All language subtitles for The.I.H.E05.060125.HDTV.XViD-HODOLi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:15,090 Episode 5 2 00:00:38,175 --> 00:00:39,400 It's me. 3 00:00:40,288 --> 00:00:43,650 Yeah. I'm eating right now. 4 00:00:47,655 --> 00:00:50,202 Nope. She's not here. Please continue... 5 00:00:50,545 --> 00:00:53,660 Really? That's good 6 00:00:53,690 --> 00:00:57,404 Yeah. Okay. 7 00:01:00,130 --> 00:01:02,490 Was that Hyorin? 8 00:01:05,205 --> 00:01:06,840 Yeah. 9 00:01:08,205 --> 00:01:11,600 But, that's not necessary. 10 00:01:11,650 --> 00:01:14,705 So what, you're speaking to your friend. It's alright.. 11 00:01:14,805 --> 00:01:16,310 What are you saying? 12 00:01:17,340 --> 00:01:21,455 It just seemed like you were eyeing me while you were speaking on the phone. 13 00:01:22,130 --> 00:01:26,755 Eyeing? Surely you're not thinking I have to do that. 14 00:01:27,505 --> 00:01:29,455 Whether I'm married or not... 15 00:01:29,455 --> 00:01:33,455 I will pick up all the phone calls that I want to pick up without thinking what's on anyone's mind.. 16 00:01:34,205 --> 00:01:36,390 The reason that I looked at your face... 17 00:01:36,390 --> 00:01:39,405 It was because there is rice, stick on your cheek. 18 00:01:55,155 --> 00:01:59,055 And you, wasn't that a bit harsh? 19 00:01:59,140 --> 00:02:03,205 Even if you married me to move to Cheong Duk Palace as a condition. 20 00:02:03,255 --> 00:02:06,899 But what am I to you, if you say that in front of me? 21 00:02:09,110 --> 00:02:13,255 I'm just like the goods that's use for trades. 22 00:02:13,400 --> 00:02:15,480 I'm feeling so unhappy over it. 23 00:02:19,100 --> 00:02:21,699 Do you even have the right to say that? 24 00:02:21,740 --> 00:02:23,800 What do you mean? 25 00:02:23,830 --> 00:02:27,888 To put it in first place, you married me because of money. 26 00:02:31,280 --> 00:02:34,755 I heard that you begged the Queen to solve your family's financial problems.. 27 00:02:35,530 --> 00:02:38,055 Isn't that marrying me for money? 28 00:02:38,410 --> 00:02:41,370 Ah.. Please don't misunderstand. 29 00:02:41,400 --> 00:02:44,960 I heard the adults talking about it coincidentally.. 30 00:02:46,930 --> 00:02:49,770 I heard that you were a simple-minded girl. 31 00:02:49,790 --> 00:02:53,455 I never knew that you are so smart in calculations as well. 32 00:02:55,410 --> 00:02:58,030 I heard that you have already received those documents from the royal accountant. 33 00:02:58,070 --> 00:03:00,460 How do you feel, looking at your bank accounts? 34 00:03:02,540 --> 00:03:04,855 You're speaking really mean. 35 00:03:04,855 --> 00:03:07,280 Why? Are you angry? 36 00:03:07,320 --> 00:03:10,410 There's no need for that and just eat your dessert. 37 00:03:11,930 --> 00:03:18,805 It seems like you're really mad ... why? Are you really so angry? 38 00:03:18,805 --> 00:03:24,055 If it possible, I feel like twisting your mouth off. 39 00:03:26,105 --> 00:03:32,155 Fine, the truth is that I married the hated you because of money. Are you satisfied now? 40 00:03:34,085 --> 00:03:37,600 Yes, I feel that I had done well when I looked at the accounts book.. 41 00:03:38,380 --> 00:03:42,310 Yeah.. while seeing the book keeping I thought I could figure out something. 42 00:03:42,340 --> 00:03:44,488 Since you have already labeled me as a gold digger.. 43 00:03:44,588 --> 00:03:48,404 I might as well take your properties as well and help my poor family. 44 00:03:54,470 --> 00:03:57,440 You know Lee DongWan from "The Trap of Youth"? 45 00:03:57,440 --> 00:04:00,755 He's my role model from now on. Do you know that? 46 00:04:01,020 --> 00:04:04,899 Meet a good husband and catch hold of him. 47 00:04:05,130 --> 00:04:13,255 To upgrade my status and then be a bad woman who plots to take everything away from him. 48 00:04:13,580 --> 00:04:16,010 You have to be careful from now on. 49 00:04:16,060 --> 00:04:18,800 You bad hearted JERK!! 50 00:04:37,000 --> 00:04:43,500 Bad guy... Really a bad guy... 51 00:04:52,940 --> 00:04:53,980 Should we go in now? 52 00:04:54,080 --> 00:04:55,404 What should we do? Stop it... 53 00:04:58,360 --> 00:05:03,710 Mama, where are you going? Go to the western hall right away. 54 00:05:07,105 --> 00:05:09,910 I'll be back quickly. 55 00:05:15,477 --> 00:05:20,505 Jeonha, can I tell you today's schedule? 56 00:05:20,760 --> 00:05:22,405 Do you know what "The Trap of Youth" is? 57 00:05:22,405 --> 00:05:28,900 Yes? um ... it's that TV drama from a few years ago. 58 00:05:28,940 --> 00:05:30,450 Why are you asking about this so suddenly? 59 00:05:31,180 --> 00:05:34,950 I might as well do anything I want since we are going to divorce eventually.. You dreadful man.. 60 00:05:34,980 --> 00:05:36,144 Ugh, I'm getting angry. 61 00:05:42,455 --> 00:05:44,105 Oh my... 62 00:05:51,490 --> 00:05:54,940 So it was like that Yul is the Hwi Sung Goon. 63 00:05:55,280 --> 00:05:57,230 According to the Law of the Imperial Household, 64 00:05:57,230 --> 00:06:00,860 All the other Princes besides the Crown Prince have to live outside. 