All language subtitles for The.Imperial.Household.E04.060119.HDTV.XViD-HODOLi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,955 --> 00:00:15,055 Episode 4 2 00:00:30,111 --> 00:00:31,632 Oh, you're still not home yet? 3 00:00:32,666 --> 00:00:36,096 Hello? Mom, it's me. 4 00:00:38,255 --> 00:00:39,296 Yes. 5 00:00:39,555 --> 00:00:42,024 I was just buying some food to eat. 6 00:00:43,305 --> 00:00:45,162 Yeah, I'm doing fine. 7 00:00:46,741 --> 00:00:47,914 What? 8 00:00:48,867 --> 00:00:50,694 TV broadcast? 9 00:00:50,755 --> 00:00:55,997 Yes, they show the whole live parade via satellite broadcast all the way over here. 10 00:00:57,205 --> 00:01:01,787 From watching it, I started to feel a bit weird. 11 00:01:02,923 --> 00:01:06,155 Can you understand my feelings? 12 00:01:09,605 --> 00:01:15,200 Hey! I thought that I might have been able to see you on TV, so I didn't even blink my eyes. 13 00:01:15,501 --> 00:01:18,245 Isn't it like searching a needle in the vast ocean? 14 00:01:19,855 --> 00:01:22,280 Did you visit your father's memorial Hall? 15 00:01:22,555 --> 00:01:24,359 It must need some repairs. 16 00:01:24,855 --> 00:01:26,826 I have settled everything here. 17 00:01:27,088 --> 00:01:28,745 I'm leaving for Seoul tomorrow. 18 00:01:28,855 --> 00:01:31,370 Really? Wait.. 19 00:01:35,370 --> 00:01:37,363 What time? 20 00:01:37,405 --> 00:01:38,876 Yeah. 21 00:01:41,084 --> 00:01:42,999 Wait for just a bit, Yul.. 22 00:01:43,255 --> 00:01:50,471 Let's show to those who abandoned us that we are alive and fine. 23 00:01:51,605 --> 00:01:57,893 For letting us suffered while they lived comfortably. 24 00:01:58,355 --> 00:02:04,088 It's time for us to show them the opposite so that they can also spill tears of blood. 25 00:02:04,482 --> 00:02:06,033 Don't worry Yul.. 26 00:02:06,755 --> 00:02:09,038 Mom will take care of it. 27 00:02:10,388 --> 00:02:12,259 I miss you. 28 00:02:15,602 --> 00:02:17,384 I miss you, too. 29 00:02:25,905 --> 00:02:29,757 The Crown Prince's living quarters, Eastern palace is split into two places. 30 00:02:30,125 --> 00:02:33,411 Originally there was just a traditional Building "Sa Yang Dang". 31 00:02:33,755 --> 00:02:37,855 But later, a western structure building was built next to it so, it became two places. 32 00:02:38,201 --> 00:02:41,755 "Sa Yang Dang" is now only used for the Crown Prince's educations.. 33 00:02:41,999 --> 00:02:46,088 And the new western building is where the Crown Prince stays. 34 00:02:46,755 --> 00:02:50,855 In between the two places that is a hall like a big cake in the middle. 35 00:02:50,999 --> 00:02:55,043 One side is for the Crown Prince and the other side is for the Crown Princess. 36 00:02:55,088 --> 00:03:01,155 I was brought to the Crown Princess side after the "Tong Ne" ended. 37 00:05:43,010 --> 00:05:44,762 Hyorin! You... 38 00:05:46,040 --> 00:05:48,880 Come down quickly, what are you doing in the room!? 39 00:05:49,717 --> 00:05:51,930 What exactly are you thinking of? 40 00:05:52,088 --> 00:05:54,796 Don't you know who these people are? 41 00:05:55,869 --> 00:05:57,205 Come down quickly! 42 00:06:25,573 --> 00:06:27,008 Isn't this your dream? 43 00:06:27,474 --> 00:06:31,257 You're going to their school for free if you just sign here. 44 00:06:31,497 --> 00:06:34,305 Do you want me to read this to you again? 45 00:06:52,107 --> 00:06:55,005 For the Crown Princess's education.. 46 00:06:55,607 --> 00:06:59,767 Before starting on the Four books and Five classics. Get her to study the Filial piety classic. 47 00:07:00,288 --> 00:07:03,950 She must not be familiar with the Chinese characters education. 48 00:07:04,055 --> 00:07:07,696 So it'll be better to use Korean to teach her instead of the Chinese characters. 49 00:07:07,888 --> 00:07:11,620 Yes, Your Majesty. I will listen to your instructions. 50 00:07:11,918 --> 00:07:13,203 Queen.. 51 00:07:13,355 --> 00:07:16,784 What were some of the basics of the Prince's education? 52 00:07:16,999 --> 00:07:18,505 Yes, Your Majesty. 53 00:07:18,955 --> 00:07:26,834 The proper way of talking, actions, and ways of expressing emotions are the main basics to focus. 54 00:07:27,205 --> 00:07:32,099 Of course. Those kinds of educations are first priority. 55 00:07:32,449 --> 00:07:34,284 Yes, of course, Your Majesty. 56 00:07:34,505 --> 00:07:43,185 Since you are from a high class family, you were trained with the ways of the Palace ever since. 57 00:07:43,755 --> 00:07:47,296 So you didn't have much hardships living in the palace, right? 58 00:07:47,751 --> 00:07:49,994 What? 59 00:07:51,100 --> 00:07:53,255 Yes, Your Majesty. 60 00:07:53,305 --> 00:07:59,819 The new Princess is different from you, she's a lot more unrefined. 61 00:08:00,581 --> 00:08:09,512 So please be more understanding and tolerant while teaching her. 62 00:08:10,067 --> 00:08:11,948 Yes, Your Majesty. 63 00:08:12,364 --> 00:08:15,172 After the accident of Crown Prince Hyo Ryul.. 64 00:08:15,919 --> 00:08:20,829 When the King had to suddenly take over the position during the chaos... 65 00:08:21,225 --> 00:08:26,357 If you haven't help out with full dedication by his side.. 66 00:08:26,555 --> 00:08:33,417 The disastrous situation wouldn't be settled so quickly without you. 67 00:08:34,005 --> 00:08:41,320 I may have not said anything at that time, but I was truly thankful. 68 00:08:44,555 --> 00:08:47,255 Thank you, Your Majesty. 