All language subtitles for The World in His Arms (1952) [BRRip 720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,536 --> 00:01:56,955 A hundred Dollars for the sturdy men who sign aboard the Golden clipper. 2 00:01:57,247 --> 00:01:59,374 Come on, let Shanghai Kelley buy you a drink. 3 00:01:59,666 --> 00:02:01,668 A hundred Dollars what about you? 4 00:02:01,960 --> 00:02:04,212 Hundred Dollars? Forget it, we're off for the gold fields. 5 00:02:04,588 --> 00:02:06,548 A glass of whiskey before you go, gentlemen. 6 00:02:06,840 --> 00:02:09,134 Let Shanghai Kelley buy you a drink. come on... 7 00:02:09,426 --> 00:02:11,720 Keep your drinks, Shanghai, we're off for the gold fields. 8 00:02:31,740 --> 00:02:37,663 Hey you! - Watch it, mate. You want no par to him, that's Jonathan Clark. 9 00:02:38,497 --> 00:02:40,540 The Boston Man? - Yeah. - I thought the Russians 10 00:02:40,832 --> 00:02:43,460 had hanged him. - Shanghai Kelley will wish they had. 11 00:02:43,877 --> 00:02:52,426 Come on. 12 00:02:52,427 --> 00:02:56,181 Welcome home, Captain Clark. The first drink's always on the house. 13 00:02:56,515 --> 00:02:58,809 What'll it be? - Whiskey. 14 00:03:06,274 --> 00:03:08,276 You shanghaied some of my men, where are they? 15 00:03:08,568 --> 00:03:11,071 You're wrong, mate. - I'll just take a look. 16 00:03:11,488 --> 00:03:12,656 You're not going in there... 17 00:03:23,166 --> 00:03:24,960 The door won't open, he's in. Use your head. 18 00:03:25,544 --> 00:03:29,463 We go! 19 00:03:29,464 --> 00:03:30,882 Look out, that's the Boston man. 20 00:03:34,344 --> 00:03:36,263 Go get your trouble out and cut 'em loose. 21 00:03:47,023 --> 00:03:49,609 Back up, back up... Turn your face to the wall. 22 00:03:51,278 --> 00:03:53,739 Thine eyes seeth not and neither heareth thee. 23 00:04:08,628 --> 00:04:12,257 Three hours in port and you get tied up like a lot of seal hides. 24 00:04:14,634 --> 00:04:16,970 I told you fools to stay away from the Barbary Coast, 25 00:04:17,262 --> 00:04:18,513 you were supposed to meet me at Clegetts. 26 00:04:18,805 --> 00:04:22,100 Ah, gently, Jonathan, a man's entitled to a drop of whiskey 27 00:04:22,392 --> 00:04:24,644 after two years at sea. - If it was whiskey they want, 28 00:04:24,936 --> 00:04:26,646 I'd buy every man a barrel full. 29 00:04:27,981 --> 00:04:30,192 Now let's get outta here before I lose my patience. 30 00:04:31,777 --> 00:04:32,819 We go! 31 00:04:39,826 --> 00:04:41,453 What is it you want, Sir? I'm in charge here. 32 00:04:41,745 --> 00:04:44,080 What do you... hey you can't go in there, that's private! 33 00:04:44,372 --> 00:04:45,957 Father, I told this man you were not to be disturbed. 34 00:04:46,249 --> 00:04:49,961 Jonathan, it's good to see you. William, this gentleman 35 00:04:50,253 --> 00:04:51,963 is Captain Jonathan Clark, the Boston Man. 36 00:04:52,255 --> 00:04:54,758 The Boston Man? - It's always been William's dream 37 00:04:55,050 --> 00:04:56,551 that he might one day go to sea with you Captain. 38 00:04:56,843 --> 00:04:59,179 We'd be glad to have you aboard, William. Talk to my mate about it, 39 00:04:59,471 --> 00:05:01,515 this is Deacon Greathouse from Nova Scotia. 40 00:05:01,807 --> 00:05:03,934 Oh, I'm proud to know you, Sir, very proud. 41 00:05:04,226 --> 00:05:07,312 You're gonna be proud to know him too. His name is Ogeechuck, Master Private. 42 00:05:07,604 --> 00:05:09,064 William, some whiskey for the gentlemen. 43 00:05:09,356 --> 00:05:10,524 The Demijohn. - Yes. 44 00:05:10,857 --> 00:05:13,568 I've been hoping that William might get to meet you before the, eh... 45 00:05:14,110 --> 00:05:16,238 That is, before the... - Before the Russians hang me, hu? 46 00:05:16,530 --> 00:05:17,739 Now that you mention it, yes. 47 00:05:18,031 --> 00:05:20,826 You see, news came to us, that Russian schooner put out from Sitka 48 00:05:21,117 --> 00:05:23,578 with orders to take you dead or alive. - We ran into the Russians 49 00:05:23,870 --> 00:05:26,748 off the Pribilofs but the wind was fair and we didn't wait because... 50 00:05:27,040 --> 00:05:29,793 He had to meet a woman. - Oh, a woman. May I ask the name 51 00:05:30,085 --> 00:05:31,962 of this fortunate woman, Sir? - Ha, any woman. 52 00:05:32,420 --> 00:05:36,967 Woe to you Jonathan. Women, the mouths of these women 53 00:05:37,259 --> 00:05:41,137 are smoother than oil, but the head is bitter as wormwood. 54 00:05:42,764 --> 00:05:46,476 Tell me young man, is it true that this city now boasts of having ten 55 00:05:46,768 --> 00:05:50,522 times as many beautiful women as any other city of its size in the world? 56 00:05:50,814 --> 00:05:53,900 My son is hardly an authority on statistics of that kind, Sir. 57 00:05:54,192 --> 00:05:55,235 Or perhaps you could help us out. 58 00:05:55,527 --> 00:05:58,280 Well, I could investigate. - Oh no, that's an errand I'd send 59 00:05:58,572 --> 00:05:59,865 no man on but myself. 60 00:06:01,825 --> 00:06:04,870 But, eh, talking about seals. - Seals? 61 00:06:12,294 --> 00:06:15,881 A prime pelt. Why, this is the best I've seen since you were last here. 62 00:06:16,590 --> 00:06:19,259 Any more like this? - A boatload. 63 00:06:19,634 --> 00:06:23,513 A boatload of prime seal? At what price? 64 00:06:23,805 --> 00:06:25,599 Now you set the price, I've always found you honest. 65 00:06:25,891 --> 00:06:28,977 Meantime I'll need some funds. - By all means, a thousand? Two? 66 00:06:29,269 --> 00:06:31,980 William, some cash from the safe. - Fifty thousand for a start. 67 00:06:32,272 --> 00:06:34,316 Ah, ten thousand cash, if you have it handy. 68 00:06:34,608 --> 00:06:35,650 Ten thousand, William. 69 00:06:35,942 --> 00:06:37,819 A boatload of prime seal. 70 00:06:38,320 --> 00:06:40,530 Hurry up, we'll be all at the Occidental Hotel. 71 00:06:41,781 --> 00:06:44,367 Come on over tonight for a drink. - I'll be glad to. 72 00:06:47,537 --> 00:06:48,621 We go. 73 00:06:48,622 --> 00:06:49,748 Eh, just a moment Captain. 74 00:06:50,749 --> 00:06:52,334 I've been talking to some gentlemen about the deal 75 00:06:52,626 --> 00:06:53,877 you proposed two years ago. - M-hm. 76 00:06:54,169 --> 00:06:57,422 They're extremely interested. The contract with the Russian. - Yes. 77 00:06:57,797 --> 00:07:00,383 It was your idea to take over the charter of the Alaskan fur company. 78 00:07:00,675 --> 00:07:02,886 I've changed my mind. - You don't want to buy 79 00:07:03,178 --> 00:07:05,347 the Alaskan contract? - I've decided to buy Alaska. 80 00:07:05,805 --> 00:07:07,849 Buy Alaska? Why, that would take millions. 81 00:07:08,308 --> 00:07:09,643 Ten millions, to be exact. 82 00:07:10,977 --> 00:07:13,521 Way with the idea, Mr. Clegett. - I'll get you my droosh. 83 00:07:14,606 --> 00:07:18,568 Droosh, driver, driver, droosh! Now, Captain, if there's anything we can do 84 00:07:18,860 --> 00:07:20,904 to make your stay in San Francisco pleasant, we're at your command. 85 00:07:21,863 --> 00:07:24,782 The Occidental. 86 00:07:24,783 --> 00:07:27,953 What about us? - You use that walking chains at 87 00:07:28,244 --> 00:07:31,456 the tail of the sheddy. Keeping your feet in the paths of righteousness. 88 00:07:31,748 --> 00:07:34,751 And your eyes away from the swinging doors. 89 00:07:39,673 --> 00:07:41,675 He can't be serious about buying Alaska. 90 00:07:41,967 --> 00:07:44,719 Of course he's serious, the man is fabulous, mad, he's impossible. 91 00:07:45,011 --> 00:07:47,138 But if he's decided to buy Alaska, he'll buy it. 92 00:07:49,015 --> 00:07:51,017 Oh, the Boston Man is back! 93 00:07:52,018 --> 00:07:55,897 His Deacon is with him. - Mamie, Jonathan Clark is here. 94 00:07:56,398 --> 00:08:01,444 He's got Ogeechuk with him. - Aha, passing us up to the Occidental. 95 00:08:01,861 --> 00:08:03,780 I'll lay you two to one they don't get in the joint. 96 00:08:27,971 --> 00:08:29,264 Did somebody ring? 97 00:08:29,556 --> 00:08:31,433 I'd like some rooms for myself and my crew. 98 00:08:31,725 --> 00:08:34,686 I'm sorry, the hotel is full to capacity. 99 00:08:34,978 --> 00:08:36,813 I'll bed myself on the second floor, near the front. 100 00:08:37,105 --> 00:08:39,065 We'll need about, uhm, ten suites. 101 00:08:40,150 --> 00:08:41,651 Will ten suites be enough? 102 00:08:42,444 --> 00:08:47,157 May I suggest you try some hotel a little closer to the waterfront? 103 00:08:47,490 --> 00:08:49,576 And we also want the main ballroom for tonight. 104 00:08:50,035 --> 00:08:54,039 Set up some extra bars and dinner for about a hundred people. 105 00:08:54,330 --> 00:08:57,792 For it is told that Salomon in his wisdom decreed the toiler 106 00:08:58,084 --> 00:08:59,377 should revel and make merry. 107 00:09:00,503 --> 00:09:03,923 You think he has ever revelled? Or made merry? 108 00:09:05,133 --> 00:09:07,427 That's debatable. - It's not only debatable, 109 00:09:07,719 --> 00:09:11,973 it's preposterous. I tell you we are full, there are no accommodations. 110 00:09:12,265 --> 00:09:15,435 And I'd be greatly obliged if you'd take this evil smelling... 111 00:09:16,519 --> 00:09:19,564 ...aborigine out of my lobby before I swoon. 112 00:09:19,856 --> 00:09:22,734 I'll pay you a thousand a day for the rooms, food and liquor extra. 113 00:09:23,026 --> 00:09:27,906 Don't you understand that... Thousand a day? 114 00:09:32,702 --> 00:09:36,581 The keys of the presidential suite. Hurry you blithering imbeciles, 115 00:09:36,873 --> 00:09:38,708 the keys of the... Take the gentlemen's luggage. 116 00:09:39,000 --> 00:09:41,711 They have no luggage, Mr. Eustace. - Don't argue with me. 117 00:09:44,047 --> 00:09:47,967 Hello, my friend! Hey, I see that fish boat of yours out in the harbor, 118 00:09:48,259 --> 00:09:50,095 I said to me, hey Portugee, what you know? 119 00:09:50,386 --> 00:09:54,516 Boston Man come back from Pribilofs. I bet you my life 120 00:09:54,808 --> 00:09:57,727 he don't catch one little seal. That's what I tell me, what do you think? 121 00:09:58,269 --> 00:10:03,024 I think you told yourself one big lie. - Wo-hoho, you make big catch, eh? 122 00:10:03,316 --> 00:10:06,236 Fair to meddle in. But we missed you, Portugee, what happened? 123 00:10:06,528 --> 00:10:09,864 I don't go to Pribilofs this year. Got no crew, all get shanghaied. 124 00:10:10,156 --> 00:10:13,159 To China maybe, I got no crew. - Too bad, let's take a look 125 00:10:13,451 --> 00:10:16,746 at those rooms. - This gentleman is with your party? 126 00:10:17,622 --> 00:10:22,293 This gentleman is no gentleman. He's a seagoing thief who makes his livings 127 00:10:22,585 --> 00:10:27,423 stealing seals from the Russians. He needs a bath, shaves, knows the feel 128 00:10:27,715 --> 00:10:30,760 of good clean linen. When the moon is bright he stays out all night 129 00:10:31,052 --> 00:10:35,265 and howls like a dog. Then curls up and sleeps on the floor 'til mid-day. 130 00:10:35,723 --> 00:10:38,935 Is that right, Portugee? - He knows me pretty good. 131 00:10:40,019 --> 00:10:42,981 I got big surprise for you, I don't steal seals no more, no. 132 00:10:43,273 --> 00:10:45,733 I got big deal. Very big deal. 133 00:10:46,234 --> 00:10:49,028 Very important Russian fellow hired Portugee's boat. 134 00:10:49,529 --> 00:10:53,449 We're gonna take Russian Countess to Sitka. What you think about that? 135 00:10:53,825 --> 00:10:56,327 You make good company for each other. - Hey hey, is that nice way to talk 136 00:10:56,619 --> 00:11:00,540 about Russian Countess? Hey you, you, how you like to sign on as first mate? 137 00:11:00,874 --> 00:11:05,712 Cast off, Portugee. For as vinegar to the teeth and smoke to the eye 138 00:11:06,004 --> 00:11:09,007 so is the sound of your voice to the ears of an honest man. 139 00:11:09,632 --> 00:11:12,302 Hey, I got good crew, all New England boys. 140 00:11:12,802 --> 00:11:14,846 Hey I got the best crew on all Pacific Ocean. 