All language subtitles for The.Great.Beauty.2013.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,073 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:01:22,959 --> 00:01:26,379 "Travel is useful. It exercises the imagination. All the rest is disappointment and fatigue. 3 00:01:26,504 --> 00:01:28,673 Our journey is entirely imaginary. That is its strength. 4 00:01:28,840 --> 00:01:32,009 It goes from life to death. People, animals, cities, things- all are imagined. 5 00:01:32,176 --> 00:01:35,638 It's a novel, just a fictitious narrative. Littré says so, and he's never wrong. 6 00:01:35,764 --> 00:01:39,516 Besides, anyone can do it. You just have to close your eyes. 7 00:01:39,683 --> 00:01:41,644 It's on the other side of life." 8 00:01:41,770 --> 00:01:44,104 Céline - Journey to the End of the Night 9 00:01:48,359 --> 00:01:49,860 Fire! 10 00:03:14,236 --> 00:03:17,115 You're a real pain in the ass. 11 00:05:23,449 --> 00:05:24,492 Enough! 12 00:05:24,658 --> 00:05:27,577 They even have cocktails with cherries. Remember? 13 00:05:27,745 --> 00:05:28,997 Hey, jerks! 14 00:05:30,122 --> 00:05:31,915 I'll fuck you! 15 00:05:32,959 --> 00:05:34,418 I'll fuck you! 16 00:05:53,021 --> 00:05:55,355 Have you seen Ermanno? 17 00:06:51,161 --> 00:06:54,665 - I'm gonna fuck you now, you hear? - Get lost! 18 00:07:32,245 --> 00:07:34,622 What the hell are you doing? 19 00:08:07,697 --> 00:08:09,574 My phone's been stolen! 20 00:08:55,119 --> 00:08:57,538 I'm starring in two TV dramas. 21 00:08:57,663 --> 00:08:59,789 I'm playing a pope in one, 22 00:08:59,915 --> 00:09:02,876 and in the other a junkie on the road to recovery. 23 00:09:03,043 --> 00:09:05,046 Very impressive. 24 00:09:05,254 --> 00:09:06,880 Any theater work? 25 00:09:07,048 --> 00:09:10,009 I'm supposed to do some Shakespeare with Pietro, 26 00:09:10,134 --> 00:09:12,636 but it has to be at least three hours long, 27 00:09:12,802 --> 00:09:14,846 an ambitious project, 28 00:09:15,014 --> 00:09:17,475 and no more small cities. 29 00:09:17,892 --> 00:09:21,895 I'm trying to write a theater piece. The concept is- 30 00:09:22,062 --> 00:09:25,982 - What about you? - I might give up acting. 31 00:09:26,317 --> 00:09:29,695 In this shitty country there are never any good female roles. 32 00:09:29,903 --> 00:09:32,782 I'll work on my first novel, a Proustian piece. 33 00:09:32,907 --> 00:09:35,909 No kidding! Proust's my favorite writer. 34 00:09:36,076 --> 00:09:38,245 Along with Ammaniti. 35 00:09:39,038 --> 00:09:40,706 What a coincidence. 36 00:09:48,630 --> 00:09:50,298 Who's that woman? 37 00:09:50,508 --> 00:09:52,426 You don't know? It's Lorena. 38 00:09:52,969 --> 00:09:54,177 Who? 39 00:09:54,427 --> 00:09:58,599 A former TV showgirl, now in full physical and mental decline. 40 00:09:58,724 --> 00:10:02,937 I've never seen her before. But then, I've never had a TV. 41 00:10:03,104 --> 00:10:04,813 Viola, I know that. 42 00:10:04,938 --> 00:10:07,857 You remind me at least once a day. 43 00:10:08,024 --> 00:10:10,528 - What does she do now? - Nothing. 44 00:10:12,654 --> 00:10:14,698 Happy birthday, Jep! 45 00:10:14,823 --> 00:10:16,783 Happy birthday, Rome! 46 00:10:28,004 --> 00:10:30,505 Happy birthday, Jep! 47 00:11:02,705 --> 00:11:05,416 La Colita! 48 00:12:27,706 --> 00:12:31,085 To this question, as kids, 49 00:12:31,293 --> 00:12:34,712 my friends always gave the same answer: 50 00:12:35,172 --> 00:12:37,091 Pussy. 51 00:12:37,508 --> 00:12:39,802 Whereas I answered... 52 00:12:39,927 --> 00:12:42,513 "The smell of old people's houses." 53 00:12:43,221 --> 00:12:45,182 The question was... 54 00:12:45,349 --> 00:12:49,894 "What do you really like most in life?" 55 00:12:50,855 --> 00:12:54,274 I was destined to be a sensitive type. 56 00:12:54,859 --> 00:12:58,653 I was destined to become a writer. 57 00:12:59,028 --> 00:13:01,532 I was destined to become 58 00:13:01,657 --> 00:13:04,033 Jep Gambardella. 59 00:13:10,249 --> 00:13:12,960 THE GREAT BEAUTY 60 00:13:14,211 --> 00:13:16,337 You paid no attention to me tonight. 61 00:13:16,463 --> 00:13:18,423 Romano, don't start moaning. 62 00:13:18,548 --> 00:13:20,634 We're not an item. 63 00:13:20,884 --> 00:13:23,888 - Did you like that guy? - I like everyone and no one. 64 00:13:24,053 --> 00:13:26,599 And when it's no one, it's my turn. 65 00:13:26,724 --> 00:13:30,519 - Will you take me to the airport? - Sure! What time do you leave? 66 00:13:31,937 --> 00:13:33,480 In three hours. 67 00:13:33,605 --> 00:13:35,231 Three hours? 68 00:13:35,399 --> 00:13:37,985 Then maybe I better crash on your sofa- 69 00:13:38,152 --> 00:13:39,445 Go home. 70 00:13:39,570 --> 00:13:43,072 I have to pack, and I don't like people around. 71 00:13:43,240 --> 00:13:46,076 - But I live so far away. - See you at 8:00. 72 00:13:52,832 --> 00:13:53,875 Good night. 73 00:14:09,140 --> 00:14:10,975 Guys? 74 00:14:28,494 --> 00:14:30,245 Guys? 75 00:14:47,221 --> 00:14:48,889 Children! 76 00:15:17,918 --> 00:15:19,586 Go on. 77 00:16:19,437 --> 00:16:21,398 Catellani? 78 00:16:23,192 --> 00:16:25,027 The best, of course. 79 00:16:27,236 --> 00:16:30,740 I mean, did Catellani the tailor 80 00:16:30,865 --> 00:16:32,533 make your suit? 81 00:17:23,126 --> 00:17:26,171 There was no doubt as to Malagna's shady intentions. 82 00:17:26,337 --> 00:17:30,800 The girl had to be rescued immediately, at all costs. 83 00:17:32,051 --> 00:17:33,470 Sir, you drank. 84 00:17:33,636 --> 00:17:35,722 Just enough to forget my birthday. 85 00:17:35,847 --> 00:17:39,143 - You want herbal tea? - Absolutely, chérie. 86 00:17:40,728 --> 00:17:43,230 - I got you a present. - How sweet. 87 00:17:43,396 --> 00:17:45,816 A lucky charm from my country. 88 00:17:47,942 --> 00:17:51,404 Good thing it's lucky, 'cause it's ugly as hell. 89 00:17:51,529 --> 00:17:54,365 Keep it on your nightstand and stop complaining. 90 00:17:54,532 --> 00:17:56,367 Verily. And thanks. 91 00:17:56,492 --> 00:17:58,828 Wake me at 3:00 p.m., you rascal. 92 00:17:59,163 --> 00:18:01,330 Makes me laugh when you call me that. 93 00:21:25,952 --> 00:21:28,622 I don't love you! 94 00:21:43,177 --> 00:21:45,471 Did you enjoy the performance? 95 00:21:47,516 --> 00:21:49,267 Parts of it. 96 00:21:49,476 --> 00:21:52,061 That violent head-butt explains a lot. 97 00:21:52,229 --> 00:21:54,230 - Let's start at the beginning. - Why not the end? 98 00:21:55,022 --> 00:21:57,984 You know, Talia Concept loves to provoke. 99 00:21:58,109 --> 00:22:01,195 Don't bother. There are more important things than provoking me. 100 00:22:01,320 --> 00:22:04,950 And this referring to yourself in the third person is unbearable. 101 00:22:05,075 --> 00:22:06,660 What are you reading? 102 00:22:06,867 --> 00:22:10,288 I don't need to read. I live on vibrations, including extrasensory ones. 103 00:22:10,413 --> 00:22:14,417 Setting the extrasensory aside for a moment, 104 00:22:14,542 --> 00:22:16,670 what do you mean by "vibrations"? 105 00:22:16,877 --> 00:22:18,422 How does one use 106 00:22:18,547 --> 00:22:22,092 the crude vulgarity of words to explain the poetry of vibrations? 107 00:22:22,925 --> 00:22:24,970 Well, try. 108 00:22:25,095 --> 00:22:27,180 I'm an artist. I don't need to explain jack shit. 109 00:22:27,305 --> 00:22:32,102 Then I'll write, "Lives on vibrations but doesn't know what they are." 110 00:22:32,477 --> 00:22:36,605 I'm starting to dislike this interview. I sense conflict in you. 111 00:22:36,731 --> 00:22:40,234 - Conflict as a vibration? - As a pain in the ass. 112 00:22:40,443 --> 00:22:43,154 Let's discuss how my mother's boyfriend abused me. 113 00:22:43,279 --> 00:22:47,034 No! I want to know what vibrations are. 114 00:22:50,453 --> 00:22:52,705 They're my radar for listening in on the world. 115 00:22:52,830 --> 00:22:54,958 Your radar... meaning? 116 00:22:56,125 --> 00:22:58,295 You're a pain in the ass. 117 00:22:58,461 --> 00:23:00,380 We got off to a bad start. 118 00:23:00,505 --> 00:23:04,675 Talia Concept wants to be interviewed by your paper. It has lots of readers. 119 00:23:04,884 --> 00:23:06,510 But you're biased. 120 00:23:06,678 --> 00:23:10,515 Write about how she has sex with her boyfriend 11 times a day. 121 00:23:10,682 --> 00:23:12,517 He's a talented conceptual artist. 122 00:23:12,683 --> 00:23:15,686 He covers basketballs in confetti. It's sensational. 123 00:23:15,811 --> 00:23:19,316 Talia Concept is talking about things she doesn't understand. 124 00:23:19,441 --> 00:23:22,193 All I've heard so far is unpublishable fluff. 125 00:23:22,318 --> 00:23:26,530 If you think I'll fall for "I'm an artist, I don't need to explain," 126 00:23:26,655 --> 00:23:27,824 you're mistaken. 127 00:23:27,949 --> 00:23:30,117 Our paper has a very educated readership 128 00:23:30,242 --> 00:23:33,038 that won't be taken for fools. I work for them. 129 00:23:33,163 --> 00:23:35,664 Then let me talk about my eventful and difficult 130 00:23:35,790 --> 00:23:38,751 but necessary journey as an artist! 131 00:23:38,919 --> 00:23:40,420 Necessary for whom? 132 00:23:40,545 --> 00:23:45,133 For heaven's sake, ma'am, what is a vibration? 133 00:23:46,050 --> 00:23:49,386 - I don't know. - You don't know. 134 00:23:49,554 --> 00:23:51,515 You're an obsessive jerk! 135 00:23:51,722 --> 00:23:55,727 I'll tell your editor to send me a journalist of greater stature. 136 00:23:55,894 --> 00:23:58,980 A word of advice: When you speak with her, 137 00:23:59,105 --> 00:24:02,817 go easy on the stature business. She's a dwarf. 138 00:24:04,693 --> 00:24:07,321 Jep, this interview is a hoot! 139 00:24:07,446 --> 00:24:10,491 Maybe, but it's the last time I interview someone 140 00:24:10,616 --> 00:24:12,618 who head-butts walls. 141 00:24:12,911 --> 00:24:16,038 - You find out her trick? - Foam rubber. 142 00:24:16,163 --> 00:24:18,125 Amateur theatrics never die. 143 00:24:18,250 --> 00:24:22,045 You weren't offended by the stature thing, right? 144 00:24:22,336 --> 00:24:25,840 Don't be silly. That's the funniest part. 145 00:24:26,133 --> 00:24:28,218 I'm a dwarf. Why not say so? 146 00:24:28,343 --> 00:24:31,555 It's the first and last thing everyone says about me. 147 00:24:31,721 --> 00:24:35,057 You're a spectacular woman, Dadina. You've had the career you deserve. 148 00:24:35,182 --> 00:24:38,728 But you haven't, Jep. 149 00:24:39,479 --> 00:24:42,106 Maybe I just don't have much to say. 150 00:24:42,231 --> 00:24:44,233 Bullshit. You're just lazy. 151 00:24:44,358 --> 00:24:46,361 You never leave Rome. 152 00:24:46,486 --> 00:24:48,989 Go to Giglio and do that report on the Concordia 153 00:24:49,114 --> 00:24:51,365 I've asked you to do 50 times. 154 00:24:54,618 --> 00:24:58,123 Rice is always tastier reheated than freshly cooked, eh? 155 00:24:58,248 --> 00:25:00,834 The old is better than the new. 156 00:25:01,750 --> 00:25:03,752 Plans tonight, chérie? 