All language subtitles for The.Hills.Run.Red.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:37,704 --> 00:00:40,036 J hush, little baby 3 00:00:40,040 --> 00:00:42,907 j don't say a word 4 00:00:42,918 --> 00:00:47,878 j mama's gonna buy you a mockingbird j 5 00:00:48,257 --> 00:00:53,172 j if that mockingbird won't sing j 6 00:00:53,178 --> 00:00:58,093 j mama's gonna buy you a diamond ring » 7 00:00:58,392 --> 00:01:03,352 j if that diamond ring turns brass j 8 00:01:03,730 --> 00:01:08,690 j mama's gonna buy you a looking glass 9 00:01:09,027 --> 00:01:14,021 j if that looking glass gets broke 10 00:01:14,032 --> 00:01:18,992 j mama's gonna buy you a Billy goat j 11 00:01:19,496 --> 00:01:24,490 j if that Billy goat won't bark j 12 00:01:24,501 --> 00:01:29,461 j mama's gonna buy you a horse and cart' 13 00:01:30,382 --> 00:01:35,342 j if that horse and cart fall down j 14 00:01:35,762 --> 00:01:40,722 j you'll still be the sweetest baby in town j 15 00:01:42,978 --> 00:01:46,061 j so hush, little baby j 16 00:01:46,064 --> 00:01:49,056 j don't you cry j 17 00:01:49,067 --> 00:01:52,855 j daddy loves you and sodo is 18 00:02:36,657 --> 00:02:38,193 You have one message. 19 00:02:39,034 --> 00:02:39,898 Tyler, what's up? 20 00:02:39,910 --> 00:02:40,990 This is astor. 21 00:02:40,994 --> 00:02:44,578 So I found Alexa concannon for your project. 22 00:02:44,581 --> 00:02:47,038 She works at the crimson kitty out on route 8. 23 00:02:47,042 --> 00:02:49,283 Call me and I'll give you the details. 24 00:02:58,095 --> 00:03:01,679 When night falls, the terror begins. 25 00:03:01,682 --> 00:03:03,798 They thought it was just a legend. 26 00:03:03,809 --> 00:03:05,845 They thought the woods were safe. 27 00:03:05,852 --> 00:03:07,372 Their only warning was a death rattle. 28 00:03:08,271 --> 00:03:09,135 What was that? 29 00:03:09,147 --> 00:03:11,012 From the master of horror, 30 00:03:11,024 --> 00:03:13,640 Wilson wyler concannon. 31 00:03:13,652 --> 00:03:16,109 Witness the birth of a madman. 32 00:03:23,036 --> 00:03:24,992 His name is babyface. 33 00:03:24,996 --> 00:03:26,452 His game is death. 34 00:03:27,541 --> 00:03:30,499 When night falls, the hills run red. 35 00:03:34,131 --> 00:03:38,090 If you hear his rattle, it's already too late. 36 00:03:41,847 --> 00:03:43,053 Hey, sweetie. 37 00:03:44,433 --> 00:03:46,799 Do you know what time it is? 38 00:03:46,810 --> 00:03:47,640 = it's late. 39 00:03:47,644 --> 00:03:49,475 What are you doing up? 40 00:03:49,479 --> 00:03:50,719 Mm, where's lalo? 41 00:03:50,731 --> 00:03:52,847 Asleep in his lair. 42 00:03:55,777 --> 00:03:57,642 = I'm naked under this. 43 00:03:58,739 --> 00:04:01,481 Are you gonna spend the rest of the night with that? 44 00:04:01,491 --> 00:04:02,491 Or with me? 45 00:04:04,494 --> 00:04:07,406 Just a little bit longer. 46 00:04:08,248 --> 00:04:09,248 I promise. 47 00:04:10,041 --> 00:04:11,041 Not again. 48 00:04:13,712 --> 00:04:15,623 I guess I'll just go back to bed. 49 00:04:15,630 --> 00:04:16,630 Alone. 50 00:04:20,635 --> 00:04:23,877 In the beginning, the lord said, "let there be light." 51 00:04:23,889 --> 00:04:25,925 And there was light and it was good. 52 00:04:25,932 --> 00:04:28,639 And then, man said, "let there be celluloid.” 53 00:04:28,643 --> 00:04:32,682 Celluloid made film and film shows the world 54 00:04:32,689 --> 00:04:34,805 what it doesn't wanna see. 55 00:04:38,904 --> 00:04:42,988 So I had to ask myself, why this movie? 56 00:04:42,991 --> 00:04:47,030 I mean, is it just one merciless murder after another? 57 00:04:47,037 --> 00:04:50,495 What did people see in it that was so disturbing? 58 00:04:50,499 --> 00:04:51,864 That's what I wanna find out. 59 00:04:51,875 --> 00:04:54,491 Soon as he's finished jerking off over the kill scenes. 60 00:04:54,503 --> 00:04:55,492 Goddamn it, lalo. 61 00:04:55,504 --> 00:04:56,789 I can hear it through the walls. 62 00:04:56,797 --> 00:04:59,960 Get your giant nose out of my shot, dude. 63 00:04:59,966 --> 00:05:01,081 Whatever, it's just video blogging. 64 00:05:01,092 --> 00:05:02,047 = t was in the moment. 65 00:05:02,052 --> 00:05:02,882 Whatever. 66 00:05:02,886 --> 00:05:03,716 Back away. 67 00:05:03,720 --> 00:05:05,585 Come on, we're gonna be late. 68 00:05:05,597 --> 00:05:07,337 Know what you're gonna get out of this? 69 00:05:07,349 --> 00:05:08,714 Uh, yeah, 1,000 e-mails telling me 70 00:05:08,725 --> 00:05:09,931 that "the hills run red" 71 00:05:09,935 --> 00:05:12,221 is a spaghetti western made in 1966. 72 00:05:12,229 --> 00:05:15,562 Actual title, "river of dollars.” 73 00:05:15,565 --> 00:05:16,350 See? 74 00:05:16,358 --> 00:05:17,268 I love that you know that. 75 00:05:17,275 --> 00:05:18,185 That's right. 76 00:05:18,193 --> 00:05:19,524 But why this movie, Tyler? 77 00:05:19,528 --> 00:05:22,019 It's just another '80s splatter-fest. 78 00:05:22,030 --> 00:05:23,645 Think of the mystery surrounding it. 79 00:05:23,657 --> 00:05:26,490 I mean, no movie just vanishes without a trace. 80 00:05:26,493 --> 00:05:27,528 No prints. 81 00:05:27,536 --> 00:05:28,946 Just some stills and a trailer. 82 00:05:28,954 --> 00:05:30,535 That's pure, uncensored, 83 00:05:30,539 --> 00:05:32,780 unfiltered, unfucked-with cinema 84 00:05:32,791 --> 00:05:35,123 that only a handful of people got to see. 85 00:05:35,126 --> 00:05:35,956 Why? 86 00:05:35,961 --> 00:05:36,791 Hi. 87 00:05:36,795 --> 00:05:37,625 Guy made one movie. 88 00:05:37,629 --> 00:05:38,664 Nobody gave a shit. 89 00:05:38,672 --> 00:05:39,661 End of story. 90 00:05:39,673 --> 00:05:40,503 Two popcorns, please. 91 00:05:40,507 --> 00:05:41,963 20 years ago nobody gave a shit. 92 00:05:41,967 --> 00:05:44,083 Tyler, nobody gives a shit now. 93 00:05:44,094 --> 00:05:45,630 Concannon was doing something. 94 00:05:45,637 --> 00:05:48,128 Something that scared people enough to bury it. 95 00:05:48,139 --> 00:05:50,425 Don't you wanna know what? 96 00:05:50,433 --> 00:05:52,515 Hey, look, who's to say 97 00:05:52,519 --> 00:05:54,555 it shouldn't stay buried? 98 00:05:56,481 --> 00:05:57,561 = fuck off. 99 00:05:58,692 --> 00:06:01,274 "Film speaks a language and therefore has a grammar 100 00:06:01,278 --> 00:06:02,643 "that is incomprehensible 101 00:06:02,654 --> 00:06:05,817 "to the cinematic illiterate,” unquote. 102 00:06:05,824 --> 00:06:06,609 Heh. 103 00:06:06,616 --> 00:06:07,696 You got it bad, don't you? 104 00:06:07,701 --> 00:06:09,237 No, Wilson wyler concannon said that. 105 00:06:09,244 --> 00:06:10,450 Oh, god, he's terminal folks. 106 00:06:10,453 --> 00:06:11,989 He's using all three names. 107 00:06:11,997 --> 00:06:13,328 No, no, the splices. 108 00:06:13,331 --> 00:06:15,868 "A single cut in the wrong place can kill you." 109 00:06:15,876 --> 00:06:16,991 Dude, what does that even mean? 110 00:06:17,002 --> 00:06:18,082 It's genius. 111 00:06:20,630 --> 00:06:22,916 I think the world is crazy. 112 00:06:22,924 --> 00:06:25,131 I think it takes a certain amount of crazy 113 00:06:25,135 --> 00:06:27,672 to show the world who they are. 114 00:06:28,638 --> 00:06:30,845 Otherwise, you're just bullshitting them. 115 00:06:33,852 --> 00:06:37,265 This thing is only famous because it's so obscure. 116 00:06:37,272 --> 00:06:38,808 See, now you understand. 117 00:06:38,815 --> 00:06:40,726 It's time to prove or disprove the legend. 118 00:06:41,568 --> 00:06:42,432 I'm gonna find it, 119 00:06:42,444 --> 00:06:44,230 rediscover it and do a documentary 120 00:06:44,237 --> 00:06:45,352 on the whole history. 121 00:06:45,363 --> 00:06:46,193 Right, right, right. 