Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Magyar ford�t�s: raplincs
1
00:01:59,200 --> 00:02:01,640
Elj�ttem �rted, Harry.
2
00:02:17,880 --> 00:02:19,480
Hallottam a l�pteid.
3
00:02:19,640 --> 00:02:22,760
V�g�l is kaphatsz pontokat a maszk�rt.
4
00:02:23,000 --> 00:02:24,800
Gyer�nk, Doki, kezdesz megijeszteni, ember.
5
00:02:25,040 --> 00:02:28,240
Johnny, �gy n�zek ki reggel.
Ez az �lland� f�radts�g.
6
00:02:31,840 --> 00:02:36,120
Mindannyian hisz�nk valamiben, Doc.
- Van egy v�kony hat�r a rem�ny �s a hit k�z�tt, Johnny.
7
00:02:36,440 --> 00:02:40,160
Igaz, mint ahogy rem�lem Mary Ferguson dugni akar velem.
8
00:02:40,320 --> 00:02:44,960
�s szeretn�k hinni benne hogy val�ban ezt akarja.
9
00:02:45,120 --> 00:02:47,160
Most akarod katalogiz�lni?
10
00:02:49,480 --> 00:02:50,840
Doki?
11
00:02:52,680 --> 00:02:54,040
A francba!
12
00:02:57,440 --> 00:02:58,800
Mi az?
13
00:02:58,960 --> 00:03:03,080
Megsebes�lt�l?
- Nyugodj meg. Ez nem az �n v�rem, ez valami tr�fa.
14
00:03:04,080 --> 00:03:08,040
Tr�fa?
- Egy tr�kk, tudod az emberek szeretnek viccel�dni.
15
00:03:12,200 --> 00:03:13,760
Ezek ijeszt�ek.
16
00:03:17,200 --> 00:03:19,440
Megn�zed mi van rajta?
17
00:03:20,920 --> 00:03:24,680
Nem dehogy, ink�bb itt �l�k �s a seggemr�l elm�lkedem.
- A te �zl�sed.
18
00:03:24,840 --> 00:03:27,480
�vakodj. A Fekete Szekta van a nyomodban.
19
00:03:27,640 --> 00:03:29,080
Mi az a Fekete Szekta?
20
00:03:29,240 --> 00:03:33,720
Ez a neve az egyik �j, fekete m�gia gy�lekezetnek.
21
00:03:35,680 --> 00:03:37,600
Passzold a Popcorn-t, ok?
22
00:03:37,760 --> 00:03:41,640
Azt mondj�k nincs l�lek az emberben.
23
00:03:41,800 --> 00:03:46,480
Azt mondj�k hogy mind h�sb�l �s v�rb�l vagyunk.
24
00:03:46,720 --> 00:03:48,080
Basszus, de ijeszt�.
25
00:03:48,360 --> 00:03:53,880
Azt mondj�k mi �llatok vagyunk...�llatok a szart tapodva.
26
00:03:54,800 --> 00:03:58,000
�k mondj�k ezeket a dolgokat.
27
00:04:02,880 --> 00:04:05,240
�k hazudnak!
28
00:04:06,560 --> 00:04:11,160
A tan�rok, a sz�l�k, a papok. Mind hazudnak!
29
00:04:11,320 --> 00:04:12,720
Mint ez a bolond...
30
00:04:13,840 --> 00:04:18,400
...ez a doktor Harry Ballard.
- J�zusom, Doki. R�lad besz�lnek.
31
00:04:22,160 --> 00:04:25,400
De mi meg fogjuk mutatni az igazs�got, nem �gy van?
32
00:04:25,560 --> 00:04:27,600
Meg fogjuk mutatni neked a hatalmat.
33
00:04:28,280 --> 00:04:31,440
A d�monok s�t�t erej�nek hatalm�t.
34
00:04:40,400 --> 00:04:43,400
Mit fogsz csin�lni?
- Semmit.
35
00:04:45,200 --> 00:04:49,320
Viccelsz? Mi van ha ezek az �r�ltek t�nyleg elj�nnek hozz�d, ember? Tudod, k�vetnek...
36
00:04:49,480 --> 00:04:53,520
Johnny, gyakran kapok ilyeneket.
K�l�nben is, n�zd meg a d�tumot.
37
00:04:54,960 --> 00:04:56,840
Ez majdnem egy �ves.
38
00:04:58,160 --> 00:05:00,720
Mi�rt akart valaki velem egy �ves felv�telt n�zetni?
39
00:05:00,880 --> 00:05:03,080
Tal�n v�rtak valamire.
40
00:05:04,360 --> 00:05:06,200
v�rtak valamire, eh....
41
00:05:06,880 --> 00:05:09,360
Bolyg�k k�zi egy�tt �ll�sra.
42
00:05:12,080 --> 00:05:13,440
A dobozt, Johnny!
43
00:05:16,800 --> 00:05:21,480
�n a helyedben bevinn�m a szallagot a rend�rs�gre.
44
00:05:29,720 --> 00:05:32,680
Ez m�r a harmadik alkalom ezen a h�ten.
- Marha!
45
00:05:32,920 --> 00:05:35,680
Ezt m�g vissza kapod!
- Ja, biztos.
46
00:05:52,280 --> 00:05:54,680
Te �rted sz�vom ezt most.
47
00:06:36,160 --> 00:06:37,520
Gyer�nk...
48
00:06:51,880 --> 00:06:55,040
L�ttad �t?
A var�zsl�t?
49
00:06:56,560 --> 00:06:59,960
Az �lmaidban bukkan fel el�sz�r.
�szrevetted �t?
50
00:07:00,320 --> 00:07:04,160
Engem is �gy tal�lt meg.
�, sokkal fiatalabb mint...
51
00:07:07,440 --> 00:07:09,000
Bocs�nat.
52
00:07:09,640 --> 00:07:11,480
Megkaptad a vide�t?
53
00:07:15,240 --> 00:07:19,640
Lev�dtem egy var�zslattal, amit a saj�t v�remmel k�sz�tettem.
54
00:07:20,800 --> 00:07:22,160
Nincs id�.
55
00:07:23,200 --> 00:07:29,160
Ez v�delmet ny�jt a m�gia ellen.
�s van benne egy rejtett �zenet.
56
00:07:30,200 --> 00:07:33,320
De jobb ha k�zel tartod egy p�niszhez.
57
00:07:34,960 --> 00:07:36,400
Mennem kell.
58
00:07:45,120 --> 00:07:46,400
Forr�s�got �rzek.
59
00:07:48,920 --> 00:07:50,240
Nagyon vicces.
60
00:07:52,400 --> 00:07:53,720
Gyer�nk, Johnny.
61
00:07:54,400 --> 00:07:56,600
Gyere el�, sz�ks�gem van r�d.
62
00:08:06,600 --> 00:08:09,000
Harry Ballard.
- Itt meg �n.
63
00:08:09,440 --> 00:08:12,160
M�g mindig a b�r�s�gon vagyok �s f�j a fejem.