157 00:25:03,920 --> 00:25:07,423 As the great De Blasi, my predecessor, would say, 158 00:25:07,590 --> 00:25:11,595 "Tonight I'm going to have some nice soup and a good screw." 159 00:25:11,760 --> 00:25:13,971 Two things that contradict each other. 160 00:25:14,181 --> 00:25:17,517 That's what I'd always say, and she'd reply, in a serious tone, 161 00:25:17,642 --> 00:25:19,603 "No, Dadina, they don't, 162 00:25:19,728 --> 00:25:21,813 because they're both hot." 163 00:25:24,106 --> 00:25:27,443 There's a decent-sized publishing house in Ancona 164 00:25:27,652 --> 00:25:30,238 that really wants a book of interviews with you. 165 00:25:30,363 --> 00:25:34,075 Another interview book? They interview everyone in this country! 166 00:25:34,201 --> 00:25:37,244 Can't you just hear them? "As I always say"... to whom? 167 00:25:37,453 --> 00:25:38,872 Let's forget it. 168 00:25:39,038 --> 00:25:41,750 And honestly, who'll buy a book called 169 00:25:41,875 --> 00:25:44,920 Visions and Revisions: Jep Gambardella's Galaxy? 170 00:25:45,045 --> 00:25:47,047 It's a serious title! 171 00:25:47,255 --> 00:25:50,133 And unfortunately, to be taken seriously in this country, 172 00:25:50,258 --> 00:25:52,259 you have to take yourself seriously. 173 00:25:52,384 --> 00:25:54,762 I only wrote one novel 40 years ago, 174 00:25:54,887 --> 00:25:56,932 and no bookstore carries it. 175 00:25:57,057 --> 00:26:00,101 Bullshit! The Human Apparatus was a masterpiece! 176 00:26:00,227 --> 00:26:02,229 It even won the- What was it? 177 00:26:02,354 --> 00:26:05,105 - The Bancarella prize. - The friggin' Bancarella! 178 00:26:05,231 --> 00:26:09,236 You're very kind, but let's drop it. It'd look too presumptuous. 179 00:26:09,443 --> 00:26:12,780 No, we can't. You'll put me in an awkward position. 180 00:26:12,905 --> 00:26:15,825 I already agreed to it and accepted an advance. 181 00:26:15,951 --> 00:26:17,451 - How much? - 1,500 euros. 182 00:26:17,576 --> 00:26:20,829 Give it back. I'll give you the 1,500. 183 00:26:20,955 --> 00:26:23,750 By the way, I spoke to the theater people. 184 00:26:23,916 --> 00:26:27,336 They'll give you three nights, but you pay for the lights. 185 00:26:27,503 --> 00:26:29,381 Who cares about that! 186 00:26:29,506 --> 00:26:31,590 Jep, this is great news. 187 00:26:31,715 --> 00:26:34,260 Really great news. Thanks. 188 00:26:40,517 --> 00:26:42,102 Are you still up? 189 00:26:42,309 --> 00:26:44,354 It's time for bed. 190 00:26:44,479 --> 00:26:47,147 That's Viola Bartoli, Bartoli's widow. 191 00:26:47,273 --> 00:26:49,608 The guy who was killed, the actual Bartoli. 192 00:26:49,733 --> 00:26:53,863 She has a 150-foot yacht that belonged to Himmler, the nazi. 193 00:26:54,322 --> 00:26:56,324 You know what I call her? 194 00:26:56,615 --> 00:26:59,118 - What? - "Too Good to Poop." 195 00:26:59,451 --> 00:27:03,038 - I don't understand. - Because she's persnickety. 196 00:27:03,163 --> 00:27:05,333 Usually persnickety people don't poop. 197 00:27:05,458 --> 00:27:08,752 When I introduced Trumeau to my family, my father said, 198 00:27:08,961 --> 00:27:12,548 "Miss, before marrying my son, have you ever seen him poop?" 199 00:27:12,757 --> 00:27:15,551 - That's gross! - Gross is all in your head. 200 00:27:15,676 --> 00:27:18,262 My wife and I are the only couple in love 201 00:27:18,387 --> 00:27:19,972 right now in Italy. 202 00:27:20,140 --> 00:27:22,142 Orietta, watch out for Lello. 203 00:27:22,349 --> 00:27:23,934 I figured that out. 204 00:27:24,102 --> 00:27:26,980 He's the world's greatest salesman. He cons everyone. 205 00:27:27,146 --> 00:27:30,232 He'll have you buying his entire inventory in no time. 206 00:27:30,357 --> 00:27:31,734 He's always flattering me. 207 00:27:31,859 --> 00:27:35,739 The fact I express myself well doesn't mean I'm always working. 208 00:27:35,904 --> 00:27:37,906 - What do you do? - I sell toys. 209 00:27:38,032 --> 00:27:40,367 It's not some little toy shop somewhere. 210 00:27:40,492 --> 00:27:43,579 He sells wholesale worldwide, even to the Chinese. 211 00:27:43,747 --> 00:27:45,080 Who's that guy? 212 00:27:45,205 --> 00:27:47,208 That's Sebastiano Paf, 213 00:27:47,334 --> 00:27:49,544 perhaps Italy's greatest living poet. 214 00:27:49,669 --> 00:27:51,378 He wrote the line... 215 00:27:51,503 --> 00:27:55,258 "Up with life, down with reminiscence." 216 00:27:56,259 --> 00:27:59,095 He's doing the Dukan diet so that Dadina won't leave him. 217 00:27:59,554 --> 00:28:00,971 Are they a couple? 218 00:28:01,138 --> 00:28:03,266 - He thinks so, but- - Like in high school. 219 00:28:04,392 --> 00:28:06,269 Why doesn't he ever talk? 220 00:28:06,394 --> 00:28:08,520 Because he listens. 221 00:28:10,773 --> 00:28:14,068 - Stop sucking that shit up your nose! - Fuck off. 222 00:28:14,193 --> 00:28:16,237 Jep's found a theater for me. 223 00:28:16,363 --> 00:28:20,032 - Want to play the lead? - I'm not acting anymore. 224 00:28:20,157 --> 00:28:21,701 I'm a writer now. 225 00:28:22,410 --> 00:28:23,952 Maybe... 226 00:28:24,621 --> 00:28:26,623 maybe I'll direct a film. 227 00:28:26,748 --> 00:28:28,165 Viola, darling. 228 00:28:28,290 --> 00:28:30,960 Jep, please help me. I'm worried about my son. 229 00:28:31,126 --> 00:28:34,297 - What can I do? - Why don't you talk to him? 230 00:28:34,463 --> 00:28:36,883 You always say you're best with strangers. 231 00:28:37,008 --> 00:28:39,009 We're all best with strangers. 232 00:28:39,219 --> 00:28:43,765 - Is he seeing a therapist? - Yes, but he wants to stop going. 233 00:28:43,890 --> 00:28:45,892 Take him to a psychiatrist. 234 00:28:46,017 --> 00:28:48,478 They don't waste time: Ativan, Prozac, all that stuff. 235 00:28:48,644 --> 00:28:50,563 "That stuff" makes him feel worse. 236 00:28:50,688 --> 00:28:54,233 Viola, relax. The boy's always been a bit odd. 237 00:28:54,401 --> 00:28:56,986 Listen, have you tried Ahé's escarole pie? 238 00:28:57,153 --> 00:28:59,572 It's the first time that rascal's made it, 239 00:28:59,697 --> 00:29:01,950 and it came out better than my mom's. 240 00:29:02,075 --> 00:29:05,036 Do me a favor and try a piece. 241 00:29:10,458 --> 00:29:12,460 You changed your hair color. 242 00:29:13,920 --> 00:29:16,673 I've been feeling Pirandello-esque lately. 243 00:29:18,340 --> 00:29:21,260 - Great jazz, no? - Not really. 244 00:29:21,428 --> 00:29:25,973 The Ethiopian jazz scene is the only one I find interesting today. 245 00:29:26,098 --> 00:29:27,099 I'm from Milan. 246 00:29:27,558 --> 00:29:29,477 To be honest, I find Romans... 247 00:29:29,769 --> 00:29:31,186 unbearable. 248 00:29:31,311 --> 00:29:34,065 The best people in Rome are the tourists. 249 00:29:34,190 --> 00:29:35,692 In all of Italy! 250 00:29:35,817 --> 00:29:39,403 What are we famous for overseas? Fashion and pizza. 251 00:29:39,528 --> 00:29:42,115 A country of weavers and grocers. 252 00:29:42,240 --> 00:29:46,118 How can someone who sells toys, bringing joy to the world, 253 00:29:46,286 --> 00:29:49,538 be such a pessimist and a defeatist? You're so dark. 254 00:29:49,705 --> 00:29:51,290 - Dark? - Yes. 255 00:29:51,540 --> 00:29:54,376 I heard Gisella Montanelli went to loan sharks 256 00:29:54,544 --> 00:29:56,253 to pay her hairdressing debts. 257 00:29:56,378 --> 00:29:58,088 Jep says I'm dark. 258 00:29:58,213 --> 00:29:59,840 Gisella's really sunk that low? 259 00:29:59,965 --> 00:30:02,594 Rome is the only city in the world 260 00:30:02,719 --> 00:30:05,346 where Marxism's reached its full potential. 261 00:30:05,471 --> 00:30:08,391 You can't excel over others here for more than a week. 262 00:30:08,516 --> 00:30:11,769 You're immediately brought back to the golden mean. 263 00:30:11,894 --> 00:30:15,190 Rome is pure collectivism. 264 00:30:15,315 --> 00:30:18,734 Pure collectivism. Stefa', what utter nonsense! 265 00:30:18,859 --> 00:30:22,404 You know that Flaubert wanted to write a book about nothing? 266 00:30:22,529 --> 00:30:25,909 Too bad he never met you. It would have made a great book. 267 00:30:27,076 --> 00:30:28,744 You're a misogynist. 268 00:30:28,869 --> 00:30:33,040 Stop assuming it's all about you. I'm not a misogynist. I'm a misanthrope. 269 00:30:33,165 --> 00:30:36,001 Hear, hear! With hatred, one must aim high. 270 00:30:36,126 --> 00:30:39,213 You're a very dark man. 271 00:31:30,347 --> 00:31:31,974 Lello! 272 00:31:32,141 --> 00:31:34,143 Not stopping tonight? 273 00:31:47,781 --> 00:31:50,159 Mama! When I see you, I blush! 274 00:31:51,493 --> 00:31:52,828 Andrea... 275 00:31:54,122 --> 00:31:56,833 - you're crazy. - No, I'm not crazy! 276 00:31:58,334 --> 00:32:00,086 I've got problems. 277 00:32:01,461 --> 00:32:04,840 "As the lights flashed, love sat down in the corner... 278 00:32:05,008 --> 00:32:08,010 shy and distracted as it was. 279 00:32:08,176 --> 00:32:11,013 That's why we could tolerate life no longer." 280 00:32:11,180 --> 00:32:14,392 Good heavens, no one's quoted me in decades! 281 00:32:14,517 --> 00:32:16,978 I read your book as a teenager. I never forgot the end. 282 00:32:17,103 --> 00:32:18,313 Stop right there. 283 00:32:18,438 --> 00:32:22,150 You're stroking my ego most recklessly. 284 00:32:22,275 --> 00:32:26,362 It's obvious you were deeply in love when you wrote it. 285 00:32:29,115 --> 00:32:31,867 Moravia made more or less the same comment, 286 00:32:32,035 --> 00:32:35,454 though he stated his case a bit more elegantly. 287 00:32:36,955 --> 00:32:39,959 I once saw Piazza Navona covered in snow. 288 00:32:40,084 --> 00:32:42,336 Really? What was it like? 289 00:32:43,211 --> 00:32:44,963 White. 290 00:32:47,549 --> 00:32:49,719 This is where I stay in Rome. 291 00:32:50,302 --> 00:32:52,346 Banished to the 'burbs, eh? 292 00:32:53,972 --> 00:32:56,058 What do you do for work? 293 00:32:56,183 --> 00:32:58,227 Me? I'm rich. 294 00:32:58,394 --> 00:33:00,229 Nice work. 295 00:33:27,507 --> 00:33:29,384 You didn't enjoy it. 296 00:33:29,509 --> 00:33:31,928 I know I'm not very good. 297 00:33:32,095 --> 00:33:33,762 Why do you say that? 298 00:33:34,262 --> 00:33:37,182 Besides, it's so sad to be good. 299 00:33:37,307 --> 00:33:39,434 It can become all about technique. 300 00:33:40,644 --> 00:33:43,271 You didn't really seem to be into it. 301 00:33:44,941 --> 00:33:46,733 You're very beautiful, Orietta. 302 00:33:46,858 --> 00:33:48,778 Very, very, very beautiful. 303 00:33:48,903 --> 00:33:51,780 I take pictures of myself, you know. 304 00:33:51,905 --> 00:33:54,991 At all hours of the day, to get to know myself. 305 00:33:55,117 --> 00:33:58,578 - With my phone and its timer. - Interesting. 306 00:33:58,704 --> 00:34:01,207 My Facebook friends say I take great pictures. 