All language subtitles for The.Irrefutable.Truth.About.Demons.2000.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Magyar ford�t�s: raplincs 1 00:01:59,200 --> 00:02:01,640 Elj�ttem �rted, Harry. 2 00:02:17,880 --> 00:02:19,480 Hallottam a l�pteid. 3 00:02:19,640 --> 00:02:22,760 V�g�l is kaphatsz pontokat a maszk�rt. 4 00:02:23,000 --> 00:02:24,800 Gyer�nk, Doki, kezdesz megijeszteni, ember. 5 00:02:25,040 --> 00:02:28,240 Johnny, �gy n�zek ki reggel. Ez az �lland� f�radts�g. 6 00:02:31,840 --> 00:02:36,120 Mindannyian hisz�nk valamiben, Doc. - Van egy v�kony hat�r a rem�ny �s a hit k�z�tt, Johnny. 7 00:02:36,440 --> 00:02:40,160 Igaz, mint ahogy rem�lem Mary Ferguson dugni akar velem. 8 00:02:40,320 --> 00:02:44,960 �s szeretn�k hinni benne hogy val�ban ezt akarja. 9 00:02:45,120 --> 00:02:47,160 Most akarod katalogiz�lni? 10 00:02:49,480 --> 00:02:50,840 Doki? 11 00:02:52,680 --> 00:02:54,040 A francba! 12 00:02:57,440 --> 00:02:58,800 Mi az? 13 00:02:58,960 --> 00:03:03,080 Megsebes�lt�l? - Nyugodj meg. Ez nem az �n v�rem, ez valami tr�fa. 14 00:03:04,080 --> 00:03:08,040 Tr�fa? - Egy tr�kk, tudod az emberek szeretnek viccel�dni. 15 00:03:12,200 --> 00:03:13,760 Ezek ijeszt�ek. 16 00:03:17,200 --> 00:03:19,440 Megn�zed mi van rajta? 17 00:03:20,920 --> 00:03:24,680 Nem dehogy, ink�bb itt �l�k �s a seggemr�l elm�lkedem. - A te �zl�sed. 18 00:03:24,840 --> 00:03:27,480 �vakodj. A Fekete Szekta van a nyomodban. 19 00:03:27,640 --> 00:03:29,080 Mi az a Fekete Szekta? 20 00:03:29,240 --> 00:03:33,720 Ez a neve az egyik �j, fekete m�gia gy�lekezetnek. 21 00:03:35,680 --> 00:03:37,600 Passzold a Popcorn-t, ok? 22 00:03:37,760 --> 00:03:41,640 Azt mondj�k nincs l�lek az emberben. 23 00:03:41,800 --> 00:03:46,480 Azt mondj�k hogy mind h�sb�l �s v�rb�l vagyunk. 24 00:03:46,720 --> 00:03:48,080 Basszus, de ijeszt�. 25 00:03:48,360 --> 00:03:53,880 Azt mondj�k mi �llatok vagyunk...�llatok a szart tapodva. 26 00:03:54,800 --> 00:03:58,000 �k mondj�k ezeket a dolgokat. 27 00:04:02,880 --> 00:04:05,240 �k hazudnak! 28 00:04:06,560 --> 00:04:11,160 A tan�rok, a sz�l�k, a papok. Mind hazudnak! 29 00:04:11,320 --> 00:04:12,720 Mint ez a bolond... 30 00:04:13,840 --> 00:04:18,400 ...ez a doktor Harry Ballard. - J�zusom, Doki. R�lad besz�lnek. 31 00:04:22,160 --> 00:04:25,400 De mi meg fogjuk mutatni az igazs�got, nem �gy van? 32 00:04:25,560 --> 00:04:27,600 Meg fogjuk mutatni neked a hatalmat. 33 00:04:28,280 --> 00:04:31,440 A d�monok s�t�t erej�nek hatalm�t. 34 00:04:40,400 --> 00:04:43,400 Mit fogsz csin�lni? - Semmit. 35 00:04:45,200 --> 00:04:49,320 Viccelsz? Mi van ha ezek az �r�ltek t�nyleg elj�nnek hozz�d, ember? Tudod, k�vetnek... 36 00:04:49,480 --> 00:04:53,520 Johnny, gyakran kapok ilyeneket. K�l�nben is, n�zd meg a d�tumot. 37 00:04:54,960 --> 00:04:56,840 Ez majdnem egy �ves. 38 00:04:58,160 --> 00:05:00,720 Mi�rt akart valaki velem egy �ves felv�telt n�zetni? 39 00:05:00,880 --> 00:05:03,080 Tal�n v�rtak valamire. 40 00:05:04,360 --> 00:05:06,200 v�rtak valamire, eh.... 41 00:05:06,880 --> 00:05:09,360 Bolyg�k k�zi egy�tt �ll�sra. 42 00:05:12,080 --> 00:05:13,440 A dobozt, Johnny! 43 00:05:16,800 --> 00:05:21,480 �n a helyedben bevinn�m a szallagot a rend�rs�gre. 44 00:05:29,720 --> 00:05:32,680 Ez m�r a harmadik alkalom ezen a h�ten. - Marha! 45 00:05:32,920 --> 00:05:35,680 Ezt m�g vissza kapod! - Ja, biztos. 46 00:05:52,280 --> 00:05:54,680 Te �rted sz�vom ezt most. 47 00:06:36,160 --> 00:06:37,520 Gyer�nk... 48 00:06:51,880 --> 00:06:55,040 L�ttad �t? A var�zsl�t? 49 00:06:56,560 --> 00:06:59,960 Az �lmaidban bukkan fel el�sz�r. �szrevetted �t? 50 00:07:00,320 --> 00:07:04,160 Engem is �gy tal�lt meg. �, sokkal fiatalabb mint... 51 00:07:07,440 --> 00:07:09,000 Bocs�nat. 52 00:07:09,640 --> 00:07:11,480 Megkaptad a vide�t? 53 00:07:15,240 --> 00:07:19,640 Lev�dtem egy var�zslattal, amit a saj�t v�remmel k�sz�tettem. 54 00:07:20,800 --> 00:07:22,160 Nincs id�. 55 00:07:23,200 --> 00:07:29,160 Ez v�delmet ny�jt a m�gia ellen. �s van benne egy rejtett �zenet. 56 00:07:30,200 --> 00:07:33,320 De jobb ha k�zel tartod egy p�niszhez. 57 00:07:34,960 --> 00:07:36,400 Mennem kell. 58 00:07:45,120 --> 00:07:46,400 Forr�s�got �rzek. 59 00:07:48,920 --> 00:07:50,240 Nagyon vicces. 60 00:07:52,400 --> 00:07:53,720 Gyer�nk, Johnny. 61 00:07:54,400 --> 00:07:56,600 Gyere el�, sz�ks�gem van r�d. 62 00:08:06,600 --> 00:08:09,000 Harry Ballard. - Itt meg �n. 63 00:08:09,440 --> 00:08:12,160 M�g mindig a b�r�s�gon vagyok �s f�j a fejem. 