Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,286 --> 00:00:14,212
Episode 2
2
00:00:24,323 --> 00:00:27,100
Hwang-Hu Mama has arrived.
3
00:00:38,534 --> 00:00:41,080
It�s a major dilemma!
4
00:01:02,583 --> 00:01:05,481
This is Shin Chaegyung, Mama.
5
00:01:18,950 --> 00:01:20,062
Sit down.
6
00:01:48,482 --> 00:01:50,437
The reason why I asked you to come to this palace was because
7
00:01:51,684 --> 00:01:54,932
I wanted to hear your opinion on this engagement proposal.
8
00:01:55,072 --> 00:01:55,849
What?
9
00:01:57,451 --> 00:02:00,514
Yes.. Mama..
10
00:02:01,047 --> 00:02:04,110
This was the former king and your grandfather�s promise.
11
00:02:06,850 --> 00:02:09,979
What do you think of this?
12
00:02:11,869 --> 00:02:18,604
Your burden will be heavy because you are still a student, right?
13
00:02:18,981 --> 00:02:19,706
What?
14
00:02:23,567 --> 00:02:26,526
Yes.. Hwang-Hu Mama..
15
00:02:31,068 --> 00:02:44,909
As a bride to-be, you will have to respect the elders and bring forth many children,
16
00:02:46,577 --> 00:02:51,894
but this is an important marriage that cannot be done hastily.
17
00:03:00,154 --> 00:03:01,274
To tell you the truth,
18
00:03:02,462 --> 00:03:06,058
I came to tell you that I will get married.
19
00:03:12,397 --> 00:03:13,049
Is that so?
20
00:03:15,736 --> 00:03:19,901
I thought you were strongly against it.
21
00:03:22,431 --> 00:03:26,051
If it's okay, can I ask you something?
22
00:03:27,688 --> 00:03:28,954
What is it?
23
00:03:31,693 --> 00:03:33,710
This is the only choice I have.
24
00:03:36,351 --> 00:03:39,419
You might already know,
25
00:03:40,911 --> 00:03:42,399
but my dad is unemployed,
26
00:03:44,222 --> 00:03:48,145
and my mom is an insurance salesperson.
27
00:03:50,629 --> 00:03:51,700
So?
28
00:03:53,660 --> 00:04:00,911
So I�m guessing if my suffering parents can be comfortable..
29
00:04:03,068 --> 00:04:05,187
I�m guessing you want a reasonable reward.
30
00:04:07,767 --> 00:04:09,797
You are more shrewd then you look.
31
00:04:11,044 --> 00:04:14,500
Are you making a proposal with this marriage?
32
00:04:14,867 --> 00:04:17,395
It's not a proposal, but a request-
33
00:04:17,564 --> 00:04:20,124
That�s not something you should be involved in.
34
00:04:22,973 --> 00:04:25,500
Because you will be part of the royal family,
35
00:04:25,925 --> 00:04:29,847
your family will receive things that will secure your households reputation.
36
00:04:33,653 --> 00:04:41,773
Oh then.. Thank you very much, Mama! I will marry!
37
00:04:45,692 --> 00:04:47,796
Tae-Hu Mama is here.
38
00:05:03,622 --> 00:05:06,173
This is Shin Chaegyung, Your Highness.
39
00:05:06,556 --> 00:05:09,539
Ah, this is you..
40
00:05:10,881 --> 00:05:14,051
You look better in person!
41
00:05:15,934 --> 00:05:19,399
So, I�ve heard you will accept this engagement proposal?
42
00:05:21,707 --> 00:05:25,600
If you will allow it, then I will.
43
00:05:26,266 --> 00:05:28,991
Oh.. is that so?
44
00:05:30,466 --> 00:05:32,937
What is on your skirt?
45
00:05:35,506 --> 00:05:39,014
Sit.. sit please.
46
00:05:44,773 --> 00:05:47,558
What kind of dye did you use?
47
00:05:47,975 --> 00:05:55,622
Um.. it's fruit juice, Your Highness.
48
00:05:56,236 --> 00:06:01,428
If you use an alum on a white fruit, you get a bright reddish color,
49
00:06:02,078 --> 00:06:07,433
but this fruit has a pastel and natural color.
50
00:06:08,345 --> 00:06:11,872
If it's that specific fruit, it wouldn�t be that color.
51
00:06:12,302 --> 00:06:15,439
Maybe there are added chemicals..
52
00:06:16,097 --> 00:06:20,976
Oh.. should we try dying with what she used?
53
00:06:26,624 --> 00:06:32,856
It was a sudden event, and the decision should have been hard..
54
00:06:33,448 --> 00:06:38,797
How did you come up with that decision?
55
00:06:41,329 --> 00:06:51,395
That is.. well.. I thought..
56
00:06:52,192 --> 00:06:54,314
Its okay, its okay�
57
00:06:55,156 --> 00:07:00,760
You aren�t used to this kind of language, so say it in the modern way.
58
00:07:03,503 --> 00:07:10,606
I am still a HWS.. well.. it's like kh right now.. chul..
(hws and kh - another word for LOL)
59
00:07:15,109 --> 00:07:17,221
Our house got..
60
00:07:21,527 --> 00:07:27,199
Do you know what she's talking about?
61
00:07:27,720 --> 00:07:29,607
No, sorry.
62
00:07:30,406 --> 00:07:33,036
I just caught some adjectives and some articles.
63
00:07:35,094 --> 00:07:37,100
HWS?
64
00:07:38,529 --> 00:07:42,087
What kind of nickname is that?
65
00:07:42,373 --> 00:07:47,050
Kh?
66
00:07:49,306 --> 00:07:53,404
What is the meaning for those letters?
[hardworking student, kind of hard]
67
00:08:13,639 --> 00:08:14,800
Lets go.
68
00:08:14,894 --> 00:08:16,547
Please go in.
69
00:08:18,298 --> 00:08:19,718
This way please.
70
00:08:22,511 --> 00:08:24,635
Why am I so stupid?
71
00:08:25,360 --> 00:08:27,256
Did I make the right decision?
