All language subtitles for The.Bugs.Bunny.Road-Runner.Movie.1979.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,970 --> 00:00:56,645 - Beep beep! - No, you don't. 2 00:01:16,834 --> 00:01:18,878 Be it pleasures and palaces 3 00:01:18,966 --> 00:01:20,713 Though I may roam 4 00:01:21,641 --> 00:01:24,352 Be it ever so humble 5 00:01:24,441 --> 00:01:27,020 There's no place like home 6 00:01:27,535 --> 00:01:30,114 Be it ever so humble 7 00:01:30,210 --> 00:01:33,134 There's no place like home 8 00:01:34,766 --> 00:01:36,561 How do you do? 9 00:01:37,023 --> 00:01:40,114 Nice of you to drop by me humble abode. 10 00:01:40,994 --> 00:01:45,166 My name is Bunny. Bugs Bunny, Esq., to be exact. 11 00:01:48,601 --> 00:01:53,488 One of the back bay bunnies, back bay of Brooklyn, that is. 12 00:01:54,411 --> 00:01:57,752 I have also been known by other flattering names. 13 00:01:58,382 --> 00:02:01,518 For instance, I'm called "that rascally rabbit"... 14 00:02:02,604 --> 00:02:04,851 by a certain E., Elmer Fudd... 15 00:02:06,073 --> 00:02:09,811 who has spent many fruitless and rather frustrating years chasing me. 16 00:02:09,835 --> 00:02:11,635 I have also been know as... 17 00:02:12,594 --> 00:02:15,194 "that ornery, carrot-eating varmint"... 18 00:02:15,478 --> 00:02:20,316 by a certain Yosemite Sam, who for some reason hates rabbits. 19 00:02:21,204 --> 00:02:22,804 I can't imagine why. 20 00:02:25,175 --> 00:02:27,175 What started all this chasing? 21 00:02:28,687 --> 00:02:30,687 When was the very first chase? 22 00:02:32,323 --> 00:02:34,222 In order to answer that question... 23 00:02:34,246 --> 00:02:37,510 we'll have to swing back in time a little bitty bit. 24 00:03:07,225 --> 00:03:10,649 In the beginning, all was peaceful and quiet. 25 00:03:11,489 --> 00:03:12,903 Quite dark, too. 26 00:03:13,788 --> 00:03:16,879 Once in a while, a star exploded... 27 00:03:17,759 --> 00:03:20,201 but usually it was just a small one... 28 00:03:20,225 --> 00:03:22,825 only a million miles or so in diameter. 29 00:03:23,527 --> 00:03:26,327 Anyway, nobody complained, which was odd... 30 00:03:26,578 --> 00:03:30,546 until you realized that there wasn't nobody around to complain. 31 00:03:31,218 --> 00:03:33,797 So for about 15 or 20 billion years... 32 00:03:33,893 --> 00:03:36,626 things went along smoothly and pleasantly. 33 00:03:36,694 --> 00:03:37,977 Until one day... 34 00:03:38,073 --> 00:03:42,294 very deep in a sixth-rate galaxy called the Milky Way... 35 00:03:42,587 --> 00:03:46,463 circling around a fourth-rate star called the Sun... 36 00:03:46,934 --> 00:03:50,477 on a tenth-rate planet, a strange creature appeared. 37 00:03:51,072 --> 00:03:53,116 A strange creature called man. 38 00:04:02,943 --> 00:04:04,191 I'll take it. 39 00:04:05,618 --> 00:04:09,494 And so Neanderthal person quickly invented the first chase... 40 00:04:11,554 --> 00:04:13,467 and the first competition... 41 00:04:14,062 --> 00:04:16,023 and the first love... 42 00:04:17,698 --> 00:04:19,992 and the first women's lib. 43 00:04:21,042 --> 00:04:26,011 And the first domesticity and the first boredom. 44 00:04:31,325 --> 00:04:36,044 And so Neanderthal persons, in order to alleviate boredom... 45 00:04:36,257 --> 00:04:38,385 invented the first graffiti. 46 00:04:40,186 --> 00:04:42,386 What's on the wall tonight, dear? 47 00:04:42,778 --> 00:04:44,192 Same old stuff. 48 00:04:44,283 --> 00:04:48,241 Westerns, sitcoms, soaps. 49 00:04:48,755 --> 00:04:51,155 And, so, the invention of boredom... 50 00:04:51,263 --> 00:04:54,021 led to the invention of moving pictures. 51 00:04:58,243 --> 00:05:01,204 But after about 25,000 years of this... 52 00:05:01,295 --> 00:05:03,737 and having developed severe cricks in their necks... 53 00:05:03,761 --> 00:05:06,257 man and woman became bored again... 54 00:05:06,770 --> 00:05:11,276 even with all those brilliant, ultramodern, innovative ideas... 55 00:05:11,368 --> 00:05:13,947 like the first motion-picture cameras. 56 00:05:17,137 --> 00:05:19,470 I'm kind of tired of documentaries. 57 00:05:20,104 --> 00:05:23,004 Frankly, I wouldn't mind a few laughs myself. 58 00:05:23,657 --> 00:05:27,830 And, so, it came to pass that comedy was invented... 59 00:05:28,172 --> 00:05:30,502 and comedy begat pratfalls... 60 00:05:32,978 --> 00:05:34,524 and custard pies... 61 00:05:38,496 --> 00:05:39,874 and double takes. 62 00:05:42,467 --> 00:05:45,391 But most of all, comedy begat chases. 63 00:05:48,068 --> 00:05:51,908 And chases begat chases and chases... 64 00:05:52,624 --> 00:05:54,918 and chases and chases... 65 00:05:55,926 --> 00:05:57,721 until the mind boggled us. 66 00:05:58,559 --> 00:06:00,040 And then one day... 67 00:06:00,064 --> 00:06:03,155 another strange and historic creature appeared. 68 00:06:03,450 --> 00:06:04,483 Me. 69 00:06:07,212 --> 00:06:09,708 Okay, rabbit, now I've got you. 70 00:06:12,562 --> 00:06:13,845 What's up, doc? 71 00:06:14,067 --> 00:06:17,110 So you see, that's how chases began... 72 00:06:17,202 --> 00:06:19,935 and that's how I came into the picture... 73 00:06:20,086 --> 00:06:22,686 just a mild mannered forest creature... 74 00:06:22,970 --> 00:06:24,650 shy, easily frightened. 75 00:06:25,729 --> 00:06:28,023 A quiet-living rabbit am I. 76 00:06:28,571 --> 00:06:29,605 And yet... 77 00:06:30,452 --> 00:06:32,330 I guess in a way... 78 00:06:32,417 --> 00:06:35,709 I am an unusual rabbit on account of... 79 00:06:36,806 --> 00:06:39,563 Instead of having hundreds of children... 80 00:06:39,648 --> 00:06:42,515 like your ordinary run-of-the-mill rabbit... 81 00:06:42,657 --> 00:06:45,451 I had several fathers. 82 00:06:46,001 --> 00:06:48,759 Fathers with odd names, like Tex Avery... 83 00:06:51,310 --> 00:06:53,177 Friz Freleng, Chuck Jones... 84 00:06:54,403 --> 00:06:55,763 and Bob McKimson. 85 00:06:56,660 --> 00:06:59,584 The ones who directed most of me pictures. 86 00:07:00,965 --> 00:07:02,765 Fathers like Tedd Pierce... 87 00:07:04,476 --> 00:07:05,623 Warren Foster... 88 00:07:05,647 --> 00:07:08,719 and Mike Maltese, who wrote most of me biography. 89 00:07:09,325 --> 00:07:12,192 And, of course, a father named Mel Blanc... 90 00:07:13,421 --> 00:07:15,421 who had thousands of voices... 91 00:07:15,470 --> 00:07:18,270 and was nice enough to give me one of them. 92 00:07:18,646 --> 00:07:20,846 This show you're gonna see now... 93 00:07:21,865 --> 00:07:26,522 is about what just one of those fathers did with me and me cartoon associates. 