Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,073
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:01:22,959 --> 00:01:26,379
"Travel is useful. It exercises the imagination.
All the rest is disappointment and fatigue.
3
00:01:26,504 --> 00:01:28,673
Our journey is entirely imaginary.
That is its strength.
4
00:01:28,840 --> 00:01:32,009
It goes from life to death.
People, animals, cities, things- all are imagined.
5
00:01:32,176 --> 00:01:35,638
It's a novel, just a fictitious narrative.
Littré says so, and he's never wrong.
6
00:01:35,764 --> 00:01:39,516
Besides, anyone can do it.
You just have to close your eyes.
7
00:01:39,683 --> 00:01:41,644
It's on the other side of life."
8
00:01:41,770 --> 00:01:44,104
Céline - Journey to the End of the Night
9
00:01:48,359 --> 00:01:49,860
Fire!
10
00:03:14,236 --> 00:03:17,115
You're a real pain in the ass.
11
00:05:23,449 --> 00:05:24,492
Enough!
12
00:05:24,658 --> 00:05:27,577
They even have cocktails with cherries. Remember?
13
00:05:27,745 --> 00:05:28,997
Hey, jerks!
14
00:05:30,122 --> 00:05:31,915
I'll fuck you!
15
00:05:32,959 --> 00:05:34,418
I'll fuck you!
16
00:05:53,021 --> 00:05:55,355
Have you seen Ermanno?
17
00:06:51,161 --> 00:06:54,665
- I'm gonna fuck you now, you hear?
- Get lost!
18
00:07:32,245 --> 00:07:34,622
What the hell are you doing?
19
00:08:07,697 --> 00:08:09,574
My phone's been stolen!
20
00:08:55,119 --> 00:08:57,538
I'm starring in two TV dramas.
21
00:08:57,663 --> 00:08:59,789
I'm playing a pope in one,
22
00:08:59,915 --> 00:09:02,876
and in the other a junkie
on the road to recovery.
23
00:09:03,043 --> 00:09:05,046
Very impressive.
24
00:09:05,254 --> 00:09:06,880
Any theater work?
25
00:09:07,048 --> 00:09:10,009
I'm supposed to do some Shakespeare with Pietro,
26
00:09:10,134 --> 00:09:12,636
but it has to be at least three hours long,
27
00:09:12,802 --> 00:09:14,846
an ambitious project,
28
00:09:15,014 --> 00:09:17,475
and no more small cities.
29
00:09:17,892 --> 00:09:21,895
I'm trying to write a theater piece.
The concept is-
30
00:09:22,062 --> 00:09:25,982
- What about you?
- I might give up acting.
31
00:09:26,317 --> 00:09:29,695
In this shitty country there are never
any good female roles.
32
00:09:29,903 --> 00:09:32,782
I'll work on my first novel,
a Proustian piece.
33
00:09:32,907 --> 00:09:35,909
No kidding!
Proust's my favorite writer.
34
00:09:36,076 --> 00:09:38,245
Along with Ammaniti.
35
00:09:39,038 --> 00:09:40,706
What a coincidence.
36
00:09:48,630 --> 00:09:50,298
Who's that woman?
37
00:09:50,508 --> 00:09:52,426
You don't know? It's Lorena.
38
00:09:52,969 --> 00:09:54,177
Who?
39
00:09:54,427 --> 00:09:58,599
A former TV showgirl, now in full
physical and mental decline.
40
00:09:58,724 --> 00:10:02,937
I've never seen her before.
But then, I've never had a TV.
41
00:10:03,104 --> 00:10:04,813
Viola, I know that.
42
00:10:04,938 --> 00:10:07,857
You remind me at least once a day.
43
00:10:08,024 --> 00:10:10,528
- What does she do now?
- Nothing.
44
00:10:12,654 --> 00:10:14,698
Happy birthday, Jep!
45
00:10:14,823 --> 00:10:16,783
Happy birthday, Rome!
46
00:10:28,004 --> 00:10:30,505
Happy birthday, Jep!
47
00:11:02,705 --> 00:11:05,416
La Colita!
48
00:12:27,706 --> 00:12:31,085
To this question, as kids,
49
00:12:31,293 --> 00:12:34,712
my friends always gave the same answer:
50
00:12:35,172 --> 00:12:37,091
Pussy.
51
00:12:37,508 --> 00:12:39,802
Whereas I answered...
52
00:12:39,927 --> 00:12:42,513
"The smell of old people's houses."
53
00:12:43,221 --> 00:12:45,182
The question was...
54
00:12:45,349 --> 00:12:49,894
"What do you really like most in life?"
55
00:12:50,855 --> 00:12:54,274
I was destined to be a sensitive type.
56
00:12:54,859 --> 00:12:58,653
I was destined to become a writer.
57
00:12:59,028 --> 00:13:01,532
I was destined to become
58
00:13:01,657 --> 00:13:04,033
Jep Gambardella.
59
00:13:10,249 --> 00:13:12,960
THE GREAT BEAUTY
60
00:13:14,211 --> 00:13:16,337
You paid no attention to me tonight.
61
00:13:16,463 --> 00:13:18,423
Romano, don't start moaning.
62
00:13:18,548 --> 00:13:20,634
We're not an item.
63
00:13:20,884 --> 00:13:23,888
- Did you like that guy?
- I like everyone and no one.
64
00:13:24,053 --> 00:13:26,599
And when it's no one, it's my turn.
65
00:13:26,724 --> 00:13:30,519
- Will you take me to the airport?
- Sure! What time do you leave?
66
00:13:31,937 --> 00:13:33,480
In three hours.
67
00:13:33,605 --> 00:13:35,231
Three hours?
68
00:13:35,399 --> 00:13:37,985
Then maybe I better crash on your sofa-
69
00:13:38,152 --> 00:13:39,445
Go home.
70
00:13:39,570 --> 00:13:43,072
I have to pack,
and I don't like people around.
71
00:13:43,240 --> 00:13:46,076
- But I live so far away.
- See you at 8:00.
72
00:13:52,832 --> 00:13:53,875
Good night.
73
00:14:09,140 --> 00:14:10,975
Guys?
74
00:14:28,494 --> 00:14:30,245
Guys?
75
00:14:47,221 --> 00:14:48,889
Children!
76
00:15:17,918 --> 00:15:19,586
Go on.
77
00:16:19,437 --> 00:16:21,398
Catellani?
78
00:16:23,192 --> 00:16:25,027
The best, of course.
79
00:16:27,236 --> 00:16:30,740
I mean, did Catellani the tailor
80
00:16:30,865 --> 00:16:32,533
make your suit?
81
00:17:23,126 --> 00:17:26,171
There was no doubt
as to Malagna's shady intentions.
82
00:17:26,337 --> 00:17:30,800
The girl had to be rescued immediately,
at all costs.
83
00:17:32,051 --> 00:17:33,470
Sir, you drank.
84
00:17:33,636 --> 00:17:35,722
Just enough to forget my birthday.
85
00:17:35,847 --> 00:17:39,143
- You want herbal tea?
- Absolutely, chérie.
86
00:17:40,728 --> 00:17:43,230
- I got you a present.
- How sweet.
87
00:17:43,396 --> 00:17:45,816
A lucky charm from my country.
88
00:17:47,942 --> 00:17:51,404
Good thing it's lucky,
'cause it's ugly as hell.
89
00:17:51,529 --> 00:17:54,365
Keep it on your nightstand
and stop complaining.
90
00:17:54,532 --> 00:17:56,367
Verily. And thanks.
91
00:17:56,492 --> 00:17:58,828
Wake me at 3:00 p.m., you rascal.
92
00:17:59,163 --> 00:18:01,330
Makes me laugh when you call me that.
93
00:21:25,952 --> 00:21:28,622
I don't love you!
94
00:21:43,177 --> 00:21:45,471
Did you enjoy the performance?
95
00:21:47,516 --> 00:21:49,267
Parts of it.
96
00:21:49,476 --> 00:21:52,061
That violent head-butt explains a lot.
97
00:21:52,229 --> 00:21:54,230
- Let's start at the beginning.
- Why not the end?
98
00:21:55,022 --> 00:21:57,984
You know, Talia Concept loves to provoke.
99
00:21:58,109 --> 00:22:01,195
Don't bother. There are
more important things than provoking me.
100
00:22:01,320 --> 00:22:04,950
And this referring to yourself
in the third person is unbearable.
101
00:22:05,075 --> 00:22:06,660
What are you reading?
102
00:22:06,867 --> 00:22:10,288
I don't need to read. I live on vibrations,
including extrasensory ones.
103
00:22:10,413 --> 00:22:14,417
Setting the extrasensory aside for a moment,
104
00:22:14,542 --> 00:22:16,670
what do you mean by "vibrations"?
105
00:22:16,877 --> 00:22:18,422
How does one use
106
00:22:18,547 --> 00:22:22,092
the crude vulgarity of words
to explain the poetry of vibrations?
107
00:22:22,925 --> 00:22:24,970
Well, try.
108
00:22:25,095 --> 00:22:27,180
I'm an artist.
I don't need to explain jack shit.
109
00:22:27,305 --> 00:22:32,102
Then I'll write, "Lives on vibrations
but doesn't know what they are."
110
00:22:32,477 --> 00:22:36,605
I'm starting to dislike this interview.
I sense conflict in you.
111
00:22:36,731 --> 00:22:40,234
- Conflict as a vibration?
- As a pain in the ass.
112
00:22:40,443 --> 00:22:43,154
Let's discuss how my mother's boyfriend abused me.
113
00:22:43,279 --> 00:22:47,034
No! I want to know what vibrations are.
114
00:22:50,453 --> 00:22:52,705
They're my radar for listening in on the world.
115
00:22:52,830 --> 00:22:54,958
Your radar... meaning?
116
00:22:56,125 --> 00:22:58,295
You're a pain in the ass.
117
00:22:58,461 --> 00:23:00,380
We got off to a bad start.
118
00:23:00,505 --> 00:23:04,675
Talia Concept wants to be interviewed
by your paper. It has lots of readers.
119
00:23:04,884 --> 00:23:06,510
But you're biased.
120
00:23:06,678 --> 00:23:10,515
Write about how she has sex
with her boyfriend 11 times a day.
121
00:23:10,682 --> 00:23:12,517
He's a talented conceptual artist.
122
00:23:12,683 --> 00:23:15,686
He covers basketballs in confetti.
It's sensational.
123
00:23:15,811 --> 00:23:19,316
Talia Concept is talking about things
she doesn't understand.
124
00:23:19,441 --> 00:23:22,193
All I've heard so far is unpublishable fluff.
125
00:23:22,318 --> 00:23:26,530
If you think I'll fall for
"I'm an artist, I don't need to explain,"
126
00:23:26,655 --> 00:23:27,824
you're mistaken.
127
00:23:27,949 --> 00:23:30,117
Our paper has a very educated readership
128
00:23:30,242 --> 00:23:33,038
that won't be taken for fools.
I work for them.
129
00:23:33,163 --> 00:23:35,664
Then let me talk
about my eventful and difficult
130
00:23:35,790 --> 00:23:38,751
but necessary journey as an artist!
131
00:23:38,919 --> 00:23:40,420
Necessary for whom?
132
00:23:40,545 --> 00:23:45,133
For heaven's sake, ma'am,
what is a vibration?
133
00:23:46,050 --> 00:23:49,386
- I don't know.
- You don't know.
134
00:23:49,554 --> 00:23:51,515
You're an obsessive jerk!
135
00:23:51,722 --> 00:23:55,727
I'll tell your editor to send me
a journalist of greater stature.
136
00:23:55,894 --> 00:23:58,980
A word of advice:
When you speak with her,
137
00:23:59,105 --> 00:24:02,817
go easy on the stature business.
She's a dwarf.
138
00:24:04,693 --> 00:24:07,321
Jep, this interview is a hoot!
139
00:24:07,446 --> 00:24:10,491
Maybe, but it's the last time
I interview someone
140
00:24:10,616 --> 00:24:12,618
who head-butts walls.
141
00:24:12,911 --> 00:24:16,038
- You find out her trick?
- Foam rubber.
142
00:24:16,163 --> 00:24:18,125
Amateur theatrics never die.
143
00:24:18,250 --> 00:24:22,045
You weren't offended by the stature thing, right?
144
00:24:22,336 --> 00:24:25,840
Don't be silly. That's the funniest part.
145
00:24:26,133 --> 00:24:28,218
I'm a dwarf. Why not say so?
146
00:24:28,343 --> 00:24:31,555
It's the first and last thing
everyone says about me.
147
00:24:31,721 --> 00:24:35,057
You're a spectacular woman, Dadina.
You've had the career you deserve.
148
00:24:35,182 --> 00:24:38,728
But you haven't, Jep.
149
00:24:39,479 --> 00:24:42,106
Maybe I just don't have much to say.
150
00:24:42,231 --> 00:24:44,233
Bullshit. You're just lazy.
151
00:24:44,358 --> 00:24:46,361
You never leave Rome.
152
00:24:46,486 --> 00:24:48,989
Go to Giglio and do that report
on the Concordia
153
00:24:49,114 --> 00:24:51,365
I've asked you to do 50 times.
154
00:24:54,618 --> 00:24:58,123
Rice is always tastier reheated
than freshly cooked, eh?
155
00:24:58,248 --> 00:25:00,834
The old is better than the new.
156
00:25:01,750 --> 00:25:03,752
Plans tonight, chérie?