64 00:08:12,320 --> 00:08:13,920 Szeg�ny baba! 65 00:08:14,080 --> 00:08:19,480 �s m�g itt kell maradnom egy darabig, �gyhogy tal�kozzunk az �tteremben. 66 00:08:20,600 --> 00:08:25,320 M�rges vagy? - Term�szetesen nem. Szeretn�d hogy az legyek? 67 00:08:25,480 --> 00:08:28,560 Nem, amit �n szeretn�k az az hogy legy�l nyolckor az �tteremben, ok�? 68 00:08:28,760 --> 00:08:31,040 Okoztam valaha csal�d�st? - Viccelsz? 69 00:08:31,280 --> 00:08:34,760 Mit tettem most? - Amit mindig. 70 00:08:35,480 --> 00:08:39,520 Engem h�vnak, mennem kell. K�s�bb besz�l�nk, ok�? 71 00:08:41,280 --> 00:08:42,800 �n is szeretlek. 72 00:09:07,440 --> 00:09:09,320 M�g egy barom... 73 00:09:15,840 --> 00:09:17,200 Hell� szolga. 74 00:09:18,280 --> 00:09:23,240 Hiszel egy m�sik vil�gban, szolga? Mert �n r�miszt� dolgokat l�tok a k�zel j�v�dben. 75 00:09:23,320 --> 00:09:24,800 K�rh�zba akarsz ker�lni? 76 00:09:24,960 --> 00:09:30,640 �n nem ford�tottam h�tat az igazs�gnak, tan�r �r. Mint ahogy a b�tyj�d tette v�g�l. 77 00:09:34,520 --> 00:09:37,280 Seg�teni akart�l neki, ugye? 78 00:09:37,560 --> 00:09:39,120 A b�ty�dnak, Rihardnak. 79 00:09:40,160 --> 00:09:42,360 Hogy megmentsd �t a d�monokt�l. 80 00:09:43,840 --> 00:09:46,800 De soha nem seg�tett�l neki, ugye? K�ny�r�gjek, hogy f�lre �llj? 81 00:09:47,360 --> 00:09:49,480 K�ny�r�gj, vagy fuss. 82 00:09:54,760 --> 00:09:56,240 K�ny�r�gj. 83 00:10:08,560 --> 00:10:11,640 Na, most egy nagyon elfoglalt ember vagy. Figyelj. 84 00:10:11,800 --> 00:10:16,560 A t�z legid�sebb d�mon k�z�l melyik �ld�zte a b�ty�d? 85 00:10:16,920 --> 00:10:18,680 Ejj? Mi, ez nem egy tr�kk�s k�rd�s. 86 00:10:39,200 --> 00:10:40,560 Na gyer�nk! 87 00:10:44,120 --> 00:10:46,920 Valakire r� ijesztett�nk. - Haladjunk. 88 00:10:50,440 --> 00:10:52,000 �dv a klinik�n. 89 00:11:10,840 --> 00:11:14,880 Ismersz n�h�ny tr�kk�t? Gyer�nk, kutya. �llj fel! 90 00:11:19,160 --> 00:11:20,960 N�zz fel! N�zz le! 91 00:11:21,200 --> 00:11:23,160 N�zz fel! N�zz le! 92 00:11:24,160 --> 00:11:25,840 Mit fogsz csin�lni, kutya? 93 00:12:28,440 --> 00:12:30,200 Azt hiszem �bren van! 94 00:12:40,800 --> 00:12:42,120 J�v�k is hogy vissza vigyelek! 95 00:12:48,320 --> 00:12:52,520 Szolga! Gyere vissza! Meg kell m�g k�nozni! 96 00:12:53,480 --> 00:12:54,840 Szolga! 97 00:12:55,400 --> 00:12:57,080 � nyert! 98 00:13:00,800 --> 00:13:02,280 Ne legy�l ekkora fasz. 99 00:13:05,000 --> 00:13:07,840 Wank, jobbra fordult! 100 00:13:11,480 --> 00:13:15,040 Fuss, ember. T�vol Isten oll�j�t�l. 101 00:13:58,480 --> 00:14:01,520 Ember. Ez nem lehet. 102 00:14:02,720 --> 00:14:07,480 Nos, �gy t�nik a nehezebb utat j�rod. - K�sz�n�m. Hol vagyok? 103 00:14:08,920 --> 00:14:10,680 Hol akarsz lenni, dr�ga? 104 00:14:18,520 --> 00:14:20,560 Mi�rt zavartad el �t? 105 00:14:42,360 --> 00:14:46,760 Eln�z�st, uram! Nem mehet be itt. 106 00:14:47,400 --> 00:14:50,480 N�zd azt a fick�t. - Seg�thetek, uram? 107 00:14:50,640 --> 00:14:53,480 �gy gondolom rossz helyen j�r. 108 00:14:54,040 --> 00:14:55,440 Eln�z�st, uram! 109 00:14:56,720 --> 00:14:59,280 Istenem, Harry. Mi t�rt�nt? 110 00:15:06,640 --> 00:15:08,000 Mi t�rt�nt? 111 00:15:11,640 --> 00:15:13,680 Ki tette ezt veled? 112 00:15:15,800 --> 00:15:20,560 Tud valaki egy ment�t h�vni? K�rem, h�vjanak ment�t! 113 00:15:34,800 --> 00:15:39,920 N�zze, m�r elmondtam. Az egyik sr�c, aki a vide�n szerepelt, elrabolt. 114 00:15:40,000 --> 00:15:41,840 A vide� a pappal. 115 00:15:42,000 --> 00:15:47,840 Ok�. �s ez a pap, mit gondol, mi�rt tette ezt? - Nos, belemer�ltem a legjobb t�m�ba. 116 00:15:48,080 --> 00:15:50,280 Tud pontosabbat mondani? 117 00:15:50,640 --> 00:15:54,600 Nem tudok pontos szem�ly le�r�st adni. Szekt�kat vizsg�ltam. 118 00:15:54,760 --> 00:15:57,520 Olyasmibe ny�ltam, aminek nem �r�ltek. - Mi�rt nem? 119 00:15:57,680 --> 00:16:02,480 Mert felfedtem �ket. Kicsinyes hazugs�gokat adnak el� azoknak az embereknek, akik rem�nykednek. 120 00:16:02,720 --> 00:16:04,440 Maga nem ny�jt rem�nyt? 121 00:16:04,800 --> 00:16:06,680 Rem�nykedni vesz�lyes lehet. 122 00:16:08,640 --> 00:16:10,600 �k a b�tyj�r�l besz�ltek. 123 00:16:11,080 --> 00:16:14,200 Tagja volt az egyik ilyen szekt�nak? 124 00:16:14,560 --> 00:16:18,400 A b�ty�m hat h�nappal ezel�tt �ngyilkos lett. 125 00:16:20,640 --> 00:16:24,200 A v�rvizsg�lat kimutatta hogy heroint fecskendeztek mag�ba. 126 00:16:24,360 --> 00:16:27,080 �s a THC jelenl�t�t is meger�s�tett�k. 127 00:16:27,240 --> 00:16:29,840 Nem eml�kszem megeml�tette-e, hogy volt marihuana a birtok�ban. 128 00:16:30,000 --> 00:16:32,080 Egyet elsz�vtam munka ut�n. �s akkor? 