69 00:08:49,221 --> 00:08:52,963 We are now showing a special on the Crown Prince Lee Shin's wedding parade. 70 00:08:53,592 --> 00:08:59,225 Crowds of people gather on the streets to see the young Crown Prince's wedding parade. 71 00:08:59,505 --> 00:09:03,387 The Crown Prince's wedding parade is still ongoing. 72 00:09:14,849 --> 00:09:17,474 Your Majesty, wake up! 73 00:09:17,824 --> 00:09:21,055 Your Majesty, you must wake up! Please wake up. 74 00:09:22,483 --> 00:09:24,016 It's morning. 75 00:09:27,968 --> 00:09:31,356 Your Majesty, why didn't you wear the sleepwear we gave you? 76 00:09:32,556 --> 00:09:35,029 How can I wear that beautiful dress to sleep? 77 00:09:35,475 --> 00:09:37,548 My mom bought me this. 78 00:09:38,138 --> 00:09:40,675 You must hurry to get ready. 79 00:09:41,636 --> 00:09:43,175 What time is it, unnie? 80 00:09:44,348 --> 00:09:45,634 What time? 81 00:09:45,830 --> 00:09:47,093 I'm late! 82 00:09:47,751 --> 00:09:49,347 Unnie, where's the washroom? 83 00:09:49,981 --> 00:09:52,734 I'll lead the way, Your Majesty. Please, follow me. 84 00:09:56,316 --> 00:09:57,889 What are you looking for, Your Majesty? 85 00:09:58,894 --> 00:10:02,117 It's most comfortable to wear sports wear in the house. 86 00:10:02,462 --> 00:10:03,555 Where is it? 87 00:10:49,930 --> 00:10:51,302 The study room? 88 00:11:20,970 --> 00:11:24,139 Wow! Is this gold? 89 00:11:28,655 --> 00:11:30,009 It's fake. 90 00:11:33,301 --> 00:11:35,263 What's this for? 91 00:11:42,561 --> 00:11:43,852 This is really great. 92 00:11:44,205 --> 00:11:47,892 You two are now an official married couple. 93 00:11:50,205 --> 00:11:53,555 The teachings of a woman. The ways of a married couple.. 94 00:11:53,555 --> 00:11:58,555 The mixing of the Yin and Yang. Reaching high above to the gods. 95 00:11:58,605 --> 00:12:02,055 Believing in the great righteousness of heaven and earth. 96 00:12:02,055 --> 00:12:05,825 The political integrity of the human relations.. 97 00:12:06,936 --> 00:12:08,924 According to ancient sayings, 98 00:12:08,935 --> 00:12:12,736 honesty is the most precious thing between man and woman.. 99 00:12:12,955 --> 00:12:16,930 The Crown Prince couple, no matter if it's sadness or happiness, 100 00:12:17,588 --> 00:12:20,656 During your living years, no matter what time or place, 101 00:12:21,005 --> 00:12:23,424 You must overcome everything together. 102 00:12:27,118 --> 00:12:32,128 Am I being too long-winded for you young people? 103 00:12:33,826 --> 00:12:39,565 From today, the Crown Prince's bodyguards will be reduced to 3 from the 14. 104 00:12:40,197 --> 00:12:44,922 They won't be guarding in school and will wait outside the school. 105 00:12:45,583 --> 00:12:47,798 And also, as for the Crown Princess... 106 00:12:47,999 --> 00:12:51,935 From now onwards, you'll also be under the protection of the bodyguards. 107 00:12:52,505 --> 00:12:56,056 Although you might feel inconvenience and uncomfortable.. 108 00:12:56,405 --> 00:12:59,402 But still, you'll need to be under the basic protection. 109 00:13:00,487 --> 00:13:03,813 From now onwards, I hope that you'll enjoy being protected. 110 00:13:04,556 --> 00:13:07,240 Yes, your Highness. 111 00:13:07,565 --> 00:13:10,141 Thanks for sending me the bodyguards. 112 00:13:11,214 --> 00:13:13,255 So, are you going to keep your promise? 113 00:13:14,069 --> 00:13:15,514 Promise? 114 00:13:15,514 --> 00:13:18,388 To move from East Palace to Cheong Duk Palace. 115 00:13:18,605 --> 00:13:22,758 Oh! That? 116 00:13:23,498 --> 00:13:26,591 Cheong Duk Palace is not finished yet. 117 00:13:26,955 --> 00:13:29,207 You have to wait for one and half year after. 118 00:13:29,524 --> 00:13:33,861 But you promised before that I can move-in there with her after the wedding. 119 00:13:34,246 --> 00:13:37,380 Prince, how can you be like this? in front of the Princess? 120 00:13:37,680 --> 00:13:40,753 Anyway, she knows about it, too. I have already told her everything. 121 00:13:41,068 --> 00:13:42,834 Let's talk about that thing later. 122 00:13:42,999 --> 00:13:46,236 How can you behave so rudely in front of the elders? 123 00:13:46,610 --> 00:13:49,155 What's the difference between talking about it now or later? 124 00:13:49,401 --> 00:13:51,933 You are not going to keep your promise, right? 125 00:13:52,494 --> 00:13:53,629 What? 126 00:13:55,662 --> 00:13:57,483 Let's go. 127 00:13:59,008 --> 00:14:01,154 What are you waiting for? Let's go. 128 00:14:05,301 --> 00:14:07,355 Excuse us, we have to go now. 129 00:14:16,277 --> 00:14:17,782 I can't believe this! 130 00:14:18,240 --> 00:14:20,479 You mean to say everything is just an act? 131 00:14:20,555 --> 00:14:23,240 I understand that's not an easy thing 132 00:14:23,355 --> 00:14:26,998 to let the Crown Prince leaves the main palace. 133 00:14:27,719 --> 00:14:31,027 So that's why I needed to use some underhand methods. 134 00:14:31,155 --> 00:14:33,505 Although it's a little childish, 135 00:14:34,005 --> 00:14:39,928 But it's the rebellious stage of my youth. Got it? 136 00:14:40,941 --> 00:14:43,081 What a wicked fellow! 137 00:14:43,883 --> 00:14:44,936 What? 138 00:14:46,344 --> 00:14:51,072 You really told him such things to just to strike a deal for his marriage? 139 00:14:51,327 --> 00:14:53,531 I'm really sorry, your Highness. 140 00:14:53,737 --> 00:14:58,999 The well-behave Crown Prince who obeys the elders words like the heavens. 141 00:15:00,705 --> 00:15:05,123 I didn't know when he started to show signs of being rebellious. 