72
00:08:27,744 --> 00:08:30,399
Should I have just rejected the proposal?
73
00:08:31,289 --> 00:08:33,528
Did I make the wrong decision?
74
00:08:34,429 --> 00:08:36,004
Are you alright?
75
00:08:37,059 --> 00:08:38,755
Yes.. I'm alright.
76
00:08:46,383 --> 00:08:50,400
I can see the child in you.
77
00:08:51,581 --> 00:08:55,272
You look a bit like your grandfather.
78
00:08:57,148 --> 00:09:00,000
Do you know me?
79
00:09:02,189 --> 00:09:03,965
Our grandpa too?
80
00:09:04,411 --> 00:09:07,377
Oih, PE pants.
81
00:09:18,751 --> 00:09:21,155
Please leave so I can talk with her alone.
82
00:09:21,340 --> 00:09:22,921
Yes, prince.
83
00:09:32,403 --> 00:09:35,855
It was a reluctant marriage, but you made the right decision.
84
00:09:36,000 --> 00:09:41,650
You�re very ordinary, easy...
85
00:09:43,533 --> 00:09:45,377
I think you�ll be fun!
86
00:09:45,900 --> 00:09:47,000
What?
87
00:09:47,758 --> 00:09:51,855
Ordinary.. easy.. and fun?
88
00:09:52,360 --> 00:09:54,938
It's like you�re the main character of a cheerful comic.
89
00:09:55,806 --> 00:09:58,749
What?! Cheerful comic?!
90
00:10:02,142 --> 00:10:06,820
Ajusshi! Ajusshi!
Where can I get in the car?
91
00:10:26,066 --> 00:10:31,089
If the king saw her, he wouldn�t
have made the promise.
92
00:10:33,203 --> 00:10:35,259
Even though she is a modern child,
93
00:10:35,984 --> 00:10:39,007
her speech and manners aren�t fit for a princess..
94
00:10:40,637 --> 00:10:47,331
We are of different ranks, how can he pick a family like that?!
95
00:10:49,849 --> 00:10:55,571
Shall I ask him why?
96
00:10:57,215 --> 00:10:59,012
I'm sorry, Mama.
97
00:11:22,225 --> 00:11:27,955
The king learned to write from the grandfather, and wrote this.
98
00:11:27,955 --> 00:11:31,904
This letter shows that the ranks aren�t a problem.
99
00:11:34,034 --> 00:11:45,522
She may have speech problems but her eyes
are clear and her personality is bright and pure.
100
00:11:46,114 --> 00:11:49,805
She is a suitable bride for the prince.
101
00:11:52,381 --> 00:11:59,017
The king always made right decisions.
102
00:12:00,375 --> 00:12:11,769
He thought of the future and made this promise,
and we don�t have the right to break it.
103
00:12:14,271 --> 00:12:25,472
Do not complain about his decision.
104
00:12:34,810 --> 00:12:36,621
Chaegyung, eat dinner.
105
00:12:37,795 --> 00:12:39,470
What are you doing over there?
106
00:12:39,471 --> 00:12:41,003
Aren�t you going to eat?
107
00:12:41,004 --> 00:12:44,435
I�m going to eat all the fried pumpkin! PIG!
108
00:12:53,874 --> 00:12:58,675
She�s being moody, do something.
109
00:12:58,990 --> 00:13:01,057
Tell her to eat.
110
00:13:01,058 --> 00:13:02,425
Just leave her.
111
00:13:02,426 --> 00:13:09,009
She's overreacting. Does she think she's the best child in the world, drowning in her own misery?
112
00:13:10,001 --> 00:13:13,852
We said she didn�t have to marry, but she went there with her own two feet.
113
00:13:13,853 --> 00:13:14,900
Hey!
114
00:13:15,096 --> 00:13:17,610
Your sister's! Are you eating them all?!
115
00:13:20,843 --> 00:13:21,972
I�m marrying,
116
00:13:23,379 --> 00:13:23,997
I�m not,
117
00:13:26,063 --> 00:13:26,713
I am,
118
00:13:28,271 --> 00:13:28,840
I�m not,
119
00:13:30,098 --> 00:13:30,890
I am,
120
00:13:32,069 --> 00:13:32,600
I�m not..
121
00:13:35,121 --> 00:13:37,065
I am..
122
00:13:46,023 --> 00:13:47,183
Hey guys,
123
00:13:49,141 --> 00:13:53,736
did you ever think about marriage?
124
00:13:56,019 --> 00:13:58,484
Hey, a student marrying?!
125
00:13:58,485 --> 00:14:02,917
I know, you crazy girl!
126
00:14:02,918 --> 00:14:05,570
You idiot, marriage?! Yeah right!
127
00:14:06,043 --> 00:14:09,124
In Korea, a regular persons lifespan is 80 years.
128
00:14:09,125 --> 00:14:12,733
Lets say we married at our age, then how long are you living with one person?!
129
00:14:13,518 --> 00:14:20,950
That�s like.. 80-19 = 61 years!
Tiring isn�t it?!
130
00:14:21,090 --> 00:14:27,937
I know! And if you're married, and someone you love appears.
What are you going to do?
131
00:14:27,938 --> 00:14:33,271
So you shouldn�t get married until you find someone you love.
132
00:14:33,611 --> 00:14:36,353
You can't even date your lover.
133
00:14:37,852 --> 00:14:38,905
That�s right!
134
00:14:39,245 --> 00:14:40,805
I didn't think of that!
135
00:14:42,887 --> 00:14:43,971
Chaegyung Ah~!
136
00:14:45,714 --> 00:14:56,756
Inside the ring, it's encrypted.
And you fit it in here.
137
00:14:58,337 --> 00:15:01,227
And these two halves meet..
138
00:15:01,495 --> 00:15:03,518
Dad! Dad!
139
00:15:04,131 --> 00:15:08,370
This marriage is invalid! Where is the engagement cup?!
Where did you hide it?
140
00:15:14,482 --> 00:15:16,483
Where is it?!
