All language subtitles for The.ABCs.of.Death.2.2014.720p.BluRay.X264-PFa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,900 --> 00:03:46,900 www.titlovi.com 2 00:03:49,900 --> 00:03:50,901 Okay. 3 00:04:47,000 --> 00:04:48,172 No. 4 00:04:51,667 --> 00:04:53,169 Come on. 5 00:05:38,600 --> 00:05:40,341 Hey, boys, look at this. 6 00:05:41,000 --> 00:05:42,980 Put the cards down, you cunts. 7 00:05:46,167 --> 00:05:50,479 That's it, touch her hair. Go on. Go on. 8 00:05:53,067 --> 00:05:54,774 Oh, yeah. 9 00:05:56,067 --> 00:06:00,174 Yeah, yeah. Two fuckin' beautiful faces. 10 00:06:02,067 --> 00:06:03,205 Kiss her. 11 00:06:04,000 --> 00:06:06,606 Yeah. That's it. 12 00:06:08,000 --> 00:06:10,844 Yeah. Fuckin' tits. 13 00:06:11,767 --> 00:06:13,838 Don't fuckin' care. 14 00:06:32,400 --> 00:06:34,971 What is that fucking smell? 15 00:06:36,133 --> 00:06:37,737 Would it kill you to smile? 16 00:06:38,833 --> 00:06:42,610 Fuckin' $6,000 a month to rent this place and it stinks like shit. 17 00:07:07,067 --> 00:07:09,911 Hi, I'm Peter Toland, welcome to "Toland's World". 18 00:07:10,067 --> 00:07:12,775 This week we're in Elderberry Vale in Nottinghamshire, - 19 00:07:13,000 --> 00:07:15,844 a thriving stretch of classic English countryside, - 20 00:07:16,033 --> 00:07:18,604 home to literally thousands of indigenous plants and animals, - 21 00:07:18,800 --> 00:07:21,474 including a 400-year-old badger sett, - 22 00:07:21,767 --> 00:07:24,680 which has crisscrossed this hill for untold generations. 23 00:07:24,967 --> 00:07:27,527 But in the last two years, the badgers have disappeared because - 24 00:07:27,833 --> 00:07:32,578 a shadow has fallen across this hill, a shadow in the form of this... 25 00:07:38,233 --> 00:07:40,941 Are you gonna pan off me? Hello? 26 00:07:41,133 --> 00:07:42,373 Are you going to pan to the power station? Or... 27 00:07:42,600 --> 00:07:44,011 Yeah OK, cut! Sorry, Peter we gotta cut there. 28 00:07:44,200 --> 00:07:46,111 No-no, don't cut. Do not cut. 29 00:07:46,300 --> 00:07:47,574 What's happening? 30 00:07:47,767 --> 00:07:49,906 Sorry, we lost focus a few times earlier so... 31 00:07:50,067 --> 00:07:51,944 Yeah? We lost focus or you, you lost focus? 32 00:07:52,133 --> 00:07:54,533 I... I could... I could do with another crack at that, Peter. 33 00:07:54,600 --> 00:07:55,601 - Sorry, yes. - Could you? Another crack. 34 00:07:55,800 --> 00:07:56,778 Well, what's going on? 35 00:07:56,900 --> 00:07:57,935 You lost focus. That's the whole point. 36 00:07:58,133 --> 00:07:59,669 That's your job, isn't it, Brian? 37 00:07:59,867 --> 00:08:00,902 We just didn't realize - 38 00:08:01,067 --> 00:08:02,774 you were going to move around so much so... 39 00:08:02,933 --> 00:08:04,844 Of course I move around, that's my style. 40 00:08:05,033 --> 00:08:07,309 There were some quite large movements. 41 00:08:07,500 --> 00:08:09,207 We could whack down a sausage for you, Peter, if that's... 42 00:08:09,467 --> 00:08:12,004 I don't want a sausage. Shove it up your ass! 43 00:08:13,033 --> 00:08:14,979 No... Look, all I meant was, maybe there's... 44 00:08:15,200 --> 00:08:17,612 No, look, Don, let me explain how this works, OK? 45 00:08:17,800 --> 00:08:18,801 It's John. 46 00:08:19,000 --> 00:08:21,344 Whatever your name is. I move around, you follow me. 47 00:08:21,533 --> 00:08:24,104 That's the way it works on Toland's World, it's like a dance. 48 00:08:25,067 --> 00:08:26,603 - OK? - Yeah I get it. 49 00:08:26,800 --> 00:08:28,973 So should we cut now and go again, or... 50 00:08:29,167 --> 00:08:32,614 No... no, I say cut, that's how it works on the show. 51 00:08:32,800 --> 00:08:35,440 OK? I call cut and until then we keep filming. 52 00:08:35,767 --> 00:08:38,008 You got that? Right, that's how we roll. 53 00:08:38,233 --> 00:08:41,146 - Alright? Good. - OK, yeah. 54 00:08:41,367 --> 00:08:42,846 Prick. 55 00:08:44,167 --> 00:08:46,807 Look, honestly, don't worry about it. 56 00:08:47,067 --> 00:08:48,603 It's just a little alpha male display - 57 00:08:48,733 --> 00:08:51,145 and it'll all blow over, I swear to you. 58 00:08:52,167 --> 00:08:54,167 Look, he knows you worked with Attenborough, right? 59 00:08:54,200 --> 00:08:56,180 So he just feels, he just feels a bit threatened. 60 00:08:56,367 --> 00:09:00,179 Oh, right, it's all about the Silver Leopard Awards. 61 00:09:00,467 --> 00:09:03,209 Yeah, he's a bit raw. Well done though. 62 00:09:03,400 --> 00:09:04,521 Good work. Really good work. 63 00:09:04,700 --> 00:09:06,740 - Yeah, cheers. - What, so does he think he should - 64 00:09:06,833 --> 00:09:09,074 have won them or...? - He's been nominated three times, - 65 00:09:09,200 --> 00:09:11,271 and now he thinks Attenborough's rigging it. 66 00:09:13,133 --> 00:09:14,771 I know, I know. 67 00:09:14,933 --> 00:09:17,709 What was that? 68 00:09:18,000 --> 00:09:19,980 Hang on, let me listen, let me listen, hang on. 69 00:09:33,133 --> 00:09:35,010 Greedy little buggers. 70 00:09:35,267 --> 00:09:36,245 Whoa. 71 00:09:38,067 --> 00:09:40,343 You still... You getting this, Brian? 72 00:09:42,133 --> 00:09:44,739 Yeah... the badgers. 73 00:09:45,000 --> 00:09:46,741 Having fun are we? Big fun. 74 00:09:46,933 --> 00:09:48,844 Fun times. Clue me in. Let's have a laugh. 75 00:09:49,067 --> 00:09:51,274 - Peter, the badgers are still here. - The badgers are still... 76 00:09:51,467 --> 00:09:54,380 No, the badgers are dead because of the toxins from the power station. 77 00:09:54,600 --> 00:09:55,943 That's what the episode is about. 78 00:09:56,133 --> 00:09:57,874 - Look, we put the... - Put what? 79 00:09:58,000 --> 00:10:00,037 I don't think we should carry on filming. 80 00:10:00,233 --> 00:10:03,271 Listen, you. Who are you anyway? You waltz in here at the last minute, - 81 00:10:03,467 --> 00:10:06,004 calling the shots. - I didn't waltz in anywhere. You... 82 00:10:06,200 --> 00:10:07,907 I don't want to hear any more from you, OK? 83 00:10:08,067 --> 00:10:09,808 But listen, Peter. 84 00:10:10,000 --> 00:10:11,843 Can you hear me? 85 00:10:12,133 --> 00:10:13,476 I mean is this for real? 86 00:10:13,667 --> 00:10:15,707 Of course it's real, and it's gonna get more real, - 87 00:10:15,867 --> 00:10:17,278 because someone's gonna get punched in a minute. 88 00:10:17,467 --> 00:10:18,673 Look, please. 89 00:10:18,867 --> 00:10:20,505 Listen Peter, I'm just trying to help. 90 00:10:20,700 --> 00:10:23,180 I do not wanna hear one more word from you. 91 00:10:26,133 --> 00:10:27,737 Shall I text you? Or...? 92 00:10:28,200 --> 00:10:29,702 Oh. Ow. 93 00:10:30,000 --> 00:10:31,809 Well don't just stand there. Give me a hand. 94 00:10:31,967 --> 00:10:35,312 Jesus! 95 00:10:38,033 --> 00:10:41,105 Peter! Peter! 96 00:10:42,000 --> 00:10:42,978 Pete, oh, God! 97 00:10:44,067 --> 00:10:45,637 Peter? 98 00:10:48,033 --> 00:10:49,603 Peter? 99 00:10:53,000 --> 00:10:54,604 Oh, Jesus. 100 00:11:10,133 --> 00:11:11,771 Cut. 101 00:11:23,033 --> 00:11:26,981 Quiet! Quiet! Quiet! 102 00:11:27,233 --> 00:11:29,804 People, settle. Settle. 103 00:11:30,067 --> 00:11:33,105 Justice will be done but not here. 104 00:11:33,707 --> 00:11:35,508 Fletcher Powell, this court finds you guilty - 105 00:11:35,533 --> 00:11:37,137 of the murder of Lucy Wilson. 106 00:11:41,200 --> 00:11:45,046 I didn't kill her! I did not kill her! 107 00:11:46,167 --> 00:11:47,737 You need to let me go! 108 00:11:47,933 --> 00:11:50,004 - You need to call the police. - Fuck law! 109 00:11:50,233 --> 00:11:53,271 You need to deal with this the right way! The only way. 110 00:11:53,467 --> 00:11:55,572 All local matters are dealt with internally. 