142 00:15:06,375 --> 00:15:10,155 I should have just send him to the Royal family's high school. 143 00:15:10,983 --> 00:15:13,522 If the King had listened to me at first... 144 00:15:13,783 --> 00:15:15,630 That's really foolish! 145 00:15:15,630 --> 00:15:19,273 The main cause of the problem isn't here. Don't tell me that you are not aware? 146 00:15:19,844 --> 00:15:25,505 The Crown Prince becomes what he's today because of your stubbornness as well. 147 00:15:25,732 --> 00:15:30,518 He was so well-behaved when he was young. So why is he now bend on acting his own ways? 148 00:15:31,286 --> 00:15:35,955 It was you who made him believe that he'll be able to get his own way by rebelling recklessly. 149 00:15:43,876 --> 00:15:49,055 They are here to safeguard you. They are your personal bodyguards. 150 00:15:56,821 --> 00:15:57,955 Wow. 151 00:15:58,324 --> 00:16:00,810 We will do our best to protect you, your Highness. 152 00:16:01,730 --> 00:16:05,999 The three of them are all highly skilled in Martial arts, your Highness. 153 00:16:21,909 --> 00:16:26,241 But then, although we have already met a few times. 154 00:16:26,305 --> 00:16:28,872 Sir, who are you? 155 00:16:29,346 --> 00:16:31,165 Yes, your Highness. 156 00:16:32,334 --> 00:16:35,122 I haven't introduced myself. 157 00:16:35,669 --> 00:16:38,469 I'm the person in charge of the Palace's internal Affairs. 158 00:16:39,003 --> 00:16:44,123 I'm like the shadow protector of the Prince, the Palace Internal Officer. 159 00:16:45,587 --> 00:16:53,826 Internal Officer? Eunuch? What am I to do? 160 00:16:54,356 --> 00:16:57,724 Hey! What are you thinking about now? 161 00:16:58,807 --> 00:17:01,221 Oh, it seems like you mixed up the Internal Officer with Eunuch. 162 00:17:01,590 --> 00:17:06,255 Your Highness thinks that the men working Officers are all castrated Eunuchs. 163 00:17:06,402 --> 00:17:09,691 But Internal officers like me are people who take care of the King and Prince. 164 00:17:10,034 --> 00:17:12,611 And manages the internal affairs of Palace as well. 165 00:17:13,175 --> 00:17:16,239 To put it into modern words, we are professional housekeepers. 166 00:17:17,052 --> 00:17:19,913 During the Koryo dynasty, this is the highest management level of all Eunuchs. 167 00:17:19,913 --> 00:17:23,110 The Royal family's Internal Officers and the Eunuchs from Koryo dynasty are almost the same. 168 00:17:23,660 --> 00:17:25,239 Oh I see, that's why. 169 00:17:25,705 --> 00:17:27,690 I'm so sorry to have misunderstood you, Sir. 170 00:17:28,454 --> 00:17:30,185 I'm not a Sir. 171 00:17:30,758 --> 00:17:34,085 Please call me, Palace Internal officer. Bigungmama. 172 00:17:35,499 --> 00:17:37,011 Bigungmama. 173 00:17:38,371 --> 00:17:41,063 Why do you have a problem with that? 174 00:17:41,396 --> 00:17:46,926 No, it's just awkward, being called a Queen. 175 00:18:06,054 --> 00:18:11,980 I'm the Bigungmama. Come over and become my servants. 176 00:18:12,910 --> 00:18:15,564 Yes, Bigungmama. 177 00:18:19,886 --> 00:18:22,794 I'm here to say my proper greetings. 178 00:18:23,109 --> 00:18:26,599 I'm the Choi Sang Gong who's in charge of your educations. 179 00:18:27,639 --> 00:18:29,375 What? 180 00:18:29,375 --> 00:18:35,655 You're going to educate me again? I'm doomed. 181 00:18:35,760 --> 00:18:38,485 To process the legal documents needed by the Royal Accountants. 182 00:18:38,883 --> 00:18:41,102 The Officer is now waiting for you. 183 00:18:41,102 --> 00:18:42,696 Royal Accountant? 184 00:18:42,855 --> 00:18:45,950 The Royal Accountants are the officers in charge of 185 00:18:45,950 --> 00:18:48,332 managing the Royal family's personal properties, your Highness. 186 00:18:49,938 --> 00:18:53,348 If you are tired, we can push it back till afternoon as well. 187 00:18:54,126 --> 00:18:55,555 Do you want to do that, Your Highness? 188 00:18:55,555 --> 00:18:56,957 Eh? 189 00:18:57,955 --> 00:19:00,257 There's no need for it. 190 00:19:24,417 --> 00:19:30,042 This is the account book for the things that the Royal family will be transferred to your name. 191 00:19:30,938 --> 00:19:33,555 Savings, gold, stocks and insurance. 192 00:19:33,632 --> 00:19:37,290 Land deeds and properties are all recorded down in details. 193 00:19:37,805 --> 00:19:41,515 If you have anything to ask, please say out your doubts. 194 00:19:43,841 --> 00:19:47,148 Please take your time to check it, I'll leave now. 195 00:19:47,587 --> 00:19:48,555 Yes. 196 00:19:52,862 --> 00:19:56,232 Anyway, please take care and goodbye. 197 00:20:38,392 --> 00:20:43,165 Hundred, thousand, ten thousand, 198 00:20:43,975 --> 00:20:48,650 Million, 10 million? 100 million? 199 00:20:49,826 --> 00:20:53,182 Million? Million? 200 00:20:55,153 --> 00:20:56,599 Wow... I'm rich! 201 00:20:56,897 --> 00:20:59,754 You're rich Shin Chaegyung! Hooray! 202 00:21:00,916 --> 00:21:03,722 Hooray! 203 00:21:13,308 --> 00:21:18,565 Clothes. Shoes. Perfume. Digital camera! Handphone! 204 00:21:19,576 --> 00:21:22,205 And all these just need 80,000,000. 205 00:21:37,695 --> 00:21:39,606 - Are you sick? - What? 206 00:21:41,317 --> 00:21:45,307 - Why? - You were laughing like a crazy person. 207 00:21:45,577 --> 00:21:47,947 No, I'm not crazy. 208 00:21:49,132 --> 00:21:52,538 Why should I be crazy when I have so many possessions? 209 00:23:06,474 --> 00:23:07,569 Hey! 210 00:23:17,387 --> 00:23:19,599 It's my gym Pants. 