All language subtitles for The.Beast.Within.1982.720p.HDTV.x264-LuLZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,436 --> 00:02:39,438 Thank you. 2 00:02:54,453 --> 00:02:57,455 Another 2 miles, he says. 3 00:02:57,456 --> 00:02:59,958 The road to jackson is just before the nioba sign. 4 00:03:31,490 --> 00:03:35,994 Ahh! 5 00:03:51,510 --> 00:03:53,512 Still love me? 6 00:03:53,513 --> 00:03:55,514 What'll you offer? 7 00:03:55,515 --> 00:03:58,767 Come here. 8 00:03:58,768 --> 00:04:02,019 Oh, shit! 9 00:04:02,020 --> 00:04:05,524 You said it wa s before the sign, right 10 00:04:05,525 --> 00:04:08,026 Well, hang on. 11 00:04:16,034 --> 00:04:17,035 You all right? 12 00:04:45,063 --> 00:04:46,565 Want me to help? 13 00:04:46,566 --> 00:04:48,065 No. 14 00:04:48,066 --> 00:04:50,569 I gotta go back to that gas station for a tow. 15 00:04:56,074 --> 00:04:57,075 Lock up anyway 16 00:04:57,076 --> 00:05:00,578 I will. 17 00:05:00,579 --> 00:05:02,080 I won't be long, now. 18 00:05:26,104 --> 00:05:31,108 Thor. 19 00:05:31,109 --> 00:05:40,118 Stay close. Go on. Go on out! Go on, now! 20 00:05:48,627 --> 00:05:50,629 Thor! 21 00:06:16,154 --> 00:06:19,157 Oh! 22 00:07:35,233 --> 00:07:49,247 Caroline! 23 00:07:54,753 --> 00:07:59,758 Caroline! 24 00:08:00,258 --> 00:08:01,259 Caroline! 25 00:08:13,271 --> 00:08:14,773 Oh, god, thor. 26 00:08:22,280 --> 00:08:27,786 Oh, god, caroline. 27 00:08:27,787 --> 00:08:29,287 Ohh... 28 00:08:44,302 --> 00:08:47,304 Mac! 29 00:08:47,305 --> 00:08:48,806 Oh, my god. 30 00:08:48,807 --> 00:08:52,310 Help me. Get her over there. 31 00:08:52,311 --> 00:08:56,314 Come on, hurry. 32 00:09:44,079 --> 00:09:45,946 Your boy is sicker than we know. 33 00:09:45,947 --> 00:09:49,951 The iv's are the only thing sustaining him as it is. 34 00:09:49,952 --> 00:09:52,453 We're going to have to supplement that 35 00:09:52,454 --> 00:09:55,457 With a full complement of life-Support systems, 36 00:09:55,957 --> 00:09:58,960 If we're going to have any chance to sustain him. 37 00:09:58,961 --> 00:10:01,463 "Sustaining." "Chance." 38 00:10:01,963 --> 00:10:03,465 I don't want my son sustained. 39 00:10:03,965 --> 00:10:05,967 And i don't want any chances. I want him cured. 40 00:10:06,468 --> 00:10:07,968 Eli. 41 00:10:07,969 --> 00:10:09,971 There's gotta be something you can do. 42 00:10:09,972 --> 00:10:12,849 A month ago, he was a healthy, 43 00:10:12,850 --> 00:10:15,665 Perfectly all right, happy kid 44 00:10:15,666 --> 00:10:18,479 There's a chemical imbalance, 45 00:10:18,480 --> 00:10:21,982 An occult malignancy in his system. 46 00:10:21,983 --> 00:10:24,986 What kind of medicine are you practicing here, doctor? 47 00:10:24,987 --> 00:10:28,240 What we have is a pituitary gland 48 00:10:28,241 --> 00:10:31,493 That has gone crazy, out of control. 49 00:10:31,993 --> 00:10:34,496 It's causing much too rapid rate of growth. 50 00:10:34,996 --> 00:10:36,998 No matter what nourishment we give him, 51 00:10:36,999 --> 00:10:38,999 It just isn't enough. 52 00:10:39,000 --> 00:10:43,004 Now, i thought it might be genetic, inherited. 53 00:10:43,005 --> 00:10:47,008 But metabolic tests that we did on both of you 54 00:10:47,009 --> 00:10:49,510 Show that you're normal as pie 55 00:10:49,511 --> 00:10:52,513 So unless there's something we don't know, 56 00:10:52,514 --> 00:10:58,019 Unless there's something left out of the picture... 57 00:10:58,020 --> 00:10:59,521 Eli. 58 00:10:59,522 --> 00:11:02,274 No. 59 00:11:02,275 --> 00:11:05,025 No. No. 60 00:11:05,026 --> 00:11:10,531 Eli, please. 61 00:11:10,532 --> 00:11:12,033 Atlanta or maybe houston... 62 00:11:12,034 --> 00:11:13,534 First thing we gotta do 63 00:11:13,535 --> 00:11:15,035 Is get him the hell out of here 64 00:11:15,036 --> 00:11:16,538 And someplace where they know what they're talking about. 65 00:11:16,539 --> 00:11:18,539 We can't just wish it away 66 00:11:18,540 --> 00:11:22,043 We can't just go on pretending it never happened. 67 00:11:22,044 --> 00:11:23,044 17 years ago, 68 00:11:23,545 --> 00:11:25,045 I was attacked 69 00:11:25,046 --> 00:11:27,549 And nothing's ever gonna change that fact 70 00:11:27,550 --> 00:11:29,049 He... 71 00:11:29,050 --> 00:11:30,551 He is my son. 72 00:11:30,552 --> 00:11:32,554 He is my own son and nobody else's. 73 00:11:32,555 --> 00:11:36,056 Yes, he is your son. 74 00:11:36,057 --> 00:11:38,559 You love him and he loves you. 75 00:11:38,560 --> 00:11:42,564 And whatever we find out won't change that. 76 00:11:42,565 --> 00:11:44,566 But michael is dying. 77 00:11:45,066 --> 00:11:49,070 We can't afford not to find out who was responsible. 78 00:11:49,071 --> 00:11:50,572 You heard what dr. Odom said: 79 00:11:50,573 --> 00:11:52,324 "Something more to go on." 80 00:11:52,325 --> 00:11:54,074 , that man, his background 81 00:11:54,075 --> 00:11:56,461 His medical records, may be that something more 82 00:13:12,153 --> 00:13:14,906 No! No! 83 00:13:14,907 --> 00:13:17,659 No. 84 00:13:18,159 --> 00:13:21,162 No. 85 00:13:21,663 --> 00:13:23,665 No! 86 00:13:24,165 --> 00:13:25,416 No! 87 00:13:25,417 --> 00:13:26,793 Aah! 88 00:13:26,794 --> 00:13:29,169 No! 89 00:13:29,170 --> 00:13:30,672 No-Aah! 90 00:13:42,684 --> 00:13:45,186 You're leaving. 91 00:13:45,187 --> 00:13:47,688 No, sweetheart 92 00:13:47,689 --> 00:13:50,190 Yes, you are. You're leaving me. 93 00:13:50,191 --> 00:13:52,694 I'm just going with daddy for a little while. 94 00:13:53,194 --> 00:13:56,197 Just where we think we can do you best. 95 00:13:56,198 --> 00:13:57,699 We'll be right back, darling. 96 00:13:57,700 --> 00:14:00,702 We'll be right here. 97 00:14:01,202 --> 00:14:04,706 But i'm afraid. 98 00:14:04,707 --> 00:14:06,707 I'm dying. 99 00:14:06,708 --> 00:14:08,710 I don't want to be left alone. 100 00:14:08,711 --> 00:14:09,711 Nobody, 101 00:14:09,712 --> 00:14:10,712 Daddy, 102 00:14:11,212 --> 00:14:12,212 Dr. Odom or me 103 00:14:12,213 --> 00:14:18,219 Is ever gonna let that happen to you 104 00:14:18,220 --> 00:14:20,221 I'll see you real soon, now. 105 00:14:38,740 --> 00:14:40,992 You okay? 106 00:14:40,993 --> 00:14:43,243 I'm fine. 107 00:14:43,244 --> 00:14:47,749 Well, the fog is rolling in. 108 00:15:35,296 --> 00:15:37,798 Well... 109 00:15:37,799 --> 00:15:42,553 Looks peaceful enough. 110 00:15:42,554 --> 00:15:47,308 There's the courthouse 111 00:15:47,809 --> 00:15:48,810 Hi. 112 00:15:49,310 --> 00:15:51,812 Well, hi there, yourself. 113 00:15:51,813 --> 00:15:53,815 Um... i'd like to get some information. 114 00:15:53,816 --> 00:15:55,817 Honey, you've come to the right place 115 00:15:55,818 --> 00:16:00,321 I'm just a fount. 116 00:16:09,831 --> 00:16:11,832 Yes, ma'am . May i help you 117 00:16:11,833 --> 00:16:14,335 I'd like to look through your back issues, if i could. 118 00:16:14,336 --> 00:16:15,836 Oh, why? 119 00:16:15,837 --> 00:16:18,840 I'm from jackson, the extension school. 120 00:16:18,841 --> 00:16:20,841 Is that a fact 121 00:16:20,842 --> 00:16:23,844 I'm writing a book on crime in rural america. 