All language subtitles for The.Imperial.Household.E08.060202.HDTV.XViD-HODOLi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,263 --> 00:00:14,165 Episode 8 2 00:00:26,816 --> 00:00:27,891 Unnies!! 3 00:00:29,385 --> 00:00:30,289 Were you well? 4 00:00:32,183 --> 00:00:33,332 You look the same.. 5 00:00:40,807 --> 00:00:43,111 Since the both of you haven�t been in the Palace lately, 6 00:00:43,487 --> 00:00:45,952 all the lights of the world were turned off, and... 7 00:00:46,364 --> 00:00:47,170 It felt empty in here. 8 00:00:50,301 --> 00:00:52,009 Yes, that was so. 9 00:00:52,655 --> 00:00:55,431 It�s a relief to see you two again.. both healthy. 10 00:00:56,259 --> 00:00:59,964 Thank you. I missed you two so much, too. 11 00:01:08,942 --> 00:01:11,854 Yes, I missed both Internal Officer Kong and Choi Sang Gong, too. 12 00:01:13,517 --> 00:01:14,840 How about us? 13 00:02:27,956 --> 00:02:28,741 Stop being fussy. 14 00:02:29,791 --> 00:02:31,565 It�s not only you who has to be separated from your parents. 15 00:02:32,346 --> 00:02:33,913 Almost all women have to once they get married. 16 00:02:34,909 --> 00:02:36,101 Am I the same as other people? 17 00:02:36,816 --> 00:02:38,476 I�m only nineteen now. 18 00:02:40,058 --> 00:02:44,667 In this country, you are ranked as the third highest women. 19 00:02:45,144 --> 00:02:48,044 And such a person still acted so childish in front of my parents in-law. 20 00:02:48,775 --> 00:02:50,174 You haven't got off milk yet, right? 21 00:02:51,962 --> 00:02:54,653 Right, when you went to sleep last night, did your parents lull you to sleep with a lullaby? 22 00:02:55,266 --> 00:02:56,528 Don�t say things like that. 23 00:02:57,106 --> 00:02:58,971 Don�t you have times when you want to see the Queen and King? 24 00:02:59,237 --> 00:03:01,912 Nope, never. To the point that I thought how you acted was weird. 25 00:03:02,231 --> 00:03:02,831 Really? 26 00:03:04,195 --> 00:03:07,311 I thought we got closer during the one week we spent together. 27 00:03:08,235 --> 00:03:10,288 But why is he so mean to me suddenly? 28 00:03:11,309 --> 00:03:12,921 Did he find out about how I really feel about him? 29 00:03:13,179 --> 00:03:14,109 Why are you suddenly like that? 30 00:03:16,246 --> 00:03:16,640 What is? 31 00:03:17,793 --> 00:03:19,354 I said why did you suddenly hug me like that? 32 00:03:21,888 --> 00:03:23,358 Oh, that� 33 00:03:24,962 --> 00:03:26,179 You didn�t get any sleep that day, right? 34 00:03:27,252 --> 00:03:28,471 What do you mean by that day? 35 00:03:28,979 --> 00:03:29,682 Are you asking because you don�t know? 36 00:03:30,580 --> 00:03:33,152 I thought it was weird that you were getting close to my back, trying to seduce me. 37 00:03:33,555 --> 00:03:35,952 Seduce? What do you mean by that? 38 00:03:36,462 --> 00:03:39,376 Don�t worry. To be honest, I wasn�t able to sleep that day either. 39 00:03:42,061 --> 00:03:43,442 What do you mean by you didn�t get to sleep? 40 00:03:44,958 --> 00:03:47,544 Look here, I�m in the prime of manhood, too. 41 00:03:48,914 --> 00:03:50,429 The prime of manhood? 42 00:03:54,565 --> 00:03:57,140 What I�m saying is.. at my age, 43 00:03:57,887 --> 00:03:58,938 whether she�s pretty or not, 44 00:03:59,835 --> 00:04:02,366 when a girl is lying right behind your back, 45 00:04:02,405 --> 00:04:10,855 the feeling of your heart flaming and throbbing makes it hard to go to sleep like that. 46 00:04:10,983 --> 00:04:18,049 But, what does flaming and throbbing have to do with not letting you go to sleep? You can just go to 47 00:04:18,447 --> 00:04:19,652 sleep regardless of those things. 48 00:04:19,652 --> 00:04:24,580 Shut up! And yesterday, it seems like you wanted to touch my back. 49 00:04:29,355 --> 00:04:30,009 Here, touch it. 50 00:04:31,429 --> 00:04:32,767 Get away. 51 00:04:34,528 --> 00:04:36,004 Just touch it since I�m letting you. 52 00:04:36,540 --> 00:04:37,655 And don�t just sneak up on my back. 53 00:04:38,904 --> 00:04:39,741 When did I do that? 54 00:04:46,235 --> 00:04:49,417 You two haven�t gone to sleep yet, have you? 55 00:04:50,802 --> 00:04:54,683 Is it that since you haven�t been in the Palace for so long that you�re uncomfortable in some way? 56 00:04:54,983 --> 00:04:56,120 No, we�re not uncomfortable. 57 00:04:57,927 --> 00:04:59,051 Okay, then I�ll be going. 58 00:04:59,918 --> 00:05:00,922 Goodbye. 59 00:05:10,661 --> 00:05:14,608 What do you want to do for tomorrow�s morning greetings... 60 00:05:15,361 --> 00:05:17,201 Are the two of you going together... 61 00:05:19,536 --> 00:05:22,160 OK, I�ll just go now. 62 00:05:29,657 --> 00:05:31,755 I guess I�ll just continue what I was doing� 63 00:05:47,035 --> 00:05:51,008 No matter if it's the parents or children, we do the house farming together with no one left out. 64 00:05:51,339 --> 00:05:53,103 You mean everyone? 65 00:05:53,414 --> 00:05:54,373 You too? 66 00:05:55,561 --> 00:05:56,011 Yes. 67 00:05:56,902 --> 00:06:04,863 I�ve seen it on TV dramas but I never knew that people in real life would do that. 68 00:06:05,182 --> 00:06:06,250 I agree. 69 00:06:07,558 --> 00:06:09,559 The thing that left the most impression on me was the toothbrush. 70 00:06:09,877 --> 00:06:10,821 Toothbrush? 71 00:06:11,295 --> 00:06:11,557 Yes. 72 00:06:12,449 --> 00:06:17,258 Maybe its because they use the same bathroom, but all the toothbrushes that the family used were stored in one cup. 73 00:06:18,539 --> 00:06:19,881 The heads of the toothbrush touching each other. 