111 00:11:55,800 --> 00:11:58,212 - You know that. - This is a matter of law! 112 00:11:58,467 --> 00:12:01,004 Your authorities do not stretch to those boundaries! 113 00:12:01,233 --> 00:12:02,268 Barclay... 114 00:12:03,800 --> 00:12:06,576 If you confess now, we shall call the proper authorities. 115 00:12:06,767 --> 00:12:09,111 Deny, and you will be executed this afternoon. 116 00:12:09,167 --> 00:12:11,169 - Don't stop! - Take him to the fucking woods! 117 00:12:11,267 --> 00:12:14,214 Very well. I killed Lucy. 118 00:12:19,067 --> 00:12:21,946 I dumped her body in the River Kennet beyond Eddington. 119 00:12:22,167 --> 00:12:23,942 There you go. There's my confession, - 120 00:12:24,133 --> 00:12:25,373 now call the Police! - You fucking shit! 121 00:12:25,667 --> 00:12:27,613 Call the Police. You said! You promised! 122 00:12:27,800 --> 00:12:29,575 You all heard him! 123 00:12:29,767 --> 00:12:31,508 You all bore witness! 124 00:12:31,800 --> 00:12:35,270 You shall be taken from this court to the place of execution, - 125 00:12:35,600 --> 00:12:37,443 with no further delay. 126 00:12:44,667 --> 00:12:46,374 The main headlines this lunchtime... 127 00:12:46,633 --> 00:12:49,443 Lucy Wilson, missing for over a month and presumed dead, - 128 00:12:49,667 --> 00:12:51,578 has been found alive and well in East Yorkshire. 129 00:12:51,833 --> 00:12:55,178 The fourteen year old had run away with her 26 year-old boyfriend, - 130 00:12:55,300 --> 00:12:57,507 who has been arrested by local authorities. 131 00:13:11,967 --> 00:13:15,005 Hey guys, she's alive. Lucy's alive! It's all over the news! 132 00:13:16,000 --> 00:13:17,502 Come on, faster! 133 00:13:31,767 --> 00:13:36,045 So this it? You're just gonna shoot me down like some dumb animal? 134 00:13:38,067 --> 00:13:39,910 Oh Jesus Christ, no, please! 135 00:13:40,067 --> 00:13:41,102 Don't do this! 136 00:13:41,300 --> 00:13:42,472 Father, don't let them do this... please! 137 00:13:42,667 --> 00:13:45,580 Dearly beloved, it hath pleased Almighty God - 138 00:13:45,767 --> 00:13:48,976 in His justice, to bring you under sentence - 139 00:13:49,167 --> 00:13:50,737 and condemnation of the law... 140 00:13:50,933 --> 00:13:52,139 Hold him down. 141 00:13:54,867 --> 00:13:57,677 You can't... please, you can't kill me! 142 00:13:57,867 --> 00:13:59,471 Father, please stop! 143 00:13:59,667 --> 00:14:01,647 You are to suffer death in such a manner - 144 00:14:01,833 --> 00:14:04,109 that others, warned by your example - 145 00:14:04,300 --> 00:14:06,746 may be the more afraid to offend. 146 00:14:10,167 --> 00:14:11,578 Oh, fuck! 147 00:14:23,667 --> 00:14:25,772 What the fuck Tobias, you didn't hit him hard enough! 148 00:14:25,967 --> 00:14:28,379 I'll hit him a-fucking-gain then, won't I! 149 00:14:28,667 --> 00:14:30,547 Oh fucking hell, you nearly took my fingers off! 150 00:14:30,633 --> 00:14:32,442 Well fucking move back then! 151 00:14:32,667 --> 00:14:34,442 Decorum, boys! Give this man his dignity! 152 00:14:34,667 --> 00:14:35,805 Father, shut the fuck up! 153 00:14:36,033 --> 00:14:37,842 For the love of God, finish this! 154 00:14:47,867 --> 00:14:49,175 Finish him off. 155 00:14:52,333 --> 00:14:55,280 And we pray, God, that you may make such use - 156 00:14:55,462 --> 00:14:57,942 of your punishments in this world that your soul may be saved - 157 00:14:57,967 --> 00:14:59,344 in the world to come. - You're blooded now. 158 00:14:59,533 --> 00:15:01,774 Lucy Wilson missing for over a month and presumed dead... 159 00:15:01,800 --> 00:15:04,144 I did not kill her! 160 00:17:09,667 --> 00:17:11,476 Welcome back. 161 00:17:11,667 --> 00:17:13,613 Looking good. 162 00:17:16,000 --> 00:17:18,913 Life is yours. 163 00:17:20,700 --> 00:17:23,180 Now you must pay me. 164 00:17:30,767 --> 00:17:33,475 You pay for life. 165 00:17:38,767 --> 00:17:42,579 You pay for life. 166 00:18:16,800 --> 00:18:19,679 You pay for life. 167 00:19:32,833 --> 00:19:35,473 You pay for life. 168 00:25:26,000 --> 00:25:26,978 Please don't... 169 00:25:27,167 --> 00:25:28,771 Shut your ugly face. 170 00:25:31,167 --> 00:25:32,475 Shut your ugly face. 171 00:25:32,667 --> 00:25:35,944 Go ahead and alert them, go ahead. 172 00:25:36,133 --> 00:25:39,046 It's exactly what I'm about to do if you just stop interrupting. 173 00:25:39,233 --> 00:25:40,906 Sorry... 174 00:25:41,400 --> 00:25:43,971 I thought you'd like all the "tehila" to yourself. 175 00:25:45,200 --> 00:25:47,009 What do you mean by "tehila?" 176 00:25:47,667 --> 00:25:48,645 Glory. 177 00:25:49,800 --> 00:25:51,609 So say glory. 178 00:25:52,800 --> 00:25:54,507 What do you mean? 179 00:25:56,533 --> 00:25:58,444 If you'll shoot the rifle, - 180 00:25:58,834 --> 00:26:00,745 your friends will come running - 181 00:26:00,933 --> 00:26:03,971 and take all the credit for capturing the "Israeli bitch". 182 00:26:04,967 --> 00:26:06,469 What's your name? 183 00:26:06,667 --> 00:26:08,476 No names! 184 00:26:09,467 --> 00:26:11,310 Ok, so I'll make one up, - 185 00:26:12,867 --> 00:26:14,676 Muhammad. 186 00:26:16,233 --> 00:26:17,268 Very original. 187 00:26:19,133 --> 00:26:21,170 Instead of calling your gang, - 188 00:26:21,800 --> 00:26:22,938 you can climb the tree, - 189 00:26:23,134 --> 00:26:26,115 cut the cables, and take me to the village yourself. 190 00:26:28,633 --> 00:26:30,806 Or maybe you're afraid of heights? 191 00:26:31,034 --> 00:26:33,605 I'm not afraid of anything, you slut! 192 00:26:34,067 --> 00:26:35,307 Then prove it. 193 00:26:36,933 --> 00:26:38,435 I jumped from an airplane, - 194 00:26:39,633 --> 00:26:41,442 Let's see you climb a tree. 195 00:26:41,833 --> 00:26:43,471 If that's how you jump off an airplane 196 00:26:43,600 --> 00:26:45,341 perhaps you should stay in the kitchen. 197 00:26:45,767 --> 00:26:48,748 Look at her, I'll show her who's afraid... 198 00:27:15,534 --> 00:27:17,377 I don't get why you are so happy. 199 00:27:18,367 --> 00:27:21,177 It's not like you're getting free. 200 00:27:23,834 --> 00:27:26,474 I just really need to pee. 201 00:27:29,133 --> 00:27:31,044 Women, - 202 00:27:32,067 --> 00:27:34,673 you never know how to hold it in. 203 00:27:37,600 --> 00:27:39,978 Don't pee in your pants... 204 00:29:45,667 --> 00:29:47,510 Are you sure this is Cognac? 205 00:29:47,700 --> 00:29:49,805 Tastes more like supermarket cooking brandy. 206 00:29:50,000 --> 00:29:52,173 Trust me, it's the good stuff. 207 00:29:52,367 --> 00:29:54,005 Yeah, I don't know, Granddad. 208 00:29:54,200 --> 00:29:56,043 I've done wee-wees tastier than this. 209 00:29:57,000 --> 00:30:01,210 It's... the... good... stuff. 210 00:30:01,467 --> 00:30:02,673 Yuck! 211 00:30:06,767 --> 00:30:08,474 You could've got a TV in here. 212 00:30:08,667 --> 00:30:10,510 I've told you, I don't like telly. 213 00:30:10,700 --> 00:30:12,270 Well, just get a small one then. 214 00:30:19,533 --> 00:30:21,638 It's like being in the 1950s in here. 215 00:30:22,767 --> 00:30:27,682 Oh, have you heard something rotten about the 1950s? 216 00:30:31,933 --> 00:30:36,678 Look at you, my lovely little grandson. 217 00:30:37,700 --> 00:30:40,613 Not so little these days. 218 00:30:43,600 --> 00:30:46,740 Hello, this is embarrassing. 219 00:30:50,667 --> 00:30:51,975 Right... 