All language subtitles for The.Imperial.Household.E08.060202.HDTV.XViD-HODOLi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,263 --> 00:00:14,165
Episode 8
2
00:00:26,816 --> 00:00:27,891
Unnies!!
3
00:00:29,385 --> 00:00:30,289
Were you well?
4
00:00:32,183 --> 00:00:33,332
You look the same..
5
00:00:40,807 --> 00:00:43,111
Since the both of you haven�t been in the Palace lately,
6
00:00:43,487 --> 00:00:45,952
all the lights of the world were turned off, and...
7
00:00:46,364 --> 00:00:47,170
It felt empty in here.
8
00:00:50,301 --> 00:00:52,009
Yes, that was so.
9
00:00:52,655 --> 00:00:55,431
It�s a relief to see you two again.. both healthy.
10
00:00:56,259 --> 00:00:59,964
Thank you. I missed you two so much, too.
11
00:01:08,942 --> 00:01:11,854
Yes, I missed both Internal Officer Kong and Choi Sang Gong, too.
12
00:01:13,517 --> 00:01:14,840
How about us?
13
00:02:27,956 --> 00:02:28,741
Stop being fussy.
14
00:02:29,791 --> 00:02:31,565
It�s not only you who has to be separated from your parents.
15
00:02:32,346 --> 00:02:33,913
Almost all women have to once they get married.
16
00:02:34,909 --> 00:02:36,101
Am I the same as other people?
17
00:02:36,816 --> 00:02:38,476
I�m only nineteen now.
18
00:02:40,058 --> 00:02:44,667
In this country, you are ranked as the third highest women.
19
00:02:45,144 --> 00:02:48,044
And such a person still acted so childish in front of my parents in-law.
20
00:02:48,775 --> 00:02:50,174
You haven't got off milk yet, right?
21
00:02:51,962 --> 00:02:54,653
Right, when you went to sleep last night, did your parents lull you to sleep with a lullaby?
22
00:02:55,266 --> 00:02:56,528
Don�t say things like that.
23
00:02:57,106 --> 00:02:58,971
Don�t you have times when you want to see the Queen and King?
24
00:02:59,237 --> 00:03:01,912
Nope, never. To the point that I thought how you acted was weird.
25
00:03:02,231 --> 00:03:02,831
Really?
26
00:03:04,195 --> 00:03:07,311
I thought we got closer during the one week we spent together.
27
00:03:08,235 --> 00:03:10,288
But why is he so mean to me suddenly?
28
00:03:11,309 --> 00:03:12,921
Did he find out about how I really feel about him?
29
00:03:13,179 --> 00:03:14,109
Why are you suddenly like that?
30
00:03:16,246 --> 00:03:16,640
What is?
31
00:03:17,793 --> 00:03:19,354
I said why did you suddenly hug me like that?
32
00:03:21,888 --> 00:03:23,358
Oh, that�
33
00:03:24,962 --> 00:03:26,179
You didn�t get any sleep that day, right?
34
00:03:27,252 --> 00:03:28,471
What do you mean by that day?
35
00:03:28,979 --> 00:03:29,682
Are you asking because you don�t know?
36
00:03:30,580 --> 00:03:33,152
I thought it was weird that you were getting close to my back, trying to seduce me.
37
00:03:33,555 --> 00:03:35,952
Seduce? What do you mean by that?
38
00:03:36,462 --> 00:03:39,376
Don�t worry. To be honest, I wasn�t able to sleep that day either.
39
00:03:42,061 --> 00:03:43,442
What do you mean by you didn�t get to sleep?
40
00:03:44,958 --> 00:03:47,544
Look here, I�m in the prime of manhood, too.
41
00:03:48,914 --> 00:03:50,429
The prime of manhood?
42
00:03:54,565 --> 00:03:57,140
What I�m saying is.. at my age,
43
00:03:57,887 --> 00:03:58,938
whether she�s pretty or not,
44
00:03:59,835 --> 00:04:02,366
when a girl is lying right behind your back,
45
00:04:02,405 --> 00:04:10,855
the feeling of your heart flaming and throbbing makes it hard to go to sleep like that.
46
00:04:10,983 --> 00:04:18,049
But, what does flaming and throbbing have to do with not letting you go to sleep? You can just go to
47
00:04:18,447 --> 00:04:19,652
sleep regardless of those things.
48
00:04:19,652 --> 00:04:24,580
Shut up! And yesterday, it seems like you wanted to touch my back.
49
00:04:29,355 --> 00:04:30,009
Here, touch it.
50
00:04:31,429 --> 00:04:32,767
Get away.
51
00:04:34,528 --> 00:04:36,004
Just touch it since I�m letting you.
52
00:04:36,540 --> 00:04:37,655
And don�t just sneak up on my back.
53
00:04:38,904 --> 00:04:39,741
When did I do that?
54
00:04:46,235 --> 00:04:49,417
You two haven�t gone to sleep yet, have you?
55
00:04:50,802 --> 00:04:54,683
Is it that since you haven�t been in the Palace for so long that you�re uncomfortable in some way?
56
00:04:54,983 --> 00:04:56,120
No, we�re not uncomfortable.
57
00:04:57,927 --> 00:04:59,051
Okay, then I�ll be going.
58
00:04:59,918 --> 00:05:00,922
Goodbye.
59
00:05:10,661 --> 00:05:14,608
What do you want to do for tomorrow�s morning greetings...
60
00:05:15,361 --> 00:05:17,201
Are the two of you going together...
61
00:05:19,536 --> 00:05:22,160
OK, I�ll just go now.
62
00:05:29,657 --> 00:05:31,755
I guess I�ll just continue what I was doing�
63
00:05:47,035 --> 00:05:51,008
No matter if it's the parents or children, we do the house farming together with no one left out.
64
00:05:51,339 --> 00:05:53,103
You mean everyone?
65
00:05:53,414 --> 00:05:54,373
You too?
66
00:05:55,561 --> 00:05:56,011
Yes.
67
00:05:56,902 --> 00:06:04,863
I�ve seen it on TV dramas but I never knew that people in real life would do that.
68
00:06:05,182 --> 00:06:06,250
I agree.
69
00:06:07,558 --> 00:06:09,559
The thing that left the most impression on me was the toothbrush.
70
00:06:09,877 --> 00:06:10,821
Toothbrush?
71
00:06:11,295 --> 00:06:11,557
Yes.
72
00:06:12,449 --> 00:06:17,258
Maybe its because they use the same bathroom, but all the toothbrushes that the family used were stored in one cup.