211 00:23:20,872 --> 00:23:23,618 - But who are you? - Don't you remember? 212 00:23:26,207 --> 00:23:28,727 Oh, you are the transfer student? 213 00:23:30,717 --> 00:23:32,986 That's right, you are that transfer student. 214 00:23:33,265 --> 00:23:35,240 I thought that it was being confiscated. 215 00:23:38,505 --> 00:23:41,225 But, are you transferred to our class? 216 00:23:44,300 --> 00:23:46,635 News from outer space. 217 00:24:01,987 --> 00:24:03,741 He's exactly my style. 218 00:24:03,805 --> 00:24:08,211 Hello, Children. Everybody, hello.. 219 00:24:31,751 --> 00:24:35,100 Hey guys! Hey guys! I got bodyguards! 220 00:24:41,764 --> 00:24:44,805 Okay okay, just wait. I'll transform now. 221 00:24:46,216 --> 00:24:50,139 Alright, first step. Transform! 222 00:24:50,948 --> 00:24:54,769 Success! Success! Success! 223 00:24:55,748 --> 00:24:56,869 Alright! alright! 224 00:24:57,050 --> 00:25:02,445 Ready for second step. Wearing it, wearing it the pants is coming. 225 00:25:05,006 --> 00:25:09,098 Second transformation success! success! 226 00:25:11,995 --> 00:25:13,536 Are you all terrorists? 227 00:25:13,725 --> 00:25:15,866 You are making me so scared. 228 00:25:17,785 --> 00:25:19,780 I'm going to eat it all. 229 00:25:22,240 --> 00:25:23,288 Want some? 230 00:25:23,615 --> 00:25:25,463 Just eat it yourself. 231 00:26:35,644 --> 00:26:36,679 Are you alright? 232 00:26:37,520 --> 00:26:39,094 Yes I'm fine. 233 00:26:40,928 --> 00:26:42,934 Are you feeling more comfortable after shaking them off? 234 00:26:43,200 --> 00:26:46,649 This marriage is really not bad. How did you spend your first night? 235 00:26:47,012 --> 00:26:49,358 Oh my, what are you thinking of? 236 00:26:49,358 --> 00:26:51,720 What? Did anything happened? 237 00:26:52,608 --> 00:26:56,608 There's not even 1% of what you are thinking now. 238 00:27:07,138 --> 00:27:09,563 Now that I think about it I think there was about 7% of it. 239 00:27:12,292 --> 00:27:13,955 Tell us about it. 240 00:27:16,422 --> 00:27:18,005 Let's go, you guys. 241 00:27:18,005 --> 00:27:21,429 You should have passed the ball to me, then I'll shoot. 242 00:27:22,195 --> 00:27:26,125 The worst player is the one that speaks the most. Who's the worst one? 243 00:27:26,474 --> 00:27:28,317 Hyorin! 244 00:27:37,505 --> 00:27:40,955 Let's Go! Why? Where? 245 00:27:42,955 --> 00:27:44,455 Where are we going? 246 00:27:46,629 --> 00:27:47,961 See you later! 247 00:27:52,155 --> 00:27:54,840 I'll feel unhappy if that happens to me as well. 248 00:27:55,255 --> 00:27:58,355 I'll hate her completely and feel bad just looking. 249 00:27:59,424 --> 00:28:03,102 A person that's so ordinary, suddenly becomes the Crown Princess. 250 00:28:03,255 --> 00:28:05,631 Doesn't seems to make sense, does it? 251 00:28:05,952 --> 00:28:08,305 And it's not some Cinderella story. 252 00:28:09,581 --> 00:28:12,808 From all angles, it just makes people puke. 253 00:28:14,515 --> 00:28:17,255 From now onwards, I'll just have to make the best of it. 254 00:28:17,434 --> 00:28:21,580 I won't give up like always. 255 00:28:23,397 --> 00:28:25,364 Anyway, thanks. 256 00:28:25,788 --> 00:28:28,945 What's there to thank for? I didn't do anything at all. 257 00:28:28,945 --> 00:28:32,546 You did, you were here to listen my complaints. 258 00:28:32,837 --> 00:28:34,203 You are really great. 259 00:28:34,596 --> 00:28:36,162 I'm really great. 260 00:28:37,452 --> 00:28:38,804 Sorry. 261 00:28:39,659 --> 00:28:44,426 It's a relief, I found a new good friend. Anyway. 262 00:28:45,871 --> 00:28:48,854 Me too. Anyway. 263 00:28:53,763 --> 00:28:55,555 Min hyorin was a fool. 264 00:28:56,305 --> 00:28:59,845 A fool that only know to practice ballet with her life. 265 00:29:00,055 --> 00:29:04,412 When you look at the competition, everyone's practicing like a fool. 266 00:29:04,605 --> 00:29:07,781 All of them have no emotions. 267 00:29:09,052 --> 00:29:10,377 I.. 268 00:29:10,395 --> 00:29:18,999 My life's happiness, sadness, anger and secrets are all used for dancing. 269 00:29:20,197 --> 00:29:23,555 And so, I'm going to start playing all I want.. 270 00:29:25,181 --> 00:29:27,555 You're going to regret it. 271 00:29:28,942 --> 00:29:33,805 You are going to regret your whole life for not waiting for me. Forever. 272 00:29:37,888 --> 00:29:39,915 It's game over now. 273 00:29:42,390 --> 00:29:44,555 But you'll still play with Hyorin, right? 274 00:29:53,656 --> 00:29:55,158 Don't worry. 275 00:29:56,158 --> 00:29:58,158 Who's going shake your determination? 276 00:29:58,158 --> 00:30:00,812 Don't you know me well? 277 00:30:01,477 --> 00:30:04,855 You are also a fool for not playing. 278 00:30:04,855 --> 00:30:08,392 A complete fool. 279 00:30:30,555 --> 00:30:32,158 Here she comes. 280 00:30:36,666 --> 00:30:38,158 Brace yourself. 281 00:30:41,088 --> 00:30:42,100 Everything will be okay. 282 00:30:42,255 --> 00:30:43,555 Don't worry. 283 00:30:44,025 --> 00:30:47,300 Thanks for transfering to our class. 284 00:30:48,122 --> 00:30:49,344 Here. 285 00:30:49,533 --> 00:30:51,864 One, two, three! 286 00:30:51,908 --> 00:30:53,388 Fighting! 287 00:31:26,566 --> 00:31:30,599 Hey, we have some words to tell you. 288 00:31:30,777 --> 00:31:31,933 What? 289 00:31:32,645 --> 00:31:35,605 Go stand in front of the teacher's table. 290 00:31:44,855 --> 00:31:49,198 Really? Okay... 291 00:32:03,155 --> 00:32:05,233 Thanks a lot you guys. 292 00:32:07,055 --> 00:32:10,605 You guys are treating me better than what I�ve expected. 