All language subtitles for The.Imperial.Household.E05.060125.HDTV.XViD-HODOLi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:15,090
Episode 5
2
00:00:38,175 --> 00:00:39,400
It's me.
3
00:00:40,288 --> 00:00:43,650
Yeah. I'm eating right now.
4
00:00:47,655 --> 00:00:50,202
Nope. She's not here. Please continue...
5
00:00:50,545 --> 00:00:53,660
Really? That's good
6
00:00:53,690 --> 00:00:57,404
Yeah. Okay.
7
00:01:00,130 --> 00:01:02,490
Was that Hyorin?
8
00:01:05,205 --> 00:01:06,840
Yeah.
9
00:01:08,205 --> 00:01:11,600
But, that's not necessary.
10
00:01:11,650 --> 00:01:14,705
So what, you're speaking to your friend. It's alright..
11
00:01:14,805 --> 00:01:16,310
What are you saying?
12
00:01:17,340 --> 00:01:21,455
It just seemed like you were eyeing me while you were speaking on the phone.
13
00:01:22,130 --> 00:01:26,755
Eyeing? Surely you're not thinking I have to do that.
14
00:01:27,505 --> 00:01:29,455
Whether I'm married or not...
15
00:01:29,455 --> 00:01:33,455
I will pick up all the phone calls that I want to pick up without thinking what's on anyone's mind..
16
00:01:34,205 --> 00:01:36,390
The reason that I looked at your face...
17
00:01:36,390 --> 00:01:39,405
It was because there is rice, stick on your cheek.
18
00:01:55,155 --> 00:01:59,055
And you, wasn't that a bit harsh?
19
00:01:59,140 --> 00:02:03,205
Even if you married me to move to Cheong Duk Palace as a condition.
20
00:02:03,255 --> 00:02:06,899
But what am I to you, if you say that in front of me?
21
00:02:09,110 --> 00:02:13,255
I'm just like the goods that's use for trades.
22
00:02:13,400 --> 00:02:15,480
I'm feeling so unhappy over it.
23
00:02:19,100 --> 00:02:21,699
Do you even have the right to say that?
24
00:02:21,740 --> 00:02:23,800
What do you mean?
25
00:02:23,830 --> 00:02:27,888
To put it in first place, you married me because of money.
26
00:02:31,280 --> 00:02:34,755
I heard that you begged the Queen to solve your family's financial problems..
27
00:02:35,530 --> 00:02:38,055
Isn't that marrying me for money?
28
00:02:38,410 --> 00:02:41,370
Ah.. Please don't misunderstand.
29
00:02:41,400 --> 00:02:44,960
I heard the adults talking about it coincidentally..
30
00:02:46,930 --> 00:02:49,770
I heard that you were a simple-minded girl.
31
00:02:49,790 --> 00:02:53,455
I never knew that you are so smart in calculations as well.
32
00:02:55,410 --> 00:02:58,030
I heard that you have already received those documents from the royal accountant.
33
00:02:58,070 --> 00:03:00,460
How do you feel, looking at your bank accounts?
34
00:03:02,540 --> 00:03:04,855
You're speaking really mean.
35
00:03:04,855 --> 00:03:07,280
Why? Are you angry?
36
00:03:07,320 --> 00:03:10,410
There's no need for that and just eat your dessert.
37
00:03:11,930 --> 00:03:18,805
It seems like you're really mad ... why? Are you really so angry?
38
00:03:18,805 --> 00:03:24,055
If it possible, I feel like twisting your mouth off.
39
00:03:26,105 --> 00:03:32,155
Fine, the truth is that I married the hated you because of money. Are you satisfied now?
40
00:03:34,085 --> 00:03:37,600
Yes, I feel that I had done well when I looked at the accounts book..
41
00:03:38,380 --> 00:03:42,310
Yeah.. while seeing the book keeping I thought I could figure out something.
42
00:03:42,340 --> 00:03:44,488
Since you have already labeled me as a gold digger..
43
00:03:44,588 --> 00:03:48,404
I might as well take your properties as well and help my poor family.
44
00:03:54,470 --> 00:03:57,440
You know Lee DongWan from "The Trap of Youth"?
45
00:03:57,440 --> 00:04:00,755
He's my role model from now on. Do you know that?
46
00:04:01,020 --> 00:04:04,899
Meet a good husband and catch hold of him.
47
00:04:05,130 --> 00:04:13,255
To upgrade my status and then be a bad woman who plots to take everything away from him.
48
00:04:13,580 --> 00:04:16,010
You have to be careful from now on.
49
00:04:16,060 --> 00:04:18,800
You bad hearted JERK!!
50
00:04:37,000 --> 00:04:43,500
Bad guy... Really a bad guy...
51
00:04:52,940 --> 00:04:53,980
Should we go in now?
52
00:04:54,080 --> 00:04:55,404
What should we do? Stop it...
53
00:04:58,360 --> 00:05:03,710
Mama, where are you going?
Go to the western hall right away.
54
00:05:07,105 --> 00:05:09,910
I'll be back quickly.
55
00:05:15,477 --> 00:05:20,505
Jeonha, can I tell you today's schedule?
56
00:05:20,760 --> 00:05:22,405
Do you know what "The Trap of Youth" is?
57
00:05:22,405 --> 00:05:28,900
Yes? um ... it's that TV drama from a few years ago.
58
00:05:28,940 --> 00:05:30,450
Why are you asking about this so suddenly?
59
00:05:31,180 --> 00:05:34,950
I might as well do anything I want since we are going to divorce eventually.. You dreadful man..
60
00:05:34,980 --> 00:05:36,144
Ugh, I'm getting angry.
61
00:05:42,455 --> 00:05:44,105
Oh my...
62
00:05:51,490 --> 00:05:54,940
So it was like that Yul is the Hwi Sung Goon.
63
00:05:55,280 --> 00:05:57,230
According to the Law of the Imperial Household,
64
00:05:57,230 --> 00:06:00,860
All the other Princes besides the Crown Prince have to live outside.
65
00:06:00,890 --> 00:06:03,550
So that's why I don't live in the Imperial Palace.