141 00:11:17,849 --> 00:11:21,102 Hello my friends, come, everybody drink on Portugee. 142 00:11:21,394 --> 00:11:23,062 I treat everybody. Only Beer. 143 00:11:25,064 --> 00:11:27,775 Hey, amigo, amigo. - Now, is everything ready? 144 00:11:28,067 --> 00:11:31,154 Everything is ready. - Fine, then I shall tell her highness 145 00:11:31,446 --> 00:11:34,073 that we sail on the evening tide. - That's it, hey we gonna sail 146 00:11:34,365 --> 00:11:35,491 on the evening tide. 147 00:11:36,826 --> 00:11:37,994 Hey, where's the bar in there? 148 00:11:40,830 --> 00:11:42,540 We go! We go! 149 00:11:46,628 --> 00:11:49,714 My friend we don't sail on no tide. - Hm? 150 00:11:50,006 --> 00:11:52,634 I got no crew. - But you told me you had a crew. 151 00:11:52,926 --> 00:11:55,303 As for to this morning I had a crew. You see them boys? 152 00:11:55,803 --> 00:11:58,181 Best crew in whole world, I steal 'em from Boston Man. 153 00:11:58,848 --> 00:12:01,517 Now, no crew. Boston Man steal 'em back. 154 00:12:01,893 --> 00:12:04,896 I think he's a thief. - This is preposterous. 155 00:12:05,188 --> 00:12:07,065 Ah, we have two, three, maybe six little drink. 156 00:12:07,357 --> 00:12:09,609 You assured me we would leave on the night tide. 157 00:12:10,193 --> 00:12:12,987 You accepted the Countesse's money, twenty-five thousand in 158 00:12:13,279 --> 00:12:14,781 good American gold. - That's true. 159 00:12:15,073 --> 00:12:18,576 We must leave tonight, Prince Semyon is due to arrive perhaps, 160 00:12:19,077 --> 00:12:21,079 perhaps in a matter of hours. 161 00:12:21,871 --> 00:12:25,124 What's this got to do with me? - With you nothing, but for the 162 00:12:25,416 --> 00:12:28,253 Countess it means an impossible marriage to a man she hates. 163 00:12:29,128 --> 00:12:33,466 And for me it's a, it's a matter of life and death. 164 00:12:34,092 --> 00:12:37,971 Then my friend, I think you're dying. Ah, come we have 4, 5 little drinks. 165 00:12:38,263 --> 00:12:40,765 I have bourbon, beer, vodka, what you take? 166 00:12:41,224 --> 00:12:43,393 I'll take my twenty-five thousand, if you please. 167 00:12:43,685 --> 00:12:46,354 What? We make a deal. - You haven't kept it. 168 00:12:47,063 --> 00:12:49,440 What's the difference? We make a deal. 169 00:12:50,233 --> 00:12:53,403 Vodka for my friend. - You haven't kept your share of it. 170 00:12:53,695 --> 00:12:55,738 When a Portugee make a deal, it's a deal. 171 00:12:58,658 --> 00:13:00,410 When do I meet the Countess, eh? 172 00:13:00,702 --> 00:13:04,372 You don't! But I advise you to find a crew within 48 hours. 173 00:13:05,164 --> 00:13:09,252 I'm not the man to be trifled with. - Hey, I don't trifle with men either. 174 00:13:10,003 --> 00:13:12,839 Oh, this Countess, eh, she's, eh, she's pretty? 175 00:13:15,967 --> 00:13:17,719 Very strange people these Russians. 176 00:13:18,177 --> 00:13:21,472 They give you money then want it back. Between you and me, 177 00:13:21,848 --> 00:13:22,849 I think he's a thief. 178 00:13:32,608 --> 00:13:34,902 Now, we are ready. Is the ship ready? 179 00:13:35,278 --> 00:13:38,406 Do we leave tonight? - No. - What? 180 00:13:39,115 --> 00:13:42,869 This is ridiculous. One minute he tells us we're to leave tonight, 181 00:13:43,328 --> 00:13:45,788 now he tells we're not to leave tonight. 182 00:13:46,080 --> 00:13:50,209 If we are to leave, we leave. If we are not to leave, we do not leave. 183 00:13:56,549 --> 00:14:00,345 What is all this excitement about? - Your Highness, we do not leave 184 00:14:00,636 --> 00:14:02,347 for Sitka tonight. - Why not? 185 00:14:02,638 --> 00:14:05,892 This Portugee, it seems he had some waterfront character steal the crew 186 00:14:06,184 --> 00:14:09,312 that belonged to the Boston Man. - The Boston Man, who is he? 187 00:14:09,604 --> 00:14:13,107 A pirate! The man's raid's on the people of seal herds have brought 188 00:14:13,399 --> 00:14:15,777 the Alaskan Fur Company to the verge of bankruptcy. 189 00:14:16,444 --> 00:14:19,072 You could do the Governor General no greater favor than to bring him 190 00:14:19,364 --> 00:14:22,158 Jonathan Clark's head, nicely wrapped, in a basket. 191 00:14:22,450 --> 00:14:25,119 I'm afraid my uncle will have to accept me without the basket. 192 00:14:27,163 --> 00:14:29,791 What is all this? - Your crew, it seems the Boston Man 193 00:14:30,083 --> 00:14:31,709 decided to steal them back from the Portugee 194 00:14:32,001 --> 00:14:35,338 and moved them into the hotel. - Then perhaps you were doing business 195 00:14:35,630 --> 00:14:40,426 with the wrong person. Why not hire this Boston Man to take us to Sitka? 196 00:14:40,718 --> 00:14:43,513 But your Highness, he's a pirate. An enemy of the Tzar. 197 00:14:43,805 --> 00:14:47,225 Is that important? Or have you forgotten that there is no safety 198 00:14:47,517 --> 00:14:49,560 for you or for me either until we reach Alaska? 199 00:14:50,395 --> 00:14:53,940 And very little there if the Governor General decides to obey the Tzar 200 00:14:54,232 --> 00:14:58,236 rather than listen to you. - Do not worry about my uncle, Ivan. 201 00:14:58,861 --> 00:15:00,822 He will listen to me. - Very well your Highness, 202 00:15:01,114 --> 00:15:03,825 I shall insist, that the Portugee... - Forget the Portugee. 203 00:15:05,785 --> 00:15:08,079 Talk to the Boston Man. - But your Highness, 204 00:15:08,371 --> 00:15:09,997 he is practically an outlaw! 205 00:15:17,964 --> 00:15:23,845 I want the coat in blue, with satin lapels and I'll take two in brown, 206 00:15:24,137 --> 00:15:25,470 ah, make it three. 207 00:15:25,471 --> 00:15:27,390 Send those invitations to the Mayor and the Governor? 208 00:15:27,682 --> 00:15:31,018 They have been notified, yes, Sir. - Good, find Joe Sweeny down at the 209 00:15:31,310 --> 00:15:33,104 city's treasurer's office. - Unfortunately no, Sir, 210 00:15:33,396 --> 00:15:35,022 Mr. Sweeny's being hanged this evening. 211 00:15:35,314 --> 00:15:37,275 They checked his accounts and it seems they discovered 212 00:15:37,567 --> 00:15:39,694 a slight case of embezzlement. - Oh, that's too bad, he was 213 00:15:39,986 --> 00:15:42,613 a great man with the bottle. There are very few of us left. 214 00:15:46,033 --> 00:15:47,410 What's the matter Ogeechuck? You're unhappy? 215 00:15:56,961 --> 00:16:03,592 We go. 216 00:16:03,593 --> 00:16:06,512 I beg your pardon, Sir. I understand you're the Captain of a schooner 217 00:16:06,804 --> 00:16:08,931 that arrived this morning. - That's right, what are you selling? 218 00:16:09,265 --> 00:16:12,185 I'd like to charter your ship. I must get to Alaska immediately. 219 00:16:14,270 --> 00:16:17,440 I'm sorry, Mister. We just got back from Alaska. 220 00:16:17,732 --> 00:16:19,650 I'm sure I could make it worth your while. 221 00:16:20,234 --> 00:16:23,654 It concerns the Countess Selanova and her party. I'm her representative. 222 00:16:23,988 --> 00:16:27,033 Paul Shushaldin, Colonel of the Preparshensk Regiment Imperial Guard 223 00:16:27,325 --> 00:16:29,243 to his Majesty the Tzar of all the Russian. 224 00:16:32,622 --> 00:16:36,626 In that case, let me introduce you to another of the Tzar's subjects. 225 00:16:37,418 --> 00:16:39,545 Malou, shake hands with an officer of the Tzar. 226 00:16:40,963 --> 00:16:42,715 Don't be surprised, you'll see a lot of that in Alaska. 227 00:16:43,257 --> 00:16:47,178 This is Malou, an Aleutian seal hunter who failed to turn in his quota 228 00:16:47,470 --> 00:16:51,599 for the Tzar. Baronov the last Governor General up there lapped off 229 00:16:51,891 --> 00:16:55,019 his hand to teach him a lesson. - Now I'm a work for Boston Man, 230 00:16:55,311 --> 00:16:57,897 no slave for Russians anymore. - Pardon me, Captain Clark, the hatter 231 00:16:58,189 --> 00:16:59,982 is in the bedroom. - Well, thank you Eustace. 232 00:17:01,108 --> 00:17:02,443 Give the gentleman a drink. 233 00:17:04,195 --> 00:17:05,738 No, not now, not now. 234 00:17:06,781 --> 00:17:09,242 Never put hats on a bed man, that's bad luck. 235 00:17:10,576 --> 00:17:14,705 Sir, I'm in position to offer you 25000 Dollars for transportation 236 00:17:14,997 --> 00:17:16,791 to Sitka for the Countess and her party. - Your in position to lose 237 00:17:19,835 --> 00:17:23,297 I understand this. I have no love for the Russians 238 00:17:23,589 --> 00:17:24,757 and even less for the nobility. 239 00:17:25,466 --> 00:17:29,679 As for your Countess Selanova, you tell her that she can swim to Alaska 240 00:17:29,971 --> 00:17:33,849 for all I care. - And be sure to tell her to take the inland passage. 241 00:17:34,141 --> 00:17:35,810 We don't want her to scare the seals. 242 00:17:38,604 --> 00:17:42,358 I told you to keep Louise outta here. - Looks like she has a salt bathtub. 243 00:17:51,117 --> 00:17:54,078 Now that's alright now, young lady, but stay outta my tub. 244 00:17:56,205 --> 00:17:57,873 Ogeechuck, she go. 245 00:17:58,165 --> 00:18:05,338 We go. 246 00:18:05,339 --> 00:18:09,259 We go. 247 00:18:09,260 --> 00:18:10,678 Remember, you're ladies. 248 00:18:15,016 --> 00:18:19,895 Mamie! You're the most wonderful sight I've seen in two years. 249 00:18:20,187 --> 00:18:21,606 Have you missed me? - Just a little too much, 250 00:18:21,897 --> 00:18:24,442 fool that I'm to admit it. - Lena, have you got anything 251 00:18:24,734 --> 00:18:27,485 to kick about. 252 00:18:27,486 --> 00:18:28,863 Drinks for the ladies, Eustace. 253 00:18:29,155 --> 00:18:31,324 You're a worthless rogue, Jonathan. - Glad you love me. 254 00:18:31,616 --> 00:18:33,575 Only for your money. 255 00:18:33,576 --> 00:18:36,954 Captain Clark, I'll give you seventy- five thousand Dollars... 256 00:18:37,246 --> 00:18:40,124 Seventy-five thousand Dollars! - Have a drink, General, have a drink. 257 00:18:40,416 --> 00:18:43,252 Girls this is General, ah, what's your name? - Paul Shushaldin, 258 00:18:43,544 --> 00:18:46,547 Colonel of the Preparshensk Regiment Imperial Guard of his Majesty the Tzar 259 00:18:46,839 --> 00:18:50,092 of all the Russians. - Isn't he beautiful, an imperial 260 00:18:50,384 --> 00:18:53,137 Colonel with seventy-five thousand Dollars. 261 00:18:53,429 --> 00:18:59,393 Just my type. Seventy-five thousand and with medals... 262 00:19:01,103 --> 00:19:02,813 Don't be bashful, Colonel. 263 00:19:04,482 --> 00:19:06,150 Colonel, why are you running away from us? 264 00:19:06,442 --> 00:19:09,737 We're only a couple of dancing girls. We just wanna have a drink with you. 265 00:19:10,029 --> 00:19:11,530 Ladies, if you please. 266 00:19:33,928 --> 00:19:38,099 Don't run away, Colonel. You are invited to a party. 267 00:19:38,808 --> 00:19:42,353 He's mine. - He's mine. He's mine! - He's mine! 268 00:19:42,645 --> 00:19:45,314 Ladies, I must ask you to leave immediately. 269 00:19:45,606 --> 00:19:48,192 He doesn't like barmaids. - Probably a snob. 270 00:19:48,484 --> 00:19:50,486 Well, here's to the barnacles off the hull. 271 00:19:53,364 --> 00:19:56,075 Come to the party tonight Colonel, and I'll give you back your medal. 272 00:19:56,367 --> 00:19:57,827 Let's get back to the sailors. - We go. 273 00:20:01,080 --> 00:20:04,875 Are those ladies friends of yours? - Oh no, no, your Highness, 274 00:20:05,167 --> 00:20:07,461 friends of the Boston Man. - Did you speak with him? 275 00:20:07,753 --> 00:20:10,840 I did and I was insulted for my trouble. He hates Russians, 276 00:20:11,132 --> 00:20:14,468 especially the nobility. - In that case he's not alone. 