64
00:08:12,320 --> 00:08:13,920
Szeg�ny baba!
65
00:08:14,080 --> 00:08:19,480
�s m�g itt kell maradnom egy darabig, �gyhogy tal�kozzunk az �tteremben.
66
00:08:20,600 --> 00:08:25,320
M�rges vagy?
- Term�szetesen nem. Szeretn�d hogy az legyek?
67
00:08:25,480 --> 00:08:28,560
Nem, amit �n szeretn�k az az hogy legy�l nyolckor az �tteremben, ok�?
68
00:08:28,760 --> 00:08:31,040
Okoztam valaha csal�d�st?
- Viccelsz?
69
00:08:31,280 --> 00:08:34,760
Mit tettem most?
- Amit mindig.
70
00:08:35,480 --> 00:08:39,520
Engem h�vnak, mennem kell.
K�s�bb besz�l�nk, ok�?
71
00:08:41,280 --> 00:08:42,800
�n is szeretlek.
72
00:09:07,440 --> 00:09:09,320
M�g egy barom...
73
00:09:15,840 --> 00:09:17,200
Hell� szolga.
74
00:09:18,280 --> 00:09:23,240
Hiszel egy m�sik vil�gban, szolga?
Mert �n r�miszt� dolgokat l�tok a k�zel j�v�dben.
75
00:09:23,320 --> 00:09:24,800
K�rh�zba akarsz ker�lni?
76
00:09:24,960 --> 00:09:30,640
�n nem ford�tottam h�tat az igazs�gnak, tan�r �r.
Mint ahogy a b�tyj�d tette v�g�l.
77
00:09:34,520 --> 00:09:37,280
Seg�teni akart�l neki, ugye?
78
00:09:37,560 --> 00:09:39,120
A b�ty�dnak, Rihardnak.
79
00:09:40,160 --> 00:09:42,360
Hogy megmentsd �t a d�monokt�l.
80
00:09:43,840 --> 00:09:46,800
De soha nem seg�tett�l neki, ugye?
K�ny�r�gjek, hogy f�lre �llj?
81
00:09:47,360 --> 00:09:49,480
K�ny�r�gj, vagy fuss.
82
00:09:54,760 --> 00:09:56,240
K�ny�r�gj.
83
00:10:08,560 --> 00:10:11,640
Na, most egy nagyon elfoglalt ember vagy.
Figyelj.
84
00:10:11,800 --> 00:10:16,560
A t�z legid�sebb d�mon k�z�l melyik �ld�zte a b�ty�d?
85
00:10:16,920 --> 00:10:18,680
Ejj? Mi, ez nem egy tr�kk�s k�rd�s.
86
00:10:39,200 --> 00:10:40,560
Na gyer�nk!
87
00:10:44,120 --> 00:10:46,920
Valakire r� ijesztett�nk.
- Haladjunk.
88
00:10:50,440 --> 00:10:52,000
�dv a klinik�n.
89
00:11:10,840 --> 00:11:14,880
Ismersz n�h�ny tr�kk�t?
Gyer�nk, kutya. �llj fel!
90
00:11:19,160 --> 00:11:20,960
N�zz fel!
N�zz le!
91
00:11:21,200 --> 00:11:23,160
N�zz fel! N�zz le!
92
00:11:24,160 --> 00:11:25,840
Mit fogsz csin�lni, kutya?
93
00:12:28,440 --> 00:12:30,200
Azt hiszem �bren van!
94
00:12:40,800 --> 00:12:42,120
J�v�k is hogy vissza vigyelek!
95
00:12:48,320 --> 00:12:52,520
Szolga! Gyere vissza!
Meg kell m�g k�nozni!
96
00:12:53,480 --> 00:12:54,840
Szolga!
97
00:12:55,400 --> 00:12:57,080
� nyert!
98
00:13:00,800 --> 00:13:02,280
Ne legy�l ekkora fasz.
99
00:13:05,000 --> 00:13:07,840
Wank, jobbra fordult!
100
00:13:11,480 --> 00:13:15,040
Fuss, ember.
T�vol Isten oll�j�t�l.
101
00:13:58,480 --> 00:14:01,520
Ember. Ez nem lehet.
102
00:14:02,720 --> 00:14:07,480
Nos, �gy t�nik a nehezebb utat j�rod.
- K�sz�n�m. Hol vagyok?
103
00:14:08,920 --> 00:14:10,680
Hol akarsz lenni, dr�ga?
104
00:14:18,520 --> 00:14:20,560
Mi�rt zavartad el �t?
105
00:14:42,360 --> 00:14:46,760
Eln�z�st, uram!
Nem mehet be itt.
106
00:14:47,400 --> 00:14:50,480
N�zd azt a fick�t.
- Seg�thetek, uram?
107
00:14:50,640 --> 00:14:53,480
�gy gondolom rossz helyen j�r.
108
00:14:54,040 --> 00:14:55,440
Eln�z�st, uram!
109
00:14:56,720 --> 00:14:59,280
Istenem, Harry. Mi t�rt�nt?
110
00:15:06,640 --> 00:15:08,000
Mi t�rt�nt?
111
00:15:11,640 --> 00:15:13,680
Ki tette ezt veled?
112
00:15:15,800 --> 00:15:20,560
Tud valaki egy ment�t h�vni?
K�rem, h�vjanak ment�t!
113
00:15:34,800 --> 00:15:39,920
N�zze, m�r elmondtam. Az egyik sr�c, aki a vide�n szerepelt, elrabolt.
114
00:15:40,000 --> 00:15:41,840
A vide� a pappal.
115
00:15:42,000 --> 00:15:47,840
Ok�. �s ez a pap, mit gondol, mi�rt tette ezt?
- Nos, belemer�ltem a legjobb t�m�ba.
116
00:15:48,080 --> 00:15:50,280
Tud pontosabbat mondani?
117
00:15:50,640 --> 00:15:54,600
Nem tudok pontos szem�ly le�r�st adni.
Szekt�kat vizsg�ltam.
118
00:15:54,760 --> 00:15:57,520
Olyasmibe ny�ltam, aminek nem �r�ltek.
- Mi�rt nem?
119
00:15:57,680 --> 00:16:02,480
Mert felfedtem �ket. Kicsinyes hazugs�gokat adnak el�
azoknak az embereknek, akik rem�nykednek.
120
00:16:02,720 --> 00:16:04,440
Maga nem ny�jt rem�nyt?
121
00:16:04,800 --> 00:16:06,680
Rem�nykedni vesz�lyes lehet.
122
00:16:08,640 --> 00:16:10,600
�k a b�tyj�r�l besz�ltek.
123
00:16:11,080 --> 00:16:14,200
Tagja volt az egyik ilyen szekt�nak?
124
00:16:14,560 --> 00:16:18,400
A b�ty�m hat h�nappal ezel�tt
�ngyilkos lett.
125
00:16:20,640 --> 00:16:24,200
A v�rvizsg�lat kimutatta hogy heroint fecskendeztek mag�ba.