73
00:06:18,539 --> 00:06:19,881
The heads of the toothbrush touching each other.
74
00:06:20,055 --> 00:06:21,894
The heads touching each other?
75
00:06:22,196 --> 00:06:29,095
Rather than the family treating each other in their certain ranks in the family, they seemed to be like friends.
76
00:06:30,869 --> 00:06:32,405
Like friends?
77
00:06:33,000 --> 00:06:37,060
Then does that mean a family can become like friends?
78
00:06:47,639 --> 00:06:48,943
Why are you being like that again?
79
00:06:52,749 --> 00:06:55,881
I miss my Princess.
80
00:06:57,133 --> 00:06:59,218
Oh, really.
81
00:07:01,168 --> 00:07:02,469
Dad, aren�t you going to cook for us today?
82
00:07:03,947 --> 00:07:06,585
Hey, do you only see food when you look at me?
83
00:07:09,000 --> 00:07:10,962
Dad, the stew...
84
00:07:10,995 --> 00:07:11,897
Don�t talk to me.
85
00:07:13,438 --> 00:07:14,803
Today is the kitchen's rest day.
86
00:07:16,438 --> 00:07:25,632
Yesterday the house was so full of entertainment but now since Chaegyung is gone, it feels empty.
87
00:07:28,914 --> 00:07:33,091
She finally came home and I couldn�t even do anything for her.
88
00:07:33,417 --> 00:07:34,855
No, you were the best to her.
89
00:07:35,000 --> 00:07:39,119
The pig got to eat a lot of lettuce wraps that she couldn�t eat at the Palace.
90
00:07:39,377 --> 00:07:43,279
He�s right. Even the Crown Prince liked your cooking.
91
00:07:45,095 --> 00:07:48,987
No he didn�t. Really?
92
00:07:51,006 --> 00:07:52,337
Wait a minute. What�s this smell?
93
00:07:53,175 --> 00:07:54,714
ChaeJoon it smells like something�s burning, doesn�t it?
94
00:07:56,955 --> 00:07:59,225
I asked you already, if you were cooking stew?
95
00:07:59,845 --> 00:08:00,320
Huh?
96
00:08:01,392 --> 00:08:03,042
You! Why are you telling this to me now!
97
00:08:03,469 --> 00:08:04,911
You said not to talk to you.
98
00:08:05,054 --> 00:08:06,690
Aigoo~
99
00:08:24,021 --> 00:08:28,577
Prince, is the preparations for the Royal family writer awards completed?
100
00:08:29,690 --> 00:08:30,439
Yes, UmmaMama.
101
00:08:32,251 --> 00:08:41,498
You have to take care of your father like a shadow at the presentation. He may be dizzy during that time.
102
00:08:42,248 --> 00:08:44,705
Okay, I will.
103
00:08:47,340 --> 00:08:52,955
When I think about the King�s health, I get nervous and worried.
104
00:08:53,875 --> 00:08:58,618
Think about your mother and do all your duties as a son dutifully.
105
00:09:00,302 --> 00:09:01,245
Yes, UmmaMama.
106
00:09:12,753 --> 00:09:13,415
Mom...
107
00:09:16,855 --> 00:09:23,436
Prince, what did you say just now?
108
00:09:26,908 --> 00:09:29,588
Have you become weak since you�ve gone to the wife�s parents house?
109
00:09:31,043 --> 00:09:33,383
Think about Yul and his mother.
110
00:09:34,946 --> 00:09:40,474
Though right now it doesn�t seem like anything is going on, but we don�t know when or if...
111
00:09:40,474 --> 00:09:42,788
they might try to attack your position as Crown Prince. It�s a tight situation that can break at any minute.
112
00:09:43,357 --> 00:09:45,475
At times like this, you should protect your position.
113
00:09:48,146 --> 00:09:51,413
You are in a position to become Crown Prince.
114
00:10:21,229 --> 00:10:24,249
Shin, from now on your in the position where you�re going to become the Crown Prince.
115
00:10:25,155 --> 00:10:29,423
So from now on you can�t act childish anymore.
You can�t ever use the word �mom� again.
116
00:10:29,836 --> 00:10:33,764
It�s �your majesty� from now on, okay?
You can�t call me �mom�.
117
00:10:34,616 --> 00:10:39,425
Everyone will be observing you, so you can�t let
your guard down. You can�t be like others.
118
00:10:40,158 --> 00:10:45,845
The Crown Prince is special because he is to become a King.
119
00:10:46,442 --> 00:10:50,308
Do you understand?
You are a special person to become a King.
120
00:11:23,314 --> 00:11:26,920
But, something�s really bothering you right?
121
00:11:28,075 --> 00:11:28,984
What is it?
122
00:11:30,919 --> 00:11:31,810
It�s nothing.
123
00:11:33,686 --> 00:11:36,771
What do you mean it�s nothing?
You look really sad.
124
00:11:39,906 --> 00:11:44,402
Oh last time when you got hit by an egg and you
were sad, you said you needed my comfort, right?
125
00:11:50,122 --> 00:11:54,349
OK, I�m going to start now.
126
00:11:55,171 --> 00:11:57,769
OK, part 1- to make the Prince laugh.
127
00:11:58,935 --> 00:12:03,154
�Jeonha, laugh. You look cool when you laugh.�
128
00:12:04,616 --> 00:12:07,948
Is this too hard? Okay,
I�m going to do an imitation that is easier.
129
00:12:09,430 --> 00:12:13,603
�Jeonha, Seja, come in� (Queen mother imitation)
130
00:12:15,501 --> 00:12:17,814
Mama, you shouldn�t do this!
131
00:12:18,056 --> 00:12:26,044
Mama, you shouldn�t do this!
Mama! Mama!
132
00:12:26,703 --> 00:12:28,322
Mama! BigungMama!
133
00:12:34,493 --> 00:12:36,527
Mama! Mama! BigungMama!
134
00:12:39,459 --> 00:12:40,155
Mama!
135
00:12:45,550 --> 00:12:49,087
Let�s go inside. It�s time for you to learn.
136
00:12:51,404 --> 00:12:56,176
Okay. After I go around just one more lap.
137
00:12:58,380 --> 00:12:59,392
Mama!
138
00:13:25,938 --> 00:13:32,389
Oh, it�s tiring. Shin Goon, I mean Seja Jeonha, what are you doing here?
139
00:13:35,996 --> 00:13:37,699
Isn�t it time for you to learn characters right now?
140
00:13:38,705 --> 00:13:40,662
I was going to go now anyways.