157
00:25:03,920 --> 00:25:07,423
As the great De Blasi,
my predecessor, would say,
158
00:25:07,590 --> 00:25:11,595
"Tonight I'm going to have
some nice soup and a good screw."
159
00:25:11,760 --> 00:25:13,971
Two things that contradict each other.
160
00:25:14,181 --> 00:25:17,517
That's what I'd always say,
and she'd reply, in a serious tone,
161
00:25:17,642 --> 00:25:19,603
"No, Dadina, they don't,
162
00:25:19,728 --> 00:25:21,813
because they're both hot."
163
00:25:24,106 --> 00:25:27,443
There's a decent-sized
publishing house in Ancona
164
00:25:27,652 --> 00:25:30,238
that really wants a book of interviews with you.
165
00:25:30,363 --> 00:25:34,075
Another interview book?
They interview everyone in this country!
166
00:25:34,201 --> 00:25:37,244
Can't you just hear them?
"As I always say"... to whom?
167
00:25:37,453 --> 00:25:38,872
Let's forget it.
168
00:25:39,038 --> 00:25:41,750
And honestly, who'll buy a book called
169
00:25:41,875 --> 00:25:44,920
Visions and Revisions:
Jep Gambardella's Galaxy?
170
00:25:45,045 --> 00:25:47,047
It's a serious title!
171
00:25:47,255 --> 00:25:50,133
And unfortunately, to be taken seriously
in this country,
172
00:25:50,258 --> 00:25:52,259
you have to take yourself seriously.
173
00:25:52,384 --> 00:25:54,762
I only wrote one novel 40 years ago,
174
00:25:54,887 --> 00:25:56,932
and no bookstore carries it.
175
00:25:57,057 --> 00:26:00,101
Bullshit! The Human Apparatus was a masterpiece!
176
00:26:00,227 --> 00:26:02,229
It even won the- What was it?
177
00:26:02,354 --> 00:26:05,105
- The Bancarella prize.
- The friggin' Bancarella!
178
00:26:05,231 --> 00:26:09,236
You're very kind, but let's drop it.
It'd look too presumptuous.
179
00:26:09,443 --> 00:26:12,780
No, we can't. You'll put me
in an awkward position.
180
00:26:12,905 --> 00:26:15,825
I already agreed to it and accepted an advance.
181
00:26:15,951 --> 00:26:17,451
- How much?
- 1,500 euros.
182
00:26:17,576 --> 00:26:20,829
Give it back. I'll give you the 1,500.
183
00:26:20,955 --> 00:26:23,750
By the way, I spoke to the theater people.
184
00:26:23,916 --> 00:26:27,336
They'll give you three nights,
but you pay for the lights.
185
00:26:27,503 --> 00:26:29,381
Who cares about that!
186
00:26:29,506 --> 00:26:31,590
Jep, this is great news.
187
00:26:31,715 --> 00:26:34,260
Really great news. Thanks.
188
00:26:40,517 --> 00:26:42,102
Are you still up?
189
00:26:42,309 --> 00:26:44,354
It's time for bed.
190
00:26:44,479 --> 00:26:47,147
That's Viola Bartoli, Bartoli's widow.
191
00:26:47,273 --> 00:26:49,608
The guy who was killed, the actual Bartoli.
192
00:26:49,733 --> 00:26:53,863
She has a 150-foot yacht
that belonged to Himmler, the nazi.
193
00:26:54,322 --> 00:26:56,324
You know what I call her?
194
00:26:56,615 --> 00:26:59,118
- What?
- "Too Good to Poop."
195
00:26:59,451 --> 00:27:03,038
- I don't understand.
- Because she's persnickety.
196
00:27:03,163 --> 00:27:05,333
Usually persnickety people don't poop.
197
00:27:05,458 --> 00:27:08,752
When I introduced Trumeau to my family,
my father said,
198
00:27:08,961 --> 00:27:12,548
"Miss, before marrying my son,
have you ever seen him poop?"
199
00:27:12,757 --> 00:27:15,551
- That's gross!
- Gross is all in your head.
200
00:27:15,676 --> 00:27:18,262
My wife and I are the only couple in love
201
00:27:18,387 --> 00:27:19,972
right now in Italy.
202
00:27:20,140 --> 00:27:22,142
Orietta, watch out for Lello.
203
00:27:22,349 --> 00:27:23,934
I figured that out.
204
00:27:24,102 --> 00:27:26,980
He's the world's greatest salesman.
He cons everyone.
205
00:27:27,146 --> 00:27:30,232
He'll have you buying
his entire inventory in no time.
206
00:27:30,357 --> 00:27:31,734
He's always flattering me.
207
00:27:31,859 --> 00:27:35,739
The fact I express myself well
doesn't mean I'm always working.
208
00:27:35,904 --> 00:27:37,906
- What do you do?
- I sell toys.
209
00:27:38,032 --> 00:27:40,367
It's not some little toy shop somewhere.
210
00:27:40,492 --> 00:27:43,579
He sells wholesale worldwide,
even to the Chinese.
211
00:27:43,747 --> 00:27:45,080
Who's that guy?
212
00:27:45,205 --> 00:27:47,208
That's Sebastiano Paf,
213
00:27:47,334 --> 00:27:49,544
perhaps Italy's greatest living poet.
214
00:27:49,669 --> 00:27:51,378
He wrote the line...
215
00:27:51,503 --> 00:27:55,258
"Up with life, down with reminiscence."
216
00:27:56,259 --> 00:27:59,095
He's doing the Dukan diet
so that Dadina won't leave him.
217
00:27:59,554 --> 00:28:00,971
Are they a couple?
218
00:28:01,138 --> 00:28:03,266
- He thinks so, but-
- Like in high school.
219
00:28:04,392 --> 00:28:06,269
Why doesn't he ever talk?
220
00:28:06,394 --> 00:28:08,520
Because he listens.
221
00:28:10,773 --> 00:28:14,068
- Stop sucking that shit up your nose!
- Fuck off.
222
00:28:14,193 --> 00:28:16,237
Jep's found a theater for me.
223
00:28:16,363 --> 00:28:20,032
- Want to play the lead?
- I'm not acting anymore.
224
00:28:20,157 --> 00:28:21,701
I'm a writer now.
225
00:28:22,410 --> 00:28:23,952
Maybe...
226
00:28:24,621 --> 00:28:26,623
maybe I'll direct a film.
227
00:28:26,748 --> 00:28:28,165
Viola, darling.
228
00:28:28,290 --> 00:28:30,960
Jep, please help me.
I'm worried about my son.
229
00:28:31,126 --> 00:28:34,297
- What can I do?
- Why don't you talk to him?
230
00:28:34,463 --> 00:28:36,883
You always say you're best with strangers.
231
00:28:37,008 --> 00:28:39,009
We're all best with strangers.
232
00:28:39,219 --> 00:28:43,765
- Is he seeing a therapist?
- Yes, but he wants to stop going.
233
00:28:43,890 --> 00:28:45,892
Take him to a psychiatrist.
234
00:28:46,017 --> 00:28:48,478
They don't waste time:
Ativan, Prozac, all that stuff.
235
00:28:48,644 --> 00:28:50,563
"That stuff" makes him feel worse.
236
00:28:50,688 --> 00:28:54,233
Viola, relax.
The boy's always been a bit odd.
237
00:28:54,401 --> 00:28:56,986
Listen, have you tried Ahé's escarole pie?
238
00:28:57,153 --> 00:28:59,572
It's the first time that rascal's made it,
239
00:28:59,697 --> 00:29:01,950
and it came out better than my mom's.
240
00:29:02,075 --> 00:29:05,036
Do me a favor and try a piece.
241
00:29:10,458 --> 00:29:12,460
You changed your hair color.
242
00:29:13,920 --> 00:29:16,673
I've been feeling Pirandello-esque lately.
243
00:29:18,340 --> 00:29:21,260
- Great jazz, no?
- Not really.
244
00:29:21,428 --> 00:29:25,973
The Ethiopian jazz scene is the only one
I find interesting today.
245
00:29:26,098 --> 00:29:27,099
I'm from Milan.
246
00:29:27,558 --> 00:29:29,477
To be honest, I find Romans...
247
00:29:29,769 --> 00:29:31,186
unbearable.
248
00:29:31,311 --> 00:29:34,065
The best people in Rome are the tourists.
249
00:29:34,190 --> 00:29:35,692
In all of Italy!
250
00:29:35,817 --> 00:29:39,403
What are we famous for overseas?
Fashion and pizza.
251
00:29:39,528 --> 00:29:42,115
A country of weavers and grocers.
252
00:29:42,240 --> 00:29:46,118
How can someone who sells toys,
bringing joy to the world,
253
00:29:46,286 --> 00:29:49,538
be such a pessimist and a defeatist?
You're so dark.
254
00:29:49,705 --> 00:29:51,290
- Dark?
- Yes.
255
00:29:51,540 --> 00:29:54,376
I heard Gisella Montanelli
went to loan sharks
256
00:29:54,544 --> 00:29:56,253
to pay her hairdressing debts.
257
00:29:56,378 --> 00:29:58,088
Jep says I'm dark.
258
00:29:58,213 --> 00:29:59,840
Gisella's really sunk that low?
259
00:29:59,965 --> 00:30:02,594
Rome is the only city in the world
260
00:30:02,719 --> 00:30:05,346
where Marxism's reached its full potential.
261
00:30:05,471 --> 00:30:08,391
You can't excel over others here
for more than a week.
262
00:30:08,516 --> 00:30:11,769
You're immediately brought back
to the golden mean.
263
00:30:11,894 --> 00:30:15,190
Rome is pure collectivism.
264
00:30:15,315 --> 00:30:18,734
Pure collectivism.
Stefa', what utter nonsense!
265
00:30:18,859 --> 00:30:22,404
You know that Flaubert
wanted to write a book about nothing?
266
00:30:22,529 --> 00:30:25,909
Too bad he never met you.
It would have made a great book.
267
00:30:27,076 --> 00:30:28,744
You're a misogynist.
268
00:30:28,869 --> 00:30:33,040
Stop assuming it's all about you.
I'm not a misogynist. I'm a misanthrope.
269
00:30:33,165 --> 00:30:36,001
Hear, hear!
With hatred, one must aim high.
270
00:30:36,126 --> 00:30:39,213
You're a very dark man.
271
00:31:30,347 --> 00:31:31,974
Lello!
272
00:31:32,141 --> 00:31:34,143
Not stopping tonight?
273
00:31:47,781 --> 00:31:50,159
Mama! When I see you, I blush!
274
00:31:51,493 --> 00:31:52,828
Andrea...
275
00:31:54,122 --> 00:31:56,833
- you're crazy.
- No, I'm not crazy!
276
00:31:58,334 --> 00:32:00,086
I've got problems.
277
00:32:01,461 --> 00:32:04,840
"As the lights flashed,
love sat down in the corner...
278
00:32:05,008 --> 00:32:08,010
shy and distracted as it was.
279
00:32:08,176 --> 00:32:11,013
That's why we could tolerate life no longer."
280
00:32:11,180 --> 00:32:14,392
Good heavens, no one's quoted me in decades!
281
00:32:14,517 --> 00:32:16,978
I read your book as a teenager.
I never forgot the end.
282
00:32:17,103 --> 00:32:18,313
Stop right there.
283
00:32:18,438 --> 00:32:22,150
You're stroking my ego most recklessly.
284
00:32:22,275 --> 00:32:26,362
It's obvious you were deeply in love
when you wrote it.
285
00:32:29,115 --> 00:32:31,867
Moravia made more or less the same comment,
286
00:32:32,035 --> 00:32:35,454
though he stated his case
a bit more elegantly.
287
00:32:36,955 --> 00:32:39,959
I once saw Piazza Navona covered in snow.
288
00:32:40,084 --> 00:32:42,336
Really? What was it like?
289
00:32:43,211 --> 00:32:44,963
White.
290
00:32:47,549 --> 00:32:49,719
This is where I stay in Rome.
291
00:32:50,302 --> 00:32:52,346
Banished to the 'burbs, eh?
292
00:32:53,972 --> 00:32:56,058
What do you do for work?
293
00:32:56,183 --> 00:32:58,227
Me? I'm rich.
294
00:32:58,394 --> 00:33:00,229
Nice work.
295
00:33:27,507 --> 00:33:29,384
You didn't enjoy it.
296
00:33:29,509 --> 00:33:31,928
I know I'm not very good.
297
00:33:32,095 --> 00:33:33,762
Why do you say that?
298
00:33:34,262 --> 00:33:37,182
Besides, it's so sad to be good.
299
00:33:37,307 --> 00:33:39,434
It can become all about technique.
300
00:33:40,644 --> 00:33:43,271
You didn't really seem to be into it.
301
00:33:44,941 --> 00:33:46,733
You're very beautiful, Orietta.
302
00:33:46,858 --> 00:33:48,778
Very, very, very beautiful.
303
00:33:48,903 --> 00:33:51,780
I take pictures of myself, you know.
304
00:33:51,905 --> 00:33:54,991
At all hours of the day,
to get to know myself.
305
00:33:55,117 --> 00:33:58,578
- With my phone and its timer.
- Interesting.
306
00:33:58,704 --> 00:34:01,207
My Facebook friends say
I take great pictures.
307
00:34:02,250 --> 00:34:04,876
I bet you're naked in some of them.
308
00:34:06,336 --> 00:34:08,922
- A few.
- I knew it.
309
00:34:09,047 --> 00:34:11,675
Want to see them?