129 00:16:32,240 --> 00:16:36,560 �s akkor? Nem lehet hogy ennek a hat�sa alatt volt, amikor �ll�t�lagosan elrabolt�k? 130 00:17:19,600 --> 00:17:21,000 J�ssz? 131 00:17:51,480 --> 00:17:54,200 A f�rd� k�sz. - K�sz�n�m. 132 00:17:57,000 --> 00:17:58,360 Mit csin�lsz? 133 00:18:04,000 --> 00:18:05,360 Tudtam. 134 00:18:06,400 --> 00:18:09,240 Harry? - Tudtam, hogy l�ttam m�r valahol. 135 00:18:09,400 --> 00:18:10,760 Mit? 136 00:18:11,000 --> 00:18:14,280 Ezt a jelet tal�ltam Richard jegyzetei k�zt. Ez el�g ritka. 137 00:18:14,440 --> 00:18:15,800 Jel? 138 00:18:16,120 --> 00:18:18,840 Egy diagramm, amit a d�mon im�d�k haszn�lnak. 139 00:18:20,000 --> 00:18:23,360 A sr�cnak aki elrabolt, ez a jel volt a mellkas�ra tetov�lva. 140 00:18:23,520 --> 00:18:24,880 N�zd, Harry, �n... 141 00:18:25,040 --> 00:18:26,800 Lehet hogy Richard m�g is benne volt ebben a szekt�ban. 142 00:18:27,000 --> 00:18:31,480 Tudott bizonyos dolgokat Richardr�l. Tudott mindent a d�mon paranoia-j�r�l. 143 00:18:31,640 --> 00:18:33,000 Harry? 144 00:18:34,000 --> 00:18:36,280 Az lenne a legjobb ha abba hagyn�d ezt. 145 00:18:36,480 --> 00:18:37,840 Mit? 146 00:18:38,520 --> 00:18:41,560 Kezdem �gy gondolni, sz�ks�ged van seg�ts�gre. 147 00:18:41,880 --> 00:18:44,960 Miben? K�nyszeres kutat�si probl�m�k? 148 00:18:45,200 --> 00:18:47,400 �n nem a kutat�sr�l besz�lek. 149 00:18:48,600 --> 00:18:50,400 Richardr�l besz�lek. 150 00:18:56,920 --> 00:18:58,280 Mi van vele? 151 00:18:58,800 --> 00:19:01,840 Minden �jszaka vele �lmodsz. - Azok nem �lmok, azok r�m�lmok. 152 00:19:02,000 --> 00:19:07,000 Akkor r�m�lmok. �s eg�sz �jszaka ebben �rl�dsz... 153 00:19:08,320 --> 00:19:09,920 ...ez rossz. 154 00:19:10,960 --> 00:19:12,360 Ez rossz. 155 00:19:13,040 --> 00:19:14,520 Mit akarsz ezzel, Celia? 156 00:19:14,760 --> 00:19:18,360 �n csak arra gondolok, ha ezt �gy folytatod tov�bb... 157 00:19:19,760 --> 00:19:22,480 ...abba bele betegszel. 158 00:21:13,440 --> 00:21:14,800 Ceal? 159 00:21:20,880 --> 00:21:22,240 Ceal? 160 00:21:39,960 --> 00:21:41,320 Celia? 161 00:22:05,760 --> 00:22:07,120 Ceal? 162 00:23:41,120 --> 00:23:43,240 �n �ltem meg ezt a d�mont. 163 00:23:45,040 --> 00:23:46,400 Harry Ballard. 164 00:23:51,480 --> 00:23:53,520 Rend�rs�g! Nyiss�k ki! 165 00:23:56,640 --> 00:23:58,680 Itt a rend�rs�g! Nyiss�k ki! 166 00:24:01,160 --> 00:24:03,200 Nyiss�k ki! Itt a rend�rs�g! 167 00:24:04,000 --> 00:24:05,920 Nyiss�k ki az ajt�t! 168 00:24:09,040 --> 00:24:10,560 Azonnal nyiss�k ki! 169 00:24:32,240 --> 00:24:33,600 Nos? 170 00:24:37,440 --> 00:24:38,800 Egy szob�t. 171 00:24:52,880 --> 00:24:54,240 J� a szerel�sed. 172 00:25:35,200 --> 00:25:36,560 Johnny? 173 00:25:38,080 --> 00:25:40,640 Johnny, itt Harry. - Doki. Mizu? 174 00:25:41,400 --> 00:25:43,520 Johnny, sz�ks�gem van a seg�ts�gedre. 175 00:25:43,640 --> 00:25:45,000 Ok�, persze. 176 00:25:47,480 --> 00:25:50,520 Csak gyere ide a hotelbe a Bradbury utc�n. 177 00:25:51,200 --> 00:25:53,520 A sztript�z b�r felett? - Igen. 12-es szoba. 178 00:25:54,720 --> 00:25:56,280 Cool, 12-es szoba. 179 00:25:56,400 --> 00:26:01,240 �s Johnny. Gy�z�dj meg r�la hogy nem k�vet senki, �s ne parkolj ki el�, ok�? 180 00:26:01,680 --> 00:26:03,480 Rendben, Doki. 181 00:26:11,200 --> 00:26:12,760 Megyek a Bat Mobil�rt. 182 00:27:55,120 --> 00:27:58,920 J�zus, Doki! Mi van. Mi t�rt�nt? 183 00:28:06,200 --> 00:28:07,560 Csezd meg! 184 00:28:09,480 --> 00:28:11,680 R�szedt�l megint... 185 00:28:12,240 --> 00:28:16,360 J�zus. Ez a hely azt�n lehengerl�. 186 00:28:19,880 --> 00:28:26,440 Ak�rhogy is, tetszik amit a hellyel m�velt�l. 187 00:28:27,520 --> 00:28:31,040 Csak a felj�r�, az egy kicsit ragad�s. 188 00:28:31,200 --> 00:28:33,400 Johnny. Fogd be. 189 00:28:35,360 --> 00:28:40,280 Eml�kszel amikor azok a sr�cok a vide�n arr�l besz�ltek hogy elj�nnek �rtem? 190 00:28:40,480 --> 00:28:42,040 Megtett�k. 191 00:28:43,200 --> 00:28:45,160 Meg�lt�k Celiat. 192 00:28:45,600 --> 00:28:46,960 Meg�lt�k? Nyekk? 193 00:28:52,560 --> 00:28:55,040 A fen�be, ember! Menj el a rend�rs�gre! 194 00:28:55,200 --> 00:28:58,600 Ne, a rend�r�ket ne! �k azt hiszik �n tettem. 195 00:29:01,720 --> 00:29:05,200 Sz�val te �ssze esk�v�s elm�letr�l besz�lsz? 196 00:29:08,240 --> 00:29:09,600 Ahogy JFK... 197 00:29:11,360 --> 00:29:13,040 ...vagy ilyesmi. 