141
00:13:41,799 --> 00:13:48,250
Mama, if you think about your appearance as a Princess,
142
00:13:48,250 --> 00:13:52,983
it is not right for your majesty to ride a bicycle inside the Palace.
143
00:13:53,505 --> 00:13:56,405
What? Okay.
144
00:13:57,801 --> 00:14:01,140
Then I guess I can�t ride it anymore.
145
00:14:03,026 --> 00:14:06,870
I know it�s troublesome but what if
she rides it only in the exercise area?
146
00:14:07,361 --> 00:14:10,341
I�ll just ride it in the exercise area.
147
00:14:11,364 --> 00:14:16,655
But honestly it�s really nice to
ride the bike inside the Palace.
148
00:14:17,525 --> 00:14:22,968
Since it�s time for you to study,
so I will take care of it.
149
00:14:31,105 --> 00:14:33,753
And you should ride it too.
150
00:14:34,355 --> 00:14:41,995
No. How can a person like me dare to ride it inside the Palace. Then I will be leaving now.
151
00:14:42,416 --> 00:14:43,472
Goodbye.
152
00:15:27,107 --> 00:15:31,871
Get out of the way! Get out of the way!
153
00:15:37,002 --> 00:15:38,757
Get out of the way! Get out of the way!
154
00:15:59,359 --> 00:16:00,855
Jeonha!
155
00:16:01,000 --> 00:16:02,443
Seja Jeonha!
156
00:16:04,055 --> 00:16:06,405
What is it, BigungMama?
157
00:16:08,705 --> 00:16:13,154
You know, I have a request.
158
00:16:13,840 --> 00:16:15,885
A request? What is it?
159
00:16:17,937 --> 00:16:26,505
Next week we have to hand in an assignment in art class, so class is going to end later.
160
00:16:29,296 --> 00:16:29,839
So?
161
00:16:30,469 --> 00:16:34,655
So, there�s no reason for us to go to school together.
162
00:16:37,055 --> 00:16:39,955
You need your own car?
163
00:16:40,205 --> 00:16:41,593
Is that what you�re trying to say?
164
00:16:42,600 --> 00:16:44,169
My own car?
165
00:16:46,405 --> 00:16:50,540
I don�t think there has been a time ever where the Princess got to have her own car.
166
00:16:51,750 --> 00:16:54,654
Forget about it, BigungMama.
167
00:16:56,043 --> 00:17:00,101
No, it's not that�
168
00:17:02,503 --> 00:17:04,250
Fine, okay.
169
00:17:19,491 --> 00:17:20,600
Okay, I understand.
170
00:17:21,905 --> 00:17:23,532
It�s okay to be late.
171
00:17:24,006 --> 00:17:24,796
Okay, yes, yes.
172
00:17:27,133 --> 00:17:30,830
Even though my son-in-law is the Prince, I am his wife�s father.
173
00:17:34,147 --> 00:17:35,681
I�ll find out for you.
174
00:17:36,568 --> 00:17:38,284
No, you don�t have to thank me.
175
00:17:38,691 --> 00:17:39,570
Go in, Mr. Jang.
176
00:17:42,876 --> 00:17:45,007
So many people are calling.
177
00:17:49,747 --> 00:17:50,369
Hello?
178
00:17:51,754 --> 00:17:52,483
Uncle?
179
00:17:55,152 --> 00:17:57,859
I sent my daughter back to the Palace yesterday.
180
00:17:58,632 --> 00:18:02,500
Yes? Tea?
181
00:18:03,644 --> 00:18:06,657
I�m drinking it right now.
182
00:18:07,525 --> 00:18:08,597
Oh, you mean an automobile car?
183
00:18:09,961 --> 00:18:11,273
Oh really?
184
00:18:11,729 --> 00:18:20,245
I can get in communication with the imperial household.
185
00:18:22,053 --> 00:18:25,342
No, that�s not it. The thing is...
186
00:18:25,954 --> 00:18:28,619
Hello? Hello?
187
00:18:29,960 --> 00:18:44,217
Oh uncle, static. Yes, there�s static. I�ll call you later.
188
00:18:52,355 --> 00:18:58,005
This position I�m in now is so busy that there are endless calls.
189
00:19:01,289 --> 00:19:01,963
Hello!
190
00:19:05,055 --> 00:19:06,182
Did you hurt your neck?
191
00:19:09,055 --> 00:19:11,755
It�s nothing serious, BigungMama.
192
00:19:12,650 --> 00:19:18,426
Starting from today, you will start using a different car.
193
00:19:19,379 --> 00:19:23,305
What? My own car?
194
00:19:23,437 --> 00:19:24,536
Yes, Mama.
195
00:19:24,773 --> 00:19:30,263
It was an order that you would use the car that the Great Queen was using.
196
00:19:31,310 --> 00:19:32,539
The Great Queen�s car?
197
00:19:33,169 --> 00:19:40,713
Yes. The Prince said that you needed a car.
198
00:19:41,403 --> 00:19:46,055
What? Shin Goon... I mean the Prince said that?
199
00:19:46,055 --> 00:19:47,187
Yes, Mama.
200
00:20:16,205 --> 00:20:20,754
Princess, from now on, you can use this car.
201
00:20:21,255 --> 00:20:23,787
What? Okay.
202
00:20:25,325 --> 00:20:26,321
Why? You don�t like this car?
203
00:20:27,158 --> 00:20:31,466
No, it�s not that.
Mama, thank you.
204
00:20:33,061 --> 00:20:35,805
But can I ask you a question?
205
00:20:38,358 --> 00:20:41,127
How old is this car?
206
00:20:44,062 --> 00:20:45,455
How old?
207
00:20:50,305 --> 00:20:53,224
You�re asking how old a car is?
208
00:20:54,155 --> 00:20:56,082
It came out in 1972.
209
00:20:56,469 --> 00:21:00,167
It's 34 years old this year, Mama.
210
00:21:00,559 --> 00:21:04,222
Then that means it�s fifteen years older than me?
211
00:21:04,655 --> 00:21:14,457
But since the Great Queen treated it well, she maintains and takes care of it well, so it�s like a new car.
212
00:21:14,863 --> 00:21:15,782
Oh, I see.
213
00:21:16,359 --> 00:21:21,371
Her Highness was the first generation consultant for the cars ten years movements.
214
00:21:22,110 --> 00:21:23,891
So it's like that?
215
00:21:24,779 --> 00:21:29,637
People are like cars, we must move more to stay young and not get old.
