Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,928 --> 00:00:13,755
Episode 6
2
00:00:38,962 --> 00:00:39,682
Hello.
3
00:00:40,355 --> 00:00:41,798
I'm not late today, right?
4
00:00:41,855 --> 00:00:43,027
Yes, Princess.
5
00:00:43,905 --> 00:00:45,360
You arrived ten minutes early.
6
00:00:47,365 --> 00:00:48,665
You didn't sleep, did you?
7
00:00:49,190 --> 00:00:52,055
Oh? How did you know?
8
00:00:52,255 --> 00:00:54,055
Isn't it obvious?
9
00:00:54,097 --> 00:00:56,155
You came here with rabbit eyes.
10
00:00:56,200 --> 00:00:59,055
Really? Is it really red?
11
00:00:59,138 --> 00:01:01,338
Is it unbearable to see?
12
00:01:02,705 --> 00:01:03,984
But what are you doing?
13
00:01:04,144 --> 00:01:08,955
The Prince is testing out the King's foods.
14
00:01:09,129 --> 00:01:11,355
This is called "ShiSun".
15
00:01:11,522 --> 00:01:13,855
Oh~ ShiSun?
16
00:01:15,255 --> 00:01:17,188
But why are you doing this?
17
00:01:17,188 --> 00:01:19,873
Are you worried that there's poison?
18
00:01:30,455 --> 00:01:36,405
It has been 10 years since Shin Goon started the "ShiSun" method when he was 9 years old.
19
00:01:36,820 --> 00:01:39,755
Although it has the meaning of setting a good example through one's self.
20
00:01:39,960 --> 00:01:41,285
But still, that's too much..
21
00:01:41,301 --> 00:01:47,855
It's a shock to hear that the pompous Shin had done this method for a 10 years.
22
00:02:28,501 --> 00:02:30,357
Inside the Goong had this kind of place?
23
00:02:30,652 --> 00:02:31,788
It's amazing.
24
00:02:32,505 --> 00:02:34,491
It looks like Alice in Wonderland...
25
00:02:35,317 --> 00:02:37,010
You could play treasure seeking in here.
26
00:03:18,437 --> 00:03:21,855
Hwa Hyang Man Won Jung. Jung Won Man.....
27
00:03:23,405 --> 00:03:28,785
Hwa Hyung Man Won Jung. Jung Won Man Hyung Hwa.
28
00:03:29,438 --> 00:03:33,938
Wow. It makes sense even if it's backwards or not.
29
00:03:34,563 --> 00:03:36,899
It's so amazing! If you reverse it.....
30
00:03:59,881 --> 00:04:00,931
Ah, that's shameful..
31
00:04:02,885 --> 00:04:05,135
Where did your sense of self-awareness go to?
32
00:04:06,517 --> 00:04:07,237
What did you say?
33
00:04:10,127 --> 00:04:11,589
Do you remember what I told you before?
34
00:04:12,311 --> 00:04:15,899
I told you to upgrade your knowledge in order to live in Goong.
35
00:04:16,755 --> 00:04:19,410
What does that have to do in this situation, right now?
36
00:04:19,503 --> 00:04:22,603
What I told you before was from a little dialogue from Hamlet.
37
00:04:24,408 --> 00:04:25,784
Huh? Dia.....?
38
00:04:26,296 --> 00:04:28,167
You don't need that information when you're drawing?
39
00:04:28,457 --> 00:04:29,120
What do you mean?
40
00:04:29,542 --> 00:04:32,055
You may be a little talented in drawing,
41
00:04:32,179 --> 00:04:35,788
but your basic upbringing is just too weak. Isn't it true?
42
00:04:36,062 --> 00:04:40,055
Forget that you didn't read Shakespeare novels,
43
00:04:40,620 --> 00:04:43,355
but you seem to eavesdrop on other people like a cat.
44
00:04:43,452 --> 00:04:45,052
Hey! What did you say?!
45
00:04:45,909 --> 00:04:47,590
Upbringing?
46
00:04:47,702 --> 00:04:48,652
I can't believe it.
47
00:04:51,281 --> 00:04:53,744
Right, if you have a lot of good upbringing,
48
00:04:53,943 --> 00:04:58,993
then why did you embarrass and ignore me in front of school friends at the party?
49
00:04:59,155 --> 00:05:01,575
Now that I think about it, it was all a plan, right?
50
00:05:02,353 --> 00:05:06,211
You invited Min Hyorin and tried to make me look dumb in front of your friends.
51
00:05:09,025 --> 00:05:13,155
If you really liked Min Hyorin, you should've done something to marry her.
52
00:05:13,331 --> 00:05:15,637
Why did you make a lousy mistake and acting like this now?
53
00:05:16,108 --> 00:05:17,259
You selfish and witless guy!
54
00:05:17,729 --> 00:05:18,468
What did you say?
55
00:05:20,110 --> 00:05:20,949
What did you just say now?
56
00:05:21,445 --> 00:05:23,095
You're witless and selfish, why?!
57
00:05:45,955 --> 00:05:47,265
Listen to me carefully.
58
00:05:48,255 --> 00:05:53,788
We are unluckily the kind of people that cannot fulfill each other's needs.
59
00:05:53,959 --> 00:05:55,609
HOWEVER.
60
00:06:00,000 --> 00:06:02,455
However.
61
00:06:08,305 --> 00:06:11,455
Saying that we have to test-taste the white lilies tea. The elders are now waiting.
62
00:06:11,899 --> 00:06:13,855
Go prepare quickly.
63
00:06:16,755 --> 00:06:18,788
White lilies tea?
64
00:06:20,886 --> 00:06:22,788
What is it?
65
00:06:51,460 --> 00:06:55,605
Princess, this is your first time with the White lilies tea, right?
66
00:06:55,635 --> 00:06:57,485
Yes, Mama.
67
00:06:58,355 --> 00:07:00,305
This kind of tea...
68
00:07:01,319 --> 00:07:03,919
I have never even seen it before
69
00:07:04,923 --> 00:07:06,483
It's amazing.
70
00:07:08,957 --> 00:07:10,907
The tea book says...
71
00:07:12,278 --> 00:07:16,722
Tea that is to be used, has the taste of preventing cold...
72
00:07:16,833 --> 00:07:23,383
The people drinking them are the people of virtue.
73
00:07:25,142 --> 00:07:33,742
Now, with the special people and special tea, accept to scent and drink.