122 00:06:46,197 --> 00:06:47,186 Easier said than done. 123 00:06:47,198 --> 00:06:50,531 The guy disappeared, what, 20 years ago? 124 00:06:50,535 --> 00:06:51,900 Not completely. 125 00:06:53,663 --> 00:06:54,493 Yeah. 126 00:06:54,497 --> 00:06:55,327 The little girl from the movie. 127 00:06:55,332 --> 00:06:56,162 So what? 128 00:06:56,166 --> 00:06:57,531 That's concannon"s daughter. 129 00:06:57,542 --> 00:06:58,372 Alexa. 130 00:06:58,376 --> 00:07:00,617 His only known child. 131 00:07:00,629 --> 00:07:01,914 How'd you find her? 132 00:07:01,922 --> 00:07:03,162 = astor tracked her down. 133 00:07:03,173 --> 00:07:04,504 She's only 20 minutes outside the city. 134 00:07:04,507 --> 00:07:05,337 Ugh. 135 00:07:05,342 --> 00:07:06,206 Astor? 136 00:07:06,217 --> 00:07:07,047 Yeah. 137 00:07:07,052 --> 00:07:07,882 And, what? 138 00:07:07,886 --> 00:07:08,716 She's just gonna hand you 139 00:07:08,720 --> 00:07:10,961 all this forbidden knowledge? 140 00:07:10,972 --> 00:07:12,212 It might take a little convincing. 141 00:07:12,223 --> 00:07:13,053 Right. 142 00:07:13,058 --> 00:07:13,888 Oh, yeah. 143 00:07:13,892 --> 00:07:14,802 Sure. 144 00:07:14,809 --> 00:07:17,721 Lalo, haven't you ever felt the planets line up? 145 00:07:17,729 --> 00:07:19,094 Ever? 146 00:07:19,105 --> 00:07:20,891 You know, it's that feeling 147 00:07:20,899 --> 00:07:22,981 that you know something's gonna happen. 148 00:07:22,984 --> 00:07:24,724 You, my friend, are out to prove 149 00:07:24,736 --> 00:07:26,852 you're more obsessed than anybody else. 150 00:07:26,863 --> 00:07:28,069 That's what I said. 151 00:07:28,073 --> 00:07:29,734 And you want me to help you. 152 00:07:29,741 --> 00:07:30,696 = you have to. 153 00:07:30,700 --> 00:07:32,361 Between us, we've got the gear. 154 00:07:32,369 --> 00:07:33,779 I've got 500 bucks. 155 00:07:33,787 --> 00:07:34,902 Plus a credit card for the car rental. 156 00:07:34,913 --> 00:07:35,743 Whoa. 157 00:07:35,747 --> 00:07:36,736 Now we're traveling? 158 00:07:36,748 --> 00:07:39,535 We have to go to all the original locations, genius. 159 00:07:39,542 --> 00:07:41,749 Did you ask serina? 160 00:07:41,753 --> 00:07:42,913 = she'll do it. 161 00:07:42,921 --> 00:07:44,786 = you didn't ask serina. 162 00:07:46,007 --> 00:07:47,622 Give me one good reason 163 00:07:47,634 --> 00:07:51,001 why we should hook up with you on this Chinese fire drill. 164 00:07:51,012 --> 00:07:54,379 Because she loves me, and you love me. 165 00:07:54,391 --> 00:07:56,882 And deep down, I know you wanna see this movie 166 00:07:56,893 --> 00:07:58,133 as bad as I do. 167 00:07:58,144 --> 00:07:59,144 Oh, man. 168 00:08:01,690 --> 00:08:03,806 Does this involve getting laid at any point? 169 00:08:22,961 --> 00:08:27,000 J we're going around the storm j 170 00:08:27,007 --> 00:08:31,922 j welcome to your guest star j; 171 00:08:35,098 --> 00:08:37,464 j whooo yeah j 172 00:08:49,696 --> 00:08:50,696 Excuse me. 173 00:08:51,948 --> 00:08:53,233 Alexa concannon? 174 00:09:10,759 --> 00:09:13,000 Do you remember the fun we had when you poisoned me? 175 00:09:13,011 --> 00:09:15,878 Lalo, just tell me where Tyler went. 176 00:09:15,889 --> 00:09:17,129 Serina, I don't know where he went. 177 00:09:17,140 --> 00:09:18,004 Okay? 178 00:09:18,016 --> 00:09:19,506 You know better than anybody else how he gets. 179 00:09:19,517 --> 00:09:21,553 He's a man on a mission. 180 00:09:21,561 --> 00:09:23,426 Yeah, and he expects us to drop everything 181 00:09:23,438 --> 00:09:24,803 head out to the middle of nowhere, 182 00:09:24,814 --> 00:09:27,931 and chase after his fucking movie. 183 00:09:27,942 --> 00:09:28,931 That's the plan. 184 00:09:28,943 --> 00:09:31,309 Me camera, you sound. 185 00:09:31,321 --> 00:09:34,358 Look, uh, if we don't do this 186 00:09:34,365 --> 00:09:35,605 he's just gonna go by himself. 187 00:09:35,617 --> 00:09:36,617 Okay? 188 00:09:37,827 --> 00:09:41,365 In case you get any more ideas. 189 00:09:41,372 --> 00:09:42,372 Sorry. 190 00:09:43,166 --> 00:09:44,406 It's okay. 191 00:09:44,417 --> 00:09:48,205 Darling, the only ghoul in the house is you. 192 00:09:53,843 --> 00:09:55,333 Hello? 193 00:09:55,345 --> 00:09:56,460 Well, hello. 194 00:10:00,767 --> 00:10:03,600 I saw you looking for me. 195 00:10:03,603 --> 00:10:05,389 Poor little lost lamb. 196 00:10:14,405 --> 00:10:16,521 Whoa, uh, wait a minute. 197 00:10:21,704 --> 00:10:23,660 This isn't why I'm here. 198 00:10:38,346 --> 00:10:40,132 You're her, right? 199 00:10:40,140 --> 00:10:42,176 From "the hills run red?" 200 00:10:44,435 --> 00:10:45,435 = shh. 201 00:11:52,712 --> 00:11:55,169 Uh, you don't have to do this. 202 00:11:56,132 --> 00:11:57,247 = you have to. 203 00:12:01,930 --> 00:12:03,295 They're watching. 204 00:12:04,933 --> 00:12:05,968 All the time. 205 00:12:08,811 --> 00:12:11,848 At least act like you're enjoying it. 206 00:12:14,400 --> 00:12:17,267 I just, I just wanna talk. 207 00:12:17,278 --> 00:12:20,145 That's not what I get paid to do. 208 00:12:20,156 --> 00:12:23,444 Look, you don't belong here. 209 00:12:23,451 --> 00:12:24,451 Why? 210 00:12:25,787 --> 00:12:28,494 Because you're Alexa concannon. 211 00:12:33,086 --> 00:12:35,793 Meet me outside, little lamb. 212 00:13:02,156 --> 00:13:02,986 Well? 213 00:13:02,991 --> 00:13:03,991 Drive. 214 00:13:21,134 --> 00:13:22,874 = you live here? 215 00:13:22,885 --> 00:13:25,501 Yeah, I'm in between mansions. 216 00:13:49,370 --> 00:13:52,157 So am I everything you dreamed of? 217 00:13:55,501 --> 00:13:58,959 Uh, I don't really know what I expected. 218 00:14:03,468 --> 00:14:05,834 Disapproval is not allowed. 219 00:14:13,561 --> 00:14:15,347 I wanna talk to you about this project that... 220 00:14:15,355 --> 00:14:16,185 = mm. 221 00:14:16,189 --> 00:14:17,019 Save it. 222 00:14:17,023 --> 00:14:18,854 You're not the first. 223 00:14:18,858 --> 00:14:20,473 Most of you assholes come here 224 00:14:20,485 --> 00:14:22,897 wanting an autograph or a snapshot, 225 00:14:22,904 --> 00:14:25,486 or some memorabilia or something. 226 00:14:25,490 --> 00:14:26,525 Am I right? 227 00:14:26,532 --> 00:14:27,532 No, no. 228 00:14:30,036 --> 00:14:31,036 Listen. 229 00:14:32,455 --> 00:14:34,241 I need to find your father's film. 230 00:14:34,248 --> 00:14:36,364 You're my only link to it. 231 00:14:38,544 --> 00:14:43,504 My father said you don't make film, you live film. 232 00:14:43,508 --> 00:14:46,420 Sacrifice everything for it. 233 00:14:58,272 --> 00:15:01,856 If I did have the movie, I'd burn it. 234 00:15:01,859 --> 00:15:03,815 Scatter the ashes. 235 00:15:03,820 --> 00:15:04,855 Nothing left. 236 00:15:11,786 --> 00:15:13,993 It's nice having fans, I guess. 237 00:15:13,996 --> 00:15:15,236 = it's not like that. 238 00:15:15,248 --> 00:15:16,784 I'm not just a fan. 239 00:15:17,959 --> 00:15:18,959 Oh, I see. 240 00:15:21,838 --> 00:15:23,544 You're serious. 241 00:15:23,548 --> 00:15:26,381 You're not like those other guys. 242 00:15:26,384 --> 00:15:27,419 = no. 243 00:15:27,427 --> 00:15:28,712 I'm not. 244 00:15:28,719 --> 00:15:29,754 = sure. 245 00:15:29,762 --> 00:15:32,925 I know what you're really looking for. 246 00:15:42,191 --> 00:15:45,524 You'd better mount up before my blast wears off. 247 00:15:45,528 --> 00:15:47,985 Would you stop it with that? 248 00:15:48,948 --> 00:15:51,405 You know you wanna fuck me. 249 00:15:51,409 --> 00:15:52,990 Don't tell me you haven't thought about it 250 00:15:52,994 --> 00:15:55,155 since the beginning. 251 00:15:55,163 --> 00:15:56,869 It's like you said, 252 00:15:58,082 --> 00:15:59,082 I'm serious. 253 00:16:00,001 --> 00:16:01,662 How serious? 