216
00:21:30,006 --> 00:21:32,589
I haven't been using it lately.
217
00:21:32,917 --> 00:21:36,022
So there was a slight problem when I drove it here.
218
00:21:38,295 --> 00:21:38,982
But...
219
00:21:40,259 --> 00:21:45,002
It has lots of memories with me like a old family friend.
220
00:21:45,605 --> 00:21:51,347
So I hope that the Princess will take care of it, the same way I did.
221
00:21:52,291 --> 00:21:53,832
That's of course.
222
00:21:54,667 --> 00:21:58,348
Honestly, I was surprised to see you drove it yourself.
223
00:21:59,701 --> 00:22:01,255
I like this car a lot.
224
00:22:01,430 --> 00:22:02,557
I'll take good care of her.
225
00:22:03,027 --> 00:22:03,946
Thanks, Mama.
226
00:22:04,580 --> 00:22:05,270
Give bow.
227
00:22:32,605 --> 00:22:36,444
What�s with these pants?
228
00:22:37,155 --> 00:22:39,190
Who told you to put pencils in your hair?
229
00:23:03,075 --> 00:23:05,060
Hey, hey, hey!
230
00:23:06,810 --> 00:23:10,826
All the kids are following your fashion.
231
00:23:10,878 --> 00:23:13,338
Yup, now your fashion is an icon.
232
00:23:16,428 --> 00:23:22,690
Oh, that�s right. Finally, your picture came out.
Sign here, Princess.
233
00:23:23,957 --> 00:23:27,341
Now that I see the picture you do look like a Princess.
234
00:23:27,341 --> 00:23:28,151
It�s amazing.
235
00:23:29,082 --> 00:23:29,986
But is this really you?
236
00:23:31,375 --> 00:23:35,855
I feel as if you�re becoming a different person.
237
00:23:36,105 --> 00:23:38,005
No, I�m still the same.
238
00:23:38,848 --> 00:23:41,174
Don�t worry, Lee Kang-hyung. I won�t change.
239
00:23:43,208 --> 00:23:44,751
Ding-Dong!
240
00:23:45,188 --> 00:23:48,651
You cheap-o. You liar.
241
00:23:50,576 --> 00:23:52,555
Your body�s so nice�
242
00:24:20,705 --> 00:24:25,405
Bring her to our meetings from now on because we have enough room.
243
00:24:27,455 --> 00:24:32,320
It�s not like I haven�t thought about it, but I still think it�s too early.
244
00:24:32,405 --> 00:24:35,970
It�s not early? She seems to do her Palace duties well, too.
245
00:24:39,457 --> 00:24:42,755
Why? If she joins the club, you think people will outcast her in the club?
246
00:24:45,950 --> 00:24:48,351
Don�t worry. I�ll take care of her.
247
00:24:53,570 --> 00:24:55,172
Is Min Hyorin being too nice?
248
00:24:58,640 --> 00:25:02,344
What is that? Why are you bringing her in?
Is the club for everyone to come into?
249
00:25:03,782 --> 00:25:04,743
I�m going to oppose.
250
00:25:07,241 --> 00:25:08,794
No way, no way!
251
00:25:09,305 --> 00:25:12,388
It�s not for you to oppose and Shin is for it, too.
252
00:25:13,955 --> 00:25:15,228
We made the decision already.
253
00:25:15,598 --> 00:25:16,402
Really?
254
00:25:16,823 --> 00:25:17,748
Shin said it was okay?
255
00:25:19,084 --> 00:25:22,305
I�m going to lose my sense of taste.
256
00:25:22,405 --> 00:25:24,399
Our level is going to drop rapidly.
257
00:25:25,503 --> 00:25:26,738
I�m so embarrassed!
258
00:25:37,465 --> 00:25:39,155
What are you trying to do?
259
00:25:39,574 --> 00:25:41,855
What do you mean what am I trying to do?
260
00:25:42,018 --> 00:25:46,750
I�m the club�s manager. I made the decision due to the club�s interest.
261
00:25:48,705 --> 00:25:50,819
I told you about Camilla before, right?
262
00:25:51,497 --> 00:25:52,205
Camilla?
263
00:25:53,522 --> 00:25:56,928
Oh, the one who waited 35 years to become the Queen.
264
00:25:58,840 --> 00:26:02,470
She�s not a Queen yet, she�s still a Princess.
265
00:26:02,750 --> 00:26:05,363
Yeah, whatever. But what about her?
266
00:26:06,288 --> 00:26:08,766
Do you know what Camilla�s secret was?
267
00:26:09,875 --> 00:26:12,066
To become a family's friend.
268
00:26:13,704 --> 00:26:16,397
Family's friend?
269
00:26:18,504 --> 00:26:22,180
Camilla even told Charles to marry Diana.
270
00:26:24,444 --> 00:26:27,956
She was a good friend to Diana who can't adapt to the Royal family.
271
00:26:29,604 --> 00:26:32,577
She even Charles lots of good suggestions.
272
00:26:34,105 --> 00:26:35,472
And they rode horses together, too.
273
00:26:39,125 --> 00:26:40,574
Doesn�t it sound like it will be fun?
274
00:27:19,005 --> 00:27:22,284
�The biggest sky is always behind your back�
275
00:27:34,305 --> 00:27:35,270
What happened?
276
00:27:35,305 --> 00:27:37,410
We can�t find him.
277
00:27:38,644 --> 00:27:43,105
He was just in the study room, where could he have disappeared to?
278
00:27:44,260 --> 00:27:46,351
What are you still standing around? Go look for the Prince.
279
00:27:46,749 --> 00:27:47,691
Yes, Internal Officer..
280
00:27:49,501 --> 00:27:51,205
How could this happen?
281
00:27:52,105 --> 00:27:57,255
He was learning traditional military arts, has he learned the art of moving anywhere in a flash?
282
00:28:03,295 --> 00:28:04,746
Give me a minute.
283
00:28:22,912 --> 00:28:25,047
That�s weird. Where did he go?
284
00:28:27,086 --> 00:28:30,057
Did he go through the floor or did he go above the sky?
285
00:28:36,076 --> 00:28:42,455
Shin Goon! Shin Goon! Where did he go?
286
00:28:45,405 --> 00:28:49,955
What is this? A ladder?
287
00:29:17,705 --> 00:29:19,536
I didn�t know there was a place like this here.
288
00:29:20,705 --> 00:29:21,855
What is it?
289
00:29:22,405 --> 00:29:23,689
How�d you come up here?
290
00:29:24,905 --> 00:29:26,505
Didn�t you see it when you came over my house?
