,519 It's about the JQ Jeong Sang-hun's case. 309 00:18:53,678 --> 00:18:55,412 Where was it found this time? 310 00:18:55,413 --> 00:18:58,185 At the entertainment department of Bareun News. 311 00:18:58,186 --> 00:19:02,449 Why did that eyeball end up there? It's putting me in a tight spot. 312 00:19:03,212 --> 00:19:05,222 So listen. It's nothing serious. 313 00:19:05,464 --> 00:19:08,767 I guess there are some silly rumors because Jeong Sang-hun's eyeball 314 00:19:08,884 --> 00:19:11,645 was sent to the entertainment department. 315 00:19:15,600 --> 00:19:16,942 How is he doing? 316 00:19:17,602 --> 00:19:19,486 The guy who always follows you around. 317 00:19:20,104 --> 00:19:23,073 Remember that guy? I even awarded him a commendation. 318 00:19:23,232 --> 00:19:24,366 Yes. 319 00:19:25,484 --> 00:19:27,202 He's very talented. 320 00:19:28,849 --> 00:19:30,650 And he's strong-willed too. 321 00:19:35,119 --> 00:19:39,632 So you have been receiving these messages from the culprit all this time? 322 00:19:40,708 --> 00:19:43,510 But you didn't tell me anything about it at all. 323 00:19:44,920 --> 00:19:46,639 You're unbelievable. 324 00:19:47,214 --> 00:19:49,391 Why do you people keep things from us? 325 00:19:49,717 --> 00:19:51,301 You never give us straight answers. 326 00:19:51,302 --> 00:19:53,511 No. You even hide what you know. 327 00:19:53,512 --> 00:19:56,815 But you people ask me to find your husband, your son, and your friend. 328 00:19:57,391 --> 00:20:00,319 Why don't you just tell me what to do? 329 00:20:00,928 --> 00:20:02,897 Forget it. I can't 330 00:20:03,764 --> 00:20:05,816 work like this. This is beyond me. 331 00:20:06,501 --> 00:20:07,802 Good luck. 332 00:20:10,062 --> 00:20:11,488 Or he would have been killed. 333 00:20:12,064 --> 00:20:14,149 If I told anyone, he would be dead. 334 00:20:14,150 --> 00:20:15,499 How could I have told you? 335 00:20:15,500 --> 00:20:17,593 How could you not? This is crucial information. 336 00:20:17,862 --> 00:20:20,748 Why? Were you worried I'd tell people? 337 00:20:22,450 --> 00:20:25,961 You just couldn't trust me. You didn't trust me. 338 00:20:25,984 --> 00:20:27,517 No, Detective Jo. 339 00:20:27,518 --> 00:20:29,986 That's why I'm here. I'm telling you everything now. 340 00:20:31,147 --> 00:20:33,699 Do you think this has been easy for me? 341 00:20:33,836 --> 00:20:35,554 I did everything I was asked. 342 00:20:35,880 --> 00:20:37,640 But when his body parts were found, 343 00:20:38,257 --> 00:20:40,392 do you know how scared I was? 344 00:20:40,843 --> 00:20:42,519 That's why I'm here. 345 00:20:42,553 --> 00:20:44,721 I wanted to ask someone for help, 346 00:20:44,722 --> 00:20:47,107 and you were the only person I could think of. 347 00:20:57,860 --> 00:20:59,703 I will not repeat myself. 348 00:21:00,446 --> 00:21:03,499 We're looking for the same person. Let's not work separately. 349 00:21:10,255 --> 00:21:13,509 Zero, three, zero, three. Zero, three, zero, six. 350 00:21:13,510 --> 00:21:15,186 That's for Mr. Kim Seung-cheol? 351 00:21:15,410 --> 00:21:17,379 Yes. That's the date when he passed away. 352 00:21:17,380 --> 00:21:19,014 That's when Sang-hun went missing. 353 00:21:19,715 --> 00:21:22,893 If these numbers signify dates, this one must be a date, too. 354 00:21:23,427 --> 00:21:24,853 February 14th... 355 00:21:25,930 --> 00:21:29,108 That's before the incident. Is it some kind of anniversary? 356 00:21:29,433 --> 00:21:30,892 No. 357 00:21:30,893 --> 00:21:32,987 Did anything suspicious happen on this day? 358 00:21:34,313 --> 00:21:37,366 It doesn't have to be suspicious. Just tell me what you remember. 359 00:21:38,484 --> 00:21:40,452 I kept thinking about the date. 360 00:21:42,196 --> 00:21:43,747 I think that was the day. 361 00:21:44,824 --> 00:21:47,960 Sang-hun, wait. Hey! 362 00:21:48,677 --> 00:21:51,480 Sang-hun, what is going on? 363 00:21:54,308 --> 00:21:56,017 Are you seeing another woman? 364 00:21:56,018 --> 00:21:57,528 Let's talk another time. 365 00:22:00,397 --> 00:22:02,491 - What happened then? - Pardon? 366 00:22:02,775 --> 00:22:04,743 Where did Jeong Sang-hun go after that? 367 00:22:06,237 --> 00:22:07,621 You don't know? 368 00:22:15,579 --> 00:22:17,381 A threatening message. 369 00:22:17,831 --> 00:22:19,424 That's why. 370 00:22:19,667 --> 00:22:21,468 That's why the culprit cut him alive. 371 00:22:22,086 --> 00:22:24,680 He wanted Kim Seo-hui to believe that her husband was alive. 372 00:22:25,381 --> 00:22:26,881 Then, she'd comply with the demands. 373 00:22:26,882 --> 00:22:28,508 MARCH 6, YANGGYE MENTAL HOSPITAL 374 00:22:28,509 --> 00:22:29,685 Jeong Sang-hun. 375 00:22:31,303 --> 00:22:32,688 He's still alive. 376 00:22:36,642 --> 00:22:39,403 This person wanted Kim Seo-hui to become an assemblywoman. 377 00:22:40,187 --> 00:22:42,781 This person wanted to set up the new business in Songju. 