66
00:06:03,570 --> 00:06:06,740
I can only come inside the Palace once a day to say my greetings.
67
00:06:08,000 --> 00:06:11,570
Ah, that's right. I was thankful for last time.
68
00:06:11,610 --> 00:06:13,055
Hm?
69
00:06:13,740 --> 00:06:17,400
You gave me the chocolate and candy when I was receiving lessons on the Bride fetching event.
70
00:06:17,440 --> 00:06:20,600
Chocolate? Candy?
71
00:06:21,744 --> 00:06:23,470
Why are you so shy?
72
00:06:31,505 --> 00:06:34,788
"The Trap of Youth"
73
00:06:43,960 --> 00:06:46,720
What the classmates have been talking about?
74
00:06:46,881 --> 00:06:49,260
Suddenly... becoming the Crown Princess.
75
00:06:49,290 --> 00:06:51,230
I get nervous that they'll curse at me.
76
00:06:51,240 --> 00:06:54,970
When three girls meet, a hole appears on the back of my head.
77
00:06:55,940 --> 00:07:01,770
Just, well, how the modest cat unequally rose up,
78
00:07:01,800 --> 00:07:05,040
how that face could have possibly attracted that Crown Prince.
79
00:07:05,450 --> 00:07:07,920
Nonstop that kind of talk.
80
00:07:09,130 --> 00:07:12,690
Honestly... you believe that nonsense, don't you?
81
00:07:12,930 --> 00:07:14,255
Ah, what is that?
82
00:07:14,388 --> 00:07:18,480
Although you are so likeable because you are cute.
83
00:07:18,490 --> 00:07:21,930
Nevertheless you are not Shin's type.
84
00:07:24,355 --> 00:07:26,170
Oh? Who is it?
85
00:07:27,055 --> 00:07:29,310
Is it Choi Sang Gong unnie?
86
00:07:30,410 --> 00:07:31,455
Hello?
87
00:07:31,455 --> 00:07:33,000
Where are you right now?
88
00:07:35,899 --> 00:07:37,000
Is it Shin?
89
00:07:39,155 --> 00:07:43,055
Why? Are you calling to affirm whether or not I stole something?
90
00:07:45,120 --> 00:07:47,255
Already having lover's quarrels?
91
00:07:47,670 --> 00:07:50,240
It seems like you guys are having a fun life.
92
00:07:50,270 --> 00:07:52,140
Having a fun life?
93
00:07:53,410 --> 00:07:55,255
Don't you have to go?
94
00:07:55,550 --> 00:07:57,105
I don't have to go.
95
00:07:59,060 --> 00:08:00,810
Hurry up and go.
96
00:08:00,890 --> 00:08:03,788
He'll be throwing his temper if you let him wait.
97
00:08:09,450 --> 00:08:13,101
Where have you been all this time, Miss Lee DongWan?
98
00:08:14,360 --> 00:08:17,530
That guy is really bad.
99
00:08:17,560 --> 00:08:23,144
Why? He's the same as me... married for money and all.
100
00:08:24,760 --> 00:08:26,850
Stop saying that.
101
00:08:26,890 --> 00:08:30,650
Now, I have a deep impression after watching it.
102
00:08:41,705 --> 00:08:45,899
Actually, I'm thinking to invite you for dinner tonight. How about it?
103
00:08:46,480 --> 00:08:49,010
You can invite a few friends over as well.
104
00:08:49,040 --> 00:08:51,370
Are you fooling around with me right now?
105
00:08:52,070 --> 00:08:53,000
Ah, go away!
106
00:08:53,899 --> 00:08:55,788
I don't even want to see your face, go away!
107
00:08:56,025 --> 00:08:58,560
Hey, I'm kidding, I'm kidding.
108
00:09:00,205 --> 00:09:02,155
You want to go home, right?
109
00:09:03,455 --> 00:09:05,788
Should I make it so that you can?
110
00:09:06,105 --> 00:09:09,177
Or... should I invite your parents here?
111
00:09:19,305 --> 00:09:20,455
Okay.
112
00:09:22,201 --> 00:09:24,855
I'll decide after seeing how you perform.
113
00:09:27,000 --> 00:09:28,566
What did you say?!
114
00:09:28,566 --> 00:09:31,055
I'm already going crazy just thinking of them.
115
00:09:31,055 --> 00:09:33,710
Why must you say that I married you for money to make me angry!
116
00:09:33,760 --> 00:09:36,100
And now, you are fooling around with
"I'll let you go home"?!
117
00:09:36,190 --> 00:09:39,855
You are a bad guy! You're bad.
You're really....
118
00:09:48,899 --> 00:09:55,655
Up to here. The height of your bowing head is only right up to here.
119
00:10:00,605 --> 00:10:05,955
Right, are you ready for tomorrow's test?
120
00:10:09,805 --> 00:10:11,100
Test?
121
00:10:32,000 --> 00:10:33,455
Kang Hyun ah~
122
00:10:33,805 --> 00:10:35,010
Lee Kang Hyun!
123
00:10:35,805 --> 00:10:38,260
Kang Hyun Ah~
124
00:10:40,405 --> 00:10:48,050
Hwang TaeJaeBin Mama, you should have studied earlier on. aigoo.
125
00:10:51,955 --> 00:10:57,155
Okay, stop. Release your hands.
Pass the test papers from the back.
126
00:11:12,155 --> 00:11:14,170
I was talking on the phone.
127
00:11:15,130 --> 00:11:16,020
That hurts..
128
00:11:16,430 --> 00:11:19,655
Is it alright for the Groom to stay here with us?
129
00:11:19,800 --> 00:11:21,470
It's the most interesting part.
130
00:11:21,500 --> 00:11:23,100
I really want to know.
131
00:11:23,120 --> 00:11:26,455
Oh, Hyorin! Hello!
132
00:11:47,355 --> 00:11:48,788
Jeonha.
133
00:11:51,608 --> 00:11:54,740
We are unable to find Bingung Mama. We can't find her.
134
00:11:55,101 --> 00:11:59,100
We were waiting for her to come out after her classes were over but we cannot find her.