122 00:16:23,845 --> 00:16:27,849 This isn't jackson . This isn't even shreveport 123 00:16:27,850 --> 00:16:29,850 There's no crime around here, 124 00:16:29,851 --> 00:16:32,352 Excepting an occasional barn burning. 125 00:16:32,353 --> 00:16:34,989 You know, strictly local stuff to be exact. 126 00:16:34,990 --> 00:16:37,926 That's exactly what i'm looking for. 127 00:16:37,927 --> 00:16:40,861 Something to give me a feel of the area. 128 00:16:40,862 --> 00:16:45,366 Well, the morgue's in the back if you gotta feel out the area 129 00:16:45,367 --> 00:16:48,369 You only got a few minutes. It's near lunchtime. 130 00:16:48,370 --> 00:16:50,371 And i don't have anybody to mind the office 131 00:16:50,372 --> 00:16:51,873 And i'm not putting anybody on. 132 00:16:52,373 --> 00:16:54,375 You help yourself, you hear? 133 00:16:54,376 --> 00:16:57,377 Judge, mayor 134 00:16:57,378 --> 00:17:00,381 And sometime that pig-Headed son of a bitch. 135 00:17:02,383 --> 00:17:05,385 What can i do for you? 136 00:17:05,386 --> 00:17:08,388 The clerk outside, mrs. Gumfrey, 137 00:17:08,389 --> 00:17:10,892 Said you might be able to help me with an assault that 138 00:17:11,392 --> 00:17:13,895 Happened here about 139 00:17:13,896 --> 00:17:16,396 17 years ago. 140 00:17:16,397 --> 00:17:18,900 What kind of assault? 141 00:17:19,400 --> 00:17:22,153 Rape. 142 00:17:22,154 --> 00:17:24,905 Maybe... 143 00:17:24,906 --> 00:17:27,909 It wasn't described that way. 144 00:17:28,409 --> 00:17:30,912 I'm interested in any possible 145 00:17:30,913 --> 00:17:32,413 Act of violence, 146 00:17:32,414 --> 00:17:34,414 Any 147 00:17:34,415 --> 00:17:36,918 Memorable behavior. 148 00:17:37,418 --> 00:17:40,922 I'm sorry, i can't help you...mister? 149 00:17:40,923 --> 00:17:42,924 Maccleary, 150 00:17:42,925 --> 00:17:44,925 Eli maccleary. 151 00:17:44,926 --> 00:17:45,926 Well, i hope you won't hold 152 00:17:45,927 --> 00:17:47,929 The peaceableness of our little nioba 153 00:17:47,930 --> 00:17:50,932 Against you, just the same. 154 00:17:50,933 --> 00:17:52,933 Thank you. 155 00:17:52,934 --> 00:17:54,936 Thank you, sir 156 00:18:13,087 --> 00:18:14,956 It's lunchtime. 157 00:18:14,957 --> 00:18:17,958 Almost. 158 00:18:17,959 --> 00:18:23,464 Hey, missy, i said it was lunch. 159 00:18:23,465 --> 00:18:24,966 Coming. 160 00:18:35,977 --> 00:18:36,978 Eli! 161 00:18:59,500 --> 00:19:03,003 I know. 162 00:19:03,004 --> 00:19:05,256 But she ripped out that whole front page, 163 00:19:05,257 --> 00:19:08,134 All about lionel and... 164 00:19:08,135 --> 00:19:11,012 Who's that with her? 165 00:19:11,512 --> 00:19:13,014 Well, if you was to give me odds, 166 00:19:13,514 --> 00:19:16,267 I'd say it was her husband. 167 00:19:16,268 --> 00:19:19,020 You didn't tell him anything? 168 00:19:19,021 --> 00:19:20,520 All right. 169 00:19:20,521 --> 00:19:23,524 Oh lord, i better get ahold of dexter and horace. 170 00:19:23,525 --> 00:19:29,030 We don't want them forgetting themselves. 171 00:19:29,530 --> 00:19:32,032 We're real sorry, ma'am. 172 00:19:32,033 --> 00:19:34,535 That's why it's a small town. 173 00:19:34,536 --> 00:19:38,790 Yeah, we'll look into it. 174 00:19:38,791 --> 00:19:43,044 Thank you for calling. 175 00:19:43,045 --> 00:19:44,796 Excuse me, uh... 176 00:19:44,797 --> 00:19:46,673 Sheriff brand? 177 00:19:46,674 --> 00:19:48,548 Pool, bill pool. 178 00:19:48,549 --> 00:19:52,552 Sheriff brand retired in '65. 179 00:19:52,553 --> 00:19:56,557 Well, could you tell us where we can find him? 180 00:19:56,558 --> 00:19:59,310 He passed on in '69. 181 00:19:59,311 --> 00:20:02,063 You're just a tad late. 182 00:20:02,563 --> 00:20:05,566 We were hoping that sheriff brand could tell us about 183 00:20:05,567 --> 00:20:08,069 Lionel curwin's murder. 184 00:20:08,569 --> 00:20:10,571 I was deputy when it happened. 185 00:20:10,572 --> 00:20:13,825 We're researching a book, 186 00:20:13,826 --> 00:20:17,078 Crime in small town america. 187 00:20:17,079 --> 00:20:18,079 What you wanna know? 188 00:20:18,579 --> 00:20:22,083 Everything. 189 00:20:22,583 --> 00:20:25,086 First off, lionel curwin was a son of a bitch, 190 00:20:25,586 --> 00:20:27,838 If you'll pardon my french, ma'am. 191 00:20:27,839 --> 00:20:30,090 Everybody was praying he'd give out. 192 00:20:30,091 --> 00:20:33,094 But nobody was praying for the way he finally did. 193 00:20:33,594 --> 00:20:35,096 What do you mean? 194 00:20:35,596 --> 00:20:38,098 I mean he was ripped to pieces. 195 00:20:38,099 --> 00:20:41,602 Parts of him was eaten, what parts was recognizable. 196 00:20:41,603 --> 00:20:43,354 What did it to him 197 00:20:43,355 --> 00:20:45,105 A wild animal? 198 00:20:45,106 --> 00:20:47,608 An animal that'll tear a man to pieces 199 00:20:47,609 --> 00:20:50,111 And then try to set fire to his house? 200 00:20:50,112 --> 00:20:53,613 Then who? 201 00:20:53,614 --> 00:20:55,615 We don't know. 202 00:20:55,616 --> 00:20:57,618 Whoever it was hasn't done it again. 203 00:20:58,119 --> 00:21:02,623 It's been quiet as a graveyard around here ever since. 204 00:21:02,624 --> 00:21:04,507 Well.. 205 00:21:04,508 --> 00:21:07,128 Thanks anyway for your help, sheriff 206 00:21:07,129 --> 00:21:08,629 You bet. 207 00:21:33,988 --> 00:21:36,490 Where is he? The maccleary boy, where is he? 208 00:21:38,492 --> 00:21:40,494 Hello? 209 00:21:40,995 --> 00:21:43,998 Yes, it is. 210 00:21:43,999 --> 00:21:45,249 What? 211 00:21:45,250 --> 00:21:46,499 When? 212 00:21:46,500 --> 00:21:48,501 Who is it? 213 00:21:48,502 --> 00:21:50,504 It's dr. Odom. Michael's missing. 214 00:23:44,118 --> 00:23:45,619 Will you let me sleep? 215 00:23:51,625 --> 00:23:58,632 You have to promise me first. 216 00:23:58,633 --> 00:24:02,136 Will you promise me? 217 00:24:29,163 --> 00:24:33,666 All right. 218 00:24:33,667 --> 00:24:36,170 You can come out now. 219 00:25:01,195 --> 00:25:03,197 I know you're in here. 220 00:25:24,218 --> 00:25:25,719 I know you are. 221 00:25:45,739 --> 00:25:49,242 Missy, where is that delivery boy? 222 00:25:49,243 --> 00:25:51,745 What do you mean, he's already delivered it? 223 00:25:51,746 --> 00:25:57,751 I have turned this kitchen upside down. 224 00:25:58,252 --> 00:26:00,754 Missy, that boy ain't worth the pottage you pay him. 225 00:26:00,755 --> 00:26:02,256 I've turned the kitchen upside down 226 00:26:02,756 --> 00:26:06,510 And i'll be damned if i can find 227 00:26:06,511 --> 00:26:10,264 Hide nor crumb of his order! Shit. 228 00:26:10,265 --> 00:26:11,515 Bye-Bye. 229 00:26:11,516 --> 00:26:12,766 Koko! 230 00:26:13,267 --> 00:26:17,271 Come on in here, sweetheart. 231 00:26:17,272 --> 00:26:19,772 It is about time. 232 00:26:19,773 --> 00:26:22,776 Well, come on. Bring it on in, please. 233 00:26:29,783 --> 00:26:33,286 Don't be dropping it. 234 00:26:33,287 --> 00:26:35,289 You boys always dropping things. 235 00:26:35,789 --> 00:26:37,791 I guess you play with yourselves too much. 236 00:26:43,297 --> 00:26:46,800 Missy said no more than $5 for the meat 237 00:26:46,801 --> 00:26:53,306 And i expect her to stand by it. 238 00:26:53,307 --> 00:26:56,810 She said $5, and carry the 2, that's 12... 