378 00:22:44,149 --> 00:22:45,409 And 379 00:22:46,485 --> 00:22:48,695 this person wanted to take Jeong Sang-hun's seat. 380 00:22:48,696 --> 00:22:50,089 JEONG SANG-HUN'S DISAPPEARANCE 381 00:22:55,619 --> 00:22:57,921 Let's see which one of you 382 00:23:00,749 --> 00:23:01,708 is the culprit. 383 00:23:01,709 --> 00:23:07,022 KIM SEUNG-CHEOL'S DEATH, JEONG SANG-HUN'S DISAPPEARANCE 384 00:23:26,283 --> 00:23:27,825 WELCOME, MR. JEONG SANG-HUN 385 00:23:27,826 --> 00:23:28,756 SONGJU 386 00:23:30,746 --> 00:23:32,997 SEARCH: RECENT DESTINATIONS 387 00:23:32,998 --> 00:23:34,198 HUI-SUK'S TEAHOUSE 388 00:23:35,709 --> 00:23:37,510 February 14th. 389 00:23:37,794 --> 00:23:42,328 HANDONG FUNERAL HALL 390 00:23:44,217 --> 00:23:45,685 A funeral hall? 391 00:23:50,929 --> 00:23:52,313 Hey. 392 00:23:52,726 --> 00:23:54,027 Hey. 393 00:23:54,269 --> 00:23:56,738 When is the foundation day of Bareun News? 394 00:23:56,813 --> 00:23:58,782 - You have a computer there. - Hey. 395 00:23:59,274 --> 00:24:00,575 All right. 396 00:24:05,238 --> 00:24:06,581 It's February 3. 397 00:24:09,117 --> 00:24:10,835 When is the chairman's birthday? 398 00:24:11,119 --> 00:24:12,963 Why do you keep asking things like that? 399 00:24:13,205 --> 00:24:15,674 - Did you find out anything? - No. 400 00:24:19,194 --> 00:24:20,588 BAREUN NEWS 401 00:24:21,922 --> 00:24:25,716 FEBRUARY 14 402 00:24:25,717 --> 00:24:26,888 FOR YOUTHS STARTING BUSINESS 403 00:24:27,427 --> 00:24:29,312 - February 14? - Yes. 404 00:24:29,846 --> 00:24:33,108 It was three months ago. I don't think we have the security camera footage. 405 00:24:34,935 --> 00:24:36,820 I'm sorry, 406 00:24:37,312 --> 00:24:40,615 but can I see the list of people whose funeral was held that day? 407 00:24:41,400 --> 00:24:42,701 That's... 408 00:24:42,985 --> 00:24:44,869 This is important. Please help. 409 00:24:46,279 --> 00:24:47,413 NATIONAL ASSEMBLY 410 00:24:47,990 --> 00:24:49,332 Please wait. 411 00:24:52,828 --> 00:24:56,589 I'm not sure whose funeral Sang-hun attended that day. 412 00:24:57,416 --> 00:24:58,717 Look. 413 00:24:59,543 --> 00:25:00,802 I checked the list, 414 00:25:01,294 --> 00:25:03,004 but there's no name I know. 415 00:25:03,005 --> 00:25:04,171 HANDONG FUNERAL HALL 416 00:25:04,172 --> 00:25:08,634 I thought it might be one of Father's acquaintances or people from work, 417 00:25:08,635 --> 00:25:10,437 but that wasn't the case. 418 00:25:11,638 --> 00:25:13,648 Why did he go there? 419 00:25:16,393 --> 00:25:19,029 I'm going to visit all the people on the list. 420 00:25:22,024 --> 00:25:24,117 - What's wrong, Detective Jo? - Nothing. 421 00:25:24,526 --> 00:25:26,453 I'll look into it too. 422 00:25:37,831 --> 00:25:39,257 As you said, 423 00:25:39,791 --> 00:25:41,667 I told the investigation team 424 00:25:41,668 --> 00:25:44,095 not to dig into Bareun News. 425 00:25:44,171 --> 00:25:45,513 In that case, 426 00:25:45,630 --> 00:25:47,673 it can't be helped 427 00:25:47,674 --> 00:25:51,227 that it will be more difficult to find your son. 428 00:25:52,554 --> 00:25:55,890 Are you going to give up on finding your son? 429 00:25:55,891 --> 00:25:57,108 No way. 430 00:25:58,435 --> 00:26:01,863 My people are also trying hard to find Sang-hun. 431 00:26:03,315 --> 00:26:04,657 I just need you 432 00:26:05,567 --> 00:26:08,527 to take care of things as I've asked. 433 00:26:08,528 --> 00:26:11,289 Okay. I'll be sure to do that. 434 00:26:33,053 --> 00:26:34,806 CHOI SU-HYEON'S SUICIDE CASE 435 00:26:37,474 --> 00:26:38,974 CHOI SU-HYEON'S SUICIDE CASE 436 00:26:38,975 --> 00:26:40,351 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY 437 00:26:40,352 --> 00:26:41,685 CHOI SU-HYEON, 34, FEMALE 438 00:26:41,686 --> 00:26:44,364 Choi Su-hyeon, 34 years old. 439 00:26:44,606 --> 00:26:47,733 A reporter for Bareun News. 440 00:26:47,734 --> 00:26:49,407 EVIDENCE NUMBER 1, B 441 00:26:53,240 --> 00:26:55,233 EVIDENCE NUMBER 6, E 442 00:26:55,742 --> 00:26:58,875 LIFE HAS BEEN SO PAINFUL THAT I HAD NO CHOICE BUT TO DO THIS. FORGIVE ME 443 00:27:01,873 --> 00:27:04,250 DEATH LEAP DUE TO DEPRESSION 444 00:27:04,251 --> 00:27:07,100 LIEUTENANT JO TAE-SIK 445 00:27:16,179 --> 00:27:17,763 I'm sorry I couldn't help you. 446 00:27:17,764 --> 00:27:19,941 It's okay. I'm the one who should apologize. 447 00:27:36,575 --> 00:27:38,941 CHOI SU-HYEON 448 00:27:40,620 --> 00:27:43,715 Right. It was February 14. 449 00:27:45,375 --> 00:27:46,718 That's... 450 00:27:48,712 --> 00:27:50,138 when she died. 451 00:27:51,548 --> 00:27:53,141 I'm sorry, 452 00:27:54,593 --> 00:27:56,978 but can you please check one thing? 453 00:27:57,262 --> 00:27:58,688 That day, 454 00:27:59,389 --> 00:28:02,567 did you see this man at the funeral? 455 00:28:06,188 --> 00:28:07,363 Honey. 