220 00:30:53,200 --> 00:30:56,181 I'm fucking off to bed. 221 00:31:23,667 --> 00:31:26,204 Oh? This necklace? Yeah, it is real gold. 222 00:31:26,767 --> 00:31:29,111 Would look even better hanging off your tit, love. 223 00:31:31,767 --> 00:31:36,011 And I am absolutely loving it. 224 00:31:46,967 --> 00:31:48,742 "My lovely little grandson". 225 00:31:50,700 --> 00:31:51,906 What a twat! 226 00:31:52,067 --> 00:31:53,944 You're the twat, mate. 227 00:31:55,333 --> 00:31:56,641 Who called me a twat? 228 00:31:59,000 --> 00:32:00,604 Ahh, twat. 229 00:32:01,000 --> 00:32:02,274 Ahh, shit! 230 00:32:02,667 --> 00:32:04,340 Ahh, shit, twat. 231 00:32:12,867 --> 00:32:14,141 What are you doing in there? 232 00:32:14,333 --> 00:32:17,678 Oh, I'm here every night - 233 00:32:17,867 --> 00:32:20,177 and you keep me awake all night. 234 00:32:20,367 --> 00:32:23,974 With your wanking and your farting. Twat! 235 00:32:24,867 --> 00:32:26,107 Are you trying to look like me? 236 00:32:26,300 --> 00:32:29,509 Yes, is that alright? 237 00:32:33,400 --> 00:32:36,472 - What have you got on your finger? - I got this in Chad. 238 00:32:36,667 --> 00:32:38,943 It's for opening mollusks - 239 00:32:39,134 --> 00:32:43,207 and I'm absolutely loving it. 240 00:32:43,400 --> 00:32:45,311 Hey, that's my catch phrase. 241 00:32:45,500 --> 00:32:47,343 What is your fucking problem, Granddad? 242 00:32:47,533 --> 00:32:49,740 You are my fucking problem. 243 00:32:49,933 --> 00:32:54,177 You've been staying with me for a whole year now - 244 00:32:54,367 --> 00:32:58,577 and you're cramping my style. 245 00:33:16,400 --> 00:33:20,439 I heard you, on the phone calling me a wanker. 246 00:33:20,667 --> 00:33:24,376 Me, a wanker. You don't know how that hurts. 247 00:33:26,700 --> 00:33:30,739 Look, can you see anything that I could wank with? 248 00:33:31,000 --> 00:33:35,471 Can you? Can you? Can you? 249 00:33:37,667 --> 00:33:38,645 Can you? 250 00:35:49,934 --> 00:35:52,141 Ma! Die! 251 00:35:52,367 --> 00:35:53,971 We're fucking old! 252 00:35:54,167 --> 00:35:55,475 Give us our money! 253 00:35:55,667 --> 00:35:57,806 Die, bitch! 254 00:35:58,034 --> 00:35:59,445 Aw, fuck! 255 00:36:24,133 --> 00:36:25,976 You want your inheritance? 256 00:36:26,500 --> 00:36:27,808 Eat this! 257 00:36:31,334 --> 00:36:33,610 Go on! Take it! 258 00:36:33,800 --> 00:36:35,040 Let's end this goddamn thing! 259 00:36:35,500 --> 00:36:37,036 - Why me? She should take it! - No way! 260 00:36:37,234 --> 00:36:39,043 The eldest should take it! 261 00:36:39,300 --> 00:36:40,335 Motherfuckers! 262 00:36:40,667 --> 00:36:43,477 Want me to get as old as that wrinkly bitch? 263 00:36:46,967 --> 00:36:49,675 Let me rest now. 264 00:36:51,700 --> 00:36:54,806 I'm one hundred and twenty years old. 265 00:36:56,867 --> 00:36:59,848 Take it, please! 266 00:37:00,367 --> 00:37:01,778 Fucking old cunt! 267 00:37:01,967 --> 00:37:04,208 We don't want your stone! 268 00:37:04,534 --> 00:37:06,172 Take it with you to hell! 269 00:37:35,234 --> 00:37:38,215 I should get this house. 270 00:37:39,034 --> 00:37:41,446 Chita, you get the beach house. 271 00:37:41,934 --> 00:37:44,676 Brother, I also want the beach house. 272 00:37:45,134 --> 00:37:46,841 Get cash instead. 273 00:37:47,067 --> 00:37:50,048 My share should be in cash. 274 00:38:06,200 --> 00:38:08,976 Who wants my stamp collection? 275 00:38:25,134 --> 00:38:28,047 Inheritance my ass! Die already! Please! 276 00:38:36,300 --> 00:38:37,574 I'll pick the casket. 277 00:38:37,800 --> 00:38:39,108 Somebody call the lawyer. 278 00:38:39,300 --> 00:38:42,747 You can have the beach house. 279 00:38:42,967 --> 00:38:44,742 Chita, you're getting cash instead. 280 00:39:47,700 --> 00:39:48,974 Dad! 281 00:39:49,767 --> 00:39:51,440 Dad! 282 00:39:56,667 --> 00:39:58,647 You deceitful demon! 283 00:39:58,834 --> 00:40:00,575 Come forth, deceitful demon! 284 00:40:00,767 --> 00:40:02,041 Manifest yourself! 285 00:40:02,234 --> 00:40:03,474 Come out! 286 00:40:03,667 --> 00:40:04,577 In the name of Jesus! 287 00:40:04,767 --> 00:40:05,575 Be gone, demon! 288 00:40:05,767 --> 00:40:06,745 Be gone! 289 00:40:07,634 --> 00:40:10,615 Be gone, Satan! In the name of Jesus! 290 00:40:10,834 --> 00:40:12,438 Be gone, demon! 291 00:40:12,634 --> 00:40:13,612 Out you come, fiend! 292 00:40:15,667 --> 00:40:16,645 God! 293 00:40:17,600 --> 00:40:20,342 Out Seven Darknesses! Out Tranca Rua! 294 00:40:20,534 --> 00:40:21,444 Out Ze Pilintra! 295 00:40:21,634 --> 00:40:27,607 Transform, Lord, this Sodom into a New Jerusalem! 296 00:40:29,067 --> 00:40:31,513 There's disease inside of you. 297 00:40:31,934 --> 00:40:34,642 And we brought you here to cure it. 298 00:40:35,067 --> 00:40:37,445 Do not resist the love of God, boy! 299 00:40:37,634 --> 00:40:39,477 The Evil One set down a dwelling in you. 300 00:40:39,667 --> 00:40:42,580 But we cast out his spirit of depravity! 301 00:40:42,767 --> 00:40:45,509 Accept this! Accept this! 302 00:40:45,700 --> 00:40:47,680 Don't turn your face to Jesus! 303 00:40:48,700 --> 00:40:50,611 He sees all your filth! 304 00:40:50,800 --> 00:40:52,973 Yours and that other faggot's. 305 00:40:54,067 --> 00:40:55,671 Only that one's already gone down. 306 00:40:56,767 --> 00:40:58,576 He's burning in hell now. 307 00:41:41,700 --> 00:41:43,771 This is Satan mocking us! 308 00:41:44,367 --> 00:41:46,369 That's a trick, Reverend. 309 00:41:54,700 --> 00:41:56,441 This here is war, Reverend! 310 00:41:56,634 --> 00:41:58,636 No! No! No! N... 311 00:42:10,600 --> 00:42:12,602 LOVE IS THE LAW 312 00:42:15,800 --> 00:42:17,643 I'd be scared to get one of those. 313 00:42:19,767 --> 00:42:21,110 Hurts too much. 314 00:42:23,467 --> 00:42:24,673 Fuck the pain! 315 00:42:39,767 --> 00:42:41,644 God of Mercy... 316 00:42:46,600 --> 00:42:47,840 I brand this lamb... 317 00:42:48,634 --> 00:42:50,841 with your holy cross - 318 00:42:51,167 --> 00:42:54,637 so that he remembers your love... 319 00:42:55,700 --> 00:42:57,008 But also your wrath! 320 00:44:09,400 --> 00:44:11,505 LOVE IS THE LAW 321 00:49:15,167 --> 00:49:17,807 You are not to tell the King what the Diviner has said. 322 00:49:18,667 --> 00:49:23,673 I, Esagho, will tell him that his son has to be sacrificed. 323 00:49:24,534 --> 00:49:27,276 For the women in this harem to have more male children. 324 00:49:27,467 --> 00:49:28,445 My Queen! 325 00:49:28,634 --> 00:49:29,442 Untie him. 326 00:49:32,334 --> 00:49:35,747 Odionmwan, are you no longer going to carry out the king's order? 327 00:49:39,334 --> 00:49:40,574 Now do it. 328 00:49:40,767 --> 00:49:42,337 Do it as he bade you do. 329 00:49:42,534 --> 00:49:44,912 This lot is hers, my lord. 330 00:49:46,000 --> 00:49:48,480 She schemes to be the mother - 331 00:49:48,667 --> 00:49:51,011 of the next king of Ubiniland. 332 00:49:51,200 --> 00:49:52,474 Release him. 333 00:50:24,300 --> 00:50:25,608 Ubini. 334 00:50:26,667 --> 00:50:27,737 Ubini. 335 00:50:32,700 --> 00:50:35,374 As this beast gnashes in pain, - 336 00:50:36,834 --> 00:50:39,212 so shall it be for Ubini. 337 00:51:12,800 --> 00:51:14,575 What is this that is happening? 338 00:51:14,800 --> 00:51:16,006 My brother, I do not know. 339 00:51:16,200 --> 00:51:17,960 We have never seen anything like this before. 340 00:51:29,134 --> 00:51:31,944 A great wrong has been committed - 341 00:51:32,134 --> 00:51:33,977 against an innocent priest. 342 00:51:35,167 --> 00:51:36,840 Here we are, - 343 00:51:37,134 --> 00:51:39,136 consumed by his venom. 