293 00:32:10,855 --> 00:32:14,998 I�m just thankful that you guys kept my desk and chair. 294 00:32:15,155 --> 00:32:17,256 CUE! 295 00:32:23,227 --> 00:32:24,829 Congratulations Cinderella! 296 00:32:25,325 --> 00:32:28,327 Congratulations your majesty! 297 00:32:29,830 --> 00:32:31,280 Guess which one�s the flower! 298 00:32:31,732 --> 00:32:34,536 Congratulations! 299 00:32:36,301 --> 00:32:39,204 Don�t be so happy, you're now a married woman! 300 00:32:39,909 --> 00:32:42,806 Your life is over now. Do you realize that?! 301 00:32:45,766 --> 00:32:48,172 What is this?! It�s over already? 302 00:32:50,574 --> 00:32:52,033 Congratulations you clutz. 303 00:32:52,955 --> 00:32:56,287 Hey! Is it right that you�re getting married before me? 304 00:33:01,055 --> 00:33:02,936 So, Sam�s one of us? 305 00:33:03,029 --> 00:33:06,355 If not then, they�ll leave me out. 306 00:33:06,855 --> 00:33:09,048 What? Do you expect me to have a space war? 307 00:33:11,153 --> 00:33:13,508 Hey! What are you waiting for? Hurry up and blow out your candles! 308 00:33:14,388 --> 00:33:16,965 One, two, three! 309 00:33:23,948 --> 00:33:27,155 Is this fun for you guys? Is making a fool out of me fun for you guys? 310 00:33:27,307 --> 00:33:31,505 Sam, and all of you guys, you�re all dead! 311 00:33:48,248 --> 00:33:50,302 What�s wrong with her? 312 00:34:01,505 --> 00:34:05,355 I didn�t think you�d be part of the trick too. You know how shocked I was? 313 00:34:06,130 --> 00:34:14,955 What was I supposed to do? They were begging me to act along with them. 314 00:34:16,999 --> 00:34:18,005 That was my action. 315 00:34:20,755 --> 00:34:23,819 I know too. Action� 316 00:34:24,013 --> 00:34:27,355 What are you doing? Hurry up and get in! 317 00:34:29,405 --> 00:34:30,523 I�m gonna go now. 318 00:34:34,645 --> 00:34:37,155 When�d you get here? You came out fast. 319 00:34:42,255 --> 00:34:43,258 You�re leaving now? 320 00:35:18,777 --> 00:35:20,022 That spot�s mine.. 321 00:35:22,045 --> 00:35:23,055 Do you understand? 322 00:35:25,888 --> 00:35:27,355 That�s my spot. 323 00:35:57,888 --> 00:35:58,888 Here, a gift for you. 324 00:36:00,155 --> 00:36:01,255 It�s ok. 325 00:36:01,309 --> 00:36:05,155 Just accept it. All he has is extra cell phones in his house. 326 00:36:05,271 --> 00:36:09,999 We got one too. It�s a new model coming out next month. It�s awesome! 327 00:36:14,955 --> 00:36:17,955 Where should we go? You said you�re gonna play from now on. 328 00:36:18,355 --> 00:36:20,888 I have to go and thank the teacher for all she has done for me.. 329 00:36:21,299 --> 00:36:22,888 See you tomorrow. 330 00:36:36,762 --> 00:36:41,005 I think I�m going crazy. That street is the way to my house. 331 00:36:43,275 --> 00:36:48,605 I used to ride my bike to school. I wonder if my bike�s doing well. 332 00:36:49,036 --> 00:36:51,155 I wonder if the rain got to it and made it rust. 333 00:36:54,755 --> 00:36:56,246 I want to ride my bike now. 334 00:37:00,449 --> 00:37:01,751 Shin Goon! 335 00:37:02,201 --> 00:37:03,606 What are you doing?! 336 00:37:07,463 --> 00:37:13,505 Um.. We�re near my house, so can we stop by? 337 00:37:16,999 --> 00:37:23,905 After school, at Suh Yuhn Dang, you will learn about the 21st century�s constitutionalism your Highness. 338 00:37:24,229 --> 00:37:28,134 And your Majesty, you will learn about filial duty. 339 00:37:40,555 --> 00:37:49,155 I wonder if my Princess is eating well.. wonder if she got a stomach ache, or got into trouble.. 340 00:37:50,582 --> 00:37:54,355 It�s probably not going to be easy for her to learn the etiquettes in the palace. 341 00:37:56,088 --> 00:37:59,755 Don�t worry! You know how clever our daughter is? 342 00:37:59,898 --> 00:38:01,853 Even if she stutters in the beginning, she�ll catch on right away and get used to it. 343 00:38:02,253 --> 00:38:04,155 I believe that she�ll do fine and I don�t worry at all. 344 00:38:05,453 --> 00:38:10,055 If she does do fine, that�d be great.. but.. OH! Should I call her?! 345 00:38:10,107 --> 00:38:16,155 HEY! Don�t just call her to cry your eyes out! Just leave her alone. 346 00:38:16,266 --> 00:38:19,121 Hey! Mrs. Lee, aren�t you even worried? 347 00:38:19,421 --> 00:38:21,282 At any rate, you were born with a personality like that. 348 00:38:21,282 --> 00:38:23,288 Yeah, you�re right! I am born with a personality like that. 349 00:38:23,339 --> 00:38:25,305 So let�s live with more strength! 350 00:38:29,543 --> 00:38:30,892 Here, your phone. 351 00:38:35,155 --> 00:38:38,888 Hello, I�ll serve you and your family like it's my own, this is Lee Soon Ae, how may I help you? 352 00:38:39,608 --> 00:38:44,055 You always get to see your mom, dad, and even your grandmother.. that�s not fair. 353 00:38:44,419 --> 00:38:45,365 You�re mean.. 354 00:38:45,614 --> 00:38:46,917 Conceited.. 355 00:38:53,100 --> 00:38:55,129 Con � cei � ted. 356 00:38:58,755 --> 00:39:03,489 Conceited! Conceited! Conceited! Conceited! Conceited!~ 357 00:39:03,999 --> 00:39:04,692 What? 358 00:39:06,244 --> 00:39:07,400 Nothing.. 359 00:39:12,055 --> 00:39:16,317 Anyways, he�s really conceited. 360 00:39:40,888 --> 00:39:41,648 Watch out! 361 00:39:48,805 --> 00:39:49,559 Did you fix your phone? 362 00:39:50,505 --> 00:39:54,114 No. It died that day. 363 00:40:01,100 --> 00:40:06,855 Um, if you don�t mind, can I choose the ribbon? 