456 00:28:07,981 --> 00:28:10,450 Come and take a look at this. 457 00:28:17,782 --> 00:28:19,125 This man... 458 00:28:20,410 --> 00:28:22,086 Isn't he that guy? 459 00:28:22,162 --> 00:28:26,007 There was a man who came late at night and cried a lot. 460 00:28:26,458 --> 00:28:27,675 He cried? 461 00:28:28,251 --> 00:28:29,719 I was out of my mind, 462 00:28:30,128 --> 00:28:32,305 so I couldn't ask how he knew her. 463 00:28:33,924 --> 00:28:36,100 But he was crying so much. 464 00:28:36,801 --> 00:28:39,604 I just assumed he was very close with Su-hyeon. 465 00:28:39,763 --> 00:28:40,897 It's him, right? 466 00:28:41,973 --> 00:28:45,652 When I saw him on the news, I wasn't sure. 467 00:28:48,396 --> 00:28:50,657 Did he say anything else? 468 00:28:52,108 --> 00:28:53,743 He said he was sorry. 469 00:28:54,653 --> 00:28:56,955 He just kept saying that. 470 00:28:57,989 --> 00:29:01,084 He just kept being like that without saying anything else. 471 00:29:03,203 --> 00:29:04,712 And he said he knew 472 00:29:05,789 --> 00:29:07,924 she wouldn't leave like that. 473 00:29:09,501 --> 00:29:11,511 He said he knew all that. 474 00:29:13,296 --> 00:29:16,474 The police says Su-hyeon took her own life 475 00:29:17,676 --> 00:29:19,394 after taking some pills, 476 00:29:20,971 --> 00:29:23,648 but that's not true. That can't be right. 477 00:29:24,307 --> 00:29:28,236 The night before she died, she called me and said she wanted to eat my food. 478 00:29:29,020 --> 00:29:30,854 She even told me she'd come the next day. 479 00:29:30,855 --> 00:29:32,031 But why... 480 00:29:35,068 --> 00:29:39,664 We asked the police to continue the investigation, 481 00:29:42,284 --> 00:29:44,836 but they wouldn't budge, 482 00:29:44,995 --> 00:29:46,588 saying there's no evidence. 483 00:29:46,871 --> 00:29:48,706 It's all water under the bridge. 484 00:29:48,707 --> 00:29:50,675 No, it's not. 485 00:29:53,253 --> 00:29:56,639 I still feel furious thinking about her. 486 00:30:01,261 --> 00:30:03,646 Ma'am... I mean, Ms. Kim. 487 00:30:04,889 --> 00:30:06,441 Please help us 488 00:30:07,142 --> 00:30:09,777 find out what happened to Su-hyeon. 489 00:30:10,103 --> 00:30:12,572 No one would listen to us. 490 00:30:15,734 --> 00:30:17,368 Please help us. 491 00:30:18,570 --> 00:30:20,330 Please help, Ms. Kim. 492 00:30:23,283 --> 00:30:26,294 Someone died in the place, so no one has moved in for months. 493 00:30:26,661 --> 00:30:27,962 I see. 494 00:30:36,713 --> 00:30:38,056 Thank you. 495 00:30:44,057 --> 00:30:49,057 [Netflix Ver] OCN E08 'The Lies Within' "Eye" -♥ Ruo Xi ♥- 496 00:30:56,358 --> 00:30:58,451 Hey, I found some pills. 497 00:30:59,402 --> 00:31:01,111 Fluoxetine? 498 00:31:01,112 --> 00:31:02,279 IDENTIFICATION CARD 499 00:31:02,280 --> 00:31:04,323 I guess she'd been taking pills. 500 00:31:04,324 --> 00:31:06,376 - What about a prescription? - What? 501 00:31:06,868 --> 00:31:09,420 Is there a prescription for the pills? 502 00:31:09,704 --> 00:31:12,081 - I don't know. I'll look into it. - Gosh, 503 00:31:12,082 --> 00:31:15,134 what is her family going to do when she leaves just like that? 504 00:31:18,463 --> 00:31:19,931 - Dae-yong. - Yes? 505 00:31:20,507 --> 00:31:22,466 How long has it been since the accident? 506 00:31:22,467 --> 00:31:25,478 We came right away after the report, so it's been a couple of hours. 507 00:31:26,429 --> 00:31:27,930 What more is there to think about? 508 00:31:27,931 --> 00:31:30,233 We found her pills and suicide note. That's it. 509 00:31:30,475 --> 00:31:31,642 Darn. 510 00:31:31,643 --> 00:31:33,769 I can't believe this is your last case. 511 00:31:33,770 --> 00:31:35,071 There's no blood. 512 00:31:35,355 --> 00:31:36,823 You're lucky. 513 00:31:37,691 --> 00:31:40,201 Let's just go and have a drink. 514 00:31:40,819 --> 00:31:42,495 Okay. Let's go. 515 00:31:42,987 --> 00:31:45,364 Captain. Give me the pill bottle. 516 00:31:45,365 --> 00:31:46,624 Okay. 517 00:31:47,742 --> 00:31:49,836 Oh, right. Did you call Jin-gyeong? 518 00:31:55,083 --> 00:31:56,500 I was out of my mind, 519 00:31:56,501 --> 00:31:58,845 so I couldn't ask how he knew her. 520 00:31:59,337 --> 00:32:00,888 But he was crying so much. 521 00:32:01,798 --> 00:32:04,726 I just assumed he was very close with Su-hyeon. 522 00:32:19,858 --> 00:32:22,994 Gosh, you startled me. What are you doing here with the lights off? 523 00:32:23,528 --> 00:32:25,121 Darn it. 524 00:32:25,864 --> 00:32:27,623 What is going on? 525 00:32:28,658 --> 00:32:30,909 Is anything wrong? 526 00:32:30,910 --> 00:32:33,629 Dae-yong, do you remember Choi Su-hyeon? 527 00:32:33,705 --> 00:32:35,581 The woman who jumped 528 00:32:35,582 --> 00:32:38,134 off the rooftop of her apartment a few months ago. 529 00:32:38,626 --> 00:32:40,011 Do you remember? 530 00:32:40,244 --> 00:32:43,464 I guess she has something to do with this case. 531 00:32:43,465 --> 00:32:45,257 What are you talking about? 