126
00:16:24,360 --> 00:16:27,080
�s a THC jelenl�t�t is meger�s�tett�k.
127
00:16:27,240 --> 00:16:29,840
Nem eml�kszem megeml�tette-e,
hogy volt marihuana a birtok�ban.
128
00:16:30,000 --> 00:16:32,080
Egyet elsz�vtam munka ut�n. �s akkor?
129
00:16:32,240 --> 00:16:36,560
�s akkor? Nem lehet hogy ennek a hat�sa
alatt volt, amikor �ll�t�lagosan elrabolt�k?
130
00:17:19,600 --> 00:17:21,000
J�ssz?
131
00:17:51,480 --> 00:17:54,200
A f�rd� k�sz.
- K�sz�n�m.
132
00:17:57,000 --> 00:17:58,360
Mit csin�lsz?
133
00:18:04,000 --> 00:18:05,360
Tudtam.
134
00:18:06,400 --> 00:18:09,240
Harry?
- Tudtam, hogy l�ttam m�r valahol.
135
00:18:09,400 --> 00:18:10,760
Mit?
136
00:18:11,000 --> 00:18:14,280
Ezt a jelet tal�ltam Richard jegyzetei k�zt.
Ez el�g ritka.
137
00:18:14,440 --> 00:18:15,800
Jel?
138
00:18:16,120 --> 00:18:18,840
Egy diagramm, amit a d�mon im�d�k haszn�lnak.
139
00:18:20,000 --> 00:18:23,360
A sr�cnak aki elrabolt, ez a jel volt a mellkas�ra tetov�lva.
140
00:18:23,520 --> 00:18:24,880
N�zd, Harry, �n...
141
00:18:25,040 --> 00:18:26,800
Lehet hogy Richard m�g is benne volt ebben a szekt�ban.
142
00:18:27,000 --> 00:18:31,480
Tudott bizonyos dolgokat Richardr�l.
Tudott mindent a d�mon paranoia-j�r�l.
143
00:18:31,640 --> 00:18:33,000
Harry?
144
00:18:34,000 --> 00:18:36,280
Az lenne a legjobb ha abba hagyn�d ezt.
145
00:18:36,480 --> 00:18:37,840
Mit?
146
00:18:38,520 --> 00:18:41,560
Kezdem �gy gondolni, sz�ks�ged van seg�ts�gre.
147
00:18:41,880 --> 00:18:44,960
Miben? K�nyszeres kutat�si probl�m�k?
148
00:18:45,200 --> 00:18:47,400
�n nem a kutat�sr�l besz�lek.
149
00:18:48,600 --> 00:18:50,400
Richardr�l besz�lek.
150
00:18:56,920 --> 00:18:58,280
Mi van vele?
151
00:18:58,800 --> 00:19:01,840
Minden �jszaka vele �lmodsz.
- Azok nem �lmok, azok r�m�lmok.
152
00:19:02,000 --> 00:19:07,000
Akkor r�m�lmok. �s eg�sz �jszaka ebben �rl�dsz...
153
00:19:08,320 --> 00:19:09,920
...ez rossz.
154
00:19:10,960 --> 00:19:12,360
Ez rossz.
155
00:19:13,040 --> 00:19:14,520
Mit akarsz ezzel, Celia?
156
00:19:14,760 --> 00:19:18,360
�n csak arra gondolok, ha ezt �gy folytatod tov�bb...
157
00:19:19,760 --> 00:19:22,480
...abba bele betegszel.
158
00:21:13,440 --> 00:21:14,800
Ceal?
159
00:21:20,880 --> 00:21:22,240
Ceal?
160
00:21:39,960 --> 00:21:41,320
Celia?
161
00:22:05,760 --> 00:22:07,120
Ceal?
162
00:23:41,120 --> 00:23:43,240
�n �ltem meg ezt a d�mont.
163
00:23:45,040 --> 00:23:46,400
Harry Ballard.
164
00:23:51,480 --> 00:23:53,520
Rend�rs�g! Nyiss�k ki!
165
00:23:56,640 --> 00:23:58,680
Itt a rend�rs�g! Nyiss�k ki!
166
00:24:01,160 --> 00:24:03,200
Nyiss�k ki!
Itt a rend�rs�g!
167
00:24:04,000 --> 00:24:05,920
Nyiss�k ki az ajt�t!
168
00:24:09,040 --> 00:24:10,560
Azonnal nyiss�k ki!
169
00:24:32,240 --> 00:24:33,600
Nos?
170
00:24:37,440 --> 00:24:38,800
Egy szob�t.
171
00:24:52,880 --> 00:24:54,240
J� a szerel�sed.
172
00:25:35,200 --> 00:25:36,560
Johnny?
173
00:25:38,080 --> 00:25:40,640
Johnny, itt Harry.
- Doki. Mizu?
174
00:25:41,400 --> 00:25:43,520
Johnny, sz�ks�gem van a seg�ts�gedre.
175
00:25:43,640 --> 00:25:45,000
Ok�, persze.
176
00:25:47,480 --> 00:25:50,520
Csak gyere ide a hotelbe a Bradbury utc�n.
177
00:25:51,200 --> 00:25:53,520
A sztript�z b�r felett?
- Igen. 12-es szoba.
178
00:25:54,720 --> 00:25:56,280
Cool, 12-es szoba.
179
00:25:56,400 --> 00:26:01,240
�s Johnny.
Gy�z�dj meg r�la hogy nem k�vet senki,
�s ne parkolj ki el�, ok�?
180
00:26:01,680 --> 00:26:03,480
Rendben, Doki.
181
00:26:11,200 --> 00:26:12,760
Megyek a Bat Mobil�rt.
182
00:27:55,120 --> 00:27:58,920
J�zus, Doki! Mi van.
Mi t�rt�nt?
183
00:28:06,200 --> 00:28:07,560
Csezd meg!
184
00:28:09,480 --> 00:28:11,680
R�szedt�l megint...
185
00:28:12,240 --> 00:28:16,360
J�zus. Ez a hely azt�n lehengerl�.
186
00:28:19,880 --> 00:28:26,440
Ak�rhogy is, tetszik amit a hellyel m�velt�l.
187
00:28:27,520 --> 00:28:31,040
Csak a felj�r�, az egy kicsit ragad�s.
188
00:28:31,200 --> 00:28:33,400
Johnny. Fogd be.
189
00:28:35,360 --> 00:28:40,280
Eml�kszel amikor azok a sr�cok a vide�n
arr�l besz�ltek hogy elj�nnek �rtem?
190
00:28:40,480 --> 00:28:42,040
Megtett�k.
191
00:28:43,200 --> 00:28:45,160
Meg�lt�k Celiat.
192
00:28:45,600 --> 00:28:46,960
Meg�lt�k? Nyekk?
193
00:28:52,560 --> 00:28:55,040
A fen�be, ember! Menj el a rend�rs�gre!
194
00:28:55,200 --> 00:28:58,600
Ne, a rend�r�ket ne!
�k azt hiszik �n tettem.