239 00:27:05,319 --> 00:27:07,821 All that's left over is for you. 240 00:27:19,333 --> 00:27:23,837 What kind of slave wages is missy paying you? 241 00:27:24,338 --> 00:27:25,839 You're the hungriest, drooling somebody 242 00:27:25,840 --> 00:27:27,841 I ever did see. 243 00:27:28,342 --> 00:27:31,344 Sit down. 244 00:27:31,345 --> 00:27:34,348 There's enough here to feed an army, anyhow. 245 00:27:34,349 --> 00:27:37,351 'Course, if we could extend it a little. 246 00:27:37,851 --> 00:27:41,354 Maybe if i crushed up some saltines in it. 247 00:27:41,355 --> 00:27:44,858 No, that's too pretty to do that to it. I know. 248 00:27:51,865 --> 00:27:55,002 Put a little of this in it and that makes it real good. 249 00:28:09,383 --> 00:28:13,387 How do you like yours? 250 00:28:13,388 --> 00:28:18,642 I like mine rare. 251 00:28:18,643 --> 00:28:23,897 Makes waiting easy. 252 00:28:24,898 --> 00:28:27,901 Oh, koko. 253 00:28:27,902 --> 00:28:30,904 Koko! 254 00:28:32,406 --> 00:28:34,408 Where the hell are you, darling? 255 00:28:34,409 --> 00:28:35,909 Koko! 256 00:28:38,912 --> 00:28:42,165 What's that? 257 00:28:42,166 --> 00:28:45,419 No, it can't be. 258 00:28:45,919 --> 00:28:49,923 Not this time of year. 259 00:28:49,924 --> 00:28:53,426 You hear it? 260 00:28:53,427 --> 00:28:54,928 Do you hear it 261 00:29:03,937 --> 00:29:06,940 Aagh! 262 00:29:07,441 --> 00:29:09,443 Aagh! 263 00:29:19,453 --> 00:29:24,458 Aagh! 264 00:30:13,006 --> 00:30:16,009 Tipper, it's dinner. 265 00:30:21,014 --> 00:30:23,266 Tipper! 266 00:30:23,267 --> 00:30:24,893 Tipper- 267 00:30:24,894 --> 00:30:26,519 Tipper. 268 00:30:26,520 --> 00:30:27,521 Tipper, you bad boy. 269 00:30:27,522 --> 00:30:29,022 Okay. Okay. 270 00:30:50,544 --> 00:30:52,545 He's sleeping peacefully now. 271 00:30:52,546 --> 00:30:54,548 I think it best we don't disturb him. 272 00:31:20,574 --> 00:31:22,459 He'll be fine, mrs. Maccleary 273 00:31:22,460 --> 00:31:24,076 Don't worry. 274 00:31:24,077 --> 00:31:25,578 Platt girl found him 275 00:31:25,579 --> 00:31:27,080 Wandering around over at their place. 276 00:31:27,081 --> 00:31:28,080 Judging by the scratches, 277 00:31:28,081 --> 00:31:30,083 He must have come through the woods. 278 00:31:30,084 --> 00:31:32,084 He looks so good. 279 00:31:32,085 --> 00:31:33,587 Lord, after al l he's been through, 280 00:31:34,087 --> 00:31:35,589 He actually looks so much better. 281 00:31:36,089 --> 00:31:37,590 Anyway, the scratches are minor. 282 00:31:37,591 --> 00:31:40,093 I told you there was nothing wrong with our son. 283 00:31:40,094 --> 00:31:41,594 Nothing that some simple, 284 00:31:41,595 --> 00:31:44,097 Decent medical care couldn't cure. 285 00:31:45,599 --> 00:31:46,600 Well... 286 00:31:46,601 --> 00:31:47,600 Yes and no. 287 00:31:47,601 --> 00:31:50,603 Right now, sleep's the best medicine. 288 00:31:50,604 --> 00:31:54,491 Well, we could all use a little of that, doc. 289 00:31:54,492 --> 00:31:58,111 There's nothing you can do here. 290 00:31:58,112 --> 00:31:59,863 I think you're right. 291 00:32:18,632 --> 00:32:20,634 Morning, dexter. 292 00:32:21,134 --> 00:32:24,137 Newspaper isn't open yet. 293 00:32:24,138 --> 00:32:25,639 It's past 10:00. 294 00:32:32,145 --> 00:32:33,145 D such a thing hasn't happene 295 00:32:33,146 --> 00:32:40,153 Since the night lionel's house was torched. 296 00:32:40,154 --> 00:32:43,532 Thank you, dexter. 297 00:32:43,533 --> 00:32:46,910 Edwin? 298 00:32:55,669 --> 00:33:00,173 The tests all seem to show he's still fine. 299 00:33:00,174 --> 00:33:04,176 What are you 3 going to do now? 300 00:33:04,177 --> 00:33:06,179 Maybe we better take you to houston, 301 00:33:06,180 --> 00:33:09,182 Have them really check you out. 302 00:33:09,183 --> 00:33:11,685 Just to be sure. 303 00:33:11,686 --> 00:33:12,685 No. 304 00:33:12,686 --> 00:33:13,686 Houston? 305 00:33:13,687 --> 00:33:17,691 The astrodome, 8th wonder of the world? 306 00:33:17,692 --> 00:33:20,694 No, i don't want to go. 307 00:33:20,695 --> 00:33:23,195 What? 308 00:33:23,196 --> 00:33:24,581 I want to stay. 309 00:33:24,582 --> 00:33:26,198 Stay? 310 00:33:26,199 --> 00:33:28,201 I don't know, i, uh... 311 00:33:28,202 --> 00:33:33,455 I like it here 312 00:33:33,456 --> 00:33:35,708 Mr. And mrs. Maccleary? 313 00:33:35,709 --> 00:33:37,711 Pardon me, i'm deputy herbert. 314 00:33:37,712 --> 00:33:39,713 The sheriff would like to see you. 315 00:33:39,714 --> 00:33:41,214 You, too, doc. 316 00:33:41,215 --> 00:33:43,216 What for? 317 00:33:43,717 --> 00:33:44,718 Seeing's believing, doc. 318 00:34:20,253 --> 00:34:22,255 Hello. 319 00:34:22,756 --> 00:34:24,256 You're better. 320 00:34:24,257 --> 00:34:27,761 I wanted to thank you for last night. 321 00:34:27,762 --> 00:34:30,013 What's your name? 322 00:34:30,014 --> 00:34:32,264 Amanda platt. 323 00:34:32,265 --> 00:34:33,767 You saved my life. 324 00:34:34,267 --> 00:34:36,770 Oh no, tipper wouldn't have hurt you 325 00:34:36,771 --> 00:34:41,174 No, i didn't mean that. 326 00:34:41,175 --> 00:34:43,276 Can i come in? 327 00:34:43,277 --> 00:34:44,777 Uh, no, 328 00:34:44,778 --> 00:34:47,781 Pa won't allow strangers i the house when he's not home. 329 00:34:47,782 --> 00:34:49,783 I'm sorry. 330 00:34:49,784 --> 00:34:51,785 Um. 331 00:34:51,786 --> 00:34:53,787 Well... 332 00:34:54,287 --> 00:34:58,792 What about outside? 333 00:34:58,793 --> 00:35:00,793 Okay. 334 00:35:00,794 --> 00:35:02,295 I'll go get my coat. 335 00:35:08,301 --> 00:35:09,803 Do you have a boyfriend? 336 00:35:09,804 --> 00:35:11,804 I don't. 337 00:35:11,805 --> 00:35:13,807 No? You should. 338 00:35:16,309 --> 00:35:20,813 You're beautiful. 339 00:35:20,814 --> 00:35:25,318 Don't you know that? 340 00:35:25,319 --> 00:35:27,319 I just, 341 00:35:27,320 --> 00:35:30,824 Never had nobody tell me that before. 342 00:35:39,032 --> 00:35:40,433 What's that? 343 00:35:40,434 --> 00:35:41,834 Down there 344 00:35:41,835 --> 00:35:43,336 That's black pine bog. 345 00:35:43,837 --> 00:35:45,338 Nobody ever goes there, though. 346 00:35:45,339 --> 00:35:46,840 Not even to pick blackberries. 347 00:35:46,841 --> 00:35:52,344 It's all full of briars. 348 00:35:52,345 --> 00:35:54,848 You don't want to go there, michael. 349 00:35:54,849 --> 00:35:58,352 Come on. 350 00:35:58,353 --> 00:36:01,854 Let's go. 351 00:36:01,855 --> 00:36:05,358 Look at these bugs. Aren't they horrible? 352 00:36:05,359 --> 00:36:11,363 No, they're not. 353 00:36:11,364 --> 00:36:14,868 How come you don't have a boyfriend? 354 00:36:15,368 --> 00:36:17,370 'Cause of pa, i guess. 355 00:36:17,371 --> 00:36:18,672 He's awful strict. 356 00:36:18,673 --> 00:36:19,973 Hmm. 357 00:36:26,379 --> 00:36:28,881 Is, uh... 358 00:36:28,882 --> 00:36:30,383 Is your father 359 00:36:30,884 --> 00:36:33,386 Horace platt, lionel curwin's cousin? 360 00:36:33,387 --> 00:36:35,388 Yeah, how'd you know? 361 00:36:38,391 --> 00:36:40,894 Michael? 362 00:36:41,394 --> 00:36:44,897 Michael? 363 00:36:44,898 --> 00:36:49,902 Michael, what's wrong? 364 00:36:49,903 --> 00:36:53,907 You want me to go get the doctor? 365 00:36:53,908 --> 00:36:58,912 No! 366 00:36:59,412 --> 00:37:00,914 It's all right 367 00:38:06,479 --> 00:38:08,982 You say that's where the dog was digging? 