532 00:32:45,258 --> 00:32:48,927 Bareun News. Choi Su-hyeon was a reporter of the entertainment team there. 533 00:32:48,928 --> 00:32:51,147 What about it? 534 00:32:51,723 --> 00:32:54,817 And Jeong Sang-hun attended Choi Su-hyeon's funeral. 535 00:32:55,185 --> 00:32:57,070 How did they know each other? 536 00:32:57,562 --> 00:32:59,614 There wasn't his number in her call history. 537 00:32:59,731 --> 00:33:02,357 We will find it out after the investigation. 538 00:33:02,358 --> 00:33:03,743 Investigation? 539 00:33:04,986 --> 00:33:08,238 What? Are you going to reinvestigate the case? 540 00:33:08,239 --> 00:33:09,707 Think about it. 541 00:33:10,700 --> 00:33:12,451 We got the hand after Kim Seung-cheol died. 542 00:33:12,452 --> 00:33:14,545 And we got the foot after Kim Pil-yeon died. 543 00:33:14,829 --> 00:33:16,464 If this is a routine, 544 00:33:16,998 --> 00:33:20,250 the one thing we missed from the beginning is 545 00:33:20,251 --> 00:33:21,844 that they were murdered. 546 00:33:23,046 --> 00:33:26,256 Kim Seung-cheol's case wasn't an accident, and Kim Pil-yeon's wasn't a suicide. 547 00:33:26,257 --> 00:33:29,435 So the eye delivered means Choi Su-hyeon's case wasn't a suicide, 548 00:33:29,719 --> 00:33:31,145 but a murder. 549 00:33:32,096 --> 00:33:33,606 Tae-sik. 550 00:33:33,973 --> 00:33:36,025 Are you writing a novel or what? 551 00:33:36,267 --> 00:33:39,978 Choi Su-hyeon was suspended from work 552 00:33:39,979 --> 00:33:41,906 and received psychotherapy. 553 00:33:41,981 --> 00:33:43,857 We found antidepressant in her place, 554 00:33:43,858 --> 00:33:46,202 and you're the one who found her suicide note. 555 00:33:46,486 --> 00:33:48,529 Besides her family's claim, 556 00:33:48,530 --> 00:33:50,164 there's no evidence for murder. 557 00:33:50,247 --> 00:33:51,882 The pills. 558 00:33:52,367 --> 00:33:54,210 There was no prescription for them. 559 00:33:55,083 --> 00:33:56,801 I checked the report again. 560 00:33:57,956 --> 00:33:59,665 We didn't check the prescription. 561 00:33:59,666 --> 00:34:01,959 We didn't even investigate people around her. 562 00:34:01,960 --> 00:34:04,262 - What? - I remember seeing 563 00:34:04,963 --> 00:34:07,598 two cups in her sink. 564 00:34:08,842 --> 00:34:11,144 Right before Choi Su-hyeon died, 565 00:34:11,177 --> 00:34:13,437 she was with someone in her place. 566 00:34:16,391 --> 00:34:18,818 Okay. Fine. 567 00:34:19,227 --> 00:34:21,046 It's absurd, but let's say you're right. 568 00:34:21,047 --> 00:34:23,522 But it's been three months. 569 00:34:23,523 --> 00:34:25,575 What are you going to do about it now? 570 00:34:25,817 --> 00:34:27,451 We still have some 571 00:34:28,736 --> 00:34:30,371 evidence left. 572 00:34:32,440 --> 00:34:34,075 Choi Su-hyeon's body. 573 00:34:34,484 --> 00:34:37,286 - It's not cremated. - You crazy punk. 574 00:34:58,800 --> 00:35:00,393 Hey, Tae-sik. 575 00:35:02,729 --> 00:35:04,322 Will you cut me some slack? 576 00:35:06,474 --> 00:35:10,361 I'm the one who made the report for the case. 577 00:35:10,562 --> 00:35:13,322 If you poke around the case and find out something, 578 00:35:13,606 --> 00:35:15,908 you might just be disciplined, 579 00:35:16,734 --> 00:35:18,652 but I might be discharged. 580 00:35:18,653 --> 00:35:20,696 I know, but we can't just let this... 581 00:35:20,697 --> 00:35:21,873 Hey, Tae-sik. 582 00:35:22,415 --> 00:35:25,343 You know I have five people in my family to support. 583 00:35:25,752 --> 00:35:27,553 If something goes wrong, 584 00:35:28,254 --> 00:35:30,264 my whole family will end up on the streets. 585 00:35:32,884 --> 00:35:34,352 Do me a favor. 586 00:35:34,928 --> 00:35:36,229 Will you 587 00:35:36,679 --> 00:35:38,314 just stay quiet? 588 00:35:41,392 --> 00:35:43,277 You know what I mean. 589 00:35:45,438 --> 00:35:47,114 Please. 590 00:35:49,592 --> 00:35:53,679 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY CHOI SU-HYEON, 34, FEMALE 591 00:35:59,702 --> 00:36:00,922 EVIDENCE 592 00:36:09,879 --> 00:36:11,472 So... 593 00:36:12,548 --> 00:36:14,642 what were you thinking 594 00:36:15,343 --> 00:36:17,895 when you messed with Mr. Jeong? 595 00:36:19,055 --> 00:36:22,316 I thought all the people from JQ were just like you. 596 00:36:23,810 --> 00:36:26,320 It turns out some of them had a conscience. 597 00:36:27,355 --> 00:36:28,864 And Mr. Jeong was one of them. 598 00:36:30,733 --> 00:36:32,618 The horrible things. 599 00:36:33,027 --> 00:36:35,413 How long did you think you could hide them? 600 00:36:37,657 --> 00:36:40,918 Did you actually think you could hide them to the end? 601 00:36:48,626 --> 00:36:50,303 Things like that 602 00:36:50,795 --> 00:36:52,680 are bound to be revealed in the end. 603 00:36:56,217 --> 00:36:57,476 You'll see. 604 00:37:03,725 --> 00:37:05,443 I'll be sure... 605 00:37:07,729 --> 00:37:09,196 to shout out the truth... 