Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,536 --> 00:01:56,955
A hundred Dollars for the sturdy men
who sign aboard the Golden clipper.
2
00:01:57,247 --> 00:01:59,374
Come on, let Shanghai
Kelley buy you a drink.
3
00:01:59,666 --> 00:02:01,668
A hundred Dollars
what about you?
4
00:02:01,960 --> 00:02:04,212
Hundred Dollars? Forget it,
we're off for the gold fields.
5
00:02:04,588 --> 00:02:06,548
A glass of whiskey before
you go, gentlemen.
6
00:02:06,840 --> 00:02:09,134
Let Shanghai Kelley buy
you a drink. come on...
7
00:02:09,426 --> 00:02:11,720
Keep your drinks, Shanghai,
we're off for the gold fields.
8
00:02:31,740 --> 00:02:37,663
Hey you! - Watch it, mate. You want no
par to him, that's Jonathan Clark.
9
00:02:38,497 --> 00:02:40,540
The Boston Man? - Yeah.
- I thought the Russians
10
00:02:40,832 --> 00:02:43,460
had hanged him.
- Shanghai Kelley will wish they had.
11
00:02:43,877 --> 00:02:52,426
Come on.
12
00:02:52,427 --> 00:02:56,181
Welcome home, Captain Clark.
The first drink's always on the house.
13
00:02:56,515 --> 00:02:58,809
What'll it be?
- Whiskey.
14
00:03:06,274 --> 00:03:08,276
You shanghaied some of
my men, where are they?
15
00:03:08,568 --> 00:03:11,071
You're wrong, mate.
- I'll just take a look.
16
00:03:11,488 --> 00:03:12,656
You're not going in there...
17
00:03:23,166 --> 00:03:24,960
The door won't open, he's in.
Use your head.
18
00:03:25,544 --> 00:03:29,463
We go!
19
00:03:29,464 --> 00:03:30,882
Look out, that's the Boston man.
20
00:03:34,344 --> 00:03:36,263
Go get your trouble out
and cut 'em loose.
21
00:03:47,023 --> 00:03:49,609
Back up, back up...
Turn your face to the wall.
22
00:03:51,278 --> 00:03:53,739
Thine eyes seeth not and
neither heareth thee.
23
00:04:08,628 --> 00:04:12,257
Three hours in port and you get
tied up like a lot of seal hides.
24
00:04:14,634 --> 00:04:16,970
I told you fools to stay away
from the Barbary Coast,
25
00:04:17,262 --> 00:04:18,513
you were supposed
to meet me at Clegetts.
26
00:04:18,805 --> 00:04:22,100
Ah, gently, Jonathan, a man's
entitled to a drop of whiskey
27
00:04:22,392 --> 00:04:24,644
after two years at sea.
- If it was whiskey they want,
28
00:04:24,936 --> 00:04:26,646
I'd buy every man a barrel full.
29
00:04:27,981 --> 00:04:30,192
Now let's get outta here
before I lose my patience.
30
00:04:31,777 --> 00:04:32,819
We go!
31
00:04:39,826 --> 00:04:41,453
What is it you want, Sir?
I'm in charge here.
32
00:04:41,745 --> 00:04:44,080
What do you... hey you can't go
in there, that's private!
33
00:04:44,372 --> 00:04:45,957
Father, I told this man you
were not to be disturbed.
34
00:04:46,249 --> 00:04:49,961
Jonathan, it's good to see you.
William, this gentleman
35
00:04:50,253 --> 00:04:51,963
is Captain Jonathan Clark,
the Boston Man.
36
00:04:52,255 --> 00:04:54,758
The Boston Man?
- It's always been William's dream
37
00:04:55,050 --> 00:04:56,551
that he might one day go
to sea with you Captain.
38
00:04:56,843 --> 00:04:59,179
We'd be glad to have you aboard,
William. Talk to my mate about it,
39
00:04:59,471 --> 00:05:01,515
this is Deacon Greathouse
from Nova Scotia.
40
00:05:01,807 --> 00:05:03,934
Oh, I'm proud to know
you, Sir, very proud.
41
00:05:04,226 --> 00:05:07,312
You're gonna be proud to know him too.
His name is Ogeechuck, Master Private.
42
00:05:07,604 --> 00:05:09,064
William, some whiskey for the gentlemen.
43
00:05:09,356 --> 00:05:10,524
The Demijohn.
- Yes.
44
00:05:10,857 --> 00:05:13,568
I've been hoping that William might
get to meet you before the, eh...
45
00:05:14,110 --> 00:05:16,238
That is, before the...
- Before the Russians hang me, hu?
46
00:05:16,530 --> 00:05:17,739
Now that you mention it, yes.
47
00:05:18,031 --> 00:05:20,826
You see, news came to us, that Russian
schooner put out from Sitka
48
00:05:21,117 --> 00:05:23,578
with orders to take you dead or alive.
- We ran into the Russians
49
00:05:23,870 --> 00:05:26,748
off the Pribilofs but the wind was
fair and we didn't wait because...
50
00:05:27,040 --> 00:05:29,793
He had to meet a woman.
- Oh, a woman. May I ask the name
51
00:05:30,085 --> 00:05:31,962
of this fortunate woman, Sir?
- Ha, any woman.
52
00:05:32,420 --> 00:05:36,967
Woe to you Jonathan. Women, the
mouths of these women
53
00:05:37,259 --> 00:05:41,137
are smoother than oil, but the
head is bitter as wormwood.
54
00:05:42,764 --> 00:05:46,476
Tell me young man, is it true that
this city now boasts of having ten
55
00:05:46,768 --> 00:05:50,522
times as many beautiful women as any
other city of its size in the world?
56
00:05:50,814 --> 00:05:53,900
My son is hardly an authority
on statistics of that kind, Sir.
57
00:05:54,192 --> 00:05:55,235
Or perhaps you could help us out.
58
00:05:55,527 --> 00:05:58,280
Well, I could investigate.
- Oh no, that's an errand I'd send
59
00:05:58,572 --> 00:05:59,865
no man on but myself.
60
00:06:01,825 --> 00:06:04,870
But, eh, talking about seals.
- Seals?
61
00:06:12,294 --> 00:06:15,881
A prime pelt. Why, this is the best
I've seen since you were last here.
62
00:06:16,590 --> 00:06:19,259
Any more like this?
- A boatload.
63
00:06:19,634 --> 00:06:23,513
A boatload of prime seal?
At what price?
64
00:06:23,805 --> 00:06:25,599
Now you set the price, I've
always found you honest.
65
00:06:25,891 --> 00:06:28,977
Meantime I'll need some funds.
- By all means, a thousand? Two?
66
00:06:29,269 --> 00:06:31,980
William, some cash from the safe.
- Fifty thousand for a start.
67
00:06:32,272 --> 00:06:34,316
Ah, ten thousand cash,
if you have it handy.
68
00:06:34,608 --> 00:06:35,650
Ten thousand, William.
69
00:06:35,942 --> 00:06:37,819
A boatload of prime seal.
70
00:06:38,320 --> 00:06:40,530
Hurry up, we'll be all at
the Occidental Hotel.
71
00:06:41,781 --> 00:06:44,367
Come on over tonight for a drink.
- I'll be glad to.
72
00:06:47,537 --> 00:06:48,621
We go.
73
00:06:48,622 --> 00:06:49,748
Eh, just a moment Captain.
74
00:06:50,749 --> 00:06:52,334
I've been talking to some
gentlemen about the deal
75
00:06:52,626 --> 00:06:53,877
you proposed two years ago.
- M-hm.
76
00:06:54,169 --> 00:06:57,422
They're extremely interested.
The contract with the Russian. - Yes.
77
00:06:57,797 --> 00:07:00,383
It was your idea to take over the
charter of the Alaskan fur company.
78
00:07:00,675 --> 00:07:02,886
I've changed my mind.
- You don't want to buy
79
00:07:03,178 --> 00:07:05,347
the Alaskan contract?
- I've decided to buy Alaska.
80
00:07:05,805 --> 00:07:07,849
Buy Alaska? Why, that
would take millions.
81
00:07:08,308 --> 00:07:09,643
Ten millions, to be exact.
82
00:07:10,977 --> 00:07:13,521
Way with the idea, Mr. Clegett.
- I'll get you my droosh.
83
00:07:14,606 --> 00:07:18,568
Droosh, driver, driver, droosh! Now,
Captain, if there's anything we can do
84
00:07:18,860 --> 00:07:20,904
to make your stay in San Francisco
pleasant, we're at your command.
85
00:07:21,863 --> 00:07:24,782
The Occidental.
86
00:07:24,783 --> 00:07:27,953
What about us?
- You use that walking chains at
87
00:07:28,244 --> 00:07:31,456
the tail of the sheddy. Keeping your
feet in the paths of righteousness.
88
00:07:31,748 --> 00:07:34,751
And your eyes away
from the swinging doors.
89
00:07:39,673 --> 00:07:41,675
He can't be serious
about buying Alaska.
90
00:07:41,967 --> 00:07:44,719
Of course he's serious, the man is
fabulous, mad, he's impossible.
91
00:07:45,011 --> 00:07:47,138
But if he's decided to
buy Alaska, he'll buy it.
92
00:07:49,015 --> 00:07:51,017
Oh, the Boston Man is back!
93
00:07:52,018 --> 00:07:55,897
His Deacon is with him.
- Mamie, Jonathan Clark is here.
94
00:07:56,398 --> 00:08:01,444
He's got Ogeechuk with him.
- Aha, passing us up to the Occidental.
95
00:08:01,861 --> 00:08:03,780
I'll lay you two to one they
don't get in the joint.
96
00:08:27,971 --> 00:08:29,264
Did somebody ring?
97
00:08:29,556 --> 00:08:31,433
I'd like some rooms for
myself and my crew.
98
00:08:31,725 --> 00:08:34,686
I'm sorry, the hotel is
full to capacity.
99
00:08:34,978 --> 00:08:36,813
I'll bed myself on the
second floor, near the front.
100
00:08:37,105 --> 00:08:39,065
We'll need about, uhm, ten suites.
101
00:08:40,150 --> 00:08:41,651
Will ten suites be enough?
102
00:08:42,444 --> 00:08:47,157
May I suggest you try some hotel a
little closer to the waterfront?
103
00:08:47,490 --> 00:08:49,576
And we also want the
main ballroom for tonight.
104
00:08:50,035 --> 00:08:54,039
Set up some extra bars and dinner
for about a hundred people.
105
00:08:54,330 --> 00:08:57,792
For it is told that Salomon in his
wisdom decreed the toiler
106
00:08:58,084 --> 00:08:59,377
should revel and make merry.
107
00:09:00,503 --> 00:09:03,923
You think he has ever revelled?
Or made merry?
108
00:09:05,133 --> 00:09:07,427
That's debatable.
- It's not only debatable,
109
00:09:07,719 --> 00:09:11,973
it's preposterous. I tell you we are
full, there are no accommodations.
110
00:09:12,265 --> 00:09:15,435
And I'd be greatly obliged if
you'd take this evil smelling...
111
00:09:16,519 --> 00:09:19,564
...aborigine out of my
lobby before I swoon.
112
00:09:19,856 --> 00:09:22,734
I'll pay you a thousand a day for
the rooms, food and liquor extra.
113
00:09:23,026 --> 00:09:27,906
Don't you understand that...
Thousand a day?
114
00:09:32,702 --> 00:09:36,581
The keys of the presidential suite.
Hurry you blithering imbeciles,
115
00:09:36,873 --> 00:09:38,708
the keys of the... Take the
gentlemen's luggage.
116
00:09:39,000 --> 00:09:41,711
They have no luggage, Mr. Eustace.
- Don't argue with me.
117
00:09:44,047 --> 00:09:47,967
Hello, my friend! Hey, I see that
fish boat of yours out in the harbor,
118
00:09:48,259 --> 00:09:50,095
I said to me, hey Portugee,
what you know?
119
00:09:50,386 --> 00:09:54,516
Boston Man come back from
Pribilofs. I bet you my life
120
00:09:54,808 --> 00:09:57,727
he don't catch one little seal. That's
what I tell me, what do you think?
121
00:09:58,269 --> 00:10:03,024
I think you told yourself one big lie.
- Wo-hoho, you make big catch, eh?
122
00:10:03,316 --> 00:10:06,236
Fair to meddle in. But we
missed you, Portugee, what happened?
123
00:10:06,528 --> 00:10:09,864
I don't go to Pribilofs this year.
Got no crew, all get shanghaied.
124
00:10:10,156 --> 00:10:13,159
To China maybe, I got no crew.
- Too bad, let's take a look
125
00:10:13,451 --> 00:10:16,746
at those rooms.
- This gentleman is with your party?
126
00:10:17,622 --> 00:10:22,293
This gentleman is no gentleman. He's
a seagoing thief who makes his livings
127
00:10:22,585 --> 00:10:27,423
stealing seals from the Russians. He
needs a bath, shaves, knows the feel
128
00:10:27,715 --> 00:10:30,760
of good clean linen. When the moon
is bright he stays out all night
129
00:10:31,052 --> 00:10:35,265
and howls like a dog. Then curls up
and sleeps on the floor 'til mid-day.