310
00:34:11,800 --> 00:34:12,927
Sure.
311
00:34:13,052 --> 00:34:15,054
I'll get my computer.
312
00:34:27,608 --> 00:34:30,485
The most important thing I discovered
313
00:34:30,610 --> 00:34:34,364
a few days after turning 65
314
00:34:34,489 --> 00:34:38,661
was that I can't waste any more time
doing things I don't want to do.
315
00:35:08,023 --> 00:35:10,985
When I arrived in Rome
316
00:35:11,110 --> 00:35:13,153
at the age of 26,
317
00:35:13,278 --> 00:35:16,114
I fell fairly swiftly,
318
00:35:16,239 --> 00:35:19,242
almost without realizing it,
319
00:35:19,534 --> 00:35:21,704
into what might be called
320
00:35:21,871 --> 00:35:24,414
"the whirlpool of high society."
321
00:35:24,998 --> 00:35:30,588
But I didn't just want to be part
of high society.
322
00:35:30,963 --> 00:35:32,882
Sacconi should be in charge.
323
00:35:33,048 --> 00:35:35,885
Antonini's a fucking pain in the ass!
324
00:35:38,929 --> 00:35:43,351
I wanted to be the king of high society.
325
00:35:43,476 --> 00:35:45,603
And I succeeded.
326
00:35:50,775 --> 00:35:55,028
I didn't want to just go to parties.
327
00:35:57,489 --> 00:36:01,409
I wanted the power to make or break them.
328
00:36:30,898 --> 00:36:32,942
Gambardella?
329
00:36:33,568 --> 00:36:37,153
Forgive my showing up like this without notice.
330
00:36:37,487 --> 00:36:39,447
I'm Alfredo Marti.
331
00:36:39,865 --> 00:36:42,827
Nice to meet you. I'm Jep.
But I live over here.
332
00:36:42,952 --> 00:36:45,121
No, I don't want to bother you.
333
00:36:46,664 --> 00:36:48,416
How can I help you?
334
00:36:49,125 --> 00:36:51,293
I'm Elisa De Santis's husband.
335
00:36:57,717 --> 00:36:59,802
Did you have children?
336
00:37:00,094 --> 00:37:01,512
No.
337
00:37:02,179 --> 00:37:04,222
I couldn't.
338
00:37:05,432 --> 00:37:07,018
I could.
339
00:37:09,603 --> 00:37:10,938
I could.
340
00:37:12,981 --> 00:37:14,400
I'm sorry.
341
00:37:15,318 --> 00:37:16,943
I'm sorry.
342
00:37:18,070 --> 00:37:20,322
She could have too.
343
00:37:21,907 --> 00:37:23,742
Elisa died.
344
00:37:25,202 --> 00:37:26,746
Yesterday.
345
00:37:55,440 --> 00:37:59,152
Alfre', if I can help in any way.
You know where I live.
346
00:38:06,869 --> 00:38:09,789
Don't leave me alone.
Please don't leave me alone.
347
00:38:20,757 --> 00:38:23,635
We were married for 35 years,
348
00:38:23,969 --> 00:38:27,556
but Elisa always loved you.
349
00:38:31,559 --> 00:38:33,603
What are you talking about?
350
00:38:34,396 --> 00:38:37,650
Elisa and I went out together
when we were kids.
351
00:38:38,358 --> 00:38:42,070
In fact, I think she left me,
but it was so long ago I can't-
352
00:38:42,195 --> 00:38:44,280
Yes, she left you.
353
00:38:44,447 --> 00:38:46,534
On September 8th, 1970.
354
00:38:46,659 --> 00:38:48,202
Exactly.
355
00:38:50,579 --> 00:38:53,373
You're distraught now. That's normal.
356
00:38:53,498 --> 00:38:55,501
I'm not distraught.
357
00:38:55,668 --> 00:38:59,755
Elisa only loved one man in her life.
358
00:39:00,338 --> 00:39:03,092
- You.
- How can you say that?
359
00:39:03,217 --> 00:39:06,262
I never saw Elisa again.
You two spent a lifetime together.
360
00:39:06,721 --> 00:39:09,849
I found a diary of hers, with a lock.
361
00:39:12,684 --> 00:39:15,021
And I broke the lock off.
362
00:39:15,186 --> 00:39:18,440
Alfredo, I write for a living.
363
00:39:18,815 --> 00:39:20,025
Believe me...
364
00:39:21,235 --> 00:39:25,572
when you write, you give life
to fantasies, imagination, lies.
365
00:39:25,697 --> 00:39:29,284
I was just a good companion.
366
00:39:30,327 --> 00:39:33,456
That's all she wrote about me.
367
00:39:34,956 --> 00:39:37,710
Thirty-five years together...
368
00:39:38,460 --> 00:39:43,048
and I'm mentioned in two lines
as a good companion.
369
00:39:49,304 --> 00:39:50,889
Here.
370
00:39:59,148 --> 00:40:01,275
What will you do now?
371
00:40:02,233 --> 00:40:04,110
What I've always done.
372
00:40:06,155 --> 00:40:08,407
I'll go on worshipping her.
373
00:40:45,945 --> 00:40:47,987
What's he doing?
374
00:40:48,114 --> 00:40:49,614
Stop!
375
00:40:51,117 --> 00:40:52,701
Jep!
376
00:41:20,728 --> 00:41:22,565
You did it!
377
00:41:38,621 --> 00:41:42,293
- Have you seen my daughter?
- Your daughter? No.
378
00:41:47,422 --> 00:41:49,215
Francesca.
379
00:42:09,987 --> 00:42:11,697
Who are you?
380
00:42:14,032 --> 00:42:15,701
Who am I?
381
00:42:16,869 --> 00:42:19,871
- I am-
- You're nobody.
382
00:42:22,791 --> 00:42:24,293
Nobody?
383
00:42:25,628 --> 00:42:27,213
But I-
384
00:42:52,320 --> 00:42:54,322
Francesca, where on earth are you?
385
00:42:54,739 --> 00:42:56,992
I've been looking for you for an hour.
386
00:43:05,668 --> 00:43:08,461
- Are you sad, sir?
- No.
387
00:43:08,753 --> 00:43:11,130
Sir feels strange.
388
00:43:11,465 --> 00:43:14,260
I don't like. I prefer Sir be sad.
389
00:43:14,677 --> 00:43:18,806
- Are you going to bed?
- Last night I went to bed at 10:30.
390
00:43:19,472 --> 00:43:21,516
Now I don't know what to do.
391
00:43:21,809 --> 00:43:24,853
Morning is an unknown quantity to me.
392
00:43:25,019 --> 00:43:26,188
Unknown.
393
00:43:26,355 --> 00:43:29,608
Then Sir can help me clean the house.
394
00:43:29,983 --> 00:43:33,945
- Sir can't. Sir feels strange.
- Sir is a rascal.
395
00:43:34,070 --> 00:43:38,032
"Is there a new nation
stirring within the city walls?
396
00:43:38,534 --> 00:43:42,371
From the crevices of that soil
a feverish vapor ascends like smoke
397
00:43:42,579 --> 00:43:46,750
and works like a magic philter
in the blood of certain men,
398
00:43:47,208 --> 00:43:50,628
producing a form of heroic madness
399
00:43:50,753 --> 00:43:53,132
unlike any other."
400
00:43:56,552 --> 00:43:59,972
What do you think?
Friggin' powerful, right?
401
00:44:00,347 --> 00:44:04,309
Why the hell adapt D'Annunzio for the stage?
402
00:44:04,434 --> 00:44:06,728
D'Annunzio's always been paradigmatic-
403
00:44:06,894 --> 00:44:11,150
You think these intellectual acrobatics
lend you dignity,
404
00:44:11,275 --> 00:44:14,360
that others are better than you,
but you're wrong.
405
00:44:14,485 --> 00:44:18,574
Try and write something truly your own...
406
00:44:19,282 --> 00:44:21,327
about a feeling, or sorrow.
407
00:44:21,452 --> 00:44:24,204
You know, you've never been to my place.
408
00:44:24,329 --> 00:44:27,708
Your "place"?
You have a room in student housing.
409
00:44:27,833 --> 00:44:31,253
You going out with that sourpuss
you're always with?
410
00:44:31,378 --> 00:44:34,340
I wish. I've tried 7,000 times
411
00:44:34,465 --> 00:44:36,257
and never got a single kiss.
412
00:44:36,382 --> 00:44:39,594
- She's a bitch.
- No, she's not.
413
00:44:41,012 --> 00:44:42,639
She's complicated.
414
00:44:42,764 --> 00:44:45,099
She's a bitch.
Trust me. You're too kind.
415
00:44:45,309 --> 00:44:49,063
I can tell her type a mile off.
No need to even meet them.
416
00:44:49,188 --> 00:44:52,273
- What are you doing?
- My morning exercise.
417
00:44:52,398 --> 00:44:54,943
- That's exercise?
- Yes.
418
00:44:55,152 --> 00:44:57,820
Have you ever counted
the women you've been with?
419
00:44:57,945 --> 00:44:59,907
No, I'm terrible at math.
420
00:45:00,032 --> 00:45:02,784
I've always been great at math.
421
00:45:02,909 --> 00:45:06,829
But I know you've had six.
I introduced you to all of them.
422
00:45:06,954 --> 00:45:08,791
Seven.
423
00:45:08,916 --> 00:45:10,626
Seven?
424
00:45:11,043 --> 00:45:13,670
- When was number seven?
- Last summer.
425
00:45:13,795 --> 00:45:16,965
A friend of my sister's,
when I visited back home.
426
00:45:17,465 --> 00:45:20,135
She has a men's shop.
427
00:45:21,260 --> 00:45:22,471
She's nice.
428
00:45:22,596 --> 00:45:24,431
That means she's a dog.
429
00:45:24,639 --> 00:45:26,641
What about you and Orietta?
430
00:45:27,476 --> 00:45:29,478
- Who's Orietta?
- Who's Orietta?
431
00:45:29,644 --> 00:45:31,688
She was at your place the other night.
432
00:45:31,896 --> 00:45:33,148
A real beauty.
433
00:45:33,273 --> 00:45:36,110
At my age, a beautiful woman isn't enough.
434
00:45:50,498 --> 00:45:52,668
I might start writing again.
435
00:45:53,793 --> 00:45:56,170
That's great news!
436
00:45:57,005 --> 00:45:58,673
Did something happen?
437
00:46:03,679 --> 00:46:04,762
Why?
438
00:46:04,887 --> 00:46:07,849
If you want to write again
after all these years,
439
00:46:08,016 --> 00:46:10,018
something happened.
440
00:46:12,478 --> 00:46:15,690
Somethings always happening in Rome.
Nothing happened.
441
00:46:21,070 --> 00:46:22,989
What are you looking at?
442
00:46:24,199 --> 00:46:26,409
Come here.
443
00:46:33,666 --> 00:46:37,295
They met at the university ten days ago.
444
00:46:37,713 --> 00:46:39,672
They've been kissing
445
00:46:39,797 --> 00:46:42,134
nonstop for ten days.
446
00:46:51,726 --> 00:46:54,353
This generation of young people horrifies me.
447
00:46:54,480 --> 00:46:56,315
The state supports them for years,
448
00:46:56,440 --> 00:47:00,235
but when they realize they have half a brain,
they're off to study or work
449
00:47:00,360 --> 00:47:02,362
in America or London.
450
00:47:02,487 --> 00:47:04,822
They have no civic vocation.
451
00:47:04,947 --> 00:47:08,284
As a young girl, in the occupied Arts Department,
I oozed civic vocation.
452
00:47:08,409 --> 00:47:11,204
- You oozed civic vocation?
- Yes, why?
453
00:47:11,329 --> 00:47:13,916
- Come off it.
- What do you know?
454
00:47:14,041 --> 00:47:17,251
You were loafing around Naples
with rich girls
455
00:47:17,418 --> 00:47:19,378
and writing your only novelette.
456
00:47:19,505 --> 00:47:21,340
I didn't realize history was being made.
457
00:47:21,465 --> 00:47:23,217
Novelette?
458
00:47:23,342 --> 00:47:26,385
It was a masterpiece of Italian literature.
459
00:47:26,512 --> 00:47:29,764
Jep and civic vocation never got along.
460
00:47:29,931 --> 00:47:31,934
He was lazy, civic vocation was hyperactive.
461
00:47:32,099 --> 00:47:36,438
Romano, stop sucking up to your idol.
You're pathetic.
462
00:47:36,563 --> 00:47:38,773
The Human Apparatus was narrow-minded,
463
00:47:38,898 --> 00:47:42,443
frivolous, and as pretentious
as its title, and Jep knows it.
464
00:47:42,568 --> 00:47:45,072
That's why he stopped there.
465
00:47:45,197 --> 00:47:47,032
Sorry, and what about you?
466
00:47:47,157 --> 00:47:49,284
I tried changing things through literature.
467
00:47:49,409 --> 00:47:51,954
I wrote 11 socially engaged novels
468
00:47:52,079 --> 00:47:54,664
and a book on the official history of the Party.
469
00:47:54,789 --> 00:47:57,166
Don't forget your contribution
to that reality show-
470
00:47:57,291 --> 00:47:59,753
Girl Farm.
471
00:47:59,878 --> 00:48:02,588
Television can be a very formative experience.
472
00:48:02,713 --> 00:48:04,925
And when I'm invited somewhere, I go.
473
00:48:05,050 --> 00:48:08,262
I get my hands dirty.
I try things.