195
00:29:01,720 --> 00:29:05,200
Sz�val te �ssze esk�v�s elm�letr�l besz�lsz?
196
00:29:08,240 --> 00:29:09,600
Ahogy JFK...
197
00:29:11,360 --> 00:29:13,040
...vagy ilyesmi.
198
00:29:19,400 --> 00:29:22,800
Ezek m�g�tt is a rend�rs�g �ll.
199
00:29:23,080 --> 00:29:25,440
A kapitalizmus egyre nagyobb m�reteket �lt.
200
00:29:25,600 --> 00:29:29,720
Johnny. Sz�ks�gem van egy helyre ahol lenyugodhatok,
kell n�mi id� hogy �tgondoljam ezeket.
201
00:29:32,080 --> 00:29:33,440
�n vagyok az embered, Doki.
202
00:29:36,400 --> 00:29:40,360
Elmegyek a kocsi�rt. Te maradj itt!
203
00:29:40,680 --> 00:29:45,240
Amikor megl�tsz engem, gyere le.
Figyelj az ablakb�l.
204
00:29:45,840 --> 00:29:47,600
Minden rendben lesz.
205
00:30:24,640 --> 00:30:27,760
T�ls�gosan be vagyok �llva ehhez.
206
00:30:33,960 --> 00:30:36,280
Gyer�nk, menj bele.
207
00:31:00,480 --> 00:31:02,120
Mi a szar?
208
00:31:15,080 --> 00:31:17,360
Gyer�nk, Johnny.
Fen�be!
209
00:31:35,480 --> 00:31:36,840
Johnny?
210
00:32:39,600 --> 00:32:42,320
Te egy szomor� eset vagy, Harry.
211
00:32:45,000 --> 00:32:47,920
Mindenki, akit szerett�l elment.
212
00:32:49,800 --> 00:32:51,480
Cserben hagytad �ket.
213
00:32:52,840 --> 00:32:58,560
Doktor Harry Ballard nem tudta megv�deni a bar�tj�t
egy egyszer� d�mont�l. Bim.
214
00:32:59,560 --> 00:33:01,000
Bazd meg.
215
00:33:02,160 --> 00:33:07,120
Bizonyos k�r�lm�nyek k�z�tt ez
nagyon sz�rakoztat� lenne.
216
00:33:07,400 --> 00:33:10,720
K�l�n�sen abban a pillanatban,
amikor leverem a fejed.
217
00:33:11,920 --> 00:33:13,600
Verd le ezt!
218
00:33:18,800 --> 00:33:20,840
Tudom mire gondolsz, Harry.
219
00:33:22,720 --> 00:33:24,480
'Mi a fene volt ez?'
220
00:33:27,880 --> 00:33:29,320
Nos, n�zz k�rbe.
221
00:33:30,800 --> 00:33:32,200
N�zd!
222
00:34:10,200 --> 00:34:11,640
Elkaptalak!
223
00:34:13,040 --> 00:34:17,480
Mint egy gonosz szellem, ami a csontodig hatol.
F�lelmetes.
224
00:34:18,280 --> 00:34:19,640
Gyere!
225
00:34:21,000 --> 00:34:23,480
M�g a d�mon el nem kap.
226
00:34:25,400 --> 00:34:27,680
Mi az? �gy akarod v�gezni, mint a bar�tod?
227
00:34:30,600 --> 00:34:32,640
A d�monok val�diak.
228
00:34:33,880 --> 00:34:35,760
Annyira val�s�gosak, mint te vagy �n.
229
00:34:41,680 --> 00:34:43,560
Ok�, rendben van.
230
00:34:50,120 --> 00:34:52,240
K�szenl�t.
K�szenl�tben vagyok.
231
00:34:59,080 --> 00:35:03,760
A busz mindj�rt itt lesz.
Van egy emberi sof�r�nk, ok�?
232
00:35:04,080 --> 00:35:05,720
Ki vagy te?
233
00:35:07,040 --> 00:35:10,480
�n vagyok a megment�d.
- Te vagy az �n megment�m?
234
00:35:12,080 --> 00:35:14,440
Fantasztikus.
Am�gy is seg�ts�gre van sz�ks�gem.
235
00:35:14,600 --> 00:35:16,240
Neked biztosan.
236
00:35:18,800 --> 00:35:20,240
A busz itt van.
237
00:35:34,040 --> 00:35:35,400
Benny.
238
00:35:37,280 --> 00:35:38,640
Benny?
239
00:35:39,200 --> 00:35:41,480
Te vagy Harry, �n Benny.
240
00:35:58,440 --> 00:36:00,600
H�j, gyere!
241
00:36:01,560 --> 00:36:02,920
J�ssz vagy nem?
242
00:36:04,840 --> 00:36:08,320
Adjon egy percet.
Elkapunk, seggfej!
243
00:36:11,040 --> 00:36:12,320
Hagyd.
244
00:36:13,360 --> 00:36:14,720
Haver!
245
00:36:15,280 --> 00:36:18,840
Vonuljon vissza, Napoleon,
a t�l be�llta el�tt.
246
00:36:18,920 --> 00:36:20,480
Mehetsz.
247
00:36:25,720 --> 00:36:27,080
Sz�rnyeteg!
248
00:36:29,240 --> 00:36:33,080
Szerencs�d hogy k�vettelek, Harry.
V�dve volt�l.
249
00:36:35,480 --> 00:36:38,040
Le Valliant kifogta.
250
00:36:40,600 --> 00:36:43,920
Ismered �t?
- � egy nagyon ideges�t� ember.
251
00:36:45,560 --> 00:36:49,120
A fekete m�gia egyik f�papja.
252
00:36:49,400 --> 00:36:51,080
�n is a tagja voltam.
253
00:36:51,880 --> 00:36:53,440
Mint a f�v�red.
254
00:36:55,120 --> 00:36:58,480
Te tal�lkozt�l Richarddal egy ilyen szekt�ban?
255
00:36:58,640 --> 00:37:00,400
Miel�tt meghalt.
256
00:37:01,280 --> 00:37:05,560
Nem nagyon ismertem �t.
�ltal�ban csak k�sz�nt�nk egym�snak.
257
00:37:05,800 --> 00:37:09,000
De tudtam hogy el fog j�nni �rted ma este.
258
00:37:09,160 --> 00:37:11,000
A t�li napfordul�n.
259
00:37:14,160 --> 00:37:15,680
A leghosszabb �jszaka!
260
00:37:44,480 --> 00:37:46,240
J�ssz, vagy itt maradsz?
261
00:38:02,160 --> 00:38:04,640
Sikertelen idegen k�s�rletek.
262
00:38:32,320 --> 00:38:33,760
Az orrod.
263
00:38:36,240 --> 00:38:37,640
Hozok egy t�rl�t.
264
00:38:42,360 --> 00:38:43,720
�lj le.
265
00:38:53,200 --> 00:38:54,720
Tartsd �gy.
266
00:38:58,800 --> 00:39:03,920
Az els� jele egy m�gus t�mad�s�nak
a ford�tott kereszt a testen.