135
00:11:59,150 --> 00:12:01,000
She didn't call us, either.
136
00:12:17,255 --> 00:12:18,455
Thank you!
137
00:12:25,750 --> 00:12:29,100
It's a perfect disguise... just as I thought they will never be able to identify me.
138
00:12:31,655 --> 00:12:33,105
21st Century maiden!
139
00:12:37,255 --> 00:12:40,788
What? How did he figure me out? You're really great.
140
00:12:42,455 --> 00:12:43,630
Hey. What is this?
141
00:12:43,630 --> 00:12:45,455
Everyone can tell as long as they are humans, ok?.
142
00:12:45,505 --> 00:12:48,760
Anyway, Yul ... let's eat rice cake (dduhkbohkee).
143
00:12:49,090 --> 00:12:51,450
Come this way~
144
00:12:52,904 --> 00:12:55,890
Ee~ Split apart!
145
00:12:58,105 --> 00:13:00,230
Hurry up and eat.
146
00:13:07,788 --> 00:13:10,455
Why? Because you think it's dirty?
147
00:13:11,030 --> 00:13:15,355
Oh, it's not that. It's just that I've never eaten this before.
148
00:13:15,530 --> 00:13:20,655
What? Good heavens, is there such a preposterous teenager as this?
149
00:13:21,110 --> 00:13:23,155
There is rice cake (dduhkbohkee) in the Imperial Palace too.
150
00:13:24,205 --> 00:13:25,850
This is the first time seeing them this red.
151
00:13:25,850 --> 00:13:27,405
You're very pitiful.
152
00:13:29,550 --> 00:13:32,455
Here, eat it (formal).
153
00:13:32,660 --> 00:13:36,899
Hey, what's this formal talk with a friend from class? Friend, eat.
154
00:13:38,988 --> 00:13:41,055
Eat your friend?
155
00:13:46,705 --> 00:13:50,030
Hey, it hasn't been long since he came to Korea.
156
00:13:55,060 --> 00:13:56,980
Drink this...
157
00:13:58,300 --> 00:14:00,055
Does it taste weird?
158
00:14:05,105 --> 00:14:07,840
Hwang TaeJaeBin Mama! There's big trouble!
159
00:14:07,860 --> 00:14:09,200
Really? Really?
160
00:14:09,260 --> 00:14:11,350
What to do? What to do?
161
00:14:13,000 --> 00:14:15,570
Shin Goon!! What am I to do if you leave by yourself?
162
00:14:15,670 --> 00:14:16,750
Your glasses!
163
00:14:23,830 --> 00:14:27,670
Chess, Kendo, Kong min Gu, etc..
164
00:14:27,680 --> 00:14:30,700
Arts and music education, she gives all her best to study them.
165
00:14:30,780 --> 00:14:33,260
The only problem now is her literature.
166
00:14:33,280 --> 00:14:37,455
It'll be a little difficult as she shows no interest in it from the start till now.
167
00:14:37,660 --> 00:14:42,750
Nevertheless, does it make sense to say that she has not even got the Book of Filial Pity right?
168
00:14:42,790 --> 00:14:45,605
Everything is my fault, Mama.
169
00:14:46,190 --> 00:14:49,310
From now on, if she can't complete anything assigned to her..
170
00:14:49,310 --> 00:14:54,590
You must make sure that she catches up even if you are to extend her lessons.
171
00:14:54,940 --> 00:14:58,400
Yes, Mama. I will carry out your command.
172
00:15:12,490 --> 00:15:16,255
Did you hear that my mom and dad are coming to the Imperial Palace today?
173
00:15:16,320 --> 00:15:17,390
Yeah.
174
00:15:17,430 --> 00:15:22,105
And so, could you help me practice this?
175
00:15:23,980 --> 00:15:25,788
As I don't know Chinese characters very well..
176
00:15:25,788 --> 00:15:29,255
I have to finish this quickly so that I can see my mom and dad.
177
00:15:31,405 --> 00:15:33,455
I don't think I can.
178
00:15:33,860 --> 00:15:36,455
It's time to study at the Western Hall.
I have to go to the library.
179
00:15:39,060 --> 00:15:41,255
Euuu~ malicious man!
180
00:15:41,355 --> 00:15:44,620
Fine, I can also practice myself on my own.
181
00:15:57,155 --> 00:16:01,455
I should have invited both of you to the Palace earlier.
182
00:16:01,505 --> 00:16:03,455
I'm so impolite.
183
00:16:03,504 --> 00:16:09,155
Yes. I'm the one that honored.
184
00:16:13,300 --> 00:16:17,405
It is an honor that you have invited us here, even though you are busy.
185
00:16:18,810 --> 00:16:20,940
Because we didn't teach her properly...
186
00:16:20,970 --> 00:16:25,970
I inquire if my daughter has been troublesome or a pain...
187
00:16:26,010 --> 00:16:29,155
Lay those worries to rest.
188
00:16:29,188 --> 00:16:33,790
Although she is often silly, she is working very hard.
189
00:16:33,830 --> 00:16:36,440
Ah, that's a relief.
190
00:16:36,480 --> 00:16:41,605
The truth is that even though our child is not good with her studies, she has a good head.
191
00:16:41,890 --> 00:16:44,370
Her abilities to adapt is rather strong..
192
00:16:44,400 --> 00:16:48,520
Well, even if she were in an airplane crash she'd survive...
193
00:16:48,660 --> 00:16:54,355
and if she were to fall into a desert, she'll make kimchi out of cactuses.
194
00:16:56,255 --> 00:17:01,322
Yes, she is a girl that always look on the bright side.
195
00:17:01,405 --> 00:17:04,855
So what's the method of making her so spunky?
196
00:17:05,740 --> 00:17:08,055
I am very curious.
197
00:17:08,202 --> 00:17:15,305
Yes? Ah.. yes, the method for her spunkiness? Oh that...
198
00:17:16,255 --> 00:17:20,255
She had been breastfed until five years old.
199
00:17:21,820 --> 00:17:23,455
She ate it heartily...