198 00:29:19,400 --> 00:29:22,800 Ezek m�g�tt is a rend�rs�g �ll. 199 00:29:23,080 --> 00:29:25,440 A kapitalizmus egyre nagyobb m�reteket �lt. 200 00:29:25,600 --> 00:29:29,720 Johnny. Sz�ks�gem van egy helyre ahol lenyugodhatok, kell n�mi id� hogy �tgondoljam ezeket. 201 00:29:32,080 --> 00:29:33,440 �n vagyok az embered, Doki. 202 00:29:36,400 --> 00:29:40,360 Elmegyek a kocsi�rt. Te maradj itt! 203 00:29:40,680 --> 00:29:45,240 Amikor megl�tsz engem, gyere le. Figyelj az ablakb�l. 204 00:29:45,840 --> 00:29:47,600 Minden rendben lesz. 205 00:30:24,640 --> 00:30:27,760 T�ls�gosan be vagyok �llva ehhez. 206 00:30:33,960 --> 00:30:36,280 Gyer�nk, menj bele. 207 00:31:00,480 --> 00:31:02,120 Mi a szar? 208 00:31:15,080 --> 00:31:17,360 Gyer�nk, Johnny. Fen�be! 209 00:31:35,480 --> 00:31:36,840 Johnny? 210 00:32:39,600 --> 00:32:42,320 Te egy szomor� eset vagy, Harry. 211 00:32:45,000 --> 00:32:47,920 Mindenki, akit szerett�l elment. 212 00:32:49,800 --> 00:32:51,480 Cserben hagytad �ket. 213 00:32:52,840 --> 00:32:58,560 Doktor Harry Ballard nem tudta megv�deni a bar�tj�t egy egyszer� d�mont�l. Bim. 214 00:32:59,560 --> 00:33:01,000 Bazd meg. 215 00:33:02,160 --> 00:33:07,120 Bizonyos k�r�lm�nyek k�z�tt ez nagyon sz�rakoztat� lenne. 216 00:33:07,400 --> 00:33:10,720 K�l�n�sen abban a pillanatban, amikor leverem a fejed. 217 00:33:11,920 --> 00:33:13,600 Verd le ezt! 218 00:33:18,800 --> 00:33:20,840 Tudom mire gondolsz, Harry. 219 00:33:22,720 --> 00:33:24,480 'Mi a fene volt ez?' 220 00:33:27,880 --> 00:33:29,320 Nos, n�zz k�rbe. 221 00:33:30,800 --> 00:33:32,200 N�zd! 222 00:34:10,200 --> 00:34:11,640 Elkaptalak! 223 00:34:13,040 --> 00:34:17,480 Mint egy gonosz szellem, ami a csontodig hatol. F�lelmetes. 224 00:34:18,280 --> 00:34:19,640 Gyere! 225 00:34:21,000 --> 00:34:23,480 M�g a d�mon el nem kap. 226 00:34:25,400 --> 00:34:27,680 Mi az? �gy akarod v�gezni, mint a bar�tod? 227 00:34:30,600 --> 00:34:32,640 A d�monok val�diak. 228 00:34:33,880 --> 00:34:35,760 Annyira val�s�gosak, mint te vagy �n. 229 00:34:41,680 --> 00:34:43,560 Ok�, rendben van. 230 00:34:50,120 --> 00:34:52,240 K�szenl�t. K�szenl�tben vagyok. 231 00:34:59,080 --> 00:35:03,760 A busz mindj�rt itt lesz. Van egy emberi sof�r�nk, ok�? 232 00:35:04,080 --> 00:35:05,720 Ki vagy te? 233 00:35:07,040 --> 00:35:10,480 �n vagyok a megment�d. - Te vagy az �n megment�m? 234 00:35:12,080 --> 00:35:14,440 Fantasztikus. Am�gy is seg�ts�gre van sz�ks�gem. 235 00:35:14,600 --> 00:35:16,240 Neked biztosan. 236 00:35:18,800 --> 00:35:20,240 A busz itt van. 237 00:35:34,040 --> 00:35:35,400 Benny. 238 00:35:37,280 --> 00:35:38,640 Benny? 239 00:35:39,200 --> 00:35:41,480 Te vagy Harry, �n Benny. 240 00:35:58,440 --> 00:36:00,600 H�j, gyere! 241 00:36:01,560 --> 00:36:02,920 J�ssz vagy nem? 242 00:36:04,840 --> 00:36:08,320 Adjon egy percet. Elkapunk, seggfej! 243 00:36:11,040 --> 00:36:12,320 Hagyd. 244 00:36:13,360 --> 00:36:14,720 Haver! 245 00:36:15,280 --> 00:36:18,840 Vonuljon vissza, Napoleon, a t�l be�llta el�tt. 246 00:36:18,920 --> 00:36:20,480 Mehetsz. 247 00:36:25,720 --> 00:36:27,080 Sz�rnyeteg! 248 00:36:29,240 --> 00:36:33,080 Szerencs�d hogy k�vettelek, Harry. V�dve volt�l. 249 00:36:35,480 --> 00:36:38,040 Le Valliant kifogta. 250 00:36:40,600 --> 00:36:43,920 Ismered �t? - � egy nagyon ideges�t� ember. 251 00:36:45,560 --> 00:36:49,120 A fekete m�gia egyik f�papja. 252 00:36:49,400 --> 00:36:51,080 �n is a tagja voltam. 253 00:36:51,880 --> 00:36:53,440 Mint a f�v�red. 254 00:36:55,120 --> 00:36:58,480 Te tal�lkozt�l Richarddal egy ilyen szekt�ban? 255 00:36:58,640 --> 00:37:00,400 Miel�tt meghalt. 256 00:37:01,280 --> 00:37:05,560 Nem nagyon ismertem �t. �ltal�ban csak k�sz�nt�nk egym�snak. 257 00:37:05,800 --> 00:37:09,000 De tudtam hogy el fog j�nni �rted ma este. 258 00:37:09,160 --> 00:37:11,000 A t�li napfordul�n. 259 00:37:14,160 --> 00:37:15,680 A leghosszabb �jszaka! 260 00:37:44,480 --> 00:37:46,240 J�ssz, vagy itt maradsz? 261 00:38:02,160 --> 00:38:04,640 Sikertelen idegen k�s�rletek. 262 00:38:32,320 --> 00:38:33,760 Az orrod. 263 00:38:36,240 --> 00:38:37,640 Hozok egy t�rl�t. 264 00:38:42,360 --> 00:38:43,720 �lj le. 265 00:38:53,200 --> 00:38:54,720 Tartsd �gy. 266 00:38:58,800 --> 00:39:03,920 Az els� jele egy m�gus t�mad�s�nak a ford�tott kereszt a testen. 