474
00:48:08,387 --> 00:48:10,429
I don't spend my life being a snob.
475
00:48:10,556 --> 00:48:14,141
Are you saying a socially engaged writer
476
00:48:14,268 --> 00:48:17,646
gets some sort of free pass
compared to a novelist
477
00:48:17,771 --> 00:48:20,481
who deals with- I don't know- feelings?
478
00:48:20,606 --> 00:48:22,525
Of course she is!
479
00:48:22,775 --> 00:48:25,737
The cause someone commits their life to
isn't secondary.
480
00:48:25,945 --> 00:48:27,947
Like having a family,
481
00:48:28,114 --> 00:48:32,869
sacrificing oneself day in and day out
to raise one's children.
482
00:48:32,994 --> 00:48:36,956
Eusebio and I have four children.
We plan the future together.
483
00:48:37,081 --> 00:48:39,585
I break my back to be
both mother and woman,
484
00:48:39,710 --> 00:48:44,672
and at the end of the day I feel
I've done something important.
485
00:48:44,797 --> 00:48:47,134
So those of us without children
486
00:48:47,259 --> 00:48:49,302
should consider suicide?
487
00:48:49,427 --> 00:48:52,347
- I don't mean you, of course.
- She means me.
488
00:48:53,139 --> 00:48:56,851
Dadina, I admire you greatly.
You're a real badass.
489
00:48:56,976 --> 00:48:59,730
Do you use "badass" in your novels?
490
00:48:59,855 --> 00:49:01,273
Yes, I do.
491
00:49:01,398 --> 00:49:03,400
I try to be modern.
492
00:49:03,525 --> 00:49:05,485
- Modernity is badass.
- De gustibus...
493
00:49:05,610 --> 00:49:07,528
Such conviction!
494
00:49:07,695 --> 00:49:11,742
I don't know whether to feel
jealous or appalled.
495
00:49:11,867 --> 00:49:14,369
Yes, I have convictions. I'm 53-
496
00:49:14,494 --> 00:49:16,621
- You'd never know it.
- Never.
497
00:49:16,746 --> 00:49:19,541
I'm 53. I've suffered,
but I've bounced back
498
00:49:19,666 --> 00:49:21,668
and learned a lot about life.
499
00:49:23,920 --> 00:49:26,465
At last- no further response.
500
00:49:26,632 --> 00:49:28,967
I was drinking.
501
00:49:29,092 --> 00:49:31,135
No response because we're fond of you
502
00:49:31,260 --> 00:49:33,387
and don't want to embarrass you,
503
00:49:33,512 --> 00:49:35,641
but all this boasting,
504
00:49:35,766 --> 00:49:40,186
all this earnest showing off,
all this "me, me, me"...
505
00:49:40,311 --> 00:49:42,731
and all these sweeping condemnations
506
00:49:42,856 --> 00:49:45,400
hide a certain fragility and unease
507
00:49:45,567 --> 00:49:48,110
and above all a whole series of untruths.
508
00:49:48,235 --> 00:49:51,697
We care about you,
and we know our own untruths,
509
00:49:51,822 --> 00:49:54,534
and that's why, unlike you,
510
00:49:54,659 --> 00:49:56,994
we end up talking about inane nonsense,
511
00:49:57,119 --> 00:50:00,581
because we have no intention
of facing our own pettiness.
512
00:50:00,748 --> 00:50:02,583
What untruths?
513
00:50:02,708 --> 00:50:06,003
Everything I said is true.
It's what I am, what I believe in.
514
00:50:06,128 --> 00:50:10,257
Please, I consider myself a gentleman.
Don't take away that only certainty.
515
00:50:10,425 --> 00:50:15,597
No, my friend. I want to hear it all:
What fragility? What untruths?
516
00:50:15,722 --> 00:50:18,266
I'm a woman with balls.
Out with it.
517
00:50:19,601 --> 00:50:23,396
"A woman with balls"
would be too much for any gentleman.
518
00:50:23,521 --> 00:50:26,775
Very well. You asked for it.
In random order:
519
00:50:27,608 --> 00:50:31,278
No one remembers your "civic vocation"
during your student days,
520
00:50:31,445 --> 00:50:35,617
whereas many recall another vocation of yours,
521
00:50:35,742 --> 00:50:40,038
one that took place
in the university restrooms.
522
00:50:40,163 --> 00:50:44,418
You wrote about the Party
because you were its leader's mistress.
523
00:50:44,543 --> 00:50:46,378
And your 11 novels,
524
00:50:46,503 --> 00:50:50,132
brought out by a small publisher
subsidized by the Party
525
00:50:50,423 --> 00:50:53,552
and reviewed by minor,
Party-affiliated newspapers,
526
00:50:54,094 --> 00:50:56,722
are insignificant. Everyone says so.
527
00:50:56,847 --> 00:51:00,266
I'm not saying my novelette was any better.
528
00:51:00,391 --> 00:51:02,643
I agree with you there.
529
00:51:02,768 --> 00:51:05,605
As for your relationship with Eusebio-
530
00:51:06,188 --> 00:51:09,483
what relationship?
Eusebio loves Giordano.
531
00:51:09,608 --> 00:51:12,612
Everyone knows that.
He has for years.
532
00:51:12,737 --> 00:51:16,074
They eat together every day at Arnaldo's,
next to the coat rack,
533
00:51:16,199 --> 00:51:20,161
like sweethearts under an oak tree.
But you and Eusebio keep pretending.
534
00:51:20,661 --> 00:51:25,250
As for your dedication to your children
and all the sacrifices entailed...
535
00:51:26,001 --> 00:51:29,628
you work all week in TV, you go out every night,
including Mondays,
536
00:51:29,755 --> 00:51:32,590
when even popper dealers don't venture out.
537
00:51:32,757 --> 00:51:35,427
You're never with your children,
538
00:51:35,552 --> 00:51:38,387
even on your long vacations.
539
00:51:38,512 --> 00:51:41,474
Plus you have a butler, a waiter...
540
00:51:42,184 --> 00:51:43,476
a cook...
541
00:51:43,601 --> 00:51:46,521
a chauffeur who drives the kids to school...
542
00:51:46,688 --> 00:51:48,356
and three babysitters.
543
00:51:48,481 --> 00:51:53,027
So how and when exactly
do you make any sacrifices?
544
00:51:53,820 --> 00:51:56,989
These are the untruths
and the fragility I mean.
545
00:51:59,117 --> 00:52:02,036
Stefa', mother and woman.
546
00:52:02,204 --> 00:52:05,081
You're 53, with a life in tatters,
547
00:52:05,206 --> 00:52:07,208
like the rest of us.
548
00:52:08,083 --> 00:52:11,880
So instead of lecturing us
and treating us with contempt,
549
00:52:12,088 --> 00:52:15,090
you should look at us with affection.
550
00:52:15,967 --> 00:52:18,677
We're all on the brink of despair.
551
00:52:18,804 --> 00:52:22,932
We can only look each other in the face,
keep each other company,
552
00:52:23,057 --> 00:52:24,893
kid each other a bit.
553
00:52:25,059 --> 00:52:26,561
Don't you agree?
554
00:55:12,393 --> 00:55:14,603
Son of a bitch!
555
00:55:15,730 --> 00:55:17,106
Egidio!
556
00:55:17,231 --> 00:55:20,610
You bastard!
I haven't seen you in 30 years!
557
00:55:33,373 --> 00:55:37,210
- I gotta talk to you.
- Later. Can't you see I'm busy?
558
00:55:37,335 --> 00:55:41,422
- Is this still your place?
- No, thank God, but I still manage it.
559
00:55:41,547 --> 00:55:45,969
You made it big!
You're always in the gossip rags.
560
00:55:46,094 --> 00:55:49,264
All the VIP parties.
A different girl every night.
561
00:55:49,389 --> 00:55:51,099
But you never come here.
562
00:55:51,266 --> 00:55:53,934
Get lost, will you?
We're having a serious talk.
563
00:55:54,728 --> 00:55:57,146
- Are you married?
- Married, divorced.
564
00:55:57,355 --> 00:56:01,067
- I've got a daughter, Ramona.
- Did you have to call her Ramona?
565
00:56:01,192 --> 00:56:03,402
You artists are all the same.
566
00:56:03,570 --> 00:56:06,780
I tell you I have a daughter,
and you moan about her name.
567
00:56:06,947 --> 00:56:08,782
What's wrong with "Ramona"?
568
00:56:08,949 --> 00:56:11,994
Nothing. It just sounds a bit pretentious.
569
00:56:12,119 --> 00:56:14,079
There she is now.
570
00:56:26,592 --> 00:56:29,344
She makes me so mad.
I've told her a million times.
571
00:56:29,471 --> 00:56:32,306
"You're too old for this."
572
00:56:32,431 --> 00:56:35,101
These hot young Polish girls
rule the scene now.
573
00:56:35,226 --> 00:56:37,686
They're experts at turning tricks.
574
00:56:37,896 --> 00:56:40,940
She's 42 and she wants to be
a sophisticated stripper.
575
00:56:41,065 --> 00:56:44,068
But the world's no longer sophisticated.
Right, Jep?
576
00:56:44,193 --> 00:56:46,487
Right. Only you and I are.
577
00:56:46,653 --> 00:56:48,739
That's right, goddamn it!
578
00:56:48,864 --> 00:56:52,284
But she wants to keep
doing this for the money.
579
00:56:52,409 --> 00:56:55,621
I don't know why she needs it,
what she does with it.
580
00:56:55,746 --> 00:56:59,666
- Drugs?
- I wish. We'd have a common interest.
581
00:56:59,793 --> 00:57:01,668
No, she doesn't even drink beer.
582
00:57:01,878 --> 00:57:03,880
I don't know what she spends it on.
583
00:57:04,005 --> 00:57:06,632
She's always broke.
Do I sound like a loser?
584
00:57:06,757 --> 00:57:08,259
No, why?
585
00:57:08,384 --> 00:57:12,097
I can hear myself talk.
I sound like a loser.
586
00:57:12,222 --> 00:57:16,059
I'm nearly 70 and I have to work
till 6:00 a.m. every day.
587
00:57:16,266 --> 00:57:19,853
I swapped cocaine for heroin 15 years ago.
588
00:57:20,021 --> 00:57:23,358
What an asshole!
A heroin junkie at 50!
589
00:57:23,525 --> 00:57:25,527
Could I be more of a loser?
590
00:57:25,818 --> 00:57:27,362
But I don't matter.
591
00:57:27,487 --> 00:57:30,697
It's her I worry about.
I love her.
592
00:57:30,824 --> 00:57:33,159
And I'm no loser there.
I'm a father.
593
00:57:33,284 --> 00:57:35,494
And like all fathers, I'm worried.
594
00:57:35,619 --> 00:57:37,371
What'll she do in a few years?
595
00:57:37,496 --> 00:57:39,706
She can't be a stripper at 50!
596
00:57:42,501 --> 00:57:44,711
- Why don't you fix her up?
- Me?
597
00:57:44,838 --> 00:57:47,047
Don't you have any rich friends
598
00:57:47,215 --> 00:57:49,509
looking for a beautiful wife?
599
00:57:49,634 --> 00:57:52,762
We could change her name.
That's no problem.
600
00:57:52,887 --> 00:57:55,264
You'd be doing me a big favor.
601
00:57:55,389 --> 00:57:58,809
- I'm a writer, not a pimp.
- Sorry, that was kinda crass.
602
00:57:58,934 --> 00:58:00,478
Daddy's little girl!
603
00:58:00,603 --> 00:58:03,273
This is my good friend, Jep Gambardella.
604
00:58:03,438 --> 00:58:06,693
You two get acquainted.
I need to use the bathroom.
605
00:58:06,818 --> 00:58:08,485
I'll be right back.
606
00:58:09,278 --> 00:58:11,655
- It's a pleasure. I'm Jep.
- Ramona.
607
00:58:26,003 --> 00:58:28,005
If you want a girl, get a Pole.
608
00:58:28,255 --> 00:58:30,132
Are you kidding?
609
00:58:31,092 --> 00:58:33,969
Who said anything about a girl? Not me.
610
00:58:34,429 --> 00:58:37,139
I really am an old friend of your father's.
611
00:58:37,431 --> 00:58:39,434
- Dad has no friends.
- He used to.
612
00:58:39,559 --> 00:58:43,646
When I came to Rome,
I'd wait for my friends to leave to come here.
613
00:58:43,771 --> 00:58:46,440
Your father's a nice guy.
He taught me a lot.
614
00:58:46,565 --> 00:58:48,775
For example, that vodka is uncouth.
615
00:58:49,610 --> 00:58:52,112
Dad knows a lot of useless stuff.
616
00:58:53,197 --> 00:58:55,240
He asked me to find you a husband.
617
00:58:55,365 --> 00:58:59,746
It's an obsession with him,
but I'm not looking for a husband.
618
00:58:59,871 --> 00:59:01,456
You should.
619
00:59:01,623 --> 00:59:04,626
- Family's a beautiful thing.
- That's true.
620
00:59:04,791 --> 00:59:07,628
But I'm not out out for beautiful things.
621
00:59:22,976 --> 00:59:24,811
What's wrong?
622
00:59:25,646 --> 00:59:27,315
I feel old.
623
00:59:27,690 --> 00:59:29,483
You're no spring chicken.
624
00:59:46,083 --> 00:59:47,751
Madame Ardant.
625
01:01:17,050 --> 01:01:18,760
One.
626
01:01:22,637 --> 01:01:24,849
- How are you?