130
00:10:35,723 --> 00:10:38,935
Is that right, Portugee?
- He knows me pretty good.
131
00:10:40,019 --> 00:10:42,981
I got big surprise for you, I don't
steal seals no more, no.
132
00:10:43,273 --> 00:10:45,733
I got big deal. Very big deal.
133
00:10:46,234 --> 00:10:49,028
Very important Russian
fellow hired Portugee's boat.
134
00:10:49,529 --> 00:10:53,449
We're gonna take Russian Countess to
Sitka. What you think about that?
135
00:10:53,825 --> 00:10:56,327
You make good company for each other.
- Hey hey, is that nice way to talk
136
00:10:56,619 --> 00:11:00,540
about Russian Countess? Hey you, you,
how you like to sign on as first mate?
137
00:11:00,874 --> 00:11:05,712
Cast off, Portugee. For as vinegar
to the teeth and smoke to the eye
138
00:11:06,004 --> 00:11:09,007
so is the sound of your voice
to the ears of an honest man.
139
00:11:09,632 --> 00:11:12,302
Hey, I got good crew,
all New England boys.
140
00:11:12,802 --> 00:11:14,846
Hey I got the best
crew on all Pacific Ocean.
141
00:11:17,849 --> 00:11:21,102
Hello my friends, come,
everybody drink on Portugee.
142
00:11:21,394 --> 00:11:23,062
I treat everybody.
Only Beer.
143
00:11:25,064 --> 00:11:27,775
Hey, amigo, amigo.
- Now, is everything ready?
144
00:11:28,067 --> 00:11:31,154
Everything is ready.
- Fine, then I shall tell her highness
145
00:11:31,446 --> 00:11:34,073
that we sail on the evening tide.
- That's it, hey we gonna sail
146
00:11:34,365 --> 00:11:35,491
on the evening tide.
147
00:11:36,826 --> 00:11:37,994
Hey, where's the bar in there?
148
00:11:40,830 --> 00:11:42,540
We go! We go!
149
00:11:46,628 --> 00:11:49,714
My friend we don't sail on no tide.
- Hm?
150
00:11:50,006 --> 00:11:52,634
I got no crew.
- But you told me you had a crew.
151
00:11:52,926 --> 00:11:55,303
As for to this morning I had a crew.
You see them boys?
152
00:11:55,803 --> 00:11:58,181
Best crew in whole world,
I steal 'em from Boston Man.
153
00:11:58,848 --> 00:12:01,517
Now, no crew. Boston
Man steal 'em back.
154
00:12:01,893 --> 00:12:04,896
I think he's a thief.
- This is preposterous.
155
00:12:05,188 --> 00:12:07,065
Ah, we have two, three,
maybe six little drink.
156
00:12:07,357 --> 00:12:09,609
You assured me we would
leave on the night tide.
157
00:12:10,193 --> 00:12:12,987
You accepted the Countesse's
money, twenty-five thousand in
158
00:12:13,279 --> 00:12:14,781
good American gold.
- That's true.
159
00:12:15,073 --> 00:12:18,576
We must leave tonight, Prince
Semyon is due to arrive perhaps,
160
00:12:19,077 --> 00:12:21,079
perhaps in a matter of hours.
161
00:12:21,871 --> 00:12:25,124
What's this got to do with me?
- With you nothing, but for the
162
00:12:25,416 --> 00:12:28,253
Countess it means an impossible
marriage to a man she hates.
163
00:12:29,128 --> 00:12:33,466
And for me it's a, it's a
matter of life and death.
164
00:12:34,092 --> 00:12:37,971
Then my friend, I think you're dying.
Ah, come we have 4, 5 little drinks.
165
00:12:38,263 --> 00:12:40,765
I have bourbon, beer,
vodka, what you take?
166
00:12:41,224 --> 00:12:43,393
I'll take my twenty-five
thousand, if you please.
167
00:12:43,685 --> 00:12:46,354
What? We make a deal.
- You haven't kept it.
168
00:12:47,063 --> 00:12:49,440
What's the difference?
We make a deal.
169
00:12:50,233 --> 00:12:53,403
Vodka for my friend.
- You haven't kept your share of it.
170
00:12:53,695 --> 00:12:55,738
When a Portugee make
a deal, it's a deal.
171
00:12:58,658 --> 00:13:00,410
When do I meet the Countess, eh?
172
00:13:00,702 --> 00:13:04,372
You don't! But I advise you to find
a crew within 48 hours.
173
00:13:05,164 --> 00:13:09,252
I'm not the man to be trifled with.
- Hey, I don't trifle with men either.
174
00:13:10,003 --> 00:13:12,839
Oh, this Countess, eh, she's,
eh, she's pretty?
175
00:13:15,967 --> 00:13:17,719
Very strange people these Russians.
176
00:13:18,177 --> 00:13:21,472
They give you money then want
it back. Between you and me,
177
00:13:21,848 --> 00:13:22,849
I think he's a thief.
178
00:13:32,608 --> 00:13:34,902
Now, we are ready.
Is the ship ready?
179
00:13:35,278 --> 00:13:38,406
Do we leave tonight?
- No. - What?
180
00:13:39,115 --> 00:13:42,869
This is ridiculous. One minute he
tells us we're to leave tonight,
181
00:13:43,328 --> 00:13:45,788
now he tells we're
not to leave tonight.
182
00:13:46,080 --> 00:13:50,209
If we are to leave, we leave. If we
are not to leave, we do not leave.
183
00:13:56,549 --> 00:14:00,345
What is all this excitement about?
- Your Highness, we do not leave
184
00:14:00,636 --> 00:14:02,347
for Sitka tonight.
- Why not?
185
00:14:02,638 --> 00:14:05,892
This Portugee, it seems he had some
waterfront character steal the crew
186
00:14:06,184 --> 00:14:09,312
that belonged to the Boston Man.
- The Boston Man, who is he?
187
00:14:09,604 --> 00:14:13,107
A pirate! The man's raid's on the
people of seal herds have brought
188
00:14:13,399 --> 00:14:15,777
the Alaskan Fur Company to
the verge of bankruptcy.
189
00:14:16,444 --> 00:14:19,072
You could do the Governor General
no greater favor than to bring him
190
00:14:19,364 --> 00:14:22,158
Jonathan Clark's head, nicely
wrapped, in a basket.
191
00:14:22,450 --> 00:14:25,119
I'm afraid my uncle will have to
accept me without the basket.
192
00:14:27,163 --> 00:14:29,791
What is all this?
- Your crew, it seems the Boston Man
193
00:14:30,083 --> 00:14:31,709
decided to steal them
back from the Portugee
194
00:14:32,001 --> 00:14:35,338
and moved them into the hotel.
- Then perhaps you were doing business
195
00:14:35,630 --> 00:14:40,426
with the wrong person. Why not hire
this Boston Man to take us to Sitka?
196
00:14:40,718 --> 00:14:43,513
But your Highness, he's a pirate.
An enemy of the Tzar.
197
00:14:43,805 --> 00:14:47,225
Is that important? Or have you
forgotten that there is no safety
198
00:14:47,517 --> 00:14:49,560
for you or for me either
until we reach Alaska?
199
00:14:50,395 --> 00:14:53,940
And very little there if the Governor
General decides to obey the Tzar
200
00:14:54,232 --> 00:14:58,236
rather than listen to you.
- Do not worry about my uncle, Ivan.
201
00:14:58,861 --> 00:15:00,822
He will listen to me.
- Very well your Highness,
202
00:15:01,114 --> 00:15:03,825
I shall insist, that the Portugee...
- Forget the Portugee.
203
00:15:05,785 --> 00:15:08,079
Talk to the Boston Man.
- But your Highness,
204
00:15:08,371 --> 00:15:09,997
he is practically an outlaw!
205
00:15:17,964 --> 00:15:23,845
I want the coat in blue, with satin
lapels and I'll take two in brown,
206
00:15:24,137 --> 00:15:25,470
ah, make it three.
207
00:15:25,471 --> 00:15:27,390
Send those invitations to the
Mayor and the Governor?
208
00:15:27,682 --> 00:15:31,018
They have been notified, yes, Sir.
- Good, find Joe Sweeny down at the
209
00:15:31,310 --> 00:15:33,104
city's treasurer's office.
- Unfortunately no, Sir,
210
00:15:33,396 --> 00:15:35,022
Mr. Sweeny's being
hanged this evening.
211
00:15:35,314 --> 00:15:37,275
They checked his accounts
and it seems they discovered
212
00:15:37,567 --> 00:15:39,694
a slight case of embezzlement.
- Oh, that's too bad, he was
213
00:15:39,986 --> 00:15:42,613
a great man with the bottle.
There are very few of us left.
214
00:15:46,033 --> 00:15:47,410
What's the matter Ogeechuck?
You're unhappy?
215
00:15:56,961 --> 00:16:03,592
We go.
216
00:16:03,593 --> 00:16:06,512
I beg your pardon, Sir. I understand
you're the Captain of a schooner
217
00:16:06,804 --> 00:16:08,931
that arrived this morning.
- That's right, what are you selling?
218
00:16:09,265 --> 00:16:12,185
I'd like to charter your ship. I must
get to Alaska immediately.
219
00:16:14,270 --> 00:16:17,440
I'm sorry, Mister. We just
got back from Alaska.
220
00:16:17,732 --> 00:16:19,650
I'm sure I could make
it worth your while.
221
00:16:20,234 --> 00:16:23,654
It concerns the Countess Selanova
and her party. I'm her representative.
222
00:16:23,988 --> 00:16:27,033
Paul Shushaldin, Colonel of the
Preparshensk Regiment Imperial Guard
223
00:16:27,325 --> 00:16:29,243
to his Majesty the Tzar
of all the Russian.
224
00:16:32,622 --> 00:16:36,626
In that case, let me introduce you
to another of the Tzar's subjects.
225
00:16:37,418 --> 00:16:39,545
Malou, shake hands with
an officer of the Tzar.
226
00:16:40,963 --> 00:16:42,715
Don't be surprised, you'll
see a lot of that in Alaska.
227
00:16:43,257 --> 00:16:47,178
This is Malou, an Aleutian seal hunter
who failed to turn in his quota
228
00:16:47,470 --> 00:16:51,599
for the Tzar. Baronov the last
Governor General up there lapped off
229
00:16:51,891 --> 00:16:55,019
his hand to teach him a lesson.
- Now I'm a work for Boston Man,
230
00:16:55,311 --> 00:16:57,897
no slave for Russians anymore.
- Pardon me, Captain Clark, the hatter
231
00:16:58,189 --> 00:16:59,982
is in the bedroom.
- Well, thank you Eustace.
232
00:17:01,108 --> 00:17:02,443
Give the gentleman a drink.
233
00:17:04,195 --> 00:17:05,738
No, not now, not now.
234
00:17:06,781 --> 00:17:09,242
Never put hats on a bed
man, that's bad luck.
235
00:17:10,576 --> 00:17:14,705
Sir, I'm in position to offer you
25000 Dollars for transportation
236
00:17:14,997 --> 00:17:16,791
to Sitka for the Countess and her
party. - Your in position to lose
237
00:17:19,835 --> 00:17:23,297
I understand this. I have
no love for the Russians
238
00:17:23,589 --> 00:17:24,757
and even less for the nobility.
239
00:17:25,466 --> 00:17:29,679
As for your Countess Selanova, you
tell her that she can swim to Alaska
240
00:17:29,971 --> 00:17:33,849
for all I care. - And be sure to tell
her to take the inland passage.
241
00:17:34,141 --> 00:17:35,810
We don't want her to scare the seals.
242
00:17:38,604 --> 00:17:42,358
I told you to keep Louise outta here.
- Looks like she has a salt bathtub.
243
00:17:51,117 --> 00:17:54,078
Now that's alright now, young lady,
but stay outta my tub.
244
00:17:56,205 --> 00:17:57,873
Ogeechuck, she go.
245
00:17:58,165 --> 00:18:05,338
We go.
246
00:18:05,339 --> 00:18:09,259
We go.
247
00:18:09,260 --> 00:18:10,678
Remember, you're ladies.
248
00:18:15,016 --> 00:18:19,895
Mamie! You're the most wonderful sight
I've seen in two years.
249
00:18:20,187 --> 00:18:21,606
Have you missed me?
- Just a little too much,
250
00:18:21,897 --> 00:18:24,442
fool that I'm to admit it.
- Lena, have you got anything
251
00:18:24,734 --> 00:18:27,485
to kick about.
252
00:18:27,486 --> 00:18:28,863
Drinks for the ladies, Eustace.
253
00:18:29,155 --> 00:18:31,324
You're a worthless rogue, Jonathan.
- Glad you love me.
254
00:18:31,616 --> 00:18:33,575
Only for your money.
255
00:18:33,576 --> 00:18:36,954
Captain Clark, I'll give you seventy-
five thousand Dollars...
256
00:18:37,246 --> 00:18:40,124
Seventy-five thousand Dollars!
- Have a drink, General, have a drink.