254 00:16:01,669 --> 00:16:06,038 How badly do you want whatever it is you want? 255 00:16:10,470 --> 00:16:13,507 Do you even know what it is you want? 256 00:16:26,777 --> 00:16:27,812 Yeah? 257 00:16:27,820 --> 00:16:29,560 I got her. 258 00:16:29,572 --> 00:16:30,561 Got who? 259 00:16:30,573 --> 00:16:31,779 = you know who. 260 00:16:31,782 --> 00:16:33,647 She's taking us to see the film. 261 00:16:33,659 --> 00:16:35,365 Be ready in a few days. 262 00:16:35,369 --> 00:16:36,369 All right. 263 00:16:37,038 --> 00:16:38,038 Copy. 264 00:16:41,375 --> 00:16:44,492 We're supposed to, quote, "get ready.” 265 00:16:45,546 --> 00:16:47,457 Where is he? 266 00:16:47,465 --> 00:16:50,332 Uh, chasing concannon's daughter. 267 00:16:52,053 --> 00:16:54,590 I guess that lets us off the hook, then. 268 00:17:16,202 --> 00:17:17,567 What the hell do you think you're doing, 269 00:17:17,578 --> 00:17:19,114 you fucking psycho? 270 00:17:20,915 --> 00:17:22,325 Oh, you want serious? 271 00:17:22,333 --> 00:17:23,368 I'll give you serious. 272 00:17:23,376 --> 00:17:25,458 I'm gonna help you and you're gonna help me. 273 00:18:09,338 --> 00:18:10,338 It's time. 274 00:18:14,927 --> 00:18:16,883 I know you want me to tell you more about the movie, 275 00:18:16,887 --> 00:18:18,843 but it's a little fuzzy. 276 00:18:20,766 --> 00:18:23,007 Ti wasn't in much of it. 277 00:18:23,019 --> 00:18:26,136 Did you ever see the whole thing? 278 00:18:26,147 --> 00:18:27,808 Not all of it, no. 279 00:18:27,815 --> 00:18:32,184 Your father wouldn't show it to you? 280 00:18:32,194 --> 00:18:34,560 He said it wasn't for kids. 281 00:18:43,122 --> 00:18:44,828 All right, cool. 282 00:18:44,832 --> 00:18:46,572 That's enough for now. 283 00:18:46,584 --> 00:18:47,414 Okay. 284 00:18:47,418 --> 00:18:48,418 Whew. 285 00:18:51,547 --> 00:18:52,547 Let's roll. 286 00:18:57,678 --> 00:19:01,421 All that stuff you said, is that true? 287 00:19:01,432 --> 00:19:03,138 You owe me a fight. 288 00:19:05,061 --> 00:19:06,642 Serina, it was my only chance. 289 00:19:06,646 --> 00:19:08,182 I had to grab her. 290 00:19:08,189 --> 00:19:11,272 She was strung out and fucked up and far from home. 291 00:19:11,275 --> 00:19:12,890 Did you fuck her far from home? 292 00:19:12,902 --> 00:19:15,143 Trust me, it wasn't romantic. 293 00:19:15,154 --> 00:19:17,440 You disappear for days, and shack up with a hot blond, 294 00:19:17,448 --> 00:19:20,906 and I'm supposed to be okay with it? 295 00:19:20,910 --> 00:19:23,743 Look, if I didn't give a damn about you, I wouldn't be here. 296 00:19:23,746 --> 00:19:25,031 No one's forcing you. 297 00:19:25,039 --> 00:19:26,404 I'm forcing me. 298 00:19:28,000 --> 00:19:30,582 Lalo and I talked about it. 299 00:19:30,586 --> 00:19:34,124 Yo, let's eat some road, grind some tape. 300 00:19:35,841 --> 00:19:38,127 Guess I missed that meeting. 301 00:19:58,447 --> 00:19:59,311 Shit, man. 302 00:19:59,323 --> 00:20:02,110 This place is like the hollows or the pines. 303 00:20:02,118 --> 00:20:03,483 It's like 100 miles across, 304 00:20:03,494 --> 00:20:06,577 and there isn't any town called scargill anywhere. 305 00:20:06,580 --> 00:20:07,865 It's not on the map. 306 00:20:07,873 --> 00:20:10,740 How long since you've been there? 307 00:20:10,751 --> 00:20:12,616 It's sort of deep in. 308 00:20:14,755 --> 00:20:17,212 Don't leave the city. 309 00:20:17,216 --> 00:20:18,752 Thank you, voice of doom. 310 00:20:18,759 --> 00:20:19,589 No, no, no. 311 00:20:19,593 --> 00:20:22,335 Seriously, the problem with all these goddamn scary movies 312 00:20:22,346 --> 00:20:25,930 is they ignore a basic fact of civilization, right? 313 00:20:25,933 --> 00:20:28,299 The characters always head out to the middle of nowhere. 314 00:20:28,310 --> 00:20:29,140 Right? 315 00:20:29,145 --> 00:20:30,976 Suddenly their cars, their cell phones, 316 00:20:30,980 --> 00:20:32,891 their technology can't save them, 317 00:20:32,898 --> 00:20:35,230 and nobody ever brings a fucking gun. 318 00:20:36,110 --> 00:20:36,940 Yeah? 319 00:20:36,944 --> 00:20:39,731 Then suddenly these ass-loving rednecks come out of nowhere 320 00:20:39,739 --> 00:20:40,945 and fuck them all to death. 321 00:20:42,241 --> 00:20:44,402 No, everything would have been okay 322 00:20:44,410 --> 00:20:46,446 if they just didn't leave the city. 323 00:20:46,454 --> 00:20:47,454 Ever. 324 00:20:56,338 --> 00:21:00,206 I think daddy burned her with cigarettes. 325 00:21:00,217 --> 00:21:03,334 The daddy whose brilliant reputation you wanna resurrect? 326 00:21:03,345 --> 00:21:04,881 No, he's dead. 327 00:21:04,889 --> 00:21:05,719 What? 328 00:21:05,723 --> 00:21:06,678 Ever see the whole thing? 329 00:21:06,682 --> 00:21:07,512 Yeah. 330 00:21:07,516 --> 00:21:09,552 She said he died like 10 years ago. 331 00:21:09,560 --> 00:21:11,016 Then, where we going? 332 00:21:11,020 --> 00:21:13,102 To his final resting place. 333 00:21:13,105 --> 00:21:14,105 The house. 334 00:21:16,150 --> 00:21:17,731 Houses have attics. 335 00:21:17,735 --> 00:21:19,942 And garages and cellars. 336 00:21:19,945 --> 00:21:21,685 Maybe a film vault. 337 00:21:21,697 --> 00:21:22,903 There you go. 338 00:22:32,268 --> 00:22:33,678 What is it? 339 00:22:41,235 --> 00:22:44,602 Let's get you back to the car, all right? 340 00:22:46,282 --> 00:22:47,397 What happened? 341 00:22:49,243 --> 00:22:50,608 What did you see? 342 00:22:56,542 --> 00:22:57,406 He knows. 343 00:22:57,418 --> 00:22:58,418 Right? 344 00:23:02,673 --> 00:23:05,130 I mean, how could he not know? 345 00:23:06,510 --> 00:23:07,625 Are you kidding? 346 00:23:07,636 --> 00:23:11,094 He only sees what he needs to see. 347 00:23:11,098 --> 00:23:12,098 Yeah. 348 00:23:15,269 --> 00:23:17,931 Lalo, it was a one-time thing. 349 00:23:17,938 --> 00:23:19,644 It stays in Vegas. 350 00:23:19,648 --> 00:23:21,104 That's the way it's gotta be. 351 00:23:21,108 --> 00:23:23,349 Hey, that's cool. 352 00:23:23,360 --> 00:23:25,066 That's what I thought it was. 353 00:23:25,070 --> 00:23:26,070 = good. 354 00:23:35,497 --> 00:23:38,739 So drop us a line anytime at 8p0-96309, 355 00:23:38,751 --> 00:23:40,082 and we'll get it on, like this one. 356 00:23:40,085 --> 00:23:42,622 Did your dad keep the film at the house? 357 00:23:42,630 --> 00:23:46,214 Daddy kept all his movie stuff at the house. 358 00:23:46,216 --> 00:23:47,216 Really? 359 00:24:22,002 --> 00:24:25,915 Hey, does this place look familiar to you? 360 00:24:25,923 --> 00:24:27,834 Fuck me sideways. 361 00:24:30,719 --> 00:24:31,629 Hey, come on, 362 00:24:31,637 --> 00:24:34,174 let's see if these people know anything. 363 00:24:34,181 --> 00:24:36,843 That fella, that director, 364 00:24:36,850 --> 00:24:38,465 he was crazy as sin. 365 00:24:40,437 --> 00:24:43,679 Used real blood too, from what I heard. 366 00:24:43,691 --> 00:24:48,151 Actually went to the slaughterhouse to get that. 367 00:24:48,153 --> 00:24:51,520 I mean, that's real blood you're looking at there. 368 00:25:00,290 --> 00:25:01,905 Hey, I remember you. 369 00:25:04,336 --> 00:25:06,201 Such a little sweet pea, 370 00:25:06,213 --> 00:25:10,297 riding around in your daddy's fancy car. 371 00:25:10,300 --> 00:25:11,300 What car? 372 00:25:14,263 --> 00:25:15,719 A Ford, I think. 373 00:25:16,932 --> 00:25:20,140 Daddy used to take the film places and show it. 374 00:25:20,144 --> 00:25:21,759 It was on big reels. 375 00:25:26,942 --> 00:25:30,434 Hey, Sonny, you saw that movie, didn't you? 376 00:25:30,446 --> 00:25:32,482 Come talk to these folks. 377 00:25:33,449 --> 00:25:36,987 So you actually saw "the hills run red?" 378 00:25:36,994 --> 00:25:37,994 Yup. 379 00:25:38,996 --> 00:25:41,453 Ti saw that movie at the drive-in. 380 00:25:41,457 --> 00:25:42,457 The orbit. 