368 00:38:08,983 --> 00:38:14,487 It was just down over there. 369 00:38:14,988 --> 00:38:17,990 Damn. 370 00:38:17,991 --> 00:38:21,494 As if i didn't have enough trouble already. 371 00:38:35,508 --> 00:38:37,509 What you doing here, girl? 372 00:38:37,510 --> 00:38:40,513 We was just taking us a little walk, pa. 373 00:38:41,014 --> 00:38:43,415 I give you permission? 374 00:38:43,416 --> 00:38:45,518 Look, she didn't want to come. I talked her into it 375 00:38:45,519 --> 00:38:48,772 Get in the truck! 376 00:38:48,773 --> 00:38:52,024 Damn you, boy. 377 00:38:52,025 --> 00:38:54,527 You stay away from my baby. 378 00:38:55,028 --> 00:38:56,529 You stay away from my little girl. 379 00:39:06,039 --> 00:39:07,540 Goddamn you, girl! 380 00:39:22,055 --> 00:39:25,058 Is he always like that? 381 00:39:25,558 --> 00:39:27,260 That was civil 382 00:39:27,560 --> 00:39:29,061 A couple of years back, 383 00:39:29,062 --> 00:39:31,564 Caught his wife in bed with another man. 384 00:39:31,565 --> 00:39:34,567 He killed them both. 385 00:39:34,568 --> 00:39:37,569 He wasn't put away? 386 00:39:37,570 --> 00:39:42,075 He's the judge's cousin. 387 00:39:42,575 --> 00:39:44,076 He's going to hurt her. 388 00:39:44,077 --> 00:39:45,578 No, he isn't, michael. 389 00:39:45,579 --> 00:39:47,480 Horace platt will. 390 00:39:47,481 --> 00:39:49,082 Ohh. 391 00:39:49,582 --> 00:39:51,083 You're tired, hon. 392 00:39:51,084 --> 00:39:52,585 You're still not well. 393 00:39:52,586 --> 00:39:54,086 Jeff, 394 00:39:54,087 --> 00:39:56,288 Take the boy back with you. 395 00:39:56,289 --> 00:39:57,590 I don't know what made you think 396 00:39:57,591 --> 00:40:01,344 You could go out like that. 397 00:40:01,345 --> 00:40:05,098 Now, i'm putting you to bed. 398 00:40:05,598 --> 00:40:09,602 And this time, you are going to stay put. 399 00:40:09,603 --> 00:40:14,107 Go on. 400 00:40:14,607 --> 00:40:17,610 That explains michael's outburst this morning. 401 00:40:17,611 --> 00:40:20,363 What? 402 00:40:20,364 --> 00:40:23,115 Amanda. 403 00:40:23,116 --> 00:40:27,120 Our michael has got a crush. 404 00:40:27,121 --> 00:40:28,121 Uh. 405 00:40:28,621 --> 00:40:31,624 You go on back. I'm gonna stay here for a while. 406 00:40:58,151 --> 00:40:59,652 You want to give us a hand here? 407 00:40:59,653 --> 00:41:02,488 Oh, sure. 408 00:41:18,554 --> 00:41:19,805 Holy shit. 409 00:41:19,806 --> 00:41:21,057 Sheriff! 410 00:41:38,574 --> 00:41:39,575 Sheriff! 411 00:41:40,076 --> 00:41:41,077 Look what i found! 412 00:41:56,092 --> 00:41:58,093 Good god. 413 00:41:58,094 --> 00:42:02,098 Did you find that here? 414 00:42:02,099 --> 00:42:06,102 Yes, sir. Right in here. 415 00:42:06,602 --> 00:42:10,605 Oh, wait! 416 00:42:10,606 --> 00:42:13,609 Here. Have you got it? 417 00:42:13,610 --> 00:42:16,111 Oh, shit. 418 00:42:16,112 --> 00:42:18,614 I'm gonna get some more men. 419 00:42:18,615 --> 00:42:21,116 We gonna need a lot of help. 420 00:42:21,117 --> 00:42:23,619 If you find anything, folks, sing out. 421 00:42:34,630 --> 00:42:36,131 Hello, bill. 422 00:42:36,132 --> 00:42:41,637 Doc, i got something down here i want to show you. 423 00:42:41,638 --> 00:42:43,139 How many now? 424 00:42:43,639 --> 00:42:45,141 36. 425 00:42:45,641 --> 00:42:47,643 Did you id any of them? 426 00:42:47,644 --> 00:42:48,643 Not yet. 427 00:42:48,644 --> 00:42:50,146 What do you think? 428 00:42:50,147 --> 00:42:51,146 I don't know. 429 00:42:51,147 --> 00:42:53,149 Could be an abandoned graveyard, 430 00:42:53,150 --> 00:42:54,650 An indian burial ground, 431 00:42:55,151 --> 00:42:56,402 Civil war common grave, 432 00:42:56,403 --> 00:42:57,652 Or some murdering nut 433 00:42:57,653 --> 00:43:00,156 Sneaking in here and burying his bodies. 434 00:43:00,157 --> 00:43:01,656 Maybe so. 435 00:43:01,657 --> 00:43:03,659 Take a loo k at this one. 436 00:43:19,175 --> 00:43:21,677 But this one's emily oldenburgh. 437 00:43:21,678 --> 00:43:23,679 No, it can't be. 438 00:43:23,680 --> 00:43:24,680 I know it. 439 00:43:25,181 --> 00:43:26,182 We buried her in the church graveyard 440 00:43:26,682 --> 00:43:28,684 We were both there, remember? 441 00:43:28,685 --> 00:43:30,436 But this one's still emily. 442 00:43:30,437 --> 00:43:32,187 I put this stainless steel 443 00:43:32,188 --> 00:43:34,190 Femur head in her hip joint myself. 444 00:43:41,197 --> 00:43:42,698 Something else strange. 445 00:43:49,205 --> 00:43:50,706 Looks gnawed on. 446 00:43:50,707 --> 00:43:52,207 You noticed, too. 447 00:43:52,208 --> 00:43:55,211 I'd have a talk with dexter ward, if i was you. 448 00:44:09,225 --> 00:44:10,226 There's a problem, bill. 449 00:44:10,726 --> 00:44:11,227 What's that, doc? 450 00:44:11,727 --> 00:44:13,229 Dexter wasn't undertaker when emily died. 451 00:44:13,230 --> 00:44:14,730 He was his assistant. 452 00:44:14,731 --> 00:44:16,232 Who was? 453 00:44:16,732 --> 00:44:17,733 Lionel curwin. 454 00:44:26,742 --> 00:44:28,744 You gonna ask us in? 455 00:44:35,251 --> 00:44:38,254 You hear what's going on in black pine bog? 456 00:44:38,255 --> 00:44:42,258 No, i got my own hands full here, 457 00:44:42,259 --> 00:44:47,763 As you can see. 458 00:44:48,264 --> 00:44:49,764 You or 459 00:44:49,765 --> 00:44:52,768 Lionel do the work on emily oldenburgh? 460 00:44:52,769 --> 00:44:54,269 Emily oldenburgh? 461 00:44:54,270 --> 00:44:56,272 Well, it's been so long i don't remember. 462 00:44:56,273 --> 00:44:57,772 Why? 463 00:44:57,773 --> 00:45:01,277 Her skeleton's one of them in the bog. 464 00:45:01,278 --> 00:45:02,277 That's impossible. 465 00:45:02,278 --> 00:45:04,530 I prepared her here for burial myself. 466 00:45:04,531 --> 00:45:06,782 I remember placing her in the casket. 467 00:45:06,783 --> 00:45:10,286 Her hips creaked. 468 00:45:10,287 --> 00:45:12,287 Huh... 469 00:45:12,288 --> 00:45:14,290 Could anyone have removed the body 470 00:45:14,291 --> 00:45:16,292 Between here and the cemetery? 471 00:45:16,293 --> 00:45:18,294 Well, of course not. 472 00:45:18,295 --> 00:45:20,795 Who is he? 473 00:45:20,796 --> 00:45:22,798 Uh, just answer our questions, dexter. 474 00:45:23,299 --> 00:45:26,301 No, i won't. It's insulting 475 00:45:26,302 --> 00:45:27,803 I don't owe this man any explanations. 476 00:45:27,804 --> 00:45:31,307 I don't even know who he is. 477 00:45:31,807 --> 00:45:34,059 I'll talk to you later, dexter. 478 00:45:34,060 --> 00:45:36,312 I like your new paint job, dexter. 479 00:46:08,844 --> 00:46:10,345 Well? 480 00:46:10,346 --> 00:46:12,348 Well, what? 481 00:46:12,848 --> 00:46:17,687 Who's buried in emily oldenburgh's coffin? 482 00:46:17,688 --> 00:46:18,688 No. 483 00:47:10,740 --> 00:47:13,743 How are you, tom? 484 00:47:13,744 --> 00:47:17,245 Who are you? 485 00:47:17,246 --> 00:47:20,750 Been a long time. 486 00:47:20,751 --> 00:47:24,253 It has? 487 00:47:24,754 --> 00:47:27,756 Who are you? 488 00:47:27,757 --> 00:47:31,760 Oh, you're the maccleary boy. 489 00:47:31,761 --> 00:47:35,264 I'd offer you a drink, but your daddy may get mad 490 00:47:35,265 --> 00:47:38,768 You don't mind if i have one. 491 00:47:38,769 --> 00:47:42,271 Don't you recognize me, tom? 492 00:47:42,772 --> 00:47:46,275 Billy? Billy connors! 