65 00:06:00,890 --> 00:06:03,550 So that's why I don't live in the Imperial Palace. 66 00:06:03,570 --> 00:06:06,740 I can only come inside the Palace once a day to say my greetings. 67 00:06:08,000 --> 00:06:11,570 Ah, that's right. I was thankful for last time. 68 00:06:11,610 --> 00:06:13,055 Hm? 69 00:06:13,740 --> 00:06:17,400 You gave me the chocolate and candy when I was receiving lessons on the Bride fetching event. 70 00:06:17,440 --> 00:06:20,600 Chocolate? Candy? 71 00:06:21,744 --> 00:06:23,470 Why are you so shy? 72 00:06:31,505 --> 00:06:34,788 "The Trap of Youth" 73 00:06:43,960 --> 00:06:46,720 What the classmates have been talking about? 74 00:06:46,881 --> 00:06:49,260 Suddenly... becoming the Crown Princess. 75 00:06:49,290 --> 00:06:51,230 I get nervous that they'll curse at me. 76 00:06:51,240 --> 00:06:54,970 When three girls meet, a hole appears on the back of my head. 77 00:06:55,940 --> 00:07:01,770 Just, well, how the modest cat unequally rose up, 78 00:07:01,800 --> 00:07:05,040 how that face could have possibly attracted that Crown Prince. 79 00:07:05,450 --> 00:07:07,920 Nonstop that kind of talk. 80 00:07:09,130 --> 00:07:12,690 Honestly... you believe that nonsense, don't you? 81 00:07:12,930 --> 00:07:14,255 Ah, what is that? 82 00:07:14,388 --> 00:07:18,480 Although you are so likeable because you are cute. 83 00:07:18,490 --> 00:07:21,930 Nevertheless you are not Shin's type. 84 00:07:24,355 --> 00:07:26,170 Oh? Who is it? 85 00:07:27,055 --> 00:07:29,310 Is it Choi Sang Gong unnie? 86 00:07:30,410 --> 00:07:31,455 Hello? 87 00:07:31,455 --> 00:07:33,000 Where are you right now? 88 00:07:35,899 --> 00:07:37,000 Is it Shin? 89 00:07:39,155 --> 00:07:43,055 Why? Are you calling to affirm whether or not I stole something? 90 00:07:45,120 --> 00:07:47,255 Already having lover's quarrels? 91 00:07:47,670 --> 00:07:50,240 It seems like you guys are having a fun life. 92 00:07:50,270 --> 00:07:52,140 Having a fun life? 93 00:07:53,410 --> 00:07:55,255 Don't you have to go? 94 00:07:55,550 --> 00:07:57,105 I don't have to go. 95 00:07:59,060 --> 00:08:00,810 Hurry up and go. 96 00:08:00,890 --> 00:08:03,788 He'll be throwing his temper if you let him wait. 97 00:08:09,450 --> 00:08:13,101 Where have you been all this time, Miss Lee DongWan? 98 00:08:14,360 --> 00:08:17,530 That guy is really bad. 99 00:08:17,560 --> 00:08:23,144 Why? He's the same as me... married for money and all. 100 00:08:24,760 --> 00:08:26,850 Stop saying that. 101 00:08:26,890 --> 00:08:30,650 Now, I have a deep impression after watching it. 102 00:08:41,705 --> 00:08:45,899 Actually, I'm thinking to invite you for dinner tonight. How about it? 103 00:08:46,480 --> 00:08:49,010 You can invite a few friends over as well. 104 00:08:49,040 --> 00:08:51,370 Are you fooling around with me right now? 105 00:08:52,070 --> 00:08:53,000 Ah, go away! 106 00:08:53,899 --> 00:08:55,788 I don't even want to see your face, go away! 107 00:08:56,025 --> 00:08:58,560 Hey, I'm kidding, I'm kidding. 108 00:09:00,205 --> 00:09:02,155 You want to go home, right? 109 00:09:03,455 --> 00:09:05,788 Should I make it so that you can? 110 00:09:06,105 --> 00:09:09,177 Or... should I invite your parents here? 111 00:09:19,305 --> 00:09:20,455 Okay. 112 00:09:22,201 --> 00:09:24,855 I'll decide after seeing how you perform. 113 00:09:27,000 --> 00:09:28,566 What did you say?! 114 00:09:28,566 --> 00:09:31,055 I'm already going crazy just thinking of them. 115 00:09:31,055 --> 00:09:33,710 Why must you say that I married you for money to make me angry! 116 00:09:33,760 --> 00:09:36,100 And now, you are fooling around with "I'll let you go home"?! 117 00:09:36,190 --> 00:09:39,855 You are a bad guy! You're bad. You're really.... 118 00:09:48,899 --> 00:09:55,655 Up to here. The height of your bowing head is only right up to here. 119 00:10:00,605 --> 00:10:05,955 Right, are you ready for tomorrow's test? 120 00:10:09,805 --> 00:10:11,100 Test? 121 00:10:32,000 --> 00:10:33,455 Kang Hyun ah~ 122 00:10:33,805 --> 00:10:35,010 Lee Kang Hyun! 123 00:10:35,805 --> 00:10:38,260 Kang Hyun Ah~ 124 00:10:40,405 --> 00:10:48,050 Hwang TaeJaeBin Mama, you should have studied earlier on. aigoo. 125 00:10:51,955 --> 00:10:57,155 Okay, stop. Release your hands. Pass the test papers from the back. 126 00:11:12,155 --> 00:11:14,170 I was talking on the phone. 127 00:11:15,130 --> 00:11:16,020 That hurts.. 128 00:11:16,430 --> 00:11:19,655 Is it alright for the Groom to stay here with us? 129 00:11:19,800 --> 00:11:21,470 It's the most interesting part. 130 00:11:21,500 --> 00:11:23,100 I really want to know. 131 00:11:23,120 --> 00:11:26,455 Oh, Hyorin! Hello! 132 00:11:47,355 --> 00:11:48,788 Jeonha. 133 00:11:51,608 --> 00:11:54,740 We are unable to find Bingung Mama. We can't find her. 134 00:11:55,101 --> 00:11:59,100 We were waiting for her to come out after her classes were over but we cannot find her. 135 00:11:59,150 --> 00:12:01,000 She didn't call us, either. 