267 00:39:05,800 --> 00:39:07,160 Itt. 268 00:39:09,680 --> 00:39:12,880 Minden most kezd�d�tt el. - Mi? 269 00:39:13,040 --> 00:39:17,320 Le Valliant felk�sz�lt hogy elvegye azt, amit t�led akar. 270 00:39:17,480 --> 00:39:18,880 Mit akar? 271 00:39:19,120 --> 00:39:23,040 A lelked. A lelked akarja elcser�lni a pokol d�monjaival... 272 00:39:23,240 --> 00:39:26,840 ...kimondhatatlan tud�s�rt cser�be. 273 00:39:28,680 --> 00:39:33,440 �ssze zavar t�ged, Harry. Meg�l mindenkit, aki k�zel �ll hozz�d. 274 00:39:33,760 --> 00:39:37,280 �sszemorzsol. Mint a gittet. 275 00:39:39,000 --> 00:39:40,480 Ennyi. 276 00:39:45,560 --> 00:39:48,920 Baroms�g. Ez egy gy�ngy�r� kis fant�zia... 277 00:39:49,080 --> 00:39:52,680 ...el�gg� magam alatt vagyok, de sajn�lom... 278 00:39:52,840 --> 00:39:59,040 ...ez �gy hangzik mint egy rossz mix az Aliester Crowley, Dracula �s a mitol�gia kever�k�b�l. 279 00:39:59,840 --> 00:40:01,280 Hippi. 280 00:40:25,520 --> 00:40:29,000 Ez megakad�lyozza �ket abban, hogy megtal�ljanak am�g alszunk. 281 00:40:30,320 --> 00:40:33,600 De ez nem �ll�tja meg a holtak szellem�t. 282 00:40:33,760 --> 00:40:36,320 Mint egy befejezett r�m�lom. 283 00:40:39,880 --> 00:40:45,040 R�m�lom? Ez a val�s�g. A vil�g csak egy ill�zi�. 284 00:40:48,000 --> 00:40:51,080 �s mi csak sz�n�szek vagyunk ebben az �lomban. 285 00:41:13,840 --> 00:41:16,920 Szereted a Rock & Roll-t, Harry ? 286 00:41:18,960 --> 00:41:20,320 Harry? 287 00:41:27,120 --> 00:41:28,520 Aludj, Harry. 288 00:41:29,600 --> 00:41:33,720 Akkor a lelked szabad �s mag�hoz h�vja a szellemeket. 289 00:41:40,680 --> 00:41:42,760 �breszd fel a szellemeket! 290 00:42:21,400 --> 00:42:25,600 Mindig ez t�rt�nik. Az id�sebb testv�r sosem hallgat a fiatalabb testv�r�re. 291 00:42:25,760 --> 00:42:28,400 Hallgatnom kellett volna r�d, Harry. 292 00:42:28,560 --> 00:42:30,960 Egyszer�en csak hallgatnom kellett volna r�d. 293 00:42:31,440 --> 00:42:33,280 �k csak kihaszn�ltak engem. 294 00:42:37,080 --> 00:42:38,440 Richard? 295 00:42:43,320 --> 00:42:48,200 � mindig t�ged akart, Harry. Nem engem. 296 00:42:48,960 --> 00:42:52,000 Le Valliant itt tart engem, csapd�ban. 297 00:42:53,040 --> 00:42:54,840 Nem enged b�k�ben pihenni. 298 00:42:58,000 --> 00:42:59,560 Hagyj b�k�n! 299 00:43:02,600 --> 00:43:04,360 Tudj�k hogy itt vagyok. 300 00:43:04,960 --> 00:43:06,520 Ide j�nnek. 301 00:43:13,480 --> 00:43:14,960 J�zus Krisztus! 302 00:44:18,600 --> 00:44:21,720 'A var�zsl� megszerzi az �ldozat lelk�t. 303 00:44:21,960 --> 00:44:26,240 Az �ldozatnak napkeltig van ideje arra hogy visszaszerezze a lelk�t... 304 00:44:26,400 --> 00:44:28,080 ...vagy meghal.' 305 00:44:32,280 --> 00:44:35,160 Hajnalig. Az j�. 306 00:46:10,920 --> 00:46:12,320 Itt vannak. 307 00:46:20,760 --> 00:46:22,720 Visszavonul�s, Napoleon! 308 00:46:57,120 --> 00:46:58,480 Gyer�nk, Napoleon! 309 00:47:34,440 --> 00:47:36,480 L�tod mi van ide �rva? 310 00:47:38,920 --> 00:47:42,560 'Tal�ld meg a m�gus lak�hely�t. Ott lesznek a szent�lyei �s olt�rai. 311 00:47:42,720 --> 00:47:48,400 Puszt�tsd el mindet, �s s�t�t er�k ellene fordulnak.' 312 00:47:49,520 --> 00:47:53,000 Ok�. K�t dolog: egy, mi�rt ezek a rosszul meg�rt k�nyvek... 313 00:47:53,160 --> 00:47:56,080 ...kett�, sajnos elfelejtettem a b�rjuk c�m�t... 314 00:47:56,240 --> 00:48:00,840 ...mialatt � meg�lte a bar�tn�met �s lerombolta az �letemet! 315 00:48:02,680 --> 00:48:06,640 Mondt�k m�r valaha hogy nagyon hevesen reag�lod le a dolgokat? - Rendszeresen. 316 00:48:07,040 --> 00:48:08,960 Tenn�nk kell valamit. 317 00:48:10,160 --> 00:48:14,160 L�ttad a d�mont, Harry. - L�ttam valamit, Benny. Valamit. 318 00:48:14,560 --> 00:48:15,920 Valamit? 319 00:48:16,320 --> 00:48:21,040 Harry Houdini lebegni hagyott egy n�t. Amir�l k�z�ns�g azt hitte t�nyleg var�zsol.... 320 00:48:21,200 --> 00:48:24,480 ...de � maga volt a legnagyobb szkeptikus. Csak egy tr�kk volt. 321 00:48:25,000 --> 00:48:30,440 Ahogy az a d�mon lem�szott az egy nagyon j� tr�kk volt! �gy hiszem. 322 00:48:34,360 --> 00:48:35,760 Richard seg�thet. 323 00:48:38,120 --> 00:48:39,560 Mit is mondott? 324 00:48:41,040 --> 00:48:42,400 Mi? 325 00:48:43,640 --> 00:48:45,080 Az �lmodban. 326 00:48:46,200 --> 00:48:49,320 Az �lmaidban �rkezett hozz�d, igaz? 327 00:48:51,720 --> 00:48:56,040 Mindannyian �lmodunk a hal�llal, Benny. Eml�keztet�. 328 00:48:57,800 --> 00:49:00,200 �s mik az eml�kek, Harry ? 329 00:49:00,800 --> 00:49:05,200 Csak szellemek, amik kereszt�l v�ndorolnak az agyadban. 