344 00:51:40,767 --> 00:51:43,179 Ogiso Owodo. 345 00:51:44,967 --> 00:51:47,914 It is a Prince Venom. 346 00:54:24,833 --> 00:54:27,575 Fuck yeah, I'll do some bath salts. 347 00:54:55,667 --> 00:54:57,510 Hey, I liked your movie. 348 00:54:57,700 --> 00:54:59,509 Did you like mine? 349 00:54:59,700 --> 00:55:01,680 Oh, I liked yours. 350 00:55:02,767 --> 00:55:04,974 Huh? Oh, I was taking a nap. 351 00:55:07,000 --> 00:55:08,673 I am ready. 352 00:55:09,700 --> 00:55:11,737 Yeah, I am dressed. 353 00:55:13,534 --> 00:55:15,741 I'm not going to be late, alright? 354 00:55:25,700 --> 00:55:27,111 Oh, my God... 355 00:55:50,600 --> 00:55:52,602 Excuse me, is this the fastest route? 356 00:55:53,067 --> 00:55:54,944 It's a busy night, lady. 357 00:56:09,334 --> 00:56:10,972 George is there, so yeah, I know, - 358 00:56:11,167 --> 00:56:13,340 they haven't seen each other since the divorce. 359 00:56:13,600 --> 00:56:15,671 Right? Ah, man I want to be there for that. 360 00:56:21,700 --> 00:56:23,941 I'd like to get there in one piece, if you don't mind. 361 00:56:41,700 --> 00:56:43,577 Yeah, okay, I should be there in ten minutes. 362 00:56:44,934 --> 00:56:47,414 Hey, shouldn't we be avoiding downtown with the parade and all? 363 00:56:47,700 --> 00:56:51,170 I'll be honest. It would be better if you took a walk. 364 00:56:51,667 --> 00:56:54,375 Hey, I can't hear you. I'm on the bike. 365 00:56:54,700 --> 00:56:56,145 I'll be there any second. 366 00:56:56,500 --> 00:56:59,106 One, two, three, four, five. 367 00:57:14,000 --> 00:57:15,445 - Frankie! - Hey, what's up guys? 368 00:57:15,634 --> 00:57:17,739 - Yo Frankie, you're famous! - Thank you, thank you. 369 00:57:19,333 --> 00:57:20,971 It's impossible to get across town. 370 00:57:21,200 --> 00:57:23,202 I don't think my cab driver knows what he's doing. 371 00:57:28,667 --> 00:57:29,645 Hey there, - 372 00:57:29,800 --> 00:57:31,473 can I take a picture of you, scary guy? 373 00:57:31,767 --> 00:57:32,905 You can take mine. 374 00:57:34,400 --> 00:57:35,606 I like your costume. 375 00:57:35,800 --> 00:57:37,507 Okay. We have to go meet your mom. 376 00:57:39,667 --> 00:57:41,169 Oh, wait, wait. 377 00:57:51,967 --> 00:57:53,139 Thank you. 378 00:57:54,667 --> 00:57:56,427 Just get us through the light, and pull over. 379 00:57:56,667 --> 00:57:58,169 Whatever you want, lady. 380 00:58:34,800 --> 00:58:36,837 Death! 381 00:58:37,034 --> 00:58:41,449 Forgive me! Stop! Wait a minute! 382 00:58:41,634 --> 00:58:45,377 I'm a human being! You're all zombies! 383 00:58:45,600 --> 00:58:48,274 Let me go! I didn't have a choice! 384 00:58:48,767 --> 00:58:50,747 Forgive me! 385 00:58:57,200 --> 00:58:58,941 Next case! 386 00:59:00,334 --> 00:59:01,608 Defendant, Kana Miyazaki, - 387 00:59:01,800 --> 00:59:04,610 during the recent outbreak of the "Apparent Death Syndrome" - 388 00:59:04,834 --> 00:59:08,805 is accused of multiple acts of aggravated homicide... 389 00:59:09,000 --> 00:59:10,172 Homicide? 390 00:59:10,367 --> 00:59:11,327 Wait... Wait a minute... 391 00:59:11,500 --> 00:59:13,980 ...and in 2018, while she was affected - 392 00:59:14,100 --> 00:59:15,511 by "Apparent Death Syndrome". 393 00:59:15,700 --> 00:59:19,443 You did shoot to death your daughter Mai. 394 00:59:19,667 --> 00:59:21,340 And that these murders were committed - 395 00:59:21,534 --> 00:59:24,014 despite the new wonder drug "Z-cu", - 396 00:59:24,200 --> 00:59:26,339 which restored life to those affected. 397 00:59:26,534 --> 00:59:29,378 But that drug hadn't been developed yet. 398 00:59:29,767 --> 00:59:31,974 Prosecution requests the death penalty. 399 00:59:32,167 --> 00:59:34,647 But they were trying to kill me. 400 00:59:34,834 --> 00:59:36,279 It was self-defense! 401 00:59:36,500 --> 00:59:38,776 So you are registering a guilty plea? 402 00:59:39,000 --> 00:59:40,479 No... I'm not. 403 00:59:40,667 --> 00:59:43,375 I'm your court-appointed attorney. 404 00:59:43,600 --> 00:59:46,843 From this point on, it's best to keep quiet... 405 01:00:06,667 --> 01:00:08,169 The "Z-cu" vaccine. 406 01:00:13,667 --> 01:00:16,671 Mr. Tanaka, who is it that killed you? 407 01:00:18,767 --> 01:00:20,610 Wha... What happened...? 408 01:00:29,600 --> 01:00:31,511 As your honors can plainly see, - 409 01:00:31,700 --> 01:00:33,338 beyond a reasonable doubt... 410 01:00:33,534 --> 01:00:34,842 the accused is guilty of murder. 411 01:00:36,634 --> 01:00:38,114 But I've never seen that head before! 412 01:00:39,700 --> 01:00:41,338 Oh, no... 413 01:00:41,534 --> 01:00:42,569 The murders you people committed... 414 01:00:42,767 --> 01:00:45,509 The same thing happened to all of us here. 415 01:00:45,700 --> 01:00:49,204 But I didn't kill any of you! 416 01:00:49,534 --> 01:00:51,343 Do you think that makes any difference? 417 01:00:54,300 --> 01:00:57,372 We remember everything you people did to us! 418 01:01:12,967 --> 01:01:14,173 Stop! 419 01:01:15,334 --> 01:01:16,677 Let me go... 420 01:01:30,767 --> 01:01:31,973 Mai... 421 01:01:35,034 --> 01:01:36,445 You're alive? 422 01:01:37,367 --> 01:01:40,507 Oh, thank God, thank God. 423 01:01:43,667 --> 01:01:44,907 Mai...? 424 01:01:46,200 --> 01:01:49,306 Your honor, I would like to call the second witness. 425 01:01:52,767 --> 01:01:55,475 Do you support the accused's claim - 426 01:01:55,667 --> 01:01:58,511 that the murders she committed were in self-defense? 427 01:01:59,534 --> 01:02:00,512 Yes. 428 01:02:00,700 --> 01:02:02,145 Mai! 429 01:02:02,534 --> 01:02:03,512 But... 430 01:02:03,967 --> 01:02:08,347 most of the time... she enjoyed killing them. 431 01:02:08,667 --> 01:02:11,739 Mai... what are you saying? 432 01:02:13,667 --> 01:02:15,476 Death! 433 01:02:15,700 --> 01:02:17,304 No objections! 434 01:02:17,700 --> 01:02:19,145 Wait a minute. 435 01:02:19,334 --> 01:02:21,143 Mai! Mai! 436 01:02:22,634 --> 01:02:24,944 Mommy, why didn't you bury me? 437 01:02:27,867 --> 01:02:31,440 Mai! Mai! Mai! 438 01:02:31,767 --> 01:02:33,644 No! 439 01:02:37,667 --> 01:02:40,113 Goddamn zombies... 440 01:02:40,300 --> 01:02:42,337 We should have killed you all! 441 01:02:42,700 --> 01:02:45,476 You should have died! Die! Die! 442 01:02:45,667 --> 01:02:47,010 I'll kill all of you! 443 01:02:47,200 --> 01:02:50,647 Kill you all! Kill you all! 444 01:02:52,700 --> 01:02:57,740 Mai... Mai! Mai! 445 01:03:18,700 --> 01:03:22,273 Does anyone have matches? 446 01:03:22,534 --> 01:03:23,638 Yeah, I got some. 447 01:03:27,634 --> 01:03:31,343 D-d-d-did anyone grab a m-m-map before we left? 448 01:03:31,700 --> 01:03:37,514 Sh-sh-sh-shucks K-K-K-Kirby, I f-f-f-forgot. 449 01:03:37,700 --> 01:03:42,149 D-did you f-f-f-f-f-forget too, P-Poppy? 450 01:03:42,334 --> 01:03:44,473 Yeah, Poppy forgot too. 451 01:03:45,767 --> 01:03:51,308 Boy that candle sure st-st-smells G-Good, what kind is it, P-P-P-Poppy? 452 01:03:51,500 --> 01:03:57,473 It's Poppy's favorite, it's P-P-P-P-P-P-P-P-P-P- 453 01:03:57,734 --> 01:03:59,372 P-grapes. 454 01:04:01,700 --> 01:04:04,647 Wha-wha-wha-wha- wha-wha-what's that? 455 01:04:07,634 --> 01:04:11,878 Only one way to fi-fi-fi-fi-fi-fi-find out! 456 01:04:18,667 --> 01:04:23,377 K-K-K-K-Kirby, I don't like it out here. 457 01:04:23,600 --> 01:04:25,511 Can't see a thing. 458 01:04:26,534 --> 01:04:31,677 Oh, oh, ah, ah, oooh. 459 01:04:37,667 --> 01:04:43,640 Hey look, it's a beautiful muscular man with a teeny-tiny baby. 460 01:04:44,634 --> 01:04:49,515 Sh-sh-should we wa-wa-wa-wa-wake him up? 461 01:05:07,634 --> 01:05:10,808 Hey, hello. 