291
00:29:26,505 --> 00:29:28,102
My house has an attic, too.
292
00:29:34,899 --> 00:29:37,079
The Prince has never shown his bare feet.
293
00:29:52,149 --> 00:29:54,155
Can I ask you something?
294
00:29:56,405 --> 00:29:59,000
I haven't spent a lot of time in the Palace.
295
00:29:59,000 --> 00:30:00,637
There are lots of things that I'm curious about.
296
00:30:04,892 --> 00:30:06,743
Why do you have so many secrets?
297
00:30:08,877 --> 00:30:10,440
What is that teddy bear all about?
298
00:30:10,980 --> 00:30:14,404
It's tattered and torn and you are still not willing to throw it away.
299
00:30:15,687 --> 00:30:16,895
Bear pride?
300
00:30:19,138 --> 00:30:20,682
Pride? What do you mean?
301
00:30:21,262 --> 00:30:24,255
Jeonha. Seja Jeonha.
302
00:30:29,605 --> 00:30:31,458
Wow. These guys are so efficient.
303
00:30:32,989 --> 00:30:34,417
The Crown Prince is here.
304
00:30:35,435 --> 00:30:36,679
What are you doing?!
305
00:30:36,885 --> 00:30:38,641
OK, OK, I know. I won't do it again.
306
00:30:38,998 --> 00:30:40,379
Internal Officers, Uncles. HERE!
307
00:30:48,349 --> 00:30:51,688
What are you doing? The next move...
308
00:30:54,349 --> 00:30:56,564
Quick. The next move.
309
00:31:02,327 --> 00:31:03,370
Switch off the phone.
310
00:31:23,448 --> 00:31:24,540
It's Min Hyorin.
311
00:31:42,450 --> 00:31:44,508
Yes. It's decided then.
312
00:31:46,655 --> 00:31:49,823
Oh yes. The Crown Princess is right beside you right?
313
00:31:50,012 --> 00:31:51,089
Please put her on the line.
314
00:31:53,065 --> 00:31:54,020
The Crown Princess?
315
00:32:11,556 --> 00:32:12,744
It's for you.
316
00:32:29,080 --> 00:32:29,987
Hello?
317
00:32:30,709 --> 00:32:32,405
Hello. It's me Min Hyorin.
318
00:32:33,130 --> 00:32:36,368
Just to inform you. There is a gathering next week.
319
00:32:38,277 --> 00:32:40,557
It's okay. Don't feel stress or anything like that.
320
00:32:41,380 --> 00:32:43,752
Before attending, you have to learn how to ride right?
321
00:32:43,789 --> 00:32:45,416
There are professional horsemen in the Palace.
322
00:32:49,229 --> 00:32:52,798
Okay then. I will teach you in the future. Don't worry.
323
00:32:53,875 --> 00:32:57,037
Since when did Hyorin become so close with that ugly duckling?
324
00:33:12,114 --> 00:33:13,131
Hello.
325
00:33:18,614 --> 00:33:19,976
It's okay.
326
00:33:22,337 --> 00:33:23,754
It's okay, carry on.
327
00:33:27,843 --> 00:33:29,161
Okay. I know.
330
00:33:47,154 --> 00:33:48,324
Thanks for coming.
331
00:33:49,458 --> 00:33:50,250
What for?
332
00:33:51,734 --> 00:33:55,974
I love to ride. It's perfect.
333
00:33:59,082 --> 00:34:01,192
I know what you want.
334
00:34:03,196 --> 00:34:03,965
What do you mean?
335
00:34:05,782 --> 00:34:07,405
What do I want?
336
00:34:08,940 --> 00:34:09,909
Why did you say that all of a sudden?
337
00:34:10,553 --> 00:34:13,557
What I meant is that whatever that you desire now is what I desire as well.
338
00:34:19,784 --> 00:34:21,673
You were supposed to be the heir.
339
00:34:24,680 --> 00:34:26,904
Shin should be tired now, right?
340
00:34:27,943 --> 00:34:30,583
It must be tiring to fit into the position that is unsuitable for him.
341
00:34:31,215 --> 00:34:34,834
And also, having to marry someone he doesn't like.
342
00:34:36,197 --> 00:34:42,161
If Shin wasn't the Crown Prince, then there won't be any reason for that marriage continue.
343
00:34:42,225 --> 00:34:43,955
It will eventually be voided.
344
00:34:46,211 --> 00:34:51,131
Even if he yearns to be free, he has to consider his status so he hesitates.
345
00:34:51,338 --> 00:34:54,296
So you have to help.
346
00:34:55,455 --> 00:35:02,366
You are not stealing Shin's position, you are helping him.
347
00:35:03,933 --> 00:35:05,872
I understand what you mean.
348
00:35:09,188 --> 00:35:12,656
But it's unacceptable for Shin to leave his position on his own accord.
349
00:35:14,061 --> 00:35:15,322
What did you say?
350
00:35:19,097 --> 00:35:20,405
We will talk about this another time.
351
00:35:21,000 --> 00:35:23,336
The Royal Couple has arrived.
352
00:35:27,105 --> 00:35:28,845
Yah. It's been a while, Friend.
353
00:35:32,509 --> 00:35:35,707
You are getting prettier, Crown Princess.
354
00:35:38,354 --> 00:35:40,063
Isn't she dressed sexy today?
355
00:35:41,338 --> 00:35:43,822
Who are you trying to impress by dressing this way?
356
00:35:44,605 --> 00:35:46,250
Impress? What impress? Who should I impress?
357
00:35:47,000 --> 00:35:49,250
The Palace maids picked it out for me.
358
00:35:50,155 --> 00:35:51,834
Yah. That's really disappointing.
359
00:35:52,967 --> 00:35:59,035
Why are you disappointed? You think I'd dress up for you?
360
00:35:59,639 --> 00:36:01,905
I don't think so right? Right?
361
00:36:13,891 --> 00:36:14,818
Hi.
362
00:36:17,785 --> 00:36:18,601
You came.
363
00:36:49,982 --> 00:36:51,641
It's been a while.
364
00:36:52,119 --> 00:36:54,326
Looking at you from such a close distance, you've changed a lot recently.
365
00:36:57,533 --> 00:36:59,540
We've seemed to distant quite alot unknowingly.
366
00:37:00,844 --> 00:37:03,376
Walking by without even greeting each other anymore.
367
00:37:03,965 --> 00:37:06,262
You were cold to me the other time as well.
368
00:37:07,975 --> 00:37:09,527
You've really changed a lot.