307 00:34:02,250 --> 00:34:04,876 I bet you're naked in some of them. 308 00:34:06,336 --> 00:34:08,922 - A few. - I knew it. 309 00:34:09,047 --> 00:34:11,675 Want to see them? 310 00:34:11,800 --> 00:34:12,927 Sure. 311 00:34:13,052 --> 00:34:15,054 I'll get my computer. 312 00:34:27,608 --> 00:34:30,485 The most important thing I discovered 313 00:34:30,610 --> 00:34:34,364 a few days after turning 65 314 00:34:34,489 --> 00:34:38,661 was that I can't waste any more time doing things I don't want to do. 315 00:35:08,023 --> 00:35:10,985 When I arrived in Rome 316 00:35:11,110 --> 00:35:13,153 at the age of 26, 317 00:35:13,278 --> 00:35:16,114 I fell fairly swiftly, 318 00:35:16,239 --> 00:35:19,242 almost without realizing it, 319 00:35:19,534 --> 00:35:21,704 into what might be called 320 00:35:21,871 --> 00:35:24,414 "the whirlpool of high society." 321 00:35:24,998 --> 00:35:30,588 But I didn't just want to be part of high society. 322 00:35:30,963 --> 00:35:32,882 Sacconi should be in charge. 323 00:35:33,048 --> 00:35:35,885 Antonini's a fucking pain in the ass! 324 00:35:38,929 --> 00:35:43,351 I wanted to be the king of high society. 325 00:35:43,476 --> 00:35:45,603 And I succeeded. 326 00:35:50,775 --> 00:35:55,028 I didn't want to just go to parties. 327 00:35:57,489 --> 00:36:01,409 I wanted the power to make or break them. 328 00:36:30,898 --> 00:36:32,942 Gambardella? 329 00:36:33,568 --> 00:36:37,153 Forgive my showing up like this without notice. 330 00:36:37,487 --> 00:36:39,447 I'm Alfredo Marti. 331 00:36:39,865 --> 00:36:42,827 Nice to meet you. I'm Jep. But I live over here. 332 00:36:42,952 --> 00:36:45,121 No, I don't want to bother you. 333 00:36:46,664 --> 00:36:48,416 How can I help you? 334 00:36:49,125 --> 00:36:51,293 I'm Elisa De Santis's husband. 335 00:36:57,717 --> 00:36:59,802 Did you have children? 336 00:37:00,094 --> 00:37:01,512 No. 337 00:37:02,179 --> 00:37:04,222 I couldn't. 338 00:37:05,432 --> 00:37:07,018 I could. 339 00:37:09,603 --> 00:37:10,938 I could. 340 00:37:12,981 --> 00:37:14,400 I'm sorry. 341 00:37:15,318 --> 00:37:16,943 I'm sorry. 342 00:37:18,070 --> 00:37:20,322 She could have too. 343 00:37:21,907 --> 00:37:23,742 Elisa died. 344 00:37:25,202 --> 00:37:26,746 Yesterday. 345 00:37:55,440 --> 00:37:59,152 Alfre', if I can help in any way. You know where I live. 346 00:38:06,869 --> 00:38:09,789 Don't leave me alone. Please don't leave me alone. 347 00:38:20,757 --> 00:38:23,635 We were married for 35 years, 348 00:38:23,969 --> 00:38:27,556 but Elisa always loved you. 349 00:38:31,559 --> 00:38:33,603 What are you talking about? 350 00:38:34,396 --> 00:38:37,650 Elisa and I went out together when we were kids. 351 00:38:38,358 --> 00:38:42,070 In fact, I think she left me, but it was so long ago I can't- 352 00:38:42,195 --> 00:38:44,280 Yes, she left you. 353 00:38:44,447 --> 00:38:46,534 On September 8th, 1970. 354 00:38:46,659 --> 00:38:48,202 Exactly. 355 00:38:50,579 --> 00:38:53,373 You're distraught now. That's normal. 356 00:38:53,498 --> 00:38:55,501 I'm not distraught. 357 00:38:55,668 --> 00:38:59,755 Elisa only loved one man in her life. 358 00:39:00,338 --> 00:39:03,092 - You. - How can you say that? 359 00:39:03,217 --> 00:39:06,262 I never saw Elisa again. You two spent a lifetime together. 360 00:39:06,721 --> 00:39:09,849 I found a diary of hers, with a lock. 361 00:39:12,684 --> 00:39:15,021 And I broke the lock off. 362 00:39:15,186 --> 00:39:18,440 Alfredo, I write for a living. 363 00:39:18,815 --> 00:39:20,025 Believe me... 364 00:39:21,235 --> 00:39:25,572 when you write, you give life to fantasies, imagination, lies. 365 00:39:25,697 --> 00:39:29,284 I was just a good companion. 366 00:39:30,327 --> 00:39:33,456 That's all she wrote about me. 367 00:39:34,956 --> 00:39:37,710 Thirty-five years together... 368 00:39:38,460 --> 00:39:43,048 and I'm mentioned in two lines as a good companion. 369 00:39:49,304 --> 00:39:50,889 Here. 370 00:39:59,148 --> 00:40:01,275 What will you do now? 371 00:40:02,233 --> 00:40:04,110 What I've always done. 372 00:40:06,155 --> 00:40:08,407 I'll go on worshipping her. 373 00:40:45,945 --> 00:40:47,987 What's he doing? 374 00:40:48,114 --> 00:40:49,614 Stop! 375 00:40:51,117 --> 00:40:52,701 Jep! 376 00:41:20,728 --> 00:41:22,565 You did it! 377 00:41:38,621 --> 00:41:42,293 - Have you seen my daughter? - Your daughter? No. 378 00:41:47,422 --> 00:41:49,215 Francesca. 379 00:42:09,987 --> 00:42:11,697 Who are you? 380 00:42:14,032 --> 00:42:15,701 Who am I? 381 00:42:16,869 --> 00:42:19,871 - I am- - You're nobody. 382 00:42:22,791 --> 00:42:24,293 Nobody? 383 00:42:25,628 --> 00:42:27,213 But I- 384 00:42:52,320 --> 00:42:54,322 Francesca, where on earth are you? 385 00:42:54,739 --> 00:42:56,992 I've been looking for you for an hour. 386 00:43:05,668 --> 00:43:08,461 - Are you sad, sir? - No. 387 00:43:08,753 --> 00:43:11,130 Sir feels strange. 388 00:43:11,465 --> 00:43:14,260 I don't like. I prefer Sir be sad. 389 00:43:14,677 --> 00:43:18,806 - Are you going to bed? - Last night I went to bed at 10:30. 390 00:43:19,472 --> 00:43:21,516 Now I don't know what to do. 391 00:43:21,809 --> 00:43:24,853 Morning is an unknown quantity to me. 392 00:43:25,019 --> 00:43:26,188 Unknown. 393 00:43:26,355 --> 00:43:29,608 Then Sir can help me clean the house. 394 00:43:29,983 --> 00:43:33,945 - Sir can't. Sir feels strange. - Sir is a rascal. 395 00:43:34,070 --> 00:43:38,032 "Is there a new nation stirring within the city walls? 396 00:43:38,534 --> 00:43:42,371 From the crevices of that soil a feverish vapor ascends like smoke 397 00:43:42,579 --> 00:43:46,750 and works like a magic philter in the blood of certain men, 398 00:43:47,208 --> 00:43:50,628 producing a form of heroic madness 399 00:43:50,753 --> 00:43:53,132 unlike any other." 400 00:43:56,552 --> 00:43:59,972 What do you think? Friggin' powerful, right? 401 00:44:00,347 --> 00:44:04,309 Why the hell adapt D'Annunzio for the stage? 402 00:44:04,434 --> 00:44:06,728 D'Annunzio's always been paradigmatic- 403 00:44:06,894 --> 00:44:11,150 You think these intellectual acrobatics lend you dignity, 404 00:44:11,275 --> 00:44:14,360 that others are better than you, but you're wrong. 405 00:44:14,485 --> 00:44:18,574 Try and write something truly your own... 406 00:44:19,282 --> 00:44:21,327 about a feeling, or sorrow. 407 00:44:21,452 --> 00:44:24,204 You know, you've never been to my place. 408 00:44:24,329 --> 00:44:27,708 Your "place"? You have a room in student housing. 409 00:44:27,833 --> 00:44:31,253 You going out with that sourpuss you're always with? 410 00:44:31,378 --> 00:44:34,340 I wish. I've tried 7,000 times 411 00:44:34,465 --> 00:44:36,257 and never got a single kiss. 412 00:44:36,382 --> 00:44:39,594 - She's a bitch. - No, she's not. 413 00:44:41,012 --> 00:44:42,639 She's complicated. 414 00:44:42,764 --> 00:44:45,099 She's a bitch. Trust me. You're too kind. 415 00:44:45,309 --> 00:44:49,063 I can tell her type a mile off. No need to even meet them. 416 00:44:49,188 --> 00:44:52,273 - What are you doing? - My morning exercise. 417 00:44:52,398 --> 00:44:54,943 - That's exercise? - Yes. 418 00:44:55,152 --> 00:44:57,820 Have you ever counted the women you've been with? 419 00:44:57,945 --> 00:44:59,907 No, I'm terrible at math. 420 00:45:00,032 --> 00:45:02,784 I've always been great at math. 421 00:45:02,909 --> 00:45:06,829 But I know you've had six. I introduced you to all of them. 422 00:45:06,954 --> 00:45:08,791 Seven. 423 00:45:08,916 --> 00:45:10,626 Seven? 424 00:45:11,043 --> 00:45:13,670 - When was number seven? - Last summer. 425 00:45:13,795 --> 00:45:16,965 A friend of my sister's, when I visited back home. 426 00:45:17,465 --> 00:45:20,135 She has a men's shop. 427 00:45:21,260 --> 00:45:22,471 She's nice. 428 00:45:22,596 --> 00:45:24,431 That means she's a dog. 429 00:45:24,639 --> 00:45:26,641 What about you and Orietta? 430 00:45:27,476 --> 00:45:29,478 - Who's Orietta? - Who's Orietta? 431 00:45:29,644 --> 00:45:31,688 She was at your place the other night. 432 00:45:31,896 --> 00:45:33,148 A real beauty. 433 00:45:33,273 --> 00:45:36,110 At my age, a beautiful woman isn't enough. 434 00:45:50,498 --> 00:45:52,668 I might start writing again. 435 00:45:53,793 --> 00:45:56,170 That's great news! 436 00:45:57,005 --> 00:45:58,673 Did something happen? 437 00:46:03,679 --> 00:46:04,762 Why? 438 00:46:04,887 --> 00:46:07,849 If you want to write again after all these years, 439 00:46:08,016 --> 00:46:10,018 something happened. 440 00:46:12,478 --> 00:46:15,690 Somethings always happening in Rome. Nothing happened. 441 00:46:21,070 --> 00:46:22,989 What are you looking at? 442 00:46:24,199 --> 00:46:26,409 Come here. 443 00:46:33,666 --> 00:46:37,295 They met at the university ten days ago. 444 00:46:37,713 --> 00:46:39,672 They've been kissing 445 00:46:39,797 --> 00:46:42,134 nonstop for ten days. 446 00:46:51,726 --> 00:46:54,353 This generation of young people horrifies me. 447 00:46:54,480 --> 00:46:56,315 The state supports them for years, 448 00:46:56,440 --> 00:47:00,235 but when they realize they have half a brain, they're off to study or work 449 00:47:00,360 --> 00:47:02,362 in America or London. 450 00:47:02,487 --> 00:47:04,822 They have no civic vocation. 451 00:47:04,947 --> 00:47:08,284 As a young girl, in the occupied Arts Department, I oozed civic vocation. 452 00:47:08,409 --> 00:47:11,204 - You oozed civic vocation? - Yes, why? 453 00:47:11,329 --> 00:47:13,916 - Come off it. - What do you know? 454 00:47:14,041 --> 00:47:17,251 You were loafing around Naples with rich girls 455 00:47:17,418 --> 00:47:19,378 and writing your only novelette. 456 00:47:19,505 --> 00:47:21,340 I didn't realize history was being made. 457 00:47:21,465 --> 00:47:23,217 Novelette? 458 00:47:23,342 --> 00:47:26,385 It was a masterpiece of Italian literature. 459 00:47:26,512 --> 00:47:29,764 Jep and civic vocation never got along. 460 00:47:29,931 --> 00:47:31,934 He was lazy, civic vocation was hyperactive. 461 00:47:32,099 --> 00:47:36,438 Romano, stop sucking up to your idol. You're pathetic. 462 00:47:36,563 --> 00:47:38,773 The Human Apparatus was narrow-minded, 463 00:47:38,898 --> 00:47:42,443 frivolous, and as pretentious as its title, and Jep knows it. 464 00:47:42,568 --> 00:47:45,072 That's why he stopped there. 465 00:47:45,197 --> 00:47:47,032 Sorry, and what about you? 466 00:47:47,157 --> 00:47:49,284 I tried changing things through literature. 467 00:47:49,409 --> 00:47:51,954 I wrote 11 socially engaged novels 468 00:47:52,079 --> 00:47:54,664 and a book on the official history of the Party. 469 00:47:54,789 --> 00:47:57,166 Don't forget your contribution to that reality show- 470 00:47:57,291 --> 00:47:59,753 Girl Farm. 471 00:47:59,878 --> 00:48:02,588 Television can be a very formative experience. 