74 00:06:20,055 --> 00:06:21,894 The heads touching each other? 75 00:06:22,196 --> 00:06:29,095 Rather than the family treating each other in their certain ranks in the family, they seemed to be like friends. 76 00:06:30,869 --> 00:06:32,405 Like friends? 77 00:06:33,000 --> 00:06:37,060 Then does that mean a family can become like friends? 78 00:06:47,639 --> 00:06:48,943 Why are you being like that again? 79 00:06:52,749 --> 00:06:55,881 I miss my Princess. 80 00:06:57,133 --> 00:06:59,218 Oh, really. 81 00:07:01,168 --> 00:07:02,469 Dad, aren�t you going to cook for us today? 82 00:07:03,947 --> 00:07:06,585 Hey, do you only see food when you look at me? 83 00:07:09,000 --> 00:07:10,962 Dad, the stew... 84 00:07:10,995 --> 00:07:11,897 Don�t talk to me. 85 00:07:13,438 --> 00:07:14,803 Today is the kitchen's rest day. 86 00:07:16,438 --> 00:07:25,632 Yesterday the house was so full of entertainment but now since Chaegyung is gone, it feels empty. 87 00:07:28,914 --> 00:07:33,091 She finally came home and I couldn�t even do anything for her. 88 00:07:33,417 --> 00:07:34,855 No, you were the best to her. 89 00:07:35,000 --> 00:07:39,119 The pig got to eat a lot of lettuce wraps that she couldn�t eat at the Palace. 90 00:07:39,377 --> 00:07:43,279 He�s right. Even the Crown Prince liked your cooking. 91 00:07:45,095 --> 00:07:48,987 No he didn�t. Really? 92 00:07:51,006 --> 00:07:52,337 Wait a minute. What�s this smell? 93 00:07:53,175 --> 00:07:54,714 ChaeJoon it smells like something�s burning, doesn�t it? 94 00:07:56,955 --> 00:07:59,225 I asked you already, if you were cooking stew? 95 00:07:59,845 --> 00:08:00,320 Huh? 96 00:08:01,392 --> 00:08:03,042 You! Why are you telling this to me now! 97 00:08:03,469 --> 00:08:04,911 You said not to talk to you. 98 00:08:05,054 --> 00:08:06,690 Aigoo~ 99 00:08:24,021 --> 00:08:28,577 Prince, is the preparations for the Royal family writer awards completed? 100 00:08:29,690 --> 00:08:30,439 Yes, UmmaMama. 101 00:08:32,251 --> 00:08:41,498 You have to take care of your father like a shadow at the presentation. He may be dizzy during that time. 102 00:08:42,248 --> 00:08:44,705 Okay, I will. 103 00:08:47,340 --> 00:08:52,955 When I think about the King�s health, I get nervous and worried. 104 00:08:53,875 --> 00:08:58,618 Think about your mother and do all your duties as a son dutifully. 105 00:09:00,302 --> 00:09:01,245 Yes, UmmaMama. 106 00:09:12,753 --> 00:09:13,415 Mom... 107 00:09:16,855 --> 00:09:23,436 Prince, what did you say just now? 108 00:09:26,908 --> 00:09:29,588 Have you become weak since you�ve gone to the wife�s parents house? 109 00:09:31,043 --> 00:09:33,383 Think about Yul and his mother. 110 00:09:34,946 --> 00:09:40,474 Though right now it doesn�t seem like anything is going on, but we don�t know when or if... 111 00:09:40,474 --> 00:09:42,788 they might try to attack your position as Crown Prince. It�s a tight situation that can break at any minute. 112 00:09:43,357 --> 00:09:45,475 At times like this, you should protect your position. 113 00:09:48,146 --> 00:09:51,413 You are in a position to become Crown Prince. 114 00:10:21,229 --> 00:10:24,249 Shin, from now on your in the position where you�re going to become the Crown Prince. 115 00:10:25,155 --> 00:10:29,423 So from now on you can�t act childish anymore. You can�t ever use the word �mom� again. 116 00:10:29,836 --> 00:10:33,764 It�s �your majesty� from now on, okay? You can�t call me �mom�. 117 00:10:34,616 --> 00:10:39,425 Everyone will be observing you, so you can�t let your guard down. You can�t be like others. 118 00:10:40,158 --> 00:10:45,845 The Crown Prince is special because he is to become a King. 119 00:10:46,442 --> 00:10:50,308 Do you understand? You are a special person to become a King. 120 00:11:23,314 --> 00:11:26,920 But, something�s really bothering you right? 121 00:11:28,075 --> 00:11:28,984 What is it? 122 00:11:30,919 --> 00:11:31,810 It�s nothing. 123 00:11:33,686 --> 00:11:36,771 What do you mean it�s nothing? You look really sad. 124 00:11:39,906 --> 00:11:44,402 Oh last time when you got hit by an egg and you were sad, you said you needed my comfort, right? 125 00:11:50,122 --> 00:11:54,349 OK, I�m going to start now. 126 00:11:55,171 --> 00:11:57,769 OK, part 1- to make the Prince laugh. 127 00:11:58,935 --> 00:12:03,154 �Jeonha, laugh. You look cool when you laugh.� 128 00:12:04,616 --> 00:12:07,948 Is this too hard? Okay, I�m going to do an imitation that is easier. 129 00:12:09,430 --> 00:12:13,603 �Jeonha, Seja, come in� (Queen mother imitation) 130 00:12:15,501 --> 00:12:17,814 Mama, you shouldn�t do this! 131 00:12:18,056 --> 00:12:26,044 Mama, you shouldn�t do this! Mama! Mama! 132 00:12:26,703 --> 00:12:28,322 Mama! BigungMama! 133 00:12:34,493 --> 00:12:36,527 Mama! Mama! BigungMama! 134 00:12:39,459 --> 00:12:40,155 Mama! 135 00:12:45,550 --> 00:12:49,087 Let�s go inside. It�s time for you to learn. 136 00:12:51,404 --> 00:12:56,176 Okay. After I go around just one more lap. 137 00:12:58,380 --> 00:12:59,392 Mama! 138 00:13:25,938 --> 00:13:32,389 Oh, it�s tiring. Shin Goon, I mean Seja Jeonha, what are you doing here? 139 00:13:35,996 --> 00:13:37,699 Isn�t it time for you to learn characters right now? 140 00:13:38,705 --> 00:13:40,662 I was going to go now anyways. 