364 00:40:15,905 --> 00:40:17,250 Here you go. 365 00:40:17,452 --> 00:40:18,456 You have a good sense. 366 00:40:18,551 --> 00:40:22,254 But, why didn�t you choose a flower bouquet instead? Isn�t it prettier? 367 00:40:22,254 --> 00:40:24,014 I don�t like flowers with no roots. 368 00:40:27,088 --> 00:40:30,670 Ma�am, do you want me to make you a flower bouquet? 369 00:40:30,670 --> 00:40:33,555 No, I�d like a flower with roots. 370 00:40:34,572 --> 00:40:35,955 Sure. 371 00:40:37,576 --> 00:40:39,380 Your girlfriend will like it. 372 00:41:10,088 --> 00:41:11,880 How are you my Prince? 373 00:41:28,055 --> 00:41:30,355 Welcome back Your Majesty. 374 00:41:30,553 --> 00:41:33,156 You must be busy but you still came out for me Mr. Chweh. 375 00:41:33,156 --> 00:41:35,713 Of course, I�m an exclusive reporter. 376 00:41:40,088 --> 00:41:41,605 You went up to become a chief? 377 00:41:41,726 --> 00:41:46,066 Are you using that as an excuse to say that I have aged? That�s against the rules. 378 00:41:47,327 --> 00:41:49,555 Oh, so you�re Yul! 379 00:41:50,088 --> 00:41:51,755 Yes, this is the Prince. 380 00:41:51,886 --> 00:41:57,955 You look just like when you were younger. 381 00:41:59,092 --> 00:42:04,255 This is the chief of the press. He was your dad�s best friend. 382 00:42:06,051 --> 00:42:11,710 Nice to meet you. You�re splendid! We have our Prince right here. 383 00:42:22,005 --> 00:42:23,825 Here, let�s drink. 384 00:42:31,305 --> 00:42:34,255 Seoul seems to have changed a lot, don't you think? 385 00:42:34,505 --> 00:42:37,588 It became more stabilized and it artistically changed. 386 00:42:37,675 --> 00:42:40,888 Yes, it�s a lot more wonderful than I thought it�d be. 387 00:42:41,155 --> 00:42:43,505 Have we gone too long? 388 00:42:43,675 --> 00:42:46,955 Hey, what if we both look outdated? 389 00:43:05,055 --> 00:43:09,586 Of course, you guys did so well today. 390 00:43:09,735 --> 00:43:11,590 It�s because you�re such a good teacher. 391 00:43:11,688 --> 00:43:12,644 Thanks. 392 00:43:13,944 --> 00:43:15,993 Oh, I don�t have any hands right now, so I�ll take it later. 393 00:43:16,801 --> 00:43:18,801 We�re going to go now. 394 00:43:19,398 --> 00:43:20,902 Ok, bye. 395 00:43:24,962 --> 00:43:28,372 Professor.. Thank you.. 396 00:43:32,328 --> 00:43:34,355 I�m sorry. 397 00:43:36,028 --> 00:43:37,555 You admit that you�re sorry? 398 00:43:40,761 --> 00:43:48,355 I�ll start from where I left off soon. You�ll give me time to get ready right? 399 00:43:48,469 --> 00:43:53,955 Okay, I trust you. I�m gonna trust you so hurry up and come back. 400 00:43:54,576 --> 00:43:57,855 Okay. I�ll come back very soon. 401 00:44:23,018 --> 00:44:25,155 Your girlfriend is very pretty. 402 00:44:27,228 --> 00:44:29,955 You had your appointment here? 403 00:44:30,830 --> 00:44:33,889 Oh, mom, this is... 404 00:44:34,155 --> 00:44:36,605 Hello, my name is Min Hyorin. 405 00:44:36,743 --> 00:44:37,896 We go to the same school. 406 00:44:38,346 --> 00:44:40,600 Nice to meet you. I�m Suh Hae Young. 407 00:44:46,201 --> 00:44:50,255 Unnie? Unnie? Oh my gosh, it�s me! Joo Young! 408 00:44:50,555 --> 00:44:54,069 Don�t you remember me? I was a dance major at our school. 409 00:44:54,464 --> 00:44:59,355 What happened? I thought you died in England. 410 00:44:59,828 --> 00:45:02,224 Oh, glad to see you again. 411 00:45:02,426 --> 00:45:05,999 You haven�t changed a bit over 14 years. 412 00:45:06,280 --> 00:45:08,588 No, wait, you got younger! 413 00:45:09,886 --> 00:45:12,941 I�m scared. Are you a witch with magical powers by any chance? 414 00:45:14,888 --> 00:45:18,547 Oh my, is that your son? 415 00:45:20,101 --> 00:45:23,506 Wow, you�ve grown so much! 416 00:45:27,456 --> 00:45:31,355 You look like your mom a lot! You hear that a lot don�t you? 417 00:45:31,999 --> 00:45:34,570 You look like a real Prince. 418 00:45:35,171 --> 00:45:41,055 Oh my, what am I saying? He is the real Prince. My mistake, sorry. 419 00:45:46,088 --> 00:45:52,100 Joo Young, I have to get going now. I�ll call you later. And keep it a secret that I came back. 420 00:46:13,095 --> 00:46:14,989 What was that about? 421 00:46:17,590 --> 00:46:21,055 Hae Young unnie is my old school friend from college. 422 00:46:21,455 --> 00:46:24,550 You know, back then, she was the Crown Princess soon to be Queen. 423 00:46:25,702 --> 00:46:27,955 It was about in the beginning of 1990.. 424 00:46:28,057 --> 00:46:31,955 Remember that Prince that died in a car crash? 425 00:46:32,089 --> 00:46:35,605 Yeah.. I think I saw it on the Palace Channel.. 426 00:46:35,755 --> 00:46:37,305 Yeah, that�s right. 427 00:46:37,555 --> 00:46:41,555 So then, she and her son left the palace and went to England. 428 00:46:41,955 --> 00:46:53,155 If only that Prince didn�t die, Hae Young unnie would be the Queen right now. 429 00:46:53,155 --> 00:46:56,999 And obviously, her son would be the Prince. 430 00:46:57,155 --> 00:47:02,505 Poor them. This is like a storyline from a drama. 431 00:47:10,150 --> 00:47:15,155 The wedding has already ended. Why aren't there any movements from Hye Jung Goon? 432 00:47:15,554 --> 00:47:20,155 We still don't have any news about her plans.. But according to the Royal relatives, 433 00:47:20,364 --> 00:47:26,264 there's a possibility that she has secretly returned today.. 