472 00:48:02,713 --> 00:48:04,925 And when I'm invited somewhere, I go. 473 00:48:05,050 --> 00:48:08,262 I get my hands dirty. I try things. 474 00:48:08,387 --> 00:48:10,429 I don't spend my life being a snob. 475 00:48:10,556 --> 00:48:14,141 Are you saying a socially engaged writer 476 00:48:14,268 --> 00:48:17,646 gets some sort of free pass compared to a novelist 477 00:48:17,771 --> 00:48:20,481 who deals with- I don't know- feelings? 478 00:48:20,606 --> 00:48:22,525 Of course she is! 479 00:48:22,775 --> 00:48:25,737 The cause someone commits their life to isn't secondary. 480 00:48:25,945 --> 00:48:27,947 Like having a family, 481 00:48:28,114 --> 00:48:32,869 sacrificing oneself day in and day out to raise one's children. 482 00:48:32,994 --> 00:48:36,956 Eusebio and I have four children. We plan the future together. 483 00:48:37,081 --> 00:48:39,585 I break my back to be both mother and woman, 484 00:48:39,710 --> 00:48:44,672 and at the end of the day I feel I've done something important. 485 00:48:44,797 --> 00:48:47,134 So those of us without children 486 00:48:47,259 --> 00:48:49,302 should consider suicide? 487 00:48:49,427 --> 00:48:52,347 - I don't mean you, of course. - She means me. 488 00:48:53,139 --> 00:48:56,851 Dadina, I admire you greatly. You're a real badass. 489 00:48:56,976 --> 00:48:59,730 Do you use "badass" in your novels? 490 00:48:59,855 --> 00:49:01,273 Yes, I do. 491 00:49:01,398 --> 00:49:03,400 I try to be modern. 492 00:49:03,525 --> 00:49:05,485 - Modernity is badass. - De gustibus... 493 00:49:05,610 --> 00:49:07,528 Such conviction! 494 00:49:07,695 --> 00:49:11,742 I don't know whether to feel jealous or appalled. 495 00:49:11,867 --> 00:49:14,369 Yes, I have convictions. I'm 53- 496 00:49:14,494 --> 00:49:16,621 - You'd never know it. - Never. 497 00:49:16,746 --> 00:49:19,541 I'm 53. I've suffered, but I've bounced back 498 00:49:19,666 --> 00:49:21,668 and learned a lot about life. 499 00:49:23,920 --> 00:49:26,465 At last- no further response. 500 00:49:26,632 --> 00:49:28,967 I was drinking. 501 00:49:29,092 --> 00:49:31,135 No response because we're fond of you 502 00:49:31,260 --> 00:49:33,387 and don't want to embarrass you, 503 00:49:33,512 --> 00:49:35,641 but all this boasting, 504 00:49:35,766 --> 00:49:40,186 all this earnest showing off, all this "me, me, me"... 505 00:49:40,311 --> 00:49:42,731 and all these sweeping condemnations 506 00:49:42,856 --> 00:49:45,400 hide a certain fragility and unease 507 00:49:45,567 --> 00:49:48,110 and above all a whole series of untruths. 508 00:49:48,235 --> 00:49:51,697 We care about you, and we know our own untruths, 509 00:49:51,822 --> 00:49:54,534 and that's why, unlike you, 510 00:49:54,659 --> 00:49:56,994 we end up talking about inane nonsense, 511 00:49:57,119 --> 00:50:00,581 because we have no intention of facing our own pettiness. 512 00:50:00,748 --> 00:50:02,583 What untruths? 513 00:50:02,708 --> 00:50:06,003 Everything I said is true. It's what I am, what I believe in. 514 00:50:06,128 --> 00:50:10,257 Please, I consider myself a gentleman. Don't take away that only certainty. 515 00:50:10,425 --> 00:50:15,597 No, my friend. I want to hear it all: What fragility? What untruths? 516 00:50:15,722 --> 00:50:18,266 I'm a woman with balls. Out with it. 517 00:50:19,601 --> 00:50:23,396 "A woman with balls" would be too much for any gentleman. 518 00:50:23,521 --> 00:50:26,775 Very well. You asked for it. In random order: 519 00:50:27,608 --> 00:50:31,278 No one remembers your "civic vocation" during your student days, 520 00:50:31,445 --> 00:50:35,617 whereas many recall another vocation of yours, 521 00:50:35,742 --> 00:50:40,038 one that took place in the university restrooms. 522 00:50:40,163 --> 00:50:44,418 You wrote about the Party because you were its leader's mistress. 523 00:50:44,543 --> 00:50:46,378 And your 11 novels, 524 00:50:46,503 --> 00:50:50,132 brought out by a small publisher subsidized by the Party 525 00:50:50,423 --> 00:50:53,552 and reviewed by minor, Party-affiliated newspapers, 526 00:50:54,094 --> 00:50:56,722 are insignificant. Everyone says so. 527 00:50:56,847 --> 00:51:00,266 I'm not saying my novelette was any better. 528 00:51:00,391 --> 00:51:02,643 I agree with you there. 529 00:51:02,768 --> 00:51:05,605 As for your relationship with Eusebio- 530 00:51:06,188 --> 00:51:09,483 what relationship? Eusebio loves Giordano. 531 00:51:09,608 --> 00:51:12,612 Everyone knows that. He has for years. 532 00:51:12,737 --> 00:51:16,074 They eat together every day at Arnaldo's, next to the coat rack, 533 00:51:16,199 --> 00:51:20,161 like sweethearts under an oak tree. But you and Eusebio keep pretending. 534 00:51:20,661 --> 00:51:25,250 As for your dedication to your children and all the sacrifices entailed... 535 00:51:26,001 --> 00:51:29,628 you work all week in TV, you go out every night, including Mondays, 536 00:51:29,755 --> 00:51:32,590 when even popper dealers don't venture out. 537 00:51:32,757 --> 00:51:35,427 You're never with your children, 538 00:51:35,552 --> 00:51:38,387 even on your long vacations. 539 00:51:38,512 --> 00:51:41,474 Plus you have a butler, a waiter... 540 00:51:42,184 --> 00:51:43,476 a cook... 541 00:51:43,601 --> 00:51:46,521 a chauffeur who drives the kids to school... 542 00:51:46,688 --> 00:51:48,356 and three babysitters. 543 00:51:48,481 --> 00:51:53,027 So how and when exactly do you make any sacrifices? 544 00:51:53,820 --> 00:51:56,989 These are the untruths and the fragility I mean. 545 00:51:59,117 --> 00:52:02,036 Stefa', mother and woman. 546 00:52:02,204 --> 00:52:05,081 You're 53, with a life in tatters, 547 00:52:05,206 --> 00:52:07,208 like the rest of us. 548 00:52:08,083 --> 00:52:11,880 So instead of lecturing us and treating us with contempt, 549 00:52:12,088 --> 00:52:15,090 you should look at us with affection. 550 00:52:15,967 --> 00:52:18,677 We're all on the brink of despair. 551 00:52:18,804 --> 00:52:22,932 We can only look each other in the face, keep each other company, 552 00:52:23,057 --> 00:52:24,893 kid each other a bit. 553 00:52:25,059 --> 00:52:26,561 Don't you agree? 554 00:55:12,393 --> 00:55:14,603 Son of a bitch! 555 00:55:15,730 --> 00:55:17,106 Egidio! 556 00:55:17,231 --> 00:55:20,610 You bastard! I haven't seen you in 30 years! 557 00:55:33,373 --> 00:55:37,210 - I gotta talk to you. - Later. Can't you see I'm busy? 558 00:55:37,335 --> 00:55:41,422 - Is this still your place? - No, thank God, but I still manage it. 559 00:55:41,547 --> 00:55:45,969 You made it big! You're always in the gossip rags. 560 00:55:46,094 --> 00:55:49,264 All the VIP parties. A different girl every night. 561 00:55:49,389 --> 00:55:51,099 But you never come here. 562 00:55:51,266 --> 00:55:53,934 Get lost, will you? We're having a serious talk. 563 00:55:54,728 --> 00:55:57,146 - Are you married? - Married, divorced. 564 00:55:57,355 --> 00:56:01,067 - I've got a daughter, Ramona. - Did you have to call her Ramona? 565 00:56:01,192 --> 00:56:03,402 You artists are all the same. 566 00:56:03,570 --> 00:56:06,780 I tell you I have a daughter, and you moan about her name. 567 00:56:06,947 --> 00:56:08,782 What's wrong with "Ramona"? 568 00:56:08,949 --> 00:56:11,994 Nothing. It just sounds a bit pretentious. 569 00:56:12,119 --> 00:56:14,079 There she is now. 570 00:56:26,592 --> 00:56:29,344 She makes me so mad. I've told her a million times. 571 00:56:29,471 --> 00:56:32,306 "You're too old for this." 572 00:56:32,431 --> 00:56:35,101 These hot young Polish girls rule the scene now. 573 00:56:35,226 --> 00:56:37,686 They're experts at turning tricks. 574 00:56:37,896 --> 00:56:40,940 She's 42 and she wants to be a sophisticated stripper. 575 00:56:41,065 --> 00:56:44,068 But the world's no longer sophisticated. Right, Jep? 576 00:56:44,193 --> 00:56:46,487 Right. Only you and I are. 577 00:56:46,653 --> 00:56:48,739 That's right, goddamn it! 578 00:56:48,864 --> 00:56:52,284 But she wants to keep doing this for the money. 579 00:56:52,409 --> 00:56:55,621 I don't know why she needs it, what she does with it. 580 00:56:55,746 --> 00:56:59,666 - Drugs? - I wish. We'd have a common interest. 581 00:56:59,793 --> 00:57:01,668 No, she doesn't even drink beer. 582 00:57:01,878 --> 00:57:03,880 I don't know what she spends it on. 583 00:57:04,005 --> 00:57:06,632 She's always broke. Do I sound like a loser? 584 00:57:06,757 --> 00:57:08,259 No, why? 585 00:57:08,384 --> 00:57:12,097 I can hear myself talk. I sound like a loser. 586 00:57:12,222 --> 00:57:16,059 I'm nearly 70 and I have to work till 6:00 a.m. every day. 587 00:57:16,266 --> 00:57:19,853 I swapped cocaine for heroin 15 years ago. 588 00:57:20,021 --> 00:57:23,358 What an asshole! A heroin junkie at 50! 589 00:57:23,525 --> 00:57:25,527 Could I be more of a loser? 590 00:57:25,818 --> 00:57:27,362 But I don't matter. 591 00:57:27,487 --> 00:57:30,697 It's her I worry about. I love her. 592 00:57:30,824 --> 00:57:33,159 And I'm no loser there. I'm a father. 593 00:57:33,284 --> 00:57:35,494 And like all fathers, I'm worried. 594 00:57:35,619 --> 00:57:37,371 What'll she do in a few years? 595 00:57:37,496 --> 00:57:39,706 She can't be a stripper at 50! 596 00:57:42,501 --> 00:57:44,711 - Why don't you fix her up? - Me? 597 00:57:44,838 --> 00:57:47,047 Don't you have any rich friends 598 00:57:47,215 --> 00:57:49,509 looking for a beautiful wife? 599 00:57:49,634 --> 00:57:52,762 We could change her name. That's no problem. 600 00:57:52,887 --> 00:57:55,264 You'd be doing me a big favor. 601 00:57:55,389 --> 00:57:58,809 - I'm a writer, not a pimp. - Sorry, that was kinda crass. 602 00:57:58,934 --> 00:58:00,478 Daddy's little girl! 603 00:58:00,603 --> 00:58:03,273 This is my good friend, Jep Gambardella. 604 00:58:03,438 --> 00:58:06,693 You two get acquainted. I need to use the bathroom. 605 00:58:06,818 --> 00:58:08,485 I'll be right back. 606 00:58:09,278 --> 00:58:11,655 - It's a pleasure. I'm Jep. - Ramona. 607 00:58:26,003 --> 00:58:28,005 If you want a girl, get a Pole. 608 00:58:28,255 --> 00:58:30,132 Are you kidding? 609 00:58:31,092 --> 00:58:33,969 Who said anything about a girl? Not me. 610 00:58:34,429 --> 00:58:37,139 I really am an old friend of your father's. 611 00:58:37,431 --> 00:58:39,434 - Dad has no friends. - He used to. 612 00:58:39,559 --> 00:58:43,646 When I came to Rome, I'd wait for my friends to leave to come here. 613 00:58:43,771 --> 00:58:46,440 Your father's a nice guy. He taught me a lot. 614 00:58:46,565 --> 00:58:48,775 For example, that vodka is uncouth. 615 00:58:49,610 --> 00:58:52,112 Dad knows a lot of useless stuff. 616 00:58:53,197 --> 00:58:55,240 He asked me to find you a husband. 617 00:58:55,365 --> 00:58:59,746 It's an obsession with him, but I'm not looking for a husband. 