141 00:13:41,799 --> 00:13:48,250 Mama, if you think about your appearance as a Princess, 142 00:13:48,250 --> 00:13:52,983 it is not right for your majesty to ride a bicycle inside the Palace. 143 00:13:53,505 --> 00:13:56,405 What? Okay. 144 00:13:57,801 --> 00:14:01,140 Then I guess I can�t ride it anymore. 145 00:14:03,026 --> 00:14:06,870 I know it�s troublesome but what if she rides it only in the exercise area? 146 00:14:07,361 --> 00:14:10,341 I�ll just ride it in the exercise area. 147 00:14:11,364 --> 00:14:16,655 But honestly it�s really nice to ride the bike inside the Palace. 148 00:14:17,525 --> 00:14:22,968 Since it�s time for you to study, so I will take care of it. 149 00:14:31,105 --> 00:14:33,753 And you should ride it too. 150 00:14:34,355 --> 00:14:41,995 No. How can a person like me dare to ride it inside the Palace. Then I will be leaving now. 151 00:14:42,416 --> 00:14:43,472 Goodbye. 152 00:15:27,107 --> 00:15:31,871 Get out of the way! Get out of the way! 153 00:15:37,002 --> 00:15:38,757 Get out of the way! Get out of the way! 154 00:15:59,359 --> 00:16:00,855 Jeonha! 155 00:16:01,000 --> 00:16:02,443 Seja Jeonha! 156 00:16:04,055 --> 00:16:06,405 What is it, BigungMama? 157 00:16:08,705 --> 00:16:13,154 You know, I have a request. 158 00:16:13,840 --> 00:16:15,885 A request? What is it? 159 00:16:17,937 --> 00:16:26,505 Next week we have to hand in an assignment in art class, so class is going to end later. 160 00:16:29,296 --> 00:16:29,839 So? 161 00:16:30,469 --> 00:16:34,655 So, there�s no reason for us to go to school together. 162 00:16:37,055 --> 00:16:39,955 You need your own car? 163 00:16:40,205 --> 00:16:41,593 Is that what you�re trying to say? 164 00:16:42,600 --> 00:16:44,169 My own car? 165 00:16:46,405 --> 00:16:50,540 I don�t think there has been a time ever where the Princess got to have her own car. 166 00:16:51,750 --> 00:16:54,654 Forget about it, BigungMama. 167 00:16:56,043 --> 00:17:00,101 No, it's not that� 168 00:17:02,503 --> 00:17:04,250 Fine, okay. 169 00:17:19,491 --> 00:17:20,600 Okay, I understand. 170 00:17:21,905 --> 00:17:23,532 It�s okay to be late. 171 00:17:24,006 --> 00:17:24,796 Okay, yes, yes. 172 00:17:27,133 --> 00:17:30,830 Even though my son-in-law is the Prince, I am his wife�s father. 173 00:17:34,147 --> 00:17:35,681 I�ll find out for you. 174 00:17:36,568 --> 00:17:38,284 No, you don�t have to thank me. 175 00:17:38,691 --> 00:17:39,570 Go in, Mr. Jang. 176 00:17:42,876 --> 00:17:45,007 So many people are calling. 177 00:17:49,747 --> 00:17:50,369 Hello? 178 00:17:51,754 --> 00:17:52,483 Uncle? 179 00:17:55,152 --> 00:17:57,859 I sent my daughter back to the Palace yesterday. 180 00:17:58,632 --> 00:18:02,500 Yes? Tea? 181 00:18:03,644 --> 00:18:06,657 I�m drinking it right now. 182 00:18:07,525 --> 00:18:08,597 Oh, you mean an automobile car? 183 00:18:09,961 --> 00:18:11,273 Oh really? 184 00:18:11,729 --> 00:18:20,245 I can get in communication with the imperial household. 185 00:18:22,053 --> 00:18:25,342 No, that�s not it. The thing is... 186 00:18:25,954 --> 00:18:28,619 Hello? Hello? 187 00:18:29,960 --> 00:18:44,217 Oh uncle, static. Yes, there�s static. I�ll call you later. 188 00:18:52,355 --> 00:18:58,005 This position I�m in now is so busy that there are endless calls. 189 00:19:01,289 --> 00:19:01,963 Hello! 190 00:19:05,055 --> 00:19:06,182 Did you hurt your neck? 191 00:19:09,055 --> 00:19:11,755 It�s nothing serious, BigungMama. 192 00:19:12,650 --> 00:19:18,426 Starting from today, you will start using a different car. 193 00:19:19,379 --> 00:19:23,305 What? My own car? 194 00:19:23,437 --> 00:19:24,536 Yes, Mama. 195 00:19:24,773 --> 00:19:30,263 It was an order that you would use the car that the Great Queen was using. 196 00:19:31,310 --> 00:19:32,539 The Great Queen�s car? 197 00:19:33,169 --> 00:19:40,713 Yes. The Prince said that you needed a car. 198 00:19:41,403 --> 00:19:46,055 What? Shin Goon... I mean the Prince said that? 199 00:19:46,055 --> 00:19:47,187 Yes, Mama. 200 00:20:16,205 --> 00:20:20,754 Princess, from now on, you can use this car. 201 00:20:21,255 --> 00:20:23,787 What? Okay. 202 00:20:25,325 --> 00:20:26,321 Why? You don�t like this car? 203 00:20:27,158 --> 00:20:31,466 No, it�s not that. Mama, thank you. 204 00:20:33,061 --> 00:20:35,805 But can I ask you a question? 205 00:20:38,358 --> 00:20:41,127 How old is this car? 206 00:20:44,062 --> 00:20:45,455 How old? 207 00:20:50,305 --> 00:20:53,224 You�re asking how old a car is? 208 00:20:54,155 --> 00:20:56,082 It came out in 1972. 209 00:20:56,469 --> 00:21:00,167 It's 34 years old this year, Mama. 210 00:21:00,559 --> 00:21:04,222 Then that means it�s fifteen years older than me? 211 00:21:04,655 --> 00:21:14,457 But since the Great Queen treated it well, she maintains and takes care of it well, so it�s like a new car. 212 00:21:14,863 --> 00:21:15,782 Oh, I see. 213 00:21:16,359 --> 00:21:21,371 Her Highness was the first generation consultant for the cars ten years movements. 214 00:21:22,110 --> 00:21:23,891 So it's like that? 215 00:21:24,779 --> 00:21:29,637 People are like cars, we must move more to stay young and not get old. 216 00:21:30,006 --> 00:21:32,589 I haven't been using it lately. 