606 00:37:10,690 --> 00:37:12,199 until the end... 607 00:37:51,650 --> 00:37:52,476 608 00:38:25,181 --> 00:38:27,048 CHOI SU-HYEON: ARE YOU DOING WELL? 609 00:38:42,365 --> 00:38:43,378 CHOI SU-HYEON 610 00:38:46,728 --> 00:38:47,848 CHOI SU-HYEON 611 00:38:53,417 --> 00:38:54,584 It's done. 612 00:38:54,585 --> 00:38:58,088 All the online traces of the target are deleted 613 00:38:58,089 --> 00:38:59,339 except the basic information. 614 00:38:59,340 --> 00:39:00,757 As you requested, 615 00:39:00,758 --> 00:39:02,259 I set up the system 616 00:39:02,260 --> 00:39:04,261 where you can get a message 617 00:39:04,262 --> 00:39:06,012 when someone searches the name online. 618 00:39:06,013 --> 00:39:07,472 Please check your email. 619 00:39:07,473 --> 00:39:08,858 One more thing. 620 00:39:09,225 --> 00:39:11,318 I'll send you a text message now. 621 00:39:11,644 --> 00:39:14,321 Find out who sent the message. 622 00:39:16,607 --> 00:39:18,407 CHOI SU-HYEON: ARE YOU DOING WELL? 623 00:39:51,809 --> 00:39:54,561 It was Choi Su-hyeon whom Sang-hun went to see. 624 00:39:54,562 --> 00:39:56,104 Choi Su-hyeon. 625 00:39:56,105 --> 00:39:58,115 She's a reporter for Bareun News. 626 00:39:58,399 --> 00:39:59,950 The number 0214 627 00:40:00,193 --> 00:40:02,411 means the date she died. 628 00:40:03,070 --> 00:40:04,997 Perhaps, she might not have 629 00:40:05,489 --> 00:40:06,907 committed suicide. 630 00:40:06,908 --> 00:40:08,909 Her parents don't believe it. And... 631 00:40:08,910 --> 00:40:12,213 Sang-hun said she wouldn't die like that. 632 00:40:12,580 --> 00:40:15,624 The whole thing has been like that. My dad and Kim Pil-yeon. 633 00:40:15,625 --> 00:40:17,718 - She might not... - I know. 634 00:40:18,002 --> 00:40:20,471 - What? - I investigated the case. 635 00:40:22,465 --> 00:40:25,768 I recalled it when I saw the list you gave me. 636 00:40:25,968 --> 00:40:28,646 Right before Assemblyman Kim passed away, 637 00:40:28,679 --> 00:40:30,481 I took care of the case. 638 00:40:31,057 --> 00:40:32,358 Then... 639 00:40:36,270 --> 00:40:38,230 The detective in charge was... 640 00:40:38,231 --> 00:40:40,407 Yes, it was me. 641 00:40:42,318 --> 00:40:44,495 Why did you close the case as suicide? 642 00:40:44,987 --> 00:40:46,664 Because it felt like a nuisance. 643 00:40:47,114 --> 00:40:49,792 Regardless of my situation back then, 644 00:40:51,619 --> 00:40:53,587 I do admit that I ignored it. 645 00:41:00,336 --> 00:41:01,637 Look into it again, then. 646 00:41:03,297 --> 00:41:06,058 You can reinvestigate the case. 647 00:41:07,218 --> 00:41:08,561 Are you scared? 648 00:41:09,470 --> 00:41:12,898 Because you might have actually made a mistake back then? 649 00:41:15,017 --> 00:41:16,360 I'm scared too. 650 00:41:18,312 --> 00:41:21,240 I keep finding out things about Sang-hun that I didn't know. 651 00:41:22,149 --> 00:41:23,733 But you see, 652 00:41:23,734 --> 00:41:26,328 I'll deal with anything 653 00:41:26,988 --> 00:41:28,497 if I can save Sang-hun. 654 00:41:29,156 --> 00:41:30,332 Whatever it is, 655 00:41:30,783 --> 00:41:32,167 I'll put up with it all. 656 00:41:35,204 --> 00:41:36,755 So please help me. 657 00:41:39,125 --> 00:41:41,510 Please reinvestigate the case from scratch. 658 00:42:10,573 --> 00:42:12,458 Look at me eating like a pig. 659 00:42:17,913 --> 00:42:20,299 You bastard, I can't believe you can eat now. 660 00:42:43,064 --> 00:42:44,823 What's going on? 661 00:42:44,899 --> 00:42:46,784 Why did you call? 662 00:42:48,235 --> 00:42:49,662 Are you still awake? 663 00:42:50,321 --> 00:42:52,122 Is something wrong? 664 00:42:52,865 --> 00:42:55,000 No, nothing's wrong. 665 00:42:56,702 --> 00:42:58,712 How are you feeling? Any better? 666 00:42:59,538 --> 00:43:02,216 I'm always the same, you know. 667 00:43:02,792 --> 00:43:05,052 Have you been eating well? 668 00:43:05,336 --> 00:43:08,671 Goodness, you ask me that question all the time. 669 00:43:08,672 --> 00:43:10,307 I'm not a kid. 670 00:43:10,633 --> 00:43:12,059 I should 671 00:43:12,385 --> 00:43:15,104 visit you and look after you. 672 00:43:15,346 --> 00:43:17,690 I keep saying that I will without actually doing it. 673 00:43:18,265 --> 00:43:19,849 Don't worry about me. 674 00:43:19,850 --> 00:43:21,735 Just do your job well. 675 00:43:21,852 --> 00:43:23,362 And look after your health. 676 00:43:24,814 --> 00:43:26,856 Whenever I see the news, I think... 677 00:43:26,857 --> 00:43:28,242 Gosh. 678 00:43:28,859 --> 00:43:30,902 What's this world turning into? 679 00:43:30,903 --> 00:43:33,622 Right? It's a crazy world. 680 00:43:35,616 --> 00:43:37,000 But... 681 00:43:37,284 --> 00:43:39,577 I can't blame everything on this crazy world anymore. 682 00:43:39,578 --> 00:43:42,673 Tae-sik, if it's too hard, 683 00:43:43,040 --> 00:43:46,051 just move back here. 684 00:43:46,460 --> 00:43:48,470 It's nice to know you've got my back. 685 00:43:48,754 --> 00:43:50,180 I'm okay though. 