381 00:25:44,293 --> 00:25:45,908 Uh. 382 00:25:45,919 --> 00:25:48,410 You have to say more, Sonny. 383 00:25:48,422 --> 00:25:49,411 Oh, right. 384 00:25:49,423 --> 00:25:50,253 Yeah, yeah. 385 00:25:50,257 --> 00:25:52,623 I, well, that movie was way fucked up. 386 00:25:52,634 --> 00:25:55,717 Can I, can I say, fucked up? 387 00:25:55,721 --> 00:25:56,710 Yeah, go crazy. 388 00:25:56,722 --> 00:25:57,586 Okay. 389 00:25:57,598 --> 00:25:59,384 Yeah, well, when I first seen that movie 390 00:25:59,391 --> 00:26:00,801 at the drive-in, uh, 391 00:26:00,809 --> 00:26:02,345 vou know, because them scary movies 392 00:26:02,352 --> 00:26:05,560 is really good for making out and shit. 393 00:26:05,564 --> 00:26:07,475 I had this chopped charger, see? 394 00:26:07,483 --> 00:26:10,441 It was mostly gray primer and Fender fill, but... 395 00:26:10,444 --> 00:26:12,184 Cut, cut, cut. 396 00:26:12,196 --> 00:26:13,686 Yeah, well, they shut that drive-in 397 00:26:13,697 --> 00:26:15,358 not long after that movie played there, 398 00:26:15,365 --> 00:26:17,651 because some guy got murdered. 399 00:26:17,659 --> 00:26:19,695 Okay, hold on. 400 00:26:19,703 --> 00:26:20,533 Reset, all right? 401 00:26:20,537 --> 00:26:21,367 Yeah. 402 00:26:21,371 --> 00:26:22,201 = go ahead. 403 00:26:22,206 --> 00:26:23,366 Let's start again. 404 00:26:23,373 --> 00:26:24,203 Okay. 405 00:26:24,208 --> 00:26:26,449 I had this chopped charger. 406 00:26:26,460 --> 00:26:28,667 It was mostly gray primer and Fender fill, 407 00:26:28,670 --> 00:26:31,207 but the headers were absolutely fucking fantastic. 408 00:26:41,850 --> 00:26:43,636 Projects like this, you have to trust your gut. 409 00:26:43,644 --> 00:26:44,679 I've got the girl. 410 00:26:44,686 --> 00:26:45,892 She knows where we're going. 411 00:26:45,896 --> 00:26:49,059 And part of the mystery is the fun of it. 412 00:26:49,066 --> 00:26:50,556 You gotta just, like, go. 413 00:26:50,567 --> 00:26:51,807 Who knows what you'll discover? 414 00:27:00,369 --> 00:27:02,951 Do you remember who played babyface in the movie? 415 00:27:02,955 --> 00:27:05,662 Tyler, give her a break. 416 00:27:05,666 --> 00:27:08,203 It was some guy from the hills. 417 00:27:08,210 --> 00:27:11,247 He had trouble remembering what to do when daddy told him. 418 00:27:11,255 --> 00:27:12,745 Like, uh, retarded? 419 00:27:14,258 --> 00:27:15,088 = slow. 420 00:27:15,092 --> 00:27:16,298 You'd say slow. 421 00:27:17,761 --> 00:27:19,752 Daddy always said if you pretend well enough, 422 00:27:19,763 --> 00:27:21,674 it was as good as the real thing. 423 00:27:23,892 --> 00:27:25,473 So I knew it was pretend. 424 00:27:25,477 --> 00:27:26,477 Mostly. 425 00:27:28,647 --> 00:27:32,105 So you don't blame the movie for getting all... 426 00:27:32,109 --> 00:27:33,724 Screwed up? 427 00:27:33,735 --> 00:27:36,568 Everybody's all screwed up, aren't they? 428 00:27:36,572 --> 00:27:38,984 I'm not some traumatized waif. 429 00:27:38,991 --> 00:27:40,356 I made it through. 430 00:27:40,367 --> 00:27:41,402 Wow. 431 00:27:41,410 --> 00:27:42,946 That's nietzschean. 432 00:27:44,413 --> 00:27:45,243 Yeah. 433 00:27:45,247 --> 00:27:46,077 Heh, what? 434 00:27:46,081 --> 00:27:50,040 "What does not destroy me, makes me stronger." 435 00:27:51,461 --> 00:27:52,416 No? 436 00:27:52,421 --> 00:27:53,251 No takers? 437 00:27:53,255 --> 00:27:54,085 All right. 438 00:27:54,089 --> 00:27:54,919 No, I wouldn't bet on that. 439 00:27:54,923 --> 00:27:57,039 I quite like it. 440 00:28:21,950 --> 00:28:24,032 Somewhere in this overgrown wilderness 441 00:28:24,036 --> 00:28:27,620 is the house where Wilson wyler concannon began filming 442 00:28:27,623 --> 00:28:30,365 his now legendary independent film, 443 00:28:30,375 --> 00:28:32,787 "the hills run red." 444 00:28:32,794 --> 00:28:36,582 There's nothing but, nothing for 100 miles. 445 00:28:36,590 --> 00:28:38,546 Welcome to the middle of nowhere. 446 00:28:38,550 --> 00:28:39,550 = ooh. 447 00:28:40,219 --> 00:28:41,334 Fuck you. 448 00:28:41,345 --> 00:28:43,677 All right, let's mount up, people. 449 00:28:50,062 --> 00:28:52,428 You don't have to, I've got it. 450 00:28:52,439 --> 00:28:53,679 I'm not a cripple. 451 00:28:53,690 --> 00:28:54,690 I can help. 452 00:28:56,109 --> 00:28:57,315 Okay. 453 00:28:57,319 --> 00:28:59,355 You got the tripod, then. 454 00:29:03,158 --> 00:29:04,864 Think the car's gonna be okay? 455 00:29:04,868 --> 00:29:06,984 Yeah, who's gonna see it? 456 00:29:06,995 --> 00:29:08,610 There's nobody here. 457 00:29:10,457 --> 00:29:12,789 Well, anything weird happens, 458 00:29:12,793 --> 00:29:14,749 think of the number three. 459 00:29:14,753 --> 00:29:15,617 Shit. 460 00:29:15,629 --> 00:29:18,416 Two in the chest, one in the head. 461 00:29:18,423 --> 00:29:20,004 Dude, put that away. 462 00:29:20,008 --> 00:29:22,670 I didn't think you were serious about that. 463 00:29:22,678 --> 00:29:24,839 Look where we are. 464 00:29:24,846 --> 00:29:27,553 All right, what else you got in there? 465 00:29:27,557 --> 00:29:28,592 = flares. 466 00:29:28,600 --> 00:29:31,216 For when the flashlights inevitably don't work. 467 00:29:31,228 --> 00:29:34,265 Like the cell phones, Mr. paranoid? 468 00:29:35,857 --> 00:29:36,687 Ha. 469 00:29:36,692 --> 00:29:39,149 Five bars, going strong. 470 00:29:39,152 --> 00:29:41,894 Shit, that's better than the city. 471 00:30:16,064 --> 00:30:18,225 So, Tyler, he's your guy? 472 00:30:19,318 --> 00:30:21,809 It's kind of complicated. 473 00:30:21,820 --> 00:30:24,277 Complicated because of lalo? 474 00:30:25,741 --> 00:30:29,450 Complicated because it's complicated. 475 00:30:29,453 --> 00:30:31,990 Well, when Tyler found me, 476 00:30:31,997 --> 00:30:34,989 I was really messed up, he helped me. 477 00:30:35,000 --> 00:30:36,706 You're lucky. 478 00:30:36,710 --> 00:30:38,575 He's a really good guy. 479 00:30:39,629 --> 00:30:41,335 Yeah, I am. 480 00:30:41,340 --> 00:30:42,705 He is a good guy. 481 00:30:44,509 --> 00:30:45,509 Hey, guys. 482 00:30:46,511 --> 00:30:47,591 It's that way. 483 00:30:49,056 --> 00:30:50,262 All right, let's go. 484 00:30:50,265 --> 00:30:51,265 = down here. 485 00:30:57,898 --> 00:31:00,856 What do you think they're talking about up there? 486 00:31:00,859 --> 00:31:01,769 Us. 487 00:31:01,777 --> 00:31:03,233 God, I hope not. 488 00:31:07,240 --> 00:31:08,320 Tyler. 489 00:31:08,325 --> 00:31:09,325 What? 490 00:31:11,078 --> 00:31:11,942 What is it? 491 00:31:11,953 --> 00:31:12,953 Look. 492 00:31:16,666 --> 00:31:17,666 Is that, 493 00:31:18,710 --> 00:31:20,496 is that a rib cage? 494 00:31:20,504 --> 00:31:22,040 Oh, god. 495 00:31:23,882 --> 00:31:24,792 Fuck. 496 00:31:24,800 --> 00:31:26,085 Tyler, don't touch it. 497 00:31:26,093 --> 00:31:27,048 Gross. 498 00:31:27,052 --> 00:31:29,293 Why is there a hook in it? 499 00:31:32,682 --> 00:31:34,798 Lalo, look at the trees. 500 00:31:35,685 --> 00:31:36,685 S07? 501 00:31:37,979 --> 00:31:39,344 = it's the tree scene. 502 00:32:46,798 --> 00:32:49,665 = all the damned trees look alike. 503 00:32:49,676 --> 00:32:51,212 You wanna shoot it? 504 00:33:01,521 --> 00:33:02,351 Maybe we should stop. 505 00:33:02,355 --> 00:33:03,219 Let's go back. 506 00:33:03,231 --> 00:33:04,471 No way. 507 00:33:04,483 --> 00:33:05,848 Hey, come on. 508 00:33:05,859 --> 00:33:08,896 We're in this deep already, right? 509 00:33:08,904 --> 00:33:10,860 It's just these woods. 510 00:33:11,865 --> 00:33:12,865 This place. 511 00:33:17,120 --> 00:33:18,985 We should keep going. 512 00:33:53,365 --> 00:33:55,321 So, what's the story on babyface? 513 00:33:55,325 --> 00:33:56,906 The legend? 514 00:33:56,910 --> 00:33:58,400 Was he deformed? 