94 00:07:26,546 --> 00:07:27,693 An animation director... 95 00:07:27,717 --> 00:07:32,104 who goes by the unlikely name of Chuck Jones. 96 00:07:32,649 --> 00:07:34,916 And old Chuck seemed determined... 97 00:07:34,990 --> 00:07:38,331 to get poor little old me into outer space, too. 98 00:07:46,443 --> 00:07:48,820 Gad! What a night! 99 00:07:49,201 --> 00:07:52,625 I'll never mix radish juice and carrot juice again. 100 00:07:58,857 --> 00:08:01,993 I hope the lake's warmed up a little this morning. 101 00:08:06,381 --> 00:08:08,461 10, 9, 8... 102 00:08:14,323 --> 00:08:16,523 The hole seems long this morning. 103 00:08:16,831 --> 00:08:19,791 ...3, 2, 1, fire! 104 00:08:29,496 --> 00:08:33,252 Holy cow! I thought I'd never reach the top of this. 105 00:08:35,264 --> 00:08:36,976 Who plugged up the hole? 106 00:08:41,868 --> 00:08:44,001 Why, the sun ain't even out yet. 107 00:08:44,084 --> 00:08:46,295 No wonder I'm so sleepy. 108 00:08:48,054 --> 00:08:49,136 Yikes! 109 00:08:49,225 --> 00:08:50,473 What was that? 110 00:08:52,903 --> 00:08:54,583 Ask a silly question. 111 00:09:06,530 --> 00:09:09,430 Something tells me I should have stood in bed. 112 00:09:10,668 --> 00:09:12,601 Where the heck am I, anyways? 113 00:09:13,301 --> 00:09:15,409 Wherever it is, I don't like it... 114 00:09:15,433 --> 00:09:17,300 and I'm getting out of here. 115 00:09:17,774 --> 00:09:21,038 Maybe that character wearing a spittoon can help me. 116 00:09:21,159 --> 00:09:24,618 At last, after 2,000 years of work... 117 00:09:24,921 --> 00:09:29,677 the Illudium PU-36 Explosive Space Modulator. 118 00:09:30,982 --> 00:09:32,797 Pardon me, sir, but could you... 119 00:09:32,821 --> 00:09:36,114 At long last, my dream come true. 120 00:09:36,207 --> 00:09:38,965 Hey, doc, wait! I wanna ask you something. 121 00:09:47,367 --> 00:09:51,374 Pardon me, doc, but could you rent me a U-drive flying saucer? 122 00:09:51,631 --> 00:09:53,279 I've got to get back to the Earth. 123 00:09:53,303 --> 00:09:57,261 The Earth? The Earth will be gone in just a few seconds. 124 00:09:58,737 --> 00:09:59,967 Don't bother, then. 125 00:09:59,991 --> 00:10:02,307 No point in wasting money on a flying saucer... 126 00:10:02,331 --> 00:10:04,146 when the Earth's not gonna... 127 00:10:04,170 --> 00:10:05,204 Clang! 128 00:10:07,723 --> 00:10:11,100 Pardon me again, doc, but just what did you mean... 129 00:10:11,193 --> 00:10:13,926 by that crack about the Earth being gone? 130 00:10:14,160 --> 00:10:15,991 I'm going to blow it up. 131 00:10:16,083 --> 00:10:18,246 It obstructs my view of Venus. 132 00:10:18,758 --> 00:10:20,755 It does? That's a shame. 133 00:10:29,626 --> 00:10:31,146 Where's the kaboom? 134 00:10:31,591 --> 00:10:34,855 There was supposed to be an earth-shattering kaboom. 135 00:10:35,812 --> 00:10:39,521 The Illudium PU-36 Explosive Space Modulator! 136 00:10:39,825 --> 00:10:43,748 That creature has stolen the space modulator! 137 00:10:44,423 --> 00:10:46,004 Delays, delays. 138 00:11:01,519 --> 00:11:03,199 Capture that creature... 139 00:11:03,233 --> 00:11:07,869 and return the Illudium PU-36 Explosive Space Modulator. 140 00:12:07,436 --> 00:12:08,601 That's that. 141 00:12:38,325 --> 00:12:39,526 Oh, dear. 142 00:12:39,705 --> 00:12:43,081 Now, I shall have to create more Martians. 143 00:12:47,855 --> 00:12:51,259 This Martian hot rod better get at least a million miles to the gallon. 144 00:12:51,283 --> 00:12:53,883 The Earth ain't just across the street. 145 00:13:00,228 --> 00:13:01,310 Oh, goody! 146 00:13:01,398 --> 00:13:05,191 My Illudium PU-36 Explosive Space Modulator. 147 00:13:08,671 --> 00:13:11,347 Back to the old drawing board. 148 00:13:16,488 --> 00:13:19,880 Boy, it's really wonderful to be back in civilization. 149 00:13:34,796 --> 00:13:39,212 Run for the hills, folks, or you'll be up to your armpits in Martians. 150 00:13:45,538 --> 00:13:49,711 As you can see, being a rabbit is not just a bed of carrots. 151 00:13:50,512 --> 00:13:54,733 But other people, if you want to call a duck people... 152 00:13:55,988 --> 00:13:59,530 had close encounters with that little Martian, too. 153 00:13:59,624 --> 00:14:01,424 As the ensuing, gripping... 154 00:14:01,464 --> 00:14:05,006 and nerve-tingling drama now demonstrates. 155 00:14:23,659 --> 00:14:27,439 I have sent for you, Dodgers, because we are facing a crisis. 156 00:14:27,463 --> 00:14:31,284 The world's supply of Illudium Phosdex, the shaving cream atom... 157 00:14:31,308 --> 00:14:33,103 is alarmingly low. 158 00:14:34,527 --> 00:14:36,300 Now, we have reason to believe... 159 00:14:36,324 --> 00:14:39,224 that the only remaining source is on Planet X. 160 00:14:39,877 --> 00:14:41,557 Somewhere in this area. 161 00:14:42,050 --> 00:14:45,058 And you want me to find Planet X, is that it? 162 00:14:45,269 --> 00:14:47,812 Can you do it, Dodgers? 163 00:14:48,278 --> 00:14:50,109 Indubitably, sir. 164 00:14:50,327 --> 00:14:53,061 Because there's no one knows his way around outer space... 165 00:14:53,085 --> 00:14:55,047 like Duck Dodgers... 166 00:14:55,134 --> 00:14:58,592 in the 24th and a half century! 167 00:15:25,856 --> 00:15:28,456 Are you ready, eager young space cadet? 168 00:15:28,824 --> 00:15:32,081 I'm all set, your heroship, sir. 169 00:15:32,669 --> 00:15:34,880 Then make way for Duck Dodgers... 170 00:15:34,968 --> 00:15:38,142 in the 24th and a half century! 171 00:15:42,325 --> 00:15:43,358 Oops! 172 00:15:43,453 --> 00:15:45,520 Had the silly thing in reverse. 173 00:15:52,691 --> 00:15:54,799 And now, then, eager young space cadet... 174 00:15:54,823 --> 00:15:58,087 here is the course we shall pursue to find Planet X. 175 00:15:58,125 --> 00:16:02,178 Starting from where we are, we go 33,600 turbo miles due up. 176 00:16:03,141 --> 00:16:05,959 Then, west in an astro-arc deviation to here. 177 00:16:05,983 --> 00:16:10,264 Then, following the great circle, seven radial loops south by down-east. 178 00:16:10,288 --> 00:16:13,629 By astro-astroble to here, here, and here. 179 00:16:13,716 --> 00:16:15,991 Then by space-navigable compass to here, here... 180 00:16:16,015 --> 00:16:18,345 and then to here and here... 181 00:16:18,439 --> 00:16:21,675 by 13-point stratocumulus bearing four million light-years... 182 00:16:21,699 --> 00:16:23,780 and thus to our destination. 183 00:16:24,500 --> 00:16:27,100 Now, do you know how to reach Planet X? 184 00:16:27,175 --> 00:16:29,256 Yes. Oh, sure. 185 00:16:32,692 --> 00:16:35,344 I wish you'd explain it to me sometime, buster. 