74
00:07:49,773 --> 00:07:57,923
"Sixty Windmills spin in the blink of the eyes" and "Deep peach spring colors are like the newly-weds",
75
00:07:58,396 --> 00:08:03,899
the marriage time of 60years have all passed within a flash,
76
00:08:04,771 --> 00:08:11,105
the peach trees shining with the colors of spring are the same newly-wed years.
77
00:08:12,864 --> 00:08:16,473
The part that comes back doesn't seem to be really true..
78
00:08:16,677 --> 00:08:19,899
Leaving behind double wooden scoop to the descendants.
79
00:08:22,055 --> 00:08:25,752
It's the way of the life to get back together after long separation..
80
00:08:26,076 --> 00:08:29,776
And leave the double wooden scoop to the descendants.
81
00:08:32,116 --> 00:08:34,899
A hundred years of long sorrow..
82
00:08:35,394 --> 00:08:37,744
Everything seem to be woes.
83
00:08:38,078 --> 00:08:42,428
A hundred years has passed but secular world is chaotic as before..
84
00:08:42,623 --> 00:08:46,923
The countless images of the world have all pass over through time.
85
00:09:08,221 --> 00:09:11,671
The scents of the flowers fill the whole garden...
86
00:09:11,867 --> 00:09:15,517
The whole garden is filled with the scents of flowers.
87
00:09:16,512 --> 00:09:24,062
The flower scents fill the gardens...
88
00:09:24,062 --> 00:09:28,062
Garden is full of flower scent.
89
00:09:40,309 --> 00:09:41,466
Bingung...
90
00:09:42,309 --> 00:09:45,859
How could you pull up your dress and run?
91
00:09:48,986 --> 00:09:50,636
I don't know what to do with her.
92
00:09:54,308 --> 00:09:55,148
Prince.
93
00:09:56,390 --> 00:09:58,000
Yes, Hulma Mama.
94
00:09:58,099 --> 00:10:01,899
The improvements that the Crown Princess is showing is like a thousand miles per day.
95
00:10:02,259 --> 00:10:07,455
Get her familiarize with the poems and bring her to the Royal family's gatherings, the next time.
96
00:10:07,971 --> 00:10:14,371
According to the traditions, the Crown Prince is supposed to teach his wife these poems.
97
00:10:17,988 --> 00:10:20,646
Yes, Hulma Mama.
98
00:10:39,653 --> 00:10:42,803
Thanks about last time.
99
00:10:43,055 --> 00:10:44,467
Hm?
100
00:10:46,318 --> 00:10:50,155
Hwa Hyung Man Won Jung. Jung Won Man Hyung Hwa.
101
00:10:50,621 --> 00:10:54,255
What are you talking about? I can't understand anything..
102
00:10:54,461 --> 00:10:58,155
That's right. Our friend is slowly living in her own world.
103
00:10:59,425 --> 00:11:01,055
Don't speak any for those outer space words..
104
00:11:01,431 --> 00:11:03,899
Just go to the food court, I'm hungry.
105
00:11:04,841 --> 00:11:05,755
Okay. I want spicy rice cake.
106
00:11:05,981 --> 00:11:07,412
I like everything's that free.
107
00:11:12,252 --> 00:11:13,315
Wait for me.
108
00:11:15,060 --> 00:11:17,988
Oh, my mistake!
109
00:05:53,959 --> 00:05:55,609
HOWEVER.
110
00:11:23,222 --> 00:11:25,005
What's "outer space words"?
111
00:11:25,808 --> 00:11:29,788
Uh...it's an internet slang word.
112
00:11:30,293 --> 00:11:33,455
It means the words you don't understand or you....
113
00:11:34,883 --> 00:11:38,155
Aish, it's "hella" [slang word for 'jolla'] hard to explain.
114
00:11:38,938 --> 00:11:40,548
I mean, it's really hard to explain.
115
00:11:41,005 --> 00:11:43,455
Anyway, it's enough for you to know these first..
116
00:11:45,055 --> 00:11:46,425
Hey, transferred student!
117
00:11:46,443 --> 00:11:49,055
Look like we need some word training to do.
118
00:11:49,229 --> 00:11:50,714
Let's go!
119
00:11:51,089 --> 00:11:51,586
Bye.
120
00:11:52,071 --> 00:11:53,404
Unnie, give me "kimduk" [sushi & spicy rice cake].
121
00:11:59,025 --> 00:12:01,318
Lady, give me one 'kim bab' [sushi] and one 'dukbokee' [spicy rice cake].
122
00:12:02,151 --> 00:12:06,501
This is the right way. To shorten it, "kimduk".
123
00:12:06,672 --> 00:12:08,899
one 'kim bab' [sushi] and one 'dukbokee' [spicy rice cake].
124
00:12:09,655 --> 00:12:11,105
To shorten, it's one "kimduk".
125
00:12:11,579 --> 00:12:12,181
That's right.
126
00:12:12,863 --> 00:12:13,819
Now, for a little pop quiz.
127
00:12:14,155 --> 00:12:16,277
One "mandoo" [dumpling] and one 'dukbokee' [spicy rice cake].
128
00:12:16,455 --> 00:12:17,268
What would this be?
129
00:12:18,373 --> 00:12:20,054
One "mandoo" [dumpling] and one 'dukbokee' [spicy rice cake].
130
00:12:22,534 --> 00:12:23,446
One "manduk".
131
00:12:23,455 --> 00:12:24,687
BINGO!
132
00:12:25,012 --> 00:12:25,650
OH! Good job!
133
00:12:27,287 --> 00:12:28,324
What a surprise, Yul!
134
00:12:28,652 --> 00:12:29,385
You seem to get it on your head really fast.
135
00:12:29,858 --> 00:12:30,805
Fine, next level!
136
00:12:32,489 --> 00:12:35,155
If you do it like this, you don't need to wash it.
137
00:12:35,603 --> 00:12:38,899
Look at it! Wow, isn't it amazing?!
138
00:12:39,909 --> 00:12:44,659
Also, I'll tell you a method of getting out of gym class and other classes.
139
00:12:45,001 --> 00:12:45,951
Open your eyes big.
140
00:12:47,720 --> 00:12:50,120
Do it and just bear with it.
141
00:12:51,038 --> 00:12:53,234
Then, doesn't your eyes turn bright red?
142
00:12:53,511 --> 00:12:54,234
Then, lie and tell that you got an eye infection.
143
00:12:54,611 --> 00:12:56,788
And if you have a balloon, blow it up..