277 00:20:15,386 --> 00:20:18,639 Did you offer him a fair price? Oh, money means nothing to the man, 278 00:20:18,931 --> 00:20:22,601 he's a barbarian, a pirate who can think of nothing but wine and women. 279 00:20:24,019 --> 00:20:26,814 Women. - Such as those, he's impossible. 280 00:20:27,565 --> 00:20:30,276 But he does have a ship. And a crew. 281 00:20:41,495 --> 00:20:45,708 Mathilda, allow me to present Captain Jonathan Clark, the Boston Man. 282 00:20:46,375 --> 00:20:49,044 Jonathan, this is Mrs. Mallit. - Mallit? 283 00:20:49,336 --> 00:20:53,007 Mrs Harrison Crocker Mallit of Mallit and Fitzsimmons, Bankers. 284 00:20:54,425 --> 00:20:57,720 Mrs. Mallit. May I have the honour of this dance? 285 00:21:02,725 --> 00:21:05,644 Charming party, charming party. 286 00:21:06,020 --> 00:21:09,815 Deacon, Sir, where be calm? What kind of fun is this? 287 00:21:10,107 --> 00:21:16,322 Fun? My son, this is what is commonly known as "finance", "high finance". 288 00:21:16,614 --> 00:21:21,076 Finance? - It seems the Captain has decided to buy Alaska for the sum of 289 00:21:21,368 --> 00:21:23,537 approximately eight to ten million Dollars. 290 00:21:23,829 --> 00:21:27,249 That's a lot of money Deacon, Sir. Where is he gonna get it? 291 00:21:27,541 --> 00:21:29,919 He's dancing with half of it right now. 292 00:21:36,133 --> 00:21:41,138 Mr. Greathouse, the royal drapes from the Presidential Suite are missing. 293 00:21:41,931 --> 00:21:43,516 Oh, that's quite understandable. 294 00:21:44,308 --> 00:21:47,102 Cast your eyes on the pride of the Pribilofs. 295 00:21:48,646 --> 00:21:50,147 An allusion sunset. 296 00:21:51,732 --> 00:21:55,361 This is too much. Sir, I must bid you good evening. 297 00:21:56,821 --> 00:22:01,408 If we meet again, we shall smile. If not, this party is well-be. 298 00:22:22,596 --> 00:22:25,391 Break it up boys, the party is dying a slow death. 299 00:22:25,683 --> 00:22:38,528 Break it up faster. 300 00:22:38,529 --> 00:22:40,573 Let's have the Nova Scotia reel. 301 00:22:41,073 --> 00:22:42,700 And make it a salty one... 302 00:22:42,992 --> 00:22:44,785 Captain, your ladies... 303 00:22:45,369 --> 00:22:50,249 Righty on boy, the long braid. Put down your whiskey and grab a maid. 304 00:22:52,084 --> 00:22:54,169 Human attraction, that's where's all the action. 305 00:22:54,461 --> 00:22:56,297 All ashore that's goin' ashore. 306 00:22:57,006 --> 00:22:58,716 Center couples, settle for. 307 00:23:01,802 --> 00:23:04,054 What happened to the saloon? - The party was getting dull, 308 00:23:04,346 --> 00:23:06,473 so I closed it up and brought the gang along with me. 309 00:23:07,182 --> 00:23:11,896 Hand in buss meet half ways. They'll be dancing on your way. 310 00:23:39,882 --> 00:23:42,801 Alright boys, here's your chance. Crowd your partner 311 00:23:43,093 --> 00:24:01,819 and on with the dance. 312 00:24:01,820 --> 00:24:05,324 Inside out and under the boots, kill your partner and watch for the mood. 313 00:24:07,117 --> 00:24:09,328 Two years ago it took you less trouble to find me. 314 00:24:10,204 --> 00:24:12,122 Two years ago there was more of you to find. 315 00:24:12,957 --> 00:24:14,959 I thought you liked your women thin. 316 00:24:15,250 --> 00:24:16,627 Well, there's to say that I like my women... 317 00:24:17,878 --> 00:24:21,632 Cast off sail, get on the rock, wail on your partner and tamp to the dock. 318 00:24:22,132 --> 00:24:26,136 Well, hello. How long have you been at the Valentine? 319 00:24:27,137 --> 00:24:32,017 The Valentine? - Yes, I thought Mamie had one in more for the beach. 320 00:24:32,309 --> 00:24:36,730 Oh yes, Mamie, she's very nice. - Yeah, rough exterior 321 00:24:37,022 --> 00:24:39,774 but a heart of gold. 322 00:24:39,775 --> 00:24:41,276 Come over here and talk about you. 323 00:24:44,655 --> 00:24:48,450 Two shots of Red Terrier. Oh, it's the best. 324 00:24:52,037 --> 00:24:53,539 Here's to girls and gunpowder. 325 00:25:04,091 --> 00:25:09,178 Two more. 326 00:25:09,179 --> 00:25:13,142 Hey, hey, hello my friend. 327 00:25:13,434 --> 00:25:16,979 Hey, the Barbary Coast is very lonesome tonight. I say what is this? 328 00:25:17,271 --> 00:25:20,524 Where is everybody? They say Boston Man have very big party. 329 00:25:20,816 --> 00:25:23,360 I think maybe you forgot to invite Portugee, eh? That's alright. 330 00:25:23,902 --> 00:25:26,905 I invite myself. Oh, I bring my brothers and a few friends. 331 00:25:27,197 --> 00:25:30,451 All nice clean boys. Hey, how you think I look, eh? 332 00:25:30,743 --> 00:25:34,705 I shave, get hair cut, I even take a bath, hahahaha... 333 00:25:36,749 --> 00:25:39,376 Since you had a bath, you and your friends get settled for the bar 334 00:25:39,668 --> 00:25:43,379 and have a drink. 335 00:25:43,380 --> 00:25:47,885 Remember this, Portugee, you're in the presence of ladies and gentlemen here. 336 00:25:48,677 --> 00:25:52,806 This is so much as drop an oath, if you steal one watch, 337 00:25:53,891 --> 00:25:55,142 I'll swipe the decks with you. 338 00:25:55,434 --> 00:25:58,228 What you talk about? I come show you how to dance. 339 00:26:01,023 --> 00:26:04,735 Ah, and how to make love. - Take it easy my friend. 340 00:26:06,528 --> 00:26:08,989 This one is mine. - No, no, not this time. 341 00:26:09,615 --> 00:26:16,371 Four, no five times take woman from Portugee. This time you're gonna lose. 342 00:26:21,168 --> 00:26:22,586 Have another drink, I'll be right back. 343 00:26:24,671 --> 00:26:26,048 It's a fight, he'll kill him. 344 00:26:36,725 --> 00:26:41,438 Here they go, another duell. Portugee will never learn. 345 00:26:44,358 --> 00:26:45,316 Anchor me. 346 00:26:45,317 --> 00:26:48,487 Brethren, the wages of sin lie heavily within my pocket. 347 00:26:48,946 --> 00:26:51,115 Would there be one among you willing to venture one thousand 348 00:26:51,406 --> 00:26:53,367 upon young Portugee? - I'll lay a hundred. 349 00:26:53,659 --> 00:26:56,495 Over the side with you, you're a piker. One thousand or nothing. 350 00:26:56,787 --> 00:26:58,205 One thousand on the Portugee. - Done. 351 00:27:03,043 --> 00:27:05,295 This time I'm gonna win lady for sure. 352 00:27:07,965 --> 00:27:10,050 Who's up for a second bet? - Two thousand. 353 00:27:10,342 --> 00:27:11,426 Two thousand. - You have a bet. 354 00:27:16,598 --> 00:27:20,269 Boston Man is weakening. Anyone willing to lay two to one? 355 00:27:20,561 --> 00:27:25,023 Two to one, do I hear, two to one? Lay before you regret it. 356 00:27:28,360 --> 00:27:30,946 Now, who'll lay three? - Three thousand. 357 00:27:33,991 --> 00:27:35,033 Taken. 358 00:27:35,659 --> 00:27:37,953 Now, who'll lay four to one? - Four thousand. 359 00:27:38,245 --> 00:27:39,662 You have a bet, Sir. 360 00:27:39,663 --> 00:27:43,208 Five! Five thousand. - Thy voice is the sound of bells. 361 00:27:43,500 --> 00:27:45,251 You have a bet, my friend. 362 00:27:45,252 --> 00:27:48,172 Fear not, fair maiden, you shall be in good hands. 363 00:27:50,799 --> 00:27:55,387 Come on, break him! - Come on, come on! 364 00:27:56,555 --> 00:27:59,140 Come on. 365 00:27:59,141 --> 00:28:01,435 You're the young, the keen, the gentleman that ran out of money. 366 00:28:01,727 --> 00:28:02,811 Who upped the anchor? 367 00:28:11,653 --> 00:28:14,865 Ah, that makes six times I lose woman to Boston Man. 368 00:28:15,365 --> 00:28:17,951 Hey, he's pretty good. Now we say good-bye. 369 00:28:19,244 --> 00:28:20,454 No, first I kiss you. 370 00:28:27,169 --> 00:28:31,089 Hey, that's pretty good. Ha, here's your woman. 371 00:28:36,970 --> 00:28:40,098 You cheap ring ape, how dare you? - Look, don't bother me. 372 00:28:40,390 --> 00:28:42,851 Sir, I want... - I know you want your money back. 373 00:28:43,143 --> 00:28:45,729 I told you, when a Portugee makes a deal, it's a deal. 374 00:28:48,857 --> 00:28:52,903 Hey, hey, that's the fellow I make the deal with. He's a big Russian thief. 375 00:28:53,195 --> 00:28:54,238 Someone stole my watch. 376 00:28:55,906 --> 00:28:57,324 He stole mine, too. - Mine, too. 377 00:28:58,742 --> 00:29:01,495 Portugee, I warned you. - What? 378 00:29:05,082 --> 00:29:08,043 Alright men, throw the Portugee and his nice clean boys outta here. 379 00:29:23,517 --> 00:29:25,852 It's getting a little noisy in here. 380 00:29:41,868 --> 00:29:44,328 Who are you? 381 00:29:44,329 --> 00:29:45,414 Just a girl. 382 00:29:47,708 --> 00:29:50,543 What kind of a girl? 383 00:29:50,544 --> 00:29:51,795 Just a Russian girl. 384 00:29:52,379 --> 00:29:53,672 Oh, you're one of that breed. 385 00:29:54,423 --> 00:29:56,216 A very unimportant one. 386 00:29:56,842 --> 00:29:58,969 A travelling companion to the Countess. 387 00:30:00,887 --> 00:30:03,056 So you see I'm not very much for you to win. 388 00:30:08,854 --> 00:30:11,148 Driver, pull up here. - But I can't go with you, 389 00:30:11,440 --> 00:30:13,650 the Countess will be very angry. - Who cares? 390 00:30:14,109 --> 00:30:17,571 Look, the Countess will miss me and... - Does it matter? 391 00:30:18,697 --> 00:30:21,199 Ares, go inside, grab yourself a drink, get into the fight. 392 00:30:21,491 --> 00:30:22,784 Thank you Captain Clark. 393 00:30:30,542 --> 00:30:33,170 Now is there any place in the ticket that you'd like to go? 394 00:30:33,462 --> 00:30:36,423 I'd like to see San Francisco. All of it. 395 00:30:37,674 --> 00:30:46,724 Let's go. 396 00:30:46,725 --> 00:30:48,185 So you're a little Russian girl, ha? 397 00:30:49,394 --> 00:30:51,021 Let's see what part of Russia you come from? 398 00:30:51,688 --> 00:30:53,732 Not from that part. - No? 399 00:30:54,274 --> 00:30:55,692 Perhaps not so quickly. 400 00:30:56,443 --> 00:30:59,905 In my part of Russia there's the custom to at least ask a girl her name 401 00:31:00,197 --> 00:31:01,281 before you attempt to kiss her. 402 00:31:01,573 --> 00:31:05,035 Oh well, you see, in America we kiss first and ask later. 403 00:31:07,287 --> 00:31:09,289 What's your name? - Marina. 404 00:31:09,581 --> 00:31:12,793 Marina? That's a nice name. Now how about that kiss? 405 00:31:16,171 --> 00:31:19,758 Oh, the Vigellenics. - What is the celebration? 406 00:31:20,175 --> 00:31:22,386 It looks like we're in time for Sweeny's hanging. 407 00:31:26,181 --> 00:31:29,226 Hey, Finnegan, got that rope stretched good? 408 00:31:29,726 --> 00:31:32,270 If it snaps, I'll do do the second hanging for free. 409 00:31:35,023 --> 00:31:37,609 Hey Sweeny, I thought you were coming over to my party. 410 00:31:38,110 --> 00:31:42,406 Sorry Jonathan, I was tied up. - Are they really going to hang him? 411 00:31:43,073 --> 00:31:46,535 Oh yes. - But they mustn't, please don't let them, you must stop them. 412 00:31:50,497 --> 00:31:54,209 Hey, Finnegan, I've bet you a thousand Dollars, that Sweeny wouldn't hang 413 00:31:54,501 --> 00:31:58,588 before the year was out. Well, I lose... 414 00:31:59,131 --> 00:32:00,549 Hey gold... - That's for me... 415 00:32:02,926 --> 00:32:04,219 Sweeny, what are you waiting for? 416 00:32:16,857 --> 00:32:18,984 Will they catch him? - Oh, not Sweeny, he'll be 417 00:32:19,276 --> 00:32:20,527 in Sacramento before sunup. 418 00:32:21,153 --> 00:32:23,530 You're insane. - Well, you didn't want him hanged. 419 00:32:28,326 --> 00:32:31,121 Captain Clark, it's good to see you again, Sir. 420 00:32:32,080 --> 00:32:33,999 We missed you, Captain. - Well, it's great to be home. 421 00:32:34,291 --> 00:32:38,670 Nicolas, Papa, Hector, Pushna, how are you smiling Irishmen? 422 00:32:40,797 --> 00:32:43,467 This way Mademoiselle, smiling Irishmen... 423 00:32:45,093 --> 00:32:48,847 Captain, I'd like to serve you my wonderful Cotelette de Volate. 