493 00:47:46,276 --> 00:47:48,277 Look in my eyes. 494 00:47:48,778 --> 00:47:50,779 Ohh... 495 00:47:50,780 --> 00:47:53,783 Now, you stop that. 496 00:47:54,283 --> 00:47:57,536 Hey, billy, billy. 497 00:47:57,537 --> 00:48:00,789 Billy connors. 498 00:48:00,790 --> 00:48:04,794 I remember billy and me listening to my daddy. 499 00:48:04,795 --> 00:48:06,295 We used to play games. 500 00:48:06,296 --> 00:48:07,295 "Hey, billy, 501 00:48:07,296 --> 00:48:09,297 "Can you do the magic 502 00:48:09,298 --> 00:48:12,301 "Like the locusts and the cicadas? 503 00:48:12,302 --> 00:48:14,804 "Can you get through anything 504 00:48:14,805 --> 00:48:18,308 "By becoming something else? 505 00:48:18,309 --> 00:48:21,561 "Changing, being reborn?" 506 00:48:21,562 --> 00:48:24,814 You believe that shit? 507 00:48:27,316 --> 00:48:30,318 I came back for them. 508 00:48:30,319 --> 00:48:32,822 All of them. All the curwins. 509 00:48:32,823 --> 00:48:35,324 You ain't billy. 510 00:48:37,827 --> 00:48:39,829 Kept my peace for 17 years, judge, 511 00:48:39,830 --> 00:48:41,831 But it's getting too hot. 512 00:48:41,832 --> 00:48:43,833 I want money, a lot of it, 513 00:48:44,333 --> 00:48:45,835 And i want out 514 00:48:46,335 --> 00:48:48,087 They're gonna be back here in a minute. 515 00:48:48,088 --> 00:48:49,839 I want you over here tomorrow morning 516 00:48:50,339 --> 00:48:51,840 With the money, judge. 517 00:48:51,841 --> 00:48:54,343 I want it here for sure, you hear 518 00:50:18,427 --> 00:50:21,931 All right, it's you kids again now, ain't it? 519 00:50:36,445 --> 00:50:38,446 All right, you kids, 520 00:50:38,447 --> 00:50:41,450 I'm gonna put you in cousin edwin's place. 521 00:50:41,451 --> 00:50:43,953 I'm warning you. 522 00:50:54,414 --> 00:50:58,418 Peekaboo, 523 00:50:58,419 --> 00:51:00,670 I... 524 00:51:00,671 --> 00:51:02,797 See... 525 00:51:02,798 --> 00:51:04,924 You! 526 00:51:13,933 --> 00:51:18,438 I'm gonna get you. 527 00:51:18,938 --> 00:51:21,441 I'm gonna get you. 528 00:51:21,442 --> 00:51:22,942 I got you. 529 00:51:43,463 --> 00:51:44,964 Aagh! 530 00:52:34,013 --> 00:52:36,516 Those are nothing but rocks. 531 00:52:36,517 --> 00:52:39,018 Dexter ward? 532 00:52:40,520 --> 00:52:41,521 Dexter ward. 533 00:52:41,522 --> 00:52:46,024 Dexter? 534 00:52:46,025 --> 00:52:47,527 Where are you? 535 00:53:25,064 --> 00:53:26,065 Over here. 536 00:54:05,238 --> 00:54:07,105 Oh, god! 537 00:54:07,106 --> 00:54:08,858 Lord, save us. 538 00:54:08,859 --> 00:54:10,610 He's been embalmed 539 00:54:10,611 --> 00:54:12,111 Alive. 540 00:54:18,117 --> 00:54:18,617 No. 541 00:54:18,618 --> 00:54:19,619 Michael's gone. 542 00:54:19,620 --> 00:54:20,620 What? 543 00:54:21,120 --> 00:54:22,121 You mean he's not with you? 544 00:54:22,122 --> 00:54:23,121 No. 545 00:54:23,122 --> 00:54:24,624 Maybe he's at amanda's. 546 00:54:24,625 --> 00:54:26,124 Oh, shit. 547 00:54:26,125 --> 00:54:28,628 Christ, horace'll kill him. Doc, go with jeff. 548 00:55:20,680 --> 00:55:21,681 What the hell? 549 00:55:27,687 --> 00:55:28,688 What the hell you want? 550 00:55:28,689 --> 00:55:30,188 Is our son here? 551 00:55:30,189 --> 00:55:37,697 Jesus christ! Get the hell out of here! 552 00:55:37,698 --> 00:55:38,698 Michael. 553 00:55:44,704 --> 00:55:45,705 Michael. 554 00:55:46,205 --> 00:55:48,206 What are you doing here? 555 00:55:48,207 --> 00:55:49,959 There's a murderer running loose. 556 00:55:49,960 --> 00:55:51,711 I didn't want to leave her alone. 557 00:55:51,712 --> 00:55:57,716 Liar! 558 00:55:57,717 --> 00:56:00,219 He said he was only protecting the girl, horace. 559 00:56:00,220 --> 00:56:02,221 Now settle down! 560 00:56:02,722 --> 00:56:06,225 Next time i'll kill you, you little bastard, you hear? 561 00:56:06,226 --> 00:56:08,727 No! Don't... 562 00:56:08,728 --> 00:56:10,730 Jeff, get him out of here! 563 00:56:18,237 --> 00:56:20,239 I'm gonna get that bastard. 564 00:56:20,240 --> 00:56:22,241 I'm gonna kill you 565 00:56:37,757 --> 00:56:42,761 Aagh. 566 00:56:42,762 --> 00:56:45,264 I'm sorry, baby. 567 00:56:45,265 --> 00:56:48,768 I'm sorry. 568 00:56:48,769 --> 00:56:52,270 Michael. 569 00:56:52,271 --> 00:56:53,773 , what were you doing in there 570 00:56:53,774 --> 00:56:56,776 In amanda's room? 571 00:56:56,777 --> 00:56:57,776 Michael! 572 00:56:57,777 --> 00:56:59,778 Caroline, not now. 573 00:56:59,779 --> 00:57:02,281 Come on, let's get out of here. 574 00:57:02,282 --> 00:57:04,283 Come on, buddy. 575 00:57:10,540 --> 00:57:12,290 Uh-Huh. 576 00:57:12,291 --> 00:57:14,293 What i thought. 577 00:57:14,294 --> 00:57:15,794 Here. 578 00:57:15,795 --> 00:57:18,297 This is what i've been feeling beneath the skin. 579 00:57:18,298 --> 00:57:19,682 What is it 580 00:57:19,932 --> 00:57:23,302 A subcutaneous layer just beneath the epidermis 581 00:57:23,803 --> 00:57:25,805 I've never seen anything like it before, 582 00:57:26,305 --> 00:57:27,932 But i knew i felt something. 583 00:57:27,933 --> 00:57:29,559 What does it mean? 584 00:57:29,809 --> 00:57:32,311 I don't know. 585 00:57:32,312 --> 00:57:34,814 Can he travel? 586 00:57:34,815 --> 00:57:37,816 Well... 587 00:57:37,817 --> 00:57:39,819 I think it's time we got him back to jackson 588 00:57:39,820 --> 00:57:42,321 And his doctors there, don't you? 589 00:57:42,322 --> 00:57:45,575 Yeah, or maybe houston 590 00:57:45,958 --> 00:57:47,393 Okay, hotshot, 591 00:57:47,394 --> 00:57:48,827 A big surprise. 592 00:57:48,828 --> 00:57:52,331 You can stop faking it now. We are going home. 593 00:57:52,332 --> 00:57:54,833 No. 594 00:57:54,834 --> 00:57:56,335 Listen, the doc's checked you out. 595 00:57:56,336 --> 00:57:58,337 You can't argue with doc. 596 00:57:58,838 --> 00:58:04,343 And you can write to amanda when you get home. 597 00:58:04,344 --> 00:58:08,097 Now, come on, let's get going. 598 00:58:08,098 --> 00:58:11,851 Hop to, my man. Your mom insists. 599 00:58:11,852 --> 00:58:12,852 No, 600 00:58:13,352 --> 00:58:15,605 I'm not going. 601 00:58:15,855 --> 00:58:17,356 And you can't make me. 602 00:58:17,357 --> 00:58:18,990 Wanna see me try? 603 00:58:18,991 --> 00:58:20,359 Get your hands off me! 604 00:58:20,360 --> 00:58:21,860 Michael. 605 00:58:21,861 --> 00:58:23,863 Don't talk to your father like that. 606 00:58:24,247 --> 00:58:26,865 He ain't my father 607 00:58:26,866 --> 00:58:30,870 Billy connors is my daddy. 608 00:58:30,871 --> 00:58:34,372 What? 609 00:58:34,373 --> 00:58:36,875 What did you say? 610 00:58:36,876 --> 00:58:39,378 Why did you say that? 611 00:58:39,879 --> 00:58:43,382 I don't know, the words just slipped out. 612 00:58:43,383 --> 00:58:45,884 Just leave me alone. 613 00:58:45,885 --> 00:58:47,887 Please just leave me alone! 614 00:58:56,395 --> 00:58:59,148 He's known. 615 00:58:59,149 --> 00:59:01,901 Billy connors. 616 00:59:02,401 --> 00:59:05,154 I am looking for dexter. 