462 01:05:51,967 --> 01:05:55,574 Poppy? Do you have any more m-m-matches? 463 01:05:55,833 --> 01:05:56,971 Yep. 464 01:06:23,634 --> 01:06:26,672 Now-now-now, just wait a minute here. 465 01:06:36,634 --> 01:06:38,113 Hey! 466 01:06:38,400 --> 01:06:39,845 Say, what gives? 467 01:06:40,134 --> 01:06:45,049 Hello? Hello? 468 01:06:45,767 --> 01:06:50,307 Is anybody out there? Anybody? 469 01:06:50,667 --> 01:06:53,375 Hello? 470 01:06:53,767 --> 01:06:57,146 Where did everybody go? Oh! 471 01:06:57,600 --> 01:07:02,276 Huh? P-P-Poppy? B-B-Bart? 472 01:07:41,700 --> 01:07:44,340 Seven days of the week. 473 01:07:44,700 --> 01:07:46,805 12 "S" of the - 474 01:07:47,167 --> 01:07:51,309 12 Signs of the Zodiac. 475 01:07:51,767 --> 01:07:54,771 In the United States, can you marry your widow's sister? 476 01:07:55,634 --> 01:07:59,377 Oh, I've heard this before. No, because you're dead. 477 01:07:59,700 --> 01:08:02,613 What relationship is your nephew's brother to your brother? 478 01:08:04,600 --> 01:08:06,477 That's his nephew. 479 01:08:06,667 --> 01:08:10,740 Great. What is the missing letter in the 3rd three-letter sequence? 480 01:08:11,667 --> 01:08:13,647 A, B, C. B, B, D. 481 01:08:13,833 --> 01:08:15,642 A, E, Blank? 482 01:08:16,767 --> 01:08:20,044 A, B, C. B, B, D. 483 01:08:21,533 --> 01:08:23,376 A, E, F. 484 01:08:23,600 --> 01:08:24,635 Correct. 485 01:08:24,834 --> 01:08:29,510 Sorry. Can we wrap this up pretty soon? I need to... 486 01:08:29,700 --> 01:08:31,304 Actually, you're doing very well. 487 01:08:31,500 --> 01:08:33,301 I think it's worth your while to stick around. 488 01:08:34,667 --> 01:08:35,941 Really? 489 01:08:36,200 --> 01:08:38,942 OK, cause I kind of feel like I'm locked in now. 490 01:08:39,134 --> 01:08:40,477 Like, I'm in a good head space. 491 01:08:40,700 --> 01:08:41,974 The day before the day before yesterday - 492 01:08:42,134 --> 01:08:43,294 is three days after Saturday. 493 01:08:43,500 --> 01:08:44,808 What day is it today? 494 01:08:47,634 --> 01:08:51,673 Uh... Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday... 495 01:08:52,767 --> 01:08:54,269 Friday? 496 01:08:54,934 --> 01:08:56,106 Correct. 497 01:08:56,967 --> 01:08:59,174 Now I'm going to show you two flashcards. 498 01:08:59,367 --> 01:09:01,938 You tell me if the images are the same or different. 499 01:09:04,934 --> 01:09:06,379 Same? 500 01:09:10,667 --> 01:09:11,645 Different. 501 01:09:13,134 --> 01:09:14,511 Different. Noticed that one quick. 502 01:09:14,700 --> 01:09:17,374 Alright. One more question. 503 01:09:17,667 --> 01:09:20,978 True or false. A roller-coaster has a minimum rider - 504 01:09:21,167 --> 01:09:22,339 height of four feet tall. 505 01:09:22,634 --> 01:09:24,136 Johnny is three feet six inches tall - 506 01:09:24,334 --> 01:09:26,439 and Jimmy is four feet six inches tall. 507 01:09:26,634 --> 01:09:28,674 Jackie is taller than Johnny and shorter than Jimmy. 508 01:09:28,700 --> 01:09:30,611 Jackie can ride the roller-coaster. 509 01:09:33,633 --> 01:09:36,773 True or false. Jackie can ride the roller-coaster. 510 01:09:38,667 --> 01:09:40,613 She's taller than Jimmy? 511 01:09:42,667 --> 01:09:45,614 Shorter than Jimmy. Taller than Johnny. 512 01:09:50,167 --> 01:09:53,148 OK, so all these have to be true-false, right? 513 01:09:53,334 --> 01:09:55,336 This question reads, "true-false". 514 01:09:56,767 --> 01:10:01,580 OK. Can I say, "unanswerable", - 515 01:10:01,767 --> 01:10:04,043 or "trick question", or something like that? 516 01:10:04,234 --> 01:10:05,611 Under what reasoning? 517 01:10:05,967 --> 01:10:10,313 Well, you don't know how much taller. 518 01:10:10,534 --> 01:10:13,674 Like it could be, y'know, an inch. 519 01:10:13,867 --> 01:10:15,369 It could be two feet. 520 01:10:15,567 --> 01:10:17,444 I'm like looking at your face for clues. 521 01:10:17,834 --> 01:10:19,438 That's alright. 522 01:10:19,634 --> 01:10:21,807 So yeah, - 523 01:10:22,001 --> 01:10:25,778 my final answer is the question is unanswerable. 524 01:10:26,701 --> 01:10:28,476 Excellent, that is correct. 525 01:10:28,700 --> 01:10:31,442 Congratulations, that was a perfect score. 526 01:10:31,667 --> 01:10:33,578 If you can come with me right now, - 527 01:10:33,800 --> 01:10:36,906 I'd love to talk to you some about career opportunities. 528 01:10:37,167 --> 01:10:39,579 Great, I love opportunities. 529 01:10:41,700 --> 01:10:43,043 Great, let's go. 530 01:11:18,700 --> 01:11:20,611 That's not how it works. 531 01:11:21,767 --> 01:11:23,610 Like I told you before, - 532 01:11:23,800 --> 01:11:25,973 press it on at a right angle, very firmly. 533 01:11:26,167 --> 01:11:27,942 Otherwise you might survive. 534 01:11:28,134 --> 01:11:29,943 Who cares? The chamber was empty anyway. 535 01:11:30,534 --> 01:11:31,569 I am sorry. 536 01:11:32,634 --> 01:11:34,807 Do you want her lying on the table with a head wound? 537 01:11:35,000 --> 01:11:37,105 Then show us how it's done. 538 01:11:37,600 --> 01:11:40,342 It's your turn. And no cheating. The clip stays where it is. 539 01:12:12,667 --> 01:12:15,671 If the gun already made a "click" twice, - 540 01:12:16,601 --> 01:12:19,377 what are the chances of Michael dying? 541 01:12:26,801 --> 01:12:28,178 One in four. 542 01:12:28,367 --> 01:12:29,971 The chances are one in four. 543 01:12:53,034 --> 01:12:54,911 One in three. 544 01:12:55,067 --> 01:12:56,444 Remember, - 545 01:12:56,634 --> 01:12:58,636 press it on firmly, at a right angle. 546 01:13:34,700 --> 01:13:36,111 Fifty-fifty. 547 01:13:37,800 --> 01:13:40,508 Not a bad chance, is it? 548 01:14:31,700 --> 01:14:34,112 I love you. 549 01:14:50,634 --> 01:14:52,443 That was the door to the cellar! 550 01:14:53,867 --> 01:14:55,471 They've heard the shot! 551 01:14:55,667 --> 01:14:57,203 Maybe it isn't so bad. 552 01:15:09,700 --> 01:15:11,646 We are about to find out. 553 01:15:39,634 --> 01:15:40,669 Hey baby. 554 01:15:41,467 --> 01:15:42,571 Hey, sorry, did I wake you? 555 01:15:42,767 --> 01:15:44,747 No, no, it's fine. 556 01:15:45,667 --> 01:15:47,476 How are you? How's the hotel? 557 01:15:47,667 --> 01:15:50,580 It's fine, yeah it's alright, it's quite plush. 558 01:15:50,716 --> 01:15:52,676 Urm... look, I'm sorry I didn't call last night, - 559 01:15:52,701 --> 01:15:54,141 I just got stuck with these people... 560 01:15:54,234 --> 01:15:56,373 - It was... - It's OK. So how was the meeting? 561 01:15:56,600 --> 01:15:59,000 Good, no it was really good, not everything is nailed down, - 562 01:15:59,167 --> 01:16:01,579 but pretty much I think we've got a done deal, so... 563 01:16:02,667 --> 01:16:05,614 That's great, congratulations. 564 01:16:06,034 --> 01:16:08,480 So are you coming home today? I miss you. 565 01:16:08,667 --> 01:16:10,747 Not sure, there's another meeting this morning but... 566 01:16:11,700 --> 01:16:13,861 If that goes well then I should be on the night flight. 567 01:16:13,967 --> 01:16:15,469 How's... 568 01:16:15,701 --> 01:16:17,578 Is that the doorbell? 569 01:16:20,234 --> 01:16:21,645 Were you expecting anyone? 570 01:16:22,767 --> 01:16:23,802 No... 571 01:16:34,634 --> 01:16:36,011 Who is this? 572 01:16:36,201 --> 01:16:37,373 Who is it? 573 01:16:37,600 --> 01:16:39,637 Hello, sir... Who is it? 574 01:16:41,634 --> 01:16:43,204 I don't know... 575 01:16:43,400 --> 01:16:44,902 What do you want? 576 01:16:45,767 --> 01:16:47,440 Who is it? What do they want? 577 01:16:47,701 --> 01:16:49,738 Please go away or I'm calling the police. 