141
00:15:16,484 --> 00:15:17,540
This..?
142
00:15:40,460 --> 00:15:45,934
Hey, hey! The prince�s wedding!
143
00:15:49,051 --> 00:15:49,888
Hey, hey!
144
00:16:08,546 --> 00:16:13,526
Oh my God, Jesus Christ, Superstar!
145
00:16:34,175 --> 00:16:35,873
We have to grab this chance.
146
00:16:38,010 --> 00:16:41,056
We have to rush the royal family�s official announcements.
147
00:16:41,062 --> 00:16:45,127
Yes sir. I will tell the gazette.
148
00:16:47,638 --> 00:16:49,964
Lets continue what we were doing..
149
00:16:57,356 --> 00:17:00,255
This is the list of the cultural relics
that had been seized to the foreign countries.
150
00:17:00,412 --> 00:17:04,305
The ones on top are the cultural relics retrieved back by the royal family.
151
00:17:04,305 --> 00:17:07,807
The ones on the bottom are those to find back later.
152
00:17:13,610 --> 00:17:15,155
Why?
153
00:17:15,464 --> 00:17:18,505
Are you worried because the announcements have been postponed sooner,
154
00:17:18,505 --> 00:17:21,742
or are you worried about how all these people have to come?
155
00:18:34,497 --> 00:18:36,062
Young Princess!
156
00:18:36,532 --> 00:18:38,611
Come out and eat meat!
157
00:18:38,622 --> 00:18:41,482
Yea! Princess!
158
00:18:41,483 --> 00:18:45,302
Think that these are the intents of our ancestors, so eat and get strength!
159
00:18:51,667 --> 00:18:54,513
Yeah, eat!
160
00:18:54,514 --> 00:18:57,490
If you don�t come out, this prince will eat it all!
161
00:19:06,720 --> 00:19:12,464
Hey.. don�t cry. I�ll call you older sister.
162
00:19:15,414 --> 00:19:16,377
I know.
163
00:19:17,088 --> 00:19:18,852
I know how you feel.
164
00:19:19,421 --> 00:19:21,475
What do you know?!
165
00:19:21,750 --> 00:19:23,356
I know, man!
166
00:19:24,289 --> 00:19:27,810
After your mom grabbed the wedding date, she cried too.
167
00:19:30,006 --> 00:19:33,056
What do I do, now what do I do?
168
00:19:37,553 --> 00:19:39,134
Why does it have to be this picture!?
169
00:19:41,022 --> 00:19:46,132
My middle school graduation picture.
170
00:19:47,492 --> 00:19:49,851
It was the period of my life when I was ugly and fat.
171
00:19:50,536 --> 00:19:55,150
I�m ruined! I�m ruined!
172
00:19:57,035 --> 00:19:58,419
Who gave this picture?
173
00:20:02,635 --> 00:20:05,180
- Was it you?!
- It's not!
174
00:20:05,181 --> 00:20:06,900
Let's die together!
175
00:20:06,901 --> 00:20:09,224
I won't be able to walk on the streets anymore.
176
00:20:20,231 --> 00:20:24,342
Pig! Pig!
Big trouble! Hurry and get up!
177
00:20:24,653 --> 00:20:28,393
Get out, I�m sleepy.
I couldn�t sleep at all last night.
178
00:20:28,395 --> 00:20:32,041
Scream.. There�s a fuss outside!
179
00:20:41,537 --> 00:20:45,962
Stop! We didn�t even publicly announce it!
180
00:20:45,963 --> 00:20:48,919
Our child has a school life!
181
00:20:48,920 --> 00:20:51,616
You guys shouldn�t do this! Go!
182
00:20:57,436 --> 00:21:01,507
Pig! You can't go out!
Your enemies are too strong! Hey!
183
00:21:01,775 --> 00:21:04,182
What's with all this noise?
I can't sleep at all.
184
00:21:37,811 --> 00:21:39,902
Please stop laughing, Your Highness.
185
00:21:44,792 --> 00:21:48,230
How does the princess-to-be be so careless?
186
00:21:49,784 --> 00:21:51,270
As more days pass,
187
00:21:52,353 --> 00:21:54,822
she does things that she shouldn�t be doing.
188
00:21:58,241 --> 00:22:05,738
We should have gotten the prince a girl from a better family.
189
00:22:05,739 --> 00:22:11,455
No, no. What did the king want?
190
00:22:11,488 --> 00:22:17,728
She is a girl that�s average, normal.. just an ordinary girl.
191
00:22:18,880 --> 00:22:21,753
What do you think?
192
00:22:22,100 --> 00:22:27,139
In the Royal family's history, there are no
Crown Princess' coming from commoners at all.
193
00:22:27,144 --> 00:22:30,354
The Parliament and Media have given good comments over it.
194
00:22:30,447 --> 00:22:31,550
Is that so?
195
00:22:31,630 --> 00:22:35,055
It's also a good thing since the Grand wedding this time,
196
00:22:35,055 --> 00:22:38,376
has the meaning of the union between the Royal family and their country's people.
197
00:22:58,561 --> 00:23:01,861
Look at her eyes! There's no other frog!
198
00:23:01,862 --> 00:23:04,366
Shh! Watch what you say!
199
00:23:05,718 --> 00:23:10,102
But, did her grandpa really save the king�s life?
200
00:23:10,103 --> 00:23:11,555
That�s what I said.
201
00:23:11,556 --> 00:23:16,608
I heard what Her Majesty said, but, well, I�m not sure.
202
00:23:16,609 --> 00:23:18,888
I wonder what the real reason is.
203
00:23:19,319 --> 00:23:21,796
Anyway, she's so lucky.
204
00:23:21,797 --> 00:23:23,806
If my grandfather was like that,
205
00:23:23,807 --> 00:23:26,722
maybe I could have been the princess-to-be?
206
00:23:26,723 --> 00:23:29,549
Yeah right. He�s younger then us.
207
00:23:30,073 --> 00:23:36,485
Anyway, then or now, we need to be from great ancestors.
208
00:23:41,758 --> 00:23:42,832
Don�t overreact!