200
00:17:50,105 --> 00:17:55,530
Bingung Mama! You are not permitted to use handphone in the middle of studying.
201
00:17:55,570 --> 00:17:59,180
Excuse me, 30 minutes have passed.
202
00:17:59,300 --> 00:18:01,855
I'll write it again after I see my mom and dad.
203
00:18:01,950 --> 00:18:04,610
Only when you finished what's assigned to you today.
204
00:18:04,690 --> 00:18:07,155
Then, you allowed to rise from your seat.
205
00:18:07,520 --> 00:18:11,755
Because it is Queen's order, it cannot be broken.
206
00:18:12,105 --> 00:18:15,550
Then, it's okay if I quickly write up to here?
207
00:18:27,000 --> 00:18:28,255
Yes?
208
00:18:28,255 --> 00:18:29,205
Oh, I'm sorry.
209
00:18:29,245 --> 00:18:32,788
Yes, it's nothing.
We'll be back quickly. Yes.
210
00:18:33,650 --> 00:18:39,105
Why is it taking her so long? And she didn't even call us. An hour has already passed.
211
00:18:43,105 --> 00:18:44,580
Hey, Madam Lee...
212
00:18:45,205 --> 00:18:47,788
Aren't you worried about your daughter?
213
00:18:48,905 --> 00:18:51,455
Do you only like looking at your increasing insurance sales?
214
00:18:51,755 --> 00:18:53,640
Of course I like it.
215
00:18:53,670 --> 00:18:58,788
Out of all of Korea's insurance agents, who else could have the King join in, besides me?
216
00:18:58,988 --> 00:19:03,080
Ah, that's true. You have such power of persuasion.
217
00:19:03,120 --> 00:19:08,155
I bet you that you can even dead people buy insurance from you. You're great.
218
00:19:08,200 --> 00:19:11,855
The face color of the King doesn't look too good. I have to present before it's too late.
219
00:19:12,190 --> 00:19:15,200
Let's just go. I have to stop by at the company.
220
00:19:15,230 --> 00:19:17,700
What do you mean go?
221
00:19:18,030 --> 00:19:21,470
Should we go meet Chaegyung?
222
00:19:21,500 --> 00:19:23,410
They said she's studying. Let's go.
223
00:19:23,440 --> 00:19:27,260
That's how we will help her.
We have to raise her to be strong.
224
00:19:27,300 --> 00:19:30,155
But I want to see our Princess so much.
225
00:19:30,450 --> 00:19:32,640
They said they'll send her next week. You can see her then.
226
00:19:32,705 --> 00:19:34,255
It's late, let's hurry up and leave.
227
00:19:34,505 --> 00:19:36,710
Wait.. Just wait a while..
228
00:19:37,380 --> 00:19:39,640
Aigoo, I already told you that it's late.
229
00:19:43,405 --> 00:19:46,405
Bingung Mama~ Please don't run.
230
00:19:46,505 --> 00:19:49,090
Just wait a while, I'll just take my presents and come out.
231
00:19:50,310 --> 00:19:53,155
There will be big trouble if the Queen finds out.
232
00:19:53,255 --> 00:19:55,520
Then keep it as a secret. Sssst...
233
00:19:59,390 --> 00:20:02,000
Mom! Dad!
234
00:20:27,010 --> 00:20:29,000
Chaegyung. After waiting, mom and dad are leaving.
Listen to your elders and study hard.
235
00:20:29,000 --> 00:20:30,705
I've packed the kimchi that Chaegyung loves. Eat well. Love You.
236
00:21:14,080 --> 00:21:15,750
What is this?
237
00:21:15,790 --> 00:21:17,840
How can you just leave?
238
00:21:17,880 --> 00:21:20,570
At least you should have called.
239
00:21:20,610 --> 00:21:28,230
The Sang Gong unnie won't even let me use my phone and made me to finish my writings.
240
00:21:28,570 --> 00:21:30,910
I want to see you so badly.
241
00:21:30,950 --> 00:21:35,101
I don't know... I don't know...
242
00:21:35,175 --> 00:21:42,360
Mom and Dad... you're so bad. Mom...
243
00:21:58,305 --> 00:22:02,155
What kind of a son in-law are you actually?
244
00:22:03,788 --> 00:22:06,950
Sending away mom and dad who came to see their daughter.
245
00:22:07,105 --> 00:22:09,090
Just acting cool everyday.
246
00:22:11,780 --> 00:22:13,788
I want to see Mom and Dad so badly.
247
00:22:15,910 --> 00:22:19,690
We did not even know that they left first..
They didn't even call us, Mama.
248
00:22:19,720 --> 00:22:23,600
Prince even said that you might be uncomfortable if he was around.
249
00:22:23,610 --> 00:22:26,788
So he wanted to wait till you almost finish talking before appearing.
250
00:22:26,788 --> 00:22:30,610
That's why we are here only now, Mama.
251
00:22:30,630 --> 00:22:33,155
Instead of saying useless things, tell her the next schedule program.
252
00:22:37,380 --> 00:22:40,055
Send that to their home personally, Officer Kim.
253
00:22:40,055 --> 00:22:42,055
Yes, Jeonha.
254
00:22:51,720 --> 00:22:53,740
What is the next program?
255
00:23:00,740 --> 00:23:07,280
Excuse me. Hey!
256
00:23:37,500 --> 00:23:40,480
What tune are you humming?
257
00:23:45,870 --> 00:23:49,280
Do you still like Min Hyorin?
258
00:23:50,440 --> 00:23:54,500
If our family kept declining the marriage 'till the end...
259
00:23:54,510 --> 00:23:57,755
and we never got married...
260
00:23:58,740 --> 00:24:02,055
Probably... you would have married her, right?
261
00:24:02,620 --> 00:24:04,788
Because she's the one you really like.
262
00:24:08,355 --> 00:24:13,710
If that's the case, you'd probably have a happier look on your face than you do right now.
263
00:24:18,505 --> 00:24:23,030
It seems like I've become an obstacle between both of you.
264
00:24:23,040 --> 00:24:27,580
So I feel some guilt towards her.
265
00:24:27,615 --> 00:24:36,855
But... when I think that you could have married her, I feel even worse.