686 00:43:51,173 --> 00:43:52,766 I'll be fine. 687 00:43:53,384 --> 00:43:54,893 I have to be. 688 00:43:55,678 --> 00:43:58,647 Gosh, you should go to sleep now. 689 00:44:00,599 --> 00:44:01,900 All right. 690 00:44:25,875 --> 00:44:27,885 The investors are getting anxious 691 00:44:28,252 --> 00:44:30,304 because Mr. Jeong's case is blowing up. 692 00:44:30,337 --> 00:44:33,307 A few foreign investors have already backed out. 693 00:44:34,300 --> 00:44:35,809 They'll pass the bill 694 00:44:36,677 --> 00:44:38,428 in a few months. 695 00:44:38,429 --> 00:44:41,055 People equate the new business 696 00:44:41,056 --> 00:44:42,983 with Mr. Jeong. 697 00:44:43,726 --> 00:44:45,819 If his case remains unsolved, 698 00:44:45,936 --> 00:44:49,156 it'll continue to tarnish the new business' public image. 699 00:44:49,815 --> 00:44:51,116 Sir. 700 00:44:51,358 --> 00:44:54,235 At the moment, reassuring the investors 701 00:44:54,236 --> 00:44:56,121 should be our priority. 702 00:44:56,864 --> 00:44:58,448 Since the case was made public, 703 00:44:58,449 --> 00:45:00,542 our stock price has been dropping. 704 00:45:01,160 --> 00:45:02,836 With all due respect, sir, 705 00:45:02,953 --> 00:45:06,131 I think we now need to dissociate ourselves from Mr. Jeong 706 00:45:06,165 --> 00:45:07,457 and find a new face 707 00:45:07,458 --> 00:45:11,261 who can represent the new business, as soon as possible. 708 00:45:15,382 --> 00:45:17,549 NOTICE OF APPOINTMENT 709 00:45:21,388 --> 00:45:22,805 Are you serious? 710 00:45:22,806 --> 00:45:24,733 He has the most knowledge 711 00:45:25,893 --> 00:45:29,196 of almost everything that's happened, including Choi Su-hyeon's case, 712 00:45:29,813 --> 00:45:31,356 so we should make him the face 713 00:45:31,357 --> 00:45:33,617 of the business and not keep him behind-the-scenes. 714 00:45:34,026 --> 00:45:35,786 And we need 715 00:45:35,903 --> 00:45:38,539 someone who will take the fall 716 00:45:39,073 --> 00:45:42,459 just in case things go wrong. 717 00:45:44,453 --> 00:45:45,526 NOTICE OF APPOINTMENT 718 00:45:46,409 --> 00:45:48,127 I'll think about it. 719 00:45:48,666 --> 00:45:50,259 You can leave now. 720 00:46:04,790 --> 00:46:06,091 Tae-sik. 721 00:46:06,625 --> 00:46:07,968 Hey. 722 00:46:08,460 --> 00:46:09,970 Why did you want to see me? 723 00:46:10,128 --> 00:46:11,554 Why did you... 724 00:46:13,215 --> 00:46:15,341 You called him too? 725 00:46:15,342 --> 00:46:17,510 - You didn't get caught? - You mean, by Captain? 726 00:46:17,511 --> 00:46:19,804 You told me to sneak out, 727 00:46:19,805 --> 00:46:21,773 so I acted like I was taking a phone call. 728 00:46:22,140 --> 00:46:24,734 Well, what's going on? 729 00:46:25,102 --> 00:46:27,153 Why did you want us to meet you here? 730 00:46:29,606 --> 00:46:31,116 What is it? 731 00:46:33,068 --> 00:46:35,954 It's really embarrassing for me to ask you this, 732 00:46:39,533 --> 00:46:41,242 but I made a mistake a while ago, 733 00:46:41,243 --> 00:46:42,743 so I need to get it sorted out. 734 00:46:42,744 --> 00:46:44,879 - What? - Sorry? Come again? 735 00:46:46,748 --> 00:46:48,133 What did you say? 736 00:46:50,836 --> 00:46:52,762 Is he going to tell us next year or what? 737 00:46:53,338 --> 00:46:54,922 What did he say? 738 00:46:54,923 --> 00:46:56,340 Did something happen? 739 00:46:56,341 --> 00:46:58,435 Say it louder, one more time. What did you say? 740 00:46:59,428 --> 00:47:00,729 Tae-sik. 741 00:47:01,012 --> 00:47:02,522 Help me out. 742 00:47:04,474 --> 00:47:08,236 I'll make sure you guys won't be affected even if any problems arise, 743 00:47:09,312 --> 00:47:10,947 so help me out. 744 00:47:12,607 --> 00:47:13,649 Please, guys. 745 00:47:13,650 --> 00:47:15,785 Help you with what? 746 00:47:19,406 --> 00:47:20,540 Well... 747 00:47:21,324 --> 00:47:22,834 Captain! 748 00:47:23,285 --> 00:47:24,753 Captain. 749 00:47:25,120 --> 00:47:26,787 We received a tip. 750 00:47:26,788 --> 00:47:28,998 An anonymous tip about knowing where Jeong Sang-hun is. 751 00:47:28,999 --> 00:47:31,041 - What? - Tae-sik and Ho-gyu 752 00:47:31,042 --> 00:47:33,002 already left. We should hurry. 753 00:47:33,003 --> 00:47:34,679 - Hurry up. - Where are we going? 754 00:47:39,968 --> 00:47:41,108 YU DAE-YONG PASSWORD 755 00:47:44,122 --> 00:47:45,723 LOG IN TO ACCESS THE SYSTEM 756 00:47:45,724 --> 00:47:46,396 LOGGED IN 757 00:47:54,441 --> 00:47:55,775 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY 758 00:47:55,776 --> 00:47:57,485 LIEUTENANT JO TAE-SIK 759 00:47:57,486 --> 00:47:59,204 REQUEST FOR APPROVAL 760 00:47:59,488 --> 00:48:01,276 REQUEST SUBMITTED 761 00:48:17,447 --> 00:48:19,214 LOG IN TO ACCESS THE SYSTEM 762 00:48:20,425 --> 00:48:23,478 I feel like I'm doing more bad things after I joined the police force. 