Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,955 --> 00:00:15,055
Episode 4
2
00:00:30,111 --> 00:00:31,632
Oh, you're still not home yet?
3
00:00:32,666 --> 00:00:36,096
Hello?
Mom, it's me.
4
00:00:38,255 --> 00:00:39,296
Yes.
5
00:00:39,555 --> 00:00:42,024
I was just buying some food to eat.
6
00:00:43,305 --> 00:00:45,162
Yeah, I'm doing fine.
7
00:00:46,741 --> 00:00:47,914
What?
8
00:00:48,867 --> 00:00:50,694
TV broadcast?
9
00:00:50,755 --> 00:00:55,997
Yes, they show the whole live parade via
satellite broadcast all the way over here.
10
00:00:57,205 --> 00:01:01,787
From watching it, I started to feel a bit weird.
11
00:01:02,923 --> 00:01:06,155
Can you understand my feelings?
12
00:01:09,605 --> 00:01:15,200
Hey! I thought that I might have been able to see you on TV, so I didn't even blink my eyes.
13
00:01:15,501 --> 00:01:18,245
Isn't it like searching a needle in the vast ocean?
14
00:01:19,855 --> 00:01:22,280
Did you visit your father's memorial Hall?
15
00:01:22,555 --> 00:01:24,359
It must need some repairs.
16
00:01:24,855 --> 00:01:26,826
I have settled everything here.
17
00:01:27,088 --> 00:01:28,745
I'm leaving for Seoul tomorrow.
18
00:01:28,855 --> 00:01:31,370
Really? Wait..
19
00:01:35,370 --> 00:01:37,363
What time?
20
00:01:37,405 --> 00:01:38,876
Yeah.
21
00:01:41,084 --> 00:01:42,999
Wait for just a bit, Yul..
22
00:01:43,255 --> 00:01:50,471
Let's show to those who abandoned us that we are alive and fine.
23
00:01:51,605 --> 00:01:57,893
For letting us suffered while they lived comfortably.
24
00:01:58,355 --> 00:02:04,088
It's time for us to show them the opposite so that they can also spill tears of blood.
25
00:02:04,482 --> 00:02:06,033
Don't worry Yul..
26
00:02:06,755 --> 00:02:09,038
Mom will take care of it.
27
00:02:10,388 --> 00:02:12,259
I miss you.
28
00:02:15,602 --> 00:02:17,384
I miss you, too.
29
00:02:25,905 --> 00:02:29,757
The Crown Prince's living quarters, Eastern palace is split into two places.
30
00:02:30,125 --> 00:02:33,411
Originally there was just a traditional Building "Sa Yang Dang".
31
00:02:33,755 --> 00:02:37,855
But later, a western structure building was built next to it so, it became two places.
32
00:02:38,201 --> 00:02:41,755
"Sa Yang Dang" is now only used for the Crown Prince's educations..
33
00:02:41,999 --> 00:02:46,088
And the new western building is where the Crown Prince stays.
34
00:02:46,755 --> 00:02:50,855
In between the two places that is a hall like a big cake in the middle.
35
00:02:50,999 --> 00:02:55,043
One side is for the Crown Prince and the other side is for the Crown Princess.
36
00:02:55,088 --> 00:03:01,155
I was brought to the Crown Princess side after the "Tong Ne" ended.
37
00:05:43,010 --> 00:05:44,762
Hyorin! You...
38
00:05:46,040 --> 00:05:48,880
Come down quickly, what are you doing in the room!?
39
00:05:49,717 --> 00:05:51,930
What exactly are you thinking of?
40
00:05:52,088 --> 00:05:54,796
Don't you know who these people are?
41
00:05:55,869 --> 00:05:57,205
Come down quickly!
42
00:06:25,573 --> 00:06:27,008
Isn't this your dream?
43
00:06:27,474 --> 00:06:31,257
You're going to their school for free if you just sign here.
44
00:06:31,497 --> 00:06:34,305
Do you want me to read this to you again?
45
00:06:52,107 --> 00:06:55,005
For the Crown Princess's education..
46
00:06:55,607 --> 00:06:59,767
Before starting on the Four books and Five classics.
Get her to study the Filial piety classic.
47
00:07:00,288 --> 00:07:03,950
She must not be familiar with the Chinese characters education.
48
00:07:04,055 --> 00:07:07,696
So it'll be better to use Korean to teach her instead of the Chinese characters.
49
00:07:07,888 --> 00:07:11,620
Yes, Your Majesty. I will listen to your instructions.
50
00:07:11,918 --> 00:07:13,203
Queen..
51
00:07:13,355 --> 00:07:16,784
What were some of the basics of the Prince's education?
52
00:07:16,999 --> 00:07:18,505
Yes, Your Majesty.
53
00:07:18,955 --> 00:07:26,834
The proper way of talking, actions, and ways of
expressing emotions are the main basics to focus.
54
00:07:27,205 --> 00:07:32,099
Of course. Those kinds of educations are first priority.
55
00:07:32,449 --> 00:07:34,284
Yes, of course, Your Majesty.
56
00:07:34,505 --> 00:07:43,185
Since you are from a high class family, you were
trained with the ways of the Palace ever since.
57
00:07:43,755 --> 00:07:47,296
So you didn't have much hardships living in the palace, right?
58
00:07:47,751 --> 00:07:49,994
What?
59
00:07:51,100 --> 00:07:53,255
Yes, Your Majesty.
60
00:07:53,305 --> 00:07:59,819
The new Princess is different from you, she's a lot more unrefined.
61
00:08:00,581 --> 00:08:09,512
So please be more understanding and tolerant while teaching her.
62
00:08:10,067 --> 00:08:11,948
Yes, Your Majesty.
63
00:08:12,364 --> 00:08:15,172
After the accident of Crown Prince Hyo Ryul..
64
00:08:15,919 --> 00:08:20,829
When the King had to suddenly take over the position during the chaos...
65
00:08:21,225 --> 00:08:26,357
If you haven't help out with full dedication by his side..
66
00:08:26,555 --> 00:08:33,417
The disastrous situation wouldn't be settled so quickly without you.
67
00:08:34,005 --> 00:08:41,320
I may have not said anything at that time, but I was truly thankful.
68
00:08:44,555 --> 00:08:47,255
Thank you, Your Majesty.
69
00:08:49,221 --> 00:08:52,963
We are now showing a special on the Crown Prince Lee Shin's wedding parade.
70
00:08:53,592 --> 00:08:59,225
Crowds of people gather on the streets to see the young Crown Prince's wedding parade.