266
00:24:41,320 --> 00:24:42,955
I'm weird, right?
267
00:24:49,670 --> 00:24:51,202
I'm going to the bathroom.
268
00:25:06,320 --> 00:25:10,140
I wonder what kind of music he listens to actually?
269
00:25:12,905 --> 00:25:16,830
Huh!? There's no CD?!
270
00:25:18,655 --> 00:25:21,730
There isn't a radio either.
271
00:25:23,300 --> 00:25:25,055
What exactly did he hear?!
272
00:25:28,620 --> 00:25:29,455
Then he listened to everything I said?
273
00:25:31,455 --> 00:25:33,580
What to do? Ah, I'll go crazy!
274
00:25:35,460 --> 00:25:37,155
Where are you going?
275
00:25:40,899 --> 00:25:43,280
Nothing...
276
00:25:57,650 --> 00:25:59,455
I'm so embarrassed!
277
00:25:59,455 --> 00:26:03,460
What to do? What do I do?
278
00:26:06,140 --> 00:26:09,355
He listened to everything you said and pretended that he didn't hear anything?
279
00:26:09,405 --> 00:26:11,155
I'll go crazy.
280
00:26:11,155 --> 00:26:15,355
From his expression, I'm positive that he heard.
281
00:26:15,355 --> 00:26:17,730
What can I do to make this better?
282
00:26:17,760 --> 00:26:21,550
No ... it's possible that he didn't hear.
283
00:26:21,590 --> 00:26:27,000
No, after seeing the way he smiled at me it's definite that he heard.
284
00:26:27,255 --> 00:26:30,855
But then ... 'I like you' ...
285
00:26:30,855 --> 00:26:33,000
... it's not like I confessed like that or anything.
286
00:26:33,095 --> 00:26:36,155
Idiot! It's the same thing.
287
00:26:39,105 --> 00:26:41,788
Is .. is that so?
288
00:26:42,260 --> 00:26:46,455
You... must really like him.
289
00:26:51,105 --> 00:26:57,155
Aigoo. you're the same as the main character of the book I'm reading.
290
00:26:57,899 --> 00:27:01,455
Why must those people with contract and promised marriages..
291
00:27:01,605 --> 00:27:04,404
Fall in love with each other in the end?
292
00:27:18,105 --> 00:27:21,055
What kind of deep thinking are you doing?
293
00:27:22,000 --> 00:27:25,260
You came to say your greetings to the Great Queen?
294
00:27:25,300 --> 00:27:28,300
Right, I just found out today...
295
00:27:28,350 --> 00:27:31,000
It's Shin's birthday next week.
296
00:27:31,780 --> 00:27:33,420
Birthday?
297
00:27:33,460 --> 00:27:35,140
You still didn't know?
298
00:27:36,170 --> 00:27:39,850
There's a party at Royal family's Resort in Jeju island.
299
00:27:39,920 --> 00:27:41,960
And they were asking for me to attend.
300
00:27:43,455 --> 00:27:47,730
What is this, the Crown Princess doesn't know anything about it?
301
00:28:06,850 --> 00:28:09,820
The Crown Prince and his wife have arrived.
302
00:28:24,770 --> 00:28:26,105
It's been a while.
303
00:28:26,155 --> 00:28:27,755
Congrats, Crown Prince.
304
00:28:30,660 --> 00:28:31,255
You came alone?
305
00:28:31,499 --> 00:28:33,910
I came alone.
306
00:28:38,255 --> 00:28:39,455
Yul came too.
307
00:28:40,100 --> 00:28:41,255
You came?
308
00:28:41,790 --> 00:28:43,705
Oh~ You're dashing.
309
00:28:49,105 --> 00:28:50,655
Is it to your liking?
310
00:28:51,070 --> 00:28:54,870
We put in double effort for you this year.
311
00:28:56,202 --> 00:28:58,755
Hey, but where did Hyorin go?
312
00:28:59,580 --> 00:29:01,940
Hm.. oh here she comes.
313
00:29:36,705 --> 00:29:41,905
Happy birthday to you. Your Highness.
314
00:30:27,899 --> 00:30:28,439
Just a moment.
315
00:30:39,305 --> 00:30:42,479
By the way, who are those people?
316
00:30:45,588 --> 00:30:48,216
They are the Royal relatives' children and they are Shin's friends.
317
00:30:48,295 --> 00:30:50,731
They are mainly members of the Horse riding club.
318
00:30:51,188 --> 00:30:52,755
Oh I see.
319
00:30:58,055 --> 00:31:00,712
Is she also one of the members of the Horse riding club?
320
00:31:02,055 --> 00:31:07,055
I think Shin brought her into the club last year.
321
00:31:09,281 --> 00:31:11,404
Oh. I see.
322
00:31:13,899 --> 00:31:19,483
Min Hyorin is the 'Ull-zzang' of our school.
*Ull-zzang = Beautiful, Handsome*
323
00:31:19,788 --> 00:31:21,225
Ull-zzang?
324
00:31:21,305 --> 00:31:23,858
I said her face is Ull-zzang.
325
00:31:24,755 --> 00:31:28,947
It means that she is the prettiest.
Very pretty.
326
00:31:29,899 --> 00:31:31,155
I see, so that's the meaning of Ull-zzang.
327
00:31:31,350 --> 00:31:34,405
There is no end to learning. Yul Goon.
328
00:31:35,459 --> 00:31:38,885
Always be happy whilst learning.
329
00:31:39,055 --> 00:31:42,922
Hey 21st century girl! That's cool!
330
00:31:43,455 --> 00:31:44,712
Hold on a sec.
331
00:31:46,255 --> 00:31:48,036
Oh, Hae Young sshi.
332
00:31:49,545 --> 00:31:51,942
Did you arrive safely?
333
00:31:52,105 --> 00:31:54,225
No traffic?
334
00:31:55,288 --> 00:31:58,714
The renovation is going to be finished up soon, this is so tiring.
335
00:32:00,155 --> 00:32:02,602
It's all right. Everything is quite finished.