209
00:23:45,448 --> 00:23:49,711
You guys shouldn�t tease someone from the imperial house!
210
00:23:49,880 --> 00:23:53,200
You shouldn�t pay attention to these things!
211
00:23:53,201 --> 00:23:56,890
It wasn�t like that.
212
00:23:57,379 --> 00:23:59,022
Quiet!
213
00:23:59,557 --> 00:24:04,452
How could you guys be so careless with your words and actions!
214
00:24:05,211 --> 00:24:07,459
What is the thing you have to be most careful of in the Palace?
215
00:24:07,886 --> 00:24:09,346
Your mouths!
216
00:24:11,694 --> 00:24:17,744
It doesn�t matter who says it, it wont be tolerated!
217
00:24:17,745 --> 00:24:20,930
It wasn�t just us..
218
00:24:20,931 --> 00:24:21,912
Be quiet!
219
00:24:23,303 --> 00:24:35,462
Did you guys forget the writing on the tablet?!
Memorize it immediately!
220
00:24:39,102 --> 00:24:44,000
The mouth is the anger summoning door. The tongue is a mind destroying knife.
221
00:24:44,000 --> 00:24:51,202
If you keep your mouth shut and your tongue still, your mind will be comfortable and anywhere, all will be well.
222
00:25:02,538 --> 00:25:03,372
You�re ready right?
223
00:25:03,744 --> 00:25:05,671
Yea, fighting!
224
00:25:06,227 --> 00:25:08,694
Why is there such a fuss?!
225
00:25:08,695 --> 00:25:10,244
I�m kind of reluctant..
226
00:25:18,831 --> 00:25:23,294
1.. 2.. 3!
227
00:26:23,305 --> 00:26:30,608
I want to be the worlds' famous ballet dancer.
If I marry a prince, don�t I have to give it all up?
228
00:26:43,211 --> 00:26:44,933
I got a pimple!
229
00:26:45,121 --> 00:26:46,641
It's smaller then mine!
230
00:27:00,497 --> 00:27:01,591
KangYeon ah.
231
00:27:05,495 --> 00:27:06,569
Lets go!
232
00:27:08,172 --> 00:27:12,615
What's going on? Is it true? Is it really true?
233
00:27:13,253 --> 00:27:14,394
Is it true?
234
00:27:14,915 --> 00:27:16,900
I don�t know! I�m ruined!
235
00:27:16,901 --> 00:27:21,787
The prince is mine! He's mine.
236
00:27:24,037 --> 00:27:30,295
How can you deceive us like that?
Chaegyung, you�re an evil girl.
237
00:27:30,700 --> 00:27:35,954
What are you talking about?
Who deceived who? I�m frustrated too!
238
00:27:41,353 --> 00:27:42,443
Stop!
239
00:27:42,869 --> 00:27:48,007
Hey! Who�s wearing PE pants under their skirt? Hey!
240
00:27:56,261 --> 00:27:56,935
Hey Shin.
241
00:28:04,455 --> 00:28:07,105
In the 21st century, who knew arranged marriages still existed?
242
00:28:07,175 --> 00:28:08,855
Isn't it so overwhelming?
243
00:28:08,907 --> 00:28:12,605
If you were going to marry, you should have gotten an audition.
244
00:28:12,907 --> 00:28:15,957
Get all the stunning figured girls in line.
245
00:28:16,041 --> 00:28:18,286
Wait for the chance and then hug them.
246
00:28:22,000 --> 00:28:24,014
Yeah, wait for the chance and then hug them.
247
00:28:24,015 --> 00:28:27,131
I should have done that. Didn�t think of it.
248
00:28:27,287 --> 00:28:28,730
What about Hyorin?
249
00:28:30,216 --> 00:28:32,565
Now what's going to happen between you two?
250
00:28:34,336 --> 00:28:39,284
Then, from a secret couple, you guys are now a useless couple!
251
00:28:39,866 --> 00:28:43,610
Hey. Watch what you guys say.
252
00:28:43,902 --> 00:28:46,581
So what? It's funny!
253
00:29:37,473 --> 00:29:42,719
It's Shin Chaegyung! It's Shin Chaegyung!
Oh my God, what do I do? Hey unnie!
254
00:29:43,667 --> 00:29:49,038
Her eyes are so pretty!
Shin Chaegyung!
255
00:29:52,301 --> 00:29:55,899
Shin Chaegyung is not dating, she's getting treated like Cinderella.
256
00:29:56,455 --> 00:30:03,383
Who cares? Shin and Chaegyung don't look good together. I can never accept it.
257
00:30:04,202 --> 00:30:08,061
But Kang Yeon, why are you so quiet?
258
00:30:09,055 --> 00:30:15,405
She was like this from the start.
She said she wanted to "AKKK!" the cinderella's neck.
259
00:30:15,405 --> 00:30:16,816
That's right.
260
00:30:17,525 --> 00:30:19,425
Hey guys!
261
00:30:20,538 --> 00:30:22,703
I'm sorry, I love you!
262
00:30:29,485 --> 00:30:34,001
You guys, I wanted to tell you first but I couldn't tell
you cause of the situation I was in.
263
00:30:34,002 --> 00:30:36,277
- Whatever.
- Let's go!
264
00:30:37,005 --> 00:30:40,974
Hey! I have something to tell you guys.
265
00:30:44,400 --> 00:30:47,516
I'm not some kind of Cinderella.
266
00:30:50,655 --> 00:30:54,644
I'm the filial daughter, Shin Chung..
Do you understand, you adolescents?!
267
00:31:09,414 --> 00:31:12,479
Oh? Isn't that Hyorin? MIN HYORIN!
268
00:31:20,361 --> 00:31:21,774
Bye.
269
00:31:55,692 --> 00:31:56,898
Are you alright?
270
00:32:03,780 --> 00:32:06,511
Don't you know that Min Hyorin's gullible?
271
00:32:07,945 --> 00:32:10,191
I only have one thing in mind.
272
00:32:12,391 --> 00:32:13,974
My memory is full.