369
00:37:09,710 --> 00:37:11,714
So, you should have just agreed when I proposed to you.
370
00:37:13,220 --> 00:37:14,920
You have given that up, feeling sorry now?
371
00:37:17,280 --> 00:37:20,032
It is because she is the Crown Princess now, so you are feeling a little upset.
372
00:37:21,082 --> 00:37:22,503
But isn't it all good now?
373
00:37:24,822 --> 00:37:26,298
I feel so lucky.
374
00:37:34,650 --> 00:37:36,405
What's wrong with the both of them?
375
00:37:36,705 --> 00:37:41,505
They're not riding, just looking at each other so bitterly.
376
00:37:44,455 --> 00:37:46,988
Don't expect too much from Shin.
377
00:37:48,264 --> 00:37:50,855
The higher the expectations the bigger the disappointment.
378
00:37:51,981 --> 00:37:54,690
He will treat you well occasionally.
379
00:37:55,785 --> 00:38:00,154
But eventually, it is Hyorin that he likes the most.
380
00:38:05,846 --> 00:38:10,688
He will never look at you that way.
381
00:38:13,305 --> 00:38:16,255
His heart belongs somewhere else.
382
00:38:29,687 --> 00:38:31,107
I feel that Hyorin is better.
383
00:38:31,169 --> 00:38:36,255
The truth is that the Crown Princess has changed for the better but she is still far away from the standard.
384
00:38:36,255 --> 00:38:39,788
But it's game over. They are married now.
385
00:38:39,788 --> 00:38:42,755
I don't think it's nice sticking herself in between the couple.
386
00:38:42,988 --> 00:38:45,605
I heard that the Crown Prince even proposed to her.
387
00:38:45,605 --> 00:38:49,144
She gave up the position in the first place.
388
00:38:49,436 --> 00:38:50,805
Where did you hear that from?
389
00:38:50,898 --> 00:38:55,704
Whatever it is, trying to get close to the Crown Prince now, isn't that too much?
390
00:38:55,815 --> 00:38:59,805
If it was me, I would give up regardless of the past.
391
00:38:59,955 --> 00:39:01,000
Really?
392
00:39:01,455 --> 00:39:05,205
The truth is she does have the criteria for the Crown Princess.
393
00:39:05,405 --> 00:39:06,318
Yes, that's right.
394
00:39:06,323 --> 00:39:09,575
She comes from a wealthy family, but obviously it cannot be compared to the Royals.
395
00:39:10,369 --> 00:39:13,055
She seems to be hidden up behind the walls, pretending to be pure and high above us
396
00:39:13,055 --> 00:39:15,105
but the truth is Hyorin is nothing.
397
00:39:15,255 --> 00:39:16,758
That is just annoying.
398
00:39:38,238 --> 00:39:39,587
Do you have time tomorrow?
399
00:39:42,735 --> 00:39:44,178
Let's have a game of polo tomorrow.
400
00:39:45,070 --> 00:39:45,950
OK.
401
00:40:00,161 --> 00:40:03,829
Hye Jung Goong has entered the Palace, she is visiting Her Majesty now, Mama.
402
00:40:03,950 --> 00:40:05,091
Hye Jung Goong?
403
00:40:05,172 --> 00:40:05,955
Yes.
404
00:40:11,405 --> 00:40:14,834
How is the King's health?
405
00:40:15,405 --> 00:40:20,642
Right now... it's much better.
406
00:40:21,405 --> 00:40:27,305
That's good... then where is he feeling unwell?
407
00:40:36,605 --> 00:40:42,205
Dizziness caused by neuroglycopenia.
It's a form of head dizziness.
408
00:40:42,505 --> 00:40:43,899
So it's dizziness.
409
00:40:44,405 --> 00:40:49,112
He needs to rest more to prevent tiring.
410
00:40:49,582 --> 00:40:51,954
Exactly.
411
00:40:52,838 --> 00:40:56,449
He has been reading late into the night recently.
412
00:40:56,649 --> 00:40:59,356
Reading the old saying books often.
413
00:40:59,369 --> 00:41:03,204
No matter what we say, he just doesn't listen.
414
00:41:04,681 --> 00:41:08,780
The late King was also the same, when he fell ill because of the books..
415
00:41:09,858 --> 00:41:14,180
Didn't he once said that he's all well again when the books are around?
416
00:41:14,790 --> 00:41:19,257
That's right, the King is exactly like that.
417
00:41:25,982 --> 00:41:29,073
The Queen must be very worried.
418
00:41:29,987 --> 00:41:30,722
Yes.
419
00:41:31,268 --> 00:41:38,386
To take care of the King, she rushes from the Royal kitchen to the Royal hospital.
420
00:41:39,010 --> 00:41:41,222
It is really tiring for her.
421
00:42:10,763 --> 00:42:14,644
The Crown Prince did taught the Crown Princess well.
422
00:42:14,881 --> 00:42:16,108
Yes, Mama.
423
00:42:33,075 --> 00:42:35,294
Mama, you hit it.
424
00:42:41,659 --> 00:42:43,899
Your back is much more flexible now Mama.
425
00:42:44,591 --> 00:42:45,054
Is it so?
426
00:42:46,199 --> 00:42:50,566
I think it must be the yoga I've been doing.
427
00:42:51,227 --> 00:42:56,670
A few simple steps can allow the body to become to better.
428
00:42:57,446 --> 00:43:02,234
Hye Jung Goong practiced yoga and she managed to get cured of a serious disease.
429
00:43:02,900 --> 00:43:10,666
Not only did her body get healthy, Hye Jung Goong has the body of a 20 year old.
430
00:43:44,860 --> 00:43:45,808
I am sorry.
431
00:43:47,335 --> 00:43:49,608
I am still not used to this yet.
432
00:43:51,586 --> 00:43:54,821
Horseback Polo used to be one of the exam topics in ancient times for the herding Officers.
433
00:43:55,418 --> 00:43:57,962
You would not qualify if you were to enter the exam.
434
00:43:59,190 --> 00:44:00,114
You would have fallen off the board.
435
00:44:01,146 --> 00:44:01,922
I know.
436
00:44:06,480 --> 00:44:07,340
Reflect.
437
00:44:10,697 --> 00:44:11,915
What did you just say?
438
00:44:15,374 --> 00:44:17,805
I learned this from Chaegyung.
439
00:44:17,904 --> 00:44:19,377
It seems to be used in such a situation.
440
00:44:57,735 --> 00:45:04,338
If there is a chance, I would like to allow the Palace maids to learn yoga as well.