330 00:49:07,480 --> 00:49:11,240 Meg van a tehets�ged ahhoz, hogy a ny�lv�nval�an nevets�ges t�ny val�sz�n�nek t�nj�n. 331 00:49:11,400 --> 00:49:12,680 K�sz�n�m. 332 00:49:14,280 --> 00:49:17,600 Csak egy lehet�s�g�nk van. 333 00:49:32,360 --> 00:49:33,720 Funky. 334 00:49:44,080 --> 00:49:45,440 Itt. 335 00:49:46,480 --> 00:49:48,160 Ismer�snek t�nik. 336 00:49:59,880 --> 00:50:03,360 Mit tehetek �rtetek ezen a s�t�t, viharos �jszak�n? 337 00:50:03,520 --> 00:50:05,000 Eml�kszel r�m? 338 00:50:06,880 --> 00:50:08,800 A pasi a kutya p�r�zzal. 339 00:50:09,080 --> 00:50:12,440 Igen, most otthon hagytam a kutya p�r�zom. - Tragikus. 340 00:50:12,880 --> 00:50:18,280 Pr�b�lok vissza eml�kezni hol tal�lkoztam veled. Itt volt valamerre? 341 00:50:18,680 --> 00:50:22,240 Nos, �n �s a f�ldrajz. Ez meglehet�sen neh�z �gy. 342 00:50:33,640 --> 00:50:36,720 Itt le, jobbra azt�n m�g egyszer jobbra. 343 00:50:37,680 --> 00:50:39,040 K�sz�n�m neked. 344 00:50:42,680 --> 00:50:45,440 P�r�z? - Felejtsd el. 345 00:50:50,960 --> 00:50:52,320 Ez az? 346 00:51:10,920 --> 00:51:14,920 Van egy Frank nev� bar�tom. Szeret bet�rni h�zakba... 347 00:51:15,520 --> 00:51:19,560 ...�s amikor odabent van, a cs�v�, k�rbe szaladg�l mondv�n az az �v�. 348 00:51:19,720 --> 00:51:21,920 Teljesen �r�lt. 349 00:51:25,400 --> 00:51:27,880 Gy�ny�r� bar�taid lehetnek. 350 00:51:52,280 --> 00:51:53,640 Istenem! 351 00:51:57,280 --> 00:51:58,920 Minden rendben? 352 00:52:00,280 --> 00:52:02,400 Ne t�r�dj vel�k. 353 00:52:03,280 --> 00:52:04,760 Ez h�bor�. 354 00:52:07,240 --> 00:52:09,560 Rejts�k el �ket. Gyer�nk! 355 00:52:38,680 --> 00:52:41,720 Nem is tudom. M�shogy n�z ki. 356 00:52:43,000 --> 00:52:44,360 Ott bent! 357 00:53:10,000 --> 00:53:11,960 Megjav�tott�k. 358 00:53:24,080 --> 00:53:25,480 J�zus...mennyi kacat! 359 00:53:38,080 --> 00:53:39,440 Gyere ide. 360 00:54:15,800 --> 00:54:17,200 K�vess�k �ket! 361 00:54:19,240 --> 00:54:20,760 Nem vesz�thetem szem el�l. 362 00:54:49,680 --> 00:54:51,040 Itt vannak. 363 00:54:52,000 --> 00:54:53,760 J� vad�szatot, Napoleon. 364 00:55:10,800 --> 00:55:12,560 Most l�thatatlanok vagyunk. 365 00:56:25,040 --> 00:56:26,400 Celia. 366 00:56:32,040 --> 00:56:35,840 Most m�r minden �rthet�, Harry. Teljesen logikus. 367 00:56:36,000 --> 00:56:41,480 A bar�tn�d egy zombi. Egy zombi, akit � ir�ny�t. 368 00:56:41,720 --> 00:56:45,720 Ott volt hetekig, h�napokig, �vekig. 369 00:56:46,320 --> 00:56:49,400 �s nem is tudt�l r�la. Azt a kurva... 370 00:57:26,480 --> 00:57:28,680 Hova m�sz? - Haza. 371 00:57:29,120 --> 00:57:31,880 Harry, k�vetn�nk kell Le Valliant. 372 00:57:33,440 --> 00:57:36,480 Van itt egy apr� darab a kirak�sb�l, amit �n nem �rtek. 373 00:57:36,600 --> 00:57:39,720 Egy apr� darab, ami hi�nyzik. 374 00:57:40,040 --> 00:57:42,920 Mi a szar�rt csin�ltad mindezt? 375 00:57:43,080 --> 00:57:45,320 Seg�tettem neked hogy megl�sd. 376 00:57:46,640 --> 00:57:48,360 Igen, seg�tett�l nekem megl�tni. 377 00:57:48,520 --> 00:57:52,200 Racion�lisan n�zve te is csak �rt�k dolgozt�l. 378 00:57:52,560 --> 00:57:53,920 Csezd meg! 379 00:57:54,160 --> 00:57:58,800 Hib�ztass engem az�rt, mert a bar�tn�d az �rd�ggel cimbor�l! Seg�tek neked, te fasz! 380 00:57:58,960 --> 00:58:00,360 Ez az amin csod�lkozom! 381 00:58:00,600 --> 00:58:04,200 Mi�rt nem hiszel abban, amit l�tt�l? 382 00:58:04,360 --> 00:58:07,720 Mert a val�s�g nem innen j�n, Benny. Hanem innen. 383 00:58:07,880 --> 00:58:11,200 Hallgass r�m. Hinned kell nekem. 384 00:58:11,360 --> 00:58:17,480 Nem, nem! �gy gondolom, hallgattam egy �r�ltre �s k�zben elfelejtettem mindent, amiben hittem. 385 00:58:17,640 --> 00:58:20,560 N�zd! Nem l�tezik var�zslat ezen a vil�gon, Benny. 386 00:58:20,720 --> 00:58:24,120 Nincsenek d�monok, nincsenek lelket elrabl� var�zsl�k. 387 00:58:24,280 --> 00:58:26,960 Csak emberek vannak, �s emberek �ltal kre�lt szars�gok. 388 00:58:27,120 --> 00:58:29,240 Harry, nem mondd ezt, Ne mondd ezt! 389 00:58:29,400 --> 00:58:30,760 Benny. 390 00:58:37,840 --> 00:58:39,680 Ne menj el t�lem, Harry. 391 00:59:01,240 --> 00:59:02,720 Szia kedves. 392 00:59:06,280 --> 00:59:07,840 Hol volt�l? 393 00:59:09,120 --> 00:59:11,160 Elmondod nekem, ugye? 394 00:59:12,440 --> 00:59:13,800 Mit? 395 00:59:15,920 --> 00:59:18,760 Ugyan, gyer�nk m�r. Tudok mindent r�la. 396 00:59:21,600 --> 00:59:26,080 A hangok a fejemben. D�monok, akik �ld�znek engem. 397 00:59:26,920 --> 00:59:28,480 N�zd. Nem tudlak k�vetni. 