424 00:32:49,139 --> 00:32:51,099 Well, cook it up. - And you, mademoiselle, 425 00:32:51,391 --> 00:32:52,893 may I tempt you with just a slight portion? 426 00:33:09,826 --> 00:33:11,912 What's it all about? - Oh, he said that the pheasant 427 00:33:12,204 --> 00:33:14,498 is delicious. - He just sold the pheasant. 428 00:33:14,789 --> 00:33:16,750 And he better ice up about eight quarts of champagne. 429 00:33:17,042 --> 00:33:18,335 Of course Captain, with pleasure. 430 00:33:19,419 --> 00:33:22,756 Why did you bring me here? - These are all old friends of mine. 431 00:33:23,465 --> 00:33:25,592 But I've heard that you do not like Russians 432 00:33:26,218 --> 00:33:28,553 and these people are Russian. - Once upon a time, 433 00:33:29,137 --> 00:33:30,388 they're all good Yankees now. 434 00:33:33,058 --> 00:33:34,476 Uh, anything you'd like? 435 00:34:13,056 --> 00:34:15,015 What does it mean? 436 00:34:15,016 --> 00:34:19,729 Oh, it is a love song. About the sea. In your language the words say: 437 00:34:21,189 --> 00:34:23,608 Wind of the north that comes from the sea, 438 00:34:24,484 --> 00:34:27,279 speak to my loved one and tell him from me: 439 00:34:30,448 --> 00:34:32,032 Yes. 440 00:34:32,033 --> 00:34:36,246 Well, the words say that I will always be waiting for him 441 00:34:36,538 --> 00:34:38,331 to take me into his arms, 442 00:34:39,916 --> 00:34:41,001 to kiss me. 443 00:34:44,879 --> 00:34:47,882 You will spoil my face. - You've already done that. 444 00:34:48,717 --> 00:34:51,928 What was your father? A Navajo war chief? You got enough rouge on 445 00:34:52,220 --> 00:34:53,346 to paint a totem pole. 446 00:34:54,723 --> 00:34:57,976 I thought you were only interested in women who use paint and powder. 447 00:34:59,102 --> 00:35:03,273 If I am, why should you try to interest me? 448 00:35:07,652 --> 00:35:12,114 Why? 449 00:35:12,115 --> 00:35:17,037 Because... you have a boat. 450 00:35:17,329 --> 00:35:18,955 And the Countess must get to Sitka. 451 00:35:23,001 --> 00:35:24,502 Ah, people... 452 00:35:27,422 --> 00:35:29,882 I see... 453 00:35:29,883 --> 00:35:33,428 First she sends this, this, this Colonel Whats his name to offer me money 454 00:35:34,387 --> 00:35:36,723 when I turn him down she sends me you to offer me a... 455 00:35:39,434 --> 00:35:41,936 Well just what is it, that you have to offer me? 456 00:35:44,230 --> 00:35:45,815 Come on, I'll take you back to your hotel. 457 00:35:46,107 --> 00:35:47,609 I don't wanna go back, please. 458 00:35:49,402 --> 00:35:52,072 You promised to show me San Francisco. 459 00:36:00,455 --> 00:36:05,502 Alright, alright. Take it easy. I'll show you San Francisco. 460 00:36:05,794 --> 00:36:12,258 Here, here's to, ah... - All the barnacles off the hull. 461 00:36:22,560 --> 00:36:25,522 Hello Captain Clark, last time you were here, 462 00:36:25,814 --> 00:36:27,607 you burned down my underwood yard. 463 00:36:28,441 --> 00:36:30,860 I'm glad to see you Cheng, everything looks just the same. 464 00:36:42,038 --> 00:36:43,873 What did he say? - Oh, he wants to buy you. 465 00:36:44,791 --> 00:36:49,421 Offer is fifty thousand Tai-Yung. - Fifty thousand Tai-Yung. 466 00:36:50,171 --> 00:36:52,298 How much is that? - Twenty thousand Dollars. 467 00:36:53,591 --> 00:36:54,718 First he would not raise the bet. 468 00:36:57,679 --> 00:37:00,390 You see what I mean? He's up to fifty-four Dollars now. 469 00:37:07,105 --> 00:37:10,442 Did he raise the bet again? - No, he simply wished that 470 00:37:10,734 --> 00:37:12,694 all of our children might be boys. 471 00:37:25,832 --> 00:37:30,587 Lights, music, people who laugh. Chinatown and the Barbary Coast, 472 00:37:30,879 --> 00:37:33,339 oh this is a mad city, this San Francisco of yours. 473 00:37:33,631 --> 00:37:36,843 That's only because it's young, it'll grow up someday. 474 00:37:37,135 --> 00:37:42,432 I hope not, I've seen cities that were old. I was sent to London 475 00:37:42,724 --> 00:37:47,020 for my education, I been to Rome, Vienna, my own St. Petersburg. 476 00:37:48,188 --> 00:37:51,733 Cities where each night we wonder if tomorrow's sun will bring us trouble 477 00:37:52,442 --> 00:37:57,280 perhaps even death. Please, God, it'll never happen to here. 478 00:37:58,364 --> 00:38:02,202 It won't. We'll keep it young, you and I, hm? 479 00:38:03,203 --> 00:38:05,497 We'll come up here the first thing each morning and see to it 480 00:38:05,789 --> 00:38:07,791 that San Francisco starts the day off right. 481 00:38:08,458 --> 00:38:26,308 How? 482 00:38:26,309 --> 00:38:27,477 With a kiss... 483 00:38:46,246 --> 00:38:47,747 Where have you been? 484 00:38:48,832 --> 00:38:50,333 What were you doing? 485 00:38:50,625 --> 00:38:52,460 Your Highness, there must be an explanation. 486 00:38:52,752 --> 00:38:55,046 Do you realize it is almost noon and you have been out 487 00:38:55,338 --> 00:38:56,506 throughout the entire night? 488 00:38:56,798 --> 00:39:00,093 She's bewitched, hypnotized. She seems to be alright, she still 489 00:39:00,385 --> 00:39:02,345 wears her jewelry. - Did you notice that crazy look 490 00:39:02,637 --> 00:39:07,057 in her eyes? 491 00:39:07,058 --> 00:39:09,769 But I insist your Highness, there must be an explanation. 492 00:39:10,353 --> 00:39:12,897 This barbarian, what did he do? 493 00:39:13,606 --> 00:39:16,317 Why don't you answer? Don't you hear what we're asking? 494 00:39:16,609 --> 00:39:20,113 Did you speak to him about Sitka? Did you ask him about the boat? 495 00:39:20,405 --> 00:39:23,491 Yes, the boat, the boat, the boat! 496 00:39:25,326 --> 00:39:26,661 What boat? 497 00:39:30,081 --> 00:39:31,833 If you're a friend, come in. 498 00:39:38,882 --> 00:39:43,469 Captain Clark, as the result of the celebration there is the small matter 499 00:39:43,761 --> 00:39:51,761 of damages. Item: 427 Glasses, item: 361 dishes, cups and assorted 500 00:39:55,440 --> 00:40:03,440 pieces of crockery. Item: 14 mirrors, item: One grand chandelier, ca. 1750, 501 00:40:04,782 --> 00:40:10,163 it is irreplaceable and oh yes, we find your aborigine's greasy paw prints 502 00:40:10,455 --> 00:40:12,540 over all our draperies. Now... 503 00:40:16,294 --> 00:40:17,587 What's this all about? 504 00:40:18,212 --> 00:40:23,384 About fifteen thousand Dollars at the moment, probably twice that much 505 00:40:23,676 --> 00:40:27,013 when the full returns come in. - Sounds like a reasonable amount, 506 00:40:27,931 --> 00:40:28,973 put it on the bill. 507 00:40:29,265 --> 00:40:31,559 Let me assure you, Sir, I have. 508 00:40:36,230 --> 00:40:39,651 Oh, how beautiful roses! 509 00:40:40,401 --> 00:40:42,612 And what order! 510 00:40:59,128 --> 00:41:00,672 Oh they are beautiful. 511 00:41:10,431 --> 00:41:12,934 This also goes with the roses. 512 00:41:17,021 --> 00:41:22,360 Pearls... Jonathan would do that. - It would be better 513 00:41:22,652 --> 00:41:24,070 if he would give you the boat. 514 00:41:24,821 --> 00:41:27,991 Anna is right. Tell this barbarian if he will take us to Sitka 515 00:41:28,282 --> 00:41:30,368 we will give him jewels. - I thought you told me that 516 00:41:30,660 --> 00:41:32,578 Captain Clark was not interested in my money. 517 00:41:32,870 --> 00:41:36,958 Perhaps not, but Prince Semyon is... - Oh Paul, stop worrying about Semyon, 518 00:41:37,250 --> 00:41:41,629 Stop worrying? But it was his imperial Majesty, the Tzar himself 519 00:41:42,088 --> 00:41:45,299 who has arranged this marriage. - Well then let him arrange another. 520 00:41:45,591 --> 00:41:48,177 I'm sure he can find someone else to support his nephew. 521 00:41:58,604 --> 00:42:01,649 Your Highness, I'm overwhelmed with gratitude that you have chosen 522 00:42:01,941 --> 00:42:04,902 my establishment for your stay in San Francisco, completely overwhelmed. 523 00:42:05,194 --> 00:42:08,322 Is everything quite as it should be? - Everything is fine, thank you. 524 00:42:08,614 --> 00:42:11,367 Oh wonderful, it's a privilege and a pleasure to serve you. 525 00:42:11,659 --> 00:42:14,162 If there's anything further I may do, pray command me. 526 00:42:14,454 --> 00:42:16,748 I shall. - Carriage for the Countess! 527 00:42:18,750 --> 00:42:20,877 The Countess is asleep. - Marina. 528 00:42:21,169 --> 00:42:24,213 That is why I was able to get away. - And don't wake the old walrus up. 529 00:42:24,881 --> 00:42:27,675 How did you know that I like pearls? - Oh, it was just a guess. 530 00:42:45,193 --> 00:42:49,155 There she is. She's all by herself in the moonlight. 531 00:42:50,448 --> 00:42:52,658 I think you'll like her, she's a well birthed lady. 532 00:42:53,451 --> 00:42:55,995 And her name? - Pilgrim of the Sea. 533 00:42:56,913 --> 00:42:58,998 That's an odd name for a pirate's boat. 534 00:43:00,333 --> 00:43:03,711 Pirate? - Yes. They told me you were a pirate. 535 00:43:04,587 --> 00:43:08,132 Oh, in the eyes of the Russians perhaps I am. 536 00:43:09,383 --> 00:43:11,552 Let's just say that I take my luck where I find it. 537 00:43:14,097 --> 00:43:16,681 And tonight? 538 00:43:16,682 --> 00:43:33,281 I feel lucky. 539 00:43:33,282 --> 00:43:34,283 She's lovely. 540 00:43:36,452 --> 00:43:37,745 She always obeys me. 541 00:43:40,123 --> 00:43:41,791 Perhaps she likes the touch of your hand. 542 00:43:43,251 --> 00:43:44,752 She ought to, I'm love with her. 543 00:43:45,670 --> 00:43:47,171 Only because she obeys you? 544 00:43:49,799 --> 00:43:52,176 We've been together quite a long while, the Pilgrim and I. 545 00:43:53,678 --> 00:43:57,974 Seen a great many ports. Done a great many things. 546 00:44:00,852 --> 00:44:03,146 Someday, when it's all over, we'll be going home together. 547 00:44:04,188 --> 00:44:09,026 To Salem. - To Salem? - That's a little town in Massachusetts. 548 00:44:09,986 --> 00:44:11,571 It's a nice little town. 549 00:44:12,947 --> 00:44:17,410 But they call you the Boston Man. Why? - Oh, that's just a name 550 00:44:17,702 --> 00:44:19,829 the Russians gave me because I'm from New England. 551 00:44:22,331 --> 00:44:25,542 The Boston Man. 552 00:44:25,543 --> 00:44:27,044 I like it, it suits you well. 553 00:44:33,885 --> 00:44:36,262 No, stay there. - What is it? 554 00:44:39,265 --> 00:44:44,103 I, I just want to see how the Pilgrim looks without a hand on the wheel. 555 00:44:46,105 --> 00:44:47,773 North-West by West. 556 00:44:49,108 --> 00:44:50,526 On a quarter West. 557 00:44:52,028 --> 00:44:53,779 Yes, you'll do for a mate. 558 00:44:55,198 --> 00:44:56,823 Will I? 559 00:44:56,824 --> 00:44:58,451 I'll let you take a turn at the wheel every morning 560 00:44:58,743 --> 00:45:00,202 while I catch forty winks. 561 00:45:00,203 --> 00:45:03,331 When? - When I take you to Sitka. 562 00:45:04,874 --> 00:45:09,253 No, no you mustn't. - Oh, why not, no trouble. 563 00:45:09,879 --> 00:45:12,256 Besides I have business with old Ivan, the Governor General. 564 00:45:12,548 --> 00:45:13,799 But they hate you, he'll hang you. 565 00:45:15,593 --> 00:45:17,762 I don't know if I can show him a way to keep himself from being hanged. 566 00:45:18,054 --> 00:45:19,471 He's in trouble. 567 00:45:19,472 --> 00:45:22,141 Why? - The Alaskan Fur Company is going to boom. 568 00:45:22,808 --> 00:45:23,809 Because of you? 569 00:45:25,811 --> 00:45:27,146 I wouldn't want to take all of the credit. 570 00:45:28,064 --> 00:45:30,524 Now, the real trouble lies with the Russians and the treatment 571 00:45:30,816 --> 00:45:32,109 of the natives up there, the Aleuts. 572 00:45:33,194 --> 00:45:36,656 Aren't they subjects of the Tzar? Subjects? They're slaves. 573 00:45:37,323 --> 00:45:39,450 Sent out by their masters to kill every seal they can find 574 00:45:39,742 --> 00:45:40,785 or be killed themselves. 