441
00:45:05,094 --> 00:45:06,879
What does the Queen think about this idea?
442
00:45:08,409 --> 00:45:09,627
I'm sorry, Mama.
443
00:45:10,884 --> 00:45:13,988
Following the methods prescribed by the Royal medical centre,
444
00:45:13,988 --> 00:45:18,310
the preparation of the medicine for the King would not allow any more free time.
445
00:45:18,761 --> 00:45:21,717
Oh is it? I see.
446
00:45:22,588 --> 00:45:24,425
Mama.
447
00:45:25,000 --> 00:45:29,425
I would like to speak of the matters regarding Hye Jung Goong entering the Palace.
448
00:45:29,617 --> 00:45:31,755
Yes, please speak.
449
00:45:34,271 --> 00:45:40,958
Whatever it is, it's wearing clothes that doesn't suit the Palace's atmosphere.
450
00:45:42,115 --> 00:45:48,278
Yoga is also not suitable to be practiced in the Palace.
451
00:45:48,859 --> 00:45:49,787
Is it?
452
00:45:50,237 --> 00:45:52,237
The passed kings feared that the people might be overly obsessed with it.
453
00:45:52,237 --> 00:45:55,086
So, they promoted reading books for quiet entertainment and hobbies.
454
00:45:55,090 --> 00:46:00,090
Take polo for example, it was once very popular with the Royal family and the public.
455
00:46:00,090 --> 00:46:04,090
But the first King was worried that people were going to be too addicted to it.
456
00:46:04,090 --> 00:46:06,822
So, he advised the people to do reading, deep thinkings and other kinds of quiet activities.
457
00:46:07,002 --> 00:46:10,515
Because of his efforts, the polo heat began to disappear slowly.
458
00:46:12,711 --> 00:46:14,411
That's right.
459
00:46:15,055 --> 00:46:19,411
I will be careful with that.
460
00:46:20,617 --> 00:46:23,755
Overboard and not enough.
461
00:46:23,855 --> 00:46:30,469
Going too far is as bad as not going far enough and have the same effect.
462
00:47:11,220 --> 00:47:14,255
Jeonha! Jeonha! Seja Jeonha!
463
00:47:14,317 --> 00:47:16,129
Are you okay?
464
00:47:16,789 --> 00:47:17,870
Jeonha!
465
00:47:23,318 --> 00:47:24,620
Yul Goon, are you okay?
466
00:47:25,886 --> 00:47:26,811
Blood..!
467
00:47:27,873 --> 00:47:28,906
How??
468
00:47:33,161 --> 00:47:34,388
Does it hurt??
469
00:47:38,265 --> 00:47:39,788
It's okay.
470
00:47:51,573 --> 00:47:53,255
Are you okay?
471
00:47:56,286 --> 00:47:58,155
Is it okay not to go to Shin?
472
00:47:59,471 --> 00:48:02,760
He has so many people around him.
473
00:48:05,552 --> 00:48:07,238
What was wrong with you back in school?
474
00:48:09,442 --> 00:48:11,223
You were like a stranger. I was shocked.
475
00:48:13,931 --> 00:48:19,613
Maybe it's because Cinderella and the Prince are so happy together, that's why I acted like that.
476
00:48:26,681 --> 00:48:29,539
I thought... your expression... it looked so sad.
477
00:48:30,513 --> 00:48:36,488
And perhaps it's because of that I ran to you just now.
478
00:48:45,411 --> 00:48:46,655
What's wrong?
479
00:48:56,096 --> 00:48:57,255
It can't...
480
00:48:59,390 --> 00:49:01,155
It can't be him.
483
00:49:49,159 --> 00:49:50,164
It tells of a story of a man...
484
00:49:50,629 --> 00:49:54,730
One day he planted an oak tree on a plot of infertile land.
485
00:49:56,761 --> 00:50:03,092
After a long period of time, the seedings finally became trees.
486
00:50:04,385 --> 00:50:06,193
Wow, that's so cool.
487
00:50:08,211 --> 00:50:11,197
It maybe insignificant in size but it can change the world.
488
00:50:11,815 --> 00:50:14,207
A story that can allow the world to become a more beautiful place.
489
00:51:26,790 --> 00:51:28,267
Shin Goon.
490
00:51:31,387 --> 00:51:34,328
Your Highness, are you in?
491
00:51:56,833 --> 00:52:00,812
Ohh, he looked so cute when he was young. So cute.
492
00:52:05,297 --> 00:52:06,876
This looks so old.
493
00:52:24,806 --> 00:52:26,150
What is this place?
494
00:52:40,052 --> 00:52:41,785
It's a wall made up of hanging paper.
495
00:52:47,193 --> 00:52:48,076
You scared me.
496
00:52:54,690 --> 00:52:55,955
You scared me.
497
00:52:57,004 --> 00:52:58,455
Are you okay?
498
00:52:59,172 --> 00:53:00,955
Did you get hurt anywhere?
499
00:53:04,484 --> 00:53:08,079
You really got hurt? Does it hurt?
500
00:53:11,661 --> 00:53:13,573
Who gave you permission to come in here?
501
00:53:14,796 --> 00:53:17,400
I knocked on the door but noone answered.
502
00:53:17,845 --> 00:53:20,393
And this door opened by itself...
503
00:53:29,455 --> 00:53:30,204
Get out!
504
00:53:32,081 --> 00:53:33,300
Didn't you hear me?
505
00:53:34,611 --> 00:53:35,440
GET OUT!!!
506
00:53:49,030 --> 00:53:52,937
This year's best author, Go Yeong Ok, please step forward.
507
00:53:55,434 --> 00:54:02,621
In Hwa 14th Year 2nd Month, Great Republic of Korea's King.
508
00:54:03,987 --> 00:54:05,855
-Thank you for your efforts.
-Yes, thank you.
509
00:54:06,027 --> 00:54:07,924
Please provided us with even better works in the future.
510
00:54:09,068 --> 00:54:10,222
Next is the award for Calligraphy.
511
00:54:11,955 --> 00:54:13,222
AbbaMama.
512
00:54:34,226 --> 00:54:40,982
How can the King disregard the instructions of the Royal medical centre?
513
00:54:41,632 --> 00:54:46,255
He needs rest to recover. That's definite.
514
00:54:46,791 --> 00:54:50,810
He has been quite well recently, that is why we were careless.
515
00:54:53,614 --> 00:54:55,546
This is really troubling.
516
00:54:55,663 --> 00:54:57,675
That's why I have something to say.