257
00:18:40,416 --> 00:18:43,252
Girls this is General, ah, what's your
name? - Paul Shushaldin,
258
00:18:43,544 --> 00:18:46,547
Colonel of the Preparshensk Regiment
Imperial Guard of his Majesty the Tzar
259
00:18:46,839 --> 00:18:50,092
of all the Russians.
- Isn't he beautiful, an imperial
260
00:18:50,384 --> 00:18:53,137
Colonel with seventy-five
thousand Dollars.
261
00:18:53,429 --> 00:18:59,393
Just my type. Seventy-five
thousand and with medals...
262
00:19:01,103 --> 00:19:02,813
Don't be bashful, Colonel.
263
00:19:04,482 --> 00:19:06,150
Colonel, why are you
running away from us?
264
00:19:06,442 --> 00:19:09,737
We're only a couple of dancing girls.
We just wanna have a drink with you.
265
00:19:10,029 --> 00:19:11,530
Ladies, if you please.
266
00:19:33,928 --> 00:19:38,099
Don't run away, Colonel.
You are invited to a party.
267
00:19:38,808 --> 00:19:42,353
He's mine. - He's mine.
He's mine! - He's mine!
268
00:19:42,645 --> 00:19:45,314
Ladies, I must ask you
to leave immediately.
269
00:19:45,606 --> 00:19:48,192
He doesn't like barmaids.
- Probably a snob.
270
00:19:48,484 --> 00:19:50,486
Well, here's to the
barnacles off the hull.
271
00:19:53,364 --> 00:19:56,075
Come to the party tonight Colonel,
and I'll give you back your medal.
272
00:19:56,367 --> 00:19:57,827
Let's get back to the sailors.
- We go.
273
00:20:01,080 --> 00:20:04,875
Are those ladies friends of yours?
- Oh no, no, your Highness,
274
00:20:05,167 --> 00:20:07,461
friends of the Boston Man.
- Did you speak with him?
275
00:20:07,753 --> 00:20:10,840
I did and I was insulted for my
trouble. He hates Russians,
276
00:20:11,132 --> 00:20:14,468
especially the nobility.
- In that case he's not alone.
277
00:20:15,386 --> 00:20:18,639
Did you offer him a fair price?
Oh, money means nothing to the man,
278
00:20:18,931 --> 00:20:22,601
he's a barbarian, a pirate who can
think of nothing but wine and women.
279
00:20:24,019 --> 00:20:26,814
Women.
- Such as those, he's impossible.
280
00:20:27,565 --> 00:20:30,276
But he does have a ship. And a crew.
281
00:20:41,495 --> 00:20:45,708
Mathilda, allow me to present Captain
Jonathan Clark, the Boston Man.
282
00:20:46,375 --> 00:20:49,044
Jonathan, this is Mrs. Mallit.
- Mallit?
283
00:20:49,336 --> 00:20:53,007
Mrs Harrison Crocker Mallit of
Mallit and Fitzsimmons, Bankers.
284
00:20:54,425 --> 00:20:57,720
Mrs. Mallit. May I have the
honour of this dance?
285
00:21:02,725 --> 00:21:05,644
Charming party, charming party.
286
00:21:06,020 --> 00:21:09,815
Deacon, Sir, where be calm?
What kind of fun is this?
287
00:21:10,107 --> 00:21:16,322
Fun? My son, this is what is commonly
known as "finance", "high finance".
288
00:21:16,614 --> 00:21:21,076
Finance? - It seems the Captain has
decided to buy Alaska for the sum of
289
00:21:21,368 --> 00:21:23,537
approximately eight
to ten million Dollars.
290
00:21:23,829 --> 00:21:27,249
That's a lot of money Deacon, Sir.
Where is he gonna get it?
291
00:21:27,541 --> 00:21:29,919
He's dancing with
half of it right now.
292
00:21:36,133 --> 00:21:41,138
Mr. Greathouse, the royal drapes from
the Presidential Suite are missing.
293
00:21:41,931 --> 00:21:43,516
Oh, that's quite understandable.
294
00:21:44,308 --> 00:21:47,102
Cast your eyes on the
pride of the Pribilofs.
295
00:21:48,646 --> 00:21:50,147
An allusion sunset.
296
00:21:51,732 --> 00:21:55,361
This is too much. Sir, I must
bid you good evening.
297
00:21:56,821 --> 00:22:01,408
If we meet again, we shall smile. If
not, this party is well-be.
298
00:22:22,596 --> 00:22:25,391
Break it up boys, the party
is dying a slow death.
299
00:22:25,683 --> 00:22:38,528
Break it up faster.
300
00:22:38,529 --> 00:22:40,573
Let's have the Nova Scotia reel.
301
00:22:41,073 --> 00:22:42,700
And make it a salty one...
302
00:22:42,992 --> 00:22:44,785
Captain, your ladies...
303
00:22:45,369 --> 00:22:50,249
Righty on boy, the long braid.
Put down your whiskey and grab a maid.
304
00:22:52,084 --> 00:22:54,169
Human attraction, that's
where's all the action.
305
00:22:54,461 --> 00:22:56,297
All ashore that's goin' ashore.
306
00:22:57,006 --> 00:22:58,716
Center couples, settle for.
307
00:23:01,802 --> 00:23:04,054
What happened to the saloon?
- The party was getting dull,
308
00:23:04,346 --> 00:23:06,473
so I closed it up and brought
the gang along with me.
309
00:23:07,182 --> 00:23:11,896
Hand in buss meet half ways.
They'll be dancing on your way.
310
00:23:39,882 --> 00:23:42,801
Alright boys, here's your chance.
Crowd your partner
311
00:23:43,093 --> 00:24:01,819
and on with the dance.
312
00:24:01,820 --> 00:24:05,324
Inside out and under the boots, kill
your partner and watch for the mood.
313
00:24:07,117 --> 00:24:09,328
Two years ago it took you
less trouble to find me.
314
00:24:10,204 --> 00:24:12,122
Two years ago there was
more of you to find.
315
00:24:12,957 --> 00:24:14,959
I thought you liked your women thin.
316
00:24:15,250 --> 00:24:16,627
Well, there's to say
that I like my women...
317
00:24:17,878 --> 00:24:21,632
Cast off sail, get on the rock, wail
on your partner and tamp to the dock.
318
00:24:22,132 --> 00:24:26,136
Well, hello. How long have
you been at the Valentine?
319
00:24:27,137 --> 00:24:32,017
The Valentine? - Yes, I thought Mamie
had one in more for the beach.
320
00:24:32,309 --> 00:24:36,730
Oh yes, Mamie, she's very nice.
- Yeah, rough exterior
321
00:24:37,022 --> 00:24:39,774
but a heart of gold.
322
00:24:39,775 --> 00:24:41,276
Come over here and talk about you.
323
00:24:44,655 --> 00:24:48,450
Two shots of Red Terrier.
Oh, it's the best.
324
00:24:52,037 --> 00:24:53,539
Here's to girls and gunpowder.
325
00:25:04,091 --> 00:25:09,178
Two more.
326
00:25:09,179 --> 00:25:13,142
Hey, hey, hello my friend.
327
00:25:13,434 --> 00:25:16,979
Hey, the Barbary Coast is very
lonesome tonight. I say what is this?
328
00:25:17,271 --> 00:25:20,524
Where is everybody? They say
Boston Man have very big party.
329
00:25:20,816 --> 00:25:23,360
I think maybe you forgot to invite
Portugee, eh? That's alright.
330
00:25:23,902 --> 00:25:26,905
I invite myself. Oh, I bring my
brothers and a few friends.
331
00:25:27,197 --> 00:25:30,451
All nice clean boys. Hey,
how you think I look, eh?
332
00:25:30,743 --> 00:25:34,705
I shave, get hair cut, I even
take a bath, hahahaha...
333
00:25:36,749 --> 00:25:39,376
Since you had a bath, you and your
friends get settled for the bar
334
00:25:39,668 --> 00:25:43,379
and have a drink.
335
00:25:43,380 --> 00:25:47,885
Remember this, Portugee, you're in the
presence of ladies and gentlemen here.
336
00:25:48,677 --> 00:25:52,806
This is so much as drop an oath,
if you steal one watch,
337
00:25:53,891 --> 00:25:55,142
I'll swipe the decks with you.
338
00:25:55,434 --> 00:25:58,228
What you talk about? I come
show you how to dance.
339
00:26:01,023 --> 00:26:04,735
Ah, and how to make love.
- Take it easy my friend.
340
00:26:06,528 --> 00:26:08,989
This one is mine.
- No, no, not this time.
341
00:26:09,615 --> 00:26:16,371
Four, no five times take woman from
Portugee. This time you're gonna lose.
342
00:26:21,168 --> 00:26:22,586
Have another drink,
I'll be right back.
343
00:26:24,671 --> 00:26:26,048
It's a fight, he'll kill him.
344
00:26:36,725 --> 00:26:41,438
Here they go, another duell.
Portugee will never learn.
345
00:26:44,358 --> 00:26:45,316
Anchor me.
346
00:26:45,317 --> 00:26:48,487
Brethren, the wages of sin
lie heavily within my pocket.
347
00:26:48,946 --> 00:26:51,115
Would there be one among you
willing to venture one thousand
348
00:26:51,406 --> 00:26:53,367
upon young Portugee?
- I'll lay a hundred.
349
00:26:53,659 --> 00:26:56,495
Over the side with you, you're a
piker. One thousand or nothing.
350
00:26:56,787 --> 00:26:58,205
One thousand on the Portugee.
- Done.
351
00:27:03,043 --> 00:27:05,295
This time I'm gonna win lady for sure.
352
00:27:07,965 --> 00:27:10,050
Who's up for a second bet?
- Two thousand.
353
00:27:10,342 --> 00:27:11,426
Two thousand.
- You have a bet.
354
00:27:16,598 --> 00:27:20,269
Boston Man is weakening. Anyone
willing to lay two to one?
355
00:27:20,561 --> 00:27:25,023
Two to one, do I hear, two to one?
Lay before you regret it.
356
00:27:28,360 --> 00:27:30,946
Now, who'll lay three?
- Three thousand.
357
00:27:33,991 --> 00:27:35,033
Taken.
358
00:27:35,659 --> 00:27:37,953
Now, who'll lay four to one?
- Four thousand.
359
00:27:38,245 --> 00:27:39,662
You have a bet, Sir.
360
00:27:39,663 --> 00:27:43,208
Five! Five thousand.
- Thy voice is the sound of bells.
361
00:27:43,500 --> 00:27:45,251
You have a bet, my friend.
362
00:27:45,252 --> 00:27:48,172
Fear not, fair maiden, you
shall be in good hands.
363
00:27:50,799 --> 00:27:55,387
Come on, break him!
- Come on, come on!
364
00:27:56,555 --> 00:27:59,140
Come on.
365
00:27:59,141 --> 00:28:01,435
You're the young, the keen, the
gentleman that ran out of money.
366
00:28:01,727 --> 00:28:02,811
Who upped the anchor?
367
00:28:11,653 --> 00:28:14,865
Ah, that makes six times I
lose woman to Boston Man.
368
00:28:15,365 --> 00:28:17,951
Hey, he's pretty good.
Now we say good-bye.
369
00:28:19,244 --> 00:28:20,454
No, first I kiss you.
370
00:28:27,169 --> 00:28:31,089
Hey, that's pretty good.
Ha, here's your woman.
371
00:28:36,970 --> 00:28:40,098
You cheap ring ape, how dare you?
- Look, don't bother me.
372
00:28:40,390 --> 00:28:42,851
Sir, I want...
- I know you want your money back.
373
00:28:43,143 --> 00:28:45,729
I told you, when a Portugee
makes a deal, it's a deal.
374
00:28:48,857 --> 00:28:52,903
Hey, hey, that's the fellow I make the
deal with. He's a big Russian thief.
375
00:28:53,195 --> 00:28:54,238
Someone stole my watch.
376
00:28:55,906 --> 00:28:57,324
He stole mine, too.
- Mine, too.
377
00:28:58,742 --> 00:29:01,495
Portugee, I warned you.
- What?
378
00:29:05,082 --> 00:29:08,043
Alright men, throw the Portugee and
his nice clean boys outta here.
379
00:29:23,517 --> 00:29:25,852
It's getting a little noisy in here.
380
00:29:41,868 --> 00:29:44,328
Who are you?
381
00:29:44,329 --> 00:29:45,414
Just a girl.
382
00:29:47,708 --> 00:29:50,543
What kind of a girl?
383
00:29:50,544 --> 00:29:51,795
Just a Russian girl.
384
00:29:52,379 --> 00:29:53,672
Oh, you're one of that breed.
385
00:29:54,423 --> 00:29:56,216
A very unimportant one.
386
00:29:56,842 --> 00:29:58,969
A travelling companion
to the Countess.
387
00:30:00,887 --> 00:30:03,056
So you see I'm not very
much for you to win.
388
00:30:08,854 --> 00:30:11,148
Driver, pull up here.
- But I can't go with you,
389
00:30:11,440 --> 00:30:13,650
the Countess will be very angry.
- Who cares?
390
00:30:14,109 --> 00:30:17,571
Look, the Countess will miss me and...