144
00:12:56,957 --> 00:12:58,017
Then your face turns bright red!
145
00:12:59,118 --> 00:13:00,876
And this is something that you can do in daily life.
146
00:13:01,655 --> 00:13:03,988
Beautiful Soon Young, come do an example for him to see quickly..
147
00:13:04,234 --> 00:13:05,755
Just shut your mouth, Shin Chaegyung!
148
00:13:05,824 --> 00:13:08,255
How can you talk about basic knowledge, when you can't even sing in the right tune?
149
00:13:08,388 --> 00:13:12,055
That's right. Don't be pretentious just because you became a Princess.
150
00:13:12,153 --> 00:13:14,200
You are like a complete idiot.
151
00:13:14,682 --> 00:13:15,846
REFLECTION!
152
00:13:18,755 --> 00:13:20,090
Hey, Shin Chaegyung.
153
00:13:20,205 --> 00:13:21,505
Are you a middle schooler?
154
00:13:21,604 --> 00:13:23,490
This is so lame.
155
00:13:23,788 --> 00:13:25,467
Lee Kang Hyung, reflection!
156
00:13:55,888 --> 00:13:57,688
My Yul is here.
157
00:14:00,827 --> 00:14:03,655
Let's go for a walk with Grandma.
158
00:14:03,724 --> 00:14:04,418
Yes, HalmaMama.
159
00:14:08,912 --> 00:14:11,788
Your highness! Are you all right?
160
00:14:12,031 --> 00:14:12,868
Is your waist hurting?
161
00:14:16,331 --> 00:14:17,411
I'm fine.
162
00:14:18,205 --> 00:14:20,031
I'm all right, it's nothing big.
163
00:14:32,493 --> 00:14:34,043
Queen, how are you today?
164
00:14:35,050 --> 00:14:39,500
Yes. Are you alright as well?
165
00:14:41,241 --> 00:14:43,988
Mama, the Shin Kyo dance culture festival's list for the people..
166
00:14:43,988 --> 00:14:46,436
who's going to be presented the awards for the best dance technics.
167
00:14:46,855 --> 00:14:51,755
We need to make the final decision.
When is the best time for us to present it?
168
00:14:52,055 --> 00:14:55,171
We'll talk about this matter right now.
169
00:14:55,871 --> 00:14:58,899
I think it's a good idea to let Yul on it as well.
170
00:14:59,044 --> 00:15:04,788
Yul can help us out if there's anything that's connected with Arts.
171
00:15:09,509 --> 00:15:11,609
It's really brilliant.
172
00:15:12,974 --> 00:15:19,324
I was very satisfied with the artist's work of art a long time ago.
173
00:15:22,256 --> 00:15:27,955
Yul's sense for Arts is really good, that's really not bad.
174
00:15:28,401 --> 00:15:32,801
Yes, that's because my mom is more interested in woodcrafts.
175
00:15:33,720 --> 00:15:35,920
Yes, so it's like that.
176
00:15:38,079 --> 00:15:42,029
With the recommendation of the Queen and the appraisal from Yul...
177
00:15:42,231 --> 00:15:47,381
The Royal family's special prize will be given to this person.
178
00:15:48,385 --> 00:15:52,935
Yes, Mama. I'll do that.
179
00:16:35,411 --> 00:16:42,763
"Gyuk Pa" was a similar sport to golf that was played during the old days.
180
00:16:43,055 --> 00:16:49,899
Hitting a wooden ball and letting it go through holes that are designed as pits.
181
00:16:52,788 --> 00:16:57,055
The first person who hit the ball into the final pit is the winner..
182
00:16:57,304 --> 00:16:58,730
Oh, I see.
183
00:16:59,320 --> 00:17:01,455
Then it's really similar to golf.
184
00:17:01,705 --> 00:17:03,091
Yes, Princess.
185
00:17:03,490 --> 00:17:07,055
You can even say that it's the ancestor of golf.
186
00:17:07,318 --> 00:17:10,118
It's a really popular sport in the 15th century.
187
00:17:10,416 --> 00:17:14,204
There are also records about it during Jong Jong and Se Jong emperors' times.
188
00:17:14,305 --> 00:17:19,005
Those records are much older than the golf history by one or two centuries.
189
00:17:19,015 --> 00:17:22,813
Our ancestors all like playing this game.
190
00:17:34,505 --> 00:17:35,626
Nice shot!
191
00:17:36,248 --> 00:17:37,755
You have already won, Prince.
192
00:17:38,374 --> 00:17:39,132
Try to play now.
193
00:17:39,970 --> 00:17:42,890
Uh? M...Me?
194
00:17:51,738 --> 00:17:54,838
Come here. Stand here.
195
00:17:56,444 --> 00:17:59,894
Spread your legs to the shoulders width..
196
00:18:00,255 --> 00:18:02,788
Close them a little.
197
00:18:03,960 --> 00:18:07,155
Relax your shoulders and don't use too much strength
198
00:18:07,374 --> 00:18:10,324
And naturally bend your knees and hips.
199
00:18:11,580 --> 00:18:13,000
Are you digging a land?
200
00:18:29,129 --> 00:18:31,529
Drink your tea, Mama.
201
00:18:32,077 --> 00:18:34,477
What were you looking at so happily?
202
00:18:34,776 --> 00:18:38,526
I was looking at their young lives.
203
00:18:40,155 --> 00:18:46,185
King, even though you stand in front of all the Korean citizens,
204
00:18:46,584 --> 00:18:50,134
the only thing you that you might desire for is this.
205
00:18:50,582 --> 00:18:56,982
I mean their young lives that are blossomed out.
206
00:18:57,417 --> 00:18:59,000
I see.
207
00:19:00,200 --> 00:19:11,899
The memories of youth, it'll also be a beautiful memory even if there are sadness.
208
00:19:12,208 --> 00:19:22,058
For some people, their memories of youth are still remaining in their hearts.
209
00:19:26,305 --> 00:19:30,000
Hey, you have to hit it out the doors. That way.
210
00:19:41,671 --> 00:19:42,462
BingungMaMa!
211
00:19:43,086 --> 00:19:44,086
Fighting! Fighting!~
212
00:19:44,086 --> 00:19:46,476
Fighting!~ Fighting!~
213
00:20:02,301 --> 00:20:03,580
IT'S IN!
214
00:20:06,255 --> 00:20:07,455
You got it in.
215
00:20:07,455 --> 00:20:08,755
You got it in!