434 00:47:27,505 --> 00:47:31,277 We still have no proof of anything yet.. 435 00:47:31,588 --> 00:47:38,555 I've already given orders to start the investigations from Hwi Sung Mama's side. 436 00:47:42,089 --> 00:47:46,796 I�m so much better now, but yet you are still worried? 437 00:47:52,705 --> 00:47:54,505 No, your Highness. 438 00:48:03,475 --> 00:48:07,999 I'm already not that worried since you have become better. 439 00:48:12,055 --> 00:48:13,941 It�s because of that child.. 440 00:48:17,791 --> 00:48:19,255 That child? 441 00:48:19,398 --> 00:48:21,298 I�m talking about Hwi Sung Goon. 442 00:48:23,550 --> 00:48:27,055 Every time I think about it, my thoughts get tangled up. 443 00:48:28,963 --> 00:48:35,518 Not even a word from them for 14 years. And they decide to come back when your condition is like this. 444 00:48:38,725 --> 00:48:44,288 Not long ago, I�ve heard that Hye Jung Goon is also coming back too. 445 00:48:44,288 --> 00:48:46,485 And it makes me feel so uneasy. 446 00:48:51,985 --> 00:48:56,255 Is all these, my delusion and solicitude? 447 00:49:01,605 --> 00:49:05,117 Time passed by and grew like the children�s height.. 448 00:49:05,155 --> 00:49:08,205 How I wish all of these can just be blown away by the wind. 449 00:49:35,455 --> 00:49:39,155 Your father must scold us for coming so late. 450 00:49:40,978 --> 00:49:45,155 Let�s go in and look. The Royal relatives seniors have been waiting for a very long time. 451 00:49:46,079 --> 00:49:52,255 We have to thank them for watching your father�s grave for us this whole time while we were gone. 452 00:49:52,255 --> 00:49:54,555 Let's go, thank them. 453 00:49:59,999 --> 00:50:02,805 Uncle, I'm sorry for letting you wait so long. 454 00:50:02,925 --> 00:50:06,214 No, it is okay. Take your time. 455 00:50:06,516 --> 00:50:09,355 There is no need to hurry, so please take your time. 456 00:50:09,512 --> 00:50:10,999 Okay, then. 457 00:50:30,255 --> 00:50:33,505 All this time, we went through a lot, right? 458 00:50:35,955 --> 00:50:37,259 Now is the beginning. 459 00:50:39,505 --> 00:50:41,459 I�m not going to ask for a lot. 460 00:50:43,055 --> 00:50:45,616 I�m just going to get back what we lost. 461 00:50:47,055 --> 00:50:48,377 Not more or less.. 462 00:50:50,405 --> 00:50:52,155 Just how much we lost.. 463 00:50:56,056 --> 00:50:57,855 Let�s not rush this.. 464 00:51:00,255 --> 00:51:01,389 A little bit at a time.. 465 00:51:02,955 --> 00:51:03,605 Slowly.. 466 00:51:07,855 --> 00:51:09,088 You know.. right? 467 00:51:57,388 --> 00:52:02,155 Do we have to eat like this every time we eat? 468 00:52:02,278 --> 00:52:04,855 This is the Queen's orders. 469 00:52:04,955 --> 00:52:09,255 To have different utensils for different types of food. 470 00:52:09,355 --> 00:52:11,855 And to report daily about the food and drink conditions. 471 00:52:12,048 --> 00:52:13,544 Oh my.. 472 00:52:14,193 --> 00:52:15,555 There�s one more. 473 00:52:15,746 --> 00:52:16,851 What is it? 474 00:52:17,099 --> 00:52:21,905 The time to be watching movies together with Aba Mama. 475 00:52:22,607 --> 00:52:28,366 Movie watching? Oh, I like that. 476 00:52:28,572 --> 00:52:31,088 You won't be saying that once you look at the movies scheduled. 477 00:52:31,618 --> 00:52:34,721 Looks like they are those movies with deep meanings. 478 00:52:35,225 --> 00:52:37,555 I hate those types of movies the most. 479 00:52:38,127 --> 00:52:41,332 There are popular movies too. 480 00:52:42,079 --> 00:52:43,855 Do not worry, your Majesty. 481 00:52:44,082 --> 00:52:47,587 Oh really? That�s good. 482 00:52:48,441 --> 00:52:50,505 Then, when does that start? 483 00:52:50,993 --> 00:52:52,100 Starting today. 484 00:52:52,194 --> 00:52:55,301 What? I�m doomed. 485 00:52:56,249 --> 00:52:58,857 I was planning to rest after I eat. 486 00:52:59,658 --> 00:53:07,355 Rest? First, it�s the old sayings revisions. And then, it�s the movie watching. 487 00:53:22,643 --> 00:53:24,999 The body, hair and skin, all comes from our parents. 488 00:53:24,999 --> 00:53:27,544 Never to hurt nor destroy them, is the first start of filial piety.. 489 00:53:27,803 --> 00:53:33,703 You must set good examples to pass down to the younger generations. 490 00:53:35,888 --> 00:53:45,771 To bring glory to your parents as the end of filial piety.. 491 00:53:48,299 --> 00:53:57,155 Faithfulness to my husband, begins with marriage.. 492 00:53:57,155 --> 00:54:02,555 Putting him in first place till I die finally. 493 00:54:34,155 --> 00:54:39,155 Mama. The cell phone has to be turned off. 494 00:54:39,351 --> 00:54:44,055 But it's Shin goo- I mean it's the Crown Prince. 495 00:54:48,888 --> 00:54:50,255 Hello. 496 00:54:52,090 --> 00:54:54,555 Regarding the movie appreciation time with ah pa. 497 00:54:55,940 --> 00:54:59,255 I will go over directly after my exercise. 498 00:54:59,566 --> 00:55:02,603 You just go over by yourself as well. And don't use me as an excuse to be too late. 499 00:55:03,299 --> 00:55:05,888 You mean I need to go over now? 500 00:55:08,055 --> 00:55:10,302 Yes. I will get prepared now. 501 00:55:10,610 --> 00:55:12,605 We cannot allow the king to wait for us. 502 00:55:12,756 --> 00:55:15,888 Hello? Hello?? 503 00:56:02,078 --> 00:56:06,505 I am curious about what bigungmama thinks about the movie? 504 00:56:06,592 --> 00:56:08,535 Me? 505 00:56:14,155 --> 00:56:17,355 Our hanboks are beautiful. 506 00:56:18,753 --> 00:56:24,405 I used to think that hanboks only came in a few colors, such as red, yellow and green. 