515 00:33:58,411 --> 00:33:59,526 He was slow. 516 00:34:01,498 --> 00:34:04,740 His mother was raped by this feral mountain man, 517 00:34:04,751 --> 00:34:06,412 a trapper. 518 00:34:06,419 --> 00:34:10,537 So his father cut off his face and locked him in the cellar, 519 00:34:10,549 --> 00:34:13,507 so that he wasn't reminded of it. 520 00:34:13,510 --> 00:34:16,843 The boy tried to sew his own face on. 521 00:34:16,846 --> 00:34:18,507 But he couldn't do it. 522 00:34:18,515 --> 00:34:19,345 Oh, great. 523 00:34:19,349 --> 00:34:20,179 What, what? 524 00:34:20,183 --> 00:34:21,047 Another abused child 525 00:34:21,059 --> 00:34:23,675 who magically becomes an invulnerable powerhouse murderer? 526 00:34:24,938 --> 00:34:25,893 Come on. 527 00:34:25,897 --> 00:34:27,057 = no. 528 00:34:27,065 --> 00:34:28,475 It wasn't like that. 529 00:34:28,483 --> 00:34:32,897 He had this baby-doll toy, with this perfect face. 530 00:34:32,904 --> 00:34:35,145 So he used it as a mask. 531 00:34:35,156 --> 00:34:38,148 So maybe his father would love him. 532 00:34:38,159 --> 00:34:40,571 But it didn't work. 533 00:34:40,579 --> 00:34:43,787 But he wasn't invulnerable, or bulletproof or anything. 534 00:34:43,790 --> 00:34:45,121 = t read somewhere that the killer 535 00:34:45,125 --> 00:34:48,117 took the bodies and preserved them. 536 00:34:48,128 --> 00:34:50,335 Mummified them, cured them. 537 00:34:53,800 --> 00:34:54,915 = cured? 538 00:34:54,926 --> 00:34:56,291 What, like bacon? 539 00:34:57,971 --> 00:34:59,757 Doesn't mean anything to me, sorry. 540 00:34:59,764 --> 00:35:00,753 Yeah, yeah, that's, uh, 541 00:35:00,765 --> 00:35:03,222 that's probably bullshit, you know? 542 00:35:03,226 --> 00:35:05,717 No, there's a shot of the smokehouse in the trailer. 543 00:35:05,729 --> 00:35:08,061 Yeah, it could have been the outhouse. 544 00:35:08,064 --> 00:35:09,850 Well, I guess we'll find out when we get there. 545 00:35:09,858 --> 00:35:12,645 I'll definitely take a shit in it when we get there. 546 00:35:12,652 --> 00:35:14,438 Ignore these idiots. 547 00:35:15,447 --> 00:35:17,984 So, what are we, about halfway? 548 00:35:19,743 --> 00:35:21,734 = it's better to move forward than back. 549 00:35:21,745 --> 00:35:26,114 Yeah, that's what airlines call the point of no return. 550 00:35:26,124 --> 00:35:26,954 = ooh. 551 00:35:26,958 --> 00:35:28,414 That makes me all fuzzy inside. 552 00:35:34,215 --> 00:35:37,628 There was some, uh, backpackers not so long ago. 553 00:35:37,636 --> 00:35:39,001 Yeah, the three of them. 554 00:35:39,012 --> 00:35:40,843 All they found was the backpacks. 555 00:35:40,847 --> 00:35:42,212 Everybody hears stories. 556 00:35:42,223 --> 00:35:44,223 But you don't know whether it's true or not though. 557 00:36:24,391 --> 00:36:25,927 God. 558 00:36:25,934 --> 00:36:27,765 Don't do that. 559 00:36:27,769 --> 00:36:28,975 What's wrong? 560 00:36:30,230 --> 00:36:31,686 Nothing's wrong. 561 00:36:36,194 --> 00:36:38,480 It's not a surprise, really. 562 00:36:41,157 --> 00:36:42,157 Here. 563 00:36:43,368 --> 00:36:45,074 Scoot back a little bit. 564 00:36:45,078 --> 00:36:46,238 Are we still interviewing? 565 00:36:46,246 --> 00:36:47,076 Yes, 566 00:36:47,080 --> 00:36:50,038 in the middle of the woods, in the middle of the night. 567 00:36:50,041 --> 00:36:51,121 Too weird for you? 568 00:36:51,126 --> 00:36:52,241 Why not? 569 00:36:52,252 --> 00:36:54,368 In the middle of the woods 570 00:36:54,379 --> 00:36:55,494 it's romantic. 571 00:37:00,176 --> 00:37:04,260 So, what do you remember about this place, the campsite? 572 00:37:04,264 --> 00:37:06,004 Not a lot really. 573 00:37:06,015 --> 00:37:07,846 But on the way here, you said it was, what, 574 00:37:07,851 --> 00:37:09,341 halfway to where we're... 575 00:37:09,352 --> 00:37:11,217 Let me interview you. 576 00:37:15,066 --> 00:37:16,181 Why the movie? 577 00:37:16,192 --> 00:37:17,192 This place? 578 00:37:18,027 --> 00:37:20,609 Why is it so important to you? 579 00:37:20,613 --> 00:37:22,444 Because people said it's the scariest thing 580 00:37:22,449 --> 00:37:23,985 they've ever seen. 581 00:37:23,992 --> 00:37:25,948 You know, the way he captured the, 582 00:37:25,952 --> 00:37:27,567 the reality of the horror. 583 00:37:27,579 --> 00:37:30,616 = that's such a bullshit interview answer. 584 00:37:30,623 --> 00:37:31,623 Come on. 585 00:37:36,838 --> 00:37:37,838 Uh, 586 00:37:38,798 --> 00:37:41,414 because, you know, if I find it, 587 00:37:42,927 --> 00:37:45,464 it's something I did, you know? 588 00:37:48,266 --> 00:37:51,884 Something that no one else could do, but me. 589 00:37:55,356 --> 00:37:58,473 So by finding it, you find yourself? 590 00:37:59,694 --> 00:38:02,731 That sounds like a bullshit interview answer. 591 00:38:02,739 --> 00:38:03,854 But am I wrong? 592 00:38:15,752 --> 00:38:17,037 Oh, wait. 593 00:38:17,045 --> 00:38:18,045 Stop. 594 00:38:18,797 --> 00:38:19,912 I didn't say cut. 595 00:38:19,923 --> 00:38:20,923 No, no. 596 00:39:02,882 --> 00:39:03,712 Tyler. 597 00:39:03,716 --> 00:39:04,751 Tyler. 598 00:39:04,759 --> 00:39:07,375 Good morning, campers. 599 00:39:08,638 --> 00:39:10,378 Wake up, Hollywood. 600 00:39:18,106 --> 00:39:19,106 = fucker. 601 00:39:22,360 --> 00:39:23,600 I'll fuck her, all right. 602 00:39:23,611 --> 00:39:25,852 = don't even think it. 603 00:39:25,864 --> 00:39:28,150 Please, we don't have anything. 604 00:39:28,157 --> 00:39:29,522 = oh. 605 00:39:29,534 --> 00:39:31,570 Look at what we got here. 606 00:39:32,745 --> 00:39:35,236 What you packing this for, dick-cheese? 607 00:39:38,376 --> 00:39:40,867 Do you intend to do harm to us? 608 00:39:40,879 --> 00:39:42,540 What do you want with us, Sonny? 609 00:39:42,547 --> 00:39:44,287 You got all this fine-ass gear. 610 00:39:44,299 --> 00:39:47,166 We've been thinking, well, hell, 611 00:39:47,176 --> 00:39:50,213 we can make us our own little movie. 612 00:39:50,221 --> 00:39:51,381 That's right. 613 00:39:51,389 --> 00:39:52,469 Nobody gives a shit 614 00:39:52,473 --> 00:39:57,058 about some dumb blood-and-guts flick made 20 years ago. 615 00:39:57,061 --> 00:40:02,021 Anybody who knows anything, knows the real money's in porn. 616 00:40:02,317 --> 00:40:03,682 This one first. 617 00:40:03,693 --> 00:40:04,853 Come on. 618 00:40:04,861 --> 00:40:05,691 All right, then. 619 00:40:05,695 --> 00:40:07,731 Let's get on with it. 620 00:40:07,739 --> 00:40:08,569 Yeah. 621 00:40:08,573 --> 00:40:10,234 Billion-dollar industry when you calculate 622 00:40:10,241 --> 00:40:12,402 profits from the Internet, 623 00:40:12,410 --> 00:40:13,695 overseas sales... 624 00:40:13,703 --> 00:40:14,533 Hey, hey. 625 00:40:14,537 --> 00:40:15,367 Come on. 626 00:40:15,371 --> 00:40:17,111 I bet you thought we were 627 00:40:17,123 --> 00:40:19,910 just a bunch of lowly hillbillies. 628 00:40:21,210 --> 00:40:25,294 We turned out to be smarter than you, didn't we? 629 00:40:25,298 --> 00:40:27,334 Hell, I want you to think about that 630 00:40:27,342 --> 00:40:29,799 while I fuck your friend. 631 00:40:33,973 --> 00:40:35,133 What the fuck, man? 632 00:40:56,537 --> 00:40:57,572 What the fuck? 633 00:41:04,754 --> 00:41:05,789 Oh, my god. 634 00:41:08,091 --> 00:41:09,956 Alexa, get the knife. 635 00:41:16,766 --> 00:41:18,848 = you can't be. 636 00:41:18,851 --> 00:41:19,851 You're dead. 637 00:41:28,528 --> 00:41:30,985 J hush, little baby 638 00:41:30,989 --> 00:41:33,446 j don't say a word 639 00:41:33,449 --> 00:41:37,408 j mama's gonna buy you a mockingbird j 640 00:41:37,412 --> 00:41:41,451 j if that mockingbird don't sing j 641 00:41:41,457 --> 00:41:45,917 j mama's gonna buy you a diamond ring » 642 00:41:54,429 --> 00:41:55,429 No. 643 00:41:58,850 --> 00:41:59,680 Stop it. 644 00:41:59,684 --> 00:42:00,514 They're my friends. 