216
00:20:09,075 --> 00:20:09,577
Who?
217
00:20:09,957 --> 00:20:10,681
It's in!
218
00:20:12,082 --> 00:20:12,685
It's true!
219
00:20:13,304 --> 00:20:13,819
I did it?
220
00:20:14,505 --> 00:20:15,255
Yeah!
221
00:20:15,255 --> 00:20:16,869
REALLY? Through here?
222
00:20:17,455 --> 00:20:18,352
Like this.
223
00:20:18,813 --> 00:20:19,813
It's really amazing!
224
00:20:24,010 --> 00:20:25,005
Oh? Yul Goon!
225
00:20:27,513 --> 00:20:28,675
What brings you here?
226
00:20:28,675 --> 00:20:32,155
What do you mean? You said you'll teach me how to play hitting the ball from the horse.
227
00:20:32,155 --> 00:20:35,894
Ah, that's right! I said that, right?
228
00:20:37,094 --> 00:20:38,727
Should we go then?
229
00:20:38,922 --> 00:20:39,569
Right now?
230
00:20:40,117 --> 00:20:42,917
Uh, I can go later when you're done.
231
00:20:43,880 --> 00:20:46,899
I was getting bored to death anyway.
232
00:20:48,264 --> 00:20:50,489
Officer Kim, please continue teaching the Princess.
233
00:20:51,257 --> 00:20:52,939
The Great Queen is looking out of the window.
234
00:20:53,698 --> 00:20:55,339
So at least, teach her the correct basic posture.
235
00:20:55,786 --> 00:20:56,667
Okay, Prince.
236
00:20:58,166 --> 00:20:58,910
Let's go.
237
00:21:07,205 --> 00:21:09,788
It doesn't matter how many times you touch the channel,
238
00:21:10,223 --> 00:21:12,472
you get disqualified when you hit the horse or your opponent.
239
00:21:13,155 --> 00:21:17,195
When there's a ball in front of you, it's important to get it first.
240
00:21:17,864 --> 00:21:21,055
And then, think about where to hit it.
241
00:21:22,847 --> 00:21:24,457
That's the tips.
242
00:21:26,105 --> 00:21:27,652
This is to hit at the center core of the ball.
243
00:21:28,300 --> 00:21:31,788
Should we play now?
244
00:22:00,799 --> 00:22:02,688
Let's go back.
245
00:22:04,930 --> 00:22:06,255
Shin has go back on his promise to meet up.
246
00:22:06,255 --> 00:22:07,899
I skipped dance lessons for this as well..
247
00:22:07,899 --> 00:22:11,899
All right. I'll call later for the Seoul club.
248
00:22:16,455 --> 00:22:19,830
It's a relief that Chaegyung's in my class.
249
00:22:22,105 --> 00:22:26,055
Because of her, I got used to the school environment.
250
00:22:26,822 --> 00:22:27,872
And made new friends.
251
00:22:28,957 --> 00:22:30,755
But I think you need to be careful with what you say.
252
00:22:33,505 --> 00:22:37,655
It's okay between us, but be careful in front of the parents when you say "Chaegyung".
253
00:22:40,947 --> 00:22:42,455
Especially, in front of the queen.
254
00:22:46,474 --> 00:22:47,624
I feel really depressed.
255
00:22:51,155 --> 00:22:55,881
That's right, or else I'll be corrected by mom again.
256
00:22:57,048 --> 00:22:57,749
I got it.
257
00:22:58,743 --> 00:22:59,644
I'll paid attention.
258
00:22:59,788 --> 00:23:00,823
Okay.
259
00:23:01,588 --> 00:23:02,823
Do you want to start again?
260
00:23:03,255 --> 00:23:04,119
Okay.
261
00:23:36,405 --> 00:23:39,154
The world's famous people gathered where the Prince is.
262
00:23:39,098 --> 00:23:40,562
OH?! The pig in on TV!
263
00:23:41,105 --> 00:23:41,890
DAD!
264
00:23:43,264 --> 00:23:44,755
Where? Where?
265
00:23:43,899 --> 00:23:44,742
Mom, come out now!
266
00:23:54,505 --> 00:23:59,105
The Princess became so pretty! She must like living in the Palace.
267
00:23:59,105 --> 00:24:00,015
Look at her raise her hand.
268
00:24:00,017 --> 00:24:03,899
It looks like she practiced a lot for the past days.
269
00:24:03,996 --> 00:24:04,899
She's good.
270
00:24:05,494 --> 00:24:07,105
Hah! The pig transformed!
271
00:24:07,160 --> 00:24:08,788
Hey! What do you mean by transformed?!
272
00:24:09,065 --> 00:24:11,994
She just probably did a little bit of make-up.
273
00:24:12,022 --> 00:24:14,455
She put something on her face anyway.
274
00:24:14,455 --> 00:24:16,210
That's all fake!
275
00:24:18,666 --> 00:24:24,116
The main theme for this art exhibition is the Royal family with exhibits from all over the country.
276
00:24:26,143 --> 00:24:27,775
At the opening of the Royal Art museum...
277
00:24:28,084 --> 00:24:29,231
Shin Goon and I were invited to cut the ribbon.
278
00:24:30,073 --> 00:24:34,673
WOW! It's such an honor to do this in front of many people that I've only seen on TV before.
279
00:24:35,877 --> 00:24:38,877
Especially a person like me who goes to an arts school.
280
00:24:41,584 --> 00:24:43,788
I was already getting hyped up.
281
00:24:50,255 --> 00:24:51,255
Prince.
282
00:24:51,435 --> 00:24:59,455
It seems like you need to take some time taking pictures from the reporters because of the art museum opening.
283
00:25:00,404 --> 00:25:04,405
Hey, look over here! Here! Here!
284
00:25:07,750 --> 00:25:10,300
Put that hand down. It's lame.
285
00:25:11,869 --> 00:25:15,055
If I don't do this, then the one in the pictures isn't me.
286
00:25:33,589 --> 00:25:34,389
What's with it?!
287
00:25:37,292 --> 00:25:38,199
Are you okay?
288
00:25:38,584 --> 00:25:39,855
Prince!
289
00:25:39,899 --> 00:25:42,298
Protect both of them back to the Palace.
290
00:25:42,388 --> 00:25:43,266
Take the Prince! Hurry up take him!
291
00:25:44,793 --> 00:25:47,793
How can the Prince's bodyguard be so careless?
292
00:25:48,868 --> 00:25:50,818
What have those bodyguards been eating?