- Does it matter?
391
00:30:18,697 --> 00:30:21,199
Ares, go inside, grab yourself
a drink, get into the fight.
392
00:30:21,491 --> 00:30:22,784
Thank you Captain Clark.
393
00:30:30,542 --> 00:30:33,170
Now is there any place in the
ticket that you'd like to go?
394
00:30:33,462 --> 00:30:36,423
I'd like to see San
Francisco. All of it.
395
00:30:37,674 --> 00:30:46,724
Let's go.
396
00:30:46,725 --> 00:30:48,185
So you're a little Russian girl, ha?
397
00:30:49,394 --> 00:30:51,021
Let's see what part of
Russia you come from?
398
00:30:51,688 --> 00:30:53,732
Not from that part.
- No?
399
00:30:54,274 --> 00:30:55,692
Perhaps not so quickly.
400
00:30:56,443 --> 00:30:59,905
In my part of Russia there's the
custom to at least ask a girl her name
401
00:31:00,197 --> 00:31:01,281
before you attempt to kiss her.
402
00:31:01,573 --> 00:31:05,035
Oh well, you see, in America we
kiss first and ask later.
403
00:31:07,287 --> 00:31:09,289
What's your name?
- Marina.
404
00:31:09,581 --> 00:31:12,793
Marina? That's a nice name.
Now how about that kiss?
405
00:31:16,171 --> 00:31:19,758
Oh, the Vigellenics.
- What is the celebration?
406
00:31:20,175 --> 00:31:22,386
It looks like we're in time
for Sweeny's hanging.
407
00:31:26,181 --> 00:31:29,226
Hey, Finnegan, got that
rope stretched good?
408
00:31:29,726 --> 00:31:32,270
If it snaps, I'll do do the
second hanging for free.
409
00:31:35,023 --> 00:31:37,609
Hey Sweeny, I thought you were
coming over to my party.
410
00:31:38,110 --> 00:31:42,406
Sorry Jonathan, I was tied up.
- Are they really going to hang him?
411
00:31:43,073 --> 00:31:46,535
Oh yes. - But they mustn't, please
don't let them, you must stop them.
412
00:31:50,497 --> 00:31:54,209
Hey, Finnegan, I've bet you a thousand
Dollars, that Sweeny wouldn't hang
413
00:31:54,501 --> 00:31:58,588
before the year was out.
Well, I lose...
414
00:31:59,131 --> 00:32:00,549
Hey gold... - That's for me...
415
00:32:02,926 --> 00:32:04,219
Sweeny, what are you waiting for?
416
00:32:16,857 --> 00:32:18,984
Will they catch him?
- Oh, not Sweeny, he'll be
417
00:32:19,276 --> 00:32:20,527
in Sacramento before sunup.
418
00:32:21,153 --> 00:32:23,530
You're insane.
- Well, you didn't want him hanged.
419
00:32:28,326 --> 00:32:31,121
Captain Clark, it's good
to see you again, Sir.
420
00:32:32,080 --> 00:32:33,999
We missed you, Captain.
- Well, it's great to be home.
421
00:32:34,291 --> 00:32:38,670
Nicolas, Papa, Hector, Pushna, how
are you smiling Irishmen?
422
00:32:40,797 --> 00:32:43,467
This way Mademoiselle,
smiling Irishmen...
423
00:32:45,093 --> 00:32:48,847
Captain, I'd like to serve you my
wonderful Cotelette de Volate.
424
00:32:49,139 --> 00:32:51,099
Well, cook it up.
- And you, mademoiselle,
425
00:32:51,391 --> 00:32:52,893
may I tempt you with
just a slight portion?
426
00:33:09,826 --> 00:33:11,912
What's it all about?
- Oh, he said that the pheasant
427
00:33:12,204 --> 00:33:14,498
is delicious.
- He just sold the pheasant.
428
00:33:14,789 --> 00:33:16,750
And he better ice up about
eight quarts of champagne.
429
00:33:17,042 --> 00:33:18,335
Of course Captain,
with pleasure.
430
00:33:19,419 --> 00:33:22,756
Why did you bring me here?
- These are all old friends of mine.
431
00:33:23,465 --> 00:33:25,592
But I've heard that you
do not like Russians
432
00:33:26,218 --> 00:33:28,553
and these people are Russian.
- Once upon a time,
433
00:33:29,137 --> 00:33:30,388
they're all good Yankees now.
434
00:33:33,058 --> 00:33:34,476
Uh, anything you'd like?
435
00:34:13,056 --> 00:34:15,015
What does it mean?
436
00:34:15,016 --> 00:34:19,729
Oh, it is a love song. About the sea. In
your language the words say:
437
00:34:21,189 --> 00:34:23,608
Wind of the north
that comes from the sea,
438
00:34:24,484 --> 00:34:27,279
speak to my loved one
and tell him from me:
439
00:34:30,448 --> 00:34:32,032
Yes.
440
00:34:32,033 --> 00:34:36,246
Well, the words say that I will
always be waiting for him
441
00:34:36,538 --> 00:34:38,331
to take me into his arms,
442
00:34:39,916 --> 00:34:41,001
to kiss me.
443
00:34:44,879 --> 00:34:47,882
You will spoil my face.
- You've already done that.
444
00:34:48,717 --> 00:34:51,928
What was your father? A Navajo war
chief? You got enough rouge on
445
00:34:52,220 --> 00:34:53,346
to paint a totem pole.
446
00:34:54,723 --> 00:34:57,976
I thought you were only interested in
women who use paint and powder.
447
00:34:59,102 --> 00:35:03,273
If I am, why should you
try to interest me?
448
00:35:07,652 --> 00:35:12,114
Why?
449
00:35:12,115 --> 00:35:17,037
Because... you have a boat.
450
00:35:17,329 --> 00:35:18,955
And the Countess must get to Sitka.
451
00:35:23,001 --> 00:35:24,502
Ah, people...
452
00:35:27,422 --> 00:35:29,882
I see...
453
00:35:29,883 --> 00:35:33,428
First she sends this, this, this
Colonel Whats his name to offer me money
454
00:35:34,387 --> 00:35:36,723
when I turn him down she
sends me you to offer me a...
455
00:35:39,434 --> 00:35:41,936
Well just what is it, that
you have to offer me?
456
00:35:44,230 --> 00:35:45,815
Come on, I'll take you
back to your hotel.
457
00:35:46,107 --> 00:35:47,609
I don't wanna go back, please.
458
00:35:49,402 --> 00:35:52,072
You promised to show
me San Francisco.
459
00:36:00,455 --> 00:36:05,502
Alright, alright. Take it easy.
I'll show you San Francisco.
460
00:36:05,794 --> 00:36:12,258
Here, here's to, ah...
- All the barnacles off the hull.
461
00:36:22,560 --> 00:36:25,522
Hello Captain Clark, last
time you were here,
462
00:36:25,814 --> 00:36:27,607
you burned down my
underwood yard.
463
00:36:28,441 --> 00:36:30,860
I'm glad to see you Cheng,
everything looks just the same.
464
00:36:42,038 --> 00:36:43,873
What did he say?
- Oh, he wants to buy you.
465
00:36:44,791 --> 00:36:49,421
Offer is fifty thousand Tai-Yung.
- Fifty thousand Tai-Yung.
466
00:36:50,171 --> 00:36:52,298
How much is that?
- Twenty thousand Dollars.
467
00:36:53,591 --> 00:36:54,718
First he would not raise the bet.
468
00:36:57,679 --> 00:37:00,390
You see what I mean? He's
up to fifty-four Dollars now.
469
00:37:07,105 --> 00:37:10,442
Did he raise the bet again?
- No, he simply wished that
470
00:37:10,734 --> 00:37:12,694
all of our children
might be boys.
471
00:37:25,832 --> 00:37:30,587
Lights, music, people who laugh.
Chinatown and the Barbary Coast,
472
00:37:30,879 --> 00:37:33,339
oh this is a mad city,
this San Francisco of yours.
473
00:37:33,631 --> 00:37:36,843
That's only because it's young,
it'll grow up someday.
474
00:37:37,135 --> 00:37:42,432
I hope not, I've seen cities that
were old. I was sent to London
475
00:37:42,724 --> 00:37:47,020
for my education, I been to Rome,
Vienna, my own St. Petersburg.
476
00:37:48,188 --> 00:37:51,733
Cities where each night we wonder if
tomorrow's sun will bring us trouble
477
00:37:52,442 --> 00:37:57,280
perhaps even death. Please, God,
it'll never happen to here.
478
00:37:58,364 --> 00:38:02,202
It won't. We'll keep it
young, you and I, hm?
479
00:38:03,203 --> 00:38:05,497
We'll come up here the first thing
each morning and see to it
480
00:38:05,789 --> 00:38:07,791
that San Francisco starts
the day off right.
481
00:38:08,458 --> 00:38:26,308
How?
482
00:38:26,309 --> 00:38:27,477
With a kiss...
483
00:38:46,246 --> 00:38:47,747
Where have you been?
484
00:38:48,832 --> 00:38:50,333
What were you doing?
485
00:38:50,625 --> 00:38:52,460
Your Highness, there
must be an explanation.
486
00:38:52,752 --> 00:38:55,046
Do you realize it is almost noon
and you have been out
487
00:38:55,338 --> 00:38:56,506
throughout the entire night?
488
00:38:56,798 --> 00:39:00,093
She's bewitched, hypnotized.
She seems to be alright, she still
489
00:39:00,385 --> 00:39:02,345
wears her jewelry.
- Did you notice that crazy look
490
00:39:02,637 --> 00:39:07,057
in her eyes?
491
00:39:07,058 --> 00:39:09,769
But I insist your Highness, there
must be an explanation.
492
00:39:10,353 --> 00:39:12,897
This barbarian, what did he do?
493
00:39:13,606 --> 00:39:16,317
Why don't you answer? Don't
you hear what we're asking?
494
00:39:16,609 --> 00:39:20,113
Did you speak to him about Sitka?
Did you ask him about the boat?
495
00:39:20,405 --> 00:39:23,491
Yes, the boat, the boat, the boat!
496
00:39:25,326 --> 00:39:26,661
What boat?
497
00:39:30,081 --> 00:39:31,833
If you're a friend, come in.
498
00:39:38,882 --> 00:39:43,469
Captain Clark, as the result of the
celebration there is the small matter
499
00:39:43,761 --> 00:39:51,761
of damages. Item: 427 Glasses,
item: 361 dishes, cups and assorted
500
00:39:55,440 --> 00:40:03,440
pieces of crockery. Item: 14 mirrors,
item: One grand chandelier, ca. 1750,
501
00:40:04,782 --> 00:40:10,163
it is irreplaceable and oh yes, we
find your aborigine's greasy paw prints
502
00:40:10,455 --> 00:40:12,540
over all our draperies. Now...
503
00:40:16,294 --> 00:40:17,587
What's this all about?
504
00:40:18,212 --> 00:40:23,384
About fifteen thousand Dollars at the
moment, probably twice that much
505
00:40:23,676 --> 00:40:27,013
when the full returns come in.
- Sounds like a reasonable amount,
506
00:40:27,931 --> 00:40:28,973
put it on the bill.
507
00:40:29,265 --> 00:40:31,559
Let me assure you, Sir, I have.
508
00:40:36,230 --> 00:40:39,651
Oh, how beautiful roses!
509
00:40:40,401 --> 00:40:42,612
And what order!
510
00:40:59,128 --> 00:41:00,672
Oh they are beautiful.
511
00:41:10,431 --> 00:41:12,934
This also goes with the roses.
512
00:41:17,021 --> 00:41:22,360
Pearls... Jonathan would do that.
- It would be better
513
00:41:22,652 --> 00:41:24,070
if he would give you the boat.
514
00:41:24,821 --> 00:41:27,991
Anna is right. Tell this barbarian
if he will take us to Sitka
515
00:41:28,282 --> 00:41:30,368
we will give him jewels.
- I thought you told me that
516
00:41:30,660 --> 00:41:32,578
Captain Clark was not
interested in my money.
517
00:41:32,870 --> 00:41:36,958
Perhaps not, but Prince Semyon is...
- Oh Paul, stop worrying about Semyon,
518
00:41:37,250 --> 00:41:41,629
Stop worrying? But it was his
imperial Majesty, the Tzar himself
519
00:41:42,088 --> 00:41:45,299
who has arranged this marriage.
- Well then let him arrange another.
520
00:41:45,591 --> 00:41:48,177
I'm sure he can find someone else
to support his nephew.
521
00:41:58,604 --> 00:42:01,649
Your Highness, I'm overwhelmed with
gratitude that you have chosen
522
00:42:01,941 --> 00:42:04,902
my establishment for your stay in San
Francisco, completely overwhelmed.
523
00:42:05,194 --> 00:42:08,322
Is everything quite as it should be?
- Everything is fine, thank you.
524
00:42:08,614 --> 00:42:11,367
Oh wonderful, it's a privilege and
a pleasure to serve you.
525
00:42:11,659 --> 00:42:14,162
If there's anything further I
may do, pray command me.
526
00:42:14,454 --> 00:42:16,748
I shall.