578 01:16:57,134 --> 01:16:59,580 - What's going on, Miriam? - Don't know... 579 01:17:00,800 --> 01:17:01,835 Don't know what... 580 01:17:04,467 --> 01:17:05,673 What was that? 581 01:17:05,867 --> 01:17:08,677 Oh my god, he's got a hammer. He's breaking the door. 582 01:17:10,667 --> 01:17:12,187 - Oh, he's breaking in. He's... - What? 583 01:17:12,367 --> 01:17:14,040 He's opening the door. 584 01:17:23,134 --> 01:17:24,613 - Hello? - Give me the police. 585 01:17:24,801 --> 01:17:27,304 The English police. 586 01:17:29,700 --> 01:17:31,441 Come on... Come on... 587 01:17:31,667 --> 01:17:33,510 999, which service? 588 01:17:33,700 --> 01:17:35,043 Police. 589 01:17:35,234 --> 01:17:36,474 How can I help you? 590 01:17:36,622 --> 01:17:38,142 You need to send somebody to my home, - 591 01:17:38,167 --> 01:17:39,373 an intruder's broken in. 592 01:17:39,600 --> 01:17:41,580 What's your name and address? 593 01:17:41,767 --> 01:17:44,213 Robert Walters, 35 Queen Mary Road, London. 594 01:17:44,400 --> 01:17:45,721 Are you at the property now, Sir? 595 01:17:45,834 --> 01:17:47,006 No, I'm in fucking France. 596 01:17:47,201 --> 01:17:49,681 I'm on the phone to my wife, now please send someone. 597 01:17:52,334 --> 01:17:53,506 Miriam? 598 01:17:54,081 --> 01:17:55,642 The police are on their way, are you OK? 599 01:17:55,667 --> 01:17:56,645 Shhhh... 600 01:17:57,534 --> 01:18:00,447 I'm in the bathroom, just... just don't speak, OK? 601 01:18:10,767 --> 01:18:12,110 Miriam? 602 01:18:12,300 --> 01:18:13,677 Miriam? Talk to me! 603 01:18:15,534 --> 01:18:17,741 Miriam, are you OK? Talk to me please. 604 01:18:19,834 --> 01:18:21,507 Miriam? 605 01:18:22,700 --> 01:18:24,145 Miriam. 606 01:18:31,634 --> 01:18:32,612 Miriam? 607 01:18:35,800 --> 01:18:37,370 Help! 608 01:18:37,700 --> 01:18:39,304 Help! 609 01:18:45,300 --> 01:18:47,678 Why? Why are you doing this? 610 01:18:58,067 --> 01:18:59,569 I love you. 611 01:19:23,134 --> 01:19:24,579 Whoever you are... 612 01:19:25,634 --> 01:19:27,113 please, I'm asking you... 613 01:19:27,600 --> 01:19:29,011 Don't do this. 614 01:19:30,701 --> 01:19:32,738 Please... don't hurt my baby. 615 01:19:34,700 --> 01:19:37,579 Please, there's a small baby in the room, please don't... 616 01:19:37,767 --> 01:19:39,610 Leave my baby alone please. 617 01:20:01,667 --> 01:20:03,647 What have you done to my family? 618 01:20:05,934 --> 01:20:07,811 Let me talk to him. 619 01:20:10,667 --> 01:20:12,010 What? 620 01:20:18,767 --> 01:20:20,747 Let me talk to my husband. 621 01:20:29,534 --> 01:20:31,514 It's... It's your wife... 622 01:20:48,767 --> 01:20:51,646 Alright. 623 01:20:52,167 --> 01:20:54,647 Basically why we're shooting your audition today - 624 01:20:54,834 --> 01:20:58,577 is to show the producers what you're comfortable doing, - 625 01:20:58,767 --> 01:21:01,509 what you're able to do, what you're willing to do... 626 01:21:01,700 --> 01:21:03,680 It's really like an attitude thing. 627 01:21:04,367 --> 01:21:06,643 Like, if I told you to suck my dick... 628 01:21:08,667 --> 01:21:10,510 ...would you do as you're told? 629 01:21:10,967 --> 01:21:12,969 Or would there be some sort of an issue? 630 01:21:15,534 --> 01:21:17,036 Open your mouth for me please. 631 01:21:17,634 --> 01:21:19,045 Good... 632 01:21:27,300 --> 01:21:28,574 You a little whore? 633 01:21:29,400 --> 01:21:30,606 Say it. 634 01:21:32,701 --> 01:21:34,339 You know... 635 01:21:34,634 --> 01:21:36,944 ...a lot of girls would kill for this opportunity. 636 01:21:38,701 --> 01:21:40,681 So you gotta stand above the competition. 637 01:21:41,667 --> 01:21:45,581 Wow! Phew, those are some eyes! 638 01:21:46,034 --> 01:21:47,570 Are you blind? 639 01:21:49,067 --> 01:21:51,206 We're gonna have to get some, ah, sunglasses for her - 640 01:21:51,467 --> 01:21:53,174 on the day of the shoot. 641 01:21:53,700 --> 01:21:55,061 We are gonna need to see your body. 642 01:21:55,234 --> 01:21:58,511 Unfortunately, producers are kind of picky about that kind of thing. 643 01:21:58,700 --> 01:22:01,738 So if you could just take off that retarded dress that you're wearing... 644 01:22:02,667 --> 01:22:03,839 Faster, please. 645 01:22:06,967 --> 01:22:09,675 We do not have all day, do we? 646 01:22:23,667 --> 01:22:25,442 Yeah... those're okay. 647 01:22:25,767 --> 01:22:29,010 I give 'em a "C-Minus"... 648 01:22:29,767 --> 01:22:32,748 Wait! What, what the fuck is that? 649 01:22:34,700 --> 01:22:37,203 - Oh, that's a dick... - Gross! 650 01:22:37,401 --> 01:22:39,677 A dick? Come on, you guys! 651 01:22:39,869 --> 01:22:41,909 How many fucking times is this gonna happen before - 652 01:22:41,934 --> 01:22:44,574 somebody starts fucking screening the girls?! 653 01:22:45,701 --> 01:22:47,180 Not a dick. 654 01:22:48,200 --> 01:22:49,679 I like dicks. 655 01:22:54,534 --> 01:22:56,639 What the fuck was that? 656 01:23:15,634 --> 01:23:16,669 Holy shit! 657 01:23:16,867 --> 01:23:18,574 Ooooh, yes...! Yes! 658 01:26:51,167 --> 01:26:52,510 Hi, honey! 659 01:26:52,701 --> 01:26:53,577 Hey, sweetie! 660 01:26:53,767 --> 01:26:54,802 Hi! 661 01:26:55,167 --> 01:26:56,510 Is this... is this working? 662 01:26:56,700 --> 01:26:59,340 Yeah, I can't believe your phone works there! 663 01:26:59,534 --> 01:27:01,343 Hold on, hold on, look at this, look at this. 664 01:27:02,700 --> 01:27:03,735 Are you seeing that? 665 01:27:03,934 --> 01:27:06,471 Oh wow, that is so beautiful. 666 01:27:06,667 --> 01:27:08,146 Tell me that's not gorgeous, right? 667 01:27:08,334 --> 01:27:09,574 Yeah! 668 01:27:12,300 --> 01:27:13,574 It is so good to see your face. 669 01:27:13,767 --> 01:27:14,677 I miss you! 670 01:27:14,867 --> 01:27:15,937 I miss you more. 671 01:27:16,134 --> 01:27:17,442 Where's Dylan? 672 01:27:17,634 --> 01:27:19,477 I think he's still sleeping. 673 01:27:19,667 --> 01:27:21,510 Yeah? Is he glad I'm not there? 674 01:27:21,634 --> 01:27:23,443 I bet he's been talking shit about me. 675 01:27:23,634 --> 01:27:25,614 What? No! No, not at all... 676 01:27:26,667 --> 01:27:29,511 Come on... Dylan loves you, okay? 677 01:27:29,767 --> 01:27:31,474 What'd you guys do last night? 678 01:27:31,667 --> 01:27:34,477 We literally took a walk... 679 01:27:34,700 --> 01:27:36,700 ...uh, in the sand, and we just had a couple beers. 680 01:27:36,800 --> 01:27:40,338 Uh-huh, on your boys' trip? It's okay, you can tell me... 681 01:27:40,667 --> 01:27:43,580 Okay! Three beers. But really, that was it. 682 01:27:43,767 --> 01:27:46,509 Um, honestly, you know, - 683 01:27:46,701 --> 01:27:48,271 it's just... We're just keeping it super low-key. 684 01:27:48,467 --> 01:27:49,445 Right. 685 01:27:49,634 --> 01:27:51,636 Oh, is that Dylan? Look, he's right there. 686 01:27:51,834 --> 01:27:53,575 Yeah, he's here. 687 01:27:53,767 --> 01:27:56,373 Hold on, dude, I'm on the phone. Give me one second, okay? 688 01:27:56,667 --> 01:27:58,374 I'm sorry... 689 01:27:58,700 --> 01:27:59,804 Hi, Dylan... 690 01:28:00,000 --> 01:28:01,377 Hi, Amber! 691 01:28:01,601 --> 01:28:03,478 Dude, I told you I'm on the phone, man... One second, one second... 692 01:28:03,667 --> 01:28:04,509 Okay... 693 01:28:04,700 --> 01:28:06,501 Where are you guys staying? Show me your room! 694 01:28:06,667 --> 01:28:09,443 Ah, honestly, it's a mess right now, you wouldn't... want to see it... 695 01:28:09,634 --> 01:28:10,634 You want to see our room? 696 01:28:10,700 --> 01:28:12,145 Yeah, give me the tour! 697 01:28:12,334 --> 01:28:13,438 What are you... what are you doing? 