293
00:25:51,105 --> 00:25:53,476
How can they let the Prince get hit by the egg in front of millions of people?
294
00:25:53,973 --> 00:25:55,273
I'm sorry, my King.
295
00:25:56,699 --> 00:26:00,899
It must because you reduced his bodyguards to three..
296
00:26:01,010 --> 00:26:03,788
And so, there's a leak hole in the securities..
297
00:26:04,012 --> 00:26:08,157
To catch the offender, the Prime Minister is giving out the orders personally.
298
00:26:08,309 --> 00:26:12,739
The securities of the Eastern Palace has been doubled to protect the Crown Prince.
299
00:26:12,817 --> 00:26:14,755
And we are now on red alert..
300
00:26:16,025 --> 00:26:19,788
The Prince is now resting in the Eastern Palace.
301
00:26:20,054 --> 00:26:24,344
And he has refused to make any contact with the outside world, Mama..
302
00:26:25,621 --> 00:26:27,921
All right. You can go now.
303
00:26:28,091 --> 00:26:28,831
Yes, Queen.
304
00:26:32,788 --> 00:26:39,810
Is it true that the Princess blocked the eggs with her hands?
305
00:26:39,810 --> 00:26:41,660
Yes, Mama.
306
00:26:41,976 --> 00:26:45,055
Oh... how could this thing happen?
307
00:26:45,277 --> 00:26:48,277
We must have to find who threw the eggs as soon as possible.
308
00:26:50,131 --> 00:26:52,281
The Prime Minister is doing it personally.
309
00:26:52,355 --> 00:26:54,455
So, I hope it'll be announced soon.
310
00:26:54,455 --> 00:26:58,155
The election meeting for the future King is coming soon.
311
00:27:00,205 --> 00:27:05,733
You have to try hard to calm the Prince down.
312
00:27:06,754 --> 00:27:08,155
Yes, Mama.
313
00:27:12,210 --> 00:27:15,310
The media seem to be leaning in pity towards the Crown Prince.
314
00:27:17,031 --> 00:27:17,881
What should I do?
315
00:27:18,824 --> 00:27:22,274
The plan seems to go in the wrong direction than what I had expected.
316
00:27:23,790 --> 00:27:27,740
No. We have to be satisfied with this.
317
00:27:28,082 --> 00:27:31,452
Although he has the upperhands now because of pity...
318
00:27:31,870 --> 00:27:34,655
But after some time, the media will slowly change their opinions about the Prince.
319
00:27:34,737 --> 00:27:39,455
They'll start to wonder what bad points does he has to be thrown eggs at?
320
00:27:39,505 --> 00:27:41,655
I'll be the one with the upperhands when that happens.
321
00:27:41,755 --> 00:27:44,288
Anyway, there are also people that are being suspicious now. .
322
00:27:44,312 --> 00:27:49,403
Is that proud and aloof Prince capable of being in the King's place, right now?
323
00:27:50,584 --> 00:27:52,124
Let's not talk about that first..
324
00:27:52,339 --> 00:27:55,059
I heard that the Prime Minister has given definite orders to catch the offender.
325
00:27:55,316 --> 00:27:57,005
Will there be any problems for that?
326
00:27:57,089 --> 00:28:01,789
Who am I? You don't have to worry.
327
00:28:13,256 --> 00:28:16,806
Whoever it was, if I find them, they're dead!
328
00:28:17,013 --> 00:28:17,913
How could they...?!
329
00:28:19,929 --> 00:28:21,786
How shocked must he be?
330
00:28:24,985 --> 00:28:25,455
No.. I can't do it..
331
00:28:26,868 --> 00:28:29,756
I must go and see with my own eyes how he's feeling.
332
00:28:32,066 --> 00:28:33,616
It's better for you, not to go.
333
00:28:35,355 --> 00:28:40,055
You don't know anything about Shin's pride?
334
00:28:42,458 --> 00:28:46,855
Since he was young, he doesn't like to hear any negative comments from people.
335
00:28:48,998 --> 00:28:53,798
And that guy, on live TV...
336
00:28:54,213 --> 00:28:57,455
was hit by eggs and was made so dirty and pitiful...
337
00:28:57,589 --> 00:28:59,456
Don't you know the shock that he has to endure?
338
00:29:01,755 --> 00:29:06,844
I'm just telling you this just in case something bad happens when you talk to Shin.
339
00:29:09,498 --> 00:29:13,655
I got rejected by him as well when I went to his room.
340
00:29:13,754 --> 00:29:15,656
Really?
341
00:29:19,155 --> 00:29:22,896
I think the best solution now is to let him be alone for awhile.
342
00:29:23,063 --> 00:29:31,272
But I can't forget he expression on his face when he got hit by the egg.
343
00:29:31,904 --> 00:29:34,575
He doesn't look angry.
344
00:29:34,865 --> 00:29:38,345
It was as if he was out of sorts.
345
00:29:40,905 --> 00:29:45,405
While I was saying this, a feeling just rose from the bottom of my heart.
346
00:29:45,655 --> 00:29:49,757
It's like a strange kind of feeling oozing out of me.
347
00:29:49,955 --> 00:29:51,892
It's as if...
348
00:30:00,705 --> 00:30:03,755
You feel lonely right?
349
00:30:12,255 --> 00:30:17,326
Even if you looked carefree and cheerful on the surface,
350
00:30:18,994 --> 00:30:21,296
But I know it isn't like that.
351
00:30:23,855 --> 00:30:25,400
Cheer up.
352
00:30:26,368 --> 00:30:28,704
Thanks.
353
00:31:14,850 --> 00:31:17,953
I think I'd better look for Shin Goon now.
354
00:31:18,266 --> 00:31:21,190
It doesn't matter if I get chased out by him.
355
00:31:21,256 --> 00:31:25,928
I just want to know if he is all right and I want to see it with my own eyes.
356
00:31:26,028 --> 00:31:27,996
Doesn't this makes him angry?
357
00:31:28,109 --> 00:31:30,065
If...
358
00:31:33,805 --> 00:31:36,371
it was Hyorin, I think it will be better.
359
00:31:46,381 --> 00:31:54,590
No matter what Shin Goon thinks, I am after all his wife now.
360
00:31:55,224 --> 00:32:00,055
At times like this, especially after what he had been through today,
361
00:32:00,229 --> 00:32:03,999
I feel that I should be by his side.
362
00:32:19,081 --> 00:32:22,985
Why do I feel like crying all of a sudden?