617 00:59:05,155 --> 00:59:07,907 I went down to the mortuary, 618 00:59:07,908 --> 00:59:10,408 It was locked up. 619 00:59:10,409 --> 00:59:13,412 I wonder where he would be. 620 00:59:13,413 --> 00:59:15,915 He's dead, judge. 621 00:59:15,916 --> 00:59:17,916 Who did it? 622 00:59:17,917 --> 00:59:19,919 That's what we're trying to find out 623 00:59:19,920 --> 00:59:21,553 Trying? 624 00:59:21,554 --> 00:59:24,990 Edwin and dexter were curwins. 625 00:59:24,991 --> 00:59:28,427 And that's who he's killing. 626 00:59:28,428 --> 00:59:30,428 Curwins. 627 00:59:30,429 --> 00:59:32,932 Now you call the state police if you have to. 628 00:59:46,445 --> 00:59:47,446 Hey, bill? 629 00:59:47,447 --> 00:59:48,446 Yeah? 630 00:59:48,447 --> 00:59:50,448 Bill, i... 631 00:59:50,449 --> 00:59:52,451 I know who it was. 632 00:59:52,452 --> 00:59:53,953 Was what? 633 00:59:54,453 --> 00:59:55,955 Who done the killings. 634 00:59:55,956 --> 00:59:59,457 It was billy. 635 00:59:59,458 --> 01:00:03,962 Only it wasn't billy, it was the boy. 636 01:00:03,963 --> 01:00:08,467 The maccleary boy come back as billy. 637 01:00:08,968 --> 01:00:11,469 Uh tom, uh... 638 01:00:11,470 --> 01:00:13,471 Why don't you get some breakfast? 639 01:00:13,472 --> 01:00:15,474 You look like the hind end of a coon dog 640 01:00:15,475 --> 01:00:16,976 Just leaving the swamp. 641 01:00:22,698 --> 01:00:24,700 Ugh! 642 01:00:25,201 --> 01:00:26,202 Aagh! 643 01:00:59,735 --> 01:01:01,237 No, you promised! 644 01:01:14,250 --> 01:01:15,250 Michael, 645 01:01:15,251 --> 01:01:18,254 If you don't mind, i'd like to, uh... 646 01:01:18,754 --> 01:01:20,255 What's that? 647 01:01:20,256 --> 01:01:21,257 What's that bandage? 648 01:01:21,258 --> 01:01:22,757 It's nothing. 649 01:01:22,758 --> 01:01:25,760 Nothing, you don't see 650 01:01:25,761 --> 01:01:28,264 I told you it's just a scratch. 651 01:01:28,265 --> 01:01:29,764 You never know. 652 01:01:29,765 --> 01:01:31,267 It might get infected. 653 01:01:31,268 --> 01:01:36,272 Now, just relax. 654 01:01:36,772 --> 01:01:37,773 Aagh! 655 01:01:53,789 --> 01:01:55,290 Maccleary! 656 01:01:55,291 --> 01:01:56,791 Yes? 657 01:01:56,792 --> 01:01:58,411 You've got to stop him. 658 01:01:58,412 --> 01:01:59,294 Stop who? 659 01:01:59,295 --> 01:02:00,912 The boy, your boy. 660 01:02:00,913 --> 01:02:03,799 Only he ain't your boy i mean not in his head anyways 661 01:02:03,800 --> 01:02:05,301 What are you talking about? 662 01:02:05,801 --> 01:02:07,303 , he's the one that' s been doing all the killing 663 01:02:07,304 --> 01:02:08,804 He told me so himself 664 01:02:09,305 --> 01:02:10,306 Don't you see? 665 01:02:10,806 --> 01:02:11,924 Billy hated the curwins. 666 01:02:11,925 --> 01:02:14,309 Billy? 667 01:02:14,310 --> 01:02:16,811 Billy connors? 668 01:02:16,812 --> 01:02:18,872 You're the one, you're the one 669 01:02:18,873 --> 01:02:20,932 Who has been talking to my son 670 01:02:20,933 --> 01:02:22,818 And filling his head with that billy connors! 671 01:02:23,319 --> 01:02:25,821 You stay away from me and you stay away from my son. 672 01:02:25,822 --> 01:02:28,323 Eli! 673 01:02:28,324 --> 01:02:34,830 I think you remember this voice. 674 01:02:34,831 --> 01:02:35,831 Doc? 675 01:04:02,418 --> 01:04:04,920 Where we used to come when we were kids, tom! 676 01:04:04,921 --> 01:04:12,928 Do you think i could ever forget that? 677 01:04:12,929 --> 01:04:15,430 It took me 17 years, tom. 678 01:04:15,431 --> 01:04:17,933 Like the cicadas, but i came back. 679 01:04:33,449 --> 01:04:34,950 Tom! 680 01:04:40,956 --> 01:04:41,957 Aagh! 681 01:04:47,963 --> 01:04:52,968 Aagh! 682 01:05:11,487 --> 01:05:12,987 Jeff, 683 01:05:12,988 --> 01:05:14,990 Let's check this out. 684 01:05:24,500 --> 01:05:26,752 Doc? 685 01:05:26,753 --> 01:05:29,003 Yeah? 686 01:05:29,004 --> 01:05:30,506 What was-Uh 687 01:05:31,006 --> 01:05:33,509 Billy connors like? 688 01:05:33,510 --> 01:05:35,010 Billy? 689 01:05:40,516 --> 01:05:44,019 Strange boy. 690 01:05:44,520 --> 01:05:46,772 Beautiful to look at, though. 691 01:05:46,773 --> 01:05:49,024 Tall, silent when he moved, 692 01:05:49,525 --> 01:05:51,025 He loved the woods 693 01:05:51,026 --> 01:05:54,029 And everything in them. 694 01:05:54,530 --> 01:05:56,031 He talked to the animals. 695 01:05:56,032 --> 01:05:57,532 It was said 696 01:05:57,533 --> 01:06:00,786 That even the bugs would answer him. 697 01:06:00,787 --> 01:06:04,039 You could be talking about our son. 698 01:06:04,040 --> 01:06:05,658 You believe it, don't you? 699 01:06:06,041 --> 01:06:06,542 What? 700 01:06:07,042 --> 01:06:10,045 What tom laws was saying about 701 01:06:10,546 --> 01:06:13,047 Michael and billy connors. 702 01:06:13,048 --> 01:06:15,167 I wouldn't put much stock in that 703 01:06:15,551 --> 01:06:21,056 Indian palaver, local nioba nonsense. 704 01:06:21,057 --> 01:06:25,560 Well! 705 01:06:25,561 --> 01:06:27,562 Tom laws is dead. 706 01:06:27,563 --> 01:06:29,064 I want to talk to your boy. 707 01:06:59,094 --> 01:07:00,094 Michael! 708 01:07:00,095 --> 01:07:01,597 Michael! What are you doing here? 709 01:07:01,598 --> 01:07:02,597 You gotta get out. 710 01:07:02,598 --> 01:07:04,099 Pa's gonna be home any second! 711 01:07:04,100 --> 01:07:09,855 He said he'd kill you. 712 01:07:09,856 --> 01:07:13,734 He do that to you? 713 01:07:13,735 --> 01:07:17,613 Can you drive? 714 01:07:18,113 --> 01:07:20,115 Kinda. 715 01:07:20,616 --> 01:07:23,117 Okay-Um. 716 01:07:23,118 --> 01:07:24,620 I want you to get in the car 717 01:07:24,621 --> 01:07:26,621 Right now and leave. 718 01:07:26,622 --> 01:07:29,124 And you keep going until you're far away from here. 719 01:07:29,125 --> 01:07:31,125 Why? 720 01:07:31,126 --> 01:07:35,129 Whoever killed the others 721 01:07:35,130 --> 01:07:38,133 Is gonna come for you, amanda. 722 01:07:38,134 --> 01:07:39,134 I know. 723 01:07:39,635 --> 01:07:43,639 But why? I never did anything to hurt anybody. 724 01:07:43,640 --> 01:07:45,140 It doesn't make any difference. 725 01:07:45,641 --> 01:07:46,642 You're a curwin. 726 01:07:47,142 --> 01:07:49,144 Now, grab some things 727 01:07:49,145 --> 01:07:51,897 And get out of here. 728 01:07:51,898 --> 01:07:56,277 Will you come with me? 729 01:07:56,278 --> 01:08:00,656 Then i won't go either. 730 01:08:00,657 --> 01:08:02,157 Goddamn it! 731 01:08:02,658 --> 01:08:04,159 You have to. 732 01:08:22,177 --> 01:08:26,682 Is it that important to you that i go? 733 01:08:26,683 --> 01:08:29,685 Oh, yes. 734 01:08:30,185 --> 01:08:35,190 Okay then, i promise. 735 01:08:35,191 --> 01:08:36,942 Did i do that? 736 01:08:36,943 --> 01:08:38,569 Oh, it's nothing. 737 01:08:38,570 --> 01:08:40,195 I'm sorry. I-I... 738 01:08:40,196 --> 01:08:41,195 It's okay. 739 01:08:41,196 --> 01:08:43,198 I didn't mean to hurt you. 740 01:08:48,203 --> 01:08:49,705 Michael? 741 01:08:50,205 --> 01:08:54,459 What's the matter? 742 01:08:54,460 --> 01:08:58,714 Uh, the cicadas. 743 01:08:59,214 --> 01:09:01,717 They're in the trees now, 744 01:09:01,718 --> 01:09:04,218 The branches. 745 01:09:04,219 --> 01:09:07,222 Soon they'll be shedding their skins. 