645 00:42:00,518 --> 00:42:01,518 Please, don't hurt them. 646 00:42:03,855 --> 00:42:06,187 Just leave them alone, please. 647 00:42:06,190 --> 00:42:07,020 Stop. 648 00:42:07,025 --> 00:42:08,981 Get away from her. 649 00:42:08,985 --> 00:42:09,985 Run! 650 00:42:37,805 --> 00:42:39,090 Jesus. 651 00:42:39,098 --> 00:42:40,838 I think she just saved our asses. 652 00:42:40,850 --> 00:42:42,715 Tyler, lean over this way, man. 653 00:42:42,727 --> 00:42:43,557 What? 654 00:42:43,561 --> 00:42:44,391 Okay, come on. 655 00:42:44,395 --> 00:42:45,760 This is just like the movie. 656 00:42:45,772 --> 00:42:49,185 Tyler, will you shut the hell up about the fucking movie? 657 00:42:52,111 --> 00:42:53,567 = fuck this hurts. 658 00:42:56,949 --> 00:42:57,949 Fuck. 659 00:43:04,624 --> 00:43:05,784 = go back to the car. 660 00:43:05,792 --> 00:43:06,872 Get some help. 661 00:43:06,876 --> 00:43:08,582 Tyler, wait a minute. 662 00:43:08,586 --> 00:43:10,372 Serina, I got her into this. 663 00:43:10,379 --> 00:43:12,040 I'm not gonna leave her now. 664 00:43:12,048 --> 00:43:13,048 Now, go. 665 00:43:15,093 --> 00:43:16,128 = shit. 666 00:43:16,135 --> 00:43:17,341 Tyler. 667 00:43:17,345 --> 00:43:19,210 This is so fucked up. 668 00:43:20,264 --> 00:43:21,720 We can't just leave them, right? 669 00:43:21,724 --> 00:43:22,804 We're doing what Tyler says, 670 00:43:22,809 --> 00:43:24,765 and getting some help. 671 00:43:24,769 --> 00:43:26,430 Look, he's just a guy, okay? 672 00:43:27,271 --> 00:43:29,057 He's wearing fucking, uh, body armor or something. 673 00:43:29,065 --> 00:43:29,895 There's three of us. 674 00:43:29,899 --> 00:43:30,729 We can take him. 675 00:43:30,733 --> 00:43:32,223 = fuck that. 676 00:43:58,636 --> 00:44:00,797 911, what is your emergency? 677 00:44:00,805 --> 00:44:03,592 We're in the woods, and this guy just killed three people. 678 00:44:03,599 --> 00:44:04,679 He's after us. 679 00:44:04,684 --> 00:44:05,548 We need help. 680 00:44:05,560 --> 00:44:07,300 What is your location? 681 00:44:07,311 --> 00:44:10,018 We're near the camping grounds in scargill. 682 00:44:10,022 --> 00:44:11,182 On some trail. 683 00:44:11,190 --> 00:44:13,522 There are over 15 camping grounds in scargill. 684 00:44:13,526 --> 00:44:15,232 You've got to be more specific. 685 00:44:15,236 --> 00:44:16,225 Oh, please. 686 00:44:16,237 --> 00:44:17,237 Blanks. 687 00:44:17,905 --> 00:44:18,735 What? 688 00:44:18,739 --> 00:44:19,569 Miss? 689 00:44:19,574 --> 00:44:20,404 Blanks. 690 00:44:20,408 --> 00:44:21,238 Not real. 691 00:44:21,242 --> 00:44:22,072 Miss, are you there? 692 00:44:22,076 --> 00:44:22,906 Those assholes are all the way dead. 693 00:44:22,910 --> 00:44:23,740 For real. 694 00:44:23,744 --> 00:44:24,744 Wake up. 695 00:44:28,332 --> 00:44:29,617 Alexa? 696 00:45:06,537 --> 00:45:08,619 Now, think, are there any landmarks around 697 00:45:08,623 --> 00:45:10,909 that might help me figure out where you're at? 698 00:45:10,917 --> 00:45:12,077 Landmarks? 699 00:45:12,084 --> 00:45:13,870 All I see is fucking trees. 700 00:45:14,879 --> 00:45:15,709 Ti don't know... 701 00:45:15,713 --> 00:45:16,713 = shh. 702 00:45:21,010 --> 00:45:22,010 Run, run. 703 00:45:36,901 --> 00:45:37,901 Come on. 704 00:45:39,654 --> 00:45:40,484 = lalo. 705 00:45:40,488 --> 00:45:41,318 I'm stuck. 706 00:45:41,322 --> 00:45:42,152 Fuck. 707 00:45:42,156 --> 00:45:43,862 It's my hair. 708 00:45:43,866 --> 00:45:44,866 Help me. 709 00:46:07,390 --> 00:46:09,426 Okay, run, serina, run! 710 00:46:17,525 --> 00:46:19,231 Hey, come on, fucker. 711 00:48:35,788 --> 00:48:36,868 Hj, it's serina. 712 00:48:36,872 --> 00:48:37,952 I can't answer the phone right now. 713 00:48:37,957 --> 00:48:41,495 But leave me a message and I'll get back to you. 714 00:49:22,960 --> 00:49:24,245 What the fuck? 715 00:49:30,092 --> 00:49:31,092 Somebody! 716 00:49:32,178 --> 00:49:34,422 Help Mel! 717 00:50:00,873 --> 00:50:02,613 Oh, my god. 718 00:50:02,625 --> 00:50:03,831 Alexa, hold on. 719 00:50:09,548 --> 00:50:10,788 Are you okay? 720 00:50:10,799 --> 00:50:12,209 = t think so. 721 00:50:12,218 --> 00:50:14,049 What the hell? 722 00:50:14,053 --> 00:50:16,419 Did he do this to you? 723 00:50:16,430 --> 00:50:17,795 We have to get out of here. 724 00:50:17,806 --> 00:50:19,091 Okay, hold on. 725 00:50:20,809 --> 00:50:23,551 I know why he didn't finish the movie. 726 00:50:23,562 --> 00:50:25,769 Yeah, he's still shooting it. 727 00:50:36,283 --> 00:50:38,649 Got it all in one take. 728 00:50:38,661 --> 00:50:39,491 = come on. 729 00:50:39,495 --> 00:50:40,495 Let's go. 730 00:50:43,374 --> 00:50:44,363 Help! 731 00:50:44,375 --> 00:50:45,660 Help me, please! 732 00:50:47,545 --> 00:50:49,206 Please, mister. 733 00:50:49,213 --> 00:50:51,579 You gotta help me, please. 734 00:50:53,092 --> 00:50:54,673 Serina? 735 00:50:54,677 --> 00:50:55,677 Tyler. 736 00:50:58,264 --> 00:50:59,674 It's babyface. 737 00:50:59,682 --> 00:51:01,013 He got lalo. 738 00:51:01,016 --> 00:51:02,096 He's right behind me. 739 00:51:02,101 --> 00:51:02,931 Where? 740 00:51:02,935 --> 00:51:03,845 We have to get out of here. 741 00:51:03,852 --> 00:51:04,716 We have to go. 742 00:51:04,728 --> 00:51:05,728 Okay... 743 00:51:20,953 --> 00:51:21,953 = fuck this. 744 00:51:30,170 --> 00:51:31,285 = fetch. 745 00:54:50,287 --> 00:54:52,073 Hey, I remember you. 746 00:54:53,665 --> 00:54:55,280 How long since you've been there? 747 00:54:55,292 --> 00:54:56,782 It's sort of deep in. 748 00:54:56,794 --> 00:54:59,706 That's what airlines call the point of no return. 749 00:55:01,757 --> 00:55:02,997 You better mount up. 750 00:55:03,008 --> 00:55:05,499 My father said you don't make films. 751 00:55:05,511 --> 00:55:06,876 You live them. 752 00:55:06,887 --> 00:55:10,094 Sacrifice everything. 753 00:55:11,016 --> 00:55:12,847 They're watching. 754 00:55:12,851 --> 00:55:13,886 All the time. 755 00:55:23,987 --> 00:55:26,524 Am I everything you dreamed of? 756 00:56:06,989 --> 00:56:11,608 So you're the one that made a life's study of my film. 757 00:56:12,536 --> 00:56:14,777 Where are my friends? 758 00:56:14,788 --> 00:56:16,153 Well, you didn't really come all this way 759 00:56:16,164 --> 00:56:18,120 to ask me that, did you? 760 00:56:22,296 --> 00:56:23,296 Hmm? 761 00:56:24,256 --> 00:56:26,292 She said you were dead. 762 00:56:27,634 --> 00:56:30,000 That's acting, kid. 763 00:56:30,012 --> 00:56:32,173 She's good at it, ain't she? 764 00:56:32,180 --> 00:56:33,841 Girl's a work of art. 765 00:56:53,911 --> 00:56:54,946 Are you him? 766 00:56:55,996 --> 00:56:57,577 Babyface? 767 00:57:00,375 --> 00:57:01,581 = not at first. 768 00:57:02,878 --> 00:57:05,961 The original wasn't that good an actor. 769 00:57:05,964 --> 00:57:06,964 Watch this. 770 00:57:09,468 --> 00:57:10,628 All right, let's go. 771 00:57:10,636 --> 00:57:11,466 You ready? 772 00:57:11,470 --> 00:57:12,630 Give it to me, give it to me. 773 00:57:12,638 --> 00:57:13,502 Give it to me. 774 00:57:13,513 --> 00:57:15,174 Ah, son of a bitch. 775 00:57:15,182 --> 00:57:16,846 Cut! 776 00:57:16,850 --> 00:57:17,805 What the hell is the matter with you? 777 00:57:17,809 --> 00:57:19,891 That didn't look real at all. 778 00:57:19,895 --> 00:57:22,181 Give me this thing. 779 00:57:22,189 --> 00:57:23,429 You be me, all right? 780 00:57:23,440 --> 00:57:24,680 And I'll be you. 781 00:57:24,691 --> 00:57:26,101 Here. 782 00:57:26,109 --> 00:57:27,349 All right. 783 00:57:27,361 --> 00:57:29,818 Let me show you how to do this. 784 00:57:29,821 --> 00:57:30,821 Right here. 785 00:57:32,783 --> 00:57:34,489 And action. 