186 00:16:35,368 --> 00:16:37,448 Well, it's very simple, sir. 187 00:16:37,541 --> 00:16:41,464 If we follow those planets, we can't very well miss Planet X. 188 00:16:43,268 --> 00:16:46,941 That's ridiculous. Of all the stupid suggestions. 189 00:16:49,370 --> 00:16:52,413 Wait a minute. I think I've got it. 190 00:16:52,547 --> 00:16:53,735 I'll just bet that... 191 00:16:53,759 --> 00:16:56,767 if we follow those planets, we'll find Planet X. 192 00:16:57,103 --> 00:16:59,314 Gad! How do I do it? 193 00:16:59,778 --> 00:17:01,240 I don't know. 194 00:17:18,713 --> 00:17:21,970 I claim this planet in the name of the Earth. 195 00:17:29,539 --> 00:17:32,749 I claim this planet in the name of Mars. 196 00:17:33,510 --> 00:17:37,980 - Isn't that lovely? - Look, bud, I've got news for you. 197 00:17:38,066 --> 00:17:40,592 I have already claimed this bit of dirt for the Earth. 198 00:17:40,616 --> 00:17:42,891 And there just ain't room enough on this planet... 199 00:17:42,915 --> 00:17:44,355 for the two of us. 200 00:17:44,461 --> 00:17:46,624 I do believe you are right. 201 00:17:49,686 --> 00:17:51,209 Little does he realize... 202 00:17:51,233 --> 00:17:54,100 that I have on my disintegration-proof vest. 203 00:17:54,953 --> 00:17:57,153 You may fire when ready, grizzly. 204 00:18:05,862 --> 00:18:08,179 Who? What? Where? When? How? Who? Who? What? 205 00:18:08,203 --> 00:18:09,617 Oh, you, huh? 206 00:18:09,708 --> 00:18:12,108 Just when I had him going, you had to butt in. 207 00:18:12,132 --> 00:18:17,101 - Get back in that spaceship. - Yes, sir, your heroship, sir. 208 00:18:20,659 --> 00:18:23,795 Got the drop on you with my disintegrating pistol. 209 00:18:25,006 --> 00:18:28,398 And, brother, when it disintegrates, it disintegrates. 210 00:18:30,524 --> 00:18:32,857 What do you know? It disintegrated. 211 00:18:37,839 --> 00:18:40,975 Happy birthday, you thing from another world, you. 212 00:18:41,015 --> 00:18:43,143 Thank you! 213 00:18:50,629 --> 00:18:54,277 Well, I guess he's had enough. I'll send him an ultimatum. 214 00:19:22,522 --> 00:19:27,002 I'll see what the little stinker is up to on my supervideo-detecto set. 215 00:19:33,306 --> 00:19:35,434 That's the last straw! 216 00:19:35,521 --> 00:19:38,065 Now, I use my secret weapon! 217 00:20:06,118 --> 00:20:07,599 As I was saying, buster... 218 00:20:07,623 --> 00:20:09,564 this planet ain't big enough for the two of us. 219 00:20:09,588 --> 00:20:11,668 So, off you go! 220 00:20:12,137 --> 00:20:15,206 And now this planet is hereby claimed for the Earth... 221 00:20:15,230 --> 00:20:17,774 in the name of Duck Dodgers... 222 00:20:17,864 --> 00:20:20,871 in the 24th and a half century! 223 00:20:21,876 --> 00:20:22,910 Big deal. 224 00:20:27,018 --> 00:20:31,155 I don't remember just how Daffy got down from Planet X. 225 00:20:31,323 --> 00:20:33,523 Maybe they had to shoot him down. 226 00:20:33,831 --> 00:20:36,791 But, anyway, he's back at his old stand... 227 00:20:36,882 --> 00:20:38,963 as the Errol Flynn of Duckdom. 228 00:20:39,056 --> 00:20:42,704 I remember well the first time he tried to sell himself... 229 00:20:43,069 --> 00:20:45,648 as the logical successor to Errol. 230 00:20:59,955 --> 00:21:02,021 Join up with me, so joyous and free 231 00:21:02,045 --> 00:21:04,257 And away to old Sherwood hie 232 00:21:04,344 --> 00:21:06,536 For I'm Robin Hood, and I'm very good 233 00:21:06,560 --> 00:21:08,687 At avoiding the sheriff's eye 234 00:21:08,775 --> 00:21:11,069 So we'll trip along merrily 235 00:21:11,158 --> 00:21:13,535 Over the greensward so gracefully 236 00:21:13,624 --> 00:21:16,203 To trip it, trip it, trip it, trip it 237 00:21:16,299 --> 00:21:18,676 Trip it up and down 238 00:21:19,601 --> 00:21:22,001 To trip it, trip it, trip it, trip it 239 00:21:22,025 --> 00:21:25,282 Trip it! Whoops! 240 00:21:28,379 --> 00:21:33,134 So trip it up and down 241 00:21:58,265 --> 00:22:01,606 I'll ho-ho and ha-ha you, fat Friar. 242 00:22:02,905 --> 00:22:04,949 With my trusty quarterstaff! 243 00:22:05,329 --> 00:22:08,064 Actually, it's a buck-and-a-quarter quarterstaff. 244 00:22:08,088 --> 00:22:10,021 But I'm not telling him that. 245 00:22:11,599 --> 00:22:14,012 Guard! Turn! Parry! Dodge! Spin! 246 00:22:14,734 --> 00:22:15,767 Thrust! 247 00:22:23,721 --> 00:22:26,348 Let's see, now. Something amiss here. 248 00:22:28,110 --> 00:22:29,710 I'll run through it. 249 00:22:30,576 --> 00:22:32,989 Guard! Turn! Parry! Dodge! Spin! 250 00:22:33,293 --> 00:22:34,326 Thrust! 251 00:22:34,965 --> 00:22:35,998 Got it. 252 00:22:36,219 --> 00:22:37,300 Now, then. 253 00:22:38,267 --> 00:22:40,400 Guard! Turn! Parry! Dodge! Spin! 254 00:23:12,417 --> 00:23:13,664 Knock it off. 255 00:23:15,092 --> 00:23:16,922 How jolly can you get? 256 00:23:22,657 --> 00:23:24,988 Prithee, old traveling clown... 257 00:23:25,458 --> 00:23:28,834 coulds't thou directest me to Robin Hood's hideout? 258 00:23:28,927 --> 00:23:33,064 I woulds't fain join me up with his band of jolly outlaws. 259 00:23:33,483 --> 00:23:38,286 Look no further, good Friar, for I am he for whoms't thou seekest. 260 00:23:38,374 --> 00:23:40,205 I am Robin Hood! 261 00:23:41,007 --> 00:23:43,170 Cut it out. I'm serious. 262 00:23:43,264 --> 00:23:45,539 If you don't know where he is, just say so. 263 00:23:45,563 --> 00:23:48,096 But honest and truly, I am Robin Hood! 264 00:23:49,367 --> 00:23:50,615 Sure, you are. 265 00:23:52,042 --> 00:23:54,066 Look, give me a chance, can't you? 266 00:23:54,090 --> 00:23:55,823 I'll prove I'm Robin Hood. 267 00:23:56,389 --> 00:23:58,389 See yon rich, unwary traveler? 268 00:24:01,071 --> 00:24:04,767 I'll rob him of his gold and give it to some poor unworthy slob. 269 00:24:04,791 --> 00:24:07,658 That'll prove that I'm Robin Hood. Prithee? 270 00:24:10,893 --> 00:24:12,123 Now, then, fatso... 271 00:24:12,147 --> 00:24:15,940 watch as I put a cloth yard shaft through his wishbone. 272 00:24:16,244 --> 00:24:18,205 I'm watching, jester. 273 00:24:28,491 --> 00:24:31,914 Why, I don't know how I could have doubted you. 274 00:24:32,002 --> 00:24:34,569 Shall we spend the gold all in one place? 275 00:24:34,593 --> 00:24:38,136 Ho-ho. Very funny. Ha-ha. It is to laugh. 