71
00:08:59,505 --> 00:09:03,387
The Crown Prince's wedding parade is still ongoing.
72
00:09:14,849 --> 00:09:17,474
Your Majesty, wake up!
73
00:09:17,824 --> 00:09:21,055
Your Majesty, you must wake up! Please wake up.
74
00:09:22,483 --> 00:09:24,016
It's morning.
75
00:09:27,968 --> 00:09:31,356
Your Majesty, why didn't you wear the sleepwear we gave you?
76
00:09:32,556 --> 00:09:35,029
How can I wear that beautiful dress to sleep?
77
00:09:35,475 --> 00:09:37,548
My mom bought me this.
78
00:09:38,138 --> 00:09:40,675
You must hurry to get ready.
79
00:09:41,636 --> 00:09:43,175
What time is it, unnie?
80
00:09:44,348 --> 00:09:45,634
What time?
81
00:09:45,830 --> 00:09:47,093
I'm late!
82
00:09:47,751 --> 00:09:49,347
Unnie, where's the washroom?
83
00:09:49,981 --> 00:09:52,734
I'll lead the way, Your Majesty. Please, follow me.
84
00:09:56,316 --> 00:09:57,889
What are you looking for, Your Majesty?
85
00:09:58,894 --> 00:10:02,117
It's most comfortable to wear sports wear in the house.
86
00:10:02,462 --> 00:10:03,555
Where is it?
87
00:10:49,930 --> 00:10:51,302
The study room?
88
00:11:20,970 --> 00:11:24,139
Wow! Is this gold?
89
00:11:28,655 --> 00:11:30,009
It's fake.
90
00:11:33,301 --> 00:11:35,263
What's this for?
91
00:11:42,561 --> 00:11:43,852
This is really great.
92
00:11:44,205 --> 00:11:47,892
You two are now an official married couple.
93
00:11:50,205 --> 00:11:53,555
The teachings of a woman. The ways of a married couple..
94
00:11:53,555 --> 00:11:58,555
The mixing of the Yin and Yang. Reaching high above to the gods.
95
00:11:58,605 --> 00:12:02,055
Believing in the great righteousness of heaven and earth.
96
00:12:02,055 --> 00:12:05,825
The political integrity of the human relations..
97
00:12:06,936 --> 00:12:08,924
According to ancient sayings,
98
00:12:08,935 --> 00:12:12,736
honesty is the most precious thing between man and woman..
99
00:12:12,955 --> 00:12:16,930
The Crown Prince couple, no matter if it's sadness or happiness,
100
00:12:17,588 --> 00:12:20,656
During your living years, no matter what time or place,
101
00:12:21,005 --> 00:12:23,424
You must overcome everything together.
102
00:12:27,118 --> 00:12:32,128
Am I being too long-winded for you young people?
103
00:12:33,826 --> 00:12:39,565
From today, the Crown Prince's bodyguards will be reduced to 3 from the 14.
104
00:12:40,197 --> 00:12:44,922
They won't be guarding in school and will wait outside the school.
105
00:12:45,583 --> 00:12:47,798
And also, as for the Crown Princess...
106
00:12:47,999 --> 00:12:51,935
From now onwards, you'll also be under the protection of the bodyguards.
107
00:12:52,505 --> 00:12:56,056
Although you might feel inconvenience and uncomfortable..
108
00:12:56,405 --> 00:12:59,402
But still, you'll need to be under the basic protection.
109
00:13:00,487 --> 00:13:03,813
From now onwards, I hope that you'll enjoy being protected.
110
00:13:04,556 --> 00:13:07,240
Yes, your Highness.
111
00:13:07,565 --> 00:13:10,141
Thanks for sending me the bodyguards.
112
00:13:11,214 --> 00:13:13,255
So, are you going to keep your promise?
113
00:13:14,069 --> 00:13:15,514
Promise?
114
00:13:15,514 --> 00:13:18,388
To move from East Palace to Cheong Duk Palace.
115
00:13:18,605 --> 00:13:22,758
Oh! That?
116
00:13:23,498 --> 00:13:26,591
Cheong Duk Palace is not finished yet.
117
00:13:26,955 --> 00:13:29,207
You have to wait for one and half year after.
118
00:13:29,524 --> 00:13:33,861
But you promised before that I can move-in there with her after the wedding.
119
00:13:34,246 --> 00:13:37,380
Prince, how can you be like this? in front of the Princess?
120
00:13:37,680 --> 00:13:40,753
Anyway, she knows about it, too.
I have already told her everything.
121
00:13:41,068 --> 00:13:42,834
Let's talk about that thing later.
122
00:13:42,999 --> 00:13:46,236
How can you behave so rudely in front of the elders?
123
00:13:46,610 --> 00:13:49,155
What's the difference between talking about it now or later?
124
00:13:49,401 --> 00:13:51,933
You are not going to keep your promise, right?
125
00:13:52,494 --> 00:13:53,629
What?
126
00:13:55,662 --> 00:13:57,483
Let's go.
127
00:13:59,008 --> 00:14:01,154
What are you waiting for? Let's go.
128
00:14:05,301 --> 00:14:07,355
Excuse us, we have to go now.
129
00:14:16,277 --> 00:14:17,782
I can't believe this!
130
00:14:18,240 --> 00:14:20,479
You mean to say everything is just an act?
131
00:14:20,555 --> 00:14:23,240
I understand that's not an easy thing
132
00:14:23,355 --> 00:14:26,998
to let the Crown Prince leaves the main palace.
133
00:14:27,719 --> 00:14:31,027
So that's why I needed to use some underhand methods.
134
00:14:31,155 --> 00:14:33,505
Although it's a little childish,
135
00:14:34,005 --> 00:14:39,928
But it's the rebellious stage of my youth. Got it?
136
00:14:40,941 --> 00:14:43,081
What a wicked fellow!
137
00:14:43,883 --> 00:14:44,936
What?
138
00:14:46,344 --> 00:14:51,072
You really told him such things to just to strike a deal for his marriage?
139
00:14:51,327 --> 00:14:53,531
I'm really sorry, your Highness.
140
00:14:53,737 --> 00:14:58,999
The well-behave Crown Prince who obeys the elders words like the heavens.
141
00:15:00,705 --> 00:15:05,123
I didn't know when he started to show signs of being rebellious.
142
00:15:06,375 --> 00:15:10,155
I should have just send him to the Royal family's high school.
143
00:15:10,983 --> 00:15:13,522
If the King had listened to me at first...
144
00:15:13,783 --> 00:15:15,630
That's really foolish!