217 00:21:32,917 --> 00:21:36,022 So there was a slight problem when I drove it here. 218 00:21:38,295 --> 00:21:38,982 But... 219 00:21:40,259 --> 00:21:45,002 It has lots of memories with me like a old family friend. 220 00:21:45,605 --> 00:21:51,347 So I hope that the Princess will take care of it, the same way I did. 221 00:21:52,291 --> 00:21:53,832 That's of course. 222 00:21:54,667 --> 00:21:58,348 Honestly, I was surprised to see you drove it yourself. 223 00:21:59,701 --> 00:22:01,255 I like this car a lot. 224 00:22:01,430 --> 00:22:02,557 I'll take good care of her. 225 00:22:03,027 --> 00:22:03,946 Thanks, Mama. 226 00:22:04,580 --> 00:22:05,270 Give bow. 227 00:22:32,605 --> 00:22:36,444 What�s with these pants? 228 00:22:37,155 --> 00:22:39,190 Who told you to put pencils in your hair? 229 00:23:03,075 --> 00:23:05,060 Hey, hey, hey! 230 00:23:06,810 --> 00:23:10,826 All the kids are following your fashion. 231 00:23:10,878 --> 00:23:13,338 Yup, now your fashion is an icon. 232 00:23:16,428 --> 00:23:22,690 Oh, that�s right. Finally, your picture came out. Sign here, Princess. 233 00:23:23,957 --> 00:23:27,341 Now that I see the picture you do look like a Princess. 234 00:23:27,341 --> 00:23:28,151 It�s amazing. 235 00:23:29,082 --> 00:23:29,986 But is this really you? 236 00:23:31,375 --> 00:23:35,855 I feel as if you�re becoming a different person. 237 00:23:36,105 --> 00:23:38,005 No, I�m still the same. 238 00:23:38,848 --> 00:23:41,174 Don�t worry, Lee Kang-hyung. I won�t change. 239 00:23:43,208 --> 00:23:44,751 Ding-Dong! 240 00:23:45,188 --> 00:23:48,651 You cheap-o. You liar. 241 00:23:50,576 --> 00:23:52,555 Your body�s so nice� 242 00:24:20,705 --> 00:24:25,405 Bring her to our meetings from now on because we have enough room. 243 00:24:27,455 --> 00:24:32,320 It�s not like I haven�t thought about it, but I still think it�s too early. 244 00:24:32,405 --> 00:24:35,970 It�s not early? She seems to do her Palace duties well, too. 245 00:24:39,457 --> 00:24:42,755 Why? If she joins the club, you think people will outcast her in the club? 246 00:24:45,950 --> 00:24:48,351 Don�t worry. I�ll take care of her. 247 00:24:53,570 --> 00:24:55,172 Is Min Hyorin being too nice? 248 00:24:58,640 --> 00:25:02,344 What is that? Why are you bringing her in? Is the club for everyone to come into? 249 00:25:03,782 --> 00:25:04,743 I�m going to oppose. 250 00:25:07,241 --> 00:25:08,794 No way, no way! 251 00:25:09,305 --> 00:25:12,388 It�s not for you to oppose and Shin is for it, too. 252 00:25:13,955 --> 00:25:15,228 We made the decision already. 253 00:25:15,598 --> 00:25:16,402 Really? 254 00:25:16,823 --> 00:25:17,748 Shin said it was okay? 255 00:25:19,084 --> 00:25:22,305 I�m going to lose my sense of taste. 256 00:25:22,405 --> 00:25:24,399 Our level is going to drop rapidly. 257 00:25:25,503 --> 00:25:26,738 I�m so embarrassed! 258 00:25:37,465 --> 00:25:39,155 What are you trying to do? 259 00:25:39,574 --> 00:25:41,855 What do you mean what am I trying to do? 260 00:25:42,018 --> 00:25:46,750 I�m the club�s manager. I made the decision due to the club�s interest. 261 00:25:48,705 --> 00:25:50,819 I told you about Camilla before, right? 262 00:25:51,497 --> 00:25:52,205 Camilla? 263 00:25:53,522 --> 00:25:56,928 Oh, the one who waited 35 years to become the Queen. 264 00:25:58,840 --> 00:26:02,470 She�s not a Queen yet, she�s still a Princess. 265 00:26:02,750 --> 00:26:05,363 Yeah, whatever. But what about her? 266 00:26:06,288 --> 00:26:08,766 Do you know what Camilla�s secret was? 267 00:26:09,875 --> 00:26:12,066 To become a family's friend. 268 00:26:13,704 --> 00:26:16,397 Family's friend? 269 00:26:18,504 --> 00:26:22,180 Camilla even told Charles to marry Diana. 270 00:26:24,444 --> 00:26:27,956 She was a good friend to Diana who can't adapt to the Royal family. 271 00:26:29,604 --> 00:26:32,577 She even Charles lots of good suggestions. 272 00:26:34,105 --> 00:26:35,472 And they rode horses together, too. 273 00:26:39,125 --> 00:26:40,574 Doesn�t it sound like it will be fun? 274 00:27:19,005 --> 00:27:22,284 �The biggest sky is always behind your back� 275 00:27:34,305 --> 00:27:35,270 What happened? 276 00:27:35,305 --> 00:27:37,410 We can�t find him. 277 00:27:38,644 --> 00:27:43,105 He was just in the study room, where could he have disappeared to? 278 00:27:44,260 --> 00:27:46,351 What are you still standing around? Go look for the Prince. 279 00:27:46,749 --> 00:27:47,691 Yes, Internal Officer.. 280 00:27:49,501 --> 00:27:51,205 How could this happen? 281 00:27:52,105 --> 00:27:57,255 He was learning traditional military arts, has he learned the art of moving anywhere in a flash? 282 00:28:03,295 --> 00:28:04,746 Give me a minute. 283 00:28:22,912 --> 00:28:25,047 That�s weird. Where did he go? 284 00:28:27,086 --> 00:28:30,057 Did he go through the floor or did he go above the sky? 285 00:28:36,076 --> 00:28:42,455 Shin Goon! Shin Goon! Where did he go? 286 00:28:45,405 --> 00:28:49,955 What is this? A ladder? 287 00:29:17,705 --> 00:29:19,536 I didn�t know there was a place like this here. 288 00:29:20,705 --> 00:29:21,855 What is it? 289 00:29:22,405 --> 00:29:23,689 How�d you come up here? 290 00:29:24,905 --> 00:29:26,505 Didn�t you see it when you came over my house? 291 00:29:26,505 --> 00:29:28,102 My house has an attic, too. 292 00:29:34,899 --> 00:29:37,079 The Prince has never shown his bare feet. 293 00:29:52,149 --> 00:29:54,155 Can I ask you something? 