273
00:32:14,675 --> 00:32:15,587
This is so you.
274
00:32:16,883 --> 00:32:17,980
When are you coming back?
275
00:32:18,780 --> 00:32:20,062
I'll visit the airport.
276
00:32:20,767 --> 00:32:22,788
If I get an award..
277
00:32:25,125 --> 00:32:27,969
I'll be going straight to ballet school.
278
00:32:29,171 --> 00:32:31,309
But..
279
00:32:32,740 --> 00:32:36,460
But if I don't win an award, I'm not coming back.
280
00:32:52,330 --> 00:32:55,837
Excuse me. What do I have to do to ride the limousine bus?
281
00:32:55,838 --> 00:32:58,120
Make a left turn and go to the departure.
282
00:32:58,899 --> 00:33:00,106
Thank you.
283
00:33:01,255 --> 00:33:04,200
Today we have some surprising news.
284
00:33:04,200 --> 00:33:10,042
Yes, the Prince, Lee Shin, is going to get married.
And who might be the future princess?
285
00:33:10,043 --> 00:33:12,915
Although he's still a high school student, it's possible for him to get married, right?
286
00:33:12,915 --> 00:33:14,232
Yes.
287
00:33:14,258 --> 00:33:18,340
It is some reasonable news.
288
00:33:18,455 --> 00:33:21,599
However, it's mere shocking news about the princess.
289
00:33:21,599 --> 00:33:25,855
Yes, the Prince, Lee Shin, who had captured a lot of girls' hearts,
290
00:33:25,855 --> 00:33:30,655
and the Princess goes to the same school and their families..
291
00:33:30,695 --> 00:33:31,484
Watch out!
292
00:33:31,605 --> 00:33:34,074
I'm sorry! I'm sorry!
293
00:33:39,205 --> 00:33:40,499
Are you okay?
294
00:33:42,055 --> 00:33:43,015
Are you hurt?
295
00:33:44,255 --> 00:33:45,825
I'm alri..
296
00:33:48,150 --> 00:33:51,324
Actually, I'm not alright.
297
00:34:12,255 --> 00:34:13,959
Who is he?
298
00:34:15,039 --> 00:34:22,784
...but they've been planning this marriage for a long time.
299
00:34:22,785 --> 00:34:25,985
A lot of people are showing interest towards the Princes' marriage
300
00:34:25,985 --> 00:34:30,580
and also they are wondering who this Shin Chaegyung girl is.
301
00:35:06,147 --> 00:35:07,678
Father..
302
00:35:09,535 --> 00:35:11,190
Yul is back.
303
00:35:28,747 --> 00:35:31,215
The Queen has arrived!
304
00:35:33,696 --> 00:35:35,600
Let her in.
305
00:35:40,244 --> 00:35:43,933
The section of the Crown Princess is going smoothly and fast..
306
00:35:45,092 --> 00:35:48,772
Nothing must go wrong during the hand asking,
307
00:35:49,405 --> 00:35:53,030
presents offering and the wedding date.
308
00:35:55,080 --> 00:35:56,367
Yes, Mama.
309
00:35:56,840 --> 00:36:03,705
The wedding must follow the grand old Great Korea Empire
style of the Crown Prince's traditional Bride fetching.
310
00:36:04,451 --> 00:36:11,752
Don't be too extravagant for the three things in front, keep it as simple as possible.
311
00:36:12,750 --> 00:36:14,260
Yes.
312
00:36:14,755 --> 00:36:17,165
I'll listen to all you have said.
313
00:36:36,175 --> 00:36:39,229
Aren't you, Yul Sang Goon Mama?
314
00:36:41,622 --> 00:36:42,445
Mama!
315
00:36:44,461 --> 00:36:46,232
Ahjusshi!
316
00:36:46,788 --> 00:36:49,536
Do you recognize me?
317
00:36:49,755 --> 00:36:57,580
Of course! Before you left to England, I was the one who played and piggybacked you when you were young.
318
00:36:58,758 --> 00:37:01,135
Yes, I remember.
319
00:37:02,505 --> 00:37:06,171
You look the same.
320
00:37:07,405 --> 00:37:13,507
Great Queen and the King have missed you a lot.
321
00:37:14,105 --> 00:37:16,964
- What happened to you..
- Yul Sang Goon Mama!
322
00:37:19,882 --> 00:37:21,003
Nanny!
323
00:37:23,764 --> 00:37:33,731
Is this a dream or reality? I knew you'd come back alive.
324
00:37:35,510 --> 00:37:38,943
The Great Queen will be extremely happy.
325
00:37:39,927 --> 00:37:41,962
Let's go in.
326
00:37:48,568 --> 00:37:51,525
You've become a grown man already.
327
00:37:53,105 --> 00:37:59,855
For these past years, I had never forgotten about you.
328
00:38:00,655 --> 00:38:03,021
Yul..
329
00:38:04,973 --> 00:38:08,273
But why did you come by yourself?
330
00:38:08,455 --> 00:38:10,122
What about your mom?
331
00:38:10,855 --> 00:38:17,231
Mom will take a long time to come back since she has some things to take care of.
332
00:38:19,001 --> 00:38:21,792
Then, are you thinking of staying here forever?
333
00:38:22,505 --> 00:38:24,002
Yes, Halma Mama.
334
00:38:26,423 --> 00:38:29,158
Yes, good choice.
335
00:38:31,152 --> 00:38:34,753
Then, where are you staying?
336
00:38:36,157 --> 00:38:38,152
I'm living in a rented house.
337
00:38:38,152 --> 00:38:45,605
What? You should have stayed at the Yong Mu Palace.
Isn't your fathers' memorial Hall over there as well?
338
00:38:45,605 --> 00:38:49,160
But it seems to need some repairs over there.
339
00:38:50,211 --> 00:38:52,311
That's right.
340
00:38:53,756 --> 00:38:56,468
It's true that the place was old.
341
00:38:56,705 --> 00:39:00,833
Move inside the Goong, since you'll be uncomfortable at the rented house.
342
00:39:01,100 --> 00:39:03,380
Excuse me, Mama.