- Very well.
627
01:01:25,057 --> 01:01:28,018
Just back from India.
I had the most amazing dysentery.
628
01:01:28,686 --> 01:01:31,981
Come to my divorce party.
There'll be burlesque dancers on elephants.
629
01:01:32,106 --> 01:01:35,150
Sure. What would you like for a present?
630
01:01:35,275 --> 01:01:38,445
Just one great wish:
an end to war in the Middle East.
631
01:01:38,570 --> 01:01:40,405
- I'll do my best.
- Two.
632
01:01:40,530 --> 01:01:42,115
Seven hundred euros.
633
01:01:43,784 --> 01:01:45,286
Tell me, darling.
634
01:01:45,702 --> 01:01:49,956
I was thinking perhaps my mouth.
635
01:01:50,666 --> 01:01:53,920
I'm soared.
I've never clone this before, Professor.
636
01:01:54,045 --> 01:01:55,880
Don't call me "professor."
637
01:01:56,005 --> 01:01:58,800
Call me "my friend" or "my love."
638
01:01:58,925 --> 01:02:01,510
We all need love.
639
01:02:01,635 --> 01:02:04,679
What sign are you, deeply intense lady?
640
01:02:04,806 --> 01:02:06,724
- Aquarius.
- I knew it.
641
01:02:06,849 --> 01:02:10,561
Want to go back 30 years,
to when it always rained in late August?
642
01:02:11,186 --> 01:02:13,313
- Done.
- That's 700.
643
01:02:13,815 --> 01:02:14,981
Three.
644
01:02:19,653 --> 01:02:24,492
- You've been to see Casagrande.
- No, I don't even know him.
645
01:02:24,617 --> 01:02:26,159
You've betrayed me, darling.
646
01:02:26,327 --> 01:02:28,621
We're on a journey together here,
647
01:02:28,746 --> 01:02:31,164
and you've interrupted it.
648
01:02:31,373 --> 01:02:33,501
This is the last time.
649
01:02:37,755 --> 01:02:39,257
Go on.
650
01:02:39,423 --> 01:02:41,007
Bye then.
651
01:02:41,509 --> 01:02:43,552
- Full price.
- Five.
652
01:02:43,677 --> 01:02:45,012
1,200 euros.
653
01:02:46,012 --> 01:02:48,641
- How's your mom?
- Fine, thanks.
654
01:02:48,766 --> 01:02:50,809
- Seven.
- That's 700.
655
01:02:50,934 --> 01:02:52,311
You look a bit swollen.
656
01:02:52,436 --> 01:02:53,980
You're always in my heart.
657
01:02:54,105 --> 01:02:55,440
Seven hundred.
658
01:02:55,565 --> 01:02:58,317
- As handsome as ever.
- Ten.
659
01:02:58,443 --> 01:03:00,360
- You're my pride and joy.
- Thanks.
660
01:03:01,445 --> 01:03:03,030
Eleven.
661
01:03:07,784 --> 01:03:11,539
Professor, I'm here about my hyperhidrosis.
662
01:03:11,789 --> 01:03:14,041
Where does this undesired perspiration happen?
663
01:03:14,541 --> 01:03:16,376
On my hands.
664
01:03:20,672 --> 01:03:24,092
- Pray for me, Sister.
- You don't need my prayers.
665
01:03:24,260 --> 01:03:26,804
You don't know how much of my income
666
01:03:26,929 --> 01:03:28,931
goes to the tax man.
667
01:03:29,389 --> 01:03:31,057
Go on, Sister.
668
01:03:40,193 --> 01:03:41,902
That's 700, Sister.
669
01:03:43,487 --> 01:03:44,822
Fourteen.
670
01:04:04,007 --> 01:04:06,552
- You spying on me?
- No, I was going to knock.
671
01:04:07,052 --> 01:04:09,429
- When?
- When you were more relaxed.
672
01:04:23,443 --> 01:04:27,072
- What brings you here?
- Nothing. Simple curiosity.
673
01:04:28,490 --> 01:04:31,869
- I told you what I think.
- I have no hidden agenda.
674
01:04:32,036 --> 01:04:36,289
You think every guy
who comes near you wants sex?
675
01:04:36,831 --> 01:04:39,460
Couldn't they just want to talk,
676
01:04:39,585 --> 01:04:43,047
driven by a simple and harmless curiosity?
677
01:04:43,172 --> 01:04:45,465
- That's never happened before.
- It has now.
678
01:04:47,467 --> 01:04:49,804
Wouldn't armbands be more comfortable?
679
01:04:49,971 --> 01:04:52,514
Sure, but they irritate my armpits.
680
01:04:54,724 --> 01:04:56,936
You have plans for lunch?
681
01:04:57,061 --> 01:04:59,188
I'm going to my mom's with my dad.
682
01:04:59,313 --> 01:05:01,398
Where's the dog?
683
01:05:02,315 --> 01:05:03,693
What dog?
684
01:05:03,818 --> 01:05:07,153
People buy houses like this
so they can have dogs.
685
01:05:07,280 --> 01:05:09,282
I had a Labrador,
686
01:05:09,407 --> 01:05:12,242
but nine years ago
he got fed up and left.
687
01:05:12,367 --> 01:05:14,327
Labradors are dumb.
688
01:05:14,996 --> 01:05:17,581
So are cooker spaniels.
689
01:05:24,922 --> 01:05:26,632
Hi, Jep.
690
01:05:27,382 --> 01:05:29,175
Hi, Antonello.
691
01:05:30,385 --> 01:05:33,179
- You know Venditti?
- I know everyone.
692
01:05:34,181 --> 01:05:36,976
It must be nice knowing so many people.
693
01:05:37,101 --> 01:05:38,978
It's a sure way to be unhappy.
694
01:05:39,269 --> 01:05:41,271
Have people let you down?
695
01:05:42,898 --> 01:05:44,983
I've let them down.
696
01:05:46,235 --> 01:05:48,237
Andrea. You here with your mom?
697
01:05:48,362 --> 01:05:50,364
- She's parking.
- How are you?
698
01:05:50,530 --> 01:05:51,990
Not well.
699
01:05:52,115 --> 01:05:55,244
Proust says that death
may come to us this afternoon.
700
01:05:55,452 --> 01:05:56,996
Proust is scary.
701
01:05:57,204 --> 01:06:00,875
Not tomorrow, not in a year,
but this very afternoon.
702
01:06:01,000 --> 01:06:03,628
It's already evening,
so it'd be tomorrow afternoon.
703
01:06:03,753 --> 01:06:07,297
And Turgenev said,
"Death cast his gaze my way."
704
01:06:07,422 --> 01:06:10,134
Don't take these writers so seriously.
705
01:06:10,259 --> 01:06:12,385
Who should I take seriously then?
706
01:06:12,510 --> 01:06:15,889
No one and nothing.
Except the menu, of course.
707
01:06:18,559 --> 01:06:22,730
Things are too complicated
for one individual to understand.
708
01:06:23,396 --> 01:06:27,233
Just because you don't understand
doesn't mean nobody can.
709
01:06:31,197 --> 01:06:33,740
- Your reply?
- What can I say?
710
01:06:34,617 --> 01:06:36,911
- Jep!
- Hello, Viola.
711
01:06:37,911 --> 01:06:40,206
- Good evening.
- Viola.
712
01:06:40,456 --> 01:06:43,583
Darling, why don't you get us a table?
713
01:06:47,170 --> 01:06:49,507
How did he seem to you?
714
01:06:50,048 --> 01:06:51,759
- He's better.
- Better.
715
01:06:52,217 --> 01:06:54,929
He's much better. I'm so happy.
716
01:06:55,096 --> 01:06:56,931
- Dinner on Thursday?
- Of course.
717
01:06:57,056 --> 01:06:59,599
Thursday I'm inexplicably free.
718
01:06:59,766 --> 01:07:01,811
Did you hear about Valentina Lemme?
719
01:07:01,936 --> 01:07:04,271
She's dating her personal trainer.
720
01:07:04,480 --> 01:07:06,523
Really? It doesn't show.
721
01:07:07,273 --> 01:07:10,027
- I invited her anyway.
- Are you sure?
722
01:07:10,152 --> 01:07:13,114
That woman's evil, like the devil.
723
01:07:14,072 --> 01:07:15,907
Really? How can that be?
724
01:07:16,032 --> 01:07:19,536
I see her at yoga twice a week.
725
01:07:19,704 --> 01:07:22,081
- Anyway, you'll come?
- Of course.
726
01:07:22,248 --> 01:07:24,125
- See you Thursday.
- Okay.
727
01:07:24,291 --> 01:07:25,291
Good-bye.
728
01:07:29,088 --> 01:07:31,215
Keep your eye on that table,
729
01:07:31,340 --> 01:07:34,635
but don't let them catch you watching.
730
01:07:35,969 --> 01:07:37,471
Waiter?
731
01:07:37,596 --> 01:07:39,597
Champagne, please. Cristal.
732
01:07:39,724 --> 01:07:42,518
You can't imagine how much one learns
733
01:07:42,643 --> 01:07:46,438
living amid a cluster
of religious institutions.
734
01:08:01,244 --> 01:08:04,414
So that was your first time?
735
01:08:04,539 --> 01:08:07,168
Yes. He didn't think he'd been any good.
736
01:08:07,293 --> 01:08:09,295
Too quick, he said.
737
01:08:09,420 --> 01:08:12,882
So out of anger or to let off steam-
I'm not sure which-
738
01:08:13,007 --> 01:08:16,217
he played with a soccer ball
like a madman for an hour.
739
01:08:16,342 --> 01:08:17,845
What did you do?
740
01:08:18,179 --> 01:08:20,765
I didn't enjoy making love with him,
741
01:08:20,890 --> 01:08:25,853
but watching him show off like that
was unforgettable.
742
01:08:26,854 --> 01:08:30,399
He got really good.
He played on the national team.
743
01:08:34,904 --> 01:08:38,323
Your dad said you spend everything you earn.
What on?
744
01:08:38,448 --> 01:08:40,201
You can tell me.
745
01:08:41,702 --> 01:08:43,953
Maybe one day I'll tell you.
746
01:08:44,287 --> 01:08:46,748
But why didn't you ever write another book?
747
01:08:46,873 --> 01:08:49,376
Because I went out too much at night.
748
01:08:50,543 --> 01:08:53,046
Rome can really waste your time.
749
01:08:53,213 --> 01:08:57,717
It's distracting.
Writing takes focus and quiet.
750
01:08:58,551 --> 01:09:00,679
That's not much of an answer.
751
01:09:00,805 --> 01:09:03,849
You have peace and quiet here.
It's like being in the country.
752
01:09:04,140 --> 01:09:06,894
I wrote in short spurts...
753
01:09:07,019 --> 01:09:09,063
sprinter-style.
754
01:09:14,568 --> 01:09:16,612
I told you about my first time...
755
01:09:17,238 --> 01:09:20,198
but you've told me nothing.
It's your turn now.
756
01:09:29,416 --> 01:09:32,586
On an island one summer.
757
01:09:33,045 --> 01:09:37,423
I was 18. She was 20.
758
01:09:39,426 --> 01:09:41,511
At the lighthouse, at night.
759
01:09:44,265 --> 01:09:47,350
I went to kiss her.
She turned her face away.
760
01:09:49,270 --> 01:09:51,271
I was disappointed.
761
01:09:53,064 --> 01:09:55,818
But then she turned to look at me.
762
01:09:56,609 --> 01:09:59,029
She brushed my lips.
763
01:09:59,363 --> 01:10:01,114
She smelled of flowers.
764
01:10:03,033 --> 01:10:04,868
I didn't move.
765
01:10:04,993 --> 01:10:07,453
I couldn't have moved.
766
01:10:11,625 --> 01:10:13,793
Then she took a step back
767
01:10:14,168 --> 01:10:15,962
and said-
768
01:10:22,302 --> 01:10:24,305
She stepped back...
769
01:10:28,391 --> 01:10:30,019
and said...
770
01:10:46,118 --> 01:10:48,162
I'm going home. It's late.
771
01:10:48,412 --> 01:10:51,206
Want to go to a party with me
tomorrow night?
772
01:11:40,171 --> 01:11:42,925
Outstanding!
773
01:11:43,050 --> 01:11:45,551
Were you trying to kill us all with anxiety?
774
01:11:45,719 --> 01:11:49,681
You may not believe this,
but I love knife throwers.
775
01:11:49,806 --> 01:11:51,975
A true likeness, especially the hips.
776
01:11:52,475 --> 01:11:56,729
A masterpiece, Geronimo.
It'll look great above the mantelpiece.
777
01:12:55,247 --> 01:12:57,457
God bless you, Jep!
778
01:12:57,666 --> 01:12:59,333
This is Ramona.
779
01:12:59,460 --> 01:13:01,295
What a unique and marvelous creature.
780
01:13:02,003 --> 01:13:04,297
- Is he putting me on?
- Hard to say.
781
01:13:04,965 --> 01:13:06,466
I meant it.
782
01:13:06,632 --> 01:13:09,094
I'm just sorry you missed Geronimo D.
783
01:13:09,219 --> 01:13:11,305
We'll get over it.
784
01:13:11,430 --> 01:13:13,431
Make yourselves at home.
785
01:13:13,724 --> 01:13:16,060
- Who is that asshole?
- Lillo De Gregorio...
786
01:13:16,268 --> 01:13:19,438
the greatest modern art collector
in this country of degenerates.