507 00:56:24,566 --> 00:56:31,170 However, after staying in the Goong and having to wear it everyday made me realize that that is not true. 508 00:56:32,155 --> 00:56:35,155 We are not the enclosed type of people that others said we are, right? 509 00:56:35,155 --> 00:56:37,888 I feel that we are the world class people. 510 00:56:39,055 --> 00:56:43,955 The world class people? That sounds interesting.. 511 00:56:44,088 --> 00:56:44,639 And so? 512 00:56:45,991 --> 00:56:52,505 Flowers, maple leaves, trees, sky, fireflies... 513 00:56:52,651 --> 00:57:00,505 They are like the natural scenes of the movies. 514 00:57:00,868 --> 00:57:05,355 Having an additional person really brings out more depth during movie appreciation. 515 00:57:08,930 --> 00:57:15,388 Then it is okay to have movie appreciation once a week? 516 00:57:15,489 --> 00:57:22,955 Yes. I will ob.. obey.. orders. 517 00:57:23,353 --> 00:57:26,355 It's okay. Just reply in the way that you are used to. 518 00:57:32,088 --> 00:57:35,962 Yes. I think it's great! 519 00:57:42,355 --> 00:57:45,999 I am not calling as Hyorin today, but as the secretary of club. 520 00:57:49,888 --> 00:57:53,155 We are always missing in the gathering. The rest are complaining already, 521 00:57:53,245 --> 00:57:56,355 and if all of us are not there, the gathering will be meaningless. 522 00:57:57,603 --> 00:58:00,355 If this carries on, then we will have to close down the club. 523 00:58:01,585 --> 00:58:02,781 Says who? 524 00:58:04,291 --> 00:58:06,434 Is it.. Kang In? 525 00:58:09,088 --> 00:58:12,888 That punk. Tell him not to cause any trouble. No such thing will happen. 526 00:58:49,401 --> 00:58:51,355 Hey pig! How are you? 527 00:58:52,358 --> 00:58:53,453 I am exercising. 528 00:58:53,803 --> 00:59:00,355 What? You miss me? Shut up. I am going to ?? You are exaggerating. 529 00:59:01,920 --> 00:59:05,855 Chaegyung ah! It's dad. 530 00:59:06,123 --> 00:59:09,025 Chaegyung ah. Are u doing okay? 531 00:59:09,826 --> 00:59:11,855 What time is it already and she is still calling? 532 00:59:11,935 --> 00:59:14,855 She has to wake up early. Tell her to sleep early. 533 00:59:16,457 --> 00:59:18,888 What?? Really? 534 00:59:19,365 --> 00:59:23,888 You're a millionaire? You are rich? 535 00:59:24,319 --> 00:59:25,619 What does this mean? 536 00:59:25,868 --> 00:59:27,871 What did she get as from the royal family? 537 00:59:28,071 --> 00:59:30,977 Su go yi, hey give everyone a present. 538 00:59:32,479 --> 00:59:36,491 Shin Chaegyung. I am in the millionaire's club now. 539 00:59:37,855 --> 00:59:39,042 What else? 540 00:59:39,191 --> 00:59:41,947 A club to join when an insurance agent gets 1million dollars worth of deals. 541 00:59:43,902 --> 00:59:46,888 My income this year is enough to pay off the debts. 542 00:59:46,949 --> 00:59:48,708 You don't have to worry about the family anymore. 543 00:59:49,506 --> 00:59:54,115 So our Princess just has to take good care of herself. 544 00:59:54,359 --> 00:59:57,314 So you have to listen to your elders, don't get sick and eat on time. 545 00:59:57,466 --> 01:00:00,472 And don't bicker with the Crown Prince. Don't quarrel with my brother-in-law. 546 01:00:01,778 --> 01:00:06,505 Shin Chaegyung. All those money you have are the citizen taxes so don't feel good about it. 547 01:00:06,877 --> 01:00:10,341 Oh OK! OK! OK! 548 01:00:18,947 --> 01:00:20,999 Why do I feel so empty? 549 01:00:21,548 --> 01:00:26,355 Mom became the cinderella of the insurance world. 550 01:00:26,509 --> 01:00:31,362 We won't have loansharks coming after us anymore. 551 01:00:31,566 --> 01:00:33,268 Why do I not feel happy after hearing all this? 552 01:00:34,424 --> 01:00:40,555 After all I did, everything I can for all this to happen. 553 01:00:40,780 --> 01:00:42,605 What's wrong now? 554 01:00:43,331 --> 01:00:47,088 Why the feeling of emptiness and loneliness? 555 01:01:13,999 --> 01:01:15,538 What is he doing? 556 01:01:16,666 --> 01:01:20,355 A grown up man holding a bear in his hands like a child. 557 01:01:22,505 --> 01:01:27,305 His expression is as if he is thinking about something really saddening. 558 01:01:28,455 --> 01:01:31,309 Is it because he can't marry the person he likes? 559 01:01:31,817 --> 01:01:35,364 So there is a sense of disappointment because of that? 560 01:01:36,955 --> 01:01:40,155 What is this? Then what am I? 561 01:01:41,288 --> 01:01:44,955 This is too depressing and disappointing. 562 01:02:24,105 --> 01:02:26,549 Did you hear? My parents are coming to the Goong today! 563 01:02:26,658 --> 01:02:28,156 It's time for your lessons. 564 01:02:28,454 --> 01:02:29,866 Petty jerk. 565 01:02:29,920 --> 01:02:33,576 Even though she isn't very good with her studies, she has a very good brain. 566 01:02:34,022 --> 01:02:38,985 Even if we have nothing to eat, she is still able to make kimchi from the cactus. 567 01:02:40,831 --> 01:02:43,634 So what makes her so spunky? 568 01:02:43,738 --> 01:02:44,794 The way she eats. 569 01:02:48,244 --> 01:02:51,846 Bigungmama. No usage of cellphone during class. 570 01:02:51,951 --> 01:02:54,853 Mom, dad, I am back. 571 01:02:55,553 --> 01:02:58,808 Mom, dad, I missed you so much. 572 01:03:00,064 --> 01:03:01,813 You won't even let me see my parents. 573 01:03:02,215 --> 01:03:03,617 Acting cool is all you can do. 574 01:03:04,467 --> 01:03:06,620 So you have a plan? 575 01:03:06,918 --> 01:03:08,271 We have a detailed plan. 46662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.