698 01:28:13,634 --> 01:28:14,442 Baby, I'm going to call you back... 699 01:28:14,634 --> 01:28:15,738 Let's give her a tour, man! 700 01:28:16,634 --> 01:28:18,614 Yo, what the fuck! Give me the phone! Dude! 701 01:28:19,569 --> 01:28:21,209 Give me my phone, give... give me... fuck! 702 01:28:21,234 --> 01:28:23,305 - Baby, hang up... - Hey baby, how you doin'? 703 01:28:23,500 --> 01:28:24,540 Dylan, what are you doing? 704 01:28:24,701 --> 01:28:25,611 - Baby! - Hey, shhh, don't worry! 705 01:28:25,767 --> 01:28:26,711 Hang up! 706 01:28:26,867 --> 01:28:28,471 Just want to show you our place... 707 01:28:28,667 --> 01:28:29,441 Baby, hang up! 708 01:28:29,634 --> 01:28:31,443 Ohhh, look at that, what's that? 709 01:28:31,634 --> 01:28:32,794 - What is that? - What's that? 710 01:28:33,700 --> 01:28:34,974 Are those hard drugs? 711 01:28:35,167 --> 01:28:37,647 Yeaaaah... Introduce you to some of our new friends... 712 01:28:37,834 --> 01:28:40,144 ...like this sweet little peach. 713 01:28:41,367 --> 01:28:43,142 - Who is she? - Take a look at that... 714 01:28:43,334 --> 01:28:46,281 - Yeah, you like that? - Who is she? 715 01:28:46,467 --> 01:28:47,639 Oooo! 716 01:28:49,234 --> 01:28:51,441 Look at those itty-bitty titties! 717 01:28:51,634 --> 01:28:55,013 Remember when your titties used to look like that? I do! 718 01:28:55,201 --> 01:28:56,839 Fuck you, Dylan. 719 01:28:57,034 --> 01:28:58,479 Let me show you what Curt got. 720 01:28:58,667 --> 01:29:01,648 No, no! Look away! Look away! 721 01:29:02,700 --> 01:29:06,580 Did you know your boyfriend likes smelly old pussy? 722 01:29:06,767 --> 01:29:08,212 Did you know that? 723 01:29:08,700 --> 01:29:11,442 Wow! That's strong! 724 01:29:11,700 --> 01:29:13,008 But, funny story... 725 01:29:13,200 --> 01:29:14,178 ...you know you get a discount here - 726 01:29:14,367 --> 01:29:15,903 if you do both mother and daughter? 727 01:29:16,067 --> 01:29:17,045 Uggggh! 728 01:29:17,234 --> 01:29:18,508 Yeah, it's sick! 729 01:29:19,634 --> 01:29:20,738 Hold on... 730 01:29:20,934 --> 01:29:23,574 Put Curt back on the phone! You're disgusting! 731 01:29:23,767 --> 01:29:25,212 Wait, is that a screwdriver? 732 01:29:25,400 --> 01:29:27,573 Smelly mommy did a smelly trick with this last night... 733 01:29:27,767 --> 01:29:29,303 - Ugh! - Let me show ya. 734 01:29:29,567 --> 01:29:30,773 Don't listen to him! 735 01:29:32,448 --> 01:29:34,609 Baby, don't listen to him! Hang up the phone right now! 736 01:29:34,634 --> 01:29:36,341 - No, man, come on! - Give me the phone! 737 01:29:36,534 --> 01:29:37,638 Hang out with us! 738 01:29:37,834 --> 01:29:39,472 C'mere! Here, here, here. 739 01:29:39,667 --> 01:29:41,271 Do a show for Amber, okay? 740 01:29:42,034 --> 01:29:43,342 - Yeah! - Amber! 741 01:29:43,534 --> 01:29:45,571 - Suck him off. - Fuck again is extra... 742 01:29:45,767 --> 01:29:47,337 - No problem... - Stop it! Amber! 743 01:29:47,534 --> 01:29:49,571 - Yeah, I got you! - This is not me, and you know that, ok? 744 01:29:49,767 --> 01:29:51,178 - Seriously, stop it. - I don't know anything right now! 745 01:29:51,367 --> 01:29:53,472 - I have no idea who you are! - It's all Dylan, I swear, alright? 746 01:29:53,700 --> 01:29:55,737 I said stop it, you fucking whore! 747 01:30:00,767 --> 01:30:02,440 Amber? Baby? 748 01:30:02,634 --> 01:30:04,443 - Damn, dude! - Honey? 749 01:30:04,667 --> 01:30:06,578 Are you still there? Amber! 750 01:30:06,767 --> 01:30:08,337 You have lost it! 751 01:30:08,534 --> 01:30:09,740 - No no no, wait, just listen to me! - You are fucking psycho right now! 752 01:30:09,900 --> 01:30:11,277 Just stop! Just listen to me! 753 01:30:11,467 --> 01:30:13,777 No, I'm hanging up! I'm done! I am hanging up right now! 754 01:30:13,967 --> 01:30:15,487 No no no, look, I should have told you! 755 01:30:15,500 --> 01:30:17,741 It was Dylan, alright? I should have told you, okay? 756 01:30:18,000 --> 01:30:20,480 - But it was all Dylan, alright! - You are so full of shit. 757 01:30:20,667 --> 01:30:22,442 Tell her it was all you! 758 01:30:22,667 --> 01:30:24,442 Fucking tell her! 759 01:30:24,634 --> 01:30:28,138 Dude, tell her you fucking brought the girls back! I didn't do anything! 760 01:30:29,800 --> 01:30:32,781 Stop fucking around, man, this is serious shit! 761 01:30:34,700 --> 01:30:36,338 Wait a second... 762 01:30:36,600 --> 01:30:39,308 Bro, turn around! Dude! Fuck! Screwdriver, dude! 763 01:30:39,600 --> 01:30:42,444 Turn around! Dude! Dude! 764 01:30:43,600 --> 01:30:45,580 Oh, fuck! 765 01:30:48,767 --> 01:30:52,476 Oh! Oh my... fuck! 766 01:30:53,700 --> 01:30:55,509 This fucking door won't open! 767 01:30:55,800 --> 01:30:57,609 Stop! Stop! 768 01:31:00,700 --> 01:31:01,906 No! Fuck! 769 01:31:02,667 --> 01:31:04,647 Fucking door won't open! 770 01:31:08,767 --> 01:31:10,303 Dylan! 771 01:31:10,634 --> 01:31:12,136 Oh, I'm going to fuck you up, bitch! 772 01:31:12,334 --> 01:31:14,007 I'm gonna fuckin' stab that screwdriver - 773 01:31:14,200 --> 01:31:16,271 right in your fucking cunt, you fucking... 774 01:31:29,667 --> 01:31:32,648 Tell me he's okay... 775 01:31:33,534 --> 01:31:36,572 Do you speak English? 776 01:31:37,634 --> 01:31:39,511 Noooooo! 777 01:31:45,767 --> 01:31:47,610 Champions of Zorb. 778 01:31:47,801 --> 01:31:50,372 Harmonia is under attack. 779 01:31:50,634 --> 01:31:53,137 Has the heroic Prince Casio finally met his match? 780 01:31:53,334 --> 01:31:54,312 Oh no! 781 01:31:54,500 --> 01:31:57,208 Who dares challenge the evil Mindlord Zorb? 782 01:31:57,400 --> 01:31:59,573 Don't worry, Fantasy Man will save you. 783 01:31:59,767 --> 01:32:03,510 Terrify your opponents with the mighty Fantasy Man. 784 01:32:03,700 --> 01:32:05,976 - I wish we could help Prince Casio. - Yeah! 785 01:32:06,167 --> 01:32:09,376 Now you can explore the world of Zorb. 786 01:32:15,400 --> 01:32:16,970 Where are we? 787 01:32:19,467 --> 01:32:21,310 Prince Casio! 788 01:32:22,467 --> 01:32:24,276 We're dead! We're all fucking dead! 789 01:32:43,401 --> 01:32:45,642 Help me! 790 01:33:02,700 --> 01:33:05,306 No! No! 791 01:33:19,501 --> 01:33:22,380 No. No! 792 01:33:32,834 --> 01:33:33,972 What? 793 01:34:13,334 --> 01:34:16,144 Don't be scared, Princess. 794 01:34:16,401 --> 01:34:17,971 It's me... 795 01:34:21,401 --> 01:34:23,312 ...Fantasy Man. 796 01:34:38,334 --> 01:34:41,747 Sleep, Fungor. My old friend. 797 01:34:45,234 --> 01:34:47,646 Quickly, Princess, into the sack. 798 01:34:48,234 --> 01:34:50,009 There's no time! 799 01:34:50,300 --> 01:34:52,302 Quickly, into the sack! 800 01:35:00,167 --> 01:35:01,339 Where are we going? 801 01:35:01,600 --> 01:35:03,273 Almost there, Princess... 802 01:35:05,367 --> 01:35:07,210 We're almost there. 803 01:35:11,034 --> 01:35:14,675 No, no, no! 804 01:38:53,000 --> 01:38:53,978 Dad. 805 01:38:54,967 --> 01:38:56,469 I mean Mr. Takeda. 806 01:38:57,367 --> 01:38:59,472 Remember my Taro? 807 01:39:00,001 --> 01:39:01,912 The dog I loved so much? 808 01:39:17,501 --> 01:39:20,004 Had you looked after him better, - 809 01:39:20,200 --> 01:39:22,441 he would have been fine now. 810 01:39:24,767 --> 01:39:26,644 Just one week of responsibility. 811 01:39:27,934 --> 01:39:30,608 How come you couldn't take care of him? 812 01:39:31,000 --> 01:39:33,480 Taro was our family even before you came along. 