145
00:15:15,630 --> 00:15:19,273
The main cause of the problem isn't here.
Don't tell me that you are not aware?
146
00:15:19,844 --> 00:15:25,505
The Crown Prince becomes what he's today because of your stubbornness as well.
147
00:15:25,732 --> 00:15:30,518
He was so well-behaved when he was young.
So why is he now bend on acting his own ways?
148
00:15:31,286 --> 00:15:35,955
It was you who made him believe that he'll be able to get his own way by rebelling recklessly.
149
00:15:43,876 --> 00:15:49,055
They are here to safeguard you.
They are your personal bodyguards.
150
00:15:56,821 --> 00:15:57,955
Wow.
151
00:15:58,324 --> 00:16:00,810
We will do our best to protect you, your Highness.
152
00:16:01,730 --> 00:16:05,999
The three of them are all highly skilled in Martial arts, your Highness.
153
00:16:21,909 --> 00:16:26,241
But then, although we have already met a few times.
154
00:16:26,305 --> 00:16:28,872
Sir, who are you?
155
00:16:29,346 --> 00:16:31,165
Yes, your Highness.
156
00:16:32,334 --> 00:16:35,122
I haven't introduced myself.
157
00:16:35,669 --> 00:16:38,469
I'm the person in charge of the Palace's internal Affairs.
158
00:16:39,003 --> 00:16:44,123
I'm like the shadow protector of the Prince, the Palace Internal Officer.
159
00:16:45,587 --> 00:16:53,826
Internal Officer? Eunuch? What am I to do?
160
00:16:54,356 --> 00:16:57,724
Hey! What are you thinking about now?
161
00:16:58,807 --> 00:17:01,221
Oh, it seems like you mixed up the Internal Officer with Eunuch.
162
00:17:01,590 --> 00:17:06,255
Your Highness thinks that the men working Officers are all castrated Eunuchs.
163
00:17:06,402 --> 00:17:09,691
But Internal officers like me are people who take care of the King and Prince.
164
00:17:10,034 --> 00:17:12,611
And manages the internal affairs of Palace as well.
165
00:17:13,175 --> 00:17:16,239
To put it into modern words, we are professional housekeepers.
166
00:17:17,052 --> 00:17:19,913
During the Koryo dynasty, this is the highest management level of all Eunuchs.
167
00:17:19,913 --> 00:17:23,110
The Royal family's Internal Officers and the Eunuchs from Koryo dynasty are almost the same.
168
00:17:23,660 --> 00:17:25,239
Oh I see, that's why.
169
00:17:25,705 --> 00:17:27,690
I'm so sorry to have misunderstood you, Sir.
170
00:17:28,454 --> 00:17:30,185
I'm not a Sir.
171
00:17:30,758 --> 00:17:34,085
Please call me, Palace Internal officer. Bigungmama.
172
00:17:35,499 --> 00:17:37,011
Bigungmama.
173
00:17:38,371 --> 00:17:41,063
Why do you have a problem with that?
174
00:17:41,396 --> 00:17:46,926
No, it's just awkward, being called a Queen.
175
00:18:06,054 --> 00:18:11,980
I'm the Bigungmama. Come over and become my servants.
176
00:18:12,910 --> 00:18:15,564
Yes, Bigungmama.
177
00:18:19,886 --> 00:18:22,794
I'm here to say my proper greetings.
178
00:18:23,109 --> 00:18:26,599
I'm the Choi Sang Gong who's in charge of your educations.
179
00:18:27,639 --> 00:18:29,375
What?
180
00:18:29,375 --> 00:18:35,655
You're going to educate me again? I'm doomed.
181
00:18:35,760 --> 00:18:38,485
To process the legal documents needed by the Royal Accountants.
182
00:18:38,883 --> 00:18:41,102
The Officer is now waiting for you.
183
00:18:41,102 --> 00:18:42,696
Royal Accountant?
184
00:18:42,855 --> 00:18:45,950
The Royal Accountants are the officers in charge of
185
00:18:45,950 --> 00:18:48,332
managing the Royal family's personal properties, your Highness.
186
00:18:49,938 --> 00:18:53,348
If you are tired, we can push it back till afternoon as well.
187
00:18:54,126 --> 00:18:55,555
Do you want to do that, Your Highness?
188
00:18:55,555 --> 00:18:56,957
Eh?
189
00:18:57,955 --> 00:19:00,257
There's no need for it.
190
00:19:24,417 --> 00:19:30,042
This is the account book for the things that the Royal family will be transferred to your name.
191
00:19:30,938 --> 00:19:33,555
Savings, gold, stocks and insurance.
192
00:19:33,632 --> 00:19:37,290
Land deeds and properties are all recorded down in details.
193
00:19:37,805 --> 00:19:41,515
If you have anything to ask, please say out your doubts.
194
00:19:43,841 --> 00:19:47,148
Please take your time to check it, I'll leave now.
195
00:19:47,587 --> 00:19:48,555
Yes.
196
00:19:52,862 --> 00:19:56,232
Anyway, please take care and goodbye.
197
00:20:38,392 --> 00:20:43,165
Hundred, thousand, ten thousand,
198
00:20:43,975 --> 00:20:48,650
Million, 10 million? 100 million?
199
00:20:49,826 --> 00:20:53,182
Million? Million?
200
00:20:55,153 --> 00:20:56,599
Wow... I'm rich!
201
00:20:56,897 --> 00:20:59,754
You're rich Shin Chaegyung! Hooray!
202
00:21:00,916 --> 00:21:03,722
Hooray!
203
00:21:13,308 --> 00:21:18,565
Clothes. Shoes. Perfume. Digital camera! Handphone!
204
00:21:19,576 --> 00:21:22,205
And all these just need 80,000,000.
205
00:21:37,695 --> 00:21:39,606
- Are you sick?
- What?
206
00:21:41,317 --> 00:21:45,307
- Why?
- You were laughing like a crazy person.
207
00:21:45,577 --> 00:21:47,947
No, I'm not crazy.
208
00:21:49,132 --> 00:21:52,538
Why should I be crazy when I have so many possessions?
209
00:23:06,474 --> 00:23:07,569
Hey!
210
00:23:17,387 --> 00:23:19,599
It's my gym Pants.
211
00:23:20,872 --> 00:23:23,618
- But who are you?
- Don't you remember?
212
00:23:26,207 --> 00:23:28,727
Oh, you are the transfer student?
213
00:23:30,717 --> 00:23:32,986
That's right, you are that transfer student.