136 00:12:17,255 --> 00:12:18,455 Thank you! 137 00:12:25,750 --> 00:12:29,100 It's a perfect disguise... just as I thought they will never be able to identify me. 138 00:12:31,655 --> 00:12:33,105 21st Century maiden! 139 00:12:37,255 --> 00:12:40,788 What? How did he figure me out? You're really great. 140 00:12:42,455 --> 00:12:43,630 Hey. What is this? 141 00:12:43,630 --> 00:12:45,455 Everyone can tell as long as they are humans, ok?. 142 00:12:45,505 --> 00:12:48,760 Anyway, Yul ... let's eat rice cake (dduhkbohkee). 143 00:12:49,090 --> 00:12:51,450 Come this way~ 144 00:12:52,904 --> 00:12:55,890 Ee~ Split apart! 145 00:12:58,105 --> 00:13:00,230 Hurry up and eat. 146 00:13:07,788 --> 00:13:10,455 Why? Because you think it's dirty? 147 00:13:11,030 --> 00:13:15,355 Oh, it's not that. It's just that I've never eaten this before. 148 00:13:15,530 --> 00:13:20,655 What? Good heavens, is there such a preposterous teenager as this? 149 00:13:21,110 --> 00:13:23,155 There is rice cake (dduhkbohkee) in the Imperial Palace too. 150 00:13:24,205 --> 00:13:25,850 This is the first time seeing them this red. 151 00:13:25,850 --> 00:13:27,405 You're very pitiful. 152 00:13:29,550 --> 00:13:32,455 Here, eat it (formal). 153 00:13:32,660 --> 00:13:36,899 Hey, what's this formal talk with a friend from class? Friend, eat. 154 00:13:38,988 --> 00:13:41,055 Eat your friend? 155 00:13:46,705 --> 00:13:50,030 Hey, it hasn't been long since he came to Korea. 156 00:13:55,060 --> 00:13:56,980 Drink this... 157 00:13:58,300 --> 00:14:00,055 Does it taste weird? 158 00:14:05,105 --> 00:14:07,840 Hwang TaeJaeBin Mama! There's big trouble! 159 00:14:07,860 --> 00:14:09,200 Really? Really? 160 00:14:09,260 --> 00:14:11,350 What to do? What to do? 161 00:14:13,000 --> 00:14:15,570 Shin Goon!! What am I to do if you leave by yourself? 162 00:14:15,670 --> 00:14:16,750 Your glasses! 163 00:14:23,830 --> 00:14:27,670 Chess, Kendo, Kong min Gu, etc.. 164 00:14:27,680 --> 00:14:30,700 Arts and music education, she gives all her best to study them. 165 00:14:30,780 --> 00:14:33,260 The only problem now is her literature. 166 00:14:33,280 --> 00:14:37,455 It'll be a little difficult as she shows no interest in it from the start till now. 167 00:14:37,660 --> 00:14:42,750 Nevertheless, does it make sense to say that she has not even got the Book of Filial Pity right? 168 00:14:42,790 --> 00:14:45,605 Everything is my fault, Mama. 169 00:14:46,190 --> 00:14:49,310 From now on, if she can't complete anything assigned to her.. 170 00:14:49,310 --> 00:14:54,590 You must make sure that she catches up even if you are to extend her lessons. 171 00:14:54,940 --> 00:14:58,400 Yes, Mama. I will carry out your command. 172 00:15:12,490 --> 00:15:16,255 Did you hear that my mom and dad are coming to the Imperial Palace today? 173 00:15:16,320 --> 00:15:17,390 Yeah. 174 00:15:17,430 --> 00:15:22,105 And so, could you help me practice this? 175 00:15:23,980 --> 00:15:25,788 As I don't know Chinese characters very well.. 176 00:15:25,788 --> 00:15:29,255 I have to finish this quickly so that I can see my mom and dad. 177 00:15:31,405 --> 00:15:33,455 I don't think I can. 178 00:15:33,860 --> 00:15:36,455 It's time to study at the Western Hall. I have to go to the library. 179 00:15:39,060 --> 00:15:41,255 Euuu~ malicious man! 180 00:15:41,355 --> 00:15:44,620 Fine, I can also practice myself on my own. 181 00:15:57,155 --> 00:16:01,455 I should have invited both of you to the Palace earlier. 182 00:16:01,505 --> 00:16:03,455 I'm so impolite. 183 00:16:03,504 --> 00:16:09,155 Yes. I'm the one that honored. 184 00:16:13,300 --> 00:16:17,405 It is an honor that you have invited us here, even though you are busy. 185 00:16:18,810 --> 00:16:20,940 Because we didn't teach her properly... 186 00:16:20,970 --> 00:16:25,970 I inquire if my daughter has been troublesome or a pain... 187 00:16:26,010 --> 00:16:29,155 Lay those worries to rest. 188 00:16:29,188 --> 00:16:33,790 Although she is often silly, she is working very hard. 189 00:16:33,830 --> 00:16:36,440 Ah, that's a relief. 190 00:16:36,480 --> 00:16:41,605 The truth is that even though our child is not good with her studies, she has a good head. 191 00:16:41,890 --> 00:16:44,370 Her abilities to adapt is rather strong.. 192 00:16:44,400 --> 00:16:48,520 Well, even if she were in an airplane crash she'd survive... 193 00:16:48,660 --> 00:16:54,355 and if she were to fall into a desert, she'll make kimchi out of cactuses. 194 00:16:56,255 --> 00:17:01,322 Yes, she is a girl that always look on the bright side. 195 00:17:01,405 --> 00:17:04,855 So what's the method of making her so spunky? 196 00:17:05,740 --> 00:17:08,055 I am very curious. 197 00:17:08,202 --> 00:17:15,305 Yes? Ah.. yes, the method for her spunkiness? Oh that... 198 00:17:16,255 --> 00:17:20,255 She had been breastfed until five years old. 199 00:17:21,820 --> 00:17:23,455 She ate it heartily... 