746 01:09:07,223 --> 01:09:09,725 What? 747 01:09:09,726 --> 01:09:12,226 Go! 748 01:09:12,227 --> 01:09:14,730 Get in your car and go! 749 01:09:14,731 --> 01:09:16,231 Right now! 750 01:10:33,308 --> 01:10:34,810 Amanda? 751 01:10:35,310 --> 01:10:38,814 I'll be out in a second. 752 01:10:39,314 --> 01:10:40,816 I warned you. 753 01:10:41,316 --> 01:10:42,818 I warned you to go. 754 01:10:42,819 --> 01:10:44,318 What? 755 01:10:44,319 --> 01:10:46,320 I warned you. 756 01:10:46,321 --> 01:10:48,323 I warned you to go. 757 01:10:48,324 --> 01:10:49,324 Amanda. 758 01:10:49,325 --> 01:10:50,324 Michael? 759 01:10:50,325 --> 01:10:55,830 Amanda! 760 01:10:55,831 --> 01:11:01,335 Michael! 761 01:11:01,336 --> 01:11:04,840 Michael, what's wrong? 762 01:11:05,340 --> 01:11:07,342 What are you doing? 763 01:11:07,843 --> 01:11:09,343 Michael? 764 01:11:09,344 --> 01:11:13,849 Michael, what's the matter? 765 01:11:13,850 --> 01:11:14,348 Michael- 766 01:11:14,349 --> 01:11:20,355 Get away from me! 767 01:11:20,356 --> 01:11:22,107 Michael? 768 01:11:22,108 --> 01:11:24,985 Mi-Michael? 769 01:11:24,986 --> 01:11:31,866 Michael? 770 01:11:31,867 --> 01:11:37,372 Michael, why are you hiding? 771 01:11:37,373 --> 01:11:38,373 Michael? 772 01:11:38,874 --> 01:11:40,876 Aagh! 773 01:11:47,382 --> 01:11:48,884 Oh, my god! 774 01:11:49,384 --> 01:11:50,886 No! 775 01:12:26,538 --> 01:12:28,540 What... 776 01:12:28,541 --> 01:12:31,293 What is it? 777 01:12:31,294 --> 01:12:34,045 I don't know. 778 01:12:34,046 --> 01:12:36,365 Kill me. 779 01:12:36,366 --> 01:12:37,958 What? 780 01:12:37,959 --> 01:12:39,506 Kill me. 781 01:12:39,507 --> 01:12:41,052 Now. 782 01:12:41,053 --> 01:12:44,056 An hour, it'll be too late. 783 01:12:44,057 --> 01:12:45,556 Michael... 784 01:12:45,557 --> 01:12:52,063 What are you saying 785 01:12:52,064 --> 01:12:54,066 What are you doing here, amanda? 786 01:12:54,067 --> 01:12:58,070 You promised me you'd go. 787 01:12:58,071 --> 01:12:59,572 You promised me. 788 01:12:59,573 --> 01:13:01,073 You promised! 789 01:13:08,580 --> 01:13:11,582 Oh... 790 01:13:11,583 --> 01:13:15,087 You tried to kill yourself? 791 01:13:15,088 --> 01:13:19,090 Why? 792 01:13:19,091 --> 01:13:21,592 To save you. 793 01:13:21,593 --> 01:13:24,596 To save all of you. 794 01:13:25,097 --> 01:13:26,848 He killed edwin 795 01:13:26,849 --> 01:13:28,600 And then dexter. 796 01:13:29,101 --> 01:13:30,602 They deserved it, 797 01:13:30,603 --> 01:13:33,104 But not tom. 798 01:13:33,105 --> 01:13:35,741 They were friends, best friends, 799 01:13:35,742 --> 01:13:37,359 But he's gone crazy. 800 01:13:37,609 --> 01:13:39,611 Who, michael? 801 01:13:39,612 --> 01:13:41,180 He's gone crazy! 802 01:13:41,181 --> 01:13:42,747 Who, michael? 803 01:13:42,748 --> 01:13:45,617 Kill me or you won't be able to stop him. 804 01:13:45,618 --> 01:13:47,618 Kill me! 805 01:13:47,619 --> 01:13:49,620 Kill me! Kill me! 806 01:13:49,621 --> 01:13:50,622 Let's strap him down. 807 01:13:50,623 --> 01:13:51,622 Kill me! 808 01:13:51,623 --> 01:13:52,623 Michael! 809 01:13:52,624 --> 01:13:54,125 No! 810 01:13:54,126 --> 01:13:55,127 Kill me! 811 01:13:55,627 --> 01:13:56,378 Michael! 812 01:13:56,379 --> 01:13:57,129 Kill me! 813 01:13:57,629 --> 01:13:58,629 Kill me! 814 01:13:58,630 --> 01:14:00,382 Kill me! Kill me! 815 01:14:00,383 --> 01:14:02,134 Kill me! 816 01:14:09,141 --> 01:14:12,644 Go to lionel curwin's house, 817 01:14:12,645 --> 01:14:15,147 In the root cellar. 818 01:14:15,647 --> 01:14:17,648 And then you'll see 819 01:14:17,649 --> 01:14:20,652 It's not me you'll be killing, 820 01:14:21,153 --> 01:14:23,155 I'll be dead anyway, 821 01:14:23,156 --> 01:14:26,158 B- But him! 822 01:14:26,159 --> 01:14:28,660 Him! 823 01:14:29,161 --> 01:14:33,165 Can't you do something? 824 01:14:33,665 --> 01:14:36,667 Sheriff? 825 01:14:36,668 --> 01:14:38,170 We can check it out. 826 01:14:52,317 --> 01:14:54,185 Dammit, judge, 827 01:14:54,186 --> 01:14:56,188 I can't have that boy 828 01:14:56,189 --> 01:14:58,941 Messing with my amanda. 829 01:14:58,942 --> 01:15:01,692 How you gonna stop him? 830 01:15:01,693 --> 01:15:04,196 Well, hell, i'll just kill him! 831 01:15:04,197 --> 01:15:07,199 Blow him away. 832 01:15:07,699 --> 01:15:09,835 You're liable to get caught. 833 01:15:09,836 --> 01:15:12,203 Unless, of course, uh 834 01:15:12,204 --> 01:15:13,705 He happened to be another victim 835 01:15:13,706 --> 01:15:16,708 Of that maniac killer. 836 01:15:16,709 --> 01:15:18,961 That's right. 837 01:15:18,962 --> 01:15:20,588 R just be anothe 838 01:15:20,589 --> 01:15:22,214 Victim of the 839 01:15:22,714 --> 01:15:23,715 Maniac killer. 840 01:15:38,230 --> 01:15:40,731 Oh, doc. 841 01:15:40,732 --> 01:15:42,734 Do something! 842 01:16:31,283 --> 01:16:40,291 Doc? 843 01:16:40,292 --> 01:16:45,297 What the hell's down there? 844 01:16:45,298 --> 01:16:46,548 Maccleary. 845 01:16:46,549 --> 01:16:47,799 Hold it. 846 01:17:21,333 --> 01:17:23,834 Oh, jesus! Oh, god! 847 01:17:23,835 --> 01:17:25,336 Billy connors probably. 848 01:17:25,337 --> 01:17:28,590 Can't be, it's too big. 849 01:17:28,591 --> 01:17:31,843 He's chained anyway. 850 01:17:32,344 --> 01:17:33,845 Maybe once, 851 01:17:34,346 --> 01:17:40,851 But damned sure not always. 852 01:17:40,852 --> 01:17:43,355 He's quieted down, mrs. Maccleary. 853 01:17:43,855 --> 01:17:49,360 Let's hope the crisis has passed. 854 01:17:49,361 --> 01:17:55,367 "You gotta get out, 'cause you're a curwin." 855 01:17:55,368 --> 01:17:59,371 But i never hurt anybody. 856 01:17:59,372 --> 01:18:01,873 Michael. 857 01:18:02,374 --> 01:18:04,376 "Cicadas in the trees now." 858 01:18:10,382 --> 01:18:12,884 What's with those cicadas anyway? 859 01:18:52,424 --> 01:18:57,928 Oh! 860 01:18:57,929 --> 01:19:01,433 I really tried to stop him. 861 01:19:01,434 --> 01:19:05,437 No! 862 01:19:16,448 --> 01:19:17,449 Christ! 863 01:19:35,467 --> 01:19:41,473 Ohh! 864 01:20:03,495 --> 01:20:09,501 Jesus christ! 865 01:20:09,502 --> 01:20:10,502 Aagh! 866 01:20:53,545 --> 01:20:57,048 Oh, my god! 867 01:20:57,049 --> 01:21:00,552 Shoot him! 868 01:21:08,560 --> 01:21:11,061 What are you? 869 01:21:11,062 --> 01:21:12,063 Shoot him! 870 01:21:17,569 --> 01:21:19,070 Shoot! 871 01:21:19,571 --> 01:21:21,072 For christ's sake, shoot him! 872 01:21:55,106 --> 01:21:58,610 There's something terrible happening in there. 873 01:21:58,611 --> 01:22:00,361 Caroline? Caroline? 874 01:22:07,619 --> 01:22:13,891 Jeff, let's go. 875 01:22:24,469 --> 01:22:26,470 What is it, jeff? 876 01:22:26,471 --> 01:22:27,972 Looks like right here 877 01:22:28,473 --> 01:22:33,978 He left the ground for a while. 878 01:22:34,479 --> 01:22:39,984 Don't worry, i'll find him. 879 01:22:39,985 --> 01:22:42,986 God! 880 01:22:42,987 --> 01:22:44,238 It's horace. 881 01:22:44,239 --> 01:22:45,490 Oh, god! 882 01:23:08,012 --> 01:23:09,513 What's wrong? 883 01:23:09,514 --> 01:23:13,517 Tracks are gone again. 884 01:23:13,518 --> 01:23:16,020 Just disappear in thin air. 885 01:23:32,537 --> 01:23:35,039 It's shed its skin like a cicada. 886 01:24:29,594 --> 01:24:34,098 Aagh! 887 01:24:48,613 --> 01:24:51,616 We should have kept looking. 