294 00:29:56,405 --> 00:29:59,000 I haven't spent a lot of time in the Palace. 295 00:29:59,000 --> 00:30:00,637 There are lots of things that I'm curious about. 296 00:30:04,892 --> 00:30:06,743 Why do you have so many secrets? 297 00:30:08,877 --> 00:30:10,440 What is that teddy bear all about? 298 00:30:10,980 --> 00:30:14,404 It's tattered and torn and you are still not willing to throw it away. 299 00:30:15,687 --> 00:30:16,895 Bear pride? 300 00:30:19,138 --> 00:30:20,682 Pride? What do you mean? 301 00:30:21,262 --> 00:30:24,255 Jeonha. Seja Jeonha. 302 00:30:29,605 --> 00:30:31,458 Wow. These guys are so efficient. 303 00:30:32,989 --> 00:30:34,417 The Crown Prince is here. 304 00:30:35,435 --> 00:30:36,679 What are you doing?! 305 00:30:36,885 --> 00:30:38,641 OK, OK, I know. I won't do it again. 306 00:30:38,998 --> 00:30:40,379 Internal Officers, Uncles. HERE! 307 00:30:48,349 --> 00:30:51,688 What are you doing? The next move... 308 00:30:54,349 --> 00:30:56,564 Quick. The next move. 309 00:31:02,327 --> 00:31:03,370 Switch off the phone. 310 00:31:23,448 --> 00:31:24,540 It's Min Hyorin. 311 00:31:42,450 --> 00:31:44,508 Yes. It's decided then. 312 00:31:46,655 --> 00:31:49,823 Oh yes. The Crown Princess is right beside you right? 313 00:31:50,012 --> 00:31:51,089 Please put her on the line. 314 00:31:53,065 --> 00:31:54,020 The Crown Princess? 315 00:32:11,556 --> 00:32:12,744 It's for you. 316 00:32:29,080 --> 00:32:29,987 Hello? 317 00:32:30,709 --> 00:32:32,405 Hello. It's me Min Hyorin. 318 00:32:33,130 --> 00:32:36,368 Just to inform you. There is a gathering next week. 319 00:32:38,277 --> 00:32:40,557 It's okay. Don't feel stress or anything like that. 320 00:32:41,380 --> 00:32:43,752 Before attending, you have to learn how to ride right? 321 00:32:43,789 --> 00:32:45,416 There are professional horsemen in the Palace. 322 00:32:49,229 --> 00:32:52,798 Okay then. I will teach you in the future. Don't worry. 323 00:32:53,875 --> 00:32:57,037 Since when did Hyorin become so close with that ugly duckling? 324 00:33:12,114 --> 00:33:13,131 Hello. 325 00:33:18,614 --> 00:33:19,976 It's okay. 326 00:33:22,337 --> 00:33:23,754 It's okay, carry on. 327 00:33:27,843 --> 00:33:29,161 Okay. I know. 330 00:33:47,154 --> 00:33:48,324 Thanks for coming. 331 00:33:49,458 --> 00:33:50,250 What for? 332 00:33:51,734 --> 00:33:55,974 I love to ride. It's perfect. 333 00:33:59,082 --> 00:34:01,192 I know what you want. 334 00:34:03,196 --> 00:34:03,965 What do you mean? 335 00:34:05,782 --> 00:34:07,405 What do I want? 336 00:34:08,940 --> 00:34:09,909 Why did you say that all of a sudden? 337 00:34:10,553 --> 00:34:13,557 What I meant is that whatever that you desire now is what I desire as well. 338 00:34:19,784 --> 00:34:21,673 You were supposed to be the heir. 339 00:34:24,680 --> 00:34:26,904 Shin should be tired now, right? 340 00:34:27,943 --> 00:34:30,583 It must be tiring to fit into the position that is unsuitable for him. 341 00:34:31,215 --> 00:34:34,834 And also, having to marry someone he doesn't like. 342 00:34:36,197 --> 00:34:42,161 If Shin wasn't the Crown Prince, then there won't be any reason for that marriage continue. 343 00:34:42,225 --> 00:34:43,955 It will eventually be voided. 344 00:34:46,211 --> 00:34:51,131 Even if he yearns to be free, he has to consider his status so he hesitates. 345 00:34:51,338 --> 00:34:54,296 So you have to help. 346 00:34:55,455 --> 00:35:02,366 You are not stealing Shin's position, you are helping him. 347 00:35:03,933 --> 00:35:05,872 I understand what you mean. 348 00:35:09,188 --> 00:35:12,656 But it's unacceptable for Shin to leave his position on his own accord. 349 00:35:14,061 --> 00:35:15,322 What did you say? 350 00:35:19,097 --> 00:35:20,405 We will talk about this another time. 351 00:35:21,000 --> 00:35:23,336 The Royal Couple has arrived. 352 00:35:27,105 --> 00:35:28,845 Yah. It's been a while, Friend. 353 00:35:32,509 --> 00:35:35,707 You are getting prettier, Crown Princess. 354 00:35:38,354 --> 00:35:40,063 Isn't she dressed sexy today? 355 00:35:41,338 --> 00:35:43,822 Who are you trying to impress by dressing this way? 356 00:35:44,605 --> 00:35:46,250 Impress? What impress? Who should I impress? 357 00:35:47,000 --> 00:35:49,250 The Palace maids picked it out for me. 358 00:35:50,155 --> 00:35:51,834 Yah. That's really disappointing. 359 00:35:52,967 --> 00:35:59,035 Why are you disappointed? You think I'd dress up for you? 360 00:35:59,639 --> 00:36:01,905 I don't think so right? Right? 361 00:36:13,891 --> 00:36:14,818 Hi. 362 00:36:17,785 --> 00:36:18,601 You came. 363 00:36:49,982 --> 00:36:51,641 It's been a while. 364 00:36:52,119 --> 00:36:54,326 Looking at you from such a close distance, you've changed a lot recently. 365 00:36:57,533 --> 00:36:59,540 We've seemed to distant quite alot unknowingly. 366 00:37:00,844 --> 00:37:03,376 Walking by without even greeting each other anymore. 367 00:37:03,965 --> 00:37:06,262 You were cold to me the other time as well. 368 00:37:07,975 --> 00:37:09,527 You've really changed a lot. 369 00:37:09,710 --> 00:37:11,714 So, you should have just agreed when I proposed to you. 370 00:37:13,220 --> 00:37:14,920 You have given that up, feeling sorry now? 371 00:37:17,280 --> 00:37:20,032 It is because she is the Crown Princess now, so you are feeling a little upset. 