398 00:59:28,640 --> 00:59:31,880 Egy kicsit neh�z is. Mindenek el�tt, �n tal�ltalak meg t�ged. 399 00:59:32,040 --> 00:59:34,080 Mir�l besz�lsz? 400 00:59:34,280 --> 00:59:38,200 R�lad �s Le Valliant-r�l besz�lek. L�ttalak vele, ma este. 401 00:59:38,400 --> 00:59:43,000 Harry, foglalmam sincs ki az a Le Valliant, akir�l besz�lsz. - Kurv�ra ne hazudj nekem! 402 00:59:43,920 --> 00:59:46,760 Hova a pokolba m�sz? Ide gyere! 403 00:59:49,280 --> 00:59:50,640 Celia! 404 00:59:51,120 --> 00:59:55,120 Nyisd ki az ajt�t! - Harry, hagyj b�k�n! 405 00:59:55,360 --> 00:59:57,120 Nyisd ki ezt a kibaszott ajt�t! 406 01:00:00,120 --> 01:00:03,680 Harry, nem ismered fel ezt a neszeszert? N�zd, ez a ti�d mind! 407 01:00:04,840 --> 01:00:06,640 Ez a holmi nem az eny�m, Celia. 408 01:00:06,760 --> 01:00:10,640 Igen, tele van olyan gy�gyszerekkel a szervezeted, amikt�l m�r nem tudod mi t�rt�nik k�r�l�tted. 409 01:00:10,760 --> 01:00:16,440 M�r k�t napja itt �l�k, arra v�rva hogy magadhoz t�rj! 410 01:00:19,000 --> 01:00:21,320 Mi�rt tetted ezt velem? 411 01:00:23,720 --> 01:00:25,120 �s magaddal? 412 01:00:29,960 --> 01:00:34,240 Csak el kell engedned. K�rlek, Harry... 413 01:00:35,240 --> 01:00:37,720 ...hagyj. Menj. 414 01:00:40,680 --> 01:00:44,800 Tal�n lesz valaki ut�nad. M�g nem tudom. 415 01:00:45,200 --> 01:00:50,880 De azt tudom, hogy Richard hal�la ut�n ny�lt�l a drogokhoz. 416 01:00:52,920 --> 01:00:57,400 Eml�kszel Richard hogyan �rkezett ide, miel�tt meghalt? 417 01:00:58,560 --> 01:01:00,040 �sszet�rve... 418 01:01:01,480 --> 01:01:06,920 ...fel�bresztett minket egy k�ssel a kez�ben. Azt mondta, d�monok j�ttek ut�na. 419 01:01:11,320 --> 01:01:13,440 Ismer�sen hangzik? 420 01:01:17,720 --> 01:01:22,920 Megtetted az egyetlen dolgot, amit tehett�l. Megpr�b�lt�l keresni egy orvost neki. 421 01:01:23,520 --> 01:01:25,280 Mit tehett�l volna? 422 01:01:29,040 --> 01:01:30,600 Harry, n�zz r�m. 423 01:01:32,040 --> 01:01:33,800 Mik a d�monok, Harry ? 424 01:01:36,800 --> 01:01:38,360 Mik �k? 425 01:01:40,400 --> 01:01:42,040 Metaf�r�k. 426 01:01:44,680 --> 01:01:46,920 A f�lelmeink megtestes�t�i... 427 01:01:48,840 --> 01:01:50,640 ...a b�n tudatunk miatt. 428 01:01:54,040 --> 01:01:55,600 Gyere. 429 01:02:05,160 --> 01:02:08,640 K�rlek, ne hagyj itt. - Azonnal j�v�k. 430 01:02:09,520 --> 01:02:13,200 Pr�b�lj meg elaludni. Majd holnap h�vom a rend�rs�get. 431 01:02:13,880 --> 01:02:16,920 �s mi van Benny-vel? Tudod hol van? 432 01:02:18,440 --> 01:02:19,800 Harry? 433 01:02:23,120 --> 01:02:25,520 Nem is besz�ltem Benny-r�l. 434 01:02:47,120 --> 01:02:49,440 Ez egy igazi szenz�ci� nekem. 435 01:02:50,720 --> 01:02:54,040 Majdnem akkora, mint amikor a bar�tod, Johnny meghalt. 436 01:02:54,200 --> 01:02:56,240 �n is �r�l�k neked, haver. 437 01:03:07,920 --> 01:03:13,040 Ak�r egy �les penge. Amihez csatlakozik egy �les elme. 438 01:03:13,560 --> 01:03:18,760 Nem vagyok okos. Idi�ta vagyok. - T�l szigor� vagy �nmagadhoz, Harry. 439 01:03:19,200 --> 01:03:24,440 Okos vagy te, ak�rcsak �n. K�rben�zel, �s l�tod hogy minden csak ill�zi�. 440 01:03:25,200 --> 01:03:28,920 Az �vsz�zad kezdet�n sokkal t�bb ember hib�zott, mint ezel�tt valaha. 441 01:03:29,080 --> 01:03:34,720 �s most telev�zi�t n�znek, �gy d�ntik el mi a val�s. Vicces, nem igaz? 442 01:03:41,840 --> 01:03:44,680 Ez volt a felvil�gosod�s kora. 443 01:03:45,800 --> 01:03:47,360 Mi ez a szag egy�bk�nt? 444 01:03:48,080 --> 01:03:52,040 �, ez a mocsok a te sz�db�l �rad kifel�. - Nagyon j�. 445 01:04:10,560 --> 01:04:15,080 Nincs szeretet ebben a vil�gban, Harry. A szeretet csup�n idealizmus. 446 01:04:16,080 --> 01:04:17,640 Csak �gy mint a 'j�'. 447 01:04:19,280 --> 01:04:23,320 Egy haldokl� civiliz�ci� t�vhite. 448 01:04:41,080 --> 01:04:46,920 Rovarok, Harry. Hallgasd �ket. Az � mem�ri�juk t�bb ezer �vre ny�lik vissza. 449 01:04:49,520 --> 01:04:53,840 Tudj�k, hogy ez a beteg, anyagi vil�g semmi. 450 01:04:55,680 --> 01:04:58,440 Az egyetlen dolog ami fontos a sz�mukra, az a hatalom. 451 01:05:01,120 --> 01:05:03,440 Sajnos ez az amit t�led akarok. 452 01:05:04,040 --> 01:05:08,800 Ne gondolj semmi szem�lyesre, Harry. Ne is gondolj r�. 453 01:05:10,600 --> 01:05:14,320 Tal�n nem kedvellek. De tisztellek. 454 01:05:16,920 --> 01:05:22,320 Egy kiakn�zatlan er�vel rendelkezel. �rt�kes. 455 01:05:26,640 --> 01:05:28,000 Hagyd elmenni. 456 01:05:32,040 --> 01:05:35,040 Gyer�nk, Harry. �llj fel. 457 01:05:36,760 --> 01:05:40,360 A lehet�s�g adott a sz�modra. Ha �lsz vele, mert ha nem... 458 01:05:44,280 --> 01:05:46,960 Mutass nekem egy kis j�zan �szt. 459 01:05:50,120 --> 01:05:54,520 B�nul�snak t�nik, Doktor. Meg kell m�tenem. 