575 00:45:41,410 --> 00:45:43,955 So they kill anything that wears a pelt. 576 00:45:44,247 --> 00:45:46,666 The result is that the herds are dwindling, paying out. 577 00:45:48,167 --> 00:45:49,877 And, so are the profits. 578 00:45:50,294 --> 00:45:52,797 And when the Tzar takes a look at his teller sheets poor old Ivan 579 00:45:53,089 --> 00:45:54,548 does have to get his neck stretched. 580 00:45:55,841 --> 00:45:59,512 And you can help him? - If he'll listen to reason, yes. 581 00:46:01,430 --> 00:46:05,768 We'll buy Alaska and all of the islands where the fur seals breed. 582 00:46:06,185 --> 00:46:09,021 Then we'll limit the kill, take only enough to fill our needs. 583 00:46:10,189 --> 00:46:11,816 Ten million Dollars will do the trick. 584 00:46:12,525 --> 00:46:14,527 We'll buy them out, lock, stock and barrel. 585 00:46:16,779 --> 00:46:21,659 And, when we're married, I'll give you the Governor's palace 586 00:46:21,951 --> 00:46:23,035 in Sitka for a home. 587 00:46:25,454 --> 00:46:26,580 When we're married? 588 00:46:29,166 --> 00:46:31,002 Isn't that what people do who're in love? 589 00:46:37,967 --> 00:46:39,176 Oh yes. 590 00:46:40,553 --> 00:46:46,891 Yes... 591 00:46:46,892 --> 00:46:49,228 Good morning, good morning everybody. 592 00:46:49,854 --> 00:46:53,816 It is morning, isn't it? - 4:30 in the morning, to be exact. 593 00:46:54,108 --> 00:46:57,403 4:30, what a wonderful hour, what a wonderful morning, 594 00:46:57,695 --> 00:47:00,573 what a wonderful day. - May I ask your Highness what is so 595 00:47:00,865 --> 00:47:02,199 wonderful about it? 596 00:47:02,825 --> 00:47:04,952 It is my wedding day. - Your we... 597 00:47:06,162 --> 00:47:09,206 Your wedding day? This is inconceivable. 598 00:47:09,498 --> 00:47:13,836 It is worse than that, it's madness. - Oh madness yes, but wonderful. 599 00:47:14,295 --> 00:47:17,673 We're going to be Americans, we're going to laugh and to sing. 600 00:47:18,424 --> 00:47:21,218 We're going to learn to be happy and never to be afraid. 601 00:47:21,510 --> 00:47:27,183 You're serious? You're actually going to marry this barbarian? 602 00:47:27,850 --> 00:47:31,145 When the man learns who you are he will be more apt to kill you 603 00:47:31,437 --> 00:47:32,937 than to marry you. 604 00:47:32,938 --> 00:47:35,691 Do you think so? Then I'll sure tell him. 605 00:47:37,818 --> 00:47:41,030 And here's to all the barnacles off the ho. 606 00:47:56,128 --> 00:48:01,634 Marina, I had hardly expected to find you awake at this hour. 607 00:48:02,802 --> 00:48:05,179 This is an unexpected pleasure. 608 00:48:07,014 --> 00:48:14,313 And you Paul, Anna... - Your imperial Highness, Prince Semyon, 609 00:48:14,605 --> 00:48:19,902 we, we are very happy to see you. - Yes, I can see that your joy 610 00:48:20,194 --> 00:48:25,449 overwhelms you. And you Marina, have you no words for the man 611 00:48:25,741 --> 00:48:28,327 you left waiting at the altar in St. Petersburg? 612 00:48:28,786 --> 00:48:31,580 Whatever I have to say was said in St. Petersburg. 613 00:48:33,374 --> 00:48:34,667 A woman of fire. 614 00:48:38,003 --> 00:48:42,633 Even without his imperial Majesty's orders I would have circled the world 615 00:48:42,925 --> 00:48:45,427 to find you. 616 00:48:45,428 --> 00:48:51,684 The Tzar sent you to find me. - Yes, and to return you to the court. 617 00:48:53,352 --> 00:48:57,731 Unfortunately, there will be a slight delay. I've also been ordered 618 00:48:58,023 --> 00:49:01,694 to make a short stop at Sitka. Some slight matter of business 619 00:49:01,986 --> 00:49:06,115 with your uncle Ivan. His imperial Majesty has assigned to me 620 00:49:06,407 --> 00:49:08,701 the latest addition to our Russian navy. 621 00:49:09,452 --> 00:49:15,124 A steam driven gunboat. It may flatter you to know that I have broken 622 00:49:15,416 --> 00:49:18,377 every existing record on my way from St. Petersburg. 623 00:49:18,669 --> 00:49:21,755 And now you can turn your gunboat around and break a few more records 624 00:49:22,047 --> 00:49:23,549 on your way back to St. Petersburg. 625 00:49:28,095 --> 00:49:31,557 That is, unless you would like to stay for my wedding. 626 00:49:38,564 --> 00:49:41,901 Eustace, the Occidental is doubts off proud, the cake is great. 627 00:49:42,193 --> 00:49:44,904 Oh thank you Sir, it's no better than you deserve Captain. 628 00:49:45,196 --> 00:49:47,698 But may I inquire, who is the lucky lady? 629 00:49:47,990 --> 00:49:51,202 Oh, well, she's much better than I deserve. 630 00:49:51,494 --> 00:49:54,413 You just wait 'til you see her. Wait 'til you see her. 631 00:49:55,998 --> 00:49:58,542 Oh, hello parson. Say, there's something I want to ask you. 632 00:49:58,834 --> 00:50:01,420 You know, this is the first time off the deep end for me. 633 00:50:01,962 --> 00:50:06,217 Uh, when do I cut the cake? - After the ceremony. 634 00:50:06,509 --> 00:50:09,845 Thanks parson, thanks. Ah, would you play me that tune that you played 635 00:50:10,137 --> 00:50:12,515 the other night at the restaurant, you know the one. The one that goes 636 00:50:12,806 --> 00:50:16,227 uh, daa-da-da-dii-da-da-daa, you know? - Yes yes yes. 637 00:50:24,818 --> 00:50:27,446 Deacon, you got the ring? - I have. 638 00:50:27,738 --> 00:50:31,450 Jonathan, we have ten million Dollars on the passenger in San Francisco. 639 00:50:31,742 --> 00:50:33,661 The agreement is signed, now all we have to do is... 640 00:50:33,953 --> 00:50:36,080 Oh not today, not today. Clegett, this is my wedding day. 641 00:50:36,372 --> 00:50:40,083 Listen to that tune. 642 00:50:40,084 --> 00:50:43,087 Isn't it beautiful? - Yes, when do you propose to speak 643 00:50:43,379 --> 00:50:44,797 to the Governor General of Russian America? 644 00:50:45,589 --> 00:50:49,093 Oh, well, I'll take care of that while I'm on my honeymoon. 645 00:50:49,677 --> 00:50:50,970 I'm taking my bride up to Sitka. 646 00:50:53,055 --> 00:50:55,140 I wonder who she is and where she comes from. 647 00:50:56,225 --> 00:50:59,395 Congratulations, Jonathan. All the good luck in the world. 648 00:50:59,687 --> 00:51:01,480 Thanks Mamie. Thanks for coming. 649 00:51:01,772 --> 00:51:03,190 You know I wouldn't let you down, Jonathan. 650 00:51:03,482 --> 00:51:05,359 Look, I even brought along some witnesses. 651 00:51:06,151 --> 00:51:09,280 I'll get you some champagne. - Hey, hello my friend. 652 00:51:09,572 --> 00:51:11,865 Hey, home come every time you make big party with beautiful girls 653 00:51:12,241 --> 00:51:14,076 you won't invite the Portugee? What's the matter, eh? 654 00:51:14,368 --> 00:51:15,911 There is no party Portugee, it's a wedding. 655 00:51:16,203 --> 00:51:17,871 Wedding? - My wedding. 656 00:51:19,540 --> 00:51:21,875 Hey, who are you gonna marry, Louise the seal? 657 00:51:23,460 --> 00:51:25,671 I oughta toss you out on the earth for that but today 658 00:51:25,963 --> 00:51:27,089 I can't be mad at anybody. 659 00:51:27,673 --> 00:51:29,717 I'm marrying the most beautiful girl in the world. 660 00:51:30,009 --> 00:51:31,427 Yeah? - You've seen her. 661 00:51:31,719 --> 00:51:35,389 I see her? Where? - At the party. That little Russian girl. 662 00:51:35,681 --> 00:51:37,391 Russian girl? - Yeah, you know her. 663 00:51:38,142 --> 00:51:39,893 The girl you brought down for the carriage, last night. 664 00:51:40,185 --> 00:51:42,730 The carri... Why, that was the Countess. 665 00:51:43,314 --> 00:51:46,650 The Countess Marina Selanova, niece to the Governor General 666 00:51:46,942 --> 00:51:49,153 of Russian America. But they've gone Sir. 667 00:51:49,528 --> 00:51:51,322 They left this morning before daybreak. 668 00:51:51,614 --> 00:51:53,449 The Russians, they leave. 669 00:51:54,408 --> 00:51:56,785 Your whole bunch leave this morning on big gunboat. 670 00:51:58,037 --> 00:52:00,914 Hey, this is big joke on Boston Man, what do you think? 671 00:52:01,206 --> 00:52:03,375 Russian Countess gonna make gun fishing with? 672 00:52:03,792 --> 00:52:08,130 Or she wants his boat, she can come board... Okay, I buy two for you. 673 00:53:35,217 --> 00:53:36,551 Whiskey. 674 00:53:36,552 --> 00:53:39,805 Let's everybody have a drink. - I am sorry Sir, I shall have 675 00:53:40,097 --> 00:53:42,307 to have cash, you find yourself... - Then let's have some whiskey. 676 00:53:42,683 --> 00:53:46,061 But Captain I... - Captain Clark, I'm sorry to do this, 677 00:53:46,353 --> 00:53:49,648 it's very embarrassing but your credit... The fact is, 678 00:53:49,940 --> 00:53:51,608 that I can extend you extend you no further credit. 679 00:53:51,900 --> 00:53:53,694 And I must ask for your rooms. - See Clegett. 680 00:53:53,986 --> 00:53:55,362 He's refused to honour your credit, Sir. 681 00:53:55,654 --> 00:53:58,240 And I must ask you to vacate your rooms. 682 00:54:03,996 --> 00:54:08,208 How much do I owe you? - Better than ten thousand Dollars Sir. 683 00:54:13,630 --> 00:54:16,842 Deacon, how much will the Pilgrim bring? - Pilgrim? 684 00:54:17,134 --> 00:54:19,094 Yeah, how much will she bring in a quick sale? 685 00:54:20,512 --> 00:54:23,640 With a thousand ships rotting in the harbor I doubt whether we could 686 00:54:23,932 --> 00:54:25,726 get better than fifteen thousand for her. 687 00:54:26,018 --> 00:54:27,811 Even though she is the sweetest thing afloat. 688 00:54:28,103 --> 00:54:30,814 Well, sell her. Give this man his money. 689 00:54:31,440 --> 00:54:34,860 Jonathan you don't mean that. Let's wait 'til morning 690 00:54:35,152 --> 00:54:38,363 to talk about it when you have... - Go ahead, sell her. If you can't get 691 00:54:38,655 --> 00:54:43,160 fifteen, take ten. - I buy her, hey, whiskey for my friend. 692 00:54:43,452 --> 00:54:46,121 Whiskey for the crew, you too. I give you ten thousand Dollars. 693 00:54:46,413 --> 00:54:49,541 This gold's for deposit. One week, two week, I make good gold many for seal. 694 00:54:49,833 --> 00:54:52,419 Hey Deacon what you say? I make you chief mate on my new boat. 695 00:54:52,711 --> 00:54:56,507 How you like that? Hey, Ogeechuck, I make you chief pilot, 696 00:54:56,799 --> 00:54:58,050 no, I take whole crew. 697 00:54:59,760 --> 00:55:02,763 I give you five hundred Dollar bonus. Hey, we go to Pribilofs 698 00:55:03,055 --> 00:55:06,225 make biggest catch in whole world. We take all seals those Russians have. 699 00:55:06,517 --> 00:55:07,601 Hey, I make you all rich. 700 00:55:09,436 --> 00:55:10,896 Hey, I give you five hundred Dollar bonus 701 00:55:13,398 --> 00:55:15,192 Alright, I give you one thousand. 702 00:55:16,109 --> 00:55:18,111 You won't have to starve with this drunken Boston Man no more, 703 00:55:18,403 --> 00:55:20,656 he's all through. You sail with the Portugee. 704 00:55:26,161 --> 00:55:28,080 Hey what's this? You sold me the Pilgrim. 705 00:55:28,372 --> 00:55:30,624 I haven't sold you anything. - No, now she's mine. 706 00:55:30,916 --> 00:55:32,918 A deal is a deal. - You still want her? 707 00:55:33,210 --> 00:55:34,962 When a Portugee make a deal, it's a deal, I want her. 708 00:55:35,254 --> 00:55:37,714 Alright, we'll race for her. The Pilgrim against the Santa Isabella. 709 00:55:38,006 --> 00:55:39,424 First one to the Pribilofs takes them both. 710 00:55:39,716 --> 00:55:41,927 That's a bet! - Careful Jonathan, 711 00:55:42,219 --> 00:55:43,971 he can up anchor within the hour. It'll take us a full week 712 00:55:44,263 --> 00:55:45,681 to clear for sea. - No, we'll be ready in two days. 713 00:55:45,973 --> 00:55:48,767 Alright sailors, overhaul the vessel, make her ready for sea, shabba! 714 00:55:49,518 --> 00:55:51,353 My friend you make big mistake. 715 00:55:51,645 --> 00:55:53,730 The Portugee beat you like crazy to the Pribilofs. 