267
00:39:05,800 --> 00:39:07,160
Itt.
268
00:39:09,680 --> 00:39:12,880
Minden most kezd�d�tt el.
- Mi?
269
00:39:13,040 --> 00:39:17,320
Le Valliant felk�sz�lt hogy elvegye azt,
amit t�led akar.
270
00:39:17,480 --> 00:39:18,880
Mit akar?
271
00:39:19,120 --> 00:39:23,040
A lelked. A lelked akarja elcser�lni
a pokol d�monjaival...
272
00:39:23,240 --> 00:39:26,840
...kimondhatatlan tud�s�rt cser�be.
273
00:39:28,680 --> 00:39:33,440
�ssze zavar t�ged, Harry.
Meg�l mindenkit, aki k�zel �ll hozz�d.
274
00:39:33,760 --> 00:39:37,280
�sszemorzsol.
Mint a gittet.
275
00:39:39,000 --> 00:39:40,480
Ennyi.
276
00:39:45,560 --> 00:39:48,920
Baroms�g. Ez egy gy�ngy�r� kis fant�zia...
277
00:39:49,080 --> 00:39:52,680
...el�gg� magam alatt vagyok, de sajn�lom...
278
00:39:52,840 --> 00:39:59,040
...ez �gy hangzik mint egy rossz mix az
Aliester Crowley, Dracula �s a mitol�gia
kever�k�b�l.
279
00:39:59,840 --> 00:40:01,280
Hippi.
280
00:40:25,520 --> 00:40:29,000
Ez megakad�lyozza �ket abban,
hogy megtal�ljanak am�g alszunk.
281
00:40:30,320 --> 00:40:33,600
De ez nem �ll�tja meg a holtak szellem�t.
282
00:40:33,760 --> 00:40:36,320
Mint egy befejezett r�m�lom.
283
00:40:39,880 --> 00:40:45,040
R�m�lom? Ez a val�s�g.
A vil�g csak egy ill�zi�.
284
00:40:48,000 --> 00:40:51,080
�s mi csak sz�n�szek vagyunk
ebben az �lomban.
285
00:41:13,840 --> 00:41:16,920
Szereted a Rock & Roll-t, Harry ?
286
00:41:18,960 --> 00:41:20,320
Harry?
287
00:41:27,120 --> 00:41:28,520
Aludj, Harry.
288
00:41:29,600 --> 00:41:33,720
Akkor a lelked szabad �s
mag�hoz h�vja a szellemeket.
289
00:41:40,680 --> 00:41:42,760
�breszd fel a szellemeket!
290
00:42:21,400 --> 00:42:25,600
Mindig ez t�rt�nik. Az id�sebb testv�r
sosem hallgat a fiatalabb testv�r�re.
291
00:42:25,760 --> 00:42:28,400
Hallgatnom kellett volna r�d, Harry.
292
00:42:28,560 --> 00:42:30,960
Egyszer�en csak hallgatnom kellett volna r�d.
293
00:42:31,440 --> 00:42:33,280
�k csak kihaszn�ltak engem.
294
00:42:37,080 --> 00:42:38,440
Richard?
295
00:42:43,320 --> 00:42:48,200
� mindig t�ged akart, Harry.
Nem engem.
296
00:42:48,960 --> 00:42:52,000
Le Valliant itt tart engem, csapd�ban.
297
00:42:53,040 --> 00:42:54,840
Nem enged b�k�ben pihenni.
298
00:42:58,000 --> 00:42:59,560
Hagyj b�k�n!
299
00:43:02,600 --> 00:43:04,360
Tudj�k hogy itt vagyok.
300
00:43:04,960 --> 00:43:06,520
Ide j�nnek.
301
00:43:13,480 --> 00:43:14,960
J�zus Krisztus!
302
00:44:18,600 --> 00:44:21,720
'A var�zsl� megszerzi az �ldozat lelk�t.
303
00:44:21,960 --> 00:44:26,240
Az �ldozatnak napkeltig van ideje arra
hogy visszaszerezze a lelk�t...
304
00:44:26,400 --> 00:44:28,080
...vagy meghal.'
305
00:44:32,280 --> 00:44:35,160
Hajnalig.
Az j�.
306
00:46:10,920 --> 00:46:12,320
Itt vannak.
307
00:46:20,760 --> 00:46:22,720
Visszavonul�s, Napoleon!
308
00:46:57,120 --> 00:46:58,480
Gyer�nk, Napoleon!
309
00:47:34,440 --> 00:47:36,480
L�tod mi van ide �rva?
310
00:47:38,920 --> 00:47:42,560
'Tal�ld meg a m�gus lak�hely�t.
Ott lesznek a szent�lyei �s olt�rai.
311
00:47:42,720 --> 00:47:48,400
Puszt�tsd el mindet, �s s�t�t er�k
ellene fordulnak.'
312
00:47:49,520 --> 00:47:53,000
Ok�. K�t dolog: egy, mi�rt ezek
a rosszul meg�rt k�nyvek...
313
00:47:53,160 --> 00:47:56,080
...kett�, sajnos elfelejtettem a
b�rjuk c�m�t...
314
00:47:56,240 --> 00:48:00,840
...mialatt � meg�lte a bar�tn�met
�s lerombolta az �letemet!
315
00:48:02,680 --> 00:48:06,640
Mondt�k m�r valaha hogy nagyon
hevesen reag�lod le a dolgokat?
- Rendszeresen.
316
00:48:07,040 --> 00:48:08,960
Tenn�nk kell valamit.
317
00:48:10,160 --> 00:48:14,160
L�ttad a d�mont, Harry.
- L�ttam valamit, Benny. Valamit.
318
00:48:14,560 --> 00:48:15,920
Valamit?
319
00:48:16,320 --> 00:48:21,040
Harry Houdini lebegni hagyott egy n�t.
Amir�l k�z�ns�g azt hitte t�nyleg var�zsol....
320
00:48:21,200 --> 00:48:24,480
...de � maga volt a legnagyobb szkeptikus.
Csak egy tr�kk volt.
321
00:48:25,000 --> 00:48:30,440
Ahogy az a d�mon lem�szott az egy
nagyon j� tr�kk volt! �gy hiszem.
322
00:48:34,360 --> 00:48:35,760
Richard seg�thet.
323
00:48:38,120 --> 00:48:39,560
Mit is mondott?
324
00:48:41,040 --> 00:48:42,400
Mi?
325
00:48:43,640 --> 00:48:45,080
Az �lmodban.
326
00:48:46,200 --> 00:48:49,320
Az �lmaidban �rkezett hozz�d, igaz?
327
00:48:51,720 --> 00:48:56,040
Mindannyian �lmodunk a hal�llal, Benny.
Eml�keztet�.
328
00:48:57,800 --> 00:49:00,200
�s mik az eml�kek, Harry ?
329
00:49:00,800 --> 00:49:05,200
Csak szellemek, amik kereszt�l
v�ndorolnak az agyadban.