200 00:17:50,105 --> 00:17:55,530 Bingung Mama! You are not permitted to use handphone in the middle of studying. 201 00:17:55,570 --> 00:17:59,180 Excuse me, 30 minutes have passed. 202 00:17:59,300 --> 00:18:01,855 I'll write it again after I see my mom and dad. 203 00:18:01,950 --> 00:18:04,610 Only when you finished what's assigned to you today. 204 00:18:04,690 --> 00:18:07,155 Then, you allowed to rise from your seat. 205 00:18:07,520 --> 00:18:11,755 Because it is Queen's order, it cannot be broken. 206 00:18:12,105 --> 00:18:15,550 Then, it's okay if I quickly write up to here? 207 00:18:27,000 --> 00:18:28,255 Yes? 208 00:18:28,255 --> 00:18:29,205 Oh, I'm sorry. 209 00:18:29,245 --> 00:18:32,788 Yes, it's nothing. We'll be back quickly. Yes. 210 00:18:33,650 --> 00:18:39,105 Why is it taking her so long? And she didn't even call us. An hour has already passed. 211 00:18:43,105 --> 00:18:44,580 Hey, Madam Lee... 212 00:18:45,205 --> 00:18:47,788 Aren't you worried about your daughter? 213 00:18:48,905 --> 00:18:51,455 Do you only like looking at your increasing insurance sales? 214 00:18:51,755 --> 00:18:53,640 Of course I like it. 215 00:18:53,670 --> 00:18:58,788 Out of all of Korea's insurance agents, who else could have the King join in, besides me? 216 00:18:58,988 --> 00:19:03,080 Ah, that's true. You have such power of persuasion. 217 00:19:03,120 --> 00:19:08,155 I bet you that you can even dead people buy insurance from you. You're great. 218 00:19:08,200 --> 00:19:11,855 The face color of the King doesn't look too good. I have to present before it's too late. 219 00:19:12,190 --> 00:19:15,200 Let's just go. I have to stop by at the company. 220 00:19:15,230 --> 00:19:17,700 What do you mean go? 221 00:19:18,030 --> 00:19:21,470 Should we go meet Chaegyung? 222 00:19:21,500 --> 00:19:23,410 They said she's studying. Let's go. 223 00:19:23,440 --> 00:19:27,260 That's how we will help her. We have to raise her to be strong. 224 00:19:27,300 --> 00:19:30,155 But I want to see our Princess so much. 225 00:19:30,450 --> 00:19:32,640 They said they'll send her next week. You can see her then. 226 00:19:32,705 --> 00:19:34,255 It's late, let's hurry up and leave. 227 00:19:34,505 --> 00:19:36,710 Wait.. Just wait a while.. 228 00:19:37,380 --> 00:19:39,640 Aigoo, I already told you that it's late. 229 00:19:43,405 --> 00:19:46,405 Bingung Mama~ Please don't run. 230 00:19:46,505 --> 00:19:49,090 Just wait a while, I'll just take my presents and come out. 231 00:19:50,310 --> 00:19:53,155 There will be big trouble if the Queen finds out. 232 00:19:53,255 --> 00:19:55,520 Then keep it as a secret. Sssst... 233 00:19:59,390 --> 00:20:02,000 Mom! Dad! 234 00:20:27,010 --> 00:20:29,000 Chaegyung. After waiting, mom and dad are leaving. Listen to your elders and study hard. 235 00:20:29,000 --> 00:20:30,705 I've packed the kimchi that Chaegyung loves. Eat well. Love You. 236 00:21:14,080 --> 00:21:15,750 What is this? 237 00:21:15,790 --> 00:21:17,840 How can you just leave? 238 00:21:17,880 --> 00:21:20,570 At least you should have called. 239 00:21:20,610 --> 00:21:28,230 The Sang Gong unnie won't even let me use my phone and made me to finish my writings. 240 00:21:28,570 --> 00:21:30,910 I want to see you so badly. 241 00:21:30,950 --> 00:21:35,101 I don't know... I don't know... 242 00:21:35,175 --> 00:21:42,360 Mom and Dad... you're so bad. Mom... 243 00:21:58,305 --> 00:22:02,155 What kind of a son in-law are you actually? 244 00:22:03,788 --> 00:22:06,950 Sending away mom and dad who came to see their daughter. 245 00:22:07,105 --> 00:22:09,090 Just acting cool everyday. 246 00:22:11,780 --> 00:22:13,788 I want to see Mom and Dad so badly. 247 00:22:15,910 --> 00:22:19,690 We did not even know that they left first.. They didn't even call us, Mama. 248 00:22:19,720 --> 00:22:23,600 Prince even said that you might be uncomfortable if he was around. 249 00:22:23,610 --> 00:22:26,788 So he wanted to wait till you almost finish talking before appearing. 250 00:22:26,788 --> 00:22:30,610 That's why we are here only now, Mama. 251 00:22:30,630 --> 00:22:33,155 Instead of saying useless things, tell her the next schedule program. 252 00:22:37,380 --> 00:22:40,055 Send that to their home personally, Officer Kim. 253 00:22:40,055 --> 00:22:42,055 Yes, Jeonha. 254 00:22:51,720 --> 00:22:53,740 What is the next program? 255 00:23:00,740 --> 00:23:07,280 Excuse me. Hey! 256 00:23:37,500 --> 00:23:40,480 What tune are you humming? 257 00:23:45,870 --> 00:23:49,280 Do you still like Min Hyorin? 258 00:23:50,440 --> 00:23:54,500 If our family kept declining the marriage 'till the end... 259 00:23:54,510 --> 00:23:57,755 and we never got married... 260 00:23:58,740 --> 00:24:02,055 Probably... you would have married her, right? 