888 01:24:52,617 --> 01:24:53,618 Let me in! 889 01:24:54,118 --> 01:24:55,620 In jesus' name, let me in! 890 01:24:56,120 --> 01:24:56,620 Yeah? 891 01:24:56,621 --> 01:24:57,622 Please let me in! 892 01:25:05,630 --> 01:25:09,383 He's after me! 893 01:25:09,384 --> 01:25:15,138 He's after me. 894 01:25:15,139 --> 01:25:19,644 My god, you gotta help me. 895 01:25:19,645 --> 01:25:22,647 You gotta help me. 896 01:25:22,648 --> 01:25:24,899 Why? 897 01:25:24,900 --> 01:25:27,150 What? 898 01:25:27,151 --> 01:25:29,653 Why the curwins? 899 01:25:29,654 --> 01:25:31,906 Why does he have to kill you all? 900 01:25:31,907 --> 01:25:34,158 I don't know. How would i know? 901 01:25:34,159 --> 01:25:35,159 You don't know, huh? 902 01:25:35,660 --> 01:25:38,662 N- No! 903 01:25:38,663 --> 01:25:39,664 Get out of here. 904 01:25:40,164 --> 01:25:42,166 What? 905 01:25:42,167 --> 01:25:44,168 Get out. 906 01:25:44,669 --> 01:25:47,170 Sheriff! 907 01:25:47,171 --> 01:25:48,672 Stay out o f this, sheriff. 908 01:25:48,673 --> 01:25:50,173 I hold you responsible, 909 01:25:50,174 --> 01:25:51,926 You and this whole damn town, too. 910 01:25:51,927 --> 01:25:53,678 N but this man's got informatio 911 01:25:53,679 --> 01:25:54,679 And i'm going to get it 912 01:25:55,179 --> 01:25:56,681 Or he's going out on the street. 913 01:25:56,682 --> 01:25:58,683 No, i don't know anything- 914 01:25:59,183 --> 01:25:59,684 You know everything. 915 01:26:00,184 --> 01:26:01,686 You know what happened that night, 916 01:26:02,186 --> 01:26:03,688 What happened to my son, 917 01:26:04,188 --> 01:26:05,940 And you're gonna tell us, by god 918 01:26:05,941 --> 01:26:07,692 Or i'm throwing you out that door. 919 01:26:07,693 --> 01:26:09,192 I swear to god, i-I... 920 01:26:09,193 --> 01:26:12,196 If you know anything, judge you better start talking. 921 01:26:12,197 --> 01:26:14,198 I don't know anything. Don't let him... 922 01:26:14,699 --> 01:26:16,200 You son of a bitch, you tell us. 923 01:26:22,707 --> 01:26:25,710 It was billy. 924 01:26:25,711 --> 01:26:32,717 Billy connors! 925 01:26:33,217 --> 01:26:34,969 It was my brother lionel 926 01:26:34,970 --> 01:26:36,720 He's the one who did it. 927 01:26:36,721 --> 01:26:44,729 He's the one who turned him into whatever he is. 928 01:26:44,730 --> 01:26:47,732 None of us knew what to do with lionel 929 01:26:47,733 --> 01:26:51,235 Would you like to hear something? 930 01:26:51,236 --> 01:26:53,738 My brother lionel, 931 01:26:54,238 --> 01:26:56,240 He wouldn't even touch sarah, 932 01:26:56,741 --> 01:26:57,992 His own wife. 933 01:26:57,993 --> 01:26:59,243 Know why? 934 01:26:59,744 --> 01:27:03,747 He thought it was sinful. 935 01:27:03,748 --> 01:27:06,751 You think sarah ran off with billy, don't you? 936 01:27:06,752 --> 01:27:08,753 She didn't. 937 01:27:09,253 --> 01:27:12,256 She never got the chance. 938 01:27:12,757 --> 01:27:14,759 When he caught billy and her together, 939 01:27:14,760 --> 01:27:17,762 He like as went crazy. 940 01:27:17,763 --> 01:27:20,765 He killed her all right. 941 01:27:20,766 --> 01:27:22,766 Yeah. 942 01:27:22,767 --> 01:27:24,769 But that wasn't good enough for him. 943 01:27:24,770 --> 01:27:26,270 Oh, no. 944 01:27:26,771 --> 01:27:28,271 He had to take billy 945 01:27:28,272 --> 01:27:32,777 And lock him up in that cellar. 946 01:27:32,778 --> 01:27:38,281 And he kept him there 947 01:27:38,282 --> 01:27:40,785 Until billy couldn't stand it anymore, 948 01:27:40,786 --> 01:27:45,289 Until he was starving. 949 01:27:45,290 --> 01:27:47,792 And lionel, 950 01:27:48,292 --> 01:27:52,797 He opened up that cellar door 951 01:27:52,798 --> 01:27:54,799 And he says: 952 01:27:54,800 --> 01:27:59,302 "Billy, 953 01:27:59,303 --> 01:28:03,807 "You still want her? 954 01:28:03,808 --> 01:28:06,560 "Well, now you can have her." 955 01:28:06,561 --> 01:28:09,313 And he throws her body down. 956 01:28:09,814 --> 01:28:11,315 After that, it was easy. 957 01:28:11,316 --> 01:28:12,816 Lionel, 958 01:28:12,817 --> 01:28:14,818 The town undertaker, 959 01:28:14,819 --> 01:28:18,823 Robbing his own coffin s to feed billy his flesh, 960 01:28:18,824 --> 01:28:22,827 The human fles h billy needed to live. 961 01:28:22,828 --> 01:28:25,328 Ha, it was easy. 962 01:28:25,329 --> 01:28:27,832 And you all covered for him. 963 01:28:28,332 --> 01:28:29,332 No, 964 01:28:29,333 --> 01:28:31,335 Not till dexter found.. 965 01:28:31,836 --> 01:28:33,087 Found his body 966 01:28:33,088 --> 01:28:34,338 He found it all. 967 01:28:34,839 --> 01:28:38,342 Jesus christ, man, i didn't even know about your wife! 968 01:28:38,343 --> 01:28:40,343 But he got out. 969 01:28:40,344 --> 01:28:43,347 And he attacked my wife, you son of a bitch! 970 01:28:43,348 --> 01:28:44,848 You son of a- 971 01:28:44,849 --> 01:28:46,350 You son of a bitch! 972 01:28:46,851 --> 01:28:48,352 It wasn't our fault. 973 01:28:48,353 --> 01:28:49,853 No, it's all right! 974 01:28:49,854 --> 01:28:51,855 It's all right, it's all right. 975 01:28:51,856 --> 01:28:53,357 And you listen now, i'll explain to you. 976 01:28:53,358 --> 01:28:54,358 It wasn't our fault. 977 01:28:54,859 --> 01:28:55,359 It wasn't our fault. 978 01:28:55,860 --> 01:28:57,611 As soon as we found out, 979 01:28:57,612 --> 01:28:59,363 We went after him. We did! 980 01:28:59,864 --> 01:29:01,865 And you left him to die. 981 01:29:01,866 --> 01:29:03,868 And somehow he got back to that cellar, 982 01:29:03,869 --> 01:29:07,121 The only place he ever knew. 983 01:29:07,122 --> 01:29:10,374 We just found his remains. 984 01:29:10,375 --> 01:29:12,877 My god! 985 01:29:12,878 --> 01:29:16,381 Get down! 986 01:29:16,382 --> 01:29:19,884 Over there! 987 01:29:32,396 --> 01:29:38,402 All right, everybody, get back by the cells. 988 01:29:43,407 --> 01:29:44,408 Get it! 989 01:29:49,914 --> 01:29:50,915 Eli, 990 01:29:51,415 --> 01:29:52,416 Cover the back 991 01:29:52,417 --> 01:29:54,918 Jeff! 992 01:29:54,919 --> 01:29:58,923 Sheriff, lock me in here. It's the only safe place. 993 01:29:58,924 --> 01:30:00,925 Doc, shut him up! 994 01:30:23,581 --> 01:30:24,948 A gun... 995 01:30:24,949 --> 01:30:26,449 Give me a gun! 996 01:30:26,450 --> 01:30:29,453 He's coming through. For god's sake, give me a gun! 997 01:30:29,454 --> 01:30:30,955 Give it to him. 998 01:30:52,476 --> 01:30:54,478 What's that? 999 01:30:54,479 --> 01:30:56,479 The cicadas. 1000 01:30:56,480 --> 01:30:58,982 They're coming after me! 1001 01:30:58,983 --> 01:31:01,110 They're coming after me. 1002 01:31:01,111 --> 01:31:03,050 Your gutless hide is safe. 1003 01:31:03,051 --> 01:31:04,520 He'd have to kill us first. 1004 01:31:04,521 --> 01:31:05,990 Got to come through that door, 1005 01:31:05,991 --> 01:31:11,996 There's no other way. 1006 01:31:20,004 --> 01:31:21,505 Aagh! 1007 01:31:34,518 --> 01:31:36,020 Jeff, let's go. 1008 01:34:07,304 --> 01:34:09,807 Doc! 1009 01:34:10,307 --> 01:34:11,308 Oh, my god! 1010 01:34:16,814 --> 01:34:23,821 She's still alive. Let's get her to the hospital. 1011 01:34:24,321 --> 01:34:26,824 Oh, there's so much blood. 58190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.