336
00:32:03,956 --> 00:32:06,488
Oh~ put that in the left side of the room.
337
00:32:06,605 --> 00:32:08,497
And put that in the other room.
338
00:32:08,505 --> 00:32:10,537
- There?
- Yes.
339
00:32:12,316 --> 00:32:13,935
Hi Sir.
340
00:32:14,255 --> 00:32:17,850
Oh Yul, a guest just arrived.
I will chat with you later okay?
341
00:32:18,455 --> 00:32:19,996
Everything is prepared for the opening?
342
00:32:19,998 --> 00:32:21,455
What's there to prepare?
343
00:32:21,455 --> 00:32:23,195
For a place that's as small as a cat's forehead.
344
00:32:23,355 --> 00:32:26,932
If the cat's forehead is this big, how big must that cat be?
345
00:32:27,055 --> 00:32:29,000
Then show me that cat.
346
00:32:35,105 --> 00:32:38,155
This cat's forehead is really small.
347
00:33:12,574 --> 00:33:17,174
You had been in England and you should know.
348
00:33:17,205 --> 00:33:22,884
It's always the new of the Royals and their scandals that will make the best news.
349
00:33:23,405 --> 00:33:31,565
Even though the heir to the throne is Prince Charles but Prince William is the 2nd heir to the throne.
350
00:33:32,155 --> 00:33:34,722
This is how the English view it.
351
00:33:35,055 --> 00:33:40,204
The power of the media can cause one to
lose a lot or gain a lot in this society.
352
00:33:40,304 --> 00:33:45,794
In the 21st century, with the tight security,
there would not be any chance of an assassination.
353
00:33:46,014 --> 00:33:50,655
Thus it is important to make use of words in the media.
354
00:33:50,912 --> 00:33:55,393
This is how it really works in the 21st century.
355
00:33:56,685 --> 00:34:00,609
Is there a plan?
356
00:34:00,822 --> 00:34:05,583
There is a detailed plan.
Everything is prepared.
357
00:34:30,823 --> 00:34:32,454
Go this way please.
358
00:35:06,497 --> 00:35:08,184
I am sorry.
359
00:35:08,704 --> 00:35:10,426
Oh.
360
00:35:14,519 --> 00:35:16,837
- It's been awhile.
- Yes.
361
00:35:16,981 --> 00:35:19,561
I didn't have the chance to greet you,
there were too many people a while ago.
362
00:35:19,958 --> 00:35:21,222
It's okay
363
00:35:23,048 --> 00:35:29,369
Are you getting used to Palace life, Princess?
364
00:35:29,886 --> 00:35:34,328
Yes? Just...
365
00:36:01,960 --> 00:36:05,386
Hey, don't disturb them and just come here.
366
00:36:09,361 --> 00:36:10,969
Can you eat all these, alone?
367
00:36:12,761 --> 00:36:13,904
Yeah.
368
00:36:14,598 --> 00:36:15,779
Let's eat.
369
00:36:15,926 --> 00:36:17,511
It's Mocca flavored cake.
370
00:36:18,854 --> 00:36:20,862
Shin, try this.
371
00:36:42,817 --> 00:36:44,061
Wow.
372
00:37:11,120 --> 00:37:13,789
But this camouflage is real tiring.
373
00:37:14,221 --> 00:37:16,021
We are really turning into animals.
374
00:37:16,766 --> 00:37:20,221
Look there.
It looks like a scene from a movie.
375
00:37:21,817 --> 00:37:23,294
That..
376
00:37:23,805 --> 00:37:25,333
Ouch
377
00:37:26,505 --> 00:37:28,890
Isn't that alien Prince?
378
00:37:29,127 --> 00:37:30,192
Where?
379
00:37:31,081 --> 00:37:32,503
There.
380
00:37:34,364 --> 00:37:35,908
Why is he here?
381
00:37:38,580 --> 00:37:42,453
That's right! It's Hyo Ryul Crown Prince. He's like a copy.
382
00:37:42,605 --> 00:37:44,789
He must be his son for sure.
383
00:37:45,029 --> 00:37:48,418
That's right. The first time we saw him, he just doesn't feel common.
384
00:37:48,564 --> 00:37:50,164
Then he is really a Prince?
385
00:37:50,420 --> 00:37:51,517
Be quite.
386
00:37:51,920 --> 00:37:53,057
Who is that?
387
00:37:53,057 --> 00:37:54,324
Who?
388
00:37:54,993 --> 00:37:56,336
Run!
389
00:38:49,976 --> 00:38:51,503
Wait a second.
390
00:38:53,871 --> 00:38:55,899
I didn't drink this.
391
00:39:12,427 --> 00:39:13,797
It's okay.
392
00:39:14,006 --> 00:39:16,063
You will get used to this.
393
00:39:22,121 --> 00:39:24,570
Where did Shin Goon go to?
394
00:39:24,757 --> 00:39:26,978
Can't see him anywhere.
395
00:39:26,978 --> 00:39:28,816
He didn't tell you?
396
00:39:28,936 --> 00:39:31,877
He said he was tired and he went for a Spa.
397
00:39:32,247 --> 00:39:34,148
Spa?
398
00:39:34,148 --> 00:39:35,858
Yul.
399
00:39:39,613 --> 00:39:42,913
The others are looking for you over there.
400
00:39:43,574 --> 00:39:46,847
Oh is it? Please wait here Chaegyung.
401
00:40:13,600 --> 00:40:17,328
What? What?
What are they talking about?
402
00:40:31,845 --> 00:40:33,538
This bunch of jerks.
403
00:40:33,794 --> 00:40:36,060
I can't understand a word of English.
404
00:41:08,860 --> 00:41:10,323
Chaegyung is looking for you.
405
00:41:10,763 --> 00:41:12,764
You didn't tell her you are here?
406
00:41:13,223 --> 00:41:17,578
It's her first party.
You should have stayed with her.
407
00:41:21,003 --> 00:41:24,393
You are the Crown Prince and she is the Crown Princess.
408
00:41:24,604 --> 00:41:26,652
In events like this, you should be together with her.