618 00:58:59,871 --> 00:59:01,456 You should. 619 00:59:01,623 --> 00:59:04,626 - Family's a beautiful thing. - That's true. 620 00:59:04,791 --> 00:59:07,628 But I'm not out out for beautiful things. 621 00:59:22,976 --> 00:59:24,811 What's wrong? 622 00:59:25,646 --> 00:59:27,315 I feel old. 623 00:59:27,690 --> 00:59:29,483 You're no spring chicken. 624 00:59:46,083 --> 00:59:47,751 Madame Ardant. 625 01:01:17,050 --> 01:01:18,760 One. 626 01:01:22,637 --> 01:01:24,849 - How are you? - Very well. 627 01:01:25,057 --> 01:01:28,018 Just back from India. I had the most amazing dysentery. 628 01:01:28,686 --> 01:01:31,981 Come to my divorce party. There'll be burlesque dancers on elephants. 629 01:01:32,106 --> 01:01:35,150 Sure. What would you like for a present? 630 01:01:35,275 --> 01:01:38,445 Just one great wish: an end to war in the Middle East. 631 01:01:38,570 --> 01:01:40,405 - I'll do my best. - Two. 632 01:01:40,530 --> 01:01:42,115 Seven hundred euros. 633 01:01:43,784 --> 01:01:45,286 Tell me, darling. 634 01:01:45,702 --> 01:01:49,956 I was thinking perhaps my mouth. 635 01:01:50,666 --> 01:01:53,920 I'm soared. I've never clone this before, Professor. 636 01:01:54,045 --> 01:01:55,880 Don't call me "professor." 637 01:01:56,005 --> 01:01:58,800 Call me "my friend" or "my love." 638 01:01:58,925 --> 01:02:01,510 We all need love. 639 01:02:01,635 --> 01:02:04,679 What sign are you, deeply intense lady? 640 01:02:04,806 --> 01:02:06,724 - Aquarius. - I knew it. 641 01:02:06,849 --> 01:02:10,561 Want to go back 30 years, to when it always rained in late August? 642 01:02:11,186 --> 01:02:13,313 - Done. - That's 700. 643 01:02:13,815 --> 01:02:14,981 Three. 644 01:02:19,653 --> 01:02:24,492 - You've been to see Casagrande. - No, I don't even know him. 645 01:02:24,617 --> 01:02:26,159 You've betrayed me, darling. 646 01:02:26,327 --> 01:02:28,621 We're on a journey together here, 647 01:02:28,746 --> 01:02:31,164 and you've interrupted it. 648 01:02:31,373 --> 01:02:33,501 This is the last time. 649 01:02:37,755 --> 01:02:39,257 Go on. 650 01:02:39,423 --> 01:02:41,007 Bye then. 651 01:02:41,509 --> 01:02:43,552 - Full price. - Five. 652 01:02:43,677 --> 01:02:45,012 1,200 euros. 653 01:02:46,012 --> 01:02:48,641 - How's your mom? - Fine, thanks. 654 01:02:48,766 --> 01:02:50,809 - Seven. - That's 700. 655 01:02:50,934 --> 01:02:52,311 You look a bit swollen. 656 01:02:52,436 --> 01:02:53,980 You're always in my heart. 657 01:02:54,105 --> 01:02:55,440 Seven hundred. 658 01:02:55,565 --> 01:02:58,317 - As handsome as ever. - Ten. 659 01:02:58,443 --> 01:03:00,360 - You're my pride and joy. - Thanks. 660 01:03:01,445 --> 01:03:03,030 Eleven. 661 01:03:07,784 --> 01:03:11,539 Professor, I'm here about my hyperhidrosis. 662 01:03:11,789 --> 01:03:14,041 Where does this undesired perspiration happen? 663 01:03:14,541 --> 01:03:16,376 On my hands. 664 01:03:20,672 --> 01:03:24,092 - Pray for me, Sister. - You don't need my prayers. 665 01:03:24,260 --> 01:03:26,804 You don't know how much of my income 666 01:03:26,929 --> 01:03:28,931 goes to the tax man. 667 01:03:29,389 --> 01:03:31,057 Go on, Sister. 668 01:03:40,193 --> 01:03:41,902 That's 700, Sister. 669 01:03:43,487 --> 01:03:44,822 Fourteen. 670 01:04:04,007 --> 01:04:06,552 - You spying on me? - No, I was going to knock. 671 01:04:07,052 --> 01:04:09,429 - When? - When you were more relaxed. 672 01:04:23,443 --> 01:04:27,072 - What brings you here? - Nothing. Simple curiosity. 673 01:04:28,490 --> 01:04:31,869 - I told you what I think. - I have no hidden agenda. 674 01:04:32,036 --> 01:04:36,289 You think every guy who comes near you wants sex? 675 01:04:36,831 --> 01:04:39,460 Couldn't they just want to talk, 676 01:04:39,585 --> 01:04:43,047 driven by a simple and harmless curiosity? 677 01:04:43,172 --> 01:04:45,465 - That's never happened before. - It has now. 678 01:04:47,467 --> 01:04:49,804 Wouldn't armbands be more comfortable? 679 01:04:49,971 --> 01:04:52,514 Sure, but they irritate my armpits. 680 01:04:54,724 --> 01:04:56,936 You have plans for lunch? 681 01:04:57,061 --> 01:04:59,188 I'm going to my mom's with my dad. 682 01:04:59,313 --> 01:05:01,398 Where's the dog? 683 01:05:02,315 --> 01:05:03,693 What dog? 684 01:05:03,818 --> 01:05:07,153 People buy houses like this so they can have dogs. 685 01:05:07,280 --> 01:05:09,282 I had a Labrador, 686 01:05:09,407 --> 01:05:12,242 but nine years ago he got fed up and left. 687 01:05:12,367 --> 01:05:14,327 Labradors are dumb. 688 01:05:14,996 --> 01:05:17,581 So are cooker spaniels. 689 01:05:24,922 --> 01:05:26,632 Hi, Jep. 690 01:05:27,382 --> 01:05:29,175 Hi, Antonello. 691 01:05:30,385 --> 01:05:33,179 - You know Venditti? - I know everyone. 692 01:05:34,181 --> 01:05:36,976 It must be nice knowing so many people. 693 01:05:37,101 --> 01:05:38,978 It's a sure way to be unhappy. 694 01:05:39,269 --> 01:05:41,271 Have people let you down? 695 01:05:42,898 --> 01:05:44,983 I've let them down. 696 01:05:46,235 --> 01:05:48,237 Andrea. You here with your mom? 697 01:05:48,362 --> 01:05:50,364 - She's parking. - How are you? 698 01:05:50,530 --> 01:05:51,990 Not well. 699 01:05:52,115 --> 01:05:55,244 Proust says that death may come to us this afternoon. 700 01:05:55,452 --> 01:05:56,996 Proust is scary. 701 01:05:57,204 --> 01:06:00,875 Not tomorrow, not in a year, but this very afternoon. 702 01:06:01,000 --> 01:06:03,628 It's already evening, so it'd be tomorrow afternoon. 703 01:06:03,753 --> 01:06:07,297 And Turgenev said, "Death cast his gaze my way." 704 01:06:07,422 --> 01:06:10,134 Don't take these writers so seriously. 705 01:06:10,259 --> 01:06:12,385 Who should I take seriously then? 706 01:06:12,510 --> 01:06:15,889 No one and nothing. Except the menu, of course. 707 01:06:18,559 --> 01:06:22,730 Things are too complicated for one individual to understand. 708 01:06:23,396 --> 01:06:27,233 Just because you don't understand doesn't mean nobody can. 709 01:06:31,197 --> 01:06:33,740 - Your reply? - What can I say? 710 01:06:34,617 --> 01:06:36,911 - Jep! - Hello, Viola. 711 01:06:37,911 --> 01:06:40,206 - Good evening. - Viola. 712 01:06:40,456 --> 01:06:43,583 Darling, why don't you get us a table? 713 01:06:47,170 --> 01:06:49,507 How did he seem to you? 714 01:06:50,048 --> 01:06:51,759 - He's better. - Better. 715 01:06:52,217 --> 01:06:54,929 He's much better. I'm so happy. 716 01:06:55,096 --> 01:06:56,931 - Dinner on Thursday? - Of course. 717 01:06:57,056 --> 01:06:59,599 Thursday I'm inexplicably free. 718 01:06:59,766 --> 01:07:01,811 Did you hear about Valentina Lemme? 719 01:07:01,936 --> 01:07:04,271 She's dating her personal trainer. 720 01:07:04,480 --> 01:07:06,523 Really? It doesn't show. 721 01:07:07,273 --> 01:07:10,027 - I invited her anyway. - Are you sure? 722 01:07:10,152 --> 01:07:13,114 That woman's evil, like the devil. 723 01:07:14,072 --> 01:07:15,907 Really? How can that be? 724 01:07:16,032 --> 01:07:19,536 I see her at yoga twice a week. 725 01:07:19,704 --> 01:07:22,081 - Anyway, you'll come? - Of course. 726 01:07:22,248 --> 01:07:24,125 - See you Thursday. - Okay. 727 01:07:24,291 --> 01:07:25,291 Good-bye. 728 01:07:29,088 --> 01:07:31,215 Keep your eye on that table, 729 01:07:31,340 --> 01:07:34,635 but don't let them catch you watching. 730 01:07:35,969 --> 01:07:37,471 Waiter? 731 01:07:37,596 --> 01:07:39,597 Champagne, please. Cristal. 732 01:07:39,724 --> 01:07:42,518 You can't imagine how much one learns 733 01:07:42,643 --> 01:07:46,438 living amid a cluster of religious institutions. 734 01:08:01,244 --> 01:08:04,414 So that was your first time? 735 01:08:04,539 --> 01:08:07,168 Yes. He didn't think he'd been any good. 736 01:08:07,293 --> 01:08:09,295 Too quick, he said. 737 01:08:09,420 --> 01:08:12,882 So out of anger or to let off steam- I'm not sure which- 738 01:08:13,007 --> 01:08:16,217 he played with a soccer ball like a madman for an hour. 739 01:08:16,342 --> 01:08:17,845 What did you do? 740 01:08:18,179 --> 01:08:20,765 I didn't enjoy making love with him, 741 01:08:20,890 --> 01:08:25,853 but watching him show off like that was unforgettable. 742 01:08:26,854 --> 01:08:30,399 He got really good. He played on the national team. 743 01:08:34,904 --> 01:08:38,323 Your dad said you spend everything you earn. What on? 744 01:08:38,448 --> 01:08:40,201 You can tell me. 745 01:08:41,702 --> 01:08:43,953 Maybe one day I'll tell you. 746 01:08:44,287 --> 01:08:46,748 But why didn't you ever write another book? 747 01:08:46,873 --> 01:08:49,376 Because I went out too much at night. 748 01:08:50,543 --> 01:08:53,046 Rome can really waste your time. 749 01:08:53,213 --> 01:08:57,717 It's distracting. Writing takes focus and quiet. 750 01:08:58,551 --> 01:09:00,679 That's not much of an answer. 751 01:09:00,805 --> 01:09:03,849 You have peace and quiet here. It's like being in the country. 752 01:09:04,140 --> 01:09:06,894 I wrote in short spurts... 753 01:09:07,019 --> 01:09:09,063 sprinter-style. 754 01:09:14,568 --> 01:09:16,612 I told you about my first time... 755 01:09:17,238 --> 01:09:20,198 but you've told me nothing. It's your turn now. 756 01:09:29,416 --> 01:09:32,586 On an island one summer. 757 01:09:33,045 --> 01:09:37,423 I was 18. She was 20. 758 01:09:39,426 --> 01:09:41,511 At the lighthouse, at night. 759 01:09:44,265 --> 01:09:47,350 I went to kiss her. She turned her face away. 760 01:09:49,270 --> 01:09:51,271 I was disappointed. 761 01:09:53,064 --> 01:09:55,818 But then she turned to look at me. 762 01:09:56,609 --> 01:09:59,029 She brushed my lips. 763 01:09:59,363 --> 01:10:01,114 She smelled of flowers. 764 01:10:03,033 --> 01:10:04,868 I didn't move. 765 01:10:04,993 --> 01:10:07,453 I couldn't have moved. 766 01:10:11,625 --> 01:10:13,793 Then she took a step back 767 01:10:14,168 --> 01:10:15,962 and said- 768 01:10:22,302 --> 01:10:24,305 She stepped back... 769 01:10:28,391 --> 01:10:30,019 and said... 770 01:10:46,118 --> 01:10:48,162 I'm going home. It's late. 771 01:10:48,412 --> 01:10:51,206 Want to go to a party with me tomorrow night? 772 01:11:40,171 --> 01:11:42,925 Outstanding! 773 01:11:43,050 --> 01:11:45,551 Were you trying to kill us all with anxiety? 774 01:11:45,719 --> 01:11:49,681 You may not believe this, but I love knife throwers. 775 01:11:49,806 --> 01:11:51,975 A true likeness, especially the hips. 776 01:11:52,475 --> 01:11:56,729 A masterpiece, Geronimo. It'll look great above the mantelpiece. 777 01:12:55,247 --> 01:12:57,457 God bless you, Jep! 778 01:12:57,666 --> 01:12:59,333 This is Ramona. 779 01:12:59,460 --> 01:13:01,295 What a unique and marvelous creature. 