261 00:24:02,620 --> 00:24:04,788 Because she's the one you really like. 262 00:24:08,355 --> 00:24:13,710 If that's the case, you'd probably have a happier look on your face than you do right now. 263 00:24:18,505 --> 00:24:23,030 It seems like I've become an obstacle between both of you. 264 00:24:23,040 --> 00:24:27,580 So I feel some guilt towards her. 265 00:24:27,615 --> 00:24:36,855 But... when I think that you could have married her, I feel even worse. 266 00:24:41,320 --> 00:24:42,955 I'm weird, right? 267 00:24:49,670 --> 00:24:51,202 I'm going to the bathroom. 268 00:25:06,320 --> 00:25:10,140 I wonder what kind of music he listens to actually? 269 00:25:12,905 --> 00:25:16,830 Huh!? There's no CD?! 270 00:25:18,655 --> 00:25:21,730 There isn't a radio either. 271 00:25:23,300 --> 00:25:25,055 What exactly did he hear?! 272 00:25:28,620 --> 00:25:29,455 Then he listened to everything I said? 273 00:25:31,455 --> 00:25:33,580 What to do? Ah, I'll go crazy! 274 00:25:35,460 --> 00:25:37,155 Where are you going? 275 00:25:40,899 --> 00:25:43,280 Nothing... 276 00:25:57,650 --> 00:25:59,455 I'm so embarrassed! 277 00:25:59,455 --> 00:26:03,460 What to do? What do I do? 278 00:26:06,140 --> 00:26:09,355 He listened to everything you said and pretended that he didn't hear anything? 279 00:26:09,405 --> 00:26:11,155 I'll go crazy. 280 00:26:11,155 --> 00:26:15,355 From his expression, I'm positive that he heard. 281 00:26:15,355 --> 00:26:17,730 What can I do to make this better? 282 00:26:17,760 --> 00:26:21,550 No ... it's possible that he didn't hear. 283 00:26:21,590 --> 00:26:27,000 No, after seeing the way he smiled at me it's definite that he heard. 284 00:26:27,255 --> 00:26:30,855 But then ... 'I like you' ... 285 00:26:30,855 --> 00:26:33,000 ... it's not like I confessed like that or anything. 286 00:26:33,095 --> 00:26:36,155 Idiot! It's the same thing. 287 00:26:39,105 --> 00:26:41,788 Is .. is that so? 288 00:26:42,260 --> 00:26:46,455 You... must really like him. 289 00:26:51,105 --> 00:26:57,155 Aigoo. you're the same as the main character of the book I'm reading. 290 00:26:57,899 --> 00:27:01,455 Why must those people with contract and promised marriages.. 291 00:27:01,605 --> 00:27:04,404 Fall in love with each other in the end? 292 00:27:18,105 --> 00:27:21,055 What kind of deep thinking are you doing? 293 00:27:22,000 --> 00:27:25,260 You came to say your greetings to the Great Queen? 294 00:27:25,300 --> 00:27:28,300 Right, I just found out today... 295 00:27:28,350 --> 00:27:31,000 It's Shin's birthday next week. 296 00:27:31,780 --> 00:27:33,420 Birthday? 297 00:27:33,460 --> 00:27:35,140 You still didn't know? 298 00:27:36,170 --> 00:27:39,850 There's a party at Royal family's Resort in Jeju island. 299 00:27:39,920 --> 00:27:41,960 And they were asking for me to attend. 300 00:27:43,455 --> 00:27:47,730 What is this, the Crown Princess doesn't know anything about it? 301 00:28:06,850 --> 00:28:09,820 The Crown Prince and his wife have arrived. 302 00:28:24,770 --> 00:28:26,105 It's been a while. 303 00:28:26,155 --> 00:28:27,755 Congrats, Crown Prince. 304 00:28:30,660 --> 00:28:31,255 You came alone? 305 00:28:31,499 --> 00:28:33,910 I came alone. 306 00:28:38,255 --> 00:28:39,455 Yul came too. 307 00:28:40,100 --> 00:28:41,255 You came? 308 00:28:41,790 --> 00:28:43,705 Oh~ You're dashing. 309 00:28:49,105 --> 00:28:50,655 Is it to your liking? 310 00:28:51,070 --> 00:28:54,870 We put in double effort for you this year. 311 00:28:56,202 --> 00:28:58,755 Hey, but where did Hyorin go? 312 00:28:59,580 --> 00:29:01,940 Hm.. oh here she comes. 313 00:29:36,705 --> 00:29:41,905 Happy birthday to you. Your Highness. 314 00:30:27,899 --> 00:30:28,439 Just a moment. 315 00:30:39,305 --> 00:30:42,479 By the way, who are those people? 316 00:30:45,588 --> 00:30:48,216 They are the Royal relatives' children and they are Shin's friends. 317 00:30:48,295 --> 00:30:50,731 They are mainly members of the Horse riding club. 318 00:30:51,188 --> 00:30:52,755 Oh I see. 319 00:30:58,055 --> 00:31:00,712 Is she also one of the members of the Horse riding club? 320 00:31:02,055 --> 00:31:07,055 I think Shin brought her into the club last year. 321 00:31:09,281 --> 00:31:11,404 Oh. I see. 322 00:31:13,899 --> 00:31:19,483 Min Hyorin is the 'Ull-zzang' of our school. *Ull-zzang = Beautiful, Handsome* 323 00:31:19,788 --> 00:31:21,225 Ull-zzang? 324 00:31:21,305 --> 00:31:23,858 I said her face is Ull-zzang. 325 00:31:24,755 --> 00:31:28,947 It means that she is the prettiest. Very pretty. 326 00:31:29,899 --> 00:31:31,155 I see, so that's the meaning of Ull-zzang. 327 00:31:31,350 --> 00:31:34,405 There is no end to learning. Yul Goon. 328 00:31:35,459 --> 00:31:38,885 Always be happy whilst learning. 329 00:31:39,055 --> 00:31:42,922 Hey 21st century girl! That's cool! 330 00:31:43,455 --> 00:31:44,712 Hold on a sec. 331 00:31:46,255 --> 00:31:48,036 Oh, Hae Young sshi. 332 00:31:49,545 --> 00:31:51,942 Did you arrive safely? 333 00:31:52,105 --> 00:31:54,225 No traffic? 334 00:31:55,288 --> 00:31:58,714 The renovation is going to be finished up soon, this is so tiring. 