363
00:32:38,934 --> 00:32:41,270
Where did you go?
364
00:32:53,855 --> 00:32:57,152
What happened? Are you crying?
365
00:33:03,000 --> 00:33:05,727
Is your face all right?
366
00:33:08,097 --> 00:33:12,134
Of course, getting hit by an egg is not going to kill me, right?
367
00:33:13,635 --> 00:33:16,004
I guess you are really okay.
368
00:33:17,106 --> 00:33:19,541
I thought you'd be...
369
00:33:19,641 --> 00:33:23,312
Actually this is the first time I had encountered things like this. I was a bit shocked.
370
00:33:23,745 --> 00:33:26,215
Also I am afraid that people around me will be judgmental...
371
00:33:26,315 --> 00:33:29,985
but at the same time none of them are willing to come any closer.
372
00:33:31,120 --> 00:33:33,288
At this point, you could have come.
373
00:33:33,989 --> 00:33:36,525
Aren't you good at it?
374
00:33:36,558 --> 00:33:39,661
Not able to judge the situation and always spoiling the atmosphere.
375
00:33:41,330 --> 00:33:44,399
Actually I hoped that you would come over and do that.
376
00:33:46,502 --> 00:33:50,139
I thought perhaps things would be better if you did that.
377
00:33:55,344 --> 00:33:58,013
Well you are really embarrassing.
378
00:33:58,313 --> 00:34:04,586
Openly laughing and playing with your cousin-in-law in front of the guards.
379
00:34:11,000 --> 00:34:13,455
I think I'd better go to the horse riding club ranch.
380
00:34:17,055 --> 00:34:19,101
I am sorry.
381
00:34:22,988 --> 00:34:24,474
Sorry.
382
00:34:47,788 --> 00:34:54,335
So you feel guilty now for enjoying your time with your cousin-in-law, right?
383
00:34:55,805 --> 00:34:57,106
What?
384
00:35:00,909 --> 00:35:02,899
No wonder you got egged.
385
00:35:03,078 --> 00:35:05,788
You are like a bowl of Shin ramen with an additional egg!
386
00:35:28,370 --> 00:35:30,572
So this is the horse riding club?
387
00:35:30,606 --> 00:35:34,155
It is so different. We actually have a place like this in the country?
388
00:35:36,805 --> 00:35:39,815
I want to be alone. You return to the Palace first.
389
00:36:07,755 --> 00:36:10,012
We are leaving now, Mama.
390
00:36:10,045 --> 00:36:11,613
Okay.
391
00:36:11,647 --> 00:36:16,605
I... I am not going back to the Palace, please bring me to the school.
392
00:36:24,988 --> 00:36:27,488
Oh, the Crown Prince is here.
393
00:36:49,184 --> 00:36:51,787
Come over quickly, Ryu Hwan is sleeping.
394
00:36:52,688 --> 00:36:54,990
He really can sleep anywhere.
395
00:36:55,023 --> 00:36:59,027
Anyways, if this goes on, wouldn't the duck become a swan?
396
00:36:59,094 --> 00:37:00,596
You'd think just anyone can turn into a swan?
397
00:37:01,029 --> 00:37:02,155
She is... a commoner.
398
00:37:02,155 --> 00:37:07,055
If you look from top to bottom, head to toe, and from in through out, she is totally, completely, a commoner.
399
00:37:15,488 --> 00:37:19,481
There is a way for a duck to become a swan.
400
00:37:20,406 --> 00:37:22,851
Reincarnate. Get reincarnated!
401
00:37:36,231 --> 00:37:38,467
Hey, rich kids.
402
00:37:39,545 --> 00:37:43,872
{\a6}-Shing Gu : Both parent, one of them is not a royal-
-Sheng gu : Both parents are royals-
403
00:37:39,545 --> 00:37:43,872
Do you want me to tell you guys the way to change from "Shing Gu" to "Sheng Gu"?
404
00:37:46,909 --> 00:37:51,747
Reincarnate. Get reincarnated.
405
00:37:55,918 --> 00:37:59,254
Go back home, go through the calendar, and pick a date.
406
00:37:59,388 --> 00:38:01,957
It's 2006 already.
407
00:38:30,786 --> 00:38:34,957
We talked insults on your wife.
You don't like it, right?
408
00:38:38,627 --> 00:38:43,255
I know you're not the kind of person who'd want to depend on your parents, nor you're snobby and conceited.
409
00:38:43,499 --> 00:38:48,355
As to what you have said about the 21st century, there is no such thing as pure royal blood anymore.
410
00:38:49,545 --> 00:38:52,241
But I can't accept that.
411
00:38:52,307 --> 00:38:54,676
No. I dislike the fact.
412
00:38:55,644 --> 00:38:59,014
Someone who comes up with different poses in front of the camera.
413
00:38:59,047 --> 00:39:02,017
Someone who has no taste and childish.
414
00:39:02,588 --> 00:39:05,888
Didn't you say that I have to be by your side?
415
00:39:07,855 --> 00:39:11,804
Someone who do not have the right is by your side, makes me angry.
416
00:39:15,255 --> 00:39:17,455
I can't accept that.
417
00:39:37,352 --> 00:39:39,621
Should practice a little while more.
418
00:39:41,857 --> 00:39:43,459
You still want to go?
419
00:40:20,963 --> 00:40:23,332
Who is that?
420
00:40:39,805 --> 00:40:41,550
Wait! Wait!!
421
00:40:41,788 --> 00:40:43,352
Unnie!!
422
00:40:43,619 --> 00:40:46,054
They are my friends!
423
00:40:58,767 --> 00:41:03,071
Of course, yes. Don't worry about it.
424
00:41:03,539 --> 00:41:04,773
Unnie.
425
00:41:05,574 --> 00:41:07,309
We will keep in contact.
426
00:41:07,342 --> 00:41:10,846
- Unnie, congratulations.
- Thank you.
427
00:41:10,946 --> 00:41:14,316
But it's a bit smaller than I thought.
428
00:41:14,349 --> 00:41:17,419
I never thought of earning money, it's just an interest.
429
00:41:18,120 --> 00:41:21,623
Oh Unnie, we meet outside the hotel the other time.
430
00:41:21,990 --> 00:41:27,262
My beloved student.
Future ballet star. Min Hyorin.
431
00:41:30,014 --> 00:41:33,035
Come to think, Hyorin's your direct junior.