780 01:13:02,003 --> 01:13:04,297 - Is he putting me on? - Hard to say. 781 01:13:04,965 --> 01:13:06,466 I meant it. 782 01:13:06,632 --> 01:13:09,094 I'm just sorry you missed Geronimo D. 783 01:13:09,219 --> 01:13:11,305 We'll get over it. 784 01:13:11,430 --> 01:13:13,431 Make yourselves at home. 785 01:13:13,724 --> 01:13:16,060 - Who is that asshole? - Lillo De Gregorio... 786 01:13:16,268 --> 01:13:19,438 the greatest modern art collector in this country of degenerates. 787 01:13:19,729 --> 01:13:22,399 What's Jep's floozy friend wearing? 788 01:13:22,524 --> 01:13:24,234 I don't know. 789 01:13:24,609 --> 01:13:27,613 Jep's becoming a bit of a disappointment. 790 01:13:27,738 --> 01:13:31,240 - Good evening, Countess. - Hello. You're looking well. 791 01:13:31,365 --> 01:13:33,868 I wish I could say the same for the count. 792 01:13:33,993 --> 01:13:35,496 Hello, ladies. 793 01:13:36,246 --> 01:13:38,998 Are you crazy? You're distracting my artist. 794 01:13:39,123 --> 01:13:40,542 Dad, we're having fun. 795 01:13:40,667 --> 01:13:43,212 Carmelina, come do a little work. 796 01:13:43,337 --> 01:13:45,255 Morn, I want to play here. 797 01:13:45,506 --> 01:13:48,550 - Has this human being gone mad? - We'll work this out. 798 01:13:48,675 --> 01:13:52,261 - I'm staying here. - You realize what you're saying? 799 01:13:52,386 --> 01:13:54,722 Europe's greatest gallery owners are outside. 800 01:13:54,847 --> 01:13:58,560 If you show them what you can do, ours will be a happy family. 801 01:13:58,685 --> 01:14:01,604 I'm happy now, and I want to be a vet. 802 01:14:01,854 --> 01:14:03,856 Off to bed, you two. 803 01:14:04,024 --> 01:14:06,819 See that? My kids are going to bed. 804 01:14:06,944 --> 01:14:08,028 Come on. 805 01:14:08,194 --> 01:14:10,697 Then I'll go to bed too. I'm a kid too. 806 01:14:15,953 --> 01:14:19,539 She blushes and says, "Forgive me. 807 01:14:19,664 --> 01:14:22,876 I didn't realize you loved me so much. 808 01:14:23,335 --> 01:14:26,421 My ignorance is obscene." 809 01:14:26,880 --> 01:14:29,173 He looks at her reassuringly and says, 810 01:14:29,298 --> 01:14:32,677 "Let me plead for our love." 811 01:14:32,802 --> 01:14:35,721 How's that for the start of the second act? 812 01:14:35,889 --> 01:14:37,932 It's a pile of shit. 813 01:17:35,735 --> 01:17:37,654 That little girl was crying. 814 01:17:37,779 --> 01:17:41,198 What are you talking about? That little girl earns millions. 815 01:17:41,867 --> 01:17:43,702 Excuse me a moment. 816 01:17:46,747 --> 01:17:48,247 Hi, Stefano. 817 01:17:49,082 --> 01:17:50,250 Hi, Jep. 818 01:17:50,417 --> 01:17:53,545 - Caterings gone downhill. - Rome's gone downhill. 819 01:17:53,670 --> 01:17:55,713 Straight downhill. 820 01:17:59,384 --> 01:18:01,470 Do you have your case with you? 821 01:18:04,430 --> 01:18:06,975 - Always. - You up for it? 822 01:19:13,958 --> 01:19:15,335 See that? 823 01:19:20,590 --> 01:19:23,217 Stefano has the keys 824 01:19:23,342 --> 01:19:25,886 to the most beautiful buildings in Rome. 825 01:19:26,637 --> 01:19:29,140 - Is he a doorman? - No. 826 01:19:29,682 --> 01:19:31,518 He's not a doorman. 827 01:19:32,685 --> 01:19:35,188 He's friends with princesses. 828 01:19:38,483 --> 01:19:40,025 Ready? 829 01:19:40,944 --> 01:19:42,445 Come with me. 830 01:21:47,194 --> 01:21:49,530 Good evening, Princesses. 831 01:21:49,738 --> 01:21:51,323 Good evening. 832 01:22:05,296 --> 01:22:07,340 How come you have all these keys? 833 01:22:09,175 --> 01:22:10,844 Because... 834 01:22:12,429 --> 01:22:14,430 I'm a trustworthy person. 835 01:22:30,279 --> 01:22:34,367 You see that? It looked huge, but it's actually tiny. 836 01:22:36,161 --> 01:22:39,538 Stand still while I take your picture. 837 01:22:43,460 --> 01:22:45,712 That one was no good. Smile. 838 01:22:48,131 --> 01:22:49,591 You got it? 839 01:22:50,132 --> 01:22:52,217 Now I do. 840 01:23:45,939 --> 01:23:48,733 Many people think that a funeral 841 01:23:48,858 --> 01:23:52,404 is a random event, with no rules. 842 01:23:52,904 --> 01:23:54,780 That isn't true. 843 01:23:54,905 --> 01:23:59,118 A funeral is the high-society event par excellence. 844 01:24:00,619 --> 01:24:03,957 You must never forget that at a funeral... 845 01:24:04,916 --> 01:24:07,127 you're appearing onstage. 846 01:24:11,547 --> 01:24:13,048 Nice. 847 01:24:13,841 --> 01:24:16,261 But I'd try the other one on too. 848 01:24:17,386 --> 01:24:19,305 You must wait patiently 849 01:24:19,430 --> 01:24:22,641 until family members have freed themselves from the throng. 850 01:24:23,309 --> 01:24:28,314 Once you've made certain your audience is seated, 851 01:24:28,523 --> 01:24:32,234 only at that point may you offer your condolences. 852 01:24:32,985 --> 01:24:36,113 This way everyone will see you. 853 01:24:37,157 --> 01:24:39,658 You take the grieving relative's hands, 854 01:24:39,868 --> 01:24:43,662 or you place your hands on their arms. 855 01:24:43,997 --> 01:24:46,957 You whisper something in their ear, 856 01:24:47,082 --> 01:24:50,170 a comforting phrase uttered with authority. 857 01:24:50,336 --> 01:24:52,171 For example... 858 01:24:52,838 --> 01:24:54,798 "In the days to come, 859 01:24:55,425 --> 01:24:59,679 when a great emptiness comes over you, 860 01:25:00,012 --> 01:25:03,349 know that you can always count on me." 861 01:25:04,516 --> 01:25:06,519 The public will wonder... 862 01:25:08,145 --> 01:25:11,106 "What's Jep Gambardella saying?" 863 01:25:24,578 --> 01:25:26,497 This is definitely the right dress. 864 01:25:31,627 --> 01:25:34,046 You're allowed to retire 865 01:25:34,171 --> 01:25:36,673 to a corner by yourself, 866 01:25:37,007 --> 01:25:40,511 as if to contemplate your own grief. 867 01:25:41,679 --> 01:25:46,350 But here too great shrewdness is called for. 868 01:25:47,100 --> 01:25:51,564 The spot chosen must be isolated 869 01:25:51,689 --> 01:25:54,399 yet clearly visible to the public. 870 01:25:54,900 --> 01:25:59,154 Furthermore, a good performance 871 01:25:59,279 --> 01:26:01,740 is devoid of all extraneous elements. 872 01:26:03,408 --> 01:26:05,411 Thus the fundamental rule: 873 01:26:07,079 --> 01:26:10,082 One must never cry at a funeral... 874 01:26:10,707 --> 01:26:14,337 for one must never upstage the family's sorrow. 875 01:26:14,462 --> 01:26:17,006 That is forbidden... 876 01:26:20,260 --> 01:26:22,261 because it's immoral. 877 01:27:00,300 --> 01:27:02,010 Viola. 878 01:27:10,601 --> 01:27:12,979 In the days to come, 879 01:27:13,104 --> 01:27:15,480 when a great emptiness comes over you... 880 01:27:16,815 --> 01:27:19,068 know that you can always count on me. 881 01:28:09,368 --> 01:28:14,873 I now ask Andrea's friends to come forward... 882 01:28:16,833 --> 01:28:20,046 so that the coffin may be carried outside. 883 01:28:41,984 --> 01:28:43,319 Your back! 884 01:29:55,640 --> 01:29:57,851 It was nice not making love. 885 01:29:59,311 --> 01:30:01,689 It was nice loving each other. 886 01:30:02,606 --> 01:30:06,359 I'd really forgotten what loving someone was about. 887 01:30:12,992 --> 01:30:15,787 I spend all my money on medical treatments. 888 01:30:24,796 --> 01:30:26,546 Your breakfast. 889 01:30:27,923 --> 01:30:31,344 Get up. I'm taking you to see a sea monster today. 890 01:30:53,032 --> 01:30:54,574 Your breakfast. 891 01:30:56,953 --> 01:30:58,871 Five more minutes. 892 01:31:06,045 --> 01:31:08,046 You see the sea? 893 01:31:15,304 --> 01:31:16,889 Where? 894 01:31:17,222 --> 01:31:18,850 On the ceiling. 895 01:31:25,273 --> 01:31:27,315 Yes, I see it. 896 01:33:01,953 --> 01:33:04,663 Who'll look after you now? 897 01:33:19,720 --> 01:33:23,599 I'm sorry about your daughter. My condolences. 898 01:33:50,458 --> 01:33:53,253 I've spent all my summers 899 01:33:53,796 --> 01:33:56,215 making plans for September. 900 01:33:56,548 --> 01:33:58,175 No longer. 901 01:33:59,676 --> 01:34:02,054 Now I spend the summer 902 01:34:02,179 --> 01:34:06,225 remembering plans I'd made that faded away 903 01:34:07,143 --> 01:34:09,185 due partly to laziness 904 01:34:09,311 --> 01:34:11,689 and partly to carelessness. 905 01:34:14,399 --> 01:34:17,360 What's wrong with feeling nostalgic? 906 01:34:19,070 --> 01:34:23,743 It's the only distraction left for those who have no faith in the future. 907 01:34:27,829 --> 01:34:29,622 Without rain... 908 01:34:30,166 --> 01:34:32,167 August is coming to an end, 909 01:34:32,752 --> 01:34:34,878 and September isn't yet here. 910 01:34:36,130 --> 01:34:38,466 And I'm so ordinary. 911 01:34:39,257 --> 01:34:41,676 But there's no need to worry. 912 01:34:42,177 --> 01:34:44,971 It's all right. It's okay. 913 01:35:10,413 --> 01:35:11,957 Thank you. 914 01:35:56,836 --> 01:35:58,337 Jep! 915 01:35:59,421 --> 01:36:01,841 What are you doing here? 916 01:36:02,341 --> 01:36:03,801 Arturo. 917 01:36:04,217 --> 01:36:05,845 Why are you here? 918 01:36:06,052 --> 01:36:09,556 Can't you see? I'm rehearsing my magic show. 919 01:36:09,722 --> 01:36:13,853 This is tomorrow's special number: the disappearing giraffe. 920 01:36:14,520 --> 01:36:16,521 You can make that giraffe disappear? 921 01:36:16,814 --> 01:36:19,692 Of course I can. 922 01:36:21,734 --> 01:36:23,779 Then make me disappear too. 923 01:36:25,448 --> 01:36:27,198 Jep... 924 01:36:27,365 --> 01:36:31,453 if I could really make people disappear, 925 01:36:31,871 --> 01:36:36,207 you think I'd still be here at my age playing these circus games? 926 01:36:36,876 --> 01:36:38,711 It's just a trick. 927 01:36:43,131 --> 01:36:44,841 It's just a trick. 928 01:36:54,560 --> 01:36:56,561 Romano, how did it go? 929 01:36:56,895 --> 01:36:59,023 It went well. They clapped. 930 01:36:59,148 --> 01:37:00,940 I'm glad. 931 01:37:01,442 --> 01:37:04,110 - Why do you look so sad? - I'm not sad. 932 01:37:04,235 --> 01:37:06,238 What's with the giraffe? 933 01:37:06,404 --> 01:37:09,115 For a magic show. I'll come see your show tomorrow. 934 01:37:09,240 --> 01:37:11,159 I'm not doing the show tomorrow. 935 01:37:12,118 --> 01:37:13,828 Why? You said it went well. 936 01:37:13,953 --> 01:37:15,914 I'm leaving. 937 01:37:16,081 --> 01:37:19,042 I'm going back to my home town for good. 938 01:37:19,585 --> 01:37:23,087 I'm not even stopping by my place. I'm leaving it all. 939 01:37:25,131 --> 01:37:28,594 I've lived in this city for 40 years. 940 01:37:29,345 --> 01:37:31,764 And in the end I thought... 941 01:37:33,224 --> 01:37:36,018 the only person who deserved a good-bye 942 01:37:36,644 --> 01:37:38,520 was you. 943 01:37:40,480 --> 01:37:42,774 What do you mean, you're leaving? 944 01:37:44,944 --> 01:37:48,113 Roma'... why are you leaving? 945 01:37:48,530 --> 01:37:51,158 Rome has been a real disappointment. 946 01:37:56,788 --> 01:37:58,332 Bye, Jep- 947 01:38:18,726 --> 01:38:20,479 See? 948 01:38:49,800 --> 01:38:52,970 - Want some coffee? - No, thanks. I won't take up your time. 949 01:38:53,095 --> 01:38:55,180 I came to ask you something. 