214
00:23:33,265 --> 00:23:35,240
I thought that it was being confiscated.
215
00:23:38,505 --> 00:23:41,225
But, are you transferred to our class?
216
00:23:44,300 --> 00:23:46,635
News from outer space.
217
00:24:01,987 --> 00:24:03,741
He's exactly my style.
218
00:24:03,805 --> 00:24:08,211
Hello, Children. Everybody, hello..
219
00:24:31,751 --> 00:24:35,100
Hey guys! Hey guys! I got bodyguards!
220
00:24:41,764 --> 00:24:44,805
Okay okay, just wait. I'll transform now.
221
00:24:46,216 --> 00:24:50,139
Alright, first step. Transform!
222
00:24:50,948 --> 00:24:54,769
Success! Success! Success!
223
00:24:55,748 --> 00:24:56,869
Alright! alright!
224
00:24:57,050 --> 00:25:02,445
Ready for second step. Wearing it, wearing it the pants is coming.
225
00:25:05,006 --> 00:25:09,098
Second transformation success! success!
226
00:25:11,995 --> 00:25:13,536
Are you all terrorists?
227
00:25:13,725 --> 00:25:15,866
You are making me so scared.
228
00:25:17,785 --> 00:25:19,780
I'm going to eat it all.
229
00:25:22,240 --> 00:25:23,288
Want some?
230
00:25:23,615 --> 00:25:25,463
Just eat it yourself.
231
00:26:35,644 --> 00:26:36,679
Are you alright?
232
00:26:37,520 --> 00:26:39,094
Yes I'm fine.
233
00:26:40,928 --> 00:26:42,934
Are you feeling more comfortable after shaking them off?
234
00:26:43,200 --> 00:26:46,649
This marriage is really not bad.
How did you spend your first night?
235
00:26:47,012 --> 00:26:49,358
Oh my, what are you thinking of?
236
00:26:49,358 --> 00:26:51,720
What? Did anything happened?
237
00:26:52,608 --> 00:26:56,608
There's not even 1% of what you are thinking now.
238
00:27:07,138 --> 00:27:09,563
Now that I think about it I think there was about 7% of it.
239
00:27:12,292 --> 00:27:13,955
Tell us about it.
240
00:27:16,422 --> 00:27:18,005
Let's go, you guys.
241
00:27:18,005 --> 00:27:21,429
You should have passed the ball to me, then I'll shoot.
242
00:27:22,195 --> 00:27:26,125
The worst player is the one that speaks the most.
Who's the worst one?
243
00:27:26,474 --> 00:27:28,317
Hyorin!
244
00:27:37,505 --> 00:27:40,955
Let's Go! Why? Where?
245
00:27:42,955 --> 00:27:44,455
Where are we going?
246
00:27:46,629 --> 00:27:47,961
See you later!
247
00:27:52,155 --> 00:27:54,840
I'll feel unhappy if that happens to me as well.
248
00:27:55,255 --> 00:27:58,355
I'll hate her completely and feel bad just looking.
249
00:27:59,424 --> 00:28:03,102
A person that's so ordinary, suddenly becomes the Crown Princess.
250
00:28:03,255 --> 00:28:05,631
Doesn't seems to make sense, does it?
251
00:28:05,952 --> 00:28:08,305
And it's not some Cinderella story.
252
00:28:09,581 --> 00:28:12,808
From all angles, it just makes people puke.
253
00:28:14,515 --> 00:28:17,255
From now onwards, I'll just have to make the best of it.
254
00:28:17,434 --> 00:28:21,580
I won't give up like always.
255
00:28:23,397 --> 00:28:25,364
Anyway, thanks.
256
00:28:25,788 --> 00:28:28,945
What's there to thank for? I didn't do anything at all.
257
00:28:28,945 --> 00:28:32,546
You did, you were here to listen my complaints.
258
00:28:32,837 --> 00:28:34,203
You are really great.
259
00:28:34,596 --> 00:28:36,162
I'm really great.
260
00:28:37,452 --> 00:28:38,804
Sorry.
261
00:28:39,659 --> 00:28:44,426
It's a relief, I found a new good friend. Anyway.
262
00:28:45,871 --> 00:28:48,854
Me too. Anyway.
263
00:28:53,763 --> 00:28:55,555
Min hyorin was a fool.
264
00:28:56,305 --> 00:28:59,845
A fool that only know to practice ballet with her life.
265
00:29:00,055 --> 00:29:04,412
When you look at the competition, everyone's practicing like a fool.
266
00:29:04,605 --> 00:29:07,781
All of them have no emotions.
267
00:29:09,052 --> 00:29:10,377
I..
268
00:29:10,395 --> 00:29:18,999
My life's happiness, sadness, anger and secrets are all used for dancing.
269
00:29:20,197 --> 00:29:23,555
And so, I'm going to start playing all I want..
270
00:29:25,181 --> 00:29:27,555
You're going to regret it.
271
00:29:28,942 --> 00:29:33,805
You are going to regret your whole life for not waiting for me. Forever.
272
00:29:37,888 --> 00:29:39,915
It's game over now.
273
00:29:42,390 --> 00:29:44,555
But you'll still play with Hyorin, right?
274
00:29:53,656 --> 00:29:55,158
Don't worry.
275
00:29:56,158 --> 00:29:58,158
Who's going shake your determination?
276
00:29:58,158 --> 00:30:00,812
Don't you know me well?
277
00:30:01,477 --> 00:30:04,855
You are also a fool for not playing.
278
00:30:04,855 --> 00:30:08,392
A complete fool.
279
00:30:30,555 --> 00:30:32,158
Here she comes.
280
00:30:36,666 --> 00:30:38,158
Brace yourself.
281
00:30:41,088 --> 00:30:42,100
Everything will be okay.
282
00:30:42,255 --> 00:30:43,555
Don't worry.
283
00:30:44,025 --> 00:30:47,300
Thanks for transfering to our class.
284
00:30:48,122 --> 00:30:49,344
Here.
285
00:30:49,533 --> 00:30:51,864
One, two, three!
286
00:30:51,908 --> 00:30:53,388
Fighting!
287
00:31:26,566 --> 00:31:30,599
Hey, we have some words to tell you.
288
00:31:30,777 --> 00:31:31,933
What?
289
00:31:32,645 --> 00:31:35,605
Go stand in front of the teacher's table.
290
00:31:44,855 --> 00:31:49,198
Really? Okay...
291
00:32:03,155 --> 00:32:05,233
Thanks a lot you guys.