276 00:24:45,587 --> 00:24:47,917 Yoicks and away! 277 00:25:04,814 --> 00:25:06,276 Why, you... 278 00:25:13,968 --> 00:25:17,344 Now, then, yoicks and away! 279 00:25:43,060 --> 00:25:44,094 Now... 280 00:25:52,841 --> 00:25:55,088 I'm sorry, but I can't join you. 281 00:25:55,182 --> 00:25:57,915 I'm convinced you're just not Robin Hood. 282 00:25:57,941 --> 00:26:00,437 Never mind joining me. I'll join you. 283 00:26:00,532 --> 00:26:02,446 Shake hands with Friar Duck. 284 00:26:06,844 --> 00:26:09,711 Well, Daffy decided to have one more shot... 285 00:26:09,895 --> 00:26:11,334 at the musketeer business. 286 00:26:11,358 --> 00:26:15,326 But this time, he got involved with a very mysterious opponent. 287 00:26:17,712 --> 00:26:21,170 Namely, well, see for yourself. 288 00:26:23,731 --> 00:26:27,273 Stand back, musketeers! They shall sample my blade! 289 00:26:27,618 --> 00:26:28,651 Touch�! 290 00:26:32,926 --> 00:26:36,350 Musketeers? En garde? My blade? 291 00:26:40,576 --> 00:26:42,953 Whoever's in charge here... 292 00:26:43,418 --> 00:26:45,629 the scenery! Where's the scenery? 293 00:26:50,984 --> 00:26:55,952 Stand back, musketeers! They shall sample... my... blade? 294 00:26:58,925 --> 00:27:01,137 Okay, have it your way. 295 00:27:02,604 --> 00:27:05,231 Daffy duck, he had a farm 296 00:27:05,321 --> 00:27:07,401 E-I-E-I-O 297 00:27:07,620 --> 00:27:10,580 And on this farm, he had an igloo 298 00:27:10,671 --> 00:27:14,261 E-I-E-I-O 299 00:27:14,642 --> 00:27:18,518 Would it be too much to ask if we could make up our minds? 300 00:27:21,330 --> 00:27:23,041 Dashing through the snow 301 00:27:24,590 --> 00:27:26,196 Through the fields we go 302 00:27:26,220 --> 00:27:29,061 Laughing all the way 303 00:27:33,702 --> 00:27:36,377 Farewell to thee, farewell to thee 304 00:27:36,461 --> 00:27:38,945 The wind will carry back our sad refrain 305 00:27:38,969 --> 00:27:41,346 One last embrace before we say... 306 00:27:44,068 --> 00:27:47,305 Buster, it may come as a complete surprise to you... 307 00:27:47,329 --> 00:27:50,147 to find that this is an animated cartoon... 308 00:27:50,171 --> 00:27:53,179 and that in animated cartoons they have scenery. 309 00:27:53,222 --> 00:27:55,089 And in all the years I've... 310 00:27:56,692 --> 00:27:59,569 All right, wise guy, where am I? 311 00:28:44,886 --> 00:28:48,476 And I've never been so humiliated in all my life! 312 00:28:51,532 --> 00:28:54,350 Look, Mac, just what's going on around here? 313 00:28:54,374 --> 00:28:57,667 Let's get organized. How about some scenery? 314 00:29:02,442 --> 00:29:05,309 That's dandy. Ho-ho! That's rich, I'll say. 315 00:29:05,576 --> 00:29:07,776 Now how about some color, stupid? 316 00:29:08,126 --> 00:29:09,160 Hey! 317 00:29:12,933 --> 00:29:14,977 Not me, you slop artist! 318 00:29:18,283 --> 00:29:19,848 Where's the rest of me? 319 00:29:19,872 --> 00:29:22,356 It isn't as though I haven't lived up to my contract. 320 00:29:22,380 --> 00:29:23,484 Goodness knows. 321 00:29:23,508 --> 00:29:25,407 And goodness knows it isn't as though... 322 00:29:25,431 --> 00:29:27,330 I haven't kept myself trim, goodness knows. 323 00:29:27,354 --> 00:29:29,815 I've done that. That's strange. 324 00:29:29,904 --> 00:29:32,995 All of a sudden, I don't quite feel like myself. 325 00:29:33,415 --> 00:29:35,542 I feel all right, and yet I... 326 00:29:37,845 --> 00:29:39,723 You know better than that! 327 00:29:41,356 --> 00:29:42,474 Well? 328 00:29:46,038 --> 00:29:49,331 Sea picture, hey? I always wanted to do a sea epic. 329 00:29:49,549 --> 00:29:50,988 Now, Mr. Rembrandt... 330 00:29:51,012 --> 00:29:53,872 if you'll kindly oblige with a little appropriate scenery... 331 00:29:53,896 --> 00:29:56,857 Over the sea, let's go, men 332 00:29:57,365 --> 00:29:59,640 We're shoving right off, We're shoving right off 333 00:29:59,664 --> 00:30:00,698 Again? 334 00:30:06,143 --> 00:30:09,020 Come here! Give me a close-up! 335 00:30:12,539 --> 00:30:14,059 This is a close-up? 336 00:30:14,670 --> 00:30:18,047 A close-up, you jerk! 337 00:30:20,606 --> 00:30:23,697 Thanks for the sour persimmons, cousin. 338 00:30:24,786 --> 00:30:28,494 Now, look, buster, let's have an understanding. 339 00:30:29,342 --> 00:30:30,375 Now what? 340 00:30:31,223 --> 00:30:34,064 Brother! What a way to run a railroad. 341 00:30:34,441 --> 00:30:36,374 Now, then, as I was saying... 342 00:30:50,032 --> 00:30:53,575 All right, let's get this picture started. 343 00:30:55,550 --> 00:30:57,463 No! 344 00:30:58,350 --> 00:31:02,856 Listen, pal, let's discuss this thing sanely. Look, I tell you what. 345 00:31:03,241 --> 00:31:05,508 You go your way, and I'll go mine. 346 00:31:05,790 --> 00:31:08,369 Live and let live. Right? Right. 347 00:31:09,093 --> 00:31:12,162 Ladies and gentlemen, there will be no further delays. 348 00:31:12,186 --> 00:31:16,358 So, I shall attempt to entertain you in my own inimitable fashion. 349 00:31:20,253 --> 00:31:21,536 Now what? 350 00:31:21,841 --> 00:31:26,415 - What are you doing down there? - Down here? What are you doing up there? 351 00:31:26,439 --> 00:31:27,521 Down here. 352 00:31:29,282 --> 00:31:33,870 Listen, bud, if you wasn't me, I'd smack you right in the puss. 353 00:31:33,963 --> 00:31:38,187 - Don't let that bother you, Jack! - Okay, buddy, you asked for it! 354 00:31:41,988 --> 00:31:44,200 Oh, brother! I'm a buzzboy! 355 00:31:56,367 --> 00:31:58,163 Time to hit the old silk. 356 00:31:58,248 --> 00:31:59,995 Geronimo! 357 00:32:21,698 --> 00:32:23,565 All right, enough is enough! 358 00:32:23,662 --> 00:32:26,753 This is the final, the very, very last straw! 359 00:32:27,675 --> 00:32:30,005 Who is responsible for this... 360 00:32:30,517 --> 00:32:33,727 I demand that you show yourself! Who are you? 361 00:32:39,378 --> 00:32:41,042 Ain't I a stinker? 362 00:32:42,555 --> 00:32:46,377 Now, one of the problems I always had with aminators, animators... 363 00:32:46,401 --> 00:32:48,676 is that they can't ever seem to tell the difference... 364 00:32:48,700 --> 00:32:50,567 between a rabbit and a mole. 365 00:32:50,831 --> 00:32:54,338 Very humiliating having to burrow your way... 366 00:32:54,426 --> 00:32:55,823 wherever you want to go. 367 00:32:55,847 --> 00:33:00,270 And somehow, I always forgot to take that left turn at Albuquerque. 368 00:33:48,765 --> 00:33:49,846 Here I am! 369 00:33:52,109 --> 00:33:54,522 Just a cotton-picking minute. 370 00:33:54,617 --> 00:33:57,625 This don't look like the Coachella Valley to me. 371 00:34:01,012 --> 00:34:04,596 I knew I should have taken that left turn at Albuquerque. 372 00:34:06,571 --> 00:34:09,835 I'll just ask this gent in the fancy knickerbockers. 