786 00:57:41,667 --> 00:57:43,282 You really killed him. 787 00:57:43,293 --> 00:57:44,123 = cut! 788 00:57:44,127 --> 00:57:45,127 Print! 789 00:57:47,923 --> 00:57:51,086 See now, everybody is expendable 790 00:57:51,093 --> 00:57:53,129 for the good of the film. 791 00:57:53,136 --> 00:57:54,136 Everybody. 792 00:57:56,556 --> 00:57:57,671 = t know. 793 00:57:57,683 --> 00:57:58,843 Ti know. 794 00:57:58,850 --> 00:58:01,512 You're thinking, I knew all along. 795 00:58:01,520 --> 00:58:04,432 I had to be some kind of around-the-bend psycho bitch, 796 00:58:04,439 --> 00:58:05,439 vadda yadda. 797 00:58:10,028 --> 00:58:12,144 And you didn't suspect shit, 798 00:58:12,155 --> 00:58:14,020 because I am that good. 799 00:58:15,158 --> 00:58:16,944 We were helping you. 800 00:58:18,161 --> 00:58:20,527 You don't have to do this. 801 00:58:20,539 --> 00:58:21,654 You don't have to do it. 802 00:58:21,665 --> 00:58:22,450 = mm. 803 00:58:22,457 --> 00:58:24,493 I'm sorry, lover girl. 804 00:58:24,501 --> 00:58:26,457 But the show must go on. 805 00:58:27,838 --> 00:58:29,703 But who are we kidding? 806 00:58:29,715 --> 00:58:34,630 You don't have a chance in hell of getting through this. 807 00:58:34,636 --> 00:58:38,003 So we may as well have some fun first. 808 00:58:38,015 --> 00:58:39,015 Fuck you. 809 00:58:40,934 --> 00:58:41,969 = afraid not. 810 00:58:42,978 --> 00:58:44,184 That's his job. 811 00:58:48,525 --> 00:58:49,355 No, please! 812 00:58:49,359 --> 00:58:50,359 No, no, no! 813 00:58:51,528 --> 00:58:52,358 Help Mel! 814 00:58:52,362 --> 00:58:53,192 No! 815 00:58:53,196 --> 00:58:54,026 Fucking help me! 816 00:58:54,031 --> 00:58:54,861 Serina. 817 00:58:54,865 --> 00:58:56,696 Help me! 818 00:58:56,700 --> 00:58:58,361 Serina. 819 00:58:58,368 --> 00:59:00,530 Serina. 820 00:59:02,247 --> 00:59:04,283 Of course, I couldn't be in front of the camera 821 00:59:04,291 --> 00:59:06,156 and behind it the same time, could I? 822 00:59:06,168 --> 00:59:08,625 So I had to get a new performer. 823 00:59:08,628 --> 00:59:09,628 Alexa's kid. 824 00:59:10,505 --> 00:59:12,120 What? 825 00:59:12,132 --> 00:59:14,748 Grew up with "the hills run red.” 826 00:59:14,760 --> 00:59:18,048 You know that part about the cutting off the face 827 00:59:18,055 --> 00:59:20,011 and stitching on the mask? 828 00:59:20,015 --> 00:59:22,472 We made that up for the movie. 829 00:59:23,477 --> 00:59:24,887 He actually did it. 830 00:59:34,988 --> 00:59:37,896 That is hardcore. 831 00:59:44,956 --> 00:59:45,786 No, please! 832 00:59:45,791 --> 00:59:47,452 Please! 833 00:59:47,459 --> 00:59:48,459 No, please! 834 00:59:49,628 --> 00:59:50,628 No! 835 00:59:51,755 --> 00:59:53,461 Please, no. 836 00:59:53,465 --> 00:59:55,080 No, please. 837 01:00:05,894 --> 01:00:08,761 That boy was born to be babyface. 838 01:00:08,772 --> 01:00:11,730 Oh, I know she was young, but it was worth it. 839 01:00:11,733 --> 01:00:15,066 She's only, no, that's not right. 840 01:00:15,070 --> 01:00:17,152 = she's older than she looks. 841 01:00:17,155 --> 01:00:20,067 Well, she was 13 when she had him. 842 01:00:20,075 --> 01:00:22,282 She was almost 13. 843 01:00:24,913 --> 01:00:26,995 Oh, come on now, don't be that way. 844 01:00:26,998 --> 01:00:28,078 My wife was dead. 845 01:00:28,083 --> 01:00:29,994 I was grieving. 846 01:00:30,001 --> 01:00:34,495 Don't tell me you haven't wanted a taste of that yourself. 847 01:00:34,506 --> 01:00:36,087 Check this shit out. 848 01:00:40,470 --> 01:00:41,880 Ooh. 849 01:00:41,888 --> 01:00:42,843 Jesus. 850 01:00:42,848 --> 01:00:43,848 You were filming it all. 851 01:00:45,642 --> 01:00:48,054 That's a hell of a performance, isn't it? 852 01:00:48,061 --> 01:00:49,176 Hal 853 01:00:49,187 --> 01:00:51,519 and that girl can take direction. 854 01:01:03,243 --> 01:01:06,610 It's not real until we shoot it, right? 855 01:01:12,836 --> 01:01:14,952 Okay, we're rolling. 856 01:01:34,357 --> 01:01:39,147 J hush, little baby 857 01:01:39,154 --> 01:01:43,397 j don't say a word 858 01:01:43,408 --> 01:01:48,072 j mama's gonna buy you a mockingbird j 859 01:01:48,079 --> 01:01:52,618 j if that mockingbird j 860 01:01:52,626 --> 01:01:55,163 j don't sing j 861 01:01:55,170 --> 01:01:58,583 j mama's gonna buy you j 862 01:01:58,590 --> 01:02:00,706 j a diamond ring j 863 01:02:00,717 --> 01:02:05,552 j and if that diamond ring j 864 01:02:08,725 --> 01:02:10,932 ti don't remember the words. 865 01:02:15,440 --> 01:02:17,351 You can keep singing 866 01:02:17,359 --> 01:02:19,645 if it makes you feel better. 867 01:02:23,365 --> 01:02:25,777 I came here to ask you... 868 01:02:25,784 --> 01:02:27,615 = you came here to ask me what? 869 01:02:27,619 --> 01:02:28,529 = to find out... 870 01:02:28,536 --> 01:02:30,652 You came here, bullshit! 871 01:02:31,581 --> 01:02:33,242 You and I both know you didn't come here 872 01:02:33,250 --> 01:02:36,208 for my life story, did you? 873 01:02:36,211 --> 01:02:38,668 You came here to see my film. 874 01:02:38,672 --> 01:02:42,290 And I'm wondering just what you would do 875 01:02:42,300 --> 01:02:43,415 to actually see it. 876 01:02:48,390 --> 01:02:51,257 True cinema is recursive. 877 01:02:51,268 --> 01:02:53,975 It folds back on itself. 878 01:02:53,979 --> 01:02:56,641 See, you gotta suck the audience in. 879 01:02:56,648 --> 01:02:59,765 You gotta make them part of the drama, son. 880 01:02:59,776 --> 01:03:02,859 You gotta make them believe what they're seeing. 881 01:03:02,862 --> 01:03:04,727 You gotta dream for them. 882 01:03:04,739 --> 01:03:06,775 Because they can't. 883 01:03:06,783 --> 01:03:09,650 You gotta create their nightmares too. 884 01:03:09,661 --> 01:03:12,653 You see, otherwise, it's just a picture show, isn't it? 885 01:03:12,664 --> 01:03:14,404 It's not real. 886 01:03:14,416 --> 01:03:16,327 Reality is what scares people. 887 01:03:16,334 --> 01:03:18,074 Please, no, no, no. 888 01:03:29,389 --> 01:03:30,674 Now, the first thing... 889 01:03:36,229 --> 01:03:37,229 My god. 890 01:03:39,524 --> 01:03:40,524 Daddy. 891 01:03:41,860 --> 01:03:44,476 What the hell do you think you're doing? 892 01:03:44,487 --> 01:03:46,318 We're making the movie. 893 01:03:46,323 --> 01:03:47,358 You and me. 894 01:03:47,365 --> 01:03:49,902 This looks like more you than me. 895 01:03:49,909 --> 01:03:52,366 You know, the only thing I hate worse than bad timing, 896 01:03:52,370 --> 01:03:55,032 is actors that think they can fucking direct. 897 01:03:55,040 --> 01:03:56,621 You don't mean that. 898 01:03:56,624 --> 01:03:58,410 And what is this? 899 01:03:58,418 --> 01:03:59,418 What is this? 900 01:04:02,589 --> 01:04:04,295 This is a torture show. 901 01:04:04,299 --> 01:04:05,914 Where's the emotion? 902 01:04:08,261 --> 01:04:09,376 Please let me go. 903 01:04:09,387 --> 01:04:10,797 Yeah, you see that? 904 01:04:10,805 --> 01:04:12,215 Yeah, you see that? 905 01:04:12,223 --> 01:04:13,463 Please, let me go. 906 01:04:13,475 --> 01:04:15,056 Yes, I know. 907 01:04:15,060 --> 01:04:16,266 That's reality! 908 01:04:19,314 --> 01:04:20,599 Boy! 909 01:04:20,607 --> 01:04:21,607 Get out here! 910 01:04:33,286 --> 01:04:36,028 Now I will show you how it's done. 911 01:05:00,355 --> 01:05:01,720 Action, babyface. 912 01:05:05,151 --> 01:05:06,186 Now get in there. 913 01:05:06,194 --> 01:05:07,229 Get in there. 914 01:05:10,990 --> 01:05:14,653 Tyler, fucking do something, man! 915 01:05:14,661 --> 01:05:17,243 Don't break the fourth wall, lalo. 916 01:05:17,247 --> 01:05:18,247 Wait! 917 01:05:22,127 --> 01:05:25,619 Name some of the greatest directors in history, huh? 918 01:05:25,630 --> 01:05:27,586 Ford, welles, Hitchcock. 