716 00:55:54,022 --> 00:55:56,400 Me and my Santa Isabella, we run away from you like, 717 00:55:56,692 --> 00:55:58,360 like I run away from my first wife. 718 00:56:00,612 --> 00:56:02,405 We go! 719 00:56:02,406 --> 00:56:06,535 On to the Pribilofs, on to the Pribilofs, make way for the sailors. 720 00:56:06,827 --> 00:56:08,662 What's this I hear? You're leaving for the Pribilofs? 721 00:56:08,954 --> 00:56:10,581 That's right. - Well, I've been waiting for this. 722 00:56:10,873 --> 00:56:13,250 Here, now here's the contract of the purchase of Alaska. 723 00:56:13,542 --> 00:56:15,252 Now there's 10 million Dollars in... - Save your money, Clegett. 724 00:56:15,544 --> 00:56:16,711 Thanks for the use of the hall, Eustace. 725 00:56:16,712 --> 00:56:18,046 But what about my son? He wants to go with you. 726 00:56:20,090 --> 00:56:27,805 Come on, boy. 727 00:56:27,806 --> 00:57:03,841 We go! 728 00:57:03,842 --> 00:57:09,014 How did I tell you Deacon? Two days and we're clear underway. 729 00:57:09,723 --> 00:57:13,852 It's a great crew, one of the best. - Yah, they're a great bunch. 730 00:57:14,519 --> 00:57:17,731 Maybe because they like you. - But why, I'll never know. 731 00:57:19,441 --> 00:57:21,985 I'm gonna turn in for a while. Call me at four bells. 732 00:58:01,316 --> 00:58:04,319 We're moving right along, Deacon. Come morning that Portugee 733 00:58:04,611 --> 00:58:06,238 find us right in his way. Wouldn't you say, Sir? 734 00:58:07,072 --> 00:58:11,743 Might very well be. Coming on a blow in an hour or two and the old lady 735 00:58:12,035 --> 00:58:13,453 will be able to put her best wood forward. 736 00:58:14,121 --> 00:58:17,499 A right wind before the morning and all's right for the world. 737 00:58:19,001 --> 00:58:20,961 Now hop down in the galley and fix me some java. 738 00:58:21,294 --> 00:58:29,635 Aye aye, Sir. 739 00:58:29,636 --> 00:58:33,932 They're good flapping, Deacon. You promised us this wind, here it is. 740 00:58:34,224 --> 00:58:36,268 You're the wind saver, where's the Portugee? 741 00:58:37,394 --> 00:58:41,189 Well there's a funny thing about the wind, son. Seems to blow on the just 742 00:58:41,481 --> 00:58:43,817 and the unjust alike. - That's just the trouble. 743 00:58:44,276 --> 00:58:47,487 While we be at sea six weeks now Sir, and still no sign of him. 744 00:58:47,863 --> 00:58:50,824 That's right Deacon, give the Portugee another 4 days 745 00:58:51,116 --> 00:58:53,243 and he'll be at the Pribilofs and we'll lose the Pilgrim. 746 00:58:53,785 --> 00:58:55,746 Yeah, it's always a possibility. 747 00:59:23,774 --> 00:59:27,569 Why are we running under short sail? - Forty mile wind, why not? 748 00:59:27,861 --> 00:59:29,988 You're getting a little old Deacon, that's not the sailor. 749 00:59:30,280 --> 00:59:33,450 That Portugee will be at the Pribilofs before we clear the Ocean. 750 00:59:33,742 --> 00:59:36,036 Patient man, the Portugee had a two day lead on it. 751 00:59:36,328 --> 00:59:40,082 And you want him to keep it? Santodee, hoist the jib. 752 00:59:40,373 --> 00:59:45,921 Did he mean me? He's a man toller. - I said, Santodee... 753 00:59:48,465 --> 00:59:54,429 Come on let's go, heave it! Heave ho! 754 00:59:57,849 --> 01:00:00,060 I tell you we lose a mast before the hour is out. 755 01:00:00,352 --> 01:00:03,730 Stop worrying. Here, let me take it. - You're welcome to it. 756 01:00:32,843 --> 01:00:34,594 He go! He go! 757 01:00:37,681 --> 01:00:39,975 Yah, it's the Santa Isabella lighten up. 758 01:00:40,684 --> 01:00:41,810 Runnin' under short sail. 759 01:00:43,854 --> 01:00:46,231 At least he's not trying to drive her under. 760 01:01:07,836 --> 01:01:12,132 Hey, look, look. - Look look, I'll give it a look. 761 01:01:20,307 --> 01:01:22,601 Hey, it's a nice wind, ha? 762 01:01:24,102 --> 01:01:26,188 Hey, three four days we get to Pribilof. 763 01:01:27,772 --> 01:01:32,736 Hey, what say, you know what I think? Pretty soon I gonna be a rich man. 764 01:01:33,028 --> 01:01:34,321 I own two boats. 765 01:01:34,696 --> 01:01:37,782 Maybe Boston Man, he owns two boats, too. 766 01:01:38,241 --> 01:01:41,828 The Boston Man, he's still in San Francisco. 767 01:01:43,288 --> 01:01:45,123 Hey, I bet he looking for the banker yet. 768 01:01:47,000 --> 01:01:51,796 Hey Josè, come and see. Hey, how you like to be Captain 769 01:01:52,088 --> 01:01:55,258 of the Pilgrim? I think I gonna make you Captain. 770 01:01:55,550 --> 01:01:57,594 Before you make me Captain, you better take a look! 771 01:01:57,886 --> 01:02:03,432 What? 772 01:02:03,433 --> 01:02:06,144 Hey, that's the Boston Man. He better sailor than I think. 773 01:02:06,478 --> 01:02:09,564 He carry too much sail, he'll break out all the sticks. 774 01:02:09,856 --> 01:02:12,776 Maybe he buy shortcut. Hey, jib and main! 775 01:02:13,276 --> 01:02:15,904 Jib and main? What are you trying to do? Break out your sticks, too? 776 01:02:16,196 --> 01:02:19,491 I do need jib and main. Hey you, who's the Captain around here? 777 01:02:19,783 --> 01:02:21,326 You what you wait for, go forward. 778 01:02:22,160 --> 01:02:25,121 Hey you, hey you below! Come on up you lazy loafers! 779 01:02:25,789 --> 01:02:28,083 Go along, put up some canvas. 780 01:02:28,375 --> 01:02:29,918 You, what's the matter, you not working for me? 781 01:02:30,418 --> 01:02:31,670 Hey, can't you run? 782 01:02:32,462 --> 01:02:34,339 Here you do that. 783 01:02:34,631 --> 01:02:43,097 Hurry up! 784 01:02:43,098 --> 01:02:45,684 He go! He go! 785 01:02:46,434 --> 01:02:49,729 He's gotten under full sail, he must be crazy. 786 01:02:50,939 --> 01:02:53,650 Lay her off, fellows, loose the topsail. 787 01:02:53,942 --> 01:02:55,402 What's that the man said? Did you hear him? 788 01:02:55,694 --> 01:02:57,862 Capsize your watch and torches you'll get. 789 01:02:58,154 --> 01:03:01,032 Lively now, loose the topsail, let's make her fly. 790 01:03:03,535 --> 01:03:06,621 Here we come Portugee, make way for the sailors. 791 01:03:08,623 --> 01:03:11,835 Loose the topsail. - Easy man, she'll never carry 'em. 792 01:03:12,127 --> 01:03:14,296 Wanna follow that Portugee all the way to the Pribilofs? 793 01:03:14,587 --> 01:03:17,716 I'd rather do that than lose both our masts. - There's more than that, 794 01:03:18,008 --> 01:03:21,845 we'll lose the Pilgrim. Forth there, hoist the jib topsail. 795 01:03:22,470 --> 01:03:26,474 Man, they'll carry away. - Let's make it fast. 796 01:03:30,395 --> 01:03:31,771 Set topsail! 797 01:03:34,482 --> 01:03:37,485 Here we come Portugee! Ha, we'll make her fly! 798 01:03:46,786 --> 01:03:49,539 Hey, that Boston Man he played off his top tools. 799 01:03:50,123 --> 01:03:51,541 That's absolutely crazy. 800 01:03:52,792 --> 01:03:56,046 What you wanna do? Let Pilgrim before and win, eh? 801 01:03:56,338 --> 01:03:58,422 He's crazy! 802 01:03:58,423 --> 01:04:00,008 Stand by, raise that topsails. 803 01:04:00,300 --> 01:04:04,679 Topsails? You're crazy, too. - Shut up, hey ya, raise that topsails. 804 01:04:05,347 --> 01:04:09,434 Boston Man, Deacon, they thieves. They want me to lose my Santa Isabella. 805 01:04:09,726 --> 01:04:11,936 Please, some wind! 806 01:04:12,228 --> 01:04:16,107 We'll get some wind. - Good, look force that nobody deserts. 807 01:04:16,858 --> 01:04:19,652 Hey Josè, use knife. - Aye aye. 808 01:04:21,196 --> 01:04:24,282 Hey ya, who you work for? Boston Man or me? 809 01:04:25,867 --> 01:04:27,702 You pussy player make me lose. 810 01:04:28,411 --> 01:04:31,873 Hey Manuel, hey ya, give me some more canvas. 811 01:04:32,165 --> 01:04:33,625 You gotta be crazy. 812 01:04:44,427 --> 01:04:47,972 But here we come, Portugee. For better or worse, here we come. 813 01:05:01,361 --> 01:05:05,657 Na, he's got his topsails up. Carrying every inch of rag he can. 814 01:05:06,157 --> 01:05:07,242 I told you he was crazy. 815 01:05:20,213 --> 01:05:21,965 Here we come, Portugee. 816 01:05:30,723 --> 01:05:37,188 Hey Boston Man, here's rope, I give you tow to Pribilof. 817 01:05:40,817 --> 01:05:43,695 How do you like that? Offering us a ropes-in. 818 01:05:45,113 --> 01:05:46,823 We'll wind it around his neck. 819 01:05:57,041 --> 01:05:59,377 It is best you don't do this. You'll make him mad. 820 01:05:59,669 --> 01:06:02,964 That's good, he get mad, he blow away his sticks. 821 01:06:12,974 --> 01:06:15,602 Mind that Boston Man, he comes like hurricane. 822 01:06:15,894 --> 01:06:18,688 But why? Why you make him mad? - No, he's not mad now, 823 01:06:18,980 --> 01:06:22,275 he's just little bit angry. Very soon I gonna make him real mad. 824 01:06:23,276 --> 01:06:27,697 Haul her harder, sail it a yard. - That's what I love, the best schooner 825 01:06:27,989 --> 01:06:32,327 of all must be the Pilgrim. - Here we come Portugee! 826 01:06:33,119 --> 01:06:35,163 Come, come! 827 01:06:44,255 --> 01:06:46,841 Better ease off, you put the Pilgrim on the man's lap. 828 01:06:48,468 --> 01:06:49,636 Might be an idea. 829 01:06:59,354 --> 01:07:00,980 What's the matter, Pilgrim, run away from you. 830 01:07:04,817 --> 01:07:10,865 Away! Take the wheel. Away! Makes me mad. 831 01:07:13,826 --> 01:07:16,412 Make way, Portugee! Here we come! 832 01:07:17,038 --> 01:07:18,665 What you tryin' to do? Tryin' to kill us? 833 01:07:18,957 --> 01:07:20,792 You make him too mad. - God, shut up! 834 01:07:22,168 --> 01:07:23,586 Go away, go away! 835 01:07:43,231 --> 01:07:46,192 Go away, stay back! - You better look out! 836 01:07:50,071 --> 01:07:59,496 They're gonna ram us. 837 01:07:59,497 --> 01:08:03,876 Tom, go to the tow rack. Come on, let's do this, we better pray. 838 01:08:04,294 --> 01:08:06,462 Please, please, send the Boston Man away. 839 01:08:06,963 --> 01:08:14,344 Go away! 840 01:08:14,345 --> 01:08:16,763 Go away! 841 01:08:16,764 --> 01:08:19,517 What you tryin' to be funny? - This is funny? 842 01:08:20,101 --> 01:08:24,480 Go away you fool! - You crazy Boston Man! Go away! 843 01:08:25,148 --> 01:08:27,775 Look out Captain, they gonna jump on board I say! 844 01:08:28,192 --> 01:08:29,569 They try to ram my boat! 845 01:08:31,112 --> 01:08:32,530 Breaks the mast here, I don't go. 846 01:08:41,706 --> 01:08:43,625 I'm gonna give you a bath Portugee. 847 01:08:45,793 --> 01:08:47,837 Hey Boston Man, that's not funny. 848 01:09:09,692 --> 01:09:11,903 Looks like you made a fool out of yourself Portugee. 849 01:09:12,779 --> 01:09:14,072 See you at the Pribilofs! 850 01:09:14,989 --> 01:09:19,285 Maybe I make fool of me, I don't let Russian girl make fool of me. 851 01:09:21,204 --> 01:09:25,583 Hey, one kiss of Portugee, that's why she don't marry Boston Man. 852 01:09:27,710 --> 01:09:32,298 Next time I see her, I'm gonna... I'm gonna kiss her... 853 01:09:38,096 --> 01:09:39,847 Watch it Jonathan, you'll run the man down. 854 01:09:40,973 --> 01:09:42,016 Go away! 855 01:09:42,308 --> 01:09:44,268 You'll run the man down, I tell you. - That's right. 856 01:09:44,560 --> 01:09:45,978 Stand by the chain. 857 01:09:46,813 --> 01:09:48,606 The man was joking, he meant no harm. 858 01:09:54,946 --> 01:09:58,616 Stand by the chain. - Stand by, stand by, heave about! 859 01:10:06,916 --> 01:10:14,673 Watch it! 860 01:10:14,674 --> 01:10:16,217 Can we help you Portugee? 861 01:10:16,884 --> 01:10:19,637 Do me favor, will you? 862 01:10:20,763 --> 01:10:22,390 Beat that crazy man to fish. 863 01:10:22,974 --> 01:10:24,225 Can we help you? 864 01:10:24,934 --> 01:10:28,938 Tell Boston Man, I give him say his farewell. 865 01:10:31,190 --> 01:10:32,483 Tired of this funny clown? 866 01:11:05,433 --> 01:11:07,393 Highness, we had any for banker. 867 01:11:09,061 --> 01:11:12,231 Your Highness, I have orders to bring you to the Governor General. 