- Carriage for the Countess!
527
00:42:18,750 --> 00:42:20,877
The Countess is asleep.
- Marina.
528
00:42:21,169 --> 00:42:24,213
That is why I was able to get away.
- And don't wake the old walrus up.
529
00:42:24,881 --> 00:42:27,675
How did you know that I like pearls?
- Oh, it was just a guess.
530
00:42:45,193 --> 00:42:49,155
There she is. She's all by
herself in the moonlight.
531
00:42:50,448 --> 00:42:52,658
I think you'll like her, she's
a well birthed lady.
532
00:42:53,451 --> 00:42:55,995
And her name?
- Pilgrim of the Sea.
533
00:42:56,913 --> 00:42:58,998
That's an odd name
for a pirate's boat.
534
00:43:00,333 --> 00:43:03,711
Pirate?
- Yes. They told me you were a pirate.
535
00:43:04,587 --> 00:43:08,132
Oh, in the eyes of the
Russians perhaps I am.
536
00:43:09,383 --> 00:43:11,552
Let's just say that I take
my luck where I find it.
537
00:43:14,097 --> 00:43:16,681
And tonight?
538
00:43:16,682 --> 00:43:33,281
I feel lucky.
539
00:43:33,282 --> 00:43:34,283
She's lovely.
540
00:43:36,452 --> 00:43:37,745
She always obeys me.
541
00:43:40,123 --> 00:43:41,791
Perhaps she likes the
touch of your hand.
542
00:43:43,251 --> 00:43:44,752
She ought to, I'm love with her.
543
00:43:45,670 --> 00:43:47,171
Only because she obeys you?
544
00:43:49,799 --> 00:43:52,176
We've been together quite
a long while, the Pilgrim and I.
545
00:43:53,678 --> 00:43:57,974
Seen a great many ports.
Done a great many things.
546
00:44:00,852 --> 00:44:03,146
Someday, when it's all over,
we'll be going home together.
547
00:44:04,188 --> 00:44:09,026
To Salem. - To Salem? - That's
a little town in Massachusetts.
548
00:44:09,986 --> 00:44:11,571
It's a nice little town.
549
00:44:12,947 --> 00:44:17,410
But they call you the Boston Man. Why?
- Oh, that's just a name
550
00:44:17,702 --> 00:44:19,829
the Russians gave me because
I'm from New England.
551
00:44:22,331 --> 00:44:25,542
The Boston Man.
552
00:44:25,543 --> 00:44:27,044
I like it, it suits you well.
553
00:44:33,885 --> 00:44:36,262
No, stay there.
- What is it?
554
00:44:39,265 --> 00:44:44,103
I, I just want to see how the Pilgrim
looks without a hand on the wheel.
555
00:44:46,105 --> 00:44:47,773
North-West by West.
556
00:44:49,108 --> 00:44:50,526
On a quarter West.
557
00:44:52,028 --> 00:44:53,779
Yes, you'll do for a mate.
558
00:44:55,198 --> 00:44:56,823
Will I?
559
00:44:56,824 --> 00:44:58,451
I'll let you take a turn at the
wheel every morning
560
00:44:58,743 --> 00:45:00,202
while I catch forty winks.
561
00:45:00,203 --> 00:45:03,331
When?
- When I take you to Sitka.
562
00:45:04,874 --> 00:45:09,253
No, no you mustn't.
- Oh, why not, no trouble.
563
00:45:09,879 --> 00:45:12,256
Besides I have business with old
Ivan, the Governor General.
564
00:45:12,548 --> 00:45:13,799
But they hate you, he'll hang you.
565
00:45:15,593 --> 00:45:17,762
I don't know if I can show him a way
to keep himself from being hanged.
566
00:45:18,054 --> 00:45:19,471
He's in trouble.
567
00:45:19,472 --> 00:45:22,141
Why? - The Alaskan Fur
Company is going to boom.
568
00:45:22,808 --> 00:45:23,809
Because of you?
569
00:45:25,811 --> 00:45:27,146
I wouldn't want to take
all of the credit.
570
00:45:28,064 --> 00:45:30,524
Now, the real trouble lies with
the Russians and the treatment
571
00:45:30,816 --> 00:45:32,109
of the natives up there, the Aleuts.
572
00:45:33,194 --> 00:45:36,656
Aren't they subjects of the Tzar?
Subjects? They're slaves.
573
00:45:37,323 --> 00:45:39,450
Sent out by their masters to kill
every seal they can find
574
00:45:39,742 --> 00:45:40,785
or be killed themselves.
575
00:45:41,410 --> 00:45:43,955
So they kill anything
that wears a pelt.
576
00:45:44,247 --> 00:45:46,666
The result is that the herds
are dwindling, paying out.
577
00:45:48,167 --> 00:45:49,877
And, so are the profits.
578
00:45:50,294 --> 00:45:52,797
And when the Tzar takes a look at
his teller sheets poor old Ivan
579
00:45:53,089 --> 00:45:54,548
does have to get
his neck stretched.
580
00:45:55,841 --> 00:45:59,512
And you can help him?
- If he'll listen to reason, yes.
581
00:46:01,430 --> 00:46:05,768
We'll buy Alaska and all of the
islands where the fur seals breed.
582
00:46:06,185 --> 00:46:09,021
Then we'll limit the kill, take
only enough to fill our needs.
583
00:46:10,189 --> 00:46:11,816
Ten million Dollars will do the trick.
584
00:46:12,525 --> 00:46:14,527
We'll buy them out,
lock, stock and barrel.
585
00:46:16,779 --> 00:46:21,659
And, when we're married, I'll give
you the Governor's palace
586
00:46:21,951 --> 00:46:23,035
in Sitka for a home.
587
00:46:25,454 --> 00:46:26,580
When we're married?
588
00:46:29,166 --> 00:46:31,002
Isn't that what people
do who're in love?
589
00:46:37,967 --> 00:46:39,176
Oh yes.
590
00:46:40,553 --> 00:46:46,891
Yes...
591
00:46:46,892 --> 00:46:49,228
Good morning, good
morning everybody.
592
00:46:49,854 --> 00:46:53,816
It is morning, isn't it?
- 4:30 in the morning, to be exact.
593
00:46:54,108 --> 00:46:57,403
4:30, what a wonderful hour,
what a wonderful morning,
594
00:46:57,695 --> 00:47:00,573
what a wonderful day.
- May I ask your Highness what is so
595
00:47:00,865 --> 00:47:02,199
wonderful about it?
596
00:47:02,825 --> 00:47:04,952
It is my wedding day.
- Your we...
597
00:47:06,162 --> 00:47:09,206
Your wedding day?
This is inconceivable.
598
00:47:09,498 --> 00:47:13,836
It is worse than that, it's madness.
- Oh madness yes, but wonderful.
599
00:47:14,295 --> 00:47:17,673
We're going to be Americans,
we're going to laugh and to sing.
600
00:47:18,424 --> 00:47:21,218
We're going to learn to be
happy and never to be afraid.
601
00:47:21,510 --> 00:47:27,183
You're serious? You're actually going
to marry this barbarian?
602
00:47:27,850 --> 00:47:31,145
When the man learns who you are
he will be more apt to kill you
603
00:47:31,437 --> 00:47:32,937
than to marry you.
604
00:47:32,938 --> 00:47:35,691
Do you think so?
Then I'll sure tell him.
605
00:47:37,818 --> 00:47:41,030
And here's to all the
barnacles off the ho.
606
00:47:56,128 --> 00:48:01,634
Marina, I had hardly expected to
find you awake at this hour.
607
00:48:02,802 --> 00:48:05,179
This is an unexpected pleasure.
608
00:48:07,014 --> 00:48:14,313
And you Paul, Anna... - Your imperial
Highness, Prince Semyon,
609
00:48:14,605 --> 00:48:19,902
we, we are very happy to see you.
- Yes, I can see that your joy
610
00:48:20,194 --> 00:48:25,449
overwhelms you. And you Marina, have
you no words for the man
611
00:48:25,741 --> 00:48:28,327
you left waiting at the
altar in St. Petersburg?
612
00:48:28,786 --> 00:48:31,580
Whatever I have to say
was said in St. Petersburg.
613
00:48:33,374 --> 00:48:34,667
A woman of fire.
614
00:48:38,003 --> 00:48:42,633
Even without his imperial Majesty's
orders I would have circled the world
615
00:48:42,925 --> 00:48:45,427
to find you.
616
00:48:45,428 --> 00:48:51,684
The Tzar sent you to find me.
- Yes, and to return you to the court.
617
00:48:53,352 --> 00:48:57,731
Unfortunately, there will be a slight
delay. I've also been ordered
618
00:48:58,023 --> 00:49:01,694
to make a short stop at Sitka. Some
slight matter of business
619
00:49:01,986 --> 00:49:06,115
with your uncle Ivan. His imperial
Majesty has assigned to me
620
00:49:06,407 --> 00:49:08,701
the latest addition to
our Russian navy.
621
00:49:09,452 --> 00:49:15,124
A steam driven gunboat. It may flatter
you to know that I have broken
622
00:49:15,416 --> 00:49:18,377
every existing record on my
way from St. Petersburg.
623
00:49:18,669 --> 00:49:21,755
And now you can turn your gunboat
around and break a few more records
624
00:49:22,047 --> 00:49:23,549
on your way back to St. Petersburg.
625
00:49:28,095 --> 00:49:31,557
That is, unless you would like
to stay for my wedding.
626
00:49:38,564 --> 00:49:41,901
Eustace, the Occidental is doubts
off proud, the cake is great.
627
00:49:42,193 --> 00:49:44,904
Oh thank you Sir, it's no better
than you deserve Captain.
628
00:49:45,196 --> 00:49:47,698
But may I inquire,
who is the lucky lady?
629
00:49:47,990 --> 00:49:51,202
Oh, well, she's much
better than I deserve.
630
00:49:51,494 --> 00:49:54,413
You just wait 'til you see her.
Wait 'til you see her.
631
00:49:55,998 --> 00:49:58,542
Oh, hello parson. Say, there's
something I want to ask you.
632
00:49:58,834 --> 00:50:01,420
You know, this is the first time
off the deep end for me.
633
00:50:01,962 --> 00:50:06,217
Uh, when do I cut the cake?
- After the ceremony.
634
00:50:06,509 --> 00:50:09,845
Thanks parson, thanks. Ah, would you
play me that tune that you played
635
00:50:10,137 --> 00:50:12,515
the other night at the restaurant, you
know the one. The one that goes
636
00:50:12,806 --> 00:50:16,227
uh, daa-da-da-dii-da-da-daa, you know?
- Yes yes yes.
637
00:50:24,818 --> 00:50:27,446
Deacon, you got the ring?
- I have.
638
00:50:27,738 --> 00:50:31,450
Jonathan, we have ten million Dollars
on the passenger in San Francisco.
639
00:50:31,742 --> 00:50:33,661
The agreement is signed,
now all we have to do is...
640
00:50:33,953 --> 00:50:36,080
Oh not today, not today. Clegett, this
is my wedding day.
641
00:50:36,372 --> 00:50:40,083
Listen to that tune.
642
00:50:40,084 --> 00:50:43,087
Isn't it beautiful?
- Yes, when do you propose to speak
643
00:50:43,379 --> 00:50:44,797
to the Governor General
of Russian America?
644
00:50:45,589 --> 00:50:49,093
Oh, well, I'll take care of that
while I'm on my honeymoon.
645
00:50:49,677 --> 00:50:50,970
I'm taking my bride up to Sitka.
646
00:50:53,055 --> 00:50:55,140
I wonder who she is and
where she comes from.
647
00:50:56,225 --> 00:50:59,395
Congratulations, Jonathan. All
the good luck in the world.
648
00:50:59,687 --> 00:51:01,480
Thanks Mamie. Thanks for coming.
649
00:51:01,772 --> 00:51:03,190
You know I wouldn't let
you down, Jonathan.
650
00:51:03,482 --> 00:51:05,359
Look, I even brought
along some witnesses.
651
00:51:06,151 --> 00:51:09,280
I'll get you some champagne.
- Hey, hello my friend.
652
00:51:09,572 --> 00:51:11,865
Hey, home come every time you
make big party with beautiful girls
653
00:51:12,241 --> 00:51:14,076
you won't invite the Portugee?
What's the matter, eh?
654
00:51:14,368 --> 00:51:15,911
There is no party Portugee,
it's a wedding.
655
00:51:16,203 --> 00:51:17,871
Wedding?
- My wedding.
656
00:51:19,540 --> 00:51:21,875
Hey, who are you gonna
marry, Louise the seal?
657
00:51:23,460 --> 00:51:25,671
I oughta toss you out on the
earth for that but today
658
00:51:25,963 --> 00:51:27,089
I can't be mad at anybody.
659
00:51:27,673 --> 00:51:29,717
I'm marrying the most
beautiful girl in the world.
660
00:51:30,009 --> 00:51:31,427
Yeah?
- You've seen her.
661
00:51:31,719 --> 00:51:35,389
I see her? Where? - At the party.
That little Russian girl.
662
00:51:35,681 --> 00:51:37,391
Russian girl?