919 01:05:29,509 --> 01:05:33,798 Wilson wyler concannon should be up there with them. 920 01:05:35,306 --> 01:05:36,546 There's a whole world of people 921 01:05:36,558 --> 01:05:38,549 that haven't even heard of you. 922 01:05:38,560 --> 01:05:40,141 I can change that. 923 01:05:40,145 --> 01:05:42,181 I, I can make you famous. 924 01:05:44,774 --> 01:05:49,063 I can make you the legend that you should be. 925 01:05:52,282 --> 01:05:53,567 You know what? 926 01:05:54,701 --> 01:05:59,445 I bet that slick film-school shit works on a lot of people. 927 01:05:59,456 --> 01:06:01,697 It ain't gonna work on me. 928 01:06:01,708 --> 01:06:02,708 Tyler. 929 01:06:03,376 --> 01:06:05,332 I don't need you, kid. 930 01:06:08,047 --> 01:06:09,753 I don't need anybody! 931 01:06:14,095 --> 01:06:15,380 I set this up. 932 01:06:15,388 --> 01:06:16,468 This is my cast. 933 01:06:16,473 --> 01:06:18,805 It's my turn to be the director. 934 01:06:18,808 --> 01:06:20,344 Yeah, that's it, that's it. 935 01:06:20,351 --> 01:06:21,351 You get angry. 936 01:06:23,563 --> 01:06:25,099 You've gotta give them more every time. 937 01:06:25,106 --> 01:06:26,471 Yeah? 938 01:06:26,483 --> 01:06:27,814 Bigger. 939 01:06:27,817 --> 01:06:29,273 That's good. 940 01:06:29,277 --> 01:06:30,562 = more hardcore. 941 01:06:32,864 --> 01:06:33,728 More shocking. 942 01:06:33,740 --> 01:06:36,152 This is mere spectacle. 943 01:06:36,159 --> 01:06:37,159 = no. 944 01:06:38,203 --> 01:06:39,033 No. 945 01:06:39,037 --> 01:06:39,867 = come on. 946 01:06:39,871 --> 01:06:41,361 = you raise the bar. 947 01:06:46,920 --> 01:06:48,456 You lower the tone. 948 01:06:48,463 --> 01:06:49,794 This is an atrocity. 949 01:06:49,797 --> 01:06:50,627 An atrocity? 950 01:06:50,632 --> 01:06:51,462 That's right. 951 01:06:51,466 --> 01:06:53,923 - An atrocity? - That's right! 952 01:06:58,306 --> 01:06:59,796 Look at what you've done! 953 01:06:59,807 --> 01:07:01,968 This is a fucking atrocity. 954 01:07:01,976 --> 01:07:04,308 Father to daughter, 955 01:07:04,312 --> 01:07:07,770 daughter to mother, mother to son. 956 01:07:07,774 --> 01:07:08,980 Haven't you learned anything 957 01:07:08,983 --> 01:07:11,770 I taught you about structure, huh? 958 01:07:12,654 --> 01:07:16,818 A real auteur can grab the hot white light out of this gate 959 01:07:16,824 --> 01:07:19,190 and turn it into something. 960 01:07:27,669 --> 01:07:30,877 Nobody cares about that subtextual shit! 961 01:07:30,880 --> 01:07:32,165 Get to the kill! 962 01:07:34,717 --> 01:07:36,423 Maybe you're right. 963 01:07:54,946 --> 01:07:57,983 I'm the only director in this family. 964 01:08:14,382 --> 01:08:15,382 My baby. 965 01:08:22,682 --> 01:08:24,468 Hey, I didn't say cut. 966 01:08:24,475 --> 01:08:26,431 Get back into character. 967 01:08:31,608 --> 01:08:32,893 Go. 968 01:08:34,193 --> 01:08:35,854 Oh, that's beautiful. 969 01:08:35,862 --> 01:08:37,818 That's it, good and tight. 970 01:08:37,822 --> 01:08:39,562 Good and tight. 971 01:08:39,574 --> 01:08:41,110 Now to finish this. 972 01:08:45,580 --> 01:08:47,908 Attaboy. 973 01:08:49,000 --> 01:08:50,365 Here we go, let's finish it. 974 01:08:50,376 --> 01:08:51,912 Come on. 975 01:09:01,012 --> 01:09:02,127 Not me. 976 01:09:02,138 --> 01:09:03,924 Hey, this isn't how it ends. 977 01:09:03,931 --> 01:09:05,216 Stop! 978 01:09:05,224 --> 01:09:06,509 I'm your father. 979 01:09:09,103 --> 01:09:10,684 Hey, wait. 980 01:09:10,688 --> 01:09:12,098 = do it. 981 01:09:12,106 --> 01:09:12,970 Action! 982 01:09:12,982 --> 01:09:14,518 Kill him. 983 01:09:14,525 --> 01:09:15,525 Come on. 984 01:09:17,779 --> 01:09:19,064 Come on. 985 01:09:19,072 --> 01:09:21,063 Come on, kill him. 986 01:09:56,067 --> 01:09:58,274 See you in the last reel. 987 01:10:02,615 --> 01:10:03,900 Open your eyes. 988 01:10:14,502 --> 01:10:16,834 It's the world's worst transition. 989 01:10:16,838 --> 01:10:17,838 A cliché. 990 01:10:18,715 --> 01:10:20,455 You blackout, 991 01:10:20,466 --> 01:10:21,466 a time cut. 992 01:10:22,385 --> 01:10:23,385 Boring. 993 01:10:26,013 --> 01:10:28,299 Ti fell in love in this room. 994 01:10:29,892 --> 01:10:30,927 It's special. 995 01:10:33,146 --> 01:10:34,431 Can you feel it? 996 01:10:40,862 --> 01:10:45,151 You should know better than to talk during the show. 997 01:11:02,759 --> 01:11:07,176 J let's all go to the lobby j 998 01:11:07,180 --> 01:11:09,796 these were always my favorite. 999 01:11:11,100 --> 01:11:14,684 Now, this is a rough cut, so be gentle. 1000 01:11:14,687 --> 01:11:18,475 J the sparkling drinks are just dandy 1001 01:11:20,318 --> 01:11:22,400 daddy was wrong. 1002 01:11:22,403 --> 01:11:23,438 T did it all. 1003 01:11:24,655 --> 01:11:26,611 Cameras, acting, makeup, 1004 01:11:28,785 --> 01:11:30,195 the whole package. 1005 01:11:31,245 --> 01:11:33,327 Now, you tell me. 1006 01:11:33,331 --> 01:11:35,287 Was I committed or what? 1007 01:11:36,709 --> 01:11:38,324 I'm glad you found me, Tyler. 1008 01:11:40,004 --> 01:11:41,369 You helped me see my potential. 1009 01:11:43,758 --> 01:11:44,998 To see that I was more than 1010 01:11:45,009 --> 01:11:47,546 what my father thought I could be. 1011 01:11:47,553 --> 01:11:49,509 You're different, Tyler. 1012 01:11:50,515 --> 01:11:51,721 You're special. 1013 01:11:53,518 --> 01:11:55,429 I mean, what other person 1014 01:11:55,436 --> 01:11:57,893 would go through all this pain 1015 01:11:58,856 --> 01:12:00,471 just to see a movie? 1016 01:12:02,109 --> 01:12:04,065 This is what you wanted. 1017 01:12:05,321 --> 01:12:07,858 This is what you came here for. 1018 01:12:10,576 --> 01:12:11,691 Are you ready? 1019 01:12:14,330 --> 01:12:16,537 You're the first to see the new cut. 1020 01:12:20,628 --> 01:12:22,209 Enjoy the show. 1021 01:12:22,213 --> 01:12:24,454 For as long as you live. 1022 01:14:43,521 --> 01:14:45,853 I mean, you're living for the art, right? 1023 01:14:45,856 --> 01:14:47,062 = it's kind of nice out here. 1024 01:14:47,066 --> 01:14:48,306 I can't believe you said that. 1025 01:14:48,317 --> 01:14:49,477 You talk to the camera. 1026 01:14:49,485 --> 01:14:51,692 If you're not willing to take a risk, 1027 01:14:51,696 --> 01:14:53,357 you're never gonna achieve greatness. 1028 01:14:53,364 --> 01:14:55,446 We've gotta go and stick your neck on the line 1029 01:14:55,449 --> 01:14:58,316 in order to get something great that people wanna watch. 1030 01:14:58,327 --> 01:14:59,407 Serina included. 1031 01:14:59,412 --> 01:15:00,652 She'll do anything. 1032 01:15:00,663 --> 01:15:01,493 She loves me. 1033 01:15:01,497 --> 01:15:02,907 Maybe it's nice to be around Tyler 1034 01:15:02,915 --> 01:15:05,497 because he knows exactly what he wants from life. 1035 01:15:33,070 --> 01:15:34,276 Good morning. 1036 01:15:39,910 --> 01:15:41,275 How are we today? 1037 01:15:43,330 --> 01:15:44,330 Please. 1038 01:15:51,505 --> 01:15:52,415 No, no, no. 1039 01:15:52,423 --> 01:15:53,423 Don't fight. 1040 01:15:54,425 --> 01:15:55,961 Save your strength. 1041 01:15:59,764 --> 01:16:01,755 I have something for you. 1042 01:16:09,940 --> 01:16:11,100 You think he'll like it? 1043 01:16:23,204 --> 01:16:28,164 J hush, little baby, don't say a word 7 1044 01:16:28,959 --> 01:16:31,951 j mama's gonna buy you a mockingbird j 1045 01:16:34,256 --> 01:16:39,171 j if that mockingbird don't sing j 1046 01:16:39,178 --> 01:16:44,138 j mama's gonna buy you a diamond ring » 1047 01:16:44,683 --> 01:16:49,017 j if that diamond ring goes brass j 1048 01:16:50,305 --> 01:17:50,435 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org67174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.