330
00:49:07,480 --> 00:49:11,240
Meg van a tehets�ged ahhoz, hogy a ny�lv�nval�an
nevets�ges t�ny val�sz�n�nek t�nj�n.
331
00:49:11,400 --> 00:49:12,680
K�sz�n�m.
332
00:49:14,280 --> 00:49:17,600
Csak egy lehet�s�g�nk van.
333
00:49:32,360 --> 00:49:33,720
Funky.
334
00:49:44,080 --> 00:49:45,440
Itt.
335
00:49:46,480 --> 00:49:48,160
Ismer�snek t�nik.
336
00:49:59,880 --> 00:50:03,360
Mit tehetek �rtetek ezen a s�t�t,
viharos �jszak�n?
337
00:50:03,520 --> 00:50:05,000
Eml�kszel r�m?
338
00:50:06,880 --> 00:50:08,800
A pasi a kutya p�r�zzal.
339
00:50:09,080 --> 00:50:12,440
Igen, most otthon hagytam a kutya p�r�zom.
- Tragikus.
340
00:50:12,880 --> 00:50:18,280
Pr�b�lok vissza eml�kezni hol tal�lkoztam veled.
Itt volt valamerre?
341
00:50:18,680 --> 00:50:22,240
Nos, �n �s a f�ldrajz.
Ez meglehet�sen neh�z �gy.
342
00:50:33,640 --> 00:50:36,720
Itt le, jobbra azt�n m�g egyszer jobbra.
343
00:50:37,680 --> 00:50:39,040
K�sz�n�m neked.
344
00:50:42,680 --> 00:50:45,440
P�r�z?
- Felejtsd el.
345
00:50:50,960 --> 00:50:52,320
Ez az?
346
00:51:10,920 --> 00:51:14,920
Van egy Frank nev� bar�tom.
Szeret bet�rni h�zakba...
347
00:51:15,520 --> 00:51:19,560
...�s amikor odabent van, a cs�v�, k�rbe szaladg�l
mondv�n az az �v�.
348
00:51:19,720 --> 00:51:21,920
Teljesen �r�lt.
349
00:51:25,400 --> 00:51:27,880
Gy�ny�r� bar�taid lehetnek.
350
00:51:52,280 --> 00:51:53,640
Istenem!
351
00:51:57,280 --> 00:51:58,920
Minden rendben?
352
00:52:00,280 --> 00:52:02,400
Ne t�r�dj vel�k.
353
00:52:03,280 --> 00:52:04,760
Ez h�bor�.
354
00:52:07,240 --> 00:52:09,560
Rejts�k el �ket. Gyer�nk!
355
00:52:38,680 --> 00:52:41,720
Nem is tudom.
M�shogy n�z ki.
356
00:52:43,000 --> 00:52:44,360
Ott bent!
357
00:53:10,000 --> 00:53:11,960
Megjav�tott�k.
358
00:53:24,080 --> 00:53:25,480
J�zus...mennyi kacat!
359
00:53:38,080 --> 00:53:39,440
Gyere ide.
360
00:54:15,800 --> 00:54:17,200
K�vess�k �ket!
361
00:54:19,240 --> 00:54:20,760
Nem vesz�thetem szem el�l.
362
00:54:49,680 --> 00:54:51,040
Itt vannak.
363
00:54:52,000 --> 00:54:53,760
J� vad�szatot, Napoleon.
364
00:55:10,800 --> 00:55:12,560
Most l�thatatlanok vagyunk.
365
00:56:25,040 --> 00:56:26,400
Celia.
366
00:56:32,040 --> 00:56:35,840
Most m�r minden �rthet�, Harry.
Teljesen logikus.
367
00:56:36,000 --> 00:56:41,480
A bar�tn�d egy zombi. Egy zombi, akit � ir�ny�t.
368
00:56:41,720 --> 00:56:45,720
Ott volt hetekig, h�napokig, �vekig.
369
00:56:46,320 --> 00:56:49,400
�s nem is tudt�l r�la. Azt a kurva...
370
00:57:26,480 --> 00:57:28,680
Hova m�sz?
- Haza.
371
00:57:29,120 --> 00:57:31,880
Harry, k�vetn�nk kell Le Valliant.
372
00:57:33,440 --> 00:57:36,480
Van itt egy apr� darab a kirak�sb�l, amit �n nem �rtek.
373
00:57:36,600 --> 00:57:39,720
Egy apr� darab, ami hi�nyzik.
374
00:57:40,040 --> 00:57:42,920
Mi a szar�rt csin�ltad mindezt?
375
00:57:43,080 --> 00:57:45,320
Seg�tettem neked hogy megl�sd.
376
00:57:46,640 --> 00:57:48,360
Igen, seg�tett�l nekem megl�tni.
377
00:57:48,520 --> 00:57:52,200
Racion�lisan n�zve te is csak �rt�k dolgozt�l.
378
00:57:52,560 --> 00:57:53,920
Csezd meg!
379
00:57:54,160 --> 00:57:58,800
Hib�ztass engem az�rt, mert a bar�tn�d az �rd�ggel cimbor�l!
Seg�tek neked, te fasz!
380
00:57:58,960 --> 00:58:00,360
Ez az amin csod�lkozom!
381
00:58:00,600 --> 00:58:04,200
Mi�rt nem hiszel abban, amit l�tt�l?
382
00:58:04,360 --> 00:58:07,720
Mert a val�s�g nem innen j�n, Benny. Hanem innen.
383
00:58:07,880 --> 00:58:11,200
Hallgass r�m. Hinned kell nekem.
384
00:58:11,360 --> 00:58:17,480
Nem, nem! �gy gondolom, hallgattam egy �r�ltre �s k�zben
elfelejtettem mindent, amiben hittem.
385
00:58:17,640 --> 00:58:20,560
N�zd! Nem l�tezik var�zslat ezen a vil�gon, Benny.
386
00:58:20,720 --> 00:58:24,120
Nincsenek d�monok, nincsenek lelket elrabl� var�zsl�k.
387
00:58:24,280 --> 00:58:26,960
Csak emberek vannak, �s emberek �ltal kre�lt szars�gok.
388
00:58:27,120 --> 00:58:29,240
Harry, nem mondd ezt, Ne mondd ezt!
389
00:58:29,400 --> 00:58:30,760
Benny.
390
00:58:37,840 --> 00:58:39,680
Ne menj el t�lem, Harry.
391
00:59:01,240 --> 00:59:02,720
Szia kedves.
392
00:59:06,280 --> 00:59:07,840
Hol volt�l?
393
00:59:09,120 --> 00:59:11,160
Elmondod nekem, ugye?
394
00:59:12,440 --> 00:59:13,800
Mit?
395
00:59:15,920 --> 00:59:18,760
Ugyan, gyer�nk m�r.
Tudok mindent r�la.
396
00:59:21,600 --> 00:59:26,080
A hangok a fejemben.
D�monok, akik �ld�znek engem.
397
00:59:26,920 --> 00:59:28,480
N�zd. Nem tudlak k�vetni.
398
00:59:28,640 --> 00:59:31,880
Egy kicsit neh�z is.