787
01:13:19,729 --> 01:13:22,399
What's Jep's floozy friend wearing?
788
01:13:22,524 --> 01:13:24,234
I don't know.
789
01:13:24,609 --> 01:13:27,613
Jep's becoming a bit of a disappointment.
790
01:13:27,738 --> 01:13:31,240
- Good evening, Countess.
- Hello. You're looking well.
791
01:13:31,365 --> 01:13:33,868
I wish I could say the same for the count.
792
01:13:33,993 --> 01:13:35,496
Hello, ladies.
793
01:13:36,246 --> 01:13:38,998
Are you crazy?
You're distracting my artist.
794
01:13:39,123 --> 01:13:40,542
Dad, we're having fun.
795
01:13:40,667 --> 01:13:43,212
Carmelina, come do a little work.
796
01:13:43,337 --> 01:13:45,255
Morn, I want to play here.
797
01:13:45,506 --> 01:13:48,550
- Has this human being gone mad?
- We'll work this out.
798
01:13:48,675 --> 01:13:52,261
- I'm staying here.
- You realize what you're saying?
799
01:13:52,386 --> 01:13:54,722
Europe's greatest gallery owners are outside.
800
01:13:54,847 --> 01:13:58,560
If you show them what you can do,
ours will be a happy family.
801
01:13:58,685 --> 01:14:01,604
I'm happy now, and I want to be a vet.
802
01:14:01,854 --> 01:14:03,856
Off to bed, you two.
803
01:14:04,024 --> 01:14:06,819
See that? My kids are going to bed.
804
01:14:06,944 --> 01:14:08,028
Come on.
805
01:14:08,194 --> 01:14:10,697
Then I'll go to bed too.
I'm a kid too.
806
01:14:15,953 --> 01:14:19,539
She blushes and says,
"Forgive me.
807
01:14:19,664 --> 01:14:22,876
I didn't realize you loved me so much.
808
01:14:23,335 --> 01:14:26,421
My ignorance is obscene."
809
01:14:26,880 --> 01:14:29,173
He looks at her reassuringly and says,
810
01:14:29,298 --> 01:14:32,677
"Let me plead for our love."
811
01:14:32,802 --> 01:14:35,721
How's that for the start
of the second act?
812
01:14:35,889 --> 01:14:37,932
It's a pile of shit.
813
01:17:35,735 --> 01:17:37,654
That little girl was crying.
814
01:17:37,779 --> 01:17:41,198
What are you talking about?
That little girl earns millions.
815
01:17:41,867 --> 01:17:43,702
Excuse me a moment.
816
01:17:46,747 --> 01:17:48,247
Hi, Stefano.
817
01:17:49,082 --> 01:17:50,250
Hi, Jep.
818
01:17:50,417 --> 01:17:53,545
- Caterings gone downhill.
- Rome's gone downhill.
819
01:17:53,670 --> 01:17:55,713
Straight downhill.
820
01:17:59,384 --> 01:18:01,470
Do you have your case with you?
821
01:18:04,430 --> 01:18:06,975
- Always.
- You up for it?
822
01:19:13,958 --> 01:19:15,335
See that?
823
01:19:20,590 --> 01:19:23,217
Stefano has the keys
824
01:19:23,342 --> 01:19:25,886
to the most beautiful buildings in Rome.
825
01:19:26,637 --> 01:19:29,140
- Is he a doorman?
- No.
826
01:19:29,682 --> 01:19:31,518
He's not a doorman.
827
01:19:32,685 --> 01:19:35,188
He's friends with princesses.
828
01:19:38,483 --> 01:19:40,025
Ready?
829
01:19:40,944 --> 01:19:42,445
Come with me.
830
01:21:47,194 --> 01:21:49,530
Good evening, Princesses.
831
01:21:49,738 --> 01:21:51,323
Good evening.
832
01:22:05,296 --> 01:22:07,340
How come you have all these keys?
833
01:22:09,175 --> 01:22:10,844
Because...
834
01:22:12,429 --> 01:22:14,430
I'm a trustworthy person.
835
01:22:30,279 --> 01:22:34,367
You see that? It looked huge,
but it's actually tiny.
836
01:22:36,161 --> 01:22:39,538
Stand still while I take your picture.
837
01:22:43,460 --> 01:22:45,712
That one was no good. Smile.
838
01:22:48,131 --> 01:22:49,591
You got it?
839
01:22:50,132 --> 01:22:52,217
Now I do.
840
01:23:45,939 --> 01:23:48,733
Many people think that a funeral
841
01:23:48,858 --> 01:23:52,404
is a random event, with no rules.
842
01:23:52,904 --> 01:23:54,780
That isn't true.
843
01:23:54,905 --> 01:23:59,118
A funeral is the high-society event
par excellence.
844
01:24:00,619 --> 01:24:03,957
You must never forget that at a funeral...
845
01:24:04,916 --> 01:24:07,127
you're appearing onstage.
846
01:24:11,547 --> 01:24:13,048
Nice.
847
01:24:13,841 --> 01:24:16,261
But I'd try the other one on too.
848
01:24:17,386 --> 01:24:19,305
You must wait patiently
849
01:24:19,430 --> 01:24:22,641
until family members
have freed themselves from the throng.
850
01:24:23,309 --> 01:24:28,314
Once you've made certain
your audience is seated,
851
01:24:28,523 --> 01:24:32,234
only at that point
may you offer your condolences.
852
01:24:32,985 --> 01:24:36,113
This way everyone will see you.
853
01:24:37,157 --> 01:24:39,658
You take the grieving relative's hands,
854
01:24:39,868 --> 01:24:43,662
or you place your hands on their arms.
855
01:24:43,997 --> 01:24:46,957
You whisper something in their ear,
856
01:24:47,082 --> 01:24:50,170
a comforting phrase uttered with authority.
857
01:24:50,336 --> 01:24:52,171
For example...
858
01:24:52,838 --> 01:24:54,798
"In the days to come,
859
01:24:55,425 --> 01:24:59,679
when a great emptiness comes over you,
860
01:25:00,012 --> 01:25:03,349
know that you can always count on me."
861
01:25:04,516 --> 01:25:06,519
The public will wonder...
862
01:25:08,145 --> 01:25:11,106
"What's Jep Gambardella saying?"
863
01:25:24,578 --> 01:25:26,497
This is definitely the right dress.
864
01:25:31,627 --> 01:25:34,046
You're allowed to retire
865
01:25:34,171 --> 01:25:36,673
to a corner by yourself,
866
01:25:37,007 --> 01:25:40,511
as if to contemplate your own grief.
867
01:25:41,679 --> 01:25:46,350
But here too great shrewdness is called for.
868
01:25:47,100 --> 01:25:51,564
The spot chosen must be isolated
869
01:25:51,689 --> 01:25:54,399
yet clearly visible to the public.
870
01:25:54,900 --> 01:25:59,154
Furthermore, a good performance
871
01:25:59,279 --> 01:26:01,740
is devoid of all extraneous elements.
872
01:26:03,408 --> 01:26:05,411
Thus the fundamental rule:
873
01:26:07,079 --> 01:26:10,082
One must never cry at a funeral...
874
01:26:10,707 --> 01:26:14,337
for one must never upstage
the family's sorrow.
875
01:26:14,462 --> 01:26:17,006
That is forbidden...
876
01:26:20,260 --> 01:26:22,261
because it's immoral.
877
01:27:00,300 --> 01:27:02,010
Viola.
878
01:27:10,601 --> 01:27:12,979
In the days to come,
879
01:27:13,104 --> 01:27:15,480
when a great emptiness comes over you...
880
01:27:16,815 --> 01:27:19,068
know that you can always count on me.
881
01:28:09,368 --> 01:28:14,873
I now ask Andrea's friends
to come forward...
882
01:28:16,833 --> 01:28:20,046
so that the coffin may be carried outside.
883
01:28:41,984 --> 01:28:43,319
Your back!
884
01:29:55,640 --> 01:29:57,851
It was nice not making love.
885
01:29:59,311 --> 01:30:01,689
It was nice loving each other.
886
01:30:02,606 --> 01:30:06,359
I'd really forgotten
what loving someone was about.
887
01:30:12,992 --> 01:30:15,787
I spend all my money on medical treatments.
888
01:30:24,796 --> 01:30:26,546
Your breakfast.
889
01:30:27,923 --> 01:30:31,344
Get up. I'm taking you to see
a sea monster today.
890
01:30:53,032 --> 01:30:54,574
Your breakfast.
891
01:30:56,953 --> 01:30:58,871
Five more minutes.
892
01:31:06,045 --> 01:31:08,046
You see the sea?
893
01:31:15,304 --> 01:31:16,889
Where?
894
01:31:17,222 --> 01:31:18,850
On the ceiling.
895
01:31:25,273 --> 01:31:27,315
Yes, I see it.
896
01:33:01,953 --> 01:33:04,663
Who'll look after you now?
897
01:33:19,720 --> 01:33:23,599
I'm sorry about your daughter.
My condolences.
898
01:33:50,458 --> 01:33:53,253
I've spent all my summers
899
01:33:53,796 --> 01:33:56,215
making plans for September.
900
01:33:56,548 --> 01:33:58,175
No longer.
901
01:33:59,676 --> 01:34:02,054
Now I spend the summer
902
01:34:02,179 --> 01:34:06,225
remembering plans I'd made that faded away
903
01:34:07,143 --> 01:34:09,185
due partly to laziness
904
01:34:09,311 --> 01:34:11,689
and partly to carelessness.
905
01:34:14,399 --> 01:34:17,360
What's wrong with feeling nostalgic?
906
01:34:19,070 --> 01:34:23,743
It's the only distraction left for those
who have no faith in the future.
907
01:34:27,829 --> 01:34:29,622
Without rain...
908
01:34:30,166 --> 01:34:32,167
August is coming to an end,
909
01:34:32,752 --> 01:34:34,878
and September isn't yet here.
910
01:34:36,130 --> 01:34:38,466
And I'm so ordinary.
911
01:34:39,257 --> 01:34:41,676
But there's no need to worry.
912
01:34:42,177 --> 01:34:44,971
It's all right. It's okay.
913
01:35:10,413 --> 01:35:11,957
Thank you.
914
01:35:56,836 --> 01:35:58,337
Jep!
915
01:35:59,421 --> 01:36:01,841
What are you doing here?
916
01:36:02,341 --> 01:36:03,801
Arturo.
917
01:36:04,217 --> 01:36:05,845
Why are you here?
918
01:36:06,052 --> 01:36:09,556
Can't you see?
I'm rehearsing my magic show.
919
01:36:09,722 --> 01:36:13,853
This is tomorrow's special number:
the disappearing giraffe.
920
01:36:14,520 --> 01:36:16,521
You can make that giraffe disappear?
921
01:36:16,814 --> 01:36:19,692
Of course I can.
922
01:36:21,734 --> 01:36:23,779
Then make me disappear too.
923
01:36:25,448 --> 01:36:27,198
Jep...
924
01:36:27,365 --> 01:36:31,453
if I could really make people disappear,
925
01:36:31,871 --> 01:36:36,207
you think I'd still be here at my age
playing these circus games?
926
01:36:36,876 --> 01:36:38,711
It's just a trick.
927
01:36:43,131 --> 01:36:44,841
It's just a trick.
928
01:36:54,560 --> 01:36:56,561
Romano, how did it go?
929
01:36:56,895 --> 01:36:59,023
It went well. They clapped.
930
01:36:59,148 --> 01:37:00,940
I'm glad.
931
01:37:01,442 --> 01:37:04,110
- Why do you look so sad?
- I'm not sad.
932
01:37:04,235 --> 01:37:06,238
What's with the giraffe?
933
01:37:06,404 --> 01:37:09,115
For a magic show.
I'll come see your show tomorrow.
934
01:37:09,240 --> 01:37:11,159
I'm not doing the show tomorrow.
935
01:37:12,118 --> 01:37:13,828
Why? You said it went well.
936
01:37:13,953 --> 01:37:15,914
I'm leaving.
937
01:37:16,081 --> 01:37:19,042
I'm going back to my home town for good.
938
01:37:19,585 --> 01:37:23,087
I'm not even stopping by my place.
I'm leaving it all.
939
01:37:25,131 --> 01:37:28,594
I've lived in this city for 40 years.
940
01:37:29,345 --> 01:37:31,764
And in the end I thought...
941
01:37:33,224 --> 01:37:36,018
the only person who deserved a good-bye
942
01:37:36,644 --> 01:37:38,520
was you.
943
01:37:40,480 --> 01:37:42,774
What do you mean, you're leaving?
944
01:37:44,944 --> 01:37:48,113
Roma'... why are you leaving?
945
01:37:48,530 --> 01:37:51,158
Rome has been a real disappointment.
946
01:37:56,788 --> 01:37:58,332
Bye, Jep-
947
01:38:18,726 --> 01:38:20,479
See?
948
01:38:49,800 --> 01:38:52,970
- Want some coffee?
- No, thanks. I won't take up your time.
949
01:38:53,095 --> 01:38:55,180
I came to ask you something.
950
01:38:55,514 --> 01:38:57,307
Go ahead.
951
01:39:01,395 --> 01:39:03,855
Why did Elisa leave me?
952
01:39:07,067 --> 01:39:08,694
I don't know.
953
01:39:08,860 --> 01:39:13,032
Didn't she say anything
about it in her diary?
954
01:39:13,489 --> 01:39:15,868
No, I don't think so.