292
00:32:07,055 --> 00:32:10,605
You guys are treating me better than what I�ve expected.
293
00:32:10,855 --> 00:32:14,998
I�m just thankful that you guys kept my desk and chair.
294
00:32:15,155 --> 00:32:17,256
CUE!
295
00:32:23,227 --> 00:32:24,829
Congratulations Cinderella!
296
00:32:25,325 --> 00:32:28,327
Congratulations your majesty!
297
00:32:29,830 --> 00:32:31,280
Guess which one�s the flower!
298
00:32:31,732 --> 00:32:34,536
Congratulations!
299
00:32:36,301 --> 00:32:39,204
Don�t be so happy, you're now a married woman!
300
00:32:39,909 --> 00:32:42,806
Your life is over now. Do you realize that?!
301
00:32:45,766 --> 00:32:48,172
What is this?! It�s over already?
302
00:32:50,574 --> 00:32:52,033
Congratulations you clutz.
303
00:32:52,955 --> 00:32:56,287
Hey! Is it right that you�re getting married before me?
304
00:33:01,055 --> 00:33:02,936
So, Sam�s one of us?
305
00:33:03,029 --> 00:33:06,355
If not then, they�ll leave me out.
306
00:33:06,855 --> 00:33:09,048
What? Do you expect me to have a space war?
307
00:33:11,153 --> 00:33:13,508
Hey! What are you waiting for?
Hurry up and blow out your candles!
308
00:33:14,388 --> 00:33:16,965
One, two, three!
309
00:33:23,948 --> 00:33:27,155
Is this fun for you guys?
Is making a fool out of me fun for you guys?
310
00:33:27,307 --> 00:33:31,505
Sam, and all of you guys, you�re all dead!
311
00:33:48,248 --> 00:33:50,302
What�s wrong with her?
312
00:34:01,505 --> 00:34:05,355
I didn�t think you�d be part of the trick too.
You know how shocked I was?
313
00:34:06,130 --> 00:34:14,955
What was I supposed to do?
They were begging me to act along with them.
314
00:34:16,999 --> 00:34:18,005
That was my action.
315
00:34:20,755 --> 00:34:23,819
I know too. Action�
316
00:34:24,013 --> 00:34:27,355
What are you doing? Hurry up and get in!
317
00:34:29,405 --> 00:34:30,523
I�m gonna go now.
318
00:34:34,645 --> 00:34:37,155
When�d you get here? You came out fast.
319
00:34:42,255 --> 00:34:43,258
You�re leaving now?
320
00:35:18,777 --> 00:35:20,022
That spot�s mine..
321
00:35:22,045 --> 00:35:23,055
Do you understand?
322
00:35:25,888 --> 00:35:27,355
That�s my spot.
323
00:35:57,888 --> 00:35:58,888
Here, a gift for you.
324
00:36:00,155 --> 00:36:01,255
It�s ok.
325
00:36:01,309 --> 00:36:05,155
Just accept it. All he has is extra cell phones in his house.
326
00:36:05,271 --> 00:36:09,999
We got one too. It�s a new model coming out next month. It�s awesome!
327
00:36:14,955 --> 00:36:17,955
Where should we go? You said you�re gonna play from now on.
328
00:36:18,355 --> 00:36:20,888
I have to go and thank the teacher for all she has done for me..
329
00:36:21,299 --> 00:36:22,888
See you tomorrow.
330
00:36:36,762 --> 00:36:41,005
I think I�m going crazy. That street is the way to my house.
331
00:36:43,275 --> 00:36:48,605
I used to ride my bike to school. I wonder if my bike�s doing well.
332
00:36:49,036 --> 00:36:51,155
I wonder if the rain got to it and made it rust.
333
00:36:54,755 --> 00:36:56,246
I want to ride my bike now.
334
00:37:00,449 --> 00:37:01,751
Shin Goon!
335
00:37:02,201 --> 00:37:03,606
What are you doing?!
336
00:37:07,463 --> 00:37:13,505
Um.. We�re near my house, so can we stop by?
337
00:37:16,999 --> 00:37:23,905
After school, at Suh Yuhn Dang, you will learn about the
21st century�s constitutionalism your Highness.
338
00:37:24,229 --> 00:37:28,134
And your Majesty, you will learn about filial duty.
339
00:37:40,555 --> 00:37:49,155
I wonder if my Princess is eating well.. wonder if she got a stomach ache, or got into trouble..
340
00:37:50,582 --> 00:37:54,355
It�s probably not going to be easy for her to learn the etiquettes in the palace.
341
00:37:56,088 --> 00:37:59,755
Don�t worry! You know how clever our daughter is?
342
00:37:59,898 --> 00:38:01,853
Even if she stutters in the beginning, she�ll catch on right away and get used to it.
343
00:38:02,253 --> 00:38:04,155
I believe that she�ll do fine and I don�t worry at all.
344
00:38:05,453 --> 00:38:10,055
If she does do fine, that�d be great.. but.. OH! Should I call her?!
345
00:38:10,107 --> 00:38:16,155
HEY! Don�t just call her to cry your eyes out! Just leave her alone.
346
00:38:16,266 --> 00:38:19,121
Hey! Mrs. Lee, aren�t you even worried?
347
00:38:19,421 --> 00:38:21,282
At any rate, you were born with a personality like that.
348
00:38:21,282 --> 00:38:23,288
Yeah, you�re right! I am born with a personality like that.
349
00:38:23,339 --> 00:38:25,305
So let�s live with more strength!
350
00:38:29,543 --> 00:38:30,892
Here, your phone.
351
00:38:35,155 --> 00:38:38,888
Hello, I�ll serve you and your family like it's my own, this is Lee Soon Ae, how may I help you?
352
00:38:39,608 --> 00:38:44,055
You always get to see your mom, dad, and even your grandmother.. that�s not fair.
353
00:38:44,419 --> 00:38:45,365
You�re mean..
354
00:38:45,614 --> 00:38:46,917
Conceited..
355
00:38:53,100 --> 00:38:55,129
Con � cei � ted.
356
00:38:58,755 --> 00:39:03,489
Conceited! Conceited! Conceited! Conceited! Conceited!~
357
00:39:03,999 --> 00:39:04,692
What?
358
00:39:06,244 --> 00:39:07,400
Nothing..
359
00:39:12,055 --> 00:39:16,317
Anyways, he�s really conceited.
360
00:39:40,888 --> 00:39:41,648
Watch out!
361
00:39:48,805 --> 00:39:49,559
Did you fix your phone?
362
00:39:50,505 --> 00:39:54,114
No. It died that day.