813 01:39:36,634 --> 01:39:38,307 You said you were too busy for it - 814 01:39:38,501 --> 01:39:40,811 but for God's sake, you work at home! 815 01:39:42,500 --> 01:39:44,275 By the time we came home, - 816 01:39:44,634 --> 01:39:47,342 Tara's leg was covered by worms. 817 01:39:52,501 --> 01:39:54,913 All my flowers were dead too. 818 01:39:56,234 --> 01:39:59,215 Since then I couldn't count on you at all, - 819 01:39:59,667 --> 01:40:01,442 and hated everything about you. 820 01:40:01,667 --> 01:40:02,645 Your smell... 821 01:40:02,967 --> 01:40:04,207 and everything. 822 01:40:05,833 --> 01:40:06,811 So gross, - 823 01:40:07,001 --> 01:40:08,207 don't even brush your teeth. 824 01:40:08,467 --> 01:40:10,174 Better lose them all then. 825 01:40:13,467 --> 01:40:15,105 Not good at playing at all... 826 01:40:15,400 --> 01:40:18,938 so you became a teacher instead of a guitarist... Pathetic! 827 01:40:42,134 --> 01:40:43,841 Didn't you say you were going somewhere? 828 01:40:44,501 --> 01:40:46,174 Go get my make-up remover on the way. 829 01:40:55,534 --> 01:40:56,512 Mom? 830 01:40:57,401 --> 01:40:59,574 Remember the school's concerned about - 831 01:40:59,867 --> 01:41:01,744 our meals at home? 832 01:41:03,934 --> 01:41:06,608 No veggies because you don't like them. 833 01:41:07,834 --> 01:41:10,144 You don't cook so all the groceries you buy - 834 01:41:10,334 --> 01:41:11,904 end up going bad. 835 01:41:16,501 --> 01:41:18,742 My lunch was always full of junk food. 836 01:41:25,967 --> 01:41:27,173 Ow! 837 01:41:27,367 --> 01:41:28,778 So clumsy. 838 01:41:28,967 --> 01:41:30,469 The house is never clean and tidy. 839 01:41:33,300 --> 01:41:34,278 Ow! 840 01:41:34,667 --> 01:41:35,771 Always horny. 841 01:41:35,967 --> 01:41:39,437 Mr. Takeda's lack of interest in sex has made you so horny. 842 01:41:40,001 --> 01:41:41,344 Knock it off! 843 01:41:41,534 --> 01:41:43,741 Taking out your horny frustration on me, - 844 01:41:43,934 --> 01:41:44,878 you knock it off! 845 01:41:47,867 --> 01:41:50,746 The thing I still resent the most is when... 846 01:41:51,800 --> 01:41:53,939 You didn't care about my rash. 847 01:41:55,234 --> 01:41:56,975 I scratched it so hard, - 848 01:41:57,800 --> 01:41:59,507 and now I have this scar. 849 01:42:01,033 --> 01:42:04,014 You couldn't even remember I was allergic to eggs. 850 01:42:05,034 --> 01:42:06,604 Don't have a kid - 851 01:42:06,801 --> 01:42:07,905 you couldn't raise! 852 01:42:14,234 --> 01:42:17,943 I bet you have no idea how I've felt, - 853 01:42:19,167 --> 01:42:21,738 being caught in the middle. 854 01:42:23,034 --> 01:42:25,446 Miyuki, would you get me cigarettes? 855 01:42:25,701 --> 01:42:26,679 Are you going? 856 01:42:28,500 --> 01:42:29,843 Or what? 857 01:42:32,168 --> 01:42:33,476 Be nice. 858 01:42:33,834 --> 01:42:35,575 You want your stuff, right? 859 01:42:35,967 --> 01:42:37,469 Then you could get it for me, - 860 01:42:37,667 --> 01:42:39,307 but too busy with your guitar, aren't you? 861 01:43:08,367 --> 01:43:09,345 No. 862 01:43:11,534 --> 01:43:13,639 I'm not going. 863 01:43:38,367 --> 01:43:39,971 Don't leave me... 864 01:43:41,234 --> 01:43:43,305 Don't leave me, Ti, please. 865 01:43:46,534 --> 01:43:48,214 The midwife said chewing on Portlock root - 866 01:43:48,300 --> 01:43:50,780 will slow down the baby until I can get her from town. 867 01:43:50,967 --> 01:43:52,275 Just take small bites. 868 01:43:52,467 --> 01:43:55,914 Oh Ti, please don't leave. I don't want to be alone, please. 869 01:43:56,067 --> 01:43:57,045 You'll be fine, - 870 01:43:57,267 --> 01:43:59,042 there's years enough root in that jar, - 871 01:43:59,234 --> 01:44:01,111 and she's not even half a day out. 872 01:44:01,301 --> 01:44:07,274 Come back Ti, I don't wanna be alone again. Please, Ti! 873 01:44:16,300 --> 01:44:17,677 Ti! 874 01:44:20,334 --> 01:44:21,438 Ti! 875 01:44:30,334 --> 01:44:31,813 Ti! 876 01:44:37,167 --> 01:44:38,612 Ti! 877 01:44:44,367 --> 01:44:45,744 Ti? 878 01:44:49,334 --> 01:44:50,677 Is it him, Mama? 879 01:44:51,634 --> 01:44:53,307 No, it's not sweetie. 880 01:45:03,234 --> 01:45:04,975 What did we catch, Mama? 881 01:45:06,700 --> 01:45:08,646 A mean old bunny rabbit. 882 01:45:13,301 --> 01:45:15,181 Mom, why don't you go out and catch the rabbit - 883 01:45:15,334 --> 01:45:17,109 instead of waiting for it to get trapped? 884 01:45:17,300 --> 01:45:20,281 I can't be running around looking for rabbit with you inside of me. 885 01:45:21,300 --> 01:45:22,836 You should let me come out then. 886 01:45:23,300 --> 01:45:24,904 Why do you want to come out? 887 01:45:25,234 --> 01:45:26,941 Don't you like spending time with your mom? 888 01:45:27,300 --> 01:45:29,302 No, it's not that... 889 01:45:30,029 --> 01:45:32,109 Well, it sounds to me like you wanna leave your mom - 890 01:45:32,134 --> 01:45:33,477 in this place all by herself. 891 01:45:33,667 --> 01:45:35,340 That's not what I meant. 892 01:45:36,801 --> 01:45:39,213 Don't know what I'd do if you left me here all alone. 893 01:45:39,534 --> 01:45:41,309 I'm sorry Mama, - 894 01:45:41,534 --> 01:45:44,174 I'm just sick of eating the same things all the time is all. 895 01:45:44,401 --> 01:45:47,280 Well, you can come out when your dad gets back. 896 01:45:47,534 --> 01:45:50,208 And if you're a boy, he can take you out when he goes hunting. 897 01:45:50,401 --> 01:45:52,176 I hope I'm a boy. 898 01:45:52,400 --> 01:45:55,279 Well, he'll be back any day now. We'll find out then. 899 01:45:56,300 --> 01:45:58,280 But for now you're just a little baby. 900 01:46:05,401 --> 01:46:07,108 You alright, Mama? 901 01:46:14,301 --> 01:46:15,507 Where is it? 902 01:46:16,367 --> 01:46:18,574 There was a piece left, I know there was some left. 903 01:46:18,767 --> 01:46:19,973 Where's what? 904 01:46:20,167 --> 01:46:21,578 Mama's medicine. 905 01:46:27,400 --> 01:46:30,313 Calm down Mama, you gotta let me come out now. 906 01:46:30,534 --> 01:46:33,174 You promised, you said you won't leave. 907 01:46:33,400 --> 01:46:35,209 But I'm too big, and it's hurting me. 908 01:46:35,467 --> 01:46:37,105 Don't you leave me! 909 01:46:42,367 --> 01:46:44,210 I won't leave you, Mama. 910 01:46:58,667 --> 01:47:02,342 It's OK, Mama, I'm here, just calm down. 911 01:47:03,234 --> 01:47:04,679 You can't leave. 912 01:47:04,867 --> 01:47:07,108 Don't worry Mama, I'm not leaving. 913 01:47:07,368 --> 01:47:09,678 I don't wanna be alone again. 914 01:47:10,768 --> 01:47:14,272 I won't leave you, Mama. I just need the room, OK? 915 01:47:23,367 --> 01:47:27,338 Don't worry, I can fix this Mama, just stay calm. 916 01:48:11,500 --> 01:48:15,346 See, Mama? Now there's room for both of us. 917 01:49:28,467 --> 01:49:30,140 Ti, is that you? 918 01:49:30,400 --> 01:49:32,744 Do I really look that different? 919 01:49:34,334 --> 01:49:35,677 Where have you been? 920 01:49:35,867 --> 01:49:37,278 Don't start. 921 01:49:41,500 --> 01:49:44,447 I waited as long as I could, but it didn't sit right. 922 01:49:47,334 --> 01:49:49,211 I had to cut it out myself. 923 01:50:06,234 --> 01:50:08,271 Then we'll just have to try again. 924 01:50:09,801 --> 01:50:11,303 I don't know if I can. 925 01:50:12,300 --> 01:50:13,904 Of course you can. 926 02:02:04,501 --> 02:02:08,142 I mean, how the fuck am I meant to wank to that? 927 02:02:11,142 --> 02:02:15,142 Preuzeto sa www.titlovi.com 64906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.