- Yeah, you know her.
663
00:51:38,142 --> 00:51:39,893
The girl you brought down for
the carriage, last night.
664
00:51:40,185 --> 00:51:42,730
The carri... Why, that
was the Countess.
665
00:51:43,314 --> 00:51:46,650
The Countess Marina Selanova,
niece to the Governor General
666
00:51:46,942 --> 00:51:49,153
of Russian America.
But they've gone Sir.
667
00:51:49,528 --> 00:51:51,322
They left this morning
before daybreak.
668
00:51:51,614 --> 00:51:53,449
The Russians, they leave.
669
00:51:54,408 --> 00:51:56,785
Your whole bunch leave this
morning on big gunboat.
670
00:51:58,037 --> 00:52:00,914
Hey, this is big joke on Boston
Man, what do you think?
671
00:52:01,206 --> 00:52:03,375
Russian Countess gonna
make gun fishing with?
672
00:52:03,792 --> 00:52:08,130
Or she wants his boat, she can come
board... Okay, I buy two for you.
673
00:53:35,217 --> 00:53:36,551
Whiskey.
674
00:53:36,552 --> 00:53:39,805
Let's everybody have a drink.
- I am sorry Sir, I shall have
675
00:53:40,097 --> 00:53:42,307
to have cash, you find yourself...
- Then let's have some whiskey.
676
00:53:42,683 --> 00:53:46,061
But Captain I...
- Captain Clark, I'm sorry to do this,
677
00:53:46,353 --> 00:53:49,648
it's very embarrassing but your
credit... The fact is,
678
00:53:49,940 --> 00:53:51,608
that I can extend you extend
you no further credit.
679
00:53:51,900 --> 00:53:53,694
And I must ask for your rooms.
- See Clegett.
680
00:53:53,986 --> 00:53:55,362
He's refused to honour
your credit, Sir.
681
00:53:55,654 --> 00:53:58,240
And I must ask you to
vacate your rooms.
682
00:54:03,996 --> 00:54:08,208
How much do I owe you?
- Better than ten thousand Dollars Sir.
683
00:54:13,630 --> 00:54:16,842
Deacon, how much will the
Pilgrim bring? - Pilgrim?
684
00:54:17,134 --> 00:54:19,094
Yeah, how much will she
bring in a quick sale?
685
00:54:20,512 --> 00:54:23,640
With a thousand ships rotting in the
harbor I doubt whether we could
686
00:54:23,932 --> 00:54:25,726
get better than fifteen
thousand for her.
687
00:54:26,018 --> 00:54:27,811
Even though she is the
sweetest thing afloat.
688
00:54:28,103 --> 00:54:30,814
Well, sell her. Give
this man his money.
689
00:54:31,440 --> 00:54:34,860
Jonathan you don't mean that.
Let's wait 'til morning
690
00:54:35,152 --> 00:54:38,363
to talk about it when you have...
- Go ahead, sell her. If you can't get
691
00:54:38,655 --> 00:54:43,160
fifteen, take ten. - I buy her,
hey, whiskey for my friend.
692
00:54:43,452 --> 00:54:46,121
Whiskey for the crew, you too.
I give you ten thousand Dollars.
693
00:54:46,413 --> 00:54:49,541
This gold's for deposit. One week, two
week, I make good gold many for seal.
694
00:54:49,833 --> 00:54:52,419
Hey Deacon what you say? I make
you chief mate on my new boat.
695
00:54:52,711 --> 00:54:56,507
How you like that? Hey, Ogeechuck,
I make you chief pilot,
696
00:54:56,799 --> 00:54:58,050
no, I take whole crew.
697
00:54:59,760 --> 00:55:02,763
I give you five hundred Dollar bonus.
Hey, we go to Pribilofs
698
00:55:03,055 --> 00:55:06,225
make biggest catch in whole world.
We take all seals those Russians have.
699
00:55:06,517 --> 00:55:07,601
Hey, I make you all rich.
700
00:55:09,436 --> 00:55:10,896
Hey, I give you five
hundred Dollar bonus
701
00:55:13,398 --> 00:55:15,192
Alright, I give you one thousand.
702
00:55:16,109 --> 00:55:18,111
You won't have to starve with
this drunken Boston Man no more,
703
00:55:18,403 --> 00:55:20,656
he's all through. You sail
with the Portugee.
704
00:55:26,161 --> 00:55:28,080
Hey what's this? You
sold me the Pilgrim.
705
00:55:28,372 --> 00:55:30,624
I haven't sold you anything.
- No, now she's mine.
706
00:55:30,916 --> 00:55:32,918
A deal is a deal.
- You still want her?
707
00:55:33,210 --> 00:55:34,962
When a Portugee make a
deal, it's a deal, I want her.
708
00:55:35,254 --> 00:55:37,714
Alright, we'll race for her. The
Pilgrim against the Santa Isabella.
709
00:55:38,006 --> 00:55:39,424
First one to the Pribilofs
takes them both.
710
00:55:39,716 --> 00:55:41,927
That's a bet!
- Careful Jonathan,
711
00:55:42,219 --> 00:55:43,971
he can up anchor within the hour.
It'll take us a full week
712
00:55:44,263 --> 00:55:45,681
to clear for sea.
- No, we'll be ready in two days.
713
00:55:45,973 --> 00:55:48,767
Alright sailors, overhaul the vessel,
make her ready for sea, shabba!
714
00:55:49,518 --> 00:55:51,353
My friend you make big mistake.
715
00:55:51,645 --> 00:55:53,730
The Portugee beat you like
crazy to the Pribilofs.
716
00:55:54,022 --> 00:55:56,400
Me and my Santa Isabella,
we run away from you like,
717
00:55:56,692 --> 00:55:58,360
like I run away
from my first wife.
718
00:56:00,612 --> 00:56:02,405
We go!
719
00:56:02,406 --> 00:56:06,535
On to the Pribilofs, on to the
Pribilofs, make way for the sailors.
720
00:56:06,827 --> 00:56:08,662
What's this I hear? You're
leaving for the Pribilofs?
721
00:56:08,954 --> 00:56:10,581
That's right.
- Well, I've been waiting for this.
722
00:56:10,873 --> 00:56:13,250
Here, now here's the contract of
the purchase of Alaska.
723
00:56:13,542 --> 00:56:15,252
Now there's 10 million Dollars in...
- Save your money, Clegett.
724
00:56:15,544 --> 00:56:16,711
Thanks for the use
of the hall, Eustace.
725
00:56:16,712 --> 00:56:18,046
But what about my son? He
wants to go with you.
726
00:56:20,090 --> 00:56:27,805
Come on, boy.
727
00:56:27,806 --> 00:57:03,841
We go!
728
00:57:03,842 --> 00:57:09,014
How did I tell you Deacon? Two days
and we're clear underway.
729
00:57:09,723 --> 00:57:13,852
It's a great crew, one of the best.
- Yah, they're a great bunch.
730
00:57:14,519 --> 00:57:17,731
Maybe because they like you.
- But why, I'll never know.
731
00:57:19,441 --> 00:57:21,985
I'm gonna turn in for a while.
Call me at four bells.
732
00:58:01,316 --> 00:58:04,319
We're moving right along, Deacon.
Come morning that Portugee
733
00:58:04,611 --> 00:58:06,238
find us right in his way.
Wouldn't you say, Sir?
734
00:58:07,072 --> 00:58:11,743
Might very well be. Coming on a blow
in an hour or two and the old lady
735
00:58:12,035 --> 00:58:13,453
will be able to put her
best wood forward.
736
00:58:14,121 --> 00:58:17,499
A right wind before the morning
and all's right for the world.
737
00:58:19,001 --> 00:58:20,961
Now hop down in the galley
and fix me some java.
738
00:58:21,294 --> 00:58:29,635
Aye aye, Sir.
739
00:58:29,636 --> 00:58:33,932
They're good flapping, Deacon. You
promised us this wind, here it is.
740
00:58:34,224 --> 00:58:36,268
You're the wind saver,
where's the Portugee?
741
00:58:37,394 --> 00:58:41,189
Well there's a funny thing about the
wind, son. Seems to blow on the just
742
00:58:41,481 --> 00:58:43,817
and the unjust alike.
- That's just the trouble.
743
00:58:44,276 --> 00:58:47,487
While we be at sea six weeks now
Sir, and still no sign of him.
744
00:58:47,863 --> 00:58:50,824
That's right Deacon, give the
Portugee another 4 days
745
00:58:51,116 --> 00:58:53,243
and he'll be at the Pribilofs
and we'll lose the Pilgrim.
746
00:58:53,785 --> 00:58:55,746
Yeah, it's always a possibility.
747
00:59:23,774 --> 00:59:27,569
Why are we running under short sail?
- Forty mile wind, why not?
748
00:59:27,861 --> 00:59:29,988
You're getting a little old Deacon,
that's not the sailor.
749
00:59:30,280 --> 00:59:33,450
That Portugee will be at the
Pribilofs before we clear the Ocean.
750
00:59:33,742 --> 00:59:36,036
Patient man, the Portugee
had a two day lead on it.
751
00:59:36,328 --> 00:59:40,082
And you want him to keep it?
Santodee, hoist the jib.
752
00:59:40,373 --> 00:59:45,921
Did he mean me? He's a man toller.
- I said, Santodee...
753
00:59:48,465 --> 00:59:54,429
Come on let's go, heave it! Heave ho!
754
00:59:57,849 --> 01:00:00,060
I tell you we lose a mast
before the hour is out.
755
01:00:00,352 --> 01:00:03,730
Stop worrying. Here, let me take it.
- You're welcome to it.
756
01:00:32,843 --> 01:00:34,594
He go! He go!
757
01:00:37,681 --> 01:00:39,975
Yah, it's the Santa
Isabella lighten up.
758
01:00:40,684 --> 01:00:41,810
Runnin' under short sail.
759
01:00:43,854 --> 01:00:46,231
At least he's not trying
to drive her under.
760
01:01:07,836 --> 01:01:12,132
Hey, look, look.
- Look look, I'll give it a look.
761
01:01:20,307 --> 01:01:22,601
Hey, it's a nice wind, ha?
762
01:01:24,102 --> 01:01:26,188
Hey, three four days
we get to Pribilof.
763
01:01:27,772 --> 01:01:32,736
Hey, what say, you know what I think?
Pretty soon I gonna be a rich man.
764
01:01:33,028 --> 01:01:34,321
I own two boats.
765
01:01:34,696 --> 01:01:37,782
Maybe Boston Man, he
owns two boats, too.
766
01:01:38,241 --> 01:01:41,828
The Boston Man, he's
still in San Francisco.
767
01:01:43,288 --> 01:01:45,123
Hey, I bet he looking
for the banker yet.
768
01:01:47,000 --> 01:01:51,796
Hey Josè, come and see.
Hey, how you like to be Captain
769
01:01:52,088 --> 01:01:55,258
of the Pilgrim? I think I
gonna make you Captain.
770
01:01:55,550 --> 01:01:57,594
Before you make me Captain,
you better take a look!
771
01:01:57,886 --> 01:02:03,432
What?
772
01:02:03,433 --> 01:02:06,144
Hey, that's the Boston Man.
He better sailor than I think.
773
01:02:06,478 --> 01:02:09,564
He carry too much sail, he'll
break out all the sticks.
774
01:02:09,856 --> 01:02:12,776
Maybe he buy shortcut.
Hey, jib and main!
775
01:02:13,276 --> 01:02:15,904
Jib and main? What are you trying to
do? Break out your sticks, too?
776
01:02:16,196 --> 01:02:19,491
I do need jib and main. Hey you,
who's the Captain around here?
777
01:02:19,783 --> 01:02:21,326
You what you wait for, go forward.
778
01:02:22,160 --> 01:02:25,121
Hey you, hey you below! Come
on up you lazy loafers!
779
01:02:25,789 --> 01:02:28,083
Go along, put up some canvas.
780
01:02:28,375 --> 01:02:29,918
You, what's the matter,
you not working for me?
781
01:02:30,418 --> 01:02:31,670
Hey, can't you run?
782
01:02:32,462 --> 01:02:34,339
Here you do that.
783
01:02:34,631 --> 01:02:43,097
Hurry up!
784
01:02:43,098 --> 01:02:45,684
He go! He go!
785
01:02:46,434 --> 01:02:49,729
He's gotten under full
sail, he must be crazy.
786
01:02:50,939 --> 01:02:53,650
Lay her off, fellows,
loose the topsail.
787
01:02:53,942 --> 01:02:55,402
What's that the man said?
Did you hear him?
788
01:02:55,694 --> 01:02:57,862
Capsize your watch
and torches you'll get.
789
01:02:58,154 --> 01:03:01,032
Lively now, loose the topsail,
let's make her fly.
790
01:03:03,535 --> 01:03:06,621
Here we come Portugee,
make way for the sailors.
791
01:03:08,623 --> 01:03:11,835
Loose the topsail.
- Easy man, she'll never carry 'em.
792
01:03:12,127 --> 01:03:14,296
Wanna follow that Portugee
all the way to the Pribilofs?