955
01:39:19,203 --> 01:39:22,832
Would you be offended
if I asked to read it?
956
01:39:22,957 --> 01:39:25,877
No, I wouldn't be offended.
957
01:39:26,545 --> 01:39:28,713
In fact, I'd understand very well.
958
01:39:30,882 --> 01:39:34,219
- But I'm afraid I can't.
- Why not?
959
01:39:35,054 --> 01:39:38,056
I threw it away a few days after the funeral.
960
01:39:43,895 --> 01:39:46,148
May I introduce my girlfriend?
961
01:39:47,733 --> 01:39:50,234
Nice to meet you.
My name's Polina.
962
01:39:52,779 --> 01:39:55,573
Like Polina in Dostoyevsky's The Gambler.
963
01:40:01,913 --> 01:40:04,248
What will you two do tonight?
964
01:40:05,708 --> 01:40:07,168
Nothing.
965
01:40:08,337 --> 01:40:10,713
Polina's going to finish ironing.
966
01:40:11,256 --> 01:40:13,634
Then we'll have a glass of red wine,
967
01:40:14,301 --> 01:40:16,470
watch a little TV,
968
01:40:16,595 --> 01:40:18,555
and go to bed.
969
01:40:19,014 --> 01:40:20,431
What about you?
970
01:40:21,850 --> 01:40:24,185
I'll have quite a few drinks,
971
01:40:24,310 --> 01:40:27,314
but not enough to become a nuisance.
972
01:40:27,648 --> 01:40:29,190
And then...
973
01:40:30,818 --> 01:40:33,028
when you two are getting up,
974
01:40:33,612 --> 01:40:35,698
I'll be going to bed.
975
01:40:42,287 --> 01:40:45,541
What lovely people you are!
976
01:40:56,135 --> 01:40:58,636
I love conga lines!
977
01:41:02,349 --> 01:41:03,475
I'll fuck you!
978
01:41:07,145 --> 01:41:09,148
"Who am I?"
979
01:41:11,399 --> 01:41:14,110
That's how one of Breton's novels began.
980
01:41:14,987 --> 01:41:17,989
And of course in the book
there's no reply.
981
01:41:18,573 --> 01:41:21,368
- Did you hear about Viola?
- What?
982
01:41:21,618 --> 01:41:24,537
She's donating everything to the church.
983
01:41:24,662 --> 01:41:28,792
She helps out at the parish
and is going to volunteer in Africa.
984
01:41:29,208 --> 01:41:31,712
The conga lines at our parties
985
01:41:31,837 --> 01:41:34,006
are the best in Rome.
986
01:41:34,881 --> 01:41:37,341
- The best?
- That's right.
987
01:41:38,761 --> 01:41:41,971
Because they don't go anywhere.
988
01:41:53,442 --> 01:41:55,903
- How is it?
- Really great, Jep.
989
01:41:56,028 --> 01:41:58,238
Come on, it's all gone.
990
01:41:58,447 --> 01:42:00,657
Why did you leave me?
991
01:42:00,783 --> 01:42:05,119
Please, I want an explanation.
992
01:42:05,703 --> 01:42:09,082
Go away! Get out!
993
01:42:34,608 --> 01:42:36,652
You see all these people?
994
01:42:37,819 --> 01:42:39,654
They can't do anything.
995
01:42:40,404 --> 01:42:42,949
But there's something I do well.
996
01:42:43,617 --> 01:42:46,036
Something we do well.
997
01:42:48,412 --> 01:42:50,082
How sweet!
998
01:43:34,208 --> 01:43:37,087
For years people have been asking
why I don't write
999
01:43:37,212 --> 01:43:38,755
another novel.
1000
01:43:39,797 --> 01:43:41,966
But look at these people.
1001
01:43:43,010 --> 01:43:44,720
This Wildlife.
1002
01:43:45,804 --> 01:43:47,221
This is my life...
1003
01:43:47,514 --> 01:43:49,474
and it's nothing.
1004
01:43:52,144 --> 01:43:55,898
Flaubert wanted to write a book
about nothing but failed,
1005
01:43:56,023 --> 01:43:58,149
so how am I supposed to?
1006
01:44:04,989 --> 01:44:07,451
It's good. Thanks, rascal.
1007
01:44:22,131 --> 01:44:24,259
What inspired this exhibit?
1008
01:44:25,010 --> 01:44:28,346
Honestly, the idea wasn't mine.
1009
01:44:28,512 --> 01:44:31,015
My father came up with it.
1010
01:44:31,475 --> 01:44:35,145
When I was born, he started
taking pictures of me every day.
1011
01:44:35,270 --> 01:44:37,229
One picture per day.
1012
01:44:37,648 --> 01:44:40,274
He never forgot, not even once.
1013
01:44:40,775 --> 01:44:44,570
From the age of 14 on,
I kept it up.
1014
01:44:45,363 --> 01:44:48,658
I took pictures of myself every day.
1015
01:44:53,162 --> 01:44:54,664
Have a look.
1016
01:46:38,310 --> 01:46:41,020
- Cardinal.
- Your Eminence.
1017
01:46:44,274 --> 01:46:47,027
Cardinal, when will the saint arrive in Rome?
1018
01:46:47,152 --> 01:46:50,654
On Thursday, but please
don't call her the saint.
1019
01:46:50,780 --> 01:46:52,657
She is a saint,
1020
01:46:52,823 --> 01:46:54,826
but not technically.
1021
01:46:55,659 --> 01:46:58,662
Tell me something:
Who's that cardinal?
1022
01:46:58,788 --> 01:47:00,957
- That's Bellucci.
- Bellucci?
1023
01:47:01,248 --> 01:47:03,251
- The one in line to be-
- Exactly.
1024
01:47:03,376 --> 01:47:05,462
The papal throne awaits him.
1025
01:47:05,587 --> 01:47:08,131
I met him at Giada Ricci's carnival party.
1026
01:47:08,256 --> 01:47:11,676
It's said that as a young man
he was Europe's best exorcist.
1027
01:47:11,842 --> 01:47:13,677
- You pulling my leg?
- No.
1028
01:47:14,261 --> 01:47:16,264
I never joke about the devil.
1029
01:47:16,765 --> 01:47:20,018
I am very, very bored.
1030
01:47:21,478 --> 01:47:24,480
We're having a very, very good time.
1031
01:47:24,980 --> 01:47:27,024
You cut up the duck
1032
01:47:27,234 --> 01:47:32,197
and brown it over a high flame
for 15 minutes.
1033
01:47:32,530 --> 01:47:33,989
At that point-
1034
01:47:34,157 --> 01:47:37,034
Cardinal, do you remember me?
Lello Cava.
1035
01:47:37,202 --> 01:47:39,746
We met at Giada Ricci's party.
1036
01:47:39,912 --> 01:47:41,872
I was dressed as a hooker.
1037
01:47:42,039 --> 01:47:44,876
Come, everyone. They're serving lunch.
1038
01:47:45,001 --> 01:47:48,003
I'd like you meet my writer friend,
1039
01:47:48,130 --> 01:47:50,798
- Jep Gambardella.
- A writer!
1040
01:47:51,591 --> 01:47:53,844
This country needs writers.
1041
01:47:54,010 --> 01:47:56,179
Actually I thought it needed priests more.
1042
01:47:56,304 --> 01:47:57,305
Help...
1043
01:47:57,430 --> 01:48:00,684
- May I ask you a question?
- Of course, my dear man.
1044
01:48:00,809 --> 01:48:03,228
For some time now...
1045
01:48:09,484 --> 01:48:12,319
from a spiritual point of view-
1046
01:48:13,738 --> 01:48:18,243
- Shall we see the skunks later?
- Absolutely! I'll lead the way!
1047
01:48:18,368 --> 01:48:21,328
I know the grounds well.
1048
01:48:27,543 --> 01:48:32,006
Jep Gambardella, king of socialites,
you're losing it.
1049
01:48:32,131 --> 01:48:36,427
I've been losing it for 40 years.
It's a steady decline.
1050
01:48:41,682 --> 01:48:43,768
Tell me something, Stefa'.
1051
01:48:43,976 --> 01:48:47,396
Have we ever slept together?
1052
01:48:48,355 --> 01:48:50,149
Of course not.
1053
01:48:55,279 --> 01:48:57,532
That's a crying shame.
1054
01:48:57,657 --> 01:48:59,868
We have to rectify that.
1055
01:49:00,659 --> 01:49:02,203
Idiot!
1056
01:49:05,372 --> 01:49:07,082
Thank goodness.
1057
01:49:08,585 --> 01:49:11,796
There's something wonderful
left for us to enjoy together.
1058
01:49:14,841 --> 01:49:17,636
The future is a marvelous thing, Stefa'.
1059
01:49:53,712 --> 01:49:59,010
To be honest, Catellani hasn't had
much worsted fabric in recent years.
1060
01:49:59,219 --> 01:50:03,515
In my opinion,
Rebecchi's still the best tailor in Rome.
1061
01:50:06,184 --> 01:50:09,229
- Who are you?
- A hard-working man
1062
01:50:09,436 --> 01:50:12,148
who, while you play the artist,
1063
01:50:12,274 --> 01:50:14,943
and have fun with your friends,
1064
01:50:15,068 --> 01:50:16,860
keeps this country going.
1065
01:50:17,028 --> 01:50:19,698
I keep this country going,
1066
01:50:19,863 --> 01:50:22,449
but many people don't yet understand that.
1067
01:50:25,369 --> 01:50:27,538
Imagine that, Dadina.
1068
01:50:27,663 --> 01:50:31,376
My neighbor was Giulio Moneta,
one of the world's
1069
01:50:31,501 --> 01:50:33,211
10 most-wanted men,
1070
01:50:33,670 --> 01:50:35,880
and I never realized it.
1071
01:50:36,046 --> 01:50:38,882
You've changed. You're always thinking.
1072
01:50:41,511 --> 01:50:43,512
Maybe I should do what Romano did.
1073
01:50:44,430 --> 01:50:47,100
I'm not fit for this life
or this city anymore.
1074
01:50:47,266 --> 01:50:51,729
No one's fit for shit, Jep.
Take it from the queen of misfits.
1075
01:50:53,064 --> 01:50:55,817
Everything around me is dying.
1076
01:50:56,734 --> 01:50:59,904
People who are younger than me, things.
1077
01:51:00,654 --> 01:51:02,239
Right before my eyes, and I-
1078
01:51:02,364 --> 01:51:05,909
And you're suffering,
and you don't understand.
1079
01:51:13,542 --> 01:51:15,587
How's the soup, Jeppino?
1080
01:51:19,006 --> 01:51:20,716
The soup's good.
1081
01:51:23,219 --> 01:51:27,222
Why did you call me Jeppino?
No one's called me that in ages.
1082
01:51:27,390 --> 01:51:29,434
Because every now and then,
1083
01:51:29,559 --> 01:51:33,604
a friend should help a friend
feel like he did as a child.
1084
01:51:35,564 --> 01:51:38,234
How can I make you feel
like a little girl?
1085
01:51:38,359 --> 01:51:41,445
No need for that.
I feel like that every day.
1086
01:51:41,570 --> 01:51:45,115
I've been blessed to see the world
from that perspective for 60 years.
1087
01:51:46,158 --> 01:51:48,787
You know of Sister Maria,
the African missionary,
1088
01:51:48,953 --> 01:51:50,954
the one they call the saint?
1089
01:51:51,081 --> 01:51:55,001
Sure, she's coming to Rome
to receive some honor.
1090
01:51:55,167 --> 01:51:58,587
Exactly. She's only granted three interviews
in all her life.
1091
01:51:58,755 --> 01:52:03,092
- Yours will be memorable.
- Look how I did with Giulio Moneta!
1092
01:52:03,217 --> 01:52:04,802
This is different.
1093
01:52:04,927 --> 01:52:07,805
She studied in Italy as a girl
and speaks Italian.
1094
01:52:07,971 --> 01:52:10,475
She read your novel back then and loved it.
1095
01:52:10,600 --> 01:52:14,145
She wants to meet you.
I organized a dinner at your house tomorrow.
1096
01:52:14,561 --> 01:52:17,439
- Did I do well?
- Very well.
1097
01:54:20,646 --> 01:54:24,609
Tomorrow I'll have the honor
of dining with her.
1098
01:54:24,734 --> 01:54:27,153
- At the Holy Father's?
- No.
1099
01:54:27,319 --> 01:54:29,113
At Jep Gambardella's.
1100
01:54:29,948 --> 01:54:32,908
You see? The pope even had
1101
01:54:33,201 --> 01:54:35,787
the cloistered nuns come.
1102
01:55:11,613 --> 01:55:13,658
Sisters, sisters, sisters!
1103
01:55:14,617 --> 01:55:16,618
Sisters, sisters. Perfect.
1104
01:55:18,746 --> 01:55:19,872
The Red Cross nurses!
1105
01:55:19,997 --> 01:55:22,166
What robust women!
1106
01:55:23,292 --> 01:55:24,918
Handsome young men!
1107
01:55:25,043 --> 01:55:26,296
Very nice.
1108
01:55:26,962 --> 01:55:28,631
Let's go.
1109
01:55:32,342 --> 01:55:34,429
The saint's assistant called.
1110
01:55:34,595 --> 01:55:38,181
The saint would like Count
and Countess Odescalchi to come too.
1111
01:55:38,349 --> 01:55:40,851
They treated her like a sister
when she lived here.
1112
01:55:41,144 --> 01:55:44,354
- You know them?