432
00:41:33,435 --> 00:41:38,307
Hyorin won the first prize in the international ballet competition.
433
00:41:38,474 --> 00:41:40,709
Unnie, you were good as well during high school.
434
00:41:40,742 --> 00:41:43,645
Is it? Where was it held?
435
00:41:43,812 --> 00:41:47,015
I think they change the venue every year.
436
00:41:47,049 --> 00:41:49,685
Bangkok. Bangkok, Thailand.
437
00:41:49,818 --> 00:41:52,988
Is it? I guess it's a bit late but still congratulations.
438
00:41:53,088 --> 00:41:55,057
Thank you.
439
00:41:55,157 --> 00:41:57,459
This is for the opening of your yoga center.
440
00:41:57,493 --> 00:42:00,662
Wow, it's so beautiful.
441
00:42:01,830 --> 00:42:03,465
Thank you.
442
00:42:04,233 --> 00:42:07,236
You look so pretty, really look like a celebrity.
443
00:42:16,512 --> 00:42:19,748
It's her. There are no mistakes.
444
00:42:22,305 --> 00:42:25,587
You've met her before?
445
00:42:25,687 --> 00:42:30,159
Yes. She is Yul's friend. We've met once before.
446
00:42:30,455 --> 00:42:33,462
I never thought she was the same like me.
447
00:42:33,862 --> 00:42:36,064
How can such a thing happen?
448
00:42:36,765 --> 00:42:39,435
Spread your knees and legs.
449
00:42:39,535 --> 00:42:42,938
And slowly straighten your legs.
450
00:42:53,715 --> 00:42:57,219
Breathe out.
451
00:42:58,720 --> 00:43:01,590
Your pelvis on that side is a bit crooked.
452
00:43:01,857 --> 00:43:03,225
How did you know?
453
00:43:03,292 --> 00:43:08,163
People who dances ballet show case their body and they seem so confident about it.
454
00:43:08,230 --> 00:43:11,834
But you are careless with yours.
455
00:43:11,900 --> 00:43:13,669
It maybe look flexible.
456
00:43:13,735 --> 00:43:17,639
But no one will notice that it suffers from all kinds of injures.
457
00:43:18,407 --> 00:43:21,877
If you want to cure the crookedness, we would have to meet frequently.
458
00:43:21,910 --> 00:43:23,745
Yes. I will try my best.
459
00:43:24,755 --> 00:43:27,850
Whenever I see you, it reminds me of the past.
460
00:43:29,017 --> 00:43:34,823
To become the Crown Princess, I gave up my dream. I used to be a ballet dancer who has a lot of opportunities.
461
00:43:36,125 --> 00:43:40,763
It's as if I am looking at my 19 yrs old self again. It's the same.
462
00:43:42,698 --> 00:43:47,536
It will be great if someone like you became the Crown Princess.
463
00:43:49,988 --> 00:43:54,576
You have a nice bone structure, a really elegant look.
464
00:43:55,944 --> 00:43:59,481
The choosing of the Crown Princess wasn't conducted seriously.
465
00:43:59,715 --> 00:44:03,252
This is just my opinion, don't be mistaken.
466
00:44:15,964 --> 00:44:19,535
It's Sunday today. What are you doing in school?
467
00:44:20,302 --> 00:44:22,704
I miss you guys.
468
00:44:22,805 --> 00:44:26,708
That hat is really beautiful.
Can you let me wear it for just once?
469
00:44:29,278 --> 00:44:36,652
I like the gloves. Very elegant and luxurious.
470
00:44:36,985 --> 00:44:42,257
Did you know, Hwang Tei Jia Bin Mama, you became the no. 1 search in the internet?
471
00:44:42,324 --> 00:44:43,592
What do you mean?
472
00:44:43,659 --> 00:44:48,664
You even have a fan club. There were more than 100,000 members within a few days.
473
00:44:48,897 --> 00:44:52,668
Just today, there are thousands of people joining. Thousands and thousands.
474
00:44:52,935 --> 00:44:56,972
You know what is the name of your fanclub?
"Cinderella Chaegyung"
475
00:44:57,005 --> 00:44:59,408
Sounds cool?
476
00:44:59,675 --> 00:45:03,879
Then.. do I have to meet the fans?
477
00:45:04,012 --> 00:45:06,648
Hey, don't be too smug about it.
478
00:45:06,682 --> 00:45:09,755
You also have an anti-fan club which has 50,000 members.
479
00:45:10,000 --> 00:45:11,120
Anti?
480
00:45:11,320 --> 00:45:14,256
What have I done wrong?
481
00:45:14,289 --> 00:45:17,259
There are 2 different reasons of the ANTI.
482
00:45:17,359 --> 00:45:19,934
First, it's the rumors that causes the ANTI.
483
00:45:20,355 --> 00:45:25,234
Second, basically your existence causes the ANTI.
484
00:45:26,201 --> 00:45:30,506
Then what am I?
What is the real reason?
485
00:45:30,539 --> 00:45:34,076
You are so ordinary and yet you are married to the Crown Prince.
486
00:45:34,309 --> 00:45:35,944
That's right.
487
00:45:37,005 --> 00:45:42,050
Be careful. If the ANTI club catches you, you're finished.
488
00:45:42,217 --> 00:45:45,154
What have I done wrong? I don't want to live under anyone's threat.
489
00:45:45,454 --> 00:45:48,891
I will live by my own rules.
490
00:45:49,124 --> 00:45:52,161
As for those ANTI, or whatever, I am not afraid.
491
00:45:53,705 --> 00:45:56,665
Mama, it is time to return to the Palace.
492
00:45:58,065 --> 00:45:59,935
I want to stay a bit longer.
493
00:46:10,579 --> 00:46:13,515
Please keep the hat.
494
00:46:13,782 --> 00:46:16,919
Here is the expensive gloves.
495
00:46:17,119 --> 00:46:19,988
It's okay. You guys keep them.
496
00:46:20,089 --> 00:46:22,091
Really?
497
00:46:26,095 --> 00:46:32,768
Hey. What? I don't wear these things.
498
00:46:42,444 --> 00:46:44,780
Chaegyung, thank you.
499
00:46:44,813 --> 00:46:47,282
Come back again when you have the time.
500
00:46:49,451 --> 00:46:52,087
Bodyguard Unnie, goodbye! Bye-bye!
501
00:49:56,738 --> 00:49:58,055
Mama.
502
00:49:58,640 --> 00:50:00,642
What is it?