409
00:41:38,442 --> 00:41:41,445
They claimed to be the friends of the Crown Princess.
410
00:41:41,445 --> 00:41:44,087
We haven't confirmed their identities yet.
411
00:41:44,110 --> 00:41:47,426
Yes. Alright.
412
00:41:47,550 --> 00:41:49,788
Why are you hiding and what were you doing?
413
00:41:50,132 --> 00:41:52,068
Do you know who we are?
414
00:41:52,814 --> 00:41:54,410
We are the Jisu Sesu.
415
00:41:54,730 --> 00:41:55,702
I am Jisu.
416
00:41:55,949 --> 00:41:57,185
And I'm Sesu.
417
00:41:57,185 --> 00:41:59,046
We are the Jisu Sesu.
418
00:41:59,046 --> 00:42:00,940
Don't you know who we are up to now?.
419
00:42:00,940 --> 00:42:06,054
Please believe us. We are the Princess' close friends.
420
00:42:21,843 --> 00:42:22,856
Hey guys!!
421
00:42:25,943 --> 00:42:27,969
Chaegyung!
422
00:42:40,272 --> 00:42:42,013
Do you get leave of absence from school?
423
00:42:42,501 --> 00:42:45,733
It's the Crown Prince's birthday.
It doesn't matter if we are absent or not.
424
00:42:46,979 --> 00:42:49,526
How did you girls know and come here in Jeju Island?
425
00:42:50,265 --> 00:42:52,577
Don't you know the Palace mania?
426
00:42:52,820 --> 00:42:55,108
Knowing the location of the Royal resort is just basic information.
427
00:42:55,108 --> 00:42:57,254
We came here by plane.
428
00:42:57,254 --> 00:42:59,898
We don't have single cent left now.
429
00:43:02,913 --> 00:43:06,416
I came because I was worried about them, even though I didn't want to.
430
00:43:06,955 --> 00:43:08,586
That's a lie!
431
00:43:10,194 --> 00:43:13,764
Shall we go back now? they are all waiting.
432
00:43:14,549 --> 00:43:18,229
It's the presents opening ceremony, the Crown Princess can't be absent right?
433
00:43:19,704 --> 00:43:21,922
Yes. Thank you.
434
00:43:25,232 --> 00:43:28,181
You can bring your friends over too.
435
00:43:31,148 --> 00:43:32,693
Really? Is that really possible?
436
00:43:32,693 --> 00:43:34,459
Nothing is impossible.
437
00:43:34,648 --> 00:43:36,764
We are all schoolmates after all.
438
00:43:41,453 --> 00:43:44,879
But... is he really a Prince?
439
00:43:45,913 --> 00:43:48,775
But how did you know?
440
00:43:49,315 --> 00:43:50,144
It should be a secret.
441
00:43:50,328 --> 00:43:51,418
We are the Royal fans.
442
00:43:51,557 --> 00:43:53,945
We are the die-hard Royal fans.
443
00:43:54,788 --> 00:43:56,910
Stay here, let's go.
444
00:43:57,613 --> 00:44:01,605
Wow! This is really good.
I want to get one too.
445
00:44:02,613 --> 00:44:04,050
I want to go to...
446
00:44:04,869 --> 00:44:06,666
Let's go to Switzerland tomorrow.
447
00:44:08,324 --> 00:44:10,834
This is from Miss Min Hyorin.
448
00:44:13,034 --> 00:44:14,862
Wow. It's an mp3 player.
449
00:44:15,278 --> 00:44:17,452
It's the latest one.
450
00:44:17,668 --> 00:44:19,677
That looks great.
451
00:44:22,588 --> 00:44:24,347
Thank you.
452
00:44:30,459 --> 00:44:31,782
What is this?
453
00:44:32,036 --> 00:44:34,014
It looks like our school shoes design.
454
00:44:35,903 --> 00:44:37,790
Oh! That's my present!
455
00:44:38,995 --> 00:44:41,474
I designed the shoe myself.
456
00:44:41,703 --> 00:44:44,644
I used the ancient flower designs used in the Palace.
457
00:44:45,297 --> 00:44:48,456
This is interesting. Did you got it from some store?
458
00:44:48,898 --> 00:44:51,126
What is this. It look like it's everywhere shoes on the street
459
00:44:52,758 --> 00:44:55,828
Hey Shin. Try it on.
460
00:45:22,559 --> 00:45:24,872
Chaegyung.
461
00:45:41,815 --> 00:45:44,785
I know. I will try to tell him.
462
00:45:53,523 --> 00:45:54,945
How can the Crown Princess,
463
00:45:55,204 --> 00:45:58,067
be so stingy and gave him a cheap pair of shoes?
464
00:45:58,238 --> 00:46:01,144
That's right. My face went totally red.
465
00:46:01,539 --> 00:46:04,315
That's totally embarrassing!
Embarrassing! Embarrassing!!
466
00:46:05,196 --> 00:46:07,678
Do you girls know how much effort I put in that?
467
00:46:07,907 --> 00:46:10,001
So the presents they gave are all that great?
468
00:46:10,410 --> 00:46:12,642
It's the sincerity of the gifts that count.
469
00:46:13,070 --> 00:46:15,078
Stop talking rubbish and lead the way.
470
00:46:15,293 --> 00:46:19,900
That's right! We want to give our presents to the Prince.
471
00:46:55,127 --> 00:46:59,314
My friends prepared presents for you, Shin goon.
472
00:47:00,695 --> 00:47:03,296
They are members of your fan club.
473
00:47:04,217 --> 00:47:06,469
They liked you since they were five years old.
474
00:47:06,615 --> 00:47:08,104
Yes, your Highness.
475
00:47:08,304 --> 00:47:13,222
I have waited for this day for a long time.
476
00:47:13,511 --> 00:47:18,338
If I could just have a handshake with you,
I will live without regrets.
477
00:47:19,531 --> 00:47:21,061
What did you say?
478
00:47:37,318 --> 00:47:39,326
That's Hyorin's place.
479
00:47:41,210 --> 00:47:45,171
That's not your place, Princess.
480
00:47:50,511 --> 00:47:52,736
I am sorry.