372 00:37:21,082 --> 00:37:22,503 But isn't it all good now? 373 00:37:24,822 --> 00:37:26,298 I feel so lucky. 374 00:37:34,650 --> 00:37:36,405 What's wrong with the both of them? 375 00:37:36,705 --> 00:37:41,505 They're not riding, just looking at each other so bitterly. 376 00:37:44,455 --> 00:37:46,988 Don't expect too much from Shin. 377 00:37:48,264 --> 00:37:50,855 The higher the expectations the bigger the disappointment. 378 00:37:51,981 --> 00:37:54,690 He will treat you well occasionally. 379 00:37:55,785 --> 00:38:00,154 But eventually, it is Hyorin that he likes the most. 380 00:38:05,846 --> 00:38:10,688 He will never look at you that way. 381 00:38:13,305 --> 00:38:16,255 His heart belongs somewhere else. 382 00:38:29,687 --> 00:38:31,107 I feel that Hyorin is better. 383 00:38:31,169 --> 00:38:36,255 The truth is that the Crown Princess has changed for the better but she is still far away from the standard. 384 00:38:36,255 --> 00:38:39,788 But it's game over. They are married now. 385 00:38:39,788 --> 00:38:42,755 I don't think it's nice sticking herself in between the couple. 386 00:38:42,988 --> 00:38:45,605 I heard that the Crown Prince even proposed to her. 387 00:38:45,605 --> 00:38:49,144 She gave up the position in the first place. 388 00:38:49,436 --> 00:38:50,805 Where did you hear that from? 389 00:38:50,898 --> 00:38:55,704 Whatever it is, trying to get close to the Crown Prince now, isn't that too much? 390 00:38:55,815 --> 00:38:59,805 If it was me, I would give up regardless of the past. 391 00:38:59,955 --> 00:39:01,000 Really? 392 00:39:01,455 --> 00:39:05,205 The truth is she does have the criteria for the Crown Princess. 393 00:39:05,405 --> 00:39:06,318 Yes, that's right. 394 00:39:06,323 --> 00:39:09,575 She comes from a wealthy family, but obviously it cannot be compared to the Royals. 395 00:39:10,369 --> 00:39:13,055 She seems to be hidden up behind the walls, pretending to be pure and high above us 396 00:39:13,055 --> 00:39:15,105 but the truth is Hyorin is nothing. 397 00:39:15,255 --> 00:39:16,758 That is just annoying. 398 00:39:38,238 --> 00:39:39,587 Do you have time tomorrow? 399 00:39:42,735 --> 00:39:44,178 Let's have a game of polo tomorrow. 400 00:39:45,070 --> 00:39:45,950 OK. 401 00:40:00,161 --> 00:40:03,829 Hye Jung Goong has entered the Palace, she is visiting Her Majesty now, Mama. 402 00:40:03,950 --> 00:40:05,091 Hye Jung Goong? 403 00:40:05,172 --> 00:40:05,955 Yes. 404 00:40:11,405 --> 00:40:14,834 How is the King's health? 405 00:40:15,405 --> 00:40:20,642 Right now... it's much better. 406 00:40:21,405 --> 00:40:27,305 That's good... then where is he feeling unwell? 407 00:40:36,605 --> 00:40:42,205 Dizziness caused by neuroglycopenia. It's a form of head dizziness. 408 00:40:42,505 --> 00:40:43,899 So it's dizziness. 409 00:40:44,405 --> 00:40:49,112 He needs to rest more to prevent tiring. 410 00:40:49,582 --> 00:40:51,954 Exactly. 411 00:40:52,838 --> 00:40:56,449 He has been reading late into the night recently. 412 00:40:56,649 --> 00:40:59,356 Reading the old saying books often. 413 00:40:59,369 --> 00:41:03,204 No matter what we say, he just doesn't listen. 414 00:41:04,681 --> 00:41:08,780 The late King was also the same, when he fell ill because of the books.. 415 00:41:09,858 --> 00:41:14,180 Didn't he once said that he's all well again when the books are around? 416 00:41:14,790 --> 00:41:19,257 That's right, the King is exactly like that. 417 00:41:25,982 --> 00:41:29,073 The Queen must be very worried. 418 00:41:29,987 --> 00:41:30,722 Yes. 419 00:41:31,268 --> 00:41:38,386 To take care of the King, she rushes from the Royal kitchen to the Royal hospital. 420 00:41:39,010 --> 00:41:41,222 It is really tiring for her. 421 00:42:10,763 --> 00:42:14,644 The Crown Prince did taught the Crown Princess well. 422 00:42:14,881 --> 00:42:16,108 Yes, Mama. 423 00:42:33,075 --> 00:42:35,294 Mama, you hit it. 424 00:42:41,659 --> 00:42:43,899 Your back is much more flexible now Mama. 425 00:42:44,591 --> 00:42:45,054 Is it so? 426 00:42:46,199 --> 00:42:50,566 I think it must be the yoga I've been doing. 427 00:42:51,227 --> 00:42:56,670 A few simple steps can allow the body to become to better. 428 00:42:57,446 --> 00:43:02,234 Hye Jung Goong practiced yoga and she managed to get cured of a serious disease. 429 00:43:02,900 --> 00:43:10,666 Not only did her body get healthy, Hye Jung Goong has the body of a 20 year old. 430 00:43:44,860 --> 00:43:45,808 I am sorry. 431 00:43:47,335 --> 00:43:49,608 I am still not used to this yet. 432 00:43:51,586 --> 00:43:54,821 Horseback Polo used to be one of the exam topics in ancient times for the herding Officers. 433 00:43:55,418 --> 00:43:57,962 You would not qualify if you were to enter the exam. 434 00:43:59,190 --> 00:44:00,114 You would have fallen off the board. 435 00:44:01,146 --> 00:44:01,922 I know. 436 00:44:06,480 --> 00:44:07,340 Reflect. 437 00:44:10,697 --> 00:44:11,915 What did you just say? 438 00:44:15,374 --> 00:44:17,805 I learned this from Chaegyung. 439 00:44:17,904 --> 00:44:19,377 It seems to be used in such a situation. 