503
00:50:00,676 --> 00:50:03,378
It's about Tei Sang Gong Mama.
504
00:50:04,525 --> 00:50:06,548
What about her?
505
00:50:06,648 --> 00:50:10,986
She opened a yoga center and the grand opening was today.
506
00:50:11,153 --> 00:50:13,956
You only received the news now?
507
00:50:13,989 --> 00:50:15,724
I am sorry Mama.
508
00:50:15,791 --> 00:50:20,829
The Zhong Jin (rest of the royals) are also very secretive about it.
509
00:50:21,544 --> 00:50:27,402
She should have entered the Palace upon her return and send regards to the royals.
510
00:50:27,503 --> 00:50:31,073
What is up in her sleeves to want to hide her trails?
511
00:50:34,988 --> 00:50:36,946
Wow. Really pretty.
512
00:50:38,547 --> 00:50:41,917
Not everyone can carry off this hairdo,
513
00:50:41,950 --> 00:50:44,405
but it really suits you.
514
00:50:45,455 --> 00:50:49,124
Hello.
You are really handsome.
515
00:50:49,358 --> 00:50:52,728
Oh my, oh my. The result is really good.
516
00:50:52,761 --> 00:50:54,496
I want to redo it.
517
00:50:54,763 --> 00:50:57,199
Eh? Redo it?
518
00:50:57,366 --> 00:51:01,904
I don't want it elegant. I want the natural look.
519
00:51:15,899 --> 00:51:19,588
For today's party, all the different ambassadors from different countries
520
00:51:19,588 --> 00:51:25,461
came to send regards to the newly wedded Royal Prince and Princess.
521
00:51:25,561 --> 00:51:28,831
Naturally, the star of the party is of course Shin and me.
522
00:51:28,897 --> 00:51:32,468
And it is open to the important press in the country.
523
00:51:32,501 --> 00:51:35,804
Shin and I are going to be on the headlines.
524
00:51:35,904 --> 00:51:37,806
I am really nervous.
525
00:51:38,855 --> 00:51:40,405
I told you to be careful.
526
00:51:40,909 --> 00:51:43,505
I know. I'll try my best.
527
00:52:33,128 --> 00:52:38,133
I didn't really keep in contact and only came to send my regards now.
528
00:52:38,167 --> 00:52:40,502
Please forgive me Mama.
529
00:52:48,944 --> 00:52:52,414
DaeJaBin, Bingung...
530
00:52:52,481 --> 00:52:54,283
Yes, Mama.
531
00:52:58,654 --> 00:53:03,258
I actually thought of the past. I have misspoken.
532
00:53:03,759 --> 00:53:08,497
At least you came back before I die. That's fortunate.
533
00:53:09,498 --> 00:53:13,335
The time has come for the royals to move towards a new era.
534
00:53:13,368 --> 00:53:19,775
Everyone in the Royal family has gathered today, this really calls for celebration.
535
00:53:20,545 --> 00:53:29,918
If the decreased King saw this, he would have been very happy.
536
00:53:48,455 --> 00:53:52,808
What is she scheming now, to have chosen today to return to the Palace?
537
00:53:55,210 --> 00:54:00,382
Hye Jung Goong is the same as well, she can't carry that thorn in her heart forever.
538
00:54:00,582 --> 00:54:04,386
There was no news of her for 14 years, and why as if on purpose,
539
00:54:04,420 --> 00:54:08,290
she chose the time where we are all worried for your health to come back.
540
00:54:08,390 --> 00:54:14,396
Also, she chose today, which is the day where the newlywed Royal Couple appear together in public.
541
00:54:14,396 --> 00:54:18,100
Acting as if this is her party. Is it not?
542
00:54:58,440 --> 00:54:59,842
Don't want to.
543
00:54:59,875 --> 00:55:01,877
Get up quickly darn it.
544
00:56:34,536 --> 00:56:38,955
Nothing could have been done to prevent that tragedy.
545
00:56:39,388 --> 00:56:48,217
I hope that you can forget the past, and only think of the future , Hae Jung Goong.
546
00:56:48,717 --> 00:56:53,422
I heard from Yul, that you are having problems with your back.
547
00:56:53,689 --> 00:56:57,926
Yes, neither the western nor the han physicians can find out what's wrong.
548
00:56:57,960 --> 00:57:00,062
The pain gets worse.
549
00:57:00,095 --> 00:57:03,565
Perhaps it's not the back, the problem maybe lying on the spine bones.
550
00:57:03,899 --> 00:57:07,636
Do you feel faint and have symptoms of anemia?
551
00:57:09,899 --> 00:57:16,745
Actually, because the King's health is always good until now.
552
00:57:17,513 --> 00:57:21,899
So the reason for the Crown Prince's rushed marriage...
553
00:57:22,055 --> 00:57:25,154
Is the King's health? Mama?
554
00:57:27,202 --> 00:57:30,859
I guess you can say that.
555
00:57:30,926 --> 00:57:37,032
No matter what, I still want to do a bit of exercise.
556
00:57:38,100 --> 00:57:41,870
Then, would you like to give yoga a try, Mama?
557
00:57:42,202 --> 00:57:43,672
Yoga?
558
00:58:14,988 --> 00:58:17,973
That's really beautiful. Isn't that really beauti...
559
00:58:18,788 --> 00:58:21,176
I'm sorry, so sorry.
560
00:58:22,855 --> 00:58:24,480
My shoe?
563
00:59:45,928 --> 00:59:48,008
Don't move.
564
00:59:48,988 --> 00:59:50,182
Turn around.
565
00:59:50,498 --> 00:59:52,455
Am I really that obvious?
566
00:59:52,655 --> 00:59:54,027
There are two of us.
567
00:59:54,705 --> 00:59:57,750
There's only one single bed.
568
00:59:59,155 --> 01:00:03,155
Why... why... are you taking off your clothes?
569
01:00:07,488 --> 01:00:09,240
Are you okay, Yul Goon??
570
01:00:09,555 --> 01:00:11,238
You're bleeding!
571
01:00:16,755 --> 01:00:18,526
Get out!
572
01:00:20,200 --> 01:00:21,855
Welcome Prince William!
573
01:00:22,095 --> 01:00:26,788
For this trip, everything will be taken care of by our Crown Princess.
574
01:00:30,962 --> 01:00:35,984
Hello. I heard that the two of them are coming to my house so I prepared a present.
575
01:00:46,818 --> 01:00:50,955
If this goes on, will I lose control and pounce on him?45866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.