343
00:39:05,401 --> 00:39:12,311
But the law states that the old Kings' son is to be living outside the Goong.
344
00:39:13,283 --> 00:39:16,399
That's right.
345
00:39:17,788 --> 00:39:23,790
I wasn't thinking right cause I was too impatient.
346
00:39:26,316 --> 00:39:31,537
Oh! Then you should be looking for the "Wang Nip" high school.
347
00:39:32,015 --> 00:39:39,686
Great Queen, I won't go to "Wang Nip" High School.
348
00:39:42,462 --> 00:39:47,470
I have studied design when I was in England.
349
00:39:56,158 --> 00:39:59,340
What a freak!
350
00:40:05,605 --> 00:40:07,688
Look at her.
351
00:40:12,620 --> 00:40:16,281
To be honest, isn't she not the type to be a princess?
352
00:40:17,020 --> 00:40:19,493
It seems like she doesn't fit the level.
353
00:40:21,232 --> 00:40:25,013
Forget about it. I'll take care of my problems.
354
00:40:29,474 --> 00:40:31,100
Just stay calm!
355
00:40:42,287 --> 00:40:45,418
I took the wrong route.
356
00:40:47,062 --> 00:40:49,960
Oy! Wait.
357
00:40:53,250 --> 00:40:57,155
Where are you going? Let's talk.
358
00:40:59,855 --> 00:41:02,855
I didn't know that you can still face the
camera with your type of mentality.
359
00:41:02,855 --> 00:41:04,455
What? Mentality?
360
00:41:04,455 --> 00:41:06,590
I'm assuming you're preparing already.
361
00:41:06,599 --> 00:41:07,765
Preparing for what?
362
00:41:07,950 --> 00:41:09,099
The preparations to enter the Palace.
363
00:41:10,455 --> 00:41:12,657
Someone will be coming to your house.
364
00:41:13,300 --> 00:41:14,750
Entering the Palace?
365
00:41:14,750 --> 00:41:16,257
You don't know about it?
366
00:41:16,751 --> 00:41:18,505
It's for the Crown Princess' education.
367
00:41:19,805 --> 00:41:22,105
I don't know if you can cope with it.
368
00:41:23,605 --> 00:41:26,000
What's up with that facial expression of yours?
369
00:41:26,405 --> 00:41:29,755
You're the one who agreed to the marriage, while asking for money at the same time.
370
00:41:31,120 --> 00:41:32,155
What?
371
00:41:32,255 --> 00:41:34,955
It doesn't matter to me, so I don't care.
372
00:41:36,165 --> 00:41:41,755
Anyway, be fully prepared and not get me into
a dumb situation because this is not a joke.
373
00:41:44,815 --> 00:41:46,105
Hey, Shin Goon!
374
00:41:50,065 --> 00:41:53,155
WHAT? Shin Goon?
375
00:41:53,155 --> 00:41:55,351
Yeah, Shin Goon.
376
00:42:00,305 --> 00:42:02,105
Let me ask you something.
377
00:42:06,225 --> 00:42:09,788
You can just marry the girl you like and stop boasting.
378
00:42:10,155 --> 00:42:11,534
What?
379
00:42:11,655 --> 00:42:19,755
You had a girl that you proposed to then, why did you tell
your parents that you wanted to get married to me?
380
00:42:28,212 --> 00:42:30,099
You're so funny.
381
00:42:31,155 --> 00:42:34,155
You don't seem to know anything.
382
00:42:34,450 --> 00:42:41,379
Do you think I want to let the girl I like be
trapped inside a Goong forever as a princess?
383
00:42:42,810 --> 00:42:43,902
Then what about me?
384
00:42:45,255 --> 00:42:47,055
I told you before.
385
00:42:47,505 --> 00:42:49,610
You and I have nothing in relation.
386
00:42:50,310 --> 00:42:53,455
I don't care what happens to you, so that's why I'm marrying you.
387
00:42:53,819 --> 00:42:55,008
What did you say?
388
00:42:55,655 --> 00:42:58,690
Shouldn't you be grateful that I'm
marrying you without any complaints?
389
00:43:00,600 --> 00:43:01,707
What did you say?
390
00:43:03,200 --> 00:43:05,700
Then, are you saying that instead of being your girlfriend,
391
00:43:05,700 --> 00:43:08,231
you want me to marry you and be trapped and work in the Goong?
392
00:43:08,232 --> 00:43:12,755
Nonetheless, whatever, you should not forget, whatever the reason may be,
393
00:43:12,905 --> 00:43:15,009
the truth is that you're going to be a princess.
394
00:43:16,585 --> 00:43:21,791
If you want to be my wife, you have to upgrade your level or else you'll be in trouble.
395
00:43:21,792 --> 00:43:23,100
Do you know?
396
00:43:24,105 --> 00:43:27,405
You do know that your level of being a princess is low, right?
397
00:43:27,730 --> 00:43:28,314
Level?
398
00:43:29,860 --> 00:43:35,592
I don't want your stupidity to interfere with me.
Got it?
399
00:43:44,105 --> 00:43:49,185
And you.. take off those dirty sweatpants.
400
00:43:51,855 --> 00:43:56,000
If you really can't, then I'll call in a person to teach you some manners..
401
00:43:56,000 --> 00:43:59,438
Just go and learn it yourself! You jerk!
402
00:44:11,505 --> 00:44:14,056
You never seem to alter my expectations.
403
00:44:20,110 --> 00:44:21,900
What a jerk!
404
00:44:24,420 --> 00:44:26,155
What did you say?
405
00:44:30,285 --> 00:44:36,882
I'm going to put on laces and ribbons in these
and I'll wear them to the Goong just for you!
406
00:44:38,143 --> 00:44:42,086
You think I won't wear these inside the Goong?
407
00:44:43,505 --> 00:44:45,899
Why does it hurt?
408
00:44:55,390 --> 00:44:57,920
HEY!
What's that?!
409
00:44:59,241 --> 00:45:03,380
HALT!
What is your building? What's your grade?