440 00:44:57,735 --> 00:45:04,338 If there is a chance, I would like to allow the Palace maids to learn yoga as well. 441 00:45:05,094 --> 00:45:06,879 What does the Queen think about this idea? 442 00:45:08,409 --> 00:45:09,627 I'm sorry, Mama. 443 00:45:10,884 --> 00:45:13,988 Following the methods prescribed by the Royal medical centre, 444 00:45:13,988 --> 00:45:18,310 the preparation of the medicine for the King would not allow any more free time. 445 00:45:18,761 --> 00:45:21,717 Oh is it? I see. 446 00:45:22,588 --> 00:45:24,425 Mama. 447 00:45:25,000 --> 00:45:29,425 I would like to speak of the matters regarding Hye Jung Goong entering the Palace. 448 00:45:29,617 --> 00:45:31,755 Yes, please speak. 449 00:45:34,271 --> 00:45:40,958 Whatever it is, it's wearing clothes that doesn't suit the Palace's atmosphere. 450 00:45:42,115 --> 00:45:48,278 Yoga is also not suitable to be practiced in the Palace. 451 00:45:48,859 --> 00:45:49,787 Is it? 452 00:45:50,237 --> 00:45:52,237 The passed kings feared that the people might be overly obsessed with it. 453 00:45:52,237 --> 00:45:55,086 So, they promoted reading books for quiet entertainment and hobbies. 454 00:45:55,090 --> 00:46:00,090 Take polo for example, it was once very popular with the Royal family and the public. 455 00:46:00,090 --> 00:46:04,090 But the first King was worried that people were going to be too addicted to it. 456 00:46:04,090 --> 00:46:06,822 So, he advised the people to do reading, deep thinkings and other kinds of quiet activities. 457 00:46:07,002 --> 00:46:10,515 Because of his efforts, the polo heat began to disappear slowly. 458 00:46:12,711 --> 00:46:14,411 That's right. 459 00:46:15,055 --> 00:46:19,411 I will be careful with that. 460 00:46:20,617 --> 00:46:23,755 Overboard and not enough. 461 00:46:23,855 --> 00:46:30,469 Going too far is as bad as not going far enough and have the same effect. 462 00:47:11,220 --> 00:47:14,255 Jeonha! Jeonha! Seja Jeonha! 463 00:47:14,317 --> 00:47:16,129 Are you okay? 464 00:47:16,789 --> 00:47:17,870 Jeonha! 465 00:47:23,318 --> 00:47:24,620 Yul Goon, are you okay? 466 00:47:25,886 --> 00:47:26,811 Blood..! 467 00:47:27,873 --> 00:47:28,906 How?? 468 00:47:33,161 --> 00:47:34,388 Does it hurt?? 469 00:47:38,265 --> 00:47:39,788 It's okay. 470 00:47:51,573 --> 00:47:53,255 Are you okay? 471 00:47:56,286 --> 00:47:58,155 Is it okay not to go to Shin? 472 00:47:59,471 --> 00:48:02,760 He has so many people around him. 473 00:48:05,552 --> 00:48:07,238 What was wrong with you back in school? 474 00:48:09,442 --> 00:48:11,223 You were like a stranger. I was shocked. 475 00:48:13,931 --> 00:48:19,613 Maybe it's because Cinderella and the Prince are so happy together, that's why I acted like that. 476 00:48:26,681 --> 00:48:29,539 I thought... your expression... it looked so sad. 477 00:48:30,513 --> 00:48:36,488 And perhaps it's because of that I ran to you just now. 478 00:48:45,411 --> 00:48:46,655 What's wrong? 479 00:48:56,096 --> 00:48:57,255 It can't... 480 00:48:59,390 --> 00:49:01,155 It can't be him. 483 00:49:49,159 --> 00:49:50,164 It tells of a story of a man... 484 00:49:50,629 --> 00:49:54,730 One day he planted an oak tree on a plot of infertile land. 485 00:49:56,761 --> 00:50:03,092 After a long period of time, the seedings finally became trees. 486 00:50:04,385 --> 00:50:06,193 Wow, that's so cool. 487 00:50:08,211 --> 00:50:11,197 It maybe insignificant in size but it can change the world. 488 00:50:11,815 --> 00:50:14,207 A story that can allow the world to become a more beautiful place. 489 00:51:26,790 --> 00:51:28,267 Shin Goon. 490 00:51:31,387 --> 00:51:34,328 Your Highness, are you in? 491 00:51:56,833 --> 00:52:00,812 Ohh, he looked so cute when he was young. So cute. 492 00:52:05,297 --> 00:52:06,876 This looks so old. 493 00:52:24,806 --> 00:52:26,150 What is this place? 494 00:52:40,052 --> 00:52:41,785 It's a wall made up of hanging paper. 495 00:52:47,193 --> 00:52:48,076 You scared me. 496 00:52:54,690 --> 00:52:55,955 You scared me. 497 00:52:57,004 --> 00:52:58,455 Are you okay? 498 00:52:59,172 --> 00:53:00,955 Did you get hurt anywhere? 499 00:53:04,484 --> 00:53:08,079 You really got hurt? Does it hurt? 500 00:53:11,661 --> 00:53:13,573 Who gave you permission to come in here? 501 00:53:14,796 --> 00:53:17,400 I knocked on the door but noone answered. 502 00:53:17,845 --> 00:53:20,393 And this door opened by itself... 503 00:53:29,455 --> 00:53:30,204 Get out! 504 00:53:32,081 --> 00:53:33,300 Didn't you hear me? 505 00:53:34,611 --> 00:53:35,440 GET OUT!!! 506 00:53:49,030 --> 00:53:52,937 This year's best author, Go Yeong Ok, please step forward. 507 00:53:55,434 --> 00:54:02,621 In Hwa 14th Year 2nd Month, Great Republic of Korea's King. 508 00:54:03,987 --> 00:54:05,855 -Thank you for your efforts. -Yes, thank you. 509 00:54:06,027 --> 00:54:07,924 Please provided us with even better works in the future. 510 00:54:09,068 --> 00:54:10,222 Next is the award for Calligraphy. 511 00:54:11,955 --> 00:54:13,222 AbbaMama. 512 00:54:34,226 --> 00:54:40,982 How can the King disregard the instructions of the Royal medical centre? 513 00:54:41,632 --> 00:54:46,255 He needs rest to recover. That's definite. 514 00:54:46,791 --> 00:54:50,810 He has been quite well recently, that is why we were careless. 515 00:54:53,614 --> 00:54:55,546 This is really troubling. 516 00:54:55,663 --> 00:54:57,675 That's why I have something to say. 517 00:54:58,531 --> 00:55:02,882 Let the upcoming trip to Thailand lead by the King be replaced by the Royal couple. 