Mindenek el�tt, �n tal�ltalak meg t�ged.
399
00:59:32,040 --> 00:59:34,080
Mir�l besz�lsz?
400
00:59:34,280 --> 00:59:38,200
R�lad �s Le Valliant-r�l besz�lek.
L�ttalak vele, ma este.
401
00:59:38,400 --> 00:59:43,000
Harry, foglalmam sincs ki az a Le Valliant, akir�l besz�lsz.
- Kurv�ra ne hazudj nekem!
402
00:59:43,920 --> 00:59:46,760
Hova a pokolba m�sz?
Ide gyere!
403
00:59:49,280 --> 00:59:50,640
Celia!
404
00:59:51,120 --> 00:59:55,120
Nyisd ki az ajt�t!
- Harry, hagyj b�k�n!
405
00:59:55,360 --> 00:59:57,120
Nyisd ki ezt a kibaszott ajt�t!
406
01:00:00,120 --> 01:00:03,680
Harry, nem ismered fel ezt a neszeszert?
N�zd, ez a ti�d mind!
407
01:00:04,840 --> 01:00:06,640
Ez a holmi nem az eny�m, Celia.
408
01:00:06,760 --> 01:00:10,640
Igen, tele van olyan gy�gyszerekkel a szervezeted,
amikt�l m�r nem tudod mi t�rt�nik k�r�l�tted.
409
01:00:10,760 --> 01:00:16,440
M�r k�t napja itt �l�k, arra v�rva hogy magadhoz t�rj!
410
01:00:19,000 --> 01:00:21,320
Mi�rt tetted ezt velem?
411
01:00:23,720 --> 01:00:25,120
�s magaddal?
412
01:00:29,960 --> 01:00:34,240
Csak el kell engedned.
K�rlek, Harry...
413
01:00:35,240 --> 01:00:37,720
...hagyj. Menj.
414
01:00:40,680 --> 01:00:44,800
Tal�n lesz valaki ut�nad. M�g nem tudom.
415
01:00:45,200 --> 01:00:50,880
De azt tudom, hogy Richard hal�la ut�n
ny�lt�l a drogokhoz.
416
01:00:52,920 --> 01:00:57,400
Eml�kszel Richard hogyan �rkezett ide, miel�tt meghalt?
417
01:00:58,560 --> 01:01:00,040
�sszet�rve...
418
01:01:01,480 --> 01:01:06,920
...fel�bresztett minket egy k�ssel a kez�ben.
Azt mondta, d�monok j�ttek ut�na.
419
01:01:11,320 --> 01:01:13,440
Ismer�sen hangzik?
420
01:01:17,720 --> 01:01:22,920
Megtetted az egyetlen dolgot, amit tehett�l.
Megpr�b�lt�l keresni egy orvost neki.
421
01:01:23,520 --> 01:01:25,280
Mit tehett�l volna?
422
01:01:29,040 --> 01:01:30,600
Harry, n�zz r�m.
423
01:01:32,040 --> 01:01:33,800
Mik a d�monok, Harry ?
424
01:01:36,800 --> 01:01:38,360
Mik �k?
425
01:01:40,400 --> 01:01:42,040
Metaf�r�k.
426
01:01:44,680 --> 01:01:46,920
A f�lelmeink megtestes�t�i...
427
01:01:48,840 --> 01:01:50,640
...a b�n tudatunk miatt.
428
01:01:54,040 --> 01:01:55,600
Gyere.
429
01:02:05,160 --> 01:02:08,640
K�rlek, ne hagyj itt.
- Azonnal j�v�k.
430
01:02:09,520 --> 01:02:13,200
Pr�b�lj meg elaludni.
Majd holnap h�vom a rend�rs�get.
431
01:02:13,880 --> 01:02:16,920
�s mi van Benny-vel?
Tudod hol van?
432
01:02:18,440 --> 01:02:19,800
Harry?
433
01:02:23,120 --> 01:02:25,520
Nem is besz�ltem Benny-r�l.
434
01:02:47,120 --> 01:02:49,440
Ez egy igazi szenz�ci� nekem.
435
01:02:50,720 --> 01:02:54,040
Majdnem akkora, mint amikor a bar�tod, Johnny meghalt.
436
01:02:54,200 --> 01:02:56,240
�n is �r�l�k neked, haver.
437
01:03:07,920 --> 01:03:13,040
Ak�r egy �les penge.
Amihez csatlakozik egy �les elme.
438
01:03:13,560 --> 01:03:18,760
Nem vagyok okos. Idi�ta vagyok.
- T�l szigor� vagy �nmagadhoz, Harry.
439
01:03:19,200 --> 01:03:24,440
Okos vagy te, ak�rcsak �n. K�rben�zel,
�s l�tod hogy minden csak ill�zi�.
440
01:03:25,200 --> 01:03:28,920
Az �vsz�zad kezdet�n sokkal t�bb ember hib�zott, mint ezel�tt valaha.
441
01:03:29,080 --> 01:03:34,720
�s most telev�zi�t n�znek, �gy d�ntik el mi a val�s.
Vicces, nem igaz?
442
01:03:41,840 --> 01:03:44,680
Ez volt a felvil�gosod�s kora.
443
01:03:45,800 --> 01:03:47,360
Mi ez a szag egy�bk�nt?
444
01:03:48,080 --> 01:03:52,040
�, ez a mocsok a te sz�db�l �rad kifel�.
- Nagyon j�.
445
01:04:10,560 --> 01:04:15,080
Nincs szeretet ebben a vil�gban, Harry.
A szeretet csup�n idealizmus.
446
01:04:16,080 --> 01:04:17,640
Csak �gy mint a 'j�'.
447
01:04:19,280 --> 01:04:23,320
Egy haldokl� civiliz�ci� t�vhite.
448
01:04:41,080 --> 01:04:46,920
Rovarok, Harry. Hallgasd �ket.
Az � mem�ri�juk t�bb ezer �vre ny�lik vissza.
449
01:04:49,520 --> 01:04:53,840
Tudj�k, hogy ez a beteg, anyagi vil�g semmi.
450
01:04:55,680 --> 01:04:58,440
Az egyetlen dolog ami fontos a sz�mukra, az a hatalom.
451
01:05:01,120 --> 01:05:03,440
Sajnos ez az amit t�led akarok.
452
01:05:04,040 --> 01:05:08,800
Ne gondolj semmi szem�lyesre, Harry. Ne is gondolj r�.
453
01:05:10,600 --> 01:05:14,320
Tal�n nem kedvellek.
De tisztellek.
454
01:05:16,920 --> 01:05:22,320
Egy kiakn�zatlan er�vel rendelkezel. �rt�kes.
455
01:05:26,640 --> 01:05:28,000
Hagyd elmenni.
456
01:05:32,040 --> 01:05:35,040
Gyer�nk, Harry. �llj fel.
457
01:05:36,760 --> 01:05:40,360
A lehet�s�g adott a sz�modra.
Ha �lsz vele, mert ha nem...