763 00:48:24,346 --> 00:48:29,234 CHOI SU-HYEON RESTS HERE 764 00:48:45,158 --> 00:48:47,043 Gosh, I knew it. 765 00:48:47,494 --> 00:48:49,286 Hey, I can't believe you thought 766 00:48:49,287 --> 00:48:51,288 the prank caller was actually giving us a tip. 767 00:48:51,289 --> 00:48:53,249 I'm sorry, Captain. 768 00:48:53,250 --> 00:48:55,718 I wanted to check it out just in case. 769 00:48:56,002 --> 00:48:58,003 But this time, I'm sure of it. 770 00:48:58,004 --> 00:48:59,722 Let's check one more place. 771 00:49:00,465 --> 00:49:02,049 - Where? - Well... 772 00:49:02,050 --> 00:49:04,009 It's only 2km away from here. 773 00:49:04,010 --> 00:49:06,887 I heard from the tipper again just now. 774 00:49:06,888 --> 00:49:08,681 He saw Jeong Sang-hun in the area. 775 00:49:08,682 --> 00:49:10,683 We should hurry. 776 00:49:10,684 --> 00:49:13,060 Hey, pull over. 777 00:49:13,061 --> 00:49:15,738 - Sorry? - I said, pull over. 778 00:49:16,273 --> 00:49:18,908 - Why? - Pull over! 779 00:49:19,276 --> 00:49:21,369 How dare you lie to my face? 780 00:49:22,279 --> 00:49:23,496 I'm sorry. 781 00:49:25,682 --> 00:49:28,695 REQUESTS TO BE APPROVED 782 00:49:28,785 --> 00:49:31,462 All right, I should double-check it one last time. 783 00:49:31,788 --> 00:49:36,009 "Choi Su-hyeon. Requesting a warrant for post-mortem examination." 784 00:49:37,127 --> 00:49:38,970 Written by Jo Tae-sik. 785 00:49:39,838 --> 00:49:41,964 Approved by Yu Dae-yong. 786 00:49:41,965 --> 00:49:44,100 Okay. I checked everything, right? 787 00:49:49,790 --> 00:49:50,956 APPROVE 788 00:49:53,143 --> 00:49:54,611 Here I go. 789 00:49:55,570 --> 00:49:56,750 REQUEST APPROVED 790 00:50:01,468 --> 00:50:02,421 REQUEST APPROVED 791 00:50:06,306 --> 00:50:07,553 UP TO YOU 792 00:50:08,366 --> 00:50:09,566 REQUEST APPROVED UP TO YOU 793 00:50:11,019 --> 00:50:15,092 REPORTER CHOI SU-HYEON SUICIDE 794 00:50:17,667 --> 00:50:21,054 BAREUN NEWS FEMALE REPORTER SUICIDE 795 00:50:22,589 --> 00:50:24,256 How come nothing's coming up? 796 00:50:24,257 --> 00:50:26,544 REPORTER CHOI SU-HYEON 797 00:50:27,744 --> 00:50:28,671 ARTICLE NOT FOUND 798 00:50:30,104 --> 00:50:30,714 ARTICLE NOT FOUND 799 00:50:31,714 --> 00:50:32,321 ARTICLE NOT FOUND 800 00:50:33,224 --> 00:50:35,902 What's going on? Everything's been deleted. 801 00:50:40,523 --> 00:50:42,858 Everything about Choi Su-hyeon has been deleted. 802 00:50:42,859 --> 00:50:43,979 THIS PAGE HAS BEEN DELETED 803 00:51:02,253 --> 00:51:04,389 I figured out where that text message came from. 804 00:51:04,756 --> 00:51:07,633 I think it's a burner phone using Choi Su-hyeon's old number. 805 00:51:07,634 --> 00:51:09,435 It was sent from 806 00:51:10,261 --> 00:51:12,513 Songju, near JQ. 807 00:51:12,514 --> 00:51:13,940 Hanrim Apartments. 808 00:51:17,852 --> 00:51:19,821 That's where Jeong Sang-hun's apartment is. 809 00:51:29,072 --> 00:51:30,239 What's going on? 810 00:51:30,240 --> 00:51:33,173 JIN YEONG-MIN APPOINTED TO CEO OF SONGJU JQ NEW BUSINESS 811 00:51:33,326 --> 00:51:35,253 Mr. Park, do you know anything about this? 812 00:51:35,537 --> 00:51:36,713 No. 813 00:51:37,998 --> 00:51:39,716 I guess I'm moving. 814 00:51:39,717 --> 00:51:41,623 815 00:51:43,044 --> 00:51:44,264 JIN YEONG-MIN 816 00:51:54,055 --> 00:51:55,898 Su-hyeon, please. 817 00:51:57,851 --> 00:51:59,819 You heard what I said. 818 00:52:01,021 --> 00:52:02,572 I practically begged you. 819 00:52:03,231 --> 00:52:05,700 Why must you go to such great lengths to help Sang-hun? 820 00:52:07,777 --> 00:52:09,954 This won't change anything. 821 00:52:09,988 --> 00:52:12,915 Nothing can stop the new business. 822 00:52:13,241 --> 00:52:14,917 - So please... - I will stop it. 823 00:52:15,660 --> 00:52:17,837 I'll do my best until the end. 824 00:52:18,496 --> 00:52:20,298 - What? - Yeong-min. 825 00:52:21,124 --> 00:52:23,134 Don't stay by Chairman Jeong's side. 826 00:52:23,501 --> 00:52:24,844 You should leave. 827 00:52:25,587 --> 00:52:27,555 Just pretend you don't know anything 828 00:52:27,922 --> 00:52:29,557 unless you're going to help us. 829 00:52:33,595 --> 00:52:34,937 Don't go. 830 00:52:36,264 --> 00:52:37,774 You shouldn't go up there. 831 00:52:49,277 --> 00:52:50,745 I'm sorry, Yeong-min. 832 00:53:10,381 --> 00:53:11,849 Hello. 833 00:53:12,592 --> 00:53:14,143 - Come on in. - Thank you. 834 00:53:21,226 --> 00:53:24,570 Could you show me the location? 835 00:53:24,854 --> 00:53:27,407 Well, just a moment. 836 00:53:27,649 --> 00:53:30,576 Oh, here. Have a look at this. 837 00:53:31,069 --> 00:53:33,871 It'll be around here. 838 00:53:34,531 --> 00:53:36,332 That's what I'm thinking. 839 00:53:37,367 --> 00:53:41,546 It's very close to the location I was looking into. 840 00:53:41,830 --> 00:53:43,539 - Really? - Yes. 841 00:53:43,540 --> 00:53:46,384 Then there must be a connection. 842 00:53:57,303 --> 00:54:00,356 The text message was sent from this apartment? 