363
00:40:01,100 --> 00:40:06,855
Um, if you don�t mind, can I choose the ribbon?
364
00:40:15,905 --> 00:40:17,250
Here you go.
365
00:40:17,452 --> 00:40:18,456
You have a good sense.
366
00:40:18,551 --> 00:40:22,254
But, why didn�t you choose a flower bouquet instead?
Isn�t it prettier?
367
00:40:22,254 --> 00:40:24,014
I don�t like flowers with no roots.
368
00:40:27,088 --> 00:40:30,670
Ma�am, do you want me to make you a flower bouquet?
369
00:40:30,670 --> 00:40:33,555
No, I�d like a flower with roots.
370
00:40:34,572 --> 00:40:35,955
Sure.
371
00:40:37,576 --> 00:40:39,380
Your girlfriend will like it.
372
00:41:10,088 --> 00:41:11,880
How are you my Prince?
373
00:41:28,055 --> 00:41:30,355
Welcome back Your Majesty.
374
00:41:30,553 --> 00:41:33,156
You must be busy but you still came out for me Mr. Chweh.
375
00:41:33,156 --> 00:41:35,713
Of course, I�m an exclusive reporter.
376
00:41:40,088 --> 00:41:41,605
You went up to become a chief?
377
00:41:41,726 --> 00:41:46,066
Are you using that as an excuse to say that I have aged? That�s against the rules.
378
00:41:47,327 --> 00:41:49,555
Oh, so you�re Yul!
379
00:41:50,088 --> 00:41:51,755
Yes, this is the Prince.
380
00:41:51,886 --> 00:41:57,955
You look just like when you were younger.
381
00:41:59,092 --> 00:42:04,255
This is the chief of the press. He was your dad�s best friend.
382
00:42:06,051 --> 00:42:11,710
Nice to meet you. You�re splendid! We have our Prince right here.
383
00:42:22,005 --> 00:42:23,825
Here, let�s drink.
384
00:42:31,305 --> 00:42:34,255
Seoul seems to have changed a lot, don't you think?
385
00:42:34,505 --> 00:42:37,588
It became more stabilized and it artistically changed.
386
00:42:37,675 --> 00:42:40,888
Yes, it�s a lot more wonderful than I thought it�d be.
387
00:42:41,155 --> 00:42:43,505
Have we gone too long?
388
00:42:43,675 --> 00:42:46,955
Hey, what if we both look outdated?
389
00:43:05,055 --> 00:43:09,586
Of course, you guys did so well today.
390
00:43:09,735 --> 00:43:11,590
It�s because you�re such a good teacher.
391
00:43:11,688 --> 00:43:12,644
Thanks.
392
00:43:13,944 --> 00:43:15,993
Oh, I don�t have any hands right now, so I�ll take it later.
393
00:43:16,801 --> 00:43:18,801
We�re going to go now.
394
00:43:19,398 --> 00:43:20,902
Ok, bye.
395
00:43:24,962 --> 00:43:28,372
Professor.. Thank you..
396
00:43:32,328 --> 00:43:34,355
I�m sorry.
397
00:43:36,028 --> 00:43:37,555
You admit that you�re sorry?
398
00:43:40,761 --> 00:43:48,355
I�ll start from where I left off soon. You�ll give me time to get ready right?
399
00:43:48,469 --> 00:43:53,955
Okay, I trust you. I�m gonna trust you so hurry up and come back.
400
00:43:54,576 --> 00:43:57,855
Okay. I�ll come back very soon.
401
00:44:23,018 --> 00:44:25,155
Your girlfriend is very pretty.
402
00:44:27,228 --> 00:44:29,955
You had your appointment here?
403
00:44:30,830 --> 00:44:33,889
Oh, mom, this is...
404
00:44:34,155 --> 00:44:36,605
Hello, my name is Min Hyorin.
405
00:44:36,743 --> 00:44:37,896
We go to the same school.
406
00:44:38,346 --> 00:44:40,600
Nice to meet you. I�m Suh Hae Young.
407
00:44:46,201 --> 00:44:50,255
Unnie? Unnie? Oh my gosh, it�s me! Joo Young!
408
00:44:50,555 --> 00:44:54,069
Don�t you remember me? I was a dance major at our school.
409
00:44:54,464 --> 00:44:59,355
What happened? I thought you died in England.
410
00:44:59,828 --> 00:45:02,224
Oh, glad to see you again.
411
00:45:02,426 --> 00:45:05,999
You haven�t changed a bit over 14 years.
412
00:45:06,280 --> 00:45:08,588
No, wait, you got younger!
413
00:45:09,886 --> 00:45:12,941
I�m scared. Are you a witch with magical powers by any chance?
414
00:45:14,888 --> 00:45:18,547
Oh my, is that your son?
415
00:45:20,101 --> 00:45:23,506
Wow, you�ve grown so much!
416
00:45:27,456 --> 00:45:31,355
You look like your mom a lot! You hear that a lot don�t you?
417
00:45:31,999 --> 00:45:34,570
You look like a real Prince.
418
00:45:35,171 --> 00:45:41,055
Oh my, what am I saying? He is the real Prince. My mistake, sorry.
419
00:45:46,088 --> 00:45:52,100
Joo Young, I have to get going now. I�ll call you later.
And keep it a secret that I came back.
420
00:46:13,095 --> 00:46:14,989
What was that about?
421
00:46:17,590 --> 00:46:21,055
Hae Young unnie is my old school friend from college.
422
00:46:21,455 --> 00:46:24,550
You know, back then, she was the Crown Princess soon to be Queen.
423
00:46:25,702 --> 00:46:27,955
It was about in the beginning of 1990..
424
00:46:28,057 --> 00:46:31,955
Remember that Prince that died in a car crash?
425
00:46:32,089 --> 00:46:35,605
Yeah.. I think I saw it on the Palace Channel..
426
00:46:35,755 --> 00:46:37,305
Yeah, that�s right.
427
00:46:37,555 --> 00:46:41,555
So then, she and her son left the palace and went to England.
428
00:46:41,955 --> 00:46:53,155
If only that Prince didn�t die, Hae Young unnie would be the Queen right now.
429
00:46:53,155 --> 00:46:56,999
And obviously, her son would be the Prince.
430
00:46:57,155 --> 00:47:02,505
Poor them. This is like a storyline from a drama.
431
00:47:10,150 --> 00:47:15,155
The wedding has already ended.
Why aren't there any movements from Hye Jung Goon?
432
00:47:15,554 --> 00:47:20,155
We still don't have any news about her plans..