373 00:34:10,291 --> 00:34:11,670 I beg your par... 374 00:34:13,802 --> 00:34:17,081 Pardon me, sir, but could you direct me to the shortest route... 375 00:34:17,105 --> 00:34:20,945 to the Coachella Valley and the big carrot festival, therein? 376 00:34:25,632 --> 00:34:26,915 What's up, doc? 377 00:34:29,435 --> 00:34:31,729 Stop steaming up my tail! 378 00:34:33,364 --> 00:34:35,897 What are you trying to do, wrinkle it? 379 00:34:36,040 --> 00:34:39,213 Let's see, now. Coachella Valley. 380 00:34:44,901 --> 00:34:48,491 Then to Las Vegas, San Bernadino... 381 00:34:50,209 --> 00:34:53,252 Of course, you realize this means war. 382 00:35:32,552 --> 00:35:33,669 Me public. 383 00:36:04,068 --> 00:36:05,649 What a gulli-bull. 384 00:36:07,663 --> 00:36:09,263 What a nim-cow-poop. 385 00:36:15,688 --> 00:36:17,067 Pardon me, Mac. 386 00:37:11,072 --> 00:37:14,115 Okay, Toro, whenever you can spare the time. 387 00:37:16,046 --> 00:37:17,163 Booby trap. 388 00:38:03,697 --> 00:38:05,052 What an imbecile. 389 00:38:05,076 --> 00:38:06,824 What an ultra-maroon. 390 00:39:27,337 --> 00:39:29,964 Traveling alone can be boring. 391 00:39:30,221 --> 00:39:34,477 Personally, I prefer to travel with some foxy little rabbit chick. 392 00:39:34,903 --> 00:39:36,864 Like Sophia here. 393 00:39:36,951 --> 00:39:37,984 But... 394 00:39:39,584 --> 00:39:43,757 I often found myself traveling with that selfsame courteous... 395 00:39:43,848 --> 00:39:48,650 even-tempered, unselfish, pushy, self-serving, conceited... 396 00:39:48,738 --> 00:39:52,875 self-made favorite of everyone including himself... 397 00:39:53,252 --> 00:39:54,798 Daffy Duck. 398 00:40:02,657 --> 00:40:04,404 Close sesame. 399 00:40:08,467 --> 00:40:11,344 Guard well this treasure, O Hasaan. 400 00:40:11,435 --> 00:40:15,061 Or the jackal shall grow fat on thy carcass. 401 00:40:15,155 --> 00:40:18,282 No one shall pass Hasaan. 402 00:40:36,640 --> 00:40:37,673 Open. 403 00:40:43,787 --> 00:40:46,998 Open sarsaparilla? 404 00:40:48,093 --> 00:40:49,971 Open Saskatchewan? 405 00:40:53,359 --> 00:40:57,032 Here we are. Pismo Beach and all the clams we can eat! 406 00:40:59,128 --> 00:41:02,254 What a way for a duck to travel. Underground. 407 00:41:03,767 --> 00:41:07,940 Wait a minute. Since when is Pismo Beach inside a cave? 408 00:41:08,198 --> 00:41:09,280 I wonder... 409 00:41:09,368 --> 00:41:13,336 You know, I just bet we should have turned left at Albuquerque. 410 00:41:13,548 --> 00:41:16,425 Then maybe a right turn at La Jolla. 411 00:41:21,198 --> 00:41:23,278 We can't be too far off. 412 00:41:23,455 --> 00:41:25,855 - So, if we... - It's mine, you understand? 413 00:41:25,879 --> 00:41:27,820 Mine! All mine! Get back in there! 414 00:41:27,844 --> 00:41:30,804 Down! Go! Mine! 415 00:41:40,216 --> 00:41:41,594 What's up, duck? 416 00:41:50,039 --> 00:41:51,917 I'm rich! I'm wealthy! 417 00:41:55,933 --> 00:41:57,929 I'm comfortably well-off. 418 00:41:59,694 --> 00:42:01,490 Open septuagenarian? 419 00:42:02,077 --> 00:42:04,074 Open saddle soap? 420 00:42:04,710 --> 00:42:06,707 Open sesame? 421 00:42:13,237 --> 00:42:14,699 I'm in the money 422 00:42:14,784 --> 00:42:16,064 La ta, the money 423 00:42:16,121 --> 00:42:17,369 Ah! Redcap. 424 00:42:17,626 --> 00:42:20,319 Call me a cab, boy, and be quick about it. 425 00:42:20,343 --> 00:42:21,863 I'm a heavy tipper. 426 00:42:42,329 --> 00:42:45,420 Quick! Save me, pal. And it's yours! 427 00:42:45,506 --> 00:42:49,538 Gorgeous, isn't it? Don't be afraid. Have it appraised anyplace. 428 00:42:55,538 --> 00:42:58,629 - Proud punk. - Hasaan chop! 429 00:43:00,178 --> 00:43:03,269 Yeah? Chop the rabbit. He brought us here. 430 00:43:04,107 --> 00:43:07,733 Me genie, the light-brown hare. 431 00:43:08,036 --> 00:43:10,960 O mighty genie! 432 00:43:12,132 --> 00:43:16,685 Release me, and I shall grant thee a rich reward. 433 00:43:16,772 --> 00:43:19,185 He's lying! Chop him! 434 00:43:20,158 --> 00:43:23,249 Hasaan release you, O Master! 435 00:43:28,894 --> 00:43:30,391 Thank you, Hasaan. 436 00:43:30,482 --> 00:43:32,749 Now, woulds't thou like to have... 437 00:43:32,781 --> 00:43:35,705 all this treasure for thy very own? 438 00:43:35,790 --> 00:43:39,297 Yes, Master. Hasaan like! 439 00:43:41,517 --> 00:43:42,550 Very well. 440 00:44:00,410 --> 00:44:01,658 It's yours. 441 00:44:20,641 --> 00:44:25,111 I don't know. I have a feeling that Pismo Beach ain't quite this wide. 442 00:44:25,197 --> 00:44:28,739 Help! Help, save me, pal! 443 00:44:28,833 --> 00:44:30,711 Save me! Help! 444 00:44:31,007 --> 00:44:33,051 Hasaan chop! 445 00:44:33,264 --> 00:44:37,140 - Help! - Okay, Daff, back here. 446 00:44:38,238 --> 00:44:42,411 - What's with you, anyway? - I can't help it. I'm a greedy slob. 447 00:44:42,543 --> 00:44:44,837 It's my hobby. Save me! 448 00:44:44,926 --> 00:44:46,923 Hasaan chop! 449 00:44:47,685 --> 00:44:49,765 Him go that-a-way. 450 00:44:57,507 --> 00:45:00,135 - Is he gone? - Yeah. I got rid of him. 451 00:45:00,851 --> 00:45:04,025 Boy! I'm rich! I'm wealthy! I'm independent! 452 00:45:04,112 --> 00:45:07,155 I'm socially secure! I'm rich! 453 00:45:10,716 --> 00:45:13,183 There. I think that's the last of it. 454 00:45:14,687 --> 00:45:17,296 Just a quick check to see if I missed anything. 455 00:45:17,320 --> 00:45:18,485 What's this? 456 00:45:19,870 --> 00:45:22,061 Polished up, it might bring another quick four bits... 457 00:45:22,085 --> 00:45:23,605 on the open market. 458 00:45:23,924 --> 00:45:27,598 I am the genie of the lamp, O Master. 459 00:45:27,686 --> 00:45:31,341 No, you don't! You want my treasure! It's mine, understand? 460 00:45:31,365 --> 00:45:34,657 All mine! Down! Go! Mine! 461 00:45:36,088 --> 00:45:40,344 Duck, you have desecrated the spirit of the lamp. 462 00:45:41,187 --> 00:45:44,278 Prepare to take the consequences. 463 00:45:44,615 --> 00:45:47,815 Consequences, schmonsequences. As long as I'm rich. 464 00:45:56,152 --> 00:45:59,864 I wonder how that crazy duck ever made out with that genie? 465 00:46:00,540 --> 00:46:02,537 What do you know? A pearl! 466 00:46:03,425 --> 00:46:05,281 It's mine, you understand? Mine! All mine! 467 00:46:05,305 --> 00:46:08,348 Go! Mine, do you hear me? Out! Mine! 468 00:46:08,440 --> 00:46:11,483 Oh, brother! Close sesame. 469 00:46:11,575 --> 00:46:13,572 I'm rich. I'm a happy miser. 470 00:46:16,842 --> 00:46:21,040 I sometimes get the feeling that the entire population of the world... 