793
01:03:14,587 --> 01:03:17,716
I'd rather do that than lose both
our masts. - There's more than that,
794
01:03:18,008 --> 01:03:21,845
we'll lose the Pilgrim. Forth there,
hoist the jib topsail.
795
01:03:22,470 --> 01:03:26,474
Man, they'll carry away.
- Let's make it fast.
796
01:03:30,395 --> 01:03:31,771
Set topsail!
797
01:03:34,482 --> 01:03:37,485
Here we come Portugee!
Ha, we'll make her fly!
798
01:03:46,786 --> 01:03:49,539
Hey, that Boston Man he
played off his top tools.
799
01:03:50,123 --> 01:03:51,541
That's absolutely crazy.
800
01:03:52,792 --> 01:03:56,046
What you wanna do? Let Pilgrim
before and win, eh?
801
01:03:56,338 --> 01:03:58,422
He's crazy!
802
01:03:58,423 --> 01:04:00,008
Stand by, raise that topsails.
803
01:04:00,300 --> 01:04:04,679
Topsails? You're crazy, too.
- Shut up, hey ya, raise that topsails.
804
01:04:05,347 --> 01:04:09,434
Boston Man, Deacon, they thieves. They
want me to lose my Santa Isabella.
805
01:04:09,726 --> 01:04:11,936
Please, some wind!
806
01:04:12,228 --> 01:04:16,107
We'll get some wind.
- Good, look force that nobody deserts.
807
01:04:16,858 --> 01:04:19,652
Hey Josè, use knife.
- Aye aye.
808
01:04:21,196 --> 01:04:24,282
Hey ya, who you work for?
Boston Man or me?
809
01:04:25,867 --> 01:04:27,702
You pussy player make me lose.
810
01:04:28,411 --> 01:04:31,873
Hey Manuel, hey ya, give me
some more canvas.
811
01:04:32,165 --> 01:04:33,625
You gotta be crazy.
812
01:04:44,427 --> 01:04:47,972
But here we come, Portugee. For
better or worse, here we come.
813
01:05:01,361 --> 01:05:05,657
Na, he's got his topsails up.
Carrying every inch of rag he can.
814
01:05:06,157 --> 01:05:07,242
I told you he was crazy.
815
01:05:20,213 --> 01:05:21,965
Here we come, Portugee.
816
01:05:30,723 --> 01:05:37,188
Hey Boston Man, here's rope,
I give you tow to Pribilof.
817
01:05:40,817 --> 01:05:43,695
How do you like that?
Offering us a ropes-in.
818
01:05:45,113 --> 01:05:46,823
We'll wind it around his neck.
819
01:05:57,041 --> 01:05:59,377
It is best you don't do this.
You'll make him mad.
820
01:05:59,669 --> 01:06:02,964
That's good, he get mad,
he blow away his sticks.
821
01:06:12,974 --> 01:06:15,602
Mind that Boston Man, he
comes like hurricane.
822
01:06:15,894 --> 01:06:18,688
But why? Why you make him mad?
- No, he's not mad now,
823
01:06:18,980 --> 01:06:22,275
he's just little bit angry. Very soon
I gonna make him real mad.
824
01:06:23,276 --> 01:06:27,697
Haul her harder, sail it a yard.
- That's what I love, the best schooner
825
01:06:27,989 --> 01:06:32,327
of all must be the Pilgrim.
- Here we come Portugee!
826
01:06:33,119 --> 01:06:35,163
Come, come!
827
01:06:44,255 --> 01:06:46,841
Better ease off, you put the
Pilgrim on the man's lap.
828
01:06:48,468 --> 01:06:49,636
Might be an idea.
829
01:06:59,354 --> 01:07:00,980
What's the matter, Pilgrim,
run away from you.
830
01:07:04,817 --> 01:07:10,865
Away! Take the wheel.
Away! Makes me mad.
831
01:07:13,826 --> 01:07:16,412
Make way, Portugee!
Here we come!
832
01:07:17,038 --> 01:07:18,665
What you tryin' to do?
Tryin' to kill us?
833
01:07:18,957 --> 01:07:20,792
You make him too mad.
- God, shut up!
834
01:07:22,168 --> 01:07:23,586
Go away, go away!
835
01:07:43,231 --> 01:07:46,192
Go away, stay back!
- You better look out!
836
01:07:50,071 --> 01:07:59,496
They're gonna ram us.
837
01:07:59,497 --> 01:08:03,876
Tom, go to the tow rack. Come on,
let's do this, we better pray.
838
01:08:04,294 --> 01:08:06,462
Please, please, send the
Boston Man away.
839
01:08:06,963 --> 01:08:14,344
Go away!
840
01:08:14,345 --> 01:08:16,763
Go away!
841
01:08:16,764 --> 01:08:19,517
What you tryin' to be funny?
- This is funny?
842
01:08:20,101 --> 01:08:24,480
Go away you fool!
- You crazy Boston Man! Go away!
843
01:08:25,148 --> 01:08:27,775
Look out Captain, they gonna
jump on board I say!
844
01:08:28,192 --> 01:08:29,569
They try to ram my boat!
845
01:08:31,112 --> 01:08:32,530
Breaks the mast here, I don't go.
846
01:08:41,706 --> 01:08:43,625
I'm gonna give you a bath Portugee.
847
01:08:45,793 --> 01:08:47,837
Hey Boston Man, that's not funny.
848
01:09:09,692 --> 01:09:11,903
Looks like you made a fool
out of yourself Portugee.
849
01:09:12,779 --> 01:09:14,072
See you at the Pribilofs!
850
01:09:14,989 --> 01:09:19,285
Maybe I make fool of me, I don't let
Russian girl make fool of me.
851
01:09:21,204 --> 01:09:25,583
Hey, one kiss of Portugee, that's why
she don't marry Boston Man.
852
01:09:27,710 --> 01:09:32,298
Next time I see her, I'm
gonna... I'm gonna kiss her...
853
01:09:38,096 --> 01:09:39,847
Watch it Jonathan, you'll
run the man down.
854
01:09:40,973 --> 01:09:42,016
Go away!
855
01:09:42,308 --> 01:09:44,268
You'll run the man down, I tell you.
- That's right.
856
01:09:44,560 --> 01:09:45,978
Stand by the chain.
857
01:09:46,813 --> 01:09:48,606
The man was joking,
he meant no harm.
858
01:09:54,946 --> 01:09:58,616
Stand by the chain.
- Stand by, stand by, heave about!
859
01:10:06,916 --> 01:10:14,673
Watch it!
860
01:10:14,674 --> 01:10:16,217
Can we help you Portugee?
861
01:10:16,884 --> 01:10:19,637
Do me favor, will you?
862
01:10:20,763 --> 01:10:22,390
Beat that crazy man to fish.
863
01:10:22,974 --> 01:10:24,225
Can we help you?
864
01:10:24,934 --> 01:10:28,938
Tell Boston Man, I give
him say his farewell.
865
01:10:31,190 --> 01:10:32,483
Tired of this funny clown?
866
01:11:05,433 --> 01:11:07,393
Highness, we had any for banker.
867
01:11:09,061 --> 01:11:12,231
Your Highness, I have orders to bring
you to the Governor General.
868
01:11:14,776 --> 01:11:15,818
Very well.
869
01:11:34,712 --> 01:11:37,048
Marina, there must be an
end to this nonsense.
870
01:11:37,590 --> 01:11:39,967
Three times you have
tried to leave Sitka.
871
01:11:40,259 --> 01:11:43,304
And I shall try a fourth and a fifth
time uncle Ivan, I assure you.
872
01:11:43,596 --> 01:11:48,518
Marina, don't I have enough troubles
without your adding to them?
873
01:11:49,435 --> 01:11:52,480
The Alaskan Fur Company is
on the verge of bankruptcy.
874
01:11:52,772 --> 01:11:56,484
Brought about by this Boston
Man, this barbarian...
875
01:11:56,776 --> 01:11:58,820
I'm in love with this
barbarian as you call him.
876
01:11:59,445 --> 01:12:01,614
I would have married him
in San Francisco if Semyon
877
01:12:01,906 --> 01:12:04,909
had not stolen me out of the hotel.
He should be hanged.
878
01:12:06,369 --> 01:12:10,206
Take my advice Marina:
Forget this Boston Man
879
01:12:10,498 --> 01:12:12,208
and tell Semyon you
will marry him.
880
01:12:18,548 --> 01:12:19,674
Good morning Marina.
881
01:12:21,133 --> 01:12:23,678
Did you enjoy your drive
to the waterfront?
882
01:12:24,262 --> 01:12:26,806
Is it customary for you to
enter a room unannounced?
883
01:12:27,557 --> 01:12:31,853
As a personal representative
of the Tzar, yes.
884
01:12:33,688 --> 01:12:37,024
Poor Ivan, you were
never a businessman.
885
01:12:38,150 --> 01:12:42,780
Five million Rubels lost. Straight or
stolen during the past year.
886
01:12:43,197 --> 01:12:45,074
Five millio...
- Twice the amount
887
01:12:45,366 --> 01:12:46,868
that cost Barinov his head.
888
01:12:47,785 --> 01:12:51,664
Poor Barinov. You've heard
of him, haven't you, Marina?
889
01:12:52,456 --> 01:12:53,749
Yes, I have.
890
01:12:55,835 --> 01:13:00,923
Ivan, I noticed that most of your
losses are due to this American.
891
01:13:01,465 --> 01:13:04,343
The so called Boston Man.
- Yes, that is true.
892
01:13:04,635 --> 01:13:08,431
He has been driving me mad.
- So I've heard.
893
01:13:09,140 --> 01:13:11,559
I've also heard this morning
that he has again
894
01:13:11,851 --> 01:13:14,854
been sighted off the Pribilofs.
- Yes, that's true.
895
01:13:15,146 --> 01:13:17,982
He's back again.
- And you have done nothing about it?
896
01:13:18,482 --> 01:13:22,403
What is there to do? I tell you
the man can out sail
897
01:13:22,695 --> 01:13:28,117
every schooner we have in Sitka.
- Quite true. But he cannot out sail
898
01:13:28,409 --> 01:13:30,243
my gunboat.
899
01:13:30,244 --> 01:13:35,333
Therefore my dear Ivan, I shall bring
this barbarian to you in chains.
900
01:13:36,834 --> 01:13:40,338
And we shall hang him from
the highest gallows in Sitka.
901
01:13:41,380 --> 01:13:43,674
No.
- Why not?
902
01:13:44,216 --> 01:13:49,889
Fear for my safety?
Or for his?
903
01:14:04,111 --> 01:14:05,112
Deacon, Sir, do you hear it?
904
01:14:05,529 --> 01:14:09,408
I do. So does Louise, she's been
listening for it a worthy mile
905
01:14:09,700 --> 01:14:12,286
from San Francisco.
- May I ask, Sir, what is it she hears?
906
01:14:12,578 --> 01:14:17,667
The voice of the Pribilofs. When the
fog lifts you'll see for yourself.
907
01:14:25,216 --> 01:14:29,261
Land Ho! Off the Portbow.
908
01:14:29,553 --> 01:14:32,431
Did you see them, Deacon, Sir?
Seals, thousands of them.
909
01:14:33,182 --> 01:14:36,852
Those are the cows, the lady seals,
coming in for their morning meal.
910
01:14:38,646 --> 01:14:41,607
You better put a leash on this cow,
Deacon. She's all for going ashore.
911
01:14:42,149 --> 01:14:44,402
Louise, you naughty girl,
I'm ashamed of you.
912
01:14:45,027 --> 01:14:47,780
Ogeechuck, we better take her
below, before we lose her.
913
01:14:50,116 --> 01:14:57,414
We go!
914
01:14:57,415 --> 01:15:00,126
Haul down the headsails!
- Down headsails!
915
01:15:00,418 --> 01:15:02,795
Down toy main.
- Toy main.
916
01:15:12,430 --> 01:15:15,224
Drop the anchor.
- Dropping anchor.
917
01:15:18,144 --> 01:15:20,771
Alright, yawls over the side.
918
01:15:21,188 --> 01:15:24,191
Stand by, heave ho.
- Drop the lifeboats.
919
01:15:28,696 --> 01:15:34,492
Easy does it.
920
01:15:34,493 --> 01:15:37,412
Lively now.
921
01:15:37,413 --> 01:15:39,664
Send her off.
922
01:15:39,665 --> 01:15:40,833
Pass that line.
923
01:15:51,510 --> 01:15:54,889
Shall I work with Michael, Sir?
- Nay, best stay with me, son.
924
01:15:55,306 --> 01:15:57,099
It's hardly a job for a city boy.
925
01:15:57,892 --> 01:16:02,605
Jonathan! Pretty foul it is, we
must pull out to the corner.
926
01:16:03,230 --> 01:16:05,858
No, head ashore where you are.
927
01:16:34,887 --> 01:16:38,349
Hold her down.
- Keep away from those cows.
928
01:16:38,766 --> 01:16:40,559
We're gonna go where the backs
are lose at the far end.
929
01:17:01,163 --> 01:17:14,717
Send them along.
930
01:17:14,718 --> 01:17:16,595
There are millions of
them, Sir, millions.