But according to the Royal relatives,
433
00:47:20,364 --> 00:47:26,264
there's a possibility that she has secretly returned today..
434
00:47:27,505 --> 00:47:31,277
We still have no proof of anything yet..
435
00:47:31,588 --> 00:47:38,555
I've already given orders to start the investigations from Hwi Sung Mama's side.
436
00:47:42,089 --> 00:47:46,796
I�m so much better now, but yet you are still worried?
437
00:47:52,705 --> 00:47:54,505
No, your Highness.
438
00:48:03,475 --> 00:48:07,999
I'm already not that worried since you have become better.
439
00:48:12,055 --> 00:48:13,941
It�s because of that child..
440
00:48:17,791 --> 00:48:19,255
That child?
441
00:48:19,398 --> 00:48:21,298
I�m talking about Hwi Sung Goon.
442
00:48:23,550 --> 00:48:27,055
Every time I think about it, my thoughts get tangled up.
443
00:48:28,963 --> 00:48:35,518
Not even a word from them for 14 years. And they
decide to come back when your condition is like this.
444
00:48:38,725 --> 00:48:44,288
Not long ago, I�ve heard that Hye Jung Goon is also coming back too.
445
00:48:44,288 --> 00:48:46,485
And it makes me feel so uneasy.
446
00:48:51,985 --> 00:48:56,255
Is all these, my delusion and solicitude?
447
00:49:01,605 --> 00:49:05,117
Time passed by and grew like the children�s height..
448
00:49:05,155 --> 00:49:08,205
How I wish all of these can just be blown away by the wind.
449
00:49:35,455 --> 00:49:39,155
Your father must scold us for coming so late.
450
00:49:40,978 --> 00:49:45,155
Let�s go in and look. The Royal relatives seniors have been waiting for a very long time.
451
00:49:46,079 --> 00:49:52,255
We have to thank them for watching your father�s grave for us this whole time while we were gone.
452
00:49:52,255 --> 00:49:54,555
Let's go, thank them.
453
00:49:59,999 --> 00:50:02,805
Uncle, I'm sorry for letting you wait so long.
454
00:50:02,925 --> 00:50:06,214
No, it is okay. Take your time.
455
00:50:06,516 --> 00:50:09,355
There is no need to hurry, so please take your time.
456
00:50:09,512 --> 00:50:10,999
Okay, then.
457
00:50:30,255 --> 00:50:33,505
All this time, we went through a lot, right?
458
00:50:35,955 --> 00:50:37,259
Now is the beginning.
459
00:50:39,505 --> 00:50:41,459
I�m not going to ask for a lot.
460
00:50:43,055 --> 00:50:45,616
I�m just going to get back what we lost.
461
00:50:47,055 --> 00:50:48,377
Not more or less..
462
00:50:50,405 --> 00:50:52,155
Just how much we lost..
463
00:50:56,056 --> 00:50:57,855
Let�s not rush this..
464
00:51:00,255 --> 00:51:01,389
A little bit at a time..
465
00:51:02,955 --> 00:51:03,605
Slowly..
466
00:51:07,855 --> 00:51:09,088
You know.. right?
467
00:51:57,388 --> 00:52:02,155
Do we have to eat like this every time we eat?
468
00:52:02,278 --> 00:52:04,855
This is the Queen's orders.
469
00:52:04,955 --> 00:52:09,255
To have different utensils for different types of food.
470
00:52:09,355 --> 00:52:11,855
And to report daily about the food and drink conditions.
471
00:52:12,048 --> 00:52:13,544
Oh my..
472
00:52:14,193 --> 00:52:15,555
There�s one more.
473
00:52:15,746 --> 00:52:16,851
What is it?
474
00:52:17,099 --> 00:52:21,905
The time to be watching movies together with Aba Mama.
475
00:52:22,607 --> 00:52:28,366
Movie watching? Oh, I like that.
476
00:52:28,572 --> 00:52:31,088
You won't be saying that once you look at the movies scheduled.
477
00:52:31,618 --> 00:52:34,721
Looks like they are those movies with deep meanings.
478
00:52:35,225 --> 00:52:37,555
I hate those types of movies the most.
479
00:52:38,127 --> 00:52:41,332
There are popular movies too.
480
00:52:42,079 --> 00:52:43,855
Do not worry, your Majesty.
481
00:52:44,082 --> 00:52:47,587
Oh really? That�s good.
482
00:52:48,441 --> 00:52:50,505
Then, when does that start?
483
00:52:50,993 --> 00:52:52,100
Starting today.
484
00:52:52,194 --> 00:52:55,301
What? I�m doomed.
485
00:52:56,249 --> 00:52:58,857
I was planning to rest after I eat.
486
00:52:59,658 --> 00:53:07,355
Rest? First, it�s the old sayings revisions.
And then, it�s the movie watching.
487
00:53:22,643 --> 00:53:24,999
The body, hair and skin, all comes from our parents.
488
00:53:24,999 --> 00:53:27,544
Never to hurt nor destroy them, is the first start of filial piety..
489
00:53:27,803 --> 00:53:33,703
You must set good examples to pass down to the younger generations.
490
00:53:35,888 --> 00:53:45,771
To bring glory to your parents as the end of filial piety..
491
00:53:48,299 --> 00:53:57,155
Faithfulness to my husband, begins with marriage..
492
00:53:57,155 --> 00:54:02,555
Putting him in first place till I die finally.
493
00:54:34,155 --> 00:54:39,155
Mama. The cell phone has to be turned off.
494
00:54:39,351 --> 00:54:44,055
But it's Shin goo- I mean it's the Crown Prince.
495
00:54:48,888 --> 00:54:50,255
Hello.
496
00:54:52,090 --> 00:54:54,555
Regarding the movie appreciation time with ah pa.
497
00:54:55,940 --> 00:54:59,255
I will go over directly after my exercise.
498
00:54:59,566 --> 00:55:02,603
You just go over by yourself as well.
And don't use me as an excuse to be too late.
499
00:55:03,299 --> 00:55:05,888
You mean I need to go over now?
500
00:55:08,055 --> 00:55:10,302
Yes. I will get prepared now.
501
00:55:10,610 --> 00:55:12,605
We cannot allow the king to wait for us.
502
00:55:12,756 --> 00:55:15,888
Hello? Hello??
503
00:56:02,078 --> 00:56:06,505
I am curious about what bigungmama thinks about the movie?
504
00:56:06,592 --> 00:56:08,535
Me?
505
00:56:14,155 --> 00:56:17,355
Our hanboks are beautiful.