335 00:32:00,155 --> 00:32:02,602 It's all right. Everything is quite finished. 336 00:32:03,956 --> 00:32:06,488 Oh~ put that in the left side of the room. 337 00:32:06,605 --> 00:32:08,497 And put that in the other room. 338 00:32:08,505 --> 00:32:10,537 - There? - Yes. 339 00:32:12,316 --> 00:32:13,935 Hi Sir. 340 00:32:14,255 --> 00:32:17,850 Oh Yul, a guest just arrived. I will chat with you later okay? 341 00:32:18,455 --> 00:32:19,996 Everything is prepared for the opening? 342 00:32:19,998 --> 00:32:21,455 What's there to prepare? 343 00:32:21,455 --> 00:32:23,195 For a place that's as small as a cat's forehead. 344 00:32:23,355 --> 00:32:26,932 If the cat's forehead is this big, how big must that cat be? 345 00:32:27,055 --> 00:32:29,000 Then show me that cat. 346 00:32:35,105 --> 00:32:38,155 This cat's forehead is really small. 347 00:33:12,574 --> 00:33:17,174 You had been in England and you should know. 348 00:33:17,205 --> 00:33:22,884 It's always the new of the Royals and their scandals that will make the best news. 349 00:33:23,405 --> 00:33:31,565 Even though the heir to the throne is Prince Charles but Prince William is the 2nd heir to the throne. 350 00:33:32,155 --> 00:33:34,722 This is how the English view it. 351 00:33:35,055 --> 00:33:40,204 The power of the media can cause one to lose a lot or gain a lot in this society. 352 00:33:40,304 --> 00:33:45,794 In the 21st century, with the tight security, there would not be any chance of an assassination. 353 00:33:46,014 --> 00:33:50,655 Thus it is important to make use of words in the media. 354 00:33:50,912 --> 00:33:55,393 This is how it really works in the 21st century. 355 00:33:56,685 --> 00:34:00,609 Is there a plan? 356 00:34:00,822 --> 00:34:05,583 There is a detailed plan. Everything is prepared. 357 00:34:30,823 --> 00:34:32,454 Go this way please. 358 00:35:06,497 --> 00:35:08,184 I am sorry. 359 00:35:08,704 --> 00:35:10,426 Oh. 360 00:35:14,519 --> 00:35:16,837 - It's been awhile. - Yes. 361 00:35:16,981 --> 00:35:19,561 I didn't have the chance to greet you, there were too many people a while ago. 362 00:35:19,958 --> 00:35:21,222 It's okay 363 00:35:23,048 --> 00:35:29,369 Are you getting used to Palace life, Princess? 364 00:35:29,886 --> 00:35:34,328 Yes? Just... 365 00:36:01,960 --> 00:36:05,386 Hey, don't disturb them and just come here. 366 00:36:09,361 --> 00:36:10,969 Can you eat all these, alone? 367 00:36:12,761 --> 00:36:13,904 Yeah. 368 00:36:14,598 --> 00:36:15,779 Let's eat. 369 00:36:15,926 --> 00:36:17,511 It's Mocca flavored cake. 370 00:36:18,854 --> 00:36:20,862 Shin, try this. 371 00:36:42,817 --> 00:36:44,061 Wow. 372 00:37:11,120 --> 00:37:13,789 But this camouflage is real tiring. 373 00:37:14,221 --> 00:37:16,021 We are really turning into animals. 374 00:37:16,766 --> 00:37:20,221 Look there. It looks like a scene from a movie. 375 00:37:21,817 --> 00:37:23,294 That.. 376 00:37:23,805 --> 00:37:25,333 Ouch 377 00:37:26,505 --> 00:37:28,890 Isn't that alien Prince? 378 00:37:29,127 --> 00:37:30,192 Where? 379 00:37:31,081 --> 00:37:32,503 There. 380 00:37:34,364 --> 00:37:35,908 Why is he here? 381 00:37:38,580 --> 00:37:42,453 That's right! It's Hyo Ryul Crown Prince. He's like a copy. 382 00:37:42,605 --> 00:37:44,789 He must be his son for sure. 383 00:37:45,029 --> 00:37:48,418 That's right. The first time we saw him, he just doesn't feel common. 384 00:37:48,564 --> 00:37:50,164 Then he is really a Prince? 385 00:37:50,420 --> 00:37:51,517 Be quite. 386 00:37:51,920 --> 00:37:53,057 Who is that? 387 00:37:53,057 --> 00:37:54,324 Who? 388 00:37:54,993 --> 00:37:56,336 Run! 389 00:38:49,976 --> 00:38:51,503 Wait a second. 390 00:38:53,871 --> 00:38:55,899 I didn't drink this. 391 00:39:12,427 --> 00:39:13,797 It's okay. 392 00:39:14,006 --> 00:39:16,063 You will get used to this. 393 00:39:22,121 --> 00:39:24,570 Where did Shin Goon go to? 394 00:39:24,757 --> 00:39:26,978 Can't see him anywhere. 395 00:39:26,978 --> 00:39:28,816 He didn't tell you? 396 00:39:28,936 --> 00:39:31,877 He said he was tired and he went for a Spa. 397 00:39:32,247 --> 00:39:34,148 Spa? 398 00:39:34,148 --> 00:39:35,858 Yul. 399 00:39:39,613 --> 00:39:42,913 The others are looking for you over there. 400 00:39:43,574 --> 00:39:46,847 Oh is it? Please wait here Chaegyung. 401 00:40:13,600 --> 00:40:17,328 What? What? What are they talking about? 402 00:40:31,845 --> 00:40:33,538 This bunch of jerks. 403 00:40:33,794 --> 00:40:36,060 I can't understand a word of English. 404 00:41:08,860 --> 00:41:10,323 Chaegyung is looking for you. 405 00:41:10,763 --> 00:41:12,764 You didn't tell her you are here? 406 00:41:13,223 --> 00:41:17,578 It's her first party. You should have stayed with her. 407 00:41:21,003 --> 00:41:24,393 You are the Crown Prince and she is the Crown Princess. 408 00:41:24,604 --> 00:41:26,652 In events like this, you should be together with her. 409 00:41:38,442 --> 00:41:41,445 They claimed to be the friends of the Crown Princess. 