458
01:05:44,280 --> 01:05:46,960
Mutass nekem egy kis j�zan �szt.
459
01:05:50,120 --> 01:05:54,520
B�nul�snak t�nik, Doktor.
Meg kell m�tenem.
460
01:06:05,800 --> 01:06:07,920
Mit �rzek a leveg�ben?
461
01:06:09,880 --> 01:06:12,560
�gy �rzem, r�szeg vagy?
462
01:06:30,200 --> 01:06:31,560
Hol van?
463
01:06:45,480 --> 01:06:48,160
Bocs�nat. T�d�.
Kinek van arra sz�ks�ge.
464
01:07:07,960 --> 01:07:09,320
A sz�v, Harry.
465
01:07:10,400 --> 01:07:11,920
Itt van a l�lek.
466
01:07:21,800 --> 01:07:24,440
� Harry, nemsok�ra meghalsz.
467
01:07:26,000 --> 01:07:28,320
De mi nem.
468
01:08:51,480 --> 01:08:53,200
R�m�ltnek t�nsz.
469
01:08:58,880 --> 01:09:00,760
Miattam agg�dsz?
470
01:09:03,080 --> 01:09:04,440
Igen.
471
01:09:05,640 --> 01:09:07,000
Mi�rt?
472
01:10:05,080 --> 01:10:06,600
Richard?
473
01:10:43,280 --> 01:10:48,320
Szia, Harry. Nem szabad hib�ztatnod magad az�rt, ami velem t�rt�nt.
474
01:10:48,480 --> 01:10:50,240
Nem a te hib�d.
475
01:10:51,280 --> 01:10:55,600
Ezzel a hatalommal sz�lett�l.
N�h�ny embernek van.
476
01:10:57,680 --> 01:11:01,840
�s ezzel le tudod gy�zni Le Valliant.
477
01:11:04,440 --> 01:11:08,840
Minden ami kell benned van.
Csak higgy �nmagadban.
478
01:11:11,400 --> 01:11:12,880
Ott van.
479
01:11:33,480 --> 01:11:34,960
H�. Mit csin�lsz?
480
01:11:36,600 --> 01:11:40,440
Oda akarom adni neked az eny�met.
Miel�tt t�l k�s� lesz.
481
01:11:43,680 --> 01:11:45,440
Nem kell ezt tenned.
482
01:11:46,880 --> 01:11:49,040
Tudom hova menj�nk.
483
01:15:13,880 --> 01:15:16,400
A t�kozl� visszat�rt.
484
01:15:18,080 --> 01:15:23,520
Vagy mondjam ink�bb azt hogy az elfeledett csal�d�s? Na na!
485
01:15:55,880 --> 01:15:57,800
T�rj vissza, hozz�m.
486
01:16:06,480 --> 01:16:10,600
A szalma ember, aki a t�zh�z k�zel�t.
487
01:16:12,800 --> 01:16:17,160
Gondolom ez�rt j�tt�l.
488
01:16:27,280 --> 01:16:33,040
Szeg�ny Harry. Rengeteg er�t birtokolsz.
De nem tudod hogyan haszn�ld fel.
489
01:16:33,640 --> 01:16:35,840
�s kezdesz kifutni az id�b�l.
490
01:17:18,240 --> 01:17:19,640
Bazd meg!
491
01:18:46,320 --> 01:18:50,560
Megdugta �t?
�gy t�nik egy �r�ltnek j� parti.
492
01:18:50,800 --> 01:18:55,360
�gy gondolom a helyes meghat�roz�s a skizofr�nia, Bob.
493
01:19:02,680 --> 01:19:04,040
Paul Le Valliant.
494
01:19:04,200 --> 01:19:06,440
Miel�tt a r�k elvitte.
495
01:19:06,600 --> 01:19:09,240
Tudta hogy Benny, Le Valliant l�nya?
496
01:19:09,400 --> 01:19:14,880
Benny �gy gondolta hogy a r�k egy d�mon volt.
- M�g egy �vvel a hal�la ut�n is.
497
01:19:15,040 --> 01:19:18,960
Nem �n az els�, akit felhaszn�lt. De maga hib�zott.
498
01:19:19,120 --> 01:19:22,240
Ahogy az v�rhat� egy tud�st�l.
499
01:19:36,080 --> 01:19:39,200
�gy gondolod, hogy ez seg�t neked, barom...
500
01:19:39,400 --> 01:19:44,080
Mi folyik itt?
- Nem j�het csak �gy ide!
501
01:19:44,200 --> 01:19:47,680
Ez az ember az �gyfelem.
Besz�lni akarok vele.
502
01:19:47,920 --> 01:19:49,440
Gyere, Bob.
503
01:20:18,720 --> 01:20:20,920
Paul Le Valliant meggyilkol�sa.
504
01:20:21,960 --> 01:20:24,080
Igaz�n leny�g�z�.
505
01:20:32,880 --> 01:20:35,200
�rzed az er�t, Harry ?
506
01:20:36,840 --> 01:20:40,320
Amit a s�t�t nagy�r adott neked?
507
01:20:46,600 --> 01:20:47,960
Undorom...
508
01:20:49,160 --> 01:20:52,240
...t�led.
509
01:20:59,000 --> 01:21:00,440
Remek.
510
01:21:04,040 --> 01:21:07,000
Maradj csak az �r�lt bar�tn�ddel.
511
01:21:09,560 --> 01:21:11,120
Maradj itt vele.
512
01:21:14,440 --> 01:21:17,000
� igen, valamit el kell mondanom neked.
513
01:21:22,080 --> 01:21:23,440
Richard.
514
01:21:24,800 --> 01:21:26,680
�n �ltem meg Richardot.
515
01:21:48,640 --> 01:21:52,040
H�, besz�lt�l m�r azzal a fick�val?
- Milyen fick�val?
516
01:21:54,280 --> 01:21:55,840
Az a fick� ott.
517
01:21:56,720 --> 01:22:00,120
Vele nem.
- Meg kell tenned. Nagyon tanuls�gos.
518
01:22:00,800 --> 01:22:03,560
Azt mondta minden este megl�togatj�k a f�ld�nk�v�liek.
519
01:22:03,800 --> 01:22:05,160
F�ld�nk�v�liek?
520
01:22:05,680 --> 01:22:09,600
Nem tudja melyik bolyg�r�l.
De minden este...
521
01:22:10,400 --> 01:22:15,360
...folyad�kot kapott a test�be, ami elkezdett n�ni benne.
522
01:22:22,760 --> 01:22:24,480
H�, tal�ltam valamit.
523
01:22:26,200 --> 01:22:27,880
Szeg�ny.
524
01:22:29,680 --> 01:22:31,040
Halott.
525
01:22:46,120 --> 01:22:48,680
�si t�rt�neket mes�l...
526
01:22:49,520 --> 01:22:52,280
...�s gy�ny�r� szerelmes dalokat �nekel.
527
01:22:53,720 --> 01:22:55,080
Hallgasd.
528
01:23:05,280 --> 01:23:06,720
Harry...40875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.