868 01:11:14,776 --> 01:11:15,818 Very well. 869 01:11:34,712 --> 01:11:37,048 Marina, there must be an end to this nonsense. 870 01:11:37,590 --> 01:11:39,967 Three times you have tried to leave Sitka. 871 01:11:40,259 --> 01:11:43,304 And I shall try a fourth and a fifth time uncle Ivan, I assure you. 872 01:11:43,596 --> 01:11:48,518 Marina, don't I have enough troubles without your adding to them? 873 01:11:49,435 --> 01:11:52,480 The Alaskan Fur Company is on the verge of bankruptcy. 874 01:11:52,772 --> 01:11:56,484 Brought about by this Boston Man, this barbarian... 875 01:11:56,776 --> 01:11:58,820 I'm in love with this barbarian as you call him. 876 01:11:59,445 --> 01:12:01,614 I would have married him in San Francisco if Semyon 877 01:12:01,906 --> 01:12:04,909 had not stolen me out of the hotel. He should be hanged. 878 01:12:06,369 --> 01:12:10,206 Take my advice Marina: Forget this Boston Man 879 01:12:10,498 --> 01:12:12,208 and tell Semyon you will marry him. 880 01:12:18,548 --> 01:12:19,674 Good morning Marina. 881 01:12:21,133 --> 01:12:23,678 Did you enjoy your drive to the waterfront? 882 01:12:24,262 --> 01:12:26,806 Is it customary for you to enter a room unannounced? 883 01:12:27,557 --> 01:12:31,853 As a personal representative of the Tzar, yes. 884 01:12:33,688 --> 01:12:37,024 Poor Ivan, you were never a businessman. 885 01:12:38,150 --> 01:12:42,780 Five million Rubels lost. Straight or stolen during the past year. 886 01:12:43,197 --> 01:12:45,074 Five millio... - Twice the amount 887 01:12:45,366 --> 01:12:46,868 that cost Barinov his head. 888 01:12:47,785 --> 01:12:51,664 Poor Barinov. You've heard of him, haven't you, Marina? 889 01:12:52,456 --> 01:12:53,749 Yes, I have. 890 01:12:55,835 --> 01:13:00,923 Ivan, I noticed that most of your losses are due to this American. 891 01:13:01,465 --> 01:13:04,343 The so called Boston Man. - Yes, that is true. 892 01:13:04,635 --> 01:13:08,431 He has been driving me mad. - So I've heard. 893 01:13:09,140 --> 01:13:11,559 I've also heard this morning that he has again 894 01:13:11,851 --> 01:13:14,854 been sighted off the Pribilofs. - Yes, that's true. 895 01:13:15,146 --> 01:13:17,982 He's back again. - And you have done nothing about it? 896 01:13:18,482 --> 01:13:22,403 What is there to do? I tell you the man can out sail 897 01:13:22,695 --> 01:13:28,117 every schooner we have in Sitka. - Quite true. But he cannot out sail 898 01:13:28,409 --> 01:13:30,243 my gunboat. 899 01:13:30,244 --> 01:13:35,333 Therefore my dear Ivan, I shall bring this barbarian to you in chains. 900 01:13:36,834 --> 01:13:40,338 And we shall hang him from the highest gallows in Sitka. 901 01:13:41,380 --> 01:13:43,674 No. - Why not? 902 01:13:44,216 --> 01:13:49,889 Fear for my safety? Or for his? 903 01:14:04,111 --> 01:14:05,112 Deacon, Sir, do you hear it? 904 01:14:05,529 --> 01:14:09,408 I do. So does Louise, she's been listening for it a worthy mile 905 01:14:09,700 --> 01:14:12,286 from San Francisco. - May I ask, Sir, what is it she hears? 906 01:14:12,578 --> 01:14:17,667 The voice of the Pribilofs. When the fog lifts you'll see for yourself. 907 01:14:25,216 --> 01:14:29,261 Land Ho! Off the Portbow. 908 01:14:29,553 --> 01:14:32,431 Did you see them, Deacon, Sir? Seals, thousands of them. 909 01:14:33,182 --> 01:14:36,852 Those are the cows, the lady seals, coming in for their morning meal. 910 01:14:38,646 --> 01:14:41,607 You better put a leash on this cow, Deacon. She's all for going ashore. 911 01:14:42,149 --> 01:14:44,402 Louise, you naughty girl, I'm ashamed of you. 912 01:14:45,027 --> 01:14:47,780 Ogeechuck, we better take her below, before we lose her. 913 01:14:50,116 --> 01:14:57,414 We go! 914 01:14:57,415 --> 01:15:00,126 Haul down the headsails! - Down headsails! 915 01:15:00,418 --> 01:15:02,795 Down toy main. - Toy main. 916 01:15:12,430 --> 01:15:15,224 Drop the anchor. - Dropping anchor. 917 01:15:18,144 --> 01:15:20,771 Alright, yawls over the side. 918 01:15:21,188 --> 01:15:24,191 Stand by, heave ho. - Drop the lifeboats. 919 01:15:28,696 --> 01:15:34,492 Easy does it. 920 01:15:34,493 --> 01:15:37,412 Lively now. 921 01:15:37,413 --> 01:15:39,664 Send her off. 922 01:15:39,665 --> 01:15:40,833 Pass that line. 923 01:15:51,510 --> 01:15:54,889 Shall I work with Michael, Sir? - Nay, best stay with me, son. 924 01:15:55,306 --> 01:15:57,099 It's hardly a job for a city boy. 925 01:15:57,892 --> 01:16:02,605 Jonathan! Pretty foul it is, we must pull out to the corner. 926 01:16:03,230 --> 01:16:05,858 No, head ashore where you are. 927 01:16:34,887 --> 01:16:38,349 Hold her down. - Keep away from those cows. 928 01:16:38,766 --> 01:16:40,559 We're gonna go where the backs are lose at the far end. 929 01:17:01,163 --> 01:17:14,717 Send them along. 930 01:17:14,718 --> 01:17:16,595 There are millions of them, Sir, millions. 931 01:17:17,513 --> 01:17:19,306 Look the whole island is swarming with them. 932 01:17:19,890 --> 01:17:23,602 It is. It won't be for long if the Russians have their way. 933 01:17:25,354 --> 01:17:28,065 Look at that. Five years ago that section of the beach 934 01:17:28,357 --> 01:17:29,441 was swarming with them, too. 935 01:17:30,067 --> 01:17:32,611 I've seen it when a man couldn't even move amongst them. 936 01:17:32,987 --> 01:17:34,071 Now they're gone. 937 01:17:37,158 --> 01:17:39,493 Soon they'll all be gone if the Russians don't learn 938 01:17:39,785 --> 01:17:41,829 to limit their killing. But they won't learn. 939 01:17:42,413 --> 01:17:45,124 Every year they come up here, cut into the herds, 940 01:17:45,416 --> 01:17:49,044 killing the bulls and the cows alike. Slaughtering pups with a thousand. 941 01:17:49,795 --> 01:17:53,924 Wasting most of their kill. Wrong way, blue wrong. 942 01:17:54,216 --> 01:17:57,469 We're on to kill the seals, or how else are you going to get the hides? 943 01:17:58,012 --> 01:18:00,681 That's a good question, son. But it's not the killing that's wrong. 944 01:18:00,973 --> 01:18:04,935 Nature herself does that. All we've ever done is follow nature's way. 945 01:18:05,227 --> 01:18:07,813 Kill only as she does. - No, I'm sorry, Sir, 946 01:18:08,105 --> 01:18:10,982 I don't quite understand. 947 01:18:10,983 --> 01:18:14,195 Now look down on that beach there. You see that group behind the rocks? 948 01:18:14,820 --> 01:18:18,866 Those are the backsters, young male seals not old enough to have a harem 949 01:18:19,158 --> 01:18:23,495 of their own. I don't know why, but nature's provided too many of these 950 01:18:23,787 --> 01:18:26,165 and for reasons of her own has decided that most of them must die. 951 01:18:27,625 --> 01:18:30,794 If you look sharp you can see them fighting with the beach master. 952 01:18:31,086 --> 01:18:34,340 Fighting and dying. - Yes I see them, Sir. 953 01:18:34,965 --> 01:18:37,384 You'll notice we only cut into the bachelors. 954 01:18:37,676 --> 01:18:41,931 We leave the cows and the beach-masters and nature takes care of the rest. 955 01:18:46,894 --> 01:18:48,479 Look over there, isn't that Louise? 956 01:18:49,313 --> 01:18:51,106 I don't know Sir, it's kinda hard to distinguish. 957 01:18:51,398 --> 01:18:52,483 Well not for me, it isn't. 958 01:18:54,276 --> 01:18:57,821 Louise! You little hussy, get back to the ship. 959 01:18:58,113 --> 01:19:00,324 Leave her alone, take care of one of the young ones yourself. 960 01:19:05,371 --> 01:19:07,248 You naughty girl. 961 01:19:10,584 --> 01:19:12,795 Louise, get away from him, I tell you. 962 01:19:13,754 --> 01:19:17,633 Women, you can't trust even the best of them. 963 01:19:26,225 --> 01:19:29,728 These are wonderful, Sir, just wonderful. Every one a prime pelt. 964 01:19:30,604 --> 01:19:32,314 Dad will jump off the dock when he sees these. 965 01:19:32,773 --> 01:19:35,192 I sure think he would. Come on men and keep moving. 966 01:19:35,609 --> 01:19:37,027 We'll get another load before nightfall. 967 01:19:38,362 --> 01:19:40,489 Another trip like this and we'll all be rich. 968 01:19:40,781 --> 01:19:43,367 What fool you sound, sailors never get rich. They only get... 969 01:19:44,034 --> 01:19:46,161 ...ah never mind what they get. - We go! 970 01:19:49,206 --> 01:19:51,542 We go! We go! 971 01:20:03,095 --> 01:20:04,430 You see that smoke to windward? 972 01:20:04,930 --> 01:20:07,766 Yeah, I see it. - That gunboat that pulled into 973 01:20:08,058 --> 01:20:10,894 San Francisco, she was a steamer. - Let's forget about San Francisco. 974 01:20:11,186 --> 01:20:12,271 Alright men, keep moving. 975 01:20:13,105 --> 01:20:15,107 That smoke, you know, could be from her. 976 01:20:15,899 --> 01:20:19,445 Could be, but it isn't. - Well if I'm not being to inquisitive, 977 01:20:19,737 --> 01:20:22,489 what is it then? - Ah, it's probably a volcano. 978 01:20:23,949 --> 01:20:26,368 Look what we have over here. 979 01:20:27,703 --> 01:20:30,580 An albino. 980 01:20:30,581 --> 01:20:32,666 A sure sign of bad luck. 981 01:20:33,375 --> 01:20:34,918 Deacon will you stop worrying about the Russians 982 01:20:35,210 --> 01:20:37,421 you'll be old before you're tired. - Jonathan be smart, 983 01:20:37,713 --> 01:20:40,299 settle for what we have. It's written that greed leadeth 984 01:20:40,591 --> 01:20:43,926 the man to destruction. 985 01:20:43,927 --> 01:20:45,220 Yo-ho, ladies! 986 01:20:46,055 --> 01:20:47,097 Have your evening back. 987 01:20:49,975 --> 01:20:52,770 Now why did you do that? - Because it's time to go. 988 01:20:53,312 --> 01:20:56,231 You and your volcano. I tell you that was a gunboat. 989 01:20:58,108 --> 01:21:01,362 Alright men, let's load it aboard the ship. We'll finish the job tomorrow. 990 01:21:03,280 --> 01:21:07,910 Ah, the Portugee. Looks like we'll have company aboard the Pilgrim. 991 01:21:08,243 --> 01:21:11,330 All those nice clean boys. - Hehehe... 992 01:21:11,622 --> 01:21:15,292 Well, we prick out some red terr around and make a big meal out of it. 993 01:21:15,584 --> 01:21:17,002 Don't forget to mind your manners, Jonathan. 994 01:21:17,294 --> 01:21:18,837 You know, you played a little rough in that race. 995 01:21:19,129 --> 01:21:20,464 Yah, he played a little rough himself, Deacon. 996 01:21:20,756 --> 01:21:22,591 Alright men, shabba! 997 01:21:32,309 --> 01:21:36,605 So now Jonathan, every patch full over the board. 998 01:21:37,898 --> 01:21:40,192 Best haul I've ever made. - Ah, we'll do better tomorrow. 999 01:21:40,692 --> 01:21:43,821 We'll get a deck load. - Tomorrow? With the Russian gunboat 1000 01:21:44,113 --> 01:21:45,572 cruising the islands, hoping to catch us... 1001 01:21:45,864 --> 01:21:52,204 Hey, hahaha! Hey, hello my friend! - He's a good sailor, the Portugee. 1002 01:21:53,163 --> 01:21:56,041 Tell him to come down below. We'll see if he's as good a man with 1003 01:21:56,333 --> 01:21:57,376 a bottle as he is with the wheel. 1004 01:22:12,349 --> 01:22:14,685 Come on Portugee. - Hey, hello, Deacon. 1005 01:22:15,352 --> 01:22:17,563 Good to see you. - Yah, me I'm glad to get here. 1006 01:22:17,855 --> 01:22:19,398 What you think I don't make it? 1007 01:22:20,274 --> 01:22:23,235 Hey, where is the Boston Man? He is sick maybe? 1008 01:22:23,527 --> 01:22:26,572 He'd like you to step below for a few words and a few drinks. 1009 01:22:26,864 --> 01:22:28,574 I go have three four, maybe six little drinks. 1010 01:22:29,741 --> 01:22:33,454 Trade out grog for all hands. Fill 'em up, plenty to spare. 1011 01:22:34,413 --> 01:22:36,123 May even have a Nova Scotia Reel. 1012 01:22:37,040 --> 01:22:40,586 Hey, hello my friend! Hey, you good lucky fellow for sure. 1013 01:22:40,878 --> 01:22:42,129 Looks like you catch all the seals. 