410 00:41:41,445 --> 00:41:44,087 We haven't confirmed their identities yet. 411 00:41:44,110 --> 00:41:47,426 Yes. Alright. 412 00:41:47,550 --> 00:41:49,788 Why are you hiding and what were you doing? 413 00:41:50,132 --> 00:41:52,068 Do you know who we are? 414 00:41:52,814 --> 00:41:54,410 We are the Jisu Sesu. 415 00:41:54,730 --> 00:41:55,702 I am Jisu. 416 00:41:55,949 --> 00:41:57,185 And I'm Sesu. 417 00:41:57,185 --> 00:41:59,046 We are the Jisu Sesu. 418 00:41:59,046 --> 00:42:00,940 Don't you know who we are up to now?. 419 00:42:00,940 --> 00:42:06,054 Please believe us. We are the Princess' close friends. 420 00:42:21,843 --> 00:42:22,856 Hey guys!! 421 00:42:25,943 --> 00:42:27,969 Chaegyung! 422 00:42:40,272 --> 00:42:42,013 Do you get leave of absence from school? 423 00:42:42,501 --> 00:42:45,733 It's the Crown Prince's birthday. It doesn't matter if we are absent or not. 424 00:42:46,979 --> 00:42:49,526 How did you girls know and come here in Jeju Island? 425 00:42:50,265 --> 00:42:52,577 Don't you know the Palace mania? 426 00:42:52,820 --> 00:42:55,108 Knowing the location of the Royal resort is just basic information. 427 00:42:55,108 --> 00:42:57,254 We came here by plane. 428 00:42:57,254 --> 00:42:59,898 We don't have single cent left now. 429 00:43:02,913 --> 00:43:06,416 I came because I was worried about them, even though I didn't want to. 430 00:43:06,955 --> 00:43:08,586 That's a lie! 431 00:43:10,194 --> 00:43:13,764 Shall we go back now? they are all waiting. 432 00:43:14,549 --> 00:43:18,229 It's the presents opening ceremony, the Crown Princess can't be absent right? 433 00:43:19,704 --> 00:43:21,922 Yes. Thank you. 434 00:43:25,232 --> 00:43:28,181 You can bring your friends over too. 435 00:43:31,148 --> 00:43:32,693 Really? Is that really possible? 436 00:43:32,693 --> 00:43:34,459 Nothing is impossible. 437 00:43:34,648 --> 00:43:36,764 We are all schoolmates after all. 438 00:43:41,453 --> 00:43:44,879 But... is he really a Prince? 439 00:43:45,913 --> 00:43:48,775 But how did you know? 440 00:43:49,315 --> 00:43:50,144 It should be a secret. 441 00:43:50,328 --> 00:43:51,418 We are the Royal fans. 442 00:43:51,557 --> 00:43:53,945 We are the die-hard Royal fans. 443 00:43:54,788 --> 00:43:56,910 Stay here, let's go. 444 00:43:57,613 --> 00:44:01,605 Wow! This is really good. I want to get one too. 445 00:44:02,613 --> 00:44:04,050 I want to go to... 446 00:44:04,869 --> 00:44:06,666 Let's go to Switzerland tomorrow. 447 00:44:08,324 --> 00:44:10,834 This is from Miss Min Hyorin. 448 00:44:13,034 --> 00:44:14,862 Wow. It's an mp3 player. 449 00:44:15,278 --> 00:44:17,452 It's the latest one. 450 00:44:17,668 --> 00:44:19,677 That looks great. 451 00:44:22,588 --> 00:44:24,347 Thank you. 452 00:44:30,459 --> 00:44:31,782 What is this? 453 00:44:32,036 --> 00:44:34,014 It looks like our school shoes design. 454 00:44:35,903 --> 00:44:37,790 Oh! That's my present! 455 00:44:38,995 --> 00:44:41,474 I designed the shoe myself. 456 00:44:41,703 --> 00:44:44,644 I used the ancient flower designs used in the Palace. 457 00:44:45,297 --> 00:44:48,456 This is interesting. Did you got it from some store? 458 00:44:48,898 --> 00:44:51,126 What is this. It look like it's everywhere shoes on the street 459 00:44:52,758 --> 00:44:55,828 Hey Shin. Try it on. 460 00:45:22,559 --> 00:45:24,872 Chaegyung. 461 00:45:41,815 --> 00:45:44,785 I know. I will try to tell him. 462 00:45:53,523 --> 00:45:54,945 How can the Crown Princess, 463 00:45:55,204 --> 00:45:58,067 be so stingy and gave him a cheap pair of shoes? 464 00:45:58,238 --> 00:46:01,144 That's right. My face went totally red. 465 00:46:01,539 --> 00:46:04,315 That's totally embarrassing! Embarrassing! Embarrassing!! 466 00:46:05,196 --> 00:46:07,678 Do you girls know how much effort I put in that? 467 00:46:07,907 --> 00:46:10,001 So the presents they gave are all that great? 468 00:46:10,410 --> 00:46:12,642 It's the sincerity of the gifts that count. 469 00:46:13,070 --> 00:46:15,078 Stop talking rubbish and lead the way. 470 00:46:15,293 --> 00:46:19,900 That's right! We want to give our presents to the Prince. 471 00:46:55,127 --> 00:46:59,314 My friends prepared presents for you, Shin goon. 472 00:47:00,695 --> 00:47:03,296 They are members of your fan club. 473 00:47:04,217 --> 00:47:06,469 They liked you since they were five years old. 474 00:47:06,615 --> 00:47:08,104 Yes, your Highness. 475 00:47:08,304 --> 00:47:13,222 I have waited for this day for a long time. 476 00:47:13,511 --> 00:47:18,338 If I could just have a handshake with you, I will live without regrets. 477 00:47:19,531 --> 00:47:21,061 What did you say? 478 00:47:37,318 --> 00:47:39,326 That's Hyorin's place. 479 00:47:41,210 --> 00:47:45,171 That's not your place, Princess. 480 00:47:50,511 --> 00:47:52,736 I am sorry. 481 00:47:53,536 --> 00:47:55,692 I thought it was empty. 