410
00:45:04,354 --> 00:45:07,686
HEY! HALT NOW!
411
00:45:33,840 --> 00:45:35,100
- Excuse me.
- Yeah?
412
00:45:37,440 --> 00:45:39,188
Where is the arts office?
413
00:45:39,189 --> 00:45:43,908
Arts?
It's next to this building on the second floor.
414
00:46:25,006 --> 00:46:27,116
You need to prepare for the marriage faster.
415
00:46:27,300 --> 00:46:28,285
Eh?
416
00:46:29,366 --> 00:46:31,080
I still have a lot of time left for school to be over.
417
00:46:32,184 --> 00:46:34,877
And also, my backpack is inside the classroom.
418
00:46:43,317 --> 00:46:45,496
You want to fall in love with my charisma?
419
00:47:05,490 --> 00:47:07,824
Go in!
420
00:47:08,238 --> 00:47:11,161
Be quiet.
421
00:47:12,090 --> 00:47:13,340
Come on in.
422
00:47:15,095 --> 00:47:16,170
Let's be quiet.
423
00:47:16,670 --> 00:47:21,739
Listen up! Today we have a new alien.
424
00:47:23,628 --> 00:47:25,155
[POSTER: Planet Room]
425
00:47:25,199 --> 00:47:28,770
Alright, alright!
His name is Lee Yul.
426
00:47:30,590 --> 00:47:33,300
- He's a good-looking alien, right?
- Yeah!
427
00:47:33,301 --> 00:47:38,000
Yul has lived in England since he was 5 years old, is that right?
428
00:47:38,000 --> 00:47:40,088
So he will need a lot of your help.
429
00:47:40,089 --> 00:47:44,000
And you guys know that there's no isolation in this classroom, right?
430
00:47:44,000 --> 00:47:46,056
YES!
431
00:47:55,680 --> 00:47:58,347
Hey, be prepared and let's open up our books.
432
00:47:59,200 --> 00:48:00,861
You don't have the book right?
433
00:48:44,062 --> 00:48:45,230
Then this time you came here for good?
434
00:48:46,709 --> 00:48:48,789
Yeah.
435
00:48:53,590 --> 00:48:54,916
You look exactly the same as the picture.
436
00:48:55,640 --> 00:48:57,561
You too, look the same when you mailed your picture.
437
00:48:58,530 --> 00:48:59,340
I knew you right away.
438
00:49:01,405 --> 00:49:04,691
Do you still remember the last time we saw each other?
439
00:49:05,505 --> 00:49:06,435
When we were 5 years old.
440
00:49:08,202 --> 00:49:11,224
It was during the summer, right?
I think it was really hot.
441
00:49:12,655 --> 00:49:14,405
It was during the winter.
442
00:49:15,000 --> 00:49:19,872
When I arrived in England, it was February. I'm positive.
443
00:49:21,805 --> 00:49:22,697
Was it really?
444
00:49:24,202 --> 00:49:27,300
By the way, I heard you're getting married.
445
00:49:29,655 --> 00:49:31,765
Yeah, pretty much.
446
00:49:33,345 --> 00:49:35,211
The girl must be really pretty.
447
00:49:36,255 --> 00:49:37,251
What do you mean?
448
00:49:37,650 --> 00:49:46,338
I thought that the girl might stop the marriage and
refuse to marry you because of your personality.
449
00:49:49,255 --> 00:49:51,231
Of course, it's not for free.
450
00:49:54,105 --> 00:49:58,234
She's the girl that's going to get everything she needs.
451
00:50:00,125 --> 00:50:01,929
Don't worry, she's not that pretty.
452
00:50:12,404 --> 00:50:14,037
She's cute.
453
00:50:14,205 --> 00:50:16,995
What?! She's cute?!
454
00:50:18,404 --> 00:50:20,588
Don't joke around, do you know how uncouth she it?
455
00:50:21,155 --> 00:50:24,105
I don't see her a lot but I can tell that it's her.
456
00:50:24,105 --> 00:50:28,655
That's why the only reason why I didn't stop this marriage is because,
457
00:50:28,655 --> 00:50:32,554
I want to see her having a hard time with the elders. Isn't it funny?
458
00:50:34,605 --> 00:50:36,960
Oh yeah! You said you're in arts, right?
459
00:50:37,705 --> 00:50:44,100
You could be in her class since she's also in arts.
What classroom are you in?
460
00:50:47,125 --> 00:50:50,189
BRING BACK THE PRINCE!
BRING HIM BACK! BRING HIM BACK!
461
00:50:50,190 --> 00:50:56,540
BRING BACK THE PRINCE!
BRING HIM BACK! BRING HIM BACK!
462
00:50:56,715 --> 00:50:59,537
SHIN CHAE GYUNG, YOU MUST KILL YOURSELF!
KILL YOURSELF! KILL YOURSELF!
463
00:51:03,100 --> 00:51:05,190
I need to measure you.
464
00:51:06,429 --> 00:51:08,621
Please turn around.
465
00:51:10,804 --> 00:51:12,034
Seven and a half.
466
00:51:14,400 --> 00:51:15,383
Twenty-one.
467
00:51:16,629 --> 00:51:22,412
After that one newspaper article, the entire house has been a wreck!
468
00:51:22,605 --> 00:51:26,505
And also, not only the photographers,
469
00:51:26,505 --> 00:51:29,019
but also those fanclubs,
470
00:51:30,200 --> 00:51:32,526
they are such a pain!
471
00:51:33,055 --> 00:51:36,228
And what if something happens to my daughter,
what are you going to do about it?
472
00:51:36,305 --> 00:51:37,946
They say to destroy her.
473
00:51:40,000 --> 00:51:43,615
Things will get better as the news is fully announced.
474
00:51:44,105 --> 00:51:49,270
Don't worry, there will also be someone from
the palace guards to ensure her safety.
475
00:51:49,788 --> 00:51:51,333
So from Palace guards?
476
00:51:51,607 --> 00:51:55,000
So in another words, a type of bodyguard.