950 01:38:55,514 --> 01:38:57,307 Go ahead. 951 01:39:01,395 --> 01:39:03,855 Why did Elisa leave me? 952 01:39:07,067 --> 01:39:08,694 I don't know. 953 01:39:08,860 --> 01:39:13,032 Didn't she say anything about it in her diary? 954 01:39:13,489 --> 01:39:15,868 No, I don't think so. 955 01:39:19,203 --> 01:39:22,832 Would you be offended if I asked to read it? 956 01:39:22,957 --> 01:39:25,877 No, I wouldn't be offended. 957 01:39:26,545 --> 01:39:28,713 In fact, I'd understand very well. 958 01:39:30,882 --> 01:39:34,219 - But I'm afraid I can't. - Why not? 959 01:39:35,054 --> 01:39:38,056 I threw it away a few days after the funeral. 960 01:39:43,895 --> 01:39:46,148 May I introduce my girlfriend? 961 01:39:47,733 --> 01:39:50,234 Nice to meet you. My name's Polina. 962 01:39:52,779 --> 01:39:55,573 Like Polina in Dostoyevsky's The Gambler. 963 01:40:01,913 --> 01:40:04,248 What will you two do tonight? 964 01:40:05,708 --> 01:40:07,168 Nothing. 965 01:40:08,337 --> 01:40:10,713 Polina's going to finish ironing. 966 01:40:11,256 --> 01:40:13,634 Then we'll have a glass of red wine, 967 01:40:14,301 --> 01:40:16,470 watch a little TV, 968 01:40:16,595 --> 01:40:18,555 and go to bed. 969 01:40:19,014 --> 01:40:20,431 What about you? 970 01:40:21,850 --> 01:40:24,185 I'll have quite a few drinks, 971 01:40:24,310 --> 01:40:27,314 but not enough to become a nuisance. 972 01:40:27,648 --> 01:40:29,190 And then... 973 01:40:30,818 --> 01:40:33,028 when you two are getting up, 974 01:40:33,612 --> 01:40:35,698 I'll be going to bed. 975 01:40:42,287 --> 01:40:45,541 What lovely people you are! 976 01:40:56,135 --> 01:40:58,636 I love conga lines! 977 01:41:02,349 --> 01:41:03,475 I'll fuck you! 978 01:41:07,145 --> 01:41:09,148 "Who am I?" 979 01:41:11,399 --> 01:41:14,110 That's how one of Breton's novels began. 980 01:41:14,987 --> 01:41:17,989 And of course in the book there's no reply. 981 01:41:18,573 --> 01:41:21,368 - Did you hear about Viola? - What? 982 01:41:21,618 --> 01:41:24,537 She's donating everything to the church. 983 01:41:24,662 --> 01:41:28,792 She helps out at the parish and is going to volunteer in Africa. 984 01:41:29,208 --> 01:41:31,712 The conga lines at our parties 985 01:41:31,837 --> 01:41:34,006 are the best in Rome. 986 01:41:34,881 --> 01:41:37,341 - The best? - That's right. 987 01:41:38,761 --> 01:41:41,971 Because they don't go anywhere. 988 01:41:53,442 --> 01:41:55,903 - How is it? - Really great, Jep. 989 01:41:56,028 --> 01:41:58,238 Come on, it's all gone. 990 01:41:58,447 --> 01:42:00,657 Why did you leave me? 991 01:42:00,783 --> 01:42:05,119 Please, I want an explanation. 992 01:42:05,703 --> 01:42:09,082 Go away! Get out! 993 01:42:34,608 --> 01:42:36,652 You see all these people? 994 01:42:37,819 --> 01:42:39,654 They can't do anything. 995 01:42:40,404 --> 01:42:42,949 But there's something I do well. 996 01:42:43,617 --> 01:42:46,036 Something we do well. 997 01:42:48,412 --> 01:42:50,082 How sweet! 998 01:43:34,208 --> 01:43:37,087 For years people have been asking why I don't write 999 01:43:37,212 --> 01:43:38,755 another novel. 1000 01:43:39,797 --> 01:43:41,966 But look at these people. 1001 01:43:43,010 --> 01:43:44,720 This Wildlife. 1002 01:43:45,804 --> 01:43:47,221 This is my life... 1003 01:43:47,514 --> 01:43:49,474 and it's nothing. 1004 01:43:52,144 --> 01:43:55,898 Flaubert wanted to write a book about nothing but failed, 1005 01:43:56,023 --> 01:43:58,149 so how am I supposed to? 1006 01:44:04,989 --> 01:44:07,451 It's good. Thanks, rascal. 1007 01:44:22,131 --> 01:44:24,259 What inspired this exhibit? 1008 01:44:25,010 --> 01:44:28,346 Honestly, the idea wasn't mine. 1009 01:44:28,512 --> 01:44:31,015 My father came up with it. 1010 01:44:31,475 --> 01:44:35,145 When I was born, he started taking pictures of me every day. 1011 01:44:35,270 --> 01:44:37,229 One picture per day. 1012 01:44:37,648 --> 01:44:40,274 He never forgot, not even once. 1013 01:44:40,775 --> 01:44:44,570 From the age of 14 on, I kept it up. 1014 01:44:45,363 --> 01:44:48,658 I took pictures of myself every day. 1015 01:44:53,162 --> 01:44:54,664 Have a look. 1016 01:46:38,310 --> 01:46:41,020 - Cardinal. - Your Eminence. 1017 01:46:44,274 --> 01:46:47,027 Cardinal, when will the saint arrive in Rome? 1018 01:46:47,152 --> 01:46:50,654 On Thursday, but please don't call her the saint. 1019 01:46:50,780 --> 01:46:52,657 She is a saint, 1020 01:46:52,823 --> 01:46:54,826 but not technically. 1021 01:46:55,659 --> 01:46:58,662 Tell me something: Who's that cardinal? 1022 01:46:58,788 --> 01:47:00,957 - That's Bellucci. - Bellucci? 1023 01:47:01,248 --> 01:47:03,251 - The one in line to be- - Exactly. 1024 01:47:03,376 --> 01:47:05,462 The papal throne awaits him. 1025 01:47:05,587 --> 01:47:08,131 I met him at Giada Ricci's carnival party. 1026 01:47:08,256 --> 01:47:11,676 It's said that as a young man he was Europe's best exorcist. 1027 01:47:11,842 --> 01:47:13,677 - You pulling my leg? - No. 1028 01:47:14,261 --> 01:47:16,264 I never joke about the devil. 1029 01:47:16,765 --> 01:47:20,018 I am very, very bored. 1030 01:47:21,478 --> 01:47:24,480 We're having a very, very good time. 1031 01:47:24,980 --> 01:47:27,024 You cut up the duck 1032 01:47:27,234 --> 01:47:32,197 and brown it over a high flame for 15 minutes. 1033 01:47:32,530 --> 01:47:33,989 At that point- 1034 01:47:34,157 --> 01:47:37,034 Cardinal, do you remember me? Lello Cava. 1035 01:47:37,202 --> 01:47:39,746 We met at Giada Ricci's party. 1036 01:47:39,912 --> 01:47:41,872 I was dressed as a hooker. 1037 01:47:42,039 --> 01:47:44,876 Come, everyone. They're serving lunch. 1038 01:47:45,001 --> 01:47:48,003 I'd like you meet my writer friend, 1039 01:47:48,130 --> 01:47:50,798 - Jep Gambardella. - A writer! 1040 01:47:51,591 --> 01:47:53,844 This country needs writers. 1041 01:47:54,010 --> 01:47:56,179 Actually I thought it needed priests more. 1042 01:47:56,304 --> 01:47:57,305 Help... 1043 01:47:57,430 --> 01:48:00,684 - May I ask you a question? - Of course, my dear man. 1044 01:48:00,809 --> 01:48:03,228 For some time now... 1045 01:48:09,484 --> 01:48:12,319 from a spiritual point of view- 1046 01:48:13,738 --> 01:48:18,243 - Shall we see the skunks later? - Absolutely! I'll lead the way! 1047 01:48:18,368 --> 01:48:21,328 I know the grounds well. 1048 01:48:27,543 --> 01:48:32,006 Jep Gambardella, king of socialites, you're losing it. 1049 01:48:32,131 --> 01:48:36,427 I've been losing it for 40 years. It's a steady decline. 1050 01:48:41,682 --> 01:48:43,768 Tell me something, Stefa'. 1051 01:48:43,976 --> 01:48:47,396 Have we ever slept together? 1052 01:48:48,355 --> 01:48:50,149 Of course not. 1053 01:48:55,279 --> 01:48:57,532 That's a crying shame. 1054 01:48:57,657 --> 01:48:59,868 We have to rectify that. 1055 01:49:00,659 --> 01:49:02,203 Idiot! 1056 01:49:05,372 --> 01:49:07,082 Thank goodness. 1057 01:49:08,585 --> 01:49:11,796 There's something wonderful left for us to enjoy together. 1058 01:49:14,841 --> 01:49:17,636 The future is a marvelous thing, Stefa'. 1059 01:49:53,712 --> 01:49:59,010 To be honest, Catellani hasn't had much worsted fabric in recent years. 1060 01:49:59,219 --> 01:50:03,515 In my opinion, Rebecchi's still the best tailor in Rome. 1061 01:50:06,184 --> 01:50:09,229 - Who are you? - A hard-working man 1062 01:50:09,436 --> 01:50:12,148 who, while you play the artist, 1063 01:50:12,274 --> 01:50:14,943 and have fun with your friends, 1064 01:50:15,068 --> 01:50:16,860 keeps this country going. 1065 01:50:17,028 --> 01:50:19,698 I keep this country going, 1066 01:50:19,863 --> 01:50:22,449 but many people don't yet understand that. 1067 01:50:25,369 --> 01:50:27,538 Imagine that, Dadina. 1068 01:50:27,663 --> 01:50:31,376 My neighbor was Giulio Moneta, one of the world's 1069 01:50:31,501 --> 01:50:33,211 10 most-wanted men, 1070 01:50:33,670 --> 01:50:35,880 and I never realized it. 1071 01:50:36,046 --> 01:50:38,882 You've changed. You're always thinking. 1072 01:50:41,511 --> 01:50:43,512 Maybe I should do what Romano did. 1073 01:50:44,430 --> 01:50:47,100 I'm not fit for this life or this city anymore. 1074 01:50:47,266 --> 01:50:51,729 No one's fit for shit, Jep. Take it from the queen of misfits. 1075 01:50:53,064 --> 01:50:55,817 Everything around me is dying. 1076 01:50:56,734 --> 01:50:59,904 People who are younger than me, things. 1077 01:51:00,654 --> 01:51:02,239 Right before my eyes, and I- 1078 01:51:02,364 --> 01:51:05,909 And you're suffering, and you don't understand. 1079 01:51:13,542 --> 01:51:15,587 How's the soup, Jeppino? 1080 01:51:19,006 --> 01:51:20,716 The soup's good. 1081 01:51:23,219 --> 01:51:27,222 Why did you call me Jeppino? No one's called me that in ages. 1082 01:51:27,390 --> 01:51:29,434 Because every now and then, 1083 01:51:29,559 --> 01:51:33,604 a friend should help a friend feel like he did as a child. 1084 01:51:35,564 --> 01:51:38,234 How can I make you feel like a little girl? 1085 01:51:38,359 --> 01:51:41,445 No need for that. I feel like that every day. 1086 01:51:41,570 --> 01:51:45,115 I've been blessed to see the world from that perspective for 60 years. 1087 01:51:46,158 --> 01:51:48,787 You know of Sister Maria, the African missionary, 1088 01:51:48,953 --> 01:51:50,954 the one they call the saint? 1089 01:51:51,081 --> 01:51:55,001 Sure, she's coming to Rome to receive some honor. 1090 01:51:55,167 --> 01:51:58,587 Exactly. She's only granted three interviews in all her life. 1091 01:51:58,755 --> 01:52:03,092 - Yours will be memorable. - Look how I did with Giulio Moneta! 1092 01:52:03,217 --> 01:52:04,802 This is different. 1093 01:52:04,927 --> 01:52:07,805 She studied in Italy as a girl and speaks Italian. 1094 01:52:07,971 --> 01:52:10,475 She read your novel back then and loved it. 1095 01:52:10,600 --> 01:52:14,145 She wants to meet you. I organized a dinner at your house tomorrow. 1096 01:52:14,561 --> 01:52:17,439 - Did I do well? - Very well. 1097 01:54:20,646 --> 01:54:24,609 Tomorrow I'll have the honor of dining with her. 1098 01:54:24,734 --> 01:54:27,153 - At the Holy Father's? - No. 1099 01:54:27,319 --> 01:54:29,113 At Jep Gambardella's. 1100 01:54:29,948 --> 01:54:32,908 You see? The pope even had 1101 01:54:33,201 --> 01:54:35,787 the cloistered nuns come. 1102 01:55:11,613 --> 01:55:13,658 Sisters, sisters, sisters! 1103 01:55:14,617 --> 01:55:16,618 Sisters, sisters. Perfect. 1104 01:55:18,746 --> 01:55:19,872 The Red Cross nurses! 1105 01:55:19,997 --> 01:55:22,166 What robust women! 1106 01:55:23,292 --> 01:55:24,918 Handsome young men! 1107 01:55:25,043 --> 01:55:26,296 Very nice. 1108 01:55:26,962 --> 01:55:28,631 Let's go. 1109 01:55:32,342 --> 01:55:34,429 The saint's assistant called. 