518 00:55:02,951 --> 00:55:05,753 What does Mama think about that? 519 00:55:07,687 --> 00:55:12,359 Did you ask the King what he thinks about this? 520 00:55:12,717 --> 00:55:13,860 Yes, Mama. 521 00:55:14,491 --> 00:55:16,874 He thinks this is a good idea. 522 00:55:17,782 --> 00:55:20,468 But there is another problem. 523 00:55:22,793 --> 00:55:30,405 For the Hyo Lee (Cloth Giving) event, the British Royal, Prince William will visit Korea. 524 00:55:31,477 --> 00:55:34,685 Oh, I see. What about it? 525 00:55:34,803 --> 00:55:41,476 During his stay, we have organized a welcome ceremony in the Korea Royal family's way. 526 00:55:41,820 --> 00:55:43,850 But there is no suitable person yet. 527 00:55:45,363 --> 00:55:48,971 Furthermore, the King's body... 528 00:55:48,988 --> 00:55:49,855 Yes. 529 00:55:53,011 --> 00:55:55,058 We have no idea what to do. 530 00:55:59,309 --> 00:56:01,421 Ah... what about Yul? 531 00:56:02,167 --> 00:56:05,687 He grew up in England and he is educated there. 532 00:56:05,856 --> 00:56:08,204 So he would not have a language barrier. 533 00:56:09,496 --> 00:56:16,421 Yes, but he just got back to Korea not long ago... 534 00:56:19,146 --> 00:56:20,541 It's like that. 535 00:56:46,706 --> 00:56:49,557 How is the standard of the Crown Princess' English? 536 00:56:51,117 --> 00:56:52,996 To reply, I am sorry, Mama. 537 00:56:53,192 --> 00:56:58,353 I'm afraid it is not good enough to handle overseas ambassadors, Mama. 538 00:56:59,194 --> 00:57:07,609 If it is possible, let the Prince go to Thailand alone and she stays behind to handle Prince William. 539 00:57:10,360 --> 00:57:11,933 That would have be perfect. 540 00:57:12,274 --> 00:57:16,150 But if she messes up with her standard of English, it might make matters worst. 541 00:57:16,891 --> 00:57:20,774 That's why I was thinking of letting one of the Royals handle this. 542 00:57:21,134 --> 00:57:25,447 But her Majesty is thinking of letting Yul be in charge of this. 543 00:57:25,683 --> 00:57:27,416 Hwi Sang Goon Mama? 544 00:57:40,316 --> 00:57:45,675 The dizziness got better after treatment, but it got worse again now. 545 00:57:47,068 --> 00:57:49,036 It seems that I do not understand my body any longer. 546 00:57:50,729 --> 00:57:54,115 I might worsen the condition if I were to travel around. 547 00:57:54,815 --> 00:57:55,991 No, AbbaMama. 548 00:57:57,248 --> 00:58:01,224 The Crown Prince has helped me alot during this period of time. 549 00:58:01,546 --> 00:58:05,489 There shouldn't be any problem handling the daily schedules. 550 00:58:08,852 --> 00:58:13,336 So prepare for the trip to Thailand with the Crown Princess. 551 00:58:14,960 --> 00:58:16,111 I'm going to? 552 00:58:27,315 --> 00:58:31,100 [Hey sisters. I am going to Thailand? Jealous? I bet you girls are.] 553 00:58:31,129 --> 00:58:32,792 There could be some problem bringing her. 554 00:58:35,947 --> 00:58:37,894 Why? What are you doing? 555 00:58:39,186 --> 00:58:42,067 During this time, as she was attending formal etiquette lessons, she missed a lot of school days. 556 00:58:42,570 --> 00:58:45,567 So it will be slightly difficult if we were to bring her along. 557 00:58:48,046 --> 00:58:48,730 Is it? 558 00:58:50,341 --> 00:58:53,133 It is a formal visitation and also going as a student. 559 00:58:53,571 --> 00:58:58,071 Excuse me. I am very close with my teacher. 560 00:58:58,073 --> 00:58:59,779 I can go pacify her. 561 00:59:04,284 --> 00:59:06,568 Say something nice, she may... 562 00:59:07,636 --> 00:59:11,769 Teacher? That's... 563 00:59:12,529 --> 00:59:14,855 Also, Prince William's visitation to Korea and our visitation to Thailand lands during the same period. 564 00:59:14,855 --> 00:59:17,686 How are we going to solve this? 565 00:59:19,386 --> 00:59:21,853 We haven't resolved that yet. 566 00:59:24,608 --> 00:59:28,109 So for the Thailand visitation trip, the Crown Prince will go alone. 567 00:59:29,148 --> 00:59:33,067 It's better that the Crown Princess focus on school work. 568 00:59:34,619 --> 00:59:35,282 Yes. 569 00:59:56,031 --> 00:59:57,485 Have a nice trip. 570 00:59:58,238 --> 01:00:02,105 And also, regarding the other day, I am really sorry. 571 01:00:06,288 --> 01:00:07,947 I will go to the Inner Palace first. 572 01:00:08,060 --> 01:00:09,017 Yes, Jeonha. 580 01:00:39,855 --> 01:00:41,000 How are you doing, Yul? 581 01:00:41,004 --> 01:00:42,289 It'a nice to see you again. 582 01:00:42,615 --> 01:00:44,000 Is Prince William your friend? 583 01:00:44,954 --> 01:00:45,659 He is a brother (hyung). 584 01:00:45,749 --> 01:00:46,432 Hyung? 585 01:00:46,434 --> 01:00:47,040 Hyung. 586 01:00:47,043 --> 01:00:47,629 Hyung? 587 01:00:47,632 --> 01:00:48,325 Hyung. 588 01:00:48,326 --> 01:00:49,296 Hyung~! 589 01:00:51,175 --> 01:00:52,196 Am I just nothing to you? 590 01:00:52,350 --> 01:00:53,352 What is wrong with you? 591 01:00:53,550 --> 01:00:56,001 I never once felt like I was your girlfriend. 592 01:00:59,840 --> 01:01:01,373 I like Shin. 593 01:01:01,562 --> 01:01:06,237 He is always there, beside me, seeing each other everyday, chatting. 594 01:01:09,749 --> 01:01:10,760 This maybe funny. 595 01:01:11,020 --> 01:01:15,517 But if I were to have met you earlier, perhaps I would have fallen for you instead. 46127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.