460 01:06:05,800 --> 01:06:07,920 Mit �rzek a leveg�ben? 461 01:06:09,880 --> 01:06:12,560 �gy �rzem, r�szeg vagy? 462 01:06:30,200 --> 01:06:31,560 Hol van? 463 01:06:45,480 --> 01:06:48,160 Bocs�nat. T�d�. Kinek van arra sz�ks�ge. 464 01:07:07,960 --> 01:07:09,320 A sz�v, Harry. 465 01:07:10,400 --> 01:07:11,920 Itt van a l�lek. 466 01:07:21,800 --> 01:07:24,440 � Harry, nemsok�ra meghalsz. 467 01:07:26,000 --> 01:07:28,320 De mi nem. 468 01:08:51,480 --> 01:08:53,200 R�m�ltnek t�nsz. 469 01:08:58,880 --> 01:09:00,760 Miattam agg�dsz? 470 01:09:03,080 --> 01:09:04,440 Igen. 471 01:09:05,640 --> 01:09:07,000 Mi�rt? 472 01:10:05,080 --> 01:10:06,600 Richard? 473 01:10:43,280 --> 01:10:48,320 Szia, Harry. Nem szabad hib�ztatnod magad az�rt, ami velem t�rt�nt. 474 01:10:48,480 --> 01:10:50,240 Nem a te hib�d. 475 01:10:51,280 --> 01:10:55,600 Ezzel a hatalommal sz�lett�l. N�h�ny embernek van. 476 01:10:57,680 --> 01:11:01,840 �s ezzel le tudod gy�zni Le Valliant. 477 01:11:04,440 --> 01:11:08,840 Minden ami kell benned van. Csak higgy �nmagadban. 478 01:11:11,400 --> 01:11:12,880 Ott van. 479 01:11:33,480 --> 01:11:34,960 H�. Mit csin�lsz? 480 01:11:36,600 --> 01:11:40,440 Oda akarom adni neked az eny�met. Miel�tt t�l k�s� lesz. 481 01:11:43,680 --> 01:11:45,440 Nem kell ezt tenned. 482 01:11:46,880 --> 01:11:49,040 Tudom hova menj�nk. 483 01:15:13,880 --> 01:15:16,400 A t�kozl� visszat�rt. 484 01:15:18,080 --> 01:15:23,520 Vagy mondjam ink�bb azt hogy az elfeledett csal�d�s? Na na! 485 01:15:55,880 --> 01:15:57,800 T�rj vissza, hozz�m. 486 01:16:06,480 --> 01:16:10,600 A szalma ember, aki a t�zh�z k�zel�t. 487 01:16:12,800 --> 01:16:17,160 Gondolom ez�rt j�tt�l. 488 01:16:27,280 --> 01:16:33,040 Szeg�ny Harry. Rengeteg er�t birtokolsz. De nem tudod hogyan haszn�ld fel. 489 01:16:33,640 --> 01:16:35,840 �s kezdesz kifutni az id�b�l. 490 01:17:18,240 --> 01:17:19,640 Bazd meg! 491 01:18:46,320 --> 01:18:50,560 Megdugta �t? �gy t�nik egy �r�ltnek j� parti. 492 01:18:50,800 --> 01:18:55,360 �gy gondolom a helyes meghat�roz�s a skizofr�nia, Bob. 493 01:19:02,680 --> 01:19:04,040 Paul Le Valliant. 494 01:19:04,200 --> 01:19:06,440 Miel�tt a r�k elvitte. 495 01:19:06,600 --> 01:19:09,240 Tudta hogy Benny, Le Valliant l�nya? 496 01:19:09,400 --> 01:19:14,880 Benny �gy gondolta hogy a r�k egy d�mon volt. - M�g egy �vvel a hal�la ut�n is. 497 01:19:15,040 --> 01:19:18,960 Nem �n az els�, akit felhaszn�lt. De maga hib�zott. 498 01:19:19,120 --> 01:19:22,240 Ahogy az v�rhat� egy tud�st�l. 499 01:19:36,080 --> 01:19:39,200 �gy gondolod, hogy ez seg�t neked, barom... 500 01:19:39,400 --> 01:19:44,080 Mi folyik itt? - Nem j�het csak �gy ide! 501 01:19:44,200 --> 01:19:47,680 Ez az ember az �gyfelem. Besz�lni akarok vele. 502 01:19:47,920 --> 01:19:49,440 Gyere, Bob. 503 01:20:18,720 --> 01:20:20,920 Paul Le Valliant meggyilkol�sa. 504 01:20:21,960 --> 01:20:24,080 Igaz�n leny�g�z�. 505 01:20:32,880 --> 01:20:35,200 �rzed az er�t, Harry ? 506 01:20:36,840 --> 01:20:40,320 Amit a s�t�t nagy�r adott neked? 507 01:20:46,600 --> 01:20:47,960 Undorom... 508 01:20:49,160 --> 01:20:52,240 ...t�led. 509 01:20:59,000 --> 01:21:00,440 Remek. 510 01:21:04,040 --> 01:21:07,000 Maradj csak az �r�lt bar�tn�ddel. 511 01:21:09,560 --> 01:21:11,120 Maradj itt vele. 512 01:21:14,440 --> 01:21:17,000 � igen, valamit el kell mondanom neked. 513 01:21:22,080 --> 01:21:23,440 Richard. 514 01:21:24,800 --> 01:21:26,680 �n �ltem meg Richardot. 515 01:21:48,640 --> 01:21:52,040 H�, besz�lt�l m�r azzal a fick�val? - Milyen fick�val? 516 01:21:54,280 --> 01:21:55,840 Az a fick� ott. 517 01:21:56,720 --> 01:22:00,120 Vele nem. - Meg kell tenned. Nagyon tanuls�gos. 518 01:22:00,800 --> 01:22:03,560 Azt mondta minden este megl�togatj�k a f�ld�nk�v�liek. 519 01:22:03,800 --> 01:22:05,160 F�ld�nk�v�liek? 520 01:22:05,680 --> 01:22:09,600 Nem tudja melyik bolyg�r�l. De minden este... 521 01:22:10,400 --> 01:22:15,360 ...folyad�kot kapott a test�be, ami elkezdett n�ni benne. 522 01:22:22,760 --> 01:22:24,480 H�, tal�ltam valamit. 523 01:22:26,200 --> 01:22:27,880 Szeg�ny. 524 01:22:29,680 --> 01:22:31,040 Halott. 525 01:22:46,120 --> 01:22:48,680 �si t�rt�neket mes�l... 526 01:22:49,520 --> 01:22:52,280 ...�s gy�ny�r� szerelmes dalokat �nekel. 527 01:22:53,720 --> 01:22:55,080 Hallgasd. 528 01:23:05,280 --> 01:23:06,720 Harry...40875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.