506
00:56:18,753 --> 00:56:24,405
I used to think that hanboks only came in a few colors, such as red, yellow and green.
507
00:56:24,566 --> 00:56:31,170
However, after staying in the Goong and having to wear it everyday made me realize that that is not true.
508
00:56:32,155 --> 00:56:35,155
We are not the enclosed type of people that others said we are, right?
509
00:56:35,155 --> 00:56:37,888
I feel that we are the world class people.
510
00:56:39,055 --> 00:56:43,955
The world class people? That sounds interesting..
511
00:56:44,088 --> 00:56:44,639
And so?
512
00:56:45,991 --> 00:56:52,505
Flowers, maple leaves, trees, sky, fireflies...
513
00:56:52,651 --> 00:57:00,505
They are like the natural scenes of the movies.
514
00:57:00,868 --> 00:57:05,355
Having an additional person really brings out more depth during movie appreciation.
515
00:57:08,930 --> 00:57:15,388
Then it is okay to have movie appreciation once a week?
516
00:57:15,489 --> 00:57:22,955
Yes. I will ob.. obey.. orders.
517
00:57:23,353 --> 00:57:26,355
It's okay. Just reply in the way that you are used to.
518
00:57:32,088 --> 00:57:35,962
Yes. I think it's great!
519
00:57:42,355 --> 00:57:45,999
I am not calling as Hyorin today, but as the secretary of club.
520
00:57:49,888 --> 00:57:53,155
We are always missing in the gathering. The rest are complaining already,
521
00:57:53,245 --> 00:57:56,355
and if all of us are not there, the gathering will be meaningless.
522
00:57:57,603 --> 00:58:00,355
If this carries on, then we will have to close down the club.
523
00:58:01,585 --> 00:58:02,781
Says who?
524
00:58:04,291 --> 00:58:06,434
Is it.. Kang In?
525
00:58:09,088 --> 00:58:12,888
That punk. Tell him not to cause any trouble. No such thing will happen.
526
00:58:49,401 --> 00:58:51,355
Hey pig! How are you?
527
00:58:52,358 --> 00:58:53,453
I am exercising.
528
00:58:53,803 --> 00:59:00,355
What? You miss me? Shut up. I am going to ?? You are exaggerating.
529
00:59:01,920 --> 00:59:05,855
Chaegyung ah! It's dad.
530
00:59:06,123 --> 00:59:09,025
Chaegyung ah. Are u doing okay?
531
00:59:09,826 --> 00:59:11,855
What time is it already and she is still calling?
532
00:59:11,935 --> 00:59:14,855
She has to wake up early. Tell her to sleep early.
533
00:59:16,457 --> 00:59:18,888
What?? Really?
534
00:59:19,365 --> 00:59:23,888
You're a millionaire? You are rich?
535
00:59:24,319 --> 00:59:25,619
What does this mean?
536
00:59:25,868 --> 00:59:27,871
What did she get as from the royal family?
537
00:59:28,071 --> 00:59:30,977
Su go yi, hey give everyone a present.
538
00:59:32,479 --> 00:59:36,491
Shin Chaegyung. I am in the millionaire's club now.
539
00:59:37,855 --> 00:59:39,042
What else?
540
00:59:39,191 --> 00:59:41,947
A club to join when an insurance agent gets 1million dollars worth of deals.
541
00:59:43,902 --> 00:59:46,888
My income this year is enough to pay off the debts.
542
00:59:46,949 --> 00:59:48,708
You don't have to worry about the family anymore.
543
00:59:49,506 --> 00:59:54,115
So our Princess just has to take good care of herself.
544
00:59:54,359 --> 00:59:57,314
So you have to listen to your elders, don't get sick and eat on time.
545
00:59:57,466 --> 01:00:00,472
And don't bicker with the Crown Prince. Don't quarrel with my brother-in-law.
546
01:00:01,778 --> 01:00:06,505
Shin Chaegyung. All those money you have are the citizen taxes so don't feel good about it.
547
01:00:06,877 --> 01:00:10,341
Oh OK! OK! OK!
548
01:00:18,947 --> 01:00:20,999
Why do I feel so empty?
549
01:00:21,548 --> 01:00:26,355
Mom became the cinderella of the insurance world.
550
01:00:26,509 --> 01:00:31,362
We won't have loansharks coming after us anymore.
551
01:00:31,566 --> 01:00:33,268
Why do I not feel happy after hearing all this?
552
01:00:34,424 --> 01:00:40,555
After all I did, everything I can for all this to happen.
553
01:00:40,780 --> 01:00:42,605
What's wrong now?
554
01:00:43,331 --> 01:00:47,088
Why the feeling of emptiness and loneliness?
555
01:01:13,999 --> 01:01:15,538
What is he doing?
556
01:01:16,666 --> 01:01:20,355
A grown up man holding a bear in his hands like a child.
557
01:01:22,505 --> 01:01:27,305
His expression is as if he is thinking about something really saddening.
558
01:01:28,455 --> 01:01:31,309
Is it because he can't marry the person he likes?
559
01:01:31,817 --> 01:01:35,364
So there is a sense of disappointment because of that?
560
01:01:36,955 --> 01:01:40,155
What is this? Then what am I?
561
01:01:41,288 --> 01:01:44,955
This is too depressing and disappointing.
562
01:02:24,105 --> 01:02:26,549
Did you hear? My parents are coming to the Goong today!
563
01:02:26,658 --> 01:02:28,156
It's time for your lessons.
564
01:02:28,454 --> 01:02:29,866
Petty jerk.
565
01:02:29,920 --> 01:02:33,576
Even though she isn't very good with her studies, she has a very good brain.
566
01:02:34,022 --> 01:02:38,985
Even if we have nothing to eat, she is still able to make kimchi from the cactus.
567
01:02:40,831 --> 01:02:43,634
So what makes her so spunky?
568
01:02:43,738 --> 01:02:44,794
The way she eats.
569
01:02:48,244 --> 01:02:51,846
Bigungmama. No usage of cellphone during class.
570
01:02:51,951 --> 01:02:54,853
Mom, dad, I am back.
571
01:02:55,553 --> 01:02:58,808
Mom, dad, I missed you so much.
572
01:03:00,064 --> 01:03:01,813
You won't even let me see my parents.
573
01:03:02,215 --> 01:03:03,617
Acting cool is all you can do.
574
01:03:04,467 --> 01:03:06,620
So you have a plan?
575
01:03:06,918 --> 01:03:08,271
We have a detailed plan.
46662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.