517
00:54:58,531 --> 00:55:02,882
Let the upcoming trip to Thailand lead by the King be replaced by the Royal couple.
518
00:55:02,951 --> 00:55:05,753
What does Mama think about that?
519
00:55:07,687 --> 00:55:12,359
Did you ask the King what he thinks about this?
520
00:55:12,717 --> 00:55:13,860
Yes, Mama.
521
00:55:14,491 --> 00:55:16,874
He thinks this is a good idea.
522
00:55:17,782 --> 00:55:20,468
But there is another problem.
523
00:55:22,793 --> 00:55:30,405
For the Hyo Lee (Cloth Giving) event, the British Royal, Prince William will visit Korea.
524
00:55:31,477 --> 00:55:34,685
Oh, I see. What about it?
525
00:55:34,803 --> 00:55:41,476
During his stay, we have organized a welcome ceremony in the Korea Royal family's way.
526
00:55:41,820 --> 00:55:43,850
But there is no suitable person yet.
527
00:55:45,363 --> 00:55:48,971
Furthermore, the King's body...
528
00:55:48,988 --> 00:55:49,855
Yes.
529
00:55:53,011 --> 00:55:55,058
We have no idea what to do.
530
00:55:59,309 --> 00:56:01,421
Ah... what about Yul?
531
00:56:02,167 --> 00:56:05,687
He grew up in England and he is educated there.
532
00:56:05,856 --> 00:56:08,204
So he would not have a language barrier.
533
00:56:09,496 --> 00:56:16,421
Yes, but he just got back to Korea not long ago...
534
00:56:19,146 --> 00:56:20,541
It's like that.
535
00:56:46,706 --> 00:56:49,557
How is the standard of the Crown Princess' English?
536
00:56:51,117 --> 00:56:52,996
To reply, I am sorry, Mama.
537
00:56:53,192 --> 00:56:58,353
I'm afraid it is not good enough to handle overseas ambassadors, Mama.
538
00:56:59,194 --> 00:57:07,609
If it is possible, let the Prince go to Thailand alone and she stays behind to handle Prince William.
539
00:57:10,360 --> 00:57:11,933
That would have be perfect.
540
00:57:12,274 --> 00:57:16,150
But if she messes up with her standard of English, it might make matters worst.
541
00:57:16,891 --> 00:57:20,774
That's why I was thinking of letting one of the Royals handle this.
542
00:57:21,134 --> 00:57:25,447
But her Majesty is thinking of letting Yul be in charge of this.
543
00:57:25,683 --> 00:57:27,416
Hwi Sang Goon Mama?
544
00:57:40,316 --> 00:57:45,675
The dizziness got better after treatment, but it got worse again now.
545
00:57:47,068 --> 00:57:49,036
It seems that I do not understand my body any longer.
546
00:57:50,729 --> 00:57:54,115
I might worsen the condition if I were to travel around.
547
00:57:54,815 --> 00:57:55,991
No, AbbaMama.
548
00:57:57,248 --> 00:58:01,224
The Crown Prince has helped me alot during this period of time.
549
00:58:01,546 --> 00:58:05,489
There shouldn't be any problem handling the daily schedules.
550
00:58:08,852 --> 00:58:13,336
So prepare for the trip to Thailand with the Crown Princess.
551
00:58:14,960 --> 00:58:16,111
I'm going to?
552
00:58:27,315 --> 00:58:31,100
[Hey sisters. I am going to Thailand? Jealous? I bet you girls are.]
553
00:58:31,129 --> 00:58:32,792
There could be some problem bringing her.
554
00:58:35,947 --> 00:58:37,894
Why? What are you doing?
555
00:58:39,186 --> 00:58:42,067
During this time, as she was attending formal etiquette lessons, she missed a lot of school days.
556
00:58:42,570 --> 00:58:45,567
So it will be slightly difficult if we were to bring her along.
557
00:58:48,046 --> 00:58:48,730
Is it?
558
00:58:50,341 --> 00:58:53,133
It is a formal visitation and also going as a student.
559
00:58:53,571 --> 00:58:58,071
Excuse me. I am very close with my teacher.
560
00:58:58,073 --> 00:58:59,779
I can go pacify her.
561
00:59:04,284 --> 00:59:06,568
Say something nice, she may...
562
00:59:07,636 --> 00:59:11,769
Teacher? That's...
563
00:59:12,529 --> 00:59:14,855
Also, Prince William's visitation to Korea and our visitation to Thailand lands during the same period.
564
00:59:14,855 --> 00:59:17,686
How are we going to solve this?
565
00:59:19,386 --> 00:59:21,853
We haven't resolved that yet.
566
00:59:24,608 --> 00:59:28,109
So for the Thailand visitation trip, the Crown Prince will go alone.
567
00:59:29,148 --> 00:59:33,067
It's better that the Crown Princess focus on school work.
568
00:59:34,619 --> 00:59:35,282
Yes.
569
00:59:56,031 --> 00:59:57,485
Have a nice trip.
570
00:59:58,238 --> 01:00:02,105
And also, regarding the other day, I am really sorry.
571
01:00:06,288 --> 01:00:07,947
I will go to the Inner Palace first.
572
01:00:08,060 --> 01:00:09,017
Yes, Jeonha.
580
01:00:39,855 --> 01:00:41,000
How are you doing, Yul?
581
01:00:41,004 --> 01:00:42,289
It'a nice to see you again.
582
01:00:42,615 --> 01:00:44,000
Is Prince William your friend?
583
01:00:44,954 --> 01:00:45,659
He is a brother (hyung).
584
01:00:45,749 --> 01:00:46,432
Hyung?
585
01:00:46,434 --> 01:00:47,040
Hyung.
586
01:00:47,043 --> 01:00:47,629
Hyung?
587
01:00:47,632 --> 01:00:48,325
Hyung.
588
01:00:48,326 --> 01:00:49,296
Hyung~!
589
01:00:51,175 --> 01:00:52,196
Am I just nothing to you?
590
01:00:52,350 --> 01:00:53,352
What is wrong with you?
591
01:00:53,550 --> 01:00:56,001
I never once felt like I was your girlfriend.
592
01:00:59,840 --> 01:01:01,373
I like Shin.
593
01:01:01,562 --> 01:01:06,237
He is always there, beside me, seeing each other everyday, chatting.
594
01:01:09,749 --> 01:01:10,760
This maybe funny.
595
01:01:11,020 --> 01:01:15,517
But if I were to have met you earlier, perhaps I would have fallen for you instead.
46127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.