1014 01:22:42,421 --> 01:22:44,548 You don't leave even one baby seal for the Portugee. 1015 01:22:44,840 --> 01:22:45,882 No no, we left a few. 1016 01:22:45,883 --> 01:22:48,594 Come on, let's start drinking. - Hey my friend, I come for to pay 1017 01:22:48,886 --> 01:22:50,179 this bet I lose. Here's bill of sailor. 1018 01:22:50,929 --> 01:22:53,515 Now you own the Santa Isabella. - Now look, I don't want to keep 1019 01:22:53,807 --> 01:22:56,143 your schooner Portugee. - Are you crazy? No when a Portugee 1020 01:22:56,435 --> 01:22:58,562 make a deal, it's a deal. - Will you forget it? 1021 01:22:59,229 --> 01:23:01,315 Look and I'm sorry for what I did out there. 1022 01:23:01,607 --> 01:23:04,359 Why you sorry? I get chance I do same thing. 1023 01:23:04,651 --> 01:23:06,153 Alright, it's forgotten. - It's forgotten. 1024 01:23:06,445 --> 01:23:08,780 Fair enough. - Hey, you make pretty goo catch, ja? 1025 01:23:09,072 --> 01:23:11,992 Now, back to San Francisco. - That's right, tomorrow. 1026 01:23:12,284 --> 01:23:13,994 If you're smart you get outta here, too, Portugee. 1027 01:23:14,620 --> 01:23:16,955 There's a Russian gunboat cruising through these islands. 1028 01:23:17,247 --> 01:23:19,208 She's a steamer. - You mean I don't got no time 1029 01:23:19,500 --> 01:23:21,585 to catch no more seals? - Afraid not. Not 'less you can make 1030 01:23:21,877 --> 01:23:26,340 a quick catch. - Quick catch. Portugee make 1031 01:23:26,632 --> 01:23:30,176 a very quick catch. 1032 01:23:30,177 --> 01:23:32,679 That's a good joke on you Boston Man. I let you catch all the seals 1033 01:23:32,971 --> 01:23:34,640 and then I take them away from you. That's a real quick catch. 1034 01:23:36,433 --> 01:23:38,560 Alright boys, hey we take over ship. 1035 01:23:38,936 --> 01:23:40,896 Hey, use knifes... 1036 01:23:43,524 --> 01:23:46,193 Hey Josè, I gonna make you Captain. 1037 01:23:49,571 --> 01:23:51,990 Hey! Hey hey, hey watch out, watch out, watch out... 1038 01:24:15,472 --> 01:24:17,349 Well, how 'bout that drink now, Portugee? 1039 01:24:17,891 --> 01:24:19,017 Yeah... 1040 01:24:23,522 --> 01:24:24,648 You pretty good. 1041 01:24:29,361 --> 01:24:32,322 Boston Man, we're still friends, ah? 1042 01:24:41,123 --> 01:24:44,293 Your Highness, just off the starboard bow. 1043 01:24:47,212 --> 01:24:50,591 A good catch gentlemen, two for the price of one. 1044 01:24:51,383 --> 01:24:53,594 They are all aboard the Pilgrim. 1045 01:24:53,927 --> 01:24:55,929 Shall we let her have a broadside you Highness? 1046 01:24:58,348 --> 01:25:02,686 No, I want this Captain Clark alive. 1047 01:25:04,479 --> 01:25:06,690 Get your boats over the side. - Yes your Highness. 1048 01:25:07,107 --> 01:25:09,568 Yawlers away, let them roll out. - Aye-aye Sir. 1049 01:25:09,860 --> 01:25:11,194 Send a crew to man the Pilgrim. 1050 01:25:13,155 --> 01:25:14,656 When your men have boarded the Pilgrim, 1051 01:25:14,948 --> 01:25:16,783 blow the Isabella out of the water. 1052 01:25:28,295 --> 01:25:30,589 Carrying some dope, Portugee? - It's alright. 1053 01:26:00,160 --> 01:26:36,654 Hey, what's that? 1054 01:26:36,655 --> 01:27:06,392 Stupid idioto! 1055 01:27:06,393 --> 01:27:08,186 Jonathan! Jonathan! 1056 01:28:02,908 --> 01:28:07,077 Jonathan... 1057 01:28:07,078 --> 01:28:10,165 Jonathan, please listen. - You haven't got anything to say, 1058 01:28:10,457 --> 01:28:12,291 that I want to hear. 1059 01:28:12,292 --> 01:28:16,087 Please listen, I didn't leave you. They took me away, 1060 01:28:16,379 --> 01:28:21,134 Prince Semyon and his men. I didn't leave you Jonathan. 1061 01:28:23,094 --> 01:28:25,430 Oh my darling, please believe me. 1062 01:28:28,683 --> 01:28:34,231 Lady, why should I? Countess... Did it amuse you? Did it make you laugh 1063 01:28:34,523 --> 01:28:37,192 to have a common American seaman ask you to marry him? 1064 01:28:40,028 --> 01:28:42,197 I gave you my answer aboard the Pilgrim. 1065 01:28:45,158 --> 01:28:48,912 If you have forgotten, I'll give it to you again. 1066 01:29:09,933 --> 01:29:18,941 Marina... 1067 01:29:18,942 --> 01:29:20,610 And we shall be married. 1068 01:29:25,532 --> 01:29:29,202 After the hanging or before? - They won't hang you, they mustn't. 1069 01:29:29,661 --> 01:29:30,704 There must be a way. 1070 01:29:31,580 --> 01:29:33,289 There is. 1071 01:29:33,290 --> 01:29:37,544 If what we hear is true, your uncle Ivan is in considerable trouble. 1072 01:29:38,503 --> 01:29:40,046 This may be of some use to him. 1073 01:29:40,338 --> 01:29:41,339 And us, too. 1074 01:29:42,841 --> 01:29:44,634 ...to purchase Russian America. 1075 01:29:46,011 --> 01:29:47,971 ...ten million Dollars on deposit. 1076 01:29:50,140 --> 01:29:53,059 This is what you told me about that northern pilk. 1077 01:29:55,020 --> 01:29:57,480 Oh Deacon, I could kiss you for that. 1078 01:30:02,944 --> 01:30:06,406 If your imperial Highness kindly will forgive this intrusion. 1079 01:30:06,698 --> 01:30:10,160 Marina, this is an unexpected pleasure. 1080 01:30:10,827 --> 01:30:12,787 Ivan, what brings you here at this hour? 1081 01:30:13,079 --> 01:30:16,374 Something of utmost importance. A syndicate of American bankers 1082 01:30:16,666 --> 01:30:19,252 has offered to purchase all of Russian America. 1083 01:30:19,544 --> 01:30:21,463 They have offered ten million Dollars. 1084 01:30:22,130 --> 01:30:26,343 But this is of great importance. It is the solution to all our problems. 1085 01:30:27,844 --> 01:30:30,180 Our problems? - Oh, those of the Tzar 1086 01:30:30,472 --> 01:30:34,726 as well as my own. It will turn a loss into a profit, it will mean that 1087 01:30:35,018 --> 01:30:37,520 Forget it. - But your Highness you cannot 1088 01:30:37,812 --> 01:30:40,607 dismiss an offer of ten million Dollars with a shrug of your shoulder. 1089 01:30:40,899 --> 01:30:43,902 Why not? I had to dismiss something far more important 1090 01:30:44,194 --> 01:30:45,820 than that with a shrug of my shoulder. 1091 01:30:47,572 --> 01:30:51,368 However, I'm a broadminded man, and when we are married 1092 01:30:51,660 --> 01:30:56,373 I shall try to forget your former, shall we say, escapades? 1093 01:30:56,790 --> 01:31:01,419 For the last time Semyon, we are no... - If you please Marina, I'm sure we can 1094 01:31:01,711 --> 01:31:06,216 discuss that at a more opportune moment. In the meantime, may I suggest 1095 01:31:06,508 --> 01:31:13,098 you talk to this Captain Clark and... - Captain Clark? Is this the American 1096 01:31:13,390 --> 01:31:17,018 banker who has made the offer? - He represents the bankers. 1097 01:31:17,769 --> 01:31:22,315 Then by all means, let's send for the man. Lieutenant... 1098 01:31:24,109 --> 01:31:25,276 Get us Captain Clark. 1099 01:31:27,195 --> 01:31:29,072 A chair for her Highness. 1100 01:31:44,170 --> 01:31:47,882 So this is the man who wants to buy all of Russian America. 1101 01:31:48,925 --> 01:31:52,137 The man who had the audacity to propose marriage 1102 01:31:52,429 --> 01:31:53,680 to a Russian Noblewoman. 1103 01:31:55,265 --> 01:32:01,813 You Americans you amuse me, dirty mongrels with the manners of a pig. 1104 01:32:04,357 --> 01:32:10,405 Manners, shall I say? That may possibly be improved 1105 01:32:10,697 --> 01:32:13,450 by a few strips of Russian leather. 1106 01:32:15,160 --> 01:32:46,732 Fifty lashes. 1107 01:32:46,733 --> 01:32:48,234 Interesting, isn't it? 1108 01:32:49,611 --> 01:32:52,363 Stop it! Stop it, I demand you! 1109 01:32:53,448 --> 01:32:56,618 A remarkable fellow, this Boston Man. I had expected 1110 01:32:56,910 --> 01:32:59,245 to hear him plead for mercy. - He won't. 1111 01:32:59,704 --> 01:33:02,832 But I shall. - In that case I shall dispense 1112 01:33:03,124 --> 01:33:04,125 with the whipping. 1113 01:33:04,542 --> 01:33:06,211 And I will have him hanged immediately. 1114 01:33:06,503 --> 01:33:09,714 I doubt it, it would deprive you of a bargain. 1115 01:33:10,548 --> 01:33:14,052 One that will bring you the Selanova fortune and a wive who'll hate you. 1116 01:33:14,803 --> 01:33:17,972 Thank you my dear. And in return I shall see to it 1117 01:33:18,264 --> 01:33:22,811 with our good uncle Ivan retains his position as Governor General of Alaska 1118 01:33:23,103 --> 01:33:25,939 and also retains his head. - You will do more than that. 1119 01:33:26,898 --> 01:33:30,902 You will set Captain Clark free immediately. He and all of his men 1120 01:33:31,194 --> 01:33:32,987 are to be put aboard the Pilgrim and allowed to leave 1121 01:33:33,279 --> 01:33:35,073 the harbor without harm. - No I won't allow you to do that. 1122 01:33:35,365 --> 01:33:38,660 Sorry, you have no choice. Take him down. 1123 01:33:39,285 --> 01:33:41,496 See to it that he and his men are put aboard the schooner. 1124 01:33:42,413 --> 01:33:44,749 And tomorrow, we shall have a wedding... 1125 01:33:46,292 --> 01:33:47,710 ...instead of a hanging. 1126 01:34:06,396 --> 01:34:09,691 A toast, sailors, to the Countess Marina. 1127 01:34:09,983 --> 01:34:13,653 The fair lady who saved our lives. - Yeah I drink to the Russian Countess. 1128 01:34:15,196 --> 01:34:16,531 Have another drink... 1129 01:34:17,240 --> 01:34:18,824 Fine lady, that... 1130 01:34:18,825 --> 01:34:21,119 Too bad she must marry that Russian dog. 1131 01:34:21,411 --> 01:34:23,830 But it's a good thing, she don't marry him, we hang. 1132 01:34:24,289 --> 01:34:28,042 I suppose you're right. Still it seems a pity that so rare a pearl 1133 01:34:28,334 --> 01:34:32,422 should be cast before swine. - Ah now forget it, a deal is a deal. 1134 01:34:42,056 --> 01:34:43,349 Feels like we're comin' about. 1135 01:34:47,145 --> 01:34:50,857 Hey what's going on? Hey, where we go? - Back to Sidka. - Sidka? 1136 01:34:51,399 --> 01:34:53,776 I forgot to tell you. We're all invited to a wedding. 1137 01:34:54,068 --> 01:34:55,195 This Boston Man is crazy. 1138 01:34:55,486 --> 01:34:57,280 I knew you wouldn't leave her. On deck... 1139 01:34:58,198 --> 01:35:00,658 Alright, you hang, we all hang together. 1140 01:36:17,777 --> 01:36:18,820 Let's get there and get her out. 1141 01:36:52,729 --> 01:36:56,190 The dignitaries have arrived, Marina. They are waiting for you. 1142 01:38:40,002 --> 01:38:41,212 You started disappointing me. 1143 01:38:46,134 --> 01:38:47,593 Use knifes, don't be fools. 1144 01:39:08,739 --> 01:39:23,295 The other door. 1145 01:39:23,296 --> 01:39:24,464 The courtyard is out here. 1146 01:39:28,885 --> 01:39:29,927 Open those gates. 1147 01:39:54,327 --> 01:39:59,915 We go! 1148 01:39:59,916 --> 01:40:23,146 We go! 1149 01:40:23,147 --> 01:40:24,899 We go! We go! 1150 01:40:47,713 --> 01:40:49,298 Take her aboard the Pilgrim. - Their gunboat, 1151 01:40:49,590 --> 01:40:51,634 they'll blow us out of the water. - Don't worry about the gunboat. 1152 01:41:45,313 --> 01:41:46,606 Put out the gunboat! 1153 01:42:03,372 --> 01:42:06,959 Man the cannon. Send a broadside to the left hull. 1154 01:43:12,817 --> 01:43:16,529 Hehe, it's a fine trip for the Portugee. I lose my ship, 1155 01:43:16,821 --> 01:43:19,281 I almost lose my head, the Boston Man he win everything. 1156 01:43:19,573 --> 01:43:22,535 Ah believe that, he'll cut you in for a share of the boys. 1157 01:43:22,827 --> 01:43:23,868 Yeah. 1158 01:43:23,869 --> 01:43:26,872 If you play your cards right, he'll cut you in for a share of Alaska. 1159 01:43:27,540 --> 01:43:32,920 Alaska? Hey, the paper, that fellow still got it. Yah I go ask Boston Man. 1160 01:43:33,212 --> 01:43:37,007 Ah, stay away a yard, Portugee. He won't be interested in Alaska 1161 01:43:37,299 --> 01:43:41,137 'til the morning. Not while he has the world in his arms. 100611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.