482 00:47:57,329 --> 00:48:02,773 You sat on it like your seating on a train, A style of an old lady. 483 00:48:06,659 --> 00:48:10,378 And who is this? She looks weird. 484 00:48:20,708 --> 00:48:22,714 "That's Hyorin's place". 485 00:48:23,134 --> 00:48:24,843 Oh my God that was embarrassing. 486 00:48:25,131 --> 00:48:26,372 "That's not your place". 487 00:48:26,553 --> 00:48:28,747 This is a completely rotting place.. 488 00:48:30,468 --> 00:48:34,678 We are stupid. But ain't you a bigger fool? 489 00:48:34,678 --> 00:48:39,311 Are you a candy? why are you being so noble? 490 00:48:40,534 --> 00:48:44,966 - I am not being noble. - If not, then what? 491 00:48:46,058 --> 00:48:49,288 You may think that Hyorin is the bad person here. 492 00:48:49,561 --> 00:48:53,961 But in reality, the bad person here is me. 493 00:48:54,132 --> 00:48:55,842 What do you mean by that? 494 00:48:56,117 --> 00:48:59,502 Why is the Crown Princess a bad person? 495 00:49:01,378 --> 00:49:04,768 Hyorin is Shin's girlfriend from the start. 496 00:49:05,566 --> 00:49:07,024 She was even proposed to. 497 00:49:07,236 --> 00:49:10,180 What did u say? proposed to? 498 00:49:10,180 --> 00:49:13,656 The Crown Prince proposed to Min Hyorin? 499 00:49:15,064 --> 00:49:19,085 No... That... It's nothing like that. 500 00:49:19,445 --> 00:49:21,933 Anyway, it's like.. 501 00:49:22,107 --> 00:49:25,146 Min Hyorin understands Shin a lot. 502 00:49:27,418 --> 00:49:33,808 What he likes, his mood. 503 00:49:35,700 --> 00:49:38,348 But I know nothing about him at all. 504 00:49:38,557 --> 00:49:40,155 I guess you can say that. 505 00:49:40,511 --> 00:49:45,689 After looking at them, they are quite compatible. 506 00:49:46,100 --> 00:49:48,099 I think so too. 507 00:49:48,187 --> 00:49:50,028 You see. 508 00:49:50,912 --> 00:49:56,185 I am the bad person here, because I tear them apart. 509 00:49:57,114 --> 00:50:02,370 That's why I didn't want to have any argument with them. 510 00:50:02,853 --> 00:50:06,461 Then that's true. You are the bad one here. 511 00:50:14,121 --> 00:50:15,955 21st century girl and friends! 512 00:50:18,196 --> 00:50:20,420 What are you all so miserable? 513 00:50:21,684 --> 00:50:23,712 The party is no fun? 514 00:50:40,161 --> 00:50:42,398 What is this! Yul Goon. 515 00:50:44,192 --> 00:50:45,906 You think it's funny? 516 00:50:48,341 --> 00:50:50,051 You two too! 517 00:51:52,722 --> 00:51:54,838 I will clean it for you. 518 00:51:58,313 --> 00:52:00,062 Throw it away. 519 00:52:42,730 --> 00:52:44,368 Have you listened to it? 520 00:52:45,427 --> 00:52:47,219 I haven't. 521 00:52:50,928 --> 00:52:53,669 You can watch shows on it as well. 522 00:53:44,989 --> 00:53:48,133 This is the first time i went to Jeju island, How come we came back on the same day? 523 00:53:48,169 --> 00:53:50,155 When the clock strikes 12 midnight, 524 00:53:50,155 --> 00:53:53,141 the carriage will turn back into a pumpkin and Cinderella becomes cinder girl again? 525 00:53:53,638 --> 00:53:55,095 Hey! 526 00:53:55,492 --> 00:53:57,343 I think you drank too much water and you forgot about this. 527 00:53:58,444 --> 00:54:01,712 An early greetings to the elders in the morning is the most important task in our schedules. 528 00:54:01,712 --> 00:54:03,452 Remember? 529 00:54:04,594 --> 00:54:07,722 I forgot all about that. 530 00:54:08,365 --> 00:54:12,146 Tomorrow is a Sunday and I cant even sleep in late. 531 00:54:16,622 --> 00:54:21,455 Since I can't sleep in at all tomorrow, then I might as well don't sleep at all. 532 00:54:46,634 --> 00:54:52,371 I don't remember from when it was, 533 00:54:52,712 --> 00:54:58,377 That I started to keep thinking about you. 534 00:54:58,824 --> 00:55:03,889 The thoughts would appear about twice 535 00:55:04,393 --> 00:55:11,999 They kept expanding and I felt a bit surprised. 536 00:55:12,586 --> 00:55:18,560 I kept thinking to myself that it was nothing, 537 00:55:18,941 --> 00:55:33,117 But it was awkward when I talked to you. 538 00:55:33,711 --> 00:55:43,005 Is it love? If you're thinking the same thing, then is it a start for us? 539 00:55:43,435 --> 00:55:48,367 My heart keeps loving you 540 00:55:48,720 --> 00:55:54,405 It's screaming for the whole world to hear 541 00:55:54,931 --> 00:56:02,258 Why is it that I hear it now? 542 00:56:02,795 --> 00:56:11,836 I've found love now that I've found you. 543 00:56:14,396 --> 00:56:20,084 Even if I try to explain my heart. 544 00:56:20,521 --> 00:56:28,135 The only way you would know is if you had my heart. 545 00:56:28,537 --> 00:56:34,485 I'm already inside you 546 00:56:34,936 --> 00:56:40,097 Just how you're in my heart 547 00:56:40,505 --> 00:56:49,223 We might already be inside each other's heart. 548 00:56:49,839 --> 00:56:58,740 Is it love? If you're thinking the same thing, then is it a start for us? 549 00:56:59,359 --> 00:57:03,776 My heart keeps loving you 550 00:57:04,308 --> 00:57:06,755 It's screaming for the whole world to hear42844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.