471 00:46:21,064 --> 00:46:24,571 is made up of people who want to shoot, fry, dice... 472 00:46:24,658 --> 00:46:27,500 or parboil rabbits and/ or ducks. 473 00:46:27,919 --> 00:46:30,046 For instance, old Elmer Fudd... 474 00:46:30,134 --> 00:46:32,975 who, like so many other brave sportsmen... 475 00:46:33,060 --> 00:46:37,946 never seems really happy unless he's protecting innocent citizens... 476 00:46:38,034 --> 00:46:40,531 by shooting dangerous forest animals. 477 00:46:40,626 --> 00:46:43,039 Like rabbits and ducks. 478 00:46:44,931 --> 00:46:48,272 Be very, very quiet. I'm hunting rabbits. 479 00:46:55,088 --> 00:46:57,169 Boy! Rabbit tracks! 480 00:47:05,454 --> 00:47:07,951 Bugsy. Bugsy, pal. 481 00:47:08,046 --> 00:47:10,179 There's a friend here to see ya. 482 00:47:11,599 --> 00:47:13,394 Survival of the fittest. 483 00:47:13,480 --> 00:47:15,477 And besides, it's fun. 484 00:47:18,203 --> 00:47:19,643 Did someone knock? 485 00:47:24,264 --> 00:47:25,547 What's up, doc? 486 00:47:26,521 --> 00:47:29,100 Now I got you, you rabbit! 487 00:47:39,813 --> 00:47:44,034 Say, doc, are you trying to get yourself in trouble with the law? 488 00:47:44,536 --> 00:47:47,480 - This ain't rabbit hunting season. - It's not? 489 00:47:48,173 --> 00:47:50,217 No. It's duck hunting season. 490 00:47:51,099 --> 00:47:54,309 That, sir, is an inmitigated frabrication. 491 00:47:54,568 --> 00:47:56,088 It's rabbit season! 492 00:47:56,282 --> 00:47:59,123 - Duck season! - Rabbit season! 493 00:48:04,307 --> 00:48:06,851 - Rabbit season! - Duck season! 494 00:48:06,941 --> 00:48:11,827 - Rabbit season! - I say it's duck season, and I say fire! 495 00:48:19,313 --> 00:48:22,737 - Let's try that again. - Okay. 496 00:48:23,033 --> 00:48:26,207 - I'll start it this time. - Right. 497 00:48:27,339 --> 00:48:30,465 - Rabbit season! - Duck season. 498 00:48:30,724 --> 00:48:33,851 - Rabbit season! - Rabbit season. 499 00:48:34,235 --> 00:48:35,697 Duck season! Fire! 500 00:48:42,094 --> 00:48:45,553 Okay, this time you start it. 501 00:48:45,939 --> 00:48:47,520 Whatever you say. 502 00:48:48,740 --> 00:48:51,070 - Rabbit. - Duck! Fire! 503 00:48:53,839 --> 00:48:56,706 What's the matter? Everything's upside down. 504 00:48:57,852 --> 00:49:00,752 Strange. Can't make heads or tails of things. 505 00:49:00,778 --> 00:49:03,108 Hey you! Come back here. 506 00:49:05,041 --> 00:49:07,752 What do you know? No more bullets. 507 00:49:08,134 --> 00:49:12,807 No more bullets? Laughing boy, no more bullets. 508 00:49:13,192 --> 00:49:17,365 No more bullets? Here, let me see that thing. 509 00:49:19,504 --> 00:49:22,630 What do you know? One bullet left. 510 00:49:22,848 --> 00:49:24,892 One bullet left? 511 00:49:25,230 --> 00:49:29,153 - Laughing boy, there was... - I know, I know! 512 00:49:36,683 --> 00:49:38,514 Devilishly clever. 513 00:49:46,213 --> 00:49:49,720 What's up, doc? Having any luck with those ducks? 514 00:49:49,808 --> 00:49:51,686 It's duck season, you know? 515 00:49:52,065 --> 00:49:56,404 Just a darn minute. Where do you get that duck season stuff? 516 00:49:56,830 --> 00:50:00,286 Says so right over there on that sign. You're so smart. 517 00:50:02,139 --> 00:50:04,766 You know what to do with that gun, doc. 518 00:50:14,093 --> 00:50:16,471 You're despicable. 519 00:50:17,772 --> 00:50:21,480 Yes, you're despicable and pickable... 520 00:50:21,910 --> 00:50:24,834 and you're very definitely despicable! 521 00:50:25,003 --> 00:50:29,175 How a person can get so despicable in one lifetime is beyond me. 522 00:50:29,392 --> 00:50:32,043 It isn't as though I haven't met a lot of people. 523 00:50:32,067 --> 00:50:35,429 Goodness knows it isn't that! It isn't that... That... 524 00:50:35,453 --> 00:50:38,294 Goodness knows it isn't... It's... 525 00:50:38,838 --> 00:50:40,336 despicable. 526 00:50:41,597 --> 00:50:44,688 "Filet of duck bordelaise maitre d' butter." 527 00:50:44,774 --> 00:50:45,807 Yum, yum. 528 00:50:46,529 --> 00:50:48,907 "Duck polonaise under glass." 529 00:50:51,671 --> 00:50:55,427 "Rabbit au gratin de gelatin under tooled leather." 530 00:50:56,018 --> 00:50:57,931 Drool, drool. 531 00:50:58,609 --> 00:51:02,450 "Barbecued duck meat with broiled duckbill milanese." 532 00:51:02,956 --> 00:51:04,454 Yummy yum. 533 00:51:04,921 --> 00:51:09,474 "Chicken-fried rabbit with cottontail sauce braised in carrots." 534 00:51:12,152 --> 00:51:16,908 I'm sorry fellows, but I'm a vegetarian. I just hunt for the sport of it. 535 00:51:17,461 --> 00:51:18,494 Yeah? 536 00:51:18,589 --> 00:51:21,533 There's other sports besides hunting, you know? 537 00:51:22,351 --> 00:51:24,015 Anyone for tennis? 538 00:51:26,406 --> 00:51:27,737 Nice game. 539 00:51:28,119 --> 00:51:31,377 Now you screwy rabbit, you're next. 540 00:51:38,820 --> 00:51:41,994 All right, come out or I'll blast you out. 541 00:51:44,170 --> 00:51:48,557 For shame, doc. Hunting rabbits with an elephant gun. 542 00:51:49,102 --> 00:51:51,944 - Elephant gun? - That's right, doc. 543 00:51:52,112 --> 00:51:55,056 So why don't you go shoot yourself an elephant? 544 00:51:55,163 --> 00:51:58,337 You do and I'll give you such a pinch! 545 00:52:03,649 --> 00:52:07,821 Just wait till I get that screwy rabbit and that screwball duck. 546 00:52:16,523 --> 00:52:19,787 What's the big idea? Why don't you look where you... 547 00:52:22,374 --> 00:52:24,336 How simply dreadful. 548 00:52:25,844 --> 00:52:30,266 You poor little man. Did I hurt you with my naughty gun? 549 00:52:31,278 --> 00:52:34,285 Shucks. Well, I... 550 00:52:40,432 --> 00:52:44,224 Gypsy, you naughty bow-wow. Stop that. 551 00:52:47,161 --> 00:52:52,130 Okay, rabbit, I see through that disguise. Say your prayers. 552 00:52:52,679 --> 00:52:54,342 You, too, duck. 553 00:52:56,482 --> 00:52:58,777 - Rabbit season. - Duck season. 554 00:53:00,077 --> 00:53:02,621 - Rabbit season! - Duck season! 555 00:53:16,379 --> 00:53:19,969 Be very, very quiet. We're hunting Elmers. 556 00:53:24,655 --> 00:53:28,431 Now here is a gentleman who knows what chasing is all about. 557 00:53:29,378 --> 00:53:33,967 He lives in France where all good Americans go when they die. 558 00:53:34,311 --> 00:53:35,892 And in France... 559 00:53:36,108 --> 00:53:40,197 the onliest reason for chasing anybody is for love. 560 00:53:57,175 --> 00:54:00,052 Sacr� maroon! Le help! 561 00:54:00,728 --> 00:54:03,403 Assistansions! Gendarme! 562 00:54:09,714 --> 00:54:12,722 Pouf, Jos�. Gendarme can le fix. 563 00:54:13,017 --> 00:54:16,440 Thank you, le gendarme. Merci beaucoup, le thanks. 