1110 01:55:34,595 --> 01:55:38,181 The saint would like Count and Countess Odescalchi to come too. 1111 01:55:38,349 --> 01:55:40,851 They treated her like a sister when she lived here. 1112 01:55:41,144 --> 01:55:44,354 - You know them? - Of course, but they're not here. 1113 01:55:44,521 --> 01:55:47,899 The nobility are all in London, at Philip's granddaughter's wedding. 1114 01:55:48,025 --> 01:55:51,154 Let's call the Colonnas of Reggie! 1115 01:55:51,279 --> 01:55:53,113 The nobility for hire? They're dead. 1116 01:55:53,864 --> 01:55:55,867 Nonsense. They're immortal. 1117 01:55:56,033 --> 01:55:59,871 The saint won't even notice. It's been 70 years. 1118 01:56:12,050 --> 01:56:13,885 Count Colonna speaking. 1119 01:56:15,219 --> 01:56:17,262 Yes, we're available. 1120 01:56:17,430 --> 01:56:19,474 Ah, for tonight. 1121 01:56:20,350 --> 01:56:23,895 Our rate is 250 euros per person for the evening, 1122 01:56:24,561 --> 01:56:27,731 plus the cost of a rental car. 1123 01:56:29,067 --> 01:56:33,570 What you suggest would be a bit humiliating for us. 1124 01:56:34,238 --> 01:56:38,909 We're willing to be hired as the Colonnas of Reggio. 1125 01:56:39,661 --> 01:56:43,163 But passing ourselves off as the Odescalchis... 1126 01:56:43,997 --> 01:56:45,707 I don't know. 1127 01:56:46,876 --> 01:56:49,671 We were at war for two centuries. 1128 01:56:50,421 --> 01:56:52,756 It feels immoral. 1129 01:56:52,881 --> 01:56:57,095 Cut at least 12 pieces of rabbit, 1130 01:56:57,511 --> 01:57:01,056 leaving aside the kidneys, liver, and head. 1131 01:57:01,390 --> 01:57:03,350 Gently brown. 1132 01:57:04,185 --> 01:57:06,938 Don't forget thyme, bay leaves, and rosemary. 1133 01:57:07,104 --> 01:57:11,442 Then add red wine, Ligurian olives, and pine nuts. 1134 01:57:12,275 --> 01:57:15,404 And in one hour you have Ligurian-style rabbit. 1135 01:57:16,197 --> 01:57:18,615 Sister Maria, what convent are you staying at? 1136 01:57:18,783 --> 01:57:22,578 Actually, we're at the Hassler Hotel 1137 01:57:22,703 --> 01:57:24,579 near the Spanish Steps, 1138 01:57:24,706 --> 01:57:26,457 but Sister Maria finds it uncomfortable. 1139 01:57:26,623 --> 01:57:29,918 I've never heard the Hassler called "uncomfortable." 1140 01:57:30,043 --> 01:57:31,671 Oh, it's very comfortable... 1141 01:57:31,796 --> 01:57:34,631 but Sister Maria isn't used to sleeping in a bed. 1142 01:57:35,091 --> 01:57:38,511 She sleeps on a cardboard pallet on the floor. 1143 01:57:38,636 --> 01:57:40,721 Do you have any visits planned? 1144 01:57:40,846 --> 01:57:42,890 Sister Maria will of course climb 1145 01:57:43,015 --> 01:57:45,435 the Scala Sancta at St. John's on her knees. 1146 01:57:45,560 --> 01:57:48,061 - Have you done that? - I'd have liked to, 1147 01:57:48,186 --> 01:57:51,149 but I have a bad knee. 1148 01:57:51,274 --> 01:57:53,943 Orthopedic problems are negligible 1149 01:57:54,109 --> 01:57:57,154 in the light of the partial indulgence afforded 1150 01:57:57,279 --> 01:57:58,864 by the Scala Sancta. 1151 01:57:58,989 --> 01:58:00,323 That's true. 1152 01:58:00,490 --> 01:58:03,703 Now, another specialty of mine is lamb with- 1153 01:58:03,828 --> 01:58:06,747 Does Sister Maria still work with the sick? 1154 01:58:06,872 --> 01:58:08,707 Twenty-two hours a day, 1155 01:58:08,832 --> 01:58:10,208 every day- 1156 01:58:10,333 --> 01:58:13,880 She washes them, feeds them. You ought to see her. 1157 01:58:14,005 --> 01:58:16,966 Despite her age, she doesn't walk, she runs. 1158 01:58:17,091 --> 01:58:19,635 She's tired now, 1159 01:58:19,761 --> 01:58:23,096 but only because she's not with her patients. 1160 01:58:23,389 --> 01:58:24,849 How old is she? 1161 01:58:24,974 --> 01:58:26,893 She'll be 104 in October. 1162 01:58:27,018 --> 01:58:29,353 - That's a lot. - I thought she was much older. 1163 01:58:29,479 --> 01:58:32,689 Longevity, like everything else, 1164 01:58:32,814 --> 01:58:34,484 is no accident. 1165 01:58:34,775 --> 01:58:37,653 About Sister Maria's interview with Jep- 1166 01:58:37,779 --> 01:58:39,363 Interview? 1167 01:58:39,529 --> 01:58:42,658 There must be some misunderstanding. 1168 01:58:42,783 --> 01:58:45,703 Sister Maria hasn't granted interviews since 1971, 1169 01:58:45,869 --> 01:58:48,663 after certain people misunderstood 1170 01:58:48,831 --> 01:58:51,375 the reason for her mission in Chad. 1171 01:58:51,876 --> 01:58:55,337 Of course, but considering her admiration for Jep's work- 1172 01:58:55,462 --> 01:58:57,547 You told rne she enjoyed The Human Apparatus. 1173 01:58:57,672 --> 01:59:01,051 She found it beautiful and fierce... 1174 01:59:01,301 --> 01:59:03,386 like the world of men. 1175 01:59:03,512 --> 01:59:06,181 Great! There would be no risk of any misunderstanding, 1176 01:59:06,306 --> 01:59:08,016 Sister Maria can review the text- 1177 01:59:08,141 --> 01:59:11,395 - No, I'm sorry. - Don't insist. 1178 01:59:11,520 --> 01:59:15,190 I'm sorry if certain false hopes were aroused, 1179 01:59:15,315 --> 01:59:19,362 but there's absolutely no question of any interview. 1180 01:59:19,487 --> 01:59:21,738 Why do you do all the talking? 1181 01:59:21,905 --> 01:59:24,242 Why not let Sister Maria talk? 1182 01:59:43,426 --> 01:59:45,805 Ma'am... 1183 01:59:48,682 --> 01:59:52,603 I took a vow of poverty. 1184 01:59:54,396 --> 01:59:56,774 And you don't talk 1185 01:59:57,274 --> 01:59:59,277 about poverty. 1186 02:00:00,610 --> 02:00:02,529 You live it. 1187 02:00:13,957 --> 02:00:17,878 Such true and righteous and powerful words! 1188 02:00:22,132 --> 02:00:24,301 Do you need anything, ma'am? 1189 02:00:24,801 --> 02:00:27,137 - She needs the bathroom. - It's on the left. 1190 02:00:27,305 --> 02:00:30,015 The change of diet isn't good for her. 1191 02:00:30,307 --> 02:00:34,020 In Mali Sister Maria only eats 1192 02:00:34,145 --> 02:00:36,771 1 1/2 ounces of plant roots a day. 1193 02:00:36,898 --> 02:00:40,525 Me too sometimes, in the evening, as a light meal, 1194 02:00:40,650 --> 02:00:44,070 I fix some splendid bitter roots with lemon. 1195 02:00:44,195 --> 02:00:47,449 You scrape the roots clean with a knife 1196 02:00:47,574 --> 02:00:51,162 and cut them into small chunks- 1197 02:00:51,287 --> 02:00:55,666 Cardinal, remember when we met at that wedding? 1198 02:00:55,832 --> 02:00:57,835 You were there too. 1199 02:00:58,377 --> 02:01:00,837 I felt the need to ask you 1200 02:01:01,005 --> 02:01:03,506 about matters close to my heart 1201 02:01:03,632 --> 02:01:06,510 involving faith 1202 02:01:06,761 --> 02:01:10,680 and the depths of spirituality. 1203 02:01:10,847 --> 02:01:12,850 But then you got distracted. 1204 02:01:12,975 --> 02:01:14,644 You can ask me now. 1205 02:01:16,645 --> 02:01:19,814 - No, there's no point. - Why? 1206 02:01:19,981 --> 02:01:23,360 I'd be very disappointed to discover 1207 02:01:23,527 --> 02:01:26,363 you actually had no answers. 1208 02:01:26,948 --> 02:01:30,117 I'm just saying it's a possibility, 1209 02:01:30,242 --> 02:01:31,534 and I think- 1210 02:01:38,042 --> 02:01:39,542 Anyway- 1211 02:01:44,340 --> 02:01:46,384 I apologize for earlier. 1212 02:01:46,634 --> 02:01:50,554 There is one question I'd really like to ask you. 1213 02:01:51,389 --> 02:01:54,225 Are the rumors true? 1214 02:01:55,059 --> 02:01:57,228 That you were a truly great... 1215 02:01:58,479 --> 02:01:59,980 exorcist? 1216 02:02:29,760 --> 02:02:31,595 Sister Maria! 1217 02:02:32,179 --> 02:02:34,055 Sister Maria! 1218 02:02:36,475 --> 02:02:38,060 Saint. 1219 02:02:46,444 --> 02:02:49,195 Stop saying "saint"! Her name is Sister Maria. 1220 02:02:49,320 --> 02:02:50,989 Sister Maria. 1221 02:02:51,114 --> 02:02:53,826 Where's that bitch hiding? 1222 02:03:19,225 --> 02:03:20,978 Sister Maria! 1223 02:04:05,523 --> 02:04:08,609 Come, Elisabetta. Let's go to bed. 1224 02:04:08,818 --> 02:04:11,779 You go ahead. I'm going upstairs for a moment. 1225 02:04:13,072 --> 02:04:15,073 Don't be too late. 1226 02:05:29,814 --> 02:05:32,818 In this room, in 1930, 1227 02:05:32,984 --> 02:05:36,572 Princess Antonietta gave birth to her only daughter, 1228 02:05:36,697 --> 02:05:39,158 Elisabetta Colonna of Reggie. 1229 02:05:39,283 --> 02:05:42,368 The princess died after giving birth. 1230 02:05:42,493 --> 02:05:45,663 Young Elisabetta, in these opulent rooms, 1231 02:05:45,831 --> 02:05:48,626 led a happy and carefree childhood. 1232 02:05:48,751 --> 02:05:50,752 But a few years later, 1233 02:05:50,877 --> 02:05:54,172 Prince Erminio's financial hardships 1234 02:05:54,297 --> 02:05:57,176 forced him to sell the property. 1235 02:06:34,087 --> 02:06:36,465 They're migrating west, 1236 02:06:36,631 --> 02:06:40,426 but now they're resting. 1237 02:06:54,274 --> 02:06:56,527 Did you know 1238 02:06:57,069 --> 02:07:01,657 that I know the Christian names 1239 02:07:02,073 --> 02:07:06,328 of all of these birds? 1240 02:07:13,961 --> 02:07:15,212 Why... 1241 02:07:17,088 --> 02:07:20,634 did you never write another book? 1242 02:07:26,849 --> 02:07:28,891 I was looking for the great beauty... 1243 02:07:31,145 --> 02:07:32,770 but... 1244 02:07:35,524 --> 02:07:37,275 I never found it. 1245 02:07:39,319 --> 02:07:40,988 Do you know... 1246 02:07:41,863 --> 02:07:43,448 why... 1247 02:07:44,115 --> 02:07:47,243 I only eat roots? 1248 02:07:52,832 --> 02:07:54,501 No, why? 1249 02:08:01,341 --> 02:08:05,554 Because roots are important. 1250 02:10:41,502 --> 02:10:45,213 Now there's something I want to show you. 1251 02:11:46,692 --> 02:11:48,902 This is how it always ends: 1252 02:11:49,319 --> 02:11:50,487 in death. 1253 02:11:51,613 --> 02:11:54,992 But first there was life... 1254 02:11:55,492 --> 02:11:59,412 hidden beneath the blah, blah, blah. 1255 02:12:02,039 --> 02:12:04,376 Everything's settled to the bottom 1256 02:12:04,542 --> 02:12:07,003 beneath all the hubbub and noise. 1257 02:12:07,753 --> 02:12:11,216 The silence and the emotion... 1258 02:12:11,841 --> 02:12:15,220 the excitement and the fear... 1259 02:12:16,220 --> 02:12:22,019 the fleeting and sporadic flashes of beauty... 1260 02:12:22,519 --> 02:12:27,649 amid the wretched squalor and human misery- 1261 02:12:28,942 --> 02:12:31,903 all buried beneath the awkward predicament 1262 02:12:32,069 --> 02:12:35,865 of existing in this world, blah, blah, blah. 1263 02:12:38,909 --> 02:12:42,497 What lies beyond lies beyond. 1264 02:12:43,623 --> 02:12:47,085 That is not my concern. 1265 02:12:48,337 --> 02:12:50,046 Therefore... 1266 02:12:50,713 --> 02:12:53,425 let this novel begin. 1267 02:12:54,259 --> 02:12:56,094 After all... 1268 02:12:56,552 --> 02:12:58,721 it's just a trick. 1269 02:12:59,264 --> 02:13:01,099 Yes... 1270 02:13:01,557 --> 02:13:03,225 it's just a trick. 1271 02:13:07,689 --> 02:13:10,067 THE GREAT BEAUTY 94153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.