477
00:51:55,000 --> 00:51:56,794
Mom.. It's coming! It's coming!
478
00:51:59,342 --> 00:52:03,254
And I will pass the news onto the news anchor.
479
00:52:03,661 --> 00:52:07,591
Never once in the Royal family's history,
has there been a Section of the Crown princess like this..
480
00:52:07,608 --> 00:52:13,297
Now, not only a symbol of power,
they are also the Royal family that blends in with the public.
481
00:52:13,297 --> 00:52:16,000
They are now no longer just the privledged class
482
00:52:16,000 --> 00:52:18,725
but the Royal family who is as close as your next door neighbors.
483
00:52:18,725 --> 00:52:22,355
This national wedding symbolizes the union
between the people and the Royal family.
484
00:52:22,355 --> 00:52:29,000
The Royal family in the new year of 2006 has
definitely started out on a strong, steady step.
485
00:53:09,569 --> 00:53:10,574
Hey Hyorin!
486
00:53:10,575 --> 00:53:11,507
Yes?
487
00:53:11,777 --> 00:53:14,104
The practice room is set. When do you want to come?
488
00:53:15,785 --> 00:53:18,208
No, I'll come down right now.
489
00:53:18,312 --> 00:53:20,370
Will you be fine? Aren't you tired?
490
00:53:24,705 --> 00:53:27,305
Alright then, I'll see you in 10 minutes at the lobby.
491
00:53:27,305 --> 00:53:28,649
Okay.
492
00:55:14,305 --> 00:55:17,726
What was Yul's reason for coming back here?
493
00:55:18,150 --> 00:55:19,470
He didn't say anything.
494
00:55:20,460 --> 00:55:21,855
Why?
495
00:55:22,000 --> 00:55:24,518
Is there a problem?
496
00:55:27,405 --> 00:55:30,255
There are only a few people who knows that the King's health is deteriorating.
497
00:55:30,255 --> 00:55:34,374
I'm afraid that there may be a connection with this matter.
498
00:55:35,155 --> 00:55:42,000
If not, why would a person that has no news at all in 14 years, come back suddenly at this time.
499
00:55:42,000 --> 00:55:44,455
Doesn't it seem strange to you?
500
00:55:45,906 --> 00:55:48,305
So you came all the way here because of this?
501
00:55:49,075 --> 00:55:54,774
From now on, you need to be aware of Yul when you meet him.
502
00:56:04,900 --> 00:56:06,104
Let's start again.
503
00:57:31,400 --> 00:57:33,262
Is it right for us to do this?
504
00:57:34,770 --> 00:57:36,144
My heart feels uncomfortable too.
505
00:57:38,250 --> 00:57:39,293
But what can we do?
506
00:57:40,240 --> 00:57:42,762
We can't go back on our promise to the Royal family.
507
00:57:52,438 --> 00:57:54,819
Hey, why aren't you sleeping?
508
00:57:58,350 --> 00:58:03,746
Mommy! My tummy hurts! It hurts..
509
00:58:07,100 --> 00:58:11,196
Come here. Mom will rub it for you.
510
00:58:17,951 --> 00:58:23,402
Mom's hand is a magical hand, the princess is a big belly..
511
00:58:29,065 --> 00:58:32,033
How can this immature girl get married?
512
00:58:35,460 --> 00:58:37,129
Does your stomach really hurt?
513
00:58:37,630 --> 00:58:40,363
It's true!
514
00:58:41,500 --> 00:58:45,662
My stomach almost made a hole! A hole this big.
515
00:58:45,700 --> 00:58:47,879
Then should I put on the red medicine?
516
00:58:47,946 --> 00:58:52,389
Dad, you're such a grandpa!
What do you mean by red medicine?
517
00:58:53,400 --> 00:58:55,235
Then I guess I should poke your fingers with a needle.
518
00:58:55,236 --> 00:58:58,700
Chae Joon! Bring me a needle.
519
00:58:58,701 --> 00:59:03,599
No, dad! I'm all better now.
And Chae Joon is sleeping.
520
00:59:04,285 --> 00:59:10,035
You're still the same when you try to get attention by pretending to be sick.
521
00:59:11,089 --> 00:59:13,635
Come here. I'll take the wax out of your ear.
522
00:59:24,462 --> 00:59:26,569
Your ear is full of wax! Good thing I'm doing this.
523
00:59:29,927 --> 00:59:32,051
Oh.. it feels good.
524
00:59:54,100 --> 00:59:56,386
How is it? Is it tight on you?
525
00:59:56,955 --> 01:00:01,899
Wow! So pretty! You remind me of grandmother.
526
01:00:01,899 --> 01:00:02,955
Really?
527
01:00:06,100 --> 01:00:07,200
Pretty.
528
01:00:08,250 --> 01:00:11,972
Eat well and don't get stomach aches. Okay?
529
01:00:12,526 --> 01:00:15,403
Oh, right! Did you pack the extra medicine?
530
01:00:16,025 --> 01:00:17,329
I packed it.
531
01:00:20,400 --> 01:00:25,686
You better listen to mom and dad. Okay?!
532
01:00:25,751 --> 01:00:27,564
Don't worry, pig!
533
01:00:27,700 --> 01:00:30,737
Next time you come and visit, I'll show you my muscles!
534
01:00:31,125 --> 01:00:32,759
We better hurry up.
535
01:00:54,645 --> 01:00:58,600
My little princess..
Dad, blame all these on your useless Dad.
536
01:00:58,996 --> 01:01:03,089
Oh, really..
Am I being dragged to jail?
537
01:01:04,400 --> 01:01:09,277
Our princess is really the filial daughter, Shin Chung..
538
01:01:09,278 --> 01:01:14,845
Just stop it. If I'm really Shin Chung, then wouldn't you be Blind man Shin?
539
01:01:18,350 --> 01:01:21,697
Then, what about Mom? Is she the runaway Mom?
540
01:01:25,370 --> 01:01:26,327
You are really..
541
01:01:34,020 --> 01:01:40,558
I made the choice. I'll take responsibility for my life. Don't worry.42216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.