- Of course, but they're not here.
1113
01:55:44,521 --> 01:55:47,899
The nobility are all in London,
at Philip's granddaughter's wedding.
1114
01:55:48,025 --> 01:55:51,154
Let's call the Colonnas of Reggie!
1115
01:55:51,279 --> 01:55:53,113
The nobility for hire? They're dead.
1116
01:55:53,864 --> 01:55:55,867
Nonsense. They're immortal.
1117
01:55:56,033 --> 01:55:59,871
The saint won't even notice.
It's been 70 years.
1118
01:56:12,050 --> 01:56:13,885
Count Colonna speaking.
1119
01:56:15,219 --> 01:56:17,262
Yes, we're available.
1120
01:56:17,430 --> 01:56:19,474
Ah, for tonight.
1121
01:56:20,350 --> 01:56:23,895
Our rate is 250 euros per person
for the evening,
1122
01:56:24,561 --> 01:56:27,731
plus the cost of a rental car.
1123
01:56:29,067 --> 01:56:33,570
What you suggest would be
a bit humiliating for us.
1124
01:56:34,238 --> 01:56:38,909
We're willing to be hired
as the Colonnas of Reggio.
1125
01:56:39,661 --> 01:56:43,163
But passing ourselves off
as the Odescalchis...
1126
01:56:43,997 --> 01:56:45,707
I don't know.
1127
01:56:46,876 --> 01:56:49,671
We were at war for two centuries.
1128
01:56:50,421 --> 01:56:52,756
It feels immoral.
1129
01:56:52,881 --> 01:56:57,095
Cut at least 12 pieces of rabbit,
1130
01:56:57,511 --> 01:57:01,056
leaving aside the kidneys, liver, and head.
1131
01:57:01,390 --> 01:57:03,350
Gently brown.
1132
01:57:04,185 --> 01:57:06,938
Don't forget thyme, bay leaves, and rosemary.
1133
01:57:07,104 --> 01:57:11,442
Then add red wine,
Ligurian olives, and pine nuts.
1134
01:57:12,275 --> 01:57:15,404
And in one hour you have
Ligurian-style rabbit.
1135
01:57:16,197 --> 01:57:18,615
Sister Maria, what convent
are you staying at?
1136
01:57:18,783 --> 01:57:22,578
Actually, we're at the Hassler Hotel
1137
01:57:22,703 --> 01:57:24,579
near the Spanish Steps,
1138
01:57:24,706 --> 01:57:26,457
but Sister Maria finds it uncomfortable.
1139
01:57:26,623 --> 01:57:29,918
I've never heard the Hassler
called "uncomfortable."
1140
01:57:30,043 --> 01:57:31,671
Oh, it's very comfortable...
1141
01:57:31,796 --> 01:57:34,631
but Sister Maria isn't used
to sleeping in a bed.
1142
01:57:35,091 --> 01:57:38,511
She sleeps on a cardboard pallet
on the floor.
1143
01:57:38,636 --> 01:57:40,721
Do you have any visits planned?
1144
01:57:40,846 --> 01:57:42,890
Sister Maria will of course climb
1145
01:57:43,015 --> 01:57:45,435
the Scala Sancta at St. John's on her knees.
1146
01:57:45,560 --> 01:57:48,061
- Have you done that?
- I'd have liked to,
1147
01:57:48,186 --> 01:57:51,149
but I have a bad knee.
1148
01:57:51,274 --> 01:57:53,943
Orthopedic problems are negligible
1149
01:57:54,109 --> 01:57:57,154
in the light of the partial indulgence afforded
1150
01:57:57,279 --> 01:57:58,864
by the Scala Sancta.
1151
01:57:58,989 --> 01:58:00,323
That's true.
1152
01:58:00,490 --> 01:58:03,703
Now, another specialty of mine is lamb with-
1153
01:58:03,828 --> 01:58:06,747
Does Sister Maria still work with the sick?
1154
01:58:06,872 --> 01:58:08,707
Twenty-two hours a day,
1155
01:58:08,832 --> 01:58:10,208
every day-
1156
01:58:10,333 --> 01:58:13,880
She washes them, feeds them.
You ought to see her.
1157
01:58:14,005 --> 01:58:16,966
Despite her age, she doesn't walk, she runs.
1158
01:58:17,091 --> 01:58:19,635
She's tired now,
1159
01:58:19,761 --> 01:58:23,096
but only because she's not with her patients.
1160
01:58:23,389 --> 01:58:24,849
How old is she?
1161
01:58:24,974 --> 01:58:26,893
She'll be 104 in October.
1162
01:58:27,018 --> 01:58:29,353
- That's a lot.
- I thought she was much older.
1163
01:58:29,479 --> 01:58:32,689
Longevity, like everything else,
1164
01:58:32,814 --> 01:58:34,484
is no accident.
1165
01:58:34,775 --> 01:58:37,653
About Sister Maria's interview with Jep-
1166
01:58:37,779 --> 01:58:39,363
Interview?
1167
01:58:39,529 --> 01:58:42,658
There must be some misunderstanding.
1168
01:58:42,783 --> 01:58:45,703
Sister Maria hasn't granted interviews
since 1971,
1169
01:58:45,869 --> 01:58:48,663
after certain people misunderstood
1170
01:58:48,831 --> 01:58:51,375
the reason for her mission in Chad.
1171
01:58:51,876 --> 01:58:55,337
Of course, but considering
her admiration for Jep's work-
1172
01:58:55,462 --> 01:58:57,547
You told rne she enjoyed
The Human Apparatus.
1173
01:58:57,672 --> 01:59:01,051
She found it beautiful and fierce...
1174
01:59:01,301 --> 01:59:03,386
like the world of men.
1175
01:59:03,512 --> 01:59:06,181
Great! There would be no risk
of any misunderstanding,
1176
01:59:06,306 --> 01:59:08,016
Sister Maria can review the text-
1177
01:59:08,141 --> 01:59:11,395
- No, I'm sorry.
- Don't insist.
1178
01:59:11,520 --> 01:59:15,190
I'm sorry if certain false hopes were aroused,
1179
01:59:15,315 --> 01:59:19,362
but there's absolutely no question
of any interview.
1180
01:59:19,487 --> 01:59:21,738
Why do you do all the talking?
1181
01:59:21,905 --> 01:59:24,242
Why not let Sister Maria talk?
1182
01:59:43,426 --> 01:59:45,805
Ma'am...
1183
01:59:48,682 --> 01:59:52,603
I took a vow of poverty.
1184
01:59:54,396 --> 01:59:56,774
And you don't talk
1185
01:59:57,274 --> 01:59:59,277
about poverty.
1186
02:00:00,610 --> 02:00:02,529
You live it.
1187
02:00:13,957 --> 02:00:17,878
Such true and righteous and powerful words!
1188
02:00:22,132 --> 02:00:24,301
Do you need anything, ma'am?
1189
02:00:24,801 --> 02:00:27,137
- She needs the bathroom.
- It's on the left.
1190
02:00:27,305 --> 02:00:30,015
The change of diet isn't good for her.
1191
02:00:30,307 --> 02:00:34,020
In Mali Sister Maria only eats
1192
02:00:34,145 --> 02:00:36,771
1 1/2 ounces of plant roots a day.
1193
02:00:36,898 --> 02:00:40,525
Me too sometimes, in the evening,
as a light meal,
1194
02:00:40,650 --> 02:00:44,070
I fix some splendid bitter roots with lemon.
1195
02:00:44,195 --> 02:00:47,449
You scrape the roots clean with a knife
1196
02:00:47,574 --> 02:00:51,162
and cut them into small chunks-
1197
02:00:51,287 --> 02:00:55,666
Cardinal, remember when we met
at that wedding?
1198
02:00:55,832 --> 02:00:57,835
You were there too.
1199
02:00:58,377 --> 02:01:00,837
I felt the need to ask you
1200
02:01:01,005 --> 02:01:03,506
about matters close to my heart
1201
02:01:03,632 --> 02:01:06,510
involving faith
1202
02:01:06,761 --> 02:01:10,680
and the depths of spirituality.
1203
02:01:10,847 --> 02:01:12,850
But then you got distracted.
1204
02:01:12,975 --> 02:01:14,644
You can ask me now.
1205
02:01:16,645 --> 02:01:19,814
- No, there's no point.
- Why?
1206
02:01:19,981 --> 02:01:23,360
I'd be very disappointed to discover
1207
02:01:23,527 --> 02:01:26,363
you actually had no answers.
1208
02:01:26,948 --> 02:01:30,117
I'm just saying it's a possibility,
1209
02:01:30,242 --> 02:01:31,534
and I think-
1210
02:01:38,042 --> 02:01:39,542
Anyway-
1211
02:01:44,340 --> 02:01:46,384
I apologize for earlier.
1212
02:01:46,634 --> 02:01:50,554
There is one question
I'd really like to ask you.
1213
02:01:51,389 --> 02:01:54,225
Are the rumors true?
1214
02:01:55,059 --> 02:01:57,228
That you were a truly great...
1215
02:01:58,479 --> 02:01:59,980
exorcist?
1216
02:02:29,760 --> 02:02:31,595
Sister Maria!
1217
02:02:32,179 --> 02:02:34,055
Sister Maria!
1218
02:02:36,475 --> 02:02:38,060
Saint.
1219
02:02:46,444 --> 02:02:49,195
Stop saying "saint"!
Her name is Sister Maria.
1220
02:02:49,320 --> 02:02:50,989
Sister Maria.
1221
02:02:51,114 --> 02:02:53,826
Where's that bitch hiding?
1222
02:03:19,225 --> 02:03:20,978
Sister Maria!
1223
02:04:05,523 --> 02:04:08,609
Come, Elisabetta. Let's go to bed.
1224
02:04:08,818 --> 02:04:11,779
You go ahead.
I'm going upstairs for a moment.
1225
02:04:13,072 --> 02:04:15,073
Don't be too late.
1226
02:05:29,814 --> 02:05:32,818
In this room, in 1930,
1227
02:05:32,984 --> 02:05:36,572
Princess Antonietta gave birth
to her only daughter,
1228
02:05:36,697 --> 02:05:39,158
Elisabetta Colonna of Reggie.
1229
02:05:39,283 --> 02:05:42,368
The princess died after giving birth.
1230
02:05:42,493 --> 02:05:45,663
Young Elisabetta, in these opulent rooms,
1231
02:05:45,831 --> 02:05:48,626
led a happy and carefree childhood.
1232
02:05:48,751 --> 02:05:50,752
But a few years later,
1233
02:05:50,877 --> 02:05:54,172
Prince Erminio's financial hardships
1234
02:05:54,297 --> 02:05:57,176
forced him to sell the property.
1235
02:06:34,087 --> 02:06:36,465
They're migrating west,
1236
02:06:36,631 --> 02:06:40,426
but now they're resting.
1237
02:06:54,274 --> 02:06:56,527
Did you know
1238
02:06:57,069 --> 02:07:01,657
that I know the Christian names
1239
02:07:02,073 --> 02:07:06,328
of all of these birds?
1240
02:07:13,961 --> 02:07:15,212
Why...
1241
02:07:17,088 --> 02:07:20,634
did you never write another book?
1242
02:07:26,849 --> 02:07:28,891
I was looking for the great beauty...
1243
02:07:31,145 --> 02:07:32,770
but...
1244
02:07:35,524 --> 02:07:37,275
I never found it.
1245
02:07:39,319 --> 02:07:40,988
Do you know...
1246
02:07:41,863 --> 02:07:43,448
why...
1247
02:07:44,115 --> 02:07:47,243
I only eat roots?
1248
02:07:52,832 --> 02:07:54,501
No, why?
1249
02:08:01,341 --> 02:08:05,554
Because roots are important.
1250
02:10:41,502 --> 02:10:45,213
Now there's something
I want to show you.
1251
02:11:46,692 --> 02:11:48,902
This is how it always ends:
1252
02:11:49,319 --> 02:11:50,487
in death.
1253
02:11:51,613 --> 02:11:54,992
But first there was life...
1254
02:11:55,492 --> 02:11:59,412
hidden beneath the blah, blah, blah.
1255
02:12:02,039 --> 02:12:04,376
Everything's settled to the bottom
1256
02:12:04,542 --> 02:12:07,003
beneath all the hubbub and noise.
1257
02:12:07,753 --> 02:12:11,216
The silence and the emotion...
1258
02:12:11,841 --> 02:12:15,220
the excitement and the fear...
1259
02:12:16,220 --> 02:12:22,019
the fleeting and sporadic flashes of beauty...
1260
02:12:22,519 --> 02:12:27,649
amid the wretched squalor and human misery-
1261
02:12:28,942 --> 02:12:31,903
all buried beneath the awkward predicament
1262
02:12:32,069 --> 02:12:35,865
of existing in this world,
blah, blah, blah.
1263
02:12:38,909 --> 02:12:42,497
What lies beyond lies beyond.
1264
02:12:43,623 --> 02:12:47,085
That is not my concern.
1265
02:12:48,337 --> 02:12:50,046
Therefore...
1266
02:12:50,713 --> 02:12:53,425
let this novel begin.
1267
02:12:54,259 --> 02:12:56,094
After all...
1268
02:12:56,552 --> 02:12:58,721
it's just a trick.
1269
02:12:59,264 --> 02:13:01,099
Yes...
1270
02:13:01,557 --> 02:13:03,225
it's just a trick.
1271
02:13:07,689 --> 02:13:10,067
THE GREAT BEAUTY
94153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.