843 00:54:01,391 --> 00:54:03,192 Who's this bastard 844 00:54:03,768 --> 00:54:05,653 that pulled such a prank? 845 00:54:07,689 --> 00:54:09,991 Then you should've taken care of it in advance. 846 00:54:10,316 --> 00:54:12,818 I don't care what you do. Do whatever it takes 847 00:54:12,819 --> 00:54:14,245 to stop them. 848 00:54:20,702 --> 00:54:23,463 It seems like Detective Jo Tae-sik caused some trouble. 849 00:54:25,039 --> 00:54:27,258 Will you just sit back and watch? 850 00:54:28,459 --> 00:54:30,752 The news somehow reached you as quickly as it reached me. 851 00:54:30,753 --> 00:54:32,847 If the Choi Su-hyeon case is exposed, 852 00:54:32,922 --> 00:54:35,349 things can get very serious. 853 00:54:36,384 --> 00:54:37,977 Choi Su-hyeon... 854 00:54:39,429 --> 00:54:43,441 You're talking as if she was a complete stranger to you. 855 00:54:46,936 --> 00:54:50,239 I am responsible for making sure that the plan for the business 856 00:54:50,315 --> 00:54:52,116 is executed without any issues. 857 00:54:55,528 --> 00:54:57,121 I'm trying 858 00:54:57,614 --> 00:54:59,290 to find a way to do just that. 859 00:54:59,699 --> 00:55:02,168 Results are what matters. 860 00:55:03,161 --> 00:55:05,338 Bury the Choi Su-hyeon case no matter what. 861 00:55:05,705 --> 00:55:07,548 Do whatever it takes. 862 00:55:08,333 --> 00:55:10,167 Let's try to get along, 863 00:55:10,168 --> 00:55:13,012 Mr. Jin. 864 00:55:14,464 --> 00:55:16,140 No, my baby... 865 00:55:16,216 --> 00:55:18,351 Su-hyeon! 866 00:55:20,803 --> 00:55:24,398 My daughter, Su-hyeon. My gosh. 867 00:55:24,641 --> 00:55:27,944 Su-hyeon! Please... 868 00:55:29,479 --> 00:55:31,697 Su-hyeon. 869 00:55:33,842 --> 00:55:36,368 NATIONAL FORENSIC SERVICE 870 00:55:50,166 --> 00:55:51,425 Are you all right? 871 00:55:52,252 --> 00:55:53,460 How did it go? 872 00:55:53,461 --> 00:55:57,515 The direct cause was a depressed fracture in the cranium. 873 00:55:57,882 --> 00:56:00,643 It does seem like she died from the fall, 874 00:56:00,927 --> 00:56:02,979 but a drug was detected in her blood. 875 00:56:03,346 --> 00:56:04,596 - An antidepressant? - No. 876 00:56:04,597 --> 00:56:07,191 Gamma-hydroxybutyrate. 877 00:56:08,351 --> 00:56:09,559 GHB. 878 00:56:09,560 --> 00:56:11,603 GHB? The psychoactive drug? 879 00:56:11,604 --> 00:56:16,367 Yes. But no signs of rape were found. 880 00:56:17,151 --> 00:56:20,237 And the fact that the drug still remains in the blood 881 00:56:20,238 --> 00:56:22,623 means that she died within 20 minutes of ingesting it. 882 00:56:24,784 --> 00:56:28,328 Did you say she jumped off from the roof of a building? 883 00:56:28,329 --> 00:56:29,621 Yes. 884 00:56:29,622 --> 00:56:31,164 Judging from the amount of GHB, 885 00:56:31,165 --> 00:56:33,667 she must've lost her consciousness as soon as she ingested it. 886 00:56:33,668 --> 00:56:35,836 She wouldn't even have been able to move her fingers. 887 00:56:35,837 --> 00:56:37,170 - Then... - Do you think 888 00:56:37,171 --> 00:56:40,141 she went up to the roof on her own in that state? 889 00:56:41,301 --> 00:56:42,810 It was a homicide, right? 890 00:56:45,638 --> 00:56:48,974 One thing I can say is that she must've had no idea what was happening. 891 00:56:48,975 --> 00:56:52,320 Whether she was taking her own life, 892 00:56:52,520 --> 00:56:54,238 or if she was being forced into it. 893 00:56:57,108 --> 00:56:58,784 Detective Jo. 894 00:56:59,527 --> 00:57:00,786 Are the higher-ups 895 00:57:00,987 --> 00:57:02,747 really okay with this? 896 00:57:03,031 --> 00:57:05,782 You even dug her grave to reinvestigate this case. 897 00:57:05,783 --> 00:57:07,126 They didn't object? 898 00:57:12,749 --> 00:57:14,258 Dae-yong. 899 00:58:55,990 --> 00:58:58,983 THE LIES WITHIN 900 00:58:59,915 --> 00:59:01,383 It was a homicide, right? 901 00:59:01,441 --> 00:59:04,304 Choi Su-hyeon was working on a story about JQ? 902 00:59:04,305 --> 00:59:05,747 I mean, she was a reporter. 903 00:59:05,748 --> 00:59:07,863 She must've backed up the file, don't you think? 904 00:59:07,864 --> 00:59:09,455 This time, I'll do it properly. 905 00:59:09,456 --> 00:59:12,155 I want to find him before it's too late. 906 00:59:12,156 --> 00:59:13,810 Tae-sik, we have a problem. 907 00:59:13,811 --> 00:59:14,821 It's only circumstantial. 908 00:59:14,822 --> 00:59:16,791 Don't drag them into it and waste time. 909 00:59:17,267 --> 00:59:19,312 But why has the culprit been telling me 910 00:59:19,313 --> 00:59:20,617 everything he did? 911 00:59:20,618 --> 00:59:23,161 Choi Su-hyeon's article will probably tell us the answer. 912 00:59:23,162 --> 00:59:25,622 It looks like that's what started all of this. 913 00:59:25,623 --> 00:59:27,258 Get started right away. 914 00:59:28,876 --> 00:59:31,178 Subtitle translation by Young-ju Kim 69089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.