564 00:54:16,820 --> 00:54:18,567 Sacr� cerise! 565 00:54:19,119 --> 00:54:20,284 Le pew! 566 00:54:24,971 --> 00:54:27,467 Quelle terrible odeur! 567 00:54:37,009 --> 00:54:39,470 Un smell-e-vous fine. 568 00:54:50,594 --> 00:54:52,257 I am the bankrupt! 569 00:54:53,771 --> 00:54:56,694 Le mew. Le purr. 570 00:54:58,494 --> 00:55:00,407 Le pussy ferocious. 571 00:55:00,626 --> 00:55:05,012 Remove that skunk. That polecat pole from the premises. 572 00:55:05,265 --> 00:55:06,347 A vec! 573 00:55:16,635 --> 00:55:17,835 Quelle est-ce? 574 00:55:19,059 --> 00:55:21,389 Le belle femme skunk fatale. 575 00:55:30,554 --> 00:55:34,394 My little darling. It is love at first sight, is it not? 576 00:55:34,483 --> 00:55:35,516 No? 577 00:55:37,242 --> 00:55:39,509 Do not come with me to the casbah. 578 00:55:39,540 --> 00:55:43,927 We shall make beautiful music together right here. 579 00:55:54,923 --> 00:55:56,800 This little love bordel. 580 00:55:56,929 --> 00:56:00,139 Now she is seeking for us a trysting place. 581 00:56:00,733 --> 00:56:02,480 Touching, is it not? 582 00:56:03,115 --> 00:56:06,706 Come, my little peanut of brittle. I will help you. 583 00:56:06,793 --> 00:56:09,469 Wait for me. Wait. 584 00:56:09,636 --> 00:56:13,143 Where are you, pigeon? I am looking for you. 585 00:56:13,356 --> 00:56:15,353 I am going... Huh? 586 00:57:11,833 --> 00:57:14,044 I missed, fortunately for you. 587 00:57:14,173 --> 00:57:17,300 So now, mon cherie, we can begin life anew. 588 00:57:21,614 --> 00:57:22,894 C'est la guerre. 589 00:57:43,182 --> 00:57:44,560 Hello, baby. 590 00:57:45,523 --> 00:57:48,150 I am the locksmith of love, no? 591 00:57:49,410 --> 00:57:52,674 Come, darling. We must be grown up about this thing. 592 00:57:52,754 --> 00:57:56,630 Do not run away from the love. Here. What is this? 593 00:57:57,812 --> 00:57:59,274 But of course. 594 00:57:59,358 --> 00:58:03,263 This little one wish to commit suicide to prove her love for me. 595 00:58:03,287 --> 00:58:07,080 What a sweet gesture. Nevertheless, I must prevent it. 596 00:58:08,679 --> 00:58:09,845 Saved! 597 00:58:11,355 --> 00:58:14,278 Vive I'amour! We die together. 598 00:58:21,219 --> 00:58:23,181 I am not dead? No. 599 00:58:24,563 --> 00:58:27,190 What's this? Is that you, pigeon? 600 00:58:27,740 --> 00:58:29,154 Is that... 601 00:58:30,666 --> 00:58:35,421 Pardon grand mama, but have you seen a beautiful young lady skunk? 602 00:58:35,974 --> 00:58:38,185 Where are you, pigeon? 603 00:58:38,858 --> 00:58:41,319 I am looking somewhere to find you. 604 00:58:41,742 --> 00:58:44,536 Rabbit, where are you? 605 00:58:47,427 --> 00:58:49,757 Perhaps you have returned in here. 606 00:58:49,935 --> 00:58:52,002 Are you here then, golden girl? 607 00:58:53,739 --> 00:58:55,236 Who is this? 608 00:58:55,787 --> 00:58:57,582 It is you again. 609 00:58:58,964 --> 00:59:03,101 What can I do to help you? 610 00:59:05,484 --> 00:59:07,164 Why do you lock the... 611 00:59:07,323 --> 00:59:08,524 Oh, no! 612 00:59:09,581 --> 00:59:13,039 Control yourself, madam. You cannot be in earnest. 613 00:59:13,134 --> 00:59:14,929 A joke, yes? 614 00:59:16,018 --> 00:59:17,051 No? 615 00:59:22,998 --> 00:59:26,505 You know, it is possible to be too attractive. 616 00:59:59,907 --> 01:00:01,640 Do you know what that was? 617 01:00:01,829 --> 01:00:04,408 The Minute Waltz played in 30 seconds. 618 01:00:05,257 --> 01:00:07,420 New world record. 619 01:00:09,897 --> 01:00:14,450 There are people who just don't like music, as I found out one day. 620 01:00:14,620 --> 01:00:16,617 On a rainy night in Rio 621 01:00:16,710 --> 01:00:18,023 A-rink a-dink a-dink 622 01:00:18,047 --> 01:00:21,008 What do they do when there is no starry sky 623 01:00:21,099 --> 01:00:22,513 Oh, starry sky 624 01:00:22,603 --> 01:00:25,777 Where do they go when they can't go for a walk? 625 01:00:25,864 --> 01:00:28,158 Do they stay home and talk 626 01:00:28,246 --> 01:00:30,409 Or do they sit inside 627 01:00:50,442 --> 01:00:52,819 What do they do in Mississippi 628 01:00:53,326 --> 01:00:56,250 When skies are drippy 629 01:01:00,014 --> 01:01:02,225 And what do they do in Tijuana 630 01:01:02,313 --> 01:01:04,211 When they wanna snuggle tight 631 01:01:04,235 --> 01:01:05,567 Well... 632 01:01:21,415 --> 01:01:22,793 Music-hater. 633 01:01:33,495 --> 01:01:35,770 She's a fancy stepper when she dances 634 01:01:35,794 --> 01:01:37,442 Go and see her as she capers and prances 635 01:01:37,466 --> 01:01:39,155 My gal don't do much talking 636 01:01:39,179 --> 01:01:41,078 Dances even when she's walking 637 01:01:41,102 --> 01:01:42,875 One and two and three and four 638 01:01:42,899 --> 01:01:44,730 She dances all day long 639 01:01:44,822 --> 01:01:46,637 My gal is a highborn stepper 640 01:01:46,661 --> 01:01:48,393 Ginger with salt and pepper 641 01:01:48,417 --> 01:01:50,316 She's a fancy stepper when she dances 642 01:01:50,340 --> 01:01:53,007 Go and see her as she capers and prances 643 01:01:53,349 --> 01:01:55,144 What's up, doc? 644 01:02:00,037 --> 01:02:02,034 Also a rabbit hater. 645 01:02:23,110 --> 01:02:26,118 Of course, you know, this means war. 646 01:02:38,785 --> 01:02:40,865 - Leopold. - Leopold. 647 01:02:42,756 --> 01:02:46,802 - Leopold. - Leopold. 648 01:02:46,894 --> 01:02:49,224 Leopold! 649 01:02:53,456 --> 01:02:55,084 Leopold. 650 01:05:09,303 --> 01:05:12,894 You either hate opera or you love it. I love it. 651 01:05:13,399 --> 01:05:17,275 I loved it so much, I took the entire 18 hours... 652 01:05:17,370 --> 01:05:21,841 of Richard Wagner's Ring of Nibelung... 653 01:05:23,138 --> 01:05:25,671 and squashed it down to seven minutes. 654 01:06:01,677 --> 01:06:04,221 Be very quiet 655 01:06:05,355 --> 01:06:08,031 I'm hunting rabbits 656 01:06:22,033 --> 01:06:23,281 Rabbit tracks. 657 01:06:26,255 --> 01:06:27,752 Kill the rabbit 658 01:06:27,927 --> 01:06:31,060 Kill the rabbit 659 01:06:33,110 --> 01:06:34,691 Kill the rabbit? 660 01:06:35,827 --> 01:06:37,075 Yohoto 661 01:06:37,332 --> 01:06:38,663 Yohoto 662 01:06:38,795 --> 01:06:40,126 Yohoto 663 01:06:40,216 --> 01:06:41,499 Yoho 664 01:06:41,930 --> 01:06:46,732 Oh, mighty warrior of great fighting stock 665 01:06:47,113 --> 01:06:49,870 Might I inquire to ask 666 01:06:51,000 --> 01:06:53,544 What's up, doc? 667 01:06:53,968 --> 01:06:56,595 I'm going to kill the rabbit 668 01:06:56,977 --> 01:07:01,448 Oh, mighty hunter it will be quite a task 669 01:07:02,077 --> 01:07:06,832 How will you do it might I inquire to ask? 670 01:07:08,388 --> 01:07:11,349 I will do it with my spear and magic helmet 671 01:07:11,565 --> 01:07:13,479 Your spear and magic helmet? 