481
00:47:53,536 --> 00:47:55,692
I thought it was empty.
482
00:47:57,329 --> 00:48:02,773
You sat on it like your seating on a train,
A style of an old lady.
483
00:48:06,659 --> 00:48:10,378
And who is this?
She looks weird.
484
00:48:20,708 --> 00:48:22,714
"That's Hyorin's place".
485
00:48:23,134 --> 00:48:24,843
Oh my God that was embarrassing.
486
00:48:25,131 --> 00:48:26,372
"That's not your place".
487
00:48:26,553 --> 00:48:28,747
This is a completely rotting place..
488
00:48:30,468 --> 00:48:34,678
We are stupid.
But ain't you a bigger fool?
489
00:48:34,678 --> 00:48:39,311
Are you a candy?
why are you being so noble?
490
00:48:40,534 --> 00:48:44,966
- I am not being noble.
- If not, then what?
491
00:48:46,058 --> 00:48:49,288
You may think that Hyorin is the bad person here.
492
00:48:49,561 --> 00:48:53,961
But in reality, the bad person here is me.
493
00:48:54,132 --> 00:48:55,842
What do you mean by that?
494
00:48:56,117 --> 00:48:59,502
Why is the Crown Princess a bad person?
495
00:49:01,378 --> 00:49:04,768
Hyorin is Shin's girlfriend from the start.
496
00:49:05,566 --> 00:49:07,024
She was even proposed to.
497
00:49:07,236 --> 00:49:10,180
What did u say? proposed to?
498
00:49:10,180 --> 00:49:13,656
The Crown Prince proposed to Min Hyorin?
499
00:49:15,064 --> 00:49:19,085
No... That... It's nothing like that.
500
00:49:19,445 --> 00:49:21,933
Anyway, it's like..
501
00:49:22,107 --> 00:49:25,146
Min Hyorin understands Shin a lot.
502
00:49:27,418 --> 00:49:33,808
What he likes, his mood.
503
00:49:35,700 --> 00:49:38,348
But I know nothing about him at all.
504
00:49:38,557 --> 00:49:40,155
I guess you can say that.
505
00:49:40,511 --> 00:49:45,689
After looking at them, they are quite compatible.
506
00:49:46,100 --> 00:49:48,099
I think so too.
507
00:49:48,187 --> 00:49:50,028
You see.
508
00:49:50,912 --> 00:49:56,185
I am the bad person here, because I tear them apart.
509
00:49:57,114 --> 00:50:02,370
That's why I didn't want to have any argument with them.
510
00:50:02,853 --> 00:50:06,461
Then that's true. You are the bad one here.
511
00:50:14,121 --> 00:50:15,955
21st century girl and friends!
512
00:50:18,196 --> 00:50:20,420
What are you all so miserable?
513
00:50:21,684 --> 00:50:23,712
The party is no fun?
514
00:50:40,161 --> 00:50:42,398
What is this! Yul Goon.
515
00:50:44,192 --> 00:50:45,906
You think it's funny?
516
00:50:48,341 --> 00:50:50,051
You two too!
517
00:51:52,722 --> 00:51:54,838
I will clean it for you.
518
00:51:58,313 --> 00:52:00,062
Throw it away.
519
00:52:42,730 --> 00:52:44,368
Have you listened to it?
520
00:52:45,427 --> 00:52:47,219
I haven't.
521
00:52:50,928 --> 00:52:53,669
You can watch shows on it as well.
522
00:53:44,989 --> 00:53:48,133
This is the first time i went to Jeju island,
How come we came back on the same day?
523
00:53:48,169 --> 00:53:50,155
When the clock strikes 12 midnight,
524
00:53:50,155 --> 00:53:53,141
the carriage will turn back into a pumpkin
and Cinderella becomes cinder girl again?
525
00:53:53,638 --> 00:53:55,095
Hey!
526
00:53:55,492 --> 00:53:57,343
I think you drank too much water and you forgot about this.
527
00:53:58,444 --> 00:54:01,712
An early greetings to the elders in the morning
is the most important task in our schedules.
528
00:54:01,712 --> 00:54:03,452
Remember?
529
00:54:04,594 --> 00:54:07,722
I forgot all about that.
530
00:54:08,365 --> 00:54:12,146
Tomorrow is a Sunday and I cant even sleep in late.
531
00:54:16,622 --> 00:54:21,455
Since I can't sleep in at all tomorrow,
then I might as well don't sleep at all.
532
00:54:46,634 --> 00:54:52,371
I don't remember from when it was,
533
00:54:52,712 --> 00:54:58,377
That I started to keep thinking about you.
534
00:54:58,824 --> 00:55:03,889
The thoughts would appear about twice
535
00:55:04,393 --> 00:55:11,999
They kept expanding and I felt a bit surprised.
536
00:55:12,586 --> 00:55:18,560
I kept thinking to myself that it was nothing,
537
00:55:18,941 --> 00:55:33,117
But it was awkward when I talked to you.
538
00:55:33,711 --> 00:55:43,005
Is it love? If you're thinking the same thing,
then is it a start for us?
539
00:55:43,435 --> 00:55:48,367
My heart keeps loving you
540
00:55:48,720 --> 00:55:54,405
It's screaming for the whole world to hear
541
00:55:54,931 --> 00:56:02,258
Why is it that I hear it now?
542
00:56:02,795 --> 00:56:11,836
I've found love now that I've found you.
543
00:56:14,396 --> 00:56:20,084
Even if I try to explain my heart.
544
00:56:20,521 --> 00:56:28,135
The only way you would know
is if you had my heart.
545
00:56:28,537 --> 00:56:34,485
I'm already inside you
546
00:56:34,936 --> 00:56:40,097
Just how you're in my heart
547
00:56:40,505 --> 00:56:49,223
We might already be inside each other's heart.
548
00:56:49,839 --> 00:56:58,740
Is it love? If you're thinking the same thing,
then is it a start for us?
549
00:56:59,359 --> 00:57:03,776
My heart keeps loving you
550
00:57:04,308 --> 00:57:06,755
It's screaming for the whole world to hear42844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.