672 01:07:13,572 --> 01:07:15,637 - Spear and magic helmet - Magic helmet? 673 01:07:15,661 --> 01:07:16,993 Magic helmet 674 01:07:17,083 --> 01:07:19,080 Magic helmet. 675 01:07:19,507 --> 01:07:22,681 Yes. Magic helmet 676 01:07:22,767 --> 01:07:26,310 And I'll give you a sample 677 01:07:38,735 --> 01:07:39,768 Bye. 678 01:07:40,908 --> 01:07:42,655 That was the rabbit. 679 01:08:13,846 --> 01:08:16,473 Brunhilde 680 01:08:16,563 --> 01:08:19,486 You're so lovely 681 01:08:19,656 --> 01:08:21,986 Yes, I know it 682 01:08:22,164 --> 01:08:24,660 I can't help it 683 01:08:24,839 --> 01:08:27,597 Brunhilde 684 01:08:27,681 --> 01:08:30,439 Be my love 685 01:09:25,197 --> 01:09:29,999 Return my love 686 01:09:30,129 --> 01:09:35,015 A longing burns deep inside me 687 01:09:35,145 --> 01:09:40,150 Return my love 688 01:09:40,537 --> 01:09:45,423 I want you always beside me 689 01:09:45,929 --> 01:09:50,898 Love like ours must be 690 01:09:51,446 --> 01:09:56,368 Made for you and for me 691 01:09:57,633 --> 01:10:00,129 Return 692 01:10:00,726 --> 01:10:04,815 Won't you return, my love? 693 01:10:05,115 --> 01:10:10,001 For my love is yours 694 01:10:25,304 --> 01:10:27,431 I'll kill the rabbit! 695 01:10:28,606 --> 01:10:30,437 Arise, storm! 696 01:10:31,908 --> 01:10:34,701 North winds blow! South winds blow! 697 01:10:34,792 --> 01:10:37,883 Typhoons! Hurricanes! Earthquakes! 698 01:10:38,554 --> 01:10:40,182 Smog! 699 01:10:45,325 --> 01:10:48,333 White lightning, strike the rabbit! 700 01:11:10,029 --> 01:11:12,192 What have I done? 701 01:11:13,874 --> 01:11:15,787 I've killed the rabbit 702 01:11:17,970 --> 01:11:20,014 Poor little bunny 703 01:11:21,356 --> 01:11:23,900 Poor little rabbit 704 01:11:37,783 --> 01:11:41,242 What did you expect in an opera, a happy ending? 705 01:11:45,432 --> 01:11:49,903 I will say this for Elmer. He really doesn't want us for food. 706 01:11:49,988 --> 01:11:52,949 He just does it 'cause he's a sportsman. 707 01:11:54,252 --> 01:11:57,948 That's different than some people who go hunting because they're really hungry... 708 01:11:57,972 --> 01:12:01,515 like a coyote for instance, who will eat anything... 709 01:12:01,609 --> 01:12:03,190 including me. 710 01:12:25,309 --> 01:12:27,056 What's up, doc? 711 01:12:27,231 --> 01:12:31,263 Allow me to introduce myself. My name is Wile E. Coyote, Genius. 712 01:12:32,373 --> 01:12:36,469 I'm not selling anything nor am I working my way through college. 713 01:12:36,553 --> 01:12:38,353 So let's get down to cases. 714 01:12:38,517 --> 01:12:41,940 You are a rabbit and I am going to eat you for supper. 715 01:12:42,028 --> 01:12:43,942 Now, don't try to get away. 716 01:12:44,035 --> 01:12:48,373 I am more muscular, more cunning, faster and larger than you are... 717 01:12:48,465 --> 01:12:51,009 and I'm a genius... 718 01:12:51,308 --> 01:12:55,724 while you could hardly pass the entrance examinations to kindergarten. 719 01:12:56,073 --> 01:13:00,105 So, I'll give you the customary two minutes to say your prayers. 720 01:13:01,047 --> 01:13:04,074 I'm sorry, Mac. The lady of the house ain't home and besides... 721 01:13:04,098 --> 01:13:06,891 we mailed you people a check last week. 722 01:13:13,001 --> 01:13:16,378 Why do they always want to do it the hard way? 723 01:13:26,168 --> 01:13:28,926 Wile E., you genius. 724 01:13:29,094 --> 01:13:30,889 You've done it again. 725 01:14:13,986 --> 01:14:16,910 - What's cooking, doc? - Rabbit stew. 726 01:14:19,504 --> 01:14:21,881 I'm such a genius! 727 01:14:23,182 --> 01:14:24,810 Smells mighty good! 728 01:14:24,937 --> 01:14:28,230 But there's only one little thing wrong with it. 729 01:14:28,574 --> 01:14:31,534 - There is? What? - No rabbit. 730 01:14:37,394 --> 01:14:40,936 I'm looking over a three-leaf clover 731 01:14:41,030 --> 01:14:44,121 That I overlooked be three 732 01:14:49,055 --> 01:14:51,136 Back to the old drawing board. 733 01:15:00,049 --> 01:15:02,759 Genius, that's what it is! Sheer genius! 734 01:15:22,160 --> 01:15:26,167 Wile E. Coyote. Super genius. 735 01:15:27,511 --> 01:15:29,511 I like the way that rolls out. 736 01:15:29,768 --> 01:15:34,737 Wile E. Coyote. Super genius. 737 01:15:44,188 --> 01:15:46,566 Wile E. Coyote. 738 01:15:46,905 --> 01:15:48,701 Super genius. 739 01:15:56,895 --> 01:16:00,402 Allow me to introduce myself. My name is Mud. 740 01:16:01,577 --> 01:16:05,285 And remember, mud spelled backwards is "dum." 741 01:16:09,393 --> 01:16:12,484 Even a genius gets the message after a while... 742 01:16:12,570 --> 01:16:14,761 and realizes that eating rabbit... 743 01:16:14,785 --> 01:16:18,126 cooked or raw isn't such a smart idea. 744 01:16:18,714 --> 01:16:22,721 Raw rabbit? What a revolting idea. 745 01:16:22,936 --> 01:16:27,774 So old Wile E. decided that he'd better pursue something more his size. 746 01:16:28,370 --> 01:16:29,653 For instance... 747 01:35:31,866 --> 01:35:34,029 How's that for a big production? 748 01:35:34,123 --> 01:35:38,219 I'll bet even old Cecil B. De Mille would be jealous of that one. 749 01:35:38,387 --> 01:35:43,225 I'm sure old Neanderthal person never envisaged anything like that... 750 01:35:43,319 --> 01:35:45,898 when he started that very first chase. 751 01:35:45,994 --> 01:35:48,861 But then if he hadn't invented the chase... 752 01:35:49,129 --> 01:35:53,765 maybe, just maybe, laughter wouldn't have been invented either... 753 01:35:53,894 --> 01:35:57,651 and that, old buddies, would have been a real loss. 754 01:35:58,784 --> 01:35:59,866 Who knows? 755 01:35:59,955 --> 01:36:05,126 Maybe, just maybe the whole universe will get the idea... 756 01:36:05,598 --> 01:36:09,354 and stars and suns, meteors and comets... 757 01:36:09,443 --> 01:36:13,914 even galaxies will realize how necessary laughter is... 758 01:36:13,999 --> 01:36:16,377 and how much fun chases are. 759 01:36:16,633 --> 01:36:18,047 And... 760 01:36:24,491 --> 01:36:29,377 And finally, all will once again be peaceful and quiet. 761 01:36:32,098 --> 01:36:33,726 Or will it? 762 01:36:39,873 --> 01:36:40,906 Yes? 763 01:36:44,429 --> 01:36:45,511 Well? 764 01:36:51,493 --> 01:36:54,916 After all, credits where credit is due. 765 01:37:36,720 --> 01:37:39,263 Eat your heart out, Burt Reynolds. 56239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.