931
01:17:17,513 --> 01:17:19,306
Look the whole island
is swarming with them.
932
01:17:19,890 --> 01:17:23,602
It is. It won't be for long if
the Russians have their way.
933
01:17:25,354 --> 01:17:28,065
Look at that. Five years ago
that section of the beach
934
01:17:28,357 --> 01:17:29,441
was swarming with them, too.
935
01:17:30,067 --> 01:17:32,611
I've seen it when a man couldn't
even move amongst them.
936
01:17:32,987 --> 01:17:34,071
Now they're gone.
937
01:17:37,158 --> 01:17:39,493
Soon they'll all be gone if
the Russians don't learn
938
01:17:39,785 --> 01:17:41,829
to limit their killing.
But they won't learn.
939
01:17:42,413 --> 01:17:45,124
Every year they come up
here, cut into the herds,
940
01:17:45,416 --> 01:17:49,044
killing the bulls and the cows alike.
Slaughtering pups with a thousand.
941
01:17:49,795 --> 01:17:53,924
Wasting most of their kill.
Wrong way, blue wrong.
942
01:17:54,216 --> 01:17:57,469
We're on to kill the seals, or how else
are you going to get the hides?
943
01:17:58,012 --> 01:18:00,681
That's a good question, son. But
it's not the killing that's wrong.
944
01:18:00,973 --> 01:18:04,935
Nature herself does that. All we've
ever done is follow nature's way.
945
01:18:05,227 --> 01:18:07,813
Kill only as she does.
- No, I'm sorry, Sir,
946
01:18:08,105 --> 01:18:10,982
I don't quite understand.
947
01:18:10,983 --> 01:18:14,195
Now look down on that beach there.
You see that group behind the rocks?
948
01:18:14,820 --> 01:18:18,866
Those are the backsters, young male
seals not old enough to have a harem
949
01:18:19,158 --> 01:18:23,495
of their own. I don't know why, but
nature's provided too many of these
950
01:18:23,787 --> 01:18:26,165
and for reasons of her own has
decided that most of them must die.
951
01:18:27,625 --> 01:18:30,794
If you look sharp you can see them
fighting with the beach master.
952
01:18:31,086 --> 01:18:34,340
Fighting and dying.
- Yes I see them, Sir.
953
01:18:34,965 --> 01:18:37,384
You'll notice we only
cut into the bachelors.
954
01:18:37,676 --> 01:18:41,931
We leave the cows and the beach-masters
and nature takes care of the rest.
955
01:18:46,894 --> 01:18:48,479
Look over there, isn't that Louise?
956
01:18:49,313 --> 01:18:51,106
I don't know Sir, it's
kinda hard to distinguish.
957
01:18:51,398 --> 01:18:52,483
Well not for me, it isn't.
958
01:18:54,276 --> 01:18:57,821
Louise! You little hussy,
get back to the ship.
959
01:18:58,113 --> 01:19:00,324
Leave her alone, take care of one
of the young ones yourself.
960
01:19:05,371 --> 01:19:07,248
You naughty girl.
961
01:19:10,584 --> 01:19:12,795
Louise, get away
from him, I tell you.
962
01:19:13,754 --> 01:19:17,633
Women, you can't trust
even the best of them.
963
01:19:26,225 --> 01:19:29,728
These are wonderful, Sir, just
wonderful. Every one a prime pelt.
964
01:19:30,604 --> 01:19:32,314
Dad will jump off the dock
when he sees these.
965
01:19:32,773 --> 01:19:35,192
I sure think he would. Come
on men and keep moving.
966
01:19:35,609 --> 01:19:37,027
We'll get another load
before nightfall.
967
01:19:38,362 --> 01:19:40,489
Another trip like this
and we'll all be rich.
968
01:19:40,781 --> 01:19:43,367
What fool you sound, sailors never
get rich. They only get...
969
01:19:44,034 --> 01:19:46,161
...ah never mind what they get.
- We go!
970
01:19:49,206 --> 01:19:51,542
We go! We go!
971
01:20:03,095 --> 01:20:04,430
You see that smoke to windward?
972
01:20:04,930 --> 01:20:07,766
Yeah, I see it.
- That gunboat that pulled into
973
01:20:08,058 --> 01:20:10,894
San Francisco, she was a steamer.
- Let's forget about San Francisco.
974
01:20:11,186 --> 01:20:12,271
Alright men, keep moving.
975
01:20:13,105 --> 01:20:15,107
That smoke, you know,
could be from her.
976
01:20:15,899 --> 01:20:19,445
Could be, but it isn't.
- Well if I'm not being to inquisitive,
977
01:20:19,737 --> 01:20:22,489
what is it then?
- Ah, it's probably a volcano.
978
01:20:23,949 --> 01:20:26,368
Look what we have over here.
979
01:20:27,703 --> 01:20:30,580
An albino.
980
01:20:30,581 --> 01:20:32,666
A sure sign of bad luck.
981
01:20:33,375 --> 01:20:34,918
Deacon will you stop worrying
about the Russians
982
01:20:35,210 --> 01:20:37,421
you'll be old before you're tired.
- Jonathan be smart,
983
01:20:37,713 --> 01:20:40,299
settle for what we have. It's
written that greed leadeth
984
01:20:40,591 --> 01:20:43,926
the man to destruction.
985
01:20:43,927 --> 01:20:45,220
Yo-ho, ladies!
986
01:20:46,055 --> 01:20:47,097
Have your evening back.
987
01:20:49,975 --> 01:20:52,770
Now why did you do that?
- Because it's time to go.
988
01:20:53,312 --> 01:20:56,231
You and your volcano. I tell
you that was a gunboat.
989
01:20:58,108 --> 01:21:01,362
Alright men, let's load it aboard the
ship. We'll finish the job tomorrow.
990
01:21:03,280 --> 01:21:07,910
Ah, the Portugee. Looks like we'll
have company aboard the Pilgrim.
991
01:21:08,243 --> 01:21:11,330
All those nice clean boys.
- Hehehe...
992
01:21:11,622 --> 01:21:15,292
Well, we prick out some red terr
around and make a big meal out of it.
993
01:21:15,584 --> 01:21:17,002
Don't forget to mind your
manners, Jonathan.
994
01:21:17,294 --> 01:21:18,837
You know, you played a
little rough in that race.
995
01:21:19,129 --> 01:21:20,464
Yah, he played a little
rough himself, Deacon.
996
01:21:20,756 --> 01:21:22,591
Alright men, shabba!
997
01:21:32,309 --> 01:21:36,605
So now Jonathan, every patch
full over the board.
998
01:21:37,898 --> 01:21:40,192
Best haul I've ever made.
- Ah, we'll do better tomorrow.
999
01:21:40,692 --> 01:21:43,821
We'll get a deck load.
- Tomorrow? With the Russian gunboat
1000
01:21:44,113 --> 01:21:45,572
cruising the islands,
hoping to catch us...
1001
01:21:45,864 --> 01:21:52,204
Hey, hahaha! Hey, hello my friend!
- He's a good sailor, the Portugee.
1002
01:21:53,163 --> 01:21:56,041
Tell him to come down below.
We'll see if he's as good a man with
1003
01:21:56,333 --> 01:21:57,376
a bottle as he is with the wheel.
1004
01:22:12,349 --> 01:22:14,685
Come on Portugee.
- Hey, hello, Deacon.
1005
01:22:15,352 --> 01:22:17,563
Good to see you.
- Yah, me I'm glad to get here.
1006
01:22:17,855 --> 01:22:19,398
What you think I don't make it?
1007
01:22:20,274 --> 01:22:23,235
Hey, where is the Boston
Man? He is sick maybe?
1008
01:22:23,527 --> 01:22:26,572
He'd like you to step below for a
few words and a few drinks.
1009
01:22:26,864 --> 01:22:28,574
I go have three four,
maybe six little drinks.
1010
01:22:29,741 --> 01:22:33,454
Trade out grog for all hands.
Fill 'em up, plenty to spare.
1011
01:22:34,413 --> 01:22:36,123
May even have a Nova Scotia Reel.
1012
01:22:37,040 --> 01:22:40,586
Hey, hello my friend! Hey, you
good lucky fellow for sure.
1013
01:22:40,878 --> 01:22:42,129
Looks like you catch all the seals.
1014
01:22:42,421 --> 01:22:44,548
You don't leave even one
baby seal for the Portugee.
1015
01:22:44,840 --> 01:22:45,882
No no, we left a few.
1016
01:22:45,883 --> 01:22:48,594
Come on, let's start drinking.
- Hey my friend, I come for to pay
1017
01:22:48,886 --> 01:22:50,179
this bet I lose.
Here's bill of sailor.
1018
01:22:50,929 --> 01:22:53,515
Now you own the Santa Isabella.
- Now look, I don't want to keep
1019
01:22:53,807 --> 01:22:56,143
your schooner Portugee.
- Are you crazy? No when a Portugee
1020
01:22:56,435 --> 01:22:58,562
make a deal, it's a deal.
- Will you forget it?
1021
01:22:59,229 --> 01:23:01,315
Look and I'm sorry for
what I did out there.
1022
01:23:01,607 --> 01:23:04,359
Why you sorry? I get
chance I do same thing.
1023
01:23:04,651 --> 01:23:06,153
Alright, it's forgotten.
- It's forgotten.
1024
01:23:06,445 --> 01:23:08,780
Fair enough.
- Hey, you make pretty goo catch, ja?
1025
01:23:09,072 --> 01:23:11,992
Now, back to San Francisco.
- That's right, tomorrow.
1026
01:23:12,284 --> 01:23:13,994
If you're smart you get
outta here, too, Portugee.
1027
01:23:14,620 --> 01:23:16,955
There's a Russian gunboat
cruising through these islands.
1028
01:23:17,247 --> 01:23:19,208
She's a steamer.
- You mean I don't got no time
1029
01:23:19,500 --> 01:23:21,585
to catch no more seals?
- Afraid not. Not 'less you can make
1030
01:23:21,877 --> 01:23:26,340
a quick catch.
- Quick catch. Portugee make
1031
01:23:26,632 --> 01:23:30,176
a very quick catch.
1032
01:23:30,177 --> 01:23:32,679
That's a good joke on you Boston Man.
I let you catch all the seals
1033
01:23:32,971 --> 01:23:34,640
and then I take them away from you.
That's a real quick catch.
1034
01:23:36,433 --> 01:23:38,560
Alright boys, hey we take over ship.
1035
01:23:38,936 --> 01:23:40,896
Hey, use knifes...
1036
01:23:43,524 --> 01:23:46,193
Hey Josè, I gonna make you Captain.
1037
01:23:49,571 --> 01:23:51,990
Hey! Hey hey, hey watch out,
watch out, watch out...
1038
01:24:15,472 --> 01:24:17,349
Well, how 'bout that
drink now, Portugee?
1039
01:24:17,891 --> 01:24:19,017
Yeah...
1040
01:24:23,522 --> 01:24:24,648
You pretty good.
1041
01:24:29,361 --> 01:24:32,322
Boston Man, we're still friends, ah?
1042
01:24:41,123 --> 01:24:44,293
Your Highness, just off
the starboard bow.
1043
01:24:47,212 --> 01:24:50,591
A good catch gentlemen,
two for the price of one.
1044
01:24:51,383 --> 01:24:53,594
They are all aboard the Pilgrim.
1045
01:24:53,927 --> 01:24:55,929
Shall we let her have a
broadside you Highness?
1046
01:24:58,348 --> 01:25:02,686
No, I want this Captain Clark alive.
1047
01:25:04,479 --> 01:25:06,690
Get your boats over the side.
- Yes your Highness.
1048
01:25:07,107 --> 01:25:09,568
Yawlers away, let them roll out.
- Aye-aye Sir.
1049
01:25:09,860 --> 01:25:11,194
Send a crew to man the Pilgrim.
1050
01:25:13,155 --> 01:25:14,656
When your men have
boarded the Pilgrim,
1051
01:25:14,948 --> 01:25:16,783
blow the Isabella out of the water.
1052
01:25:28,295 --> 01:25:30,589
Carrying some dope, Portugee?
- It's alright.
1053
01:26:00,160 --> 01:26:36,654
Hey, what's that?
1054
01:26:36,655 --> 01:27:06,392
Stupid idioto!
1055
01:27:06,393 --> 01:27:08,186
Jonathan! Jonathan!
1056
01:28:02,908 --> 01:28:07,077
Jonathan...
1057
01:28:07,078 --> 01:28:10,165
Jonathan, please listen.
- You haven't got anything to say,
1058
01:28:10,457 --> 01:28:12,291
that I want to hear.
1059
01:28:12,292 --> 01:28:16,087
Please listen, I didn't leave
you. They took me away,
1060
01:28:16,379 --> 01:28:21,134
Prince Semyon and his men. I didn't
leave you Jonathan.
1061
01:28:23,094 --> 01:28:25,430
Oh my darling, please believe me.
1062
01:28:28,683 --> 01:28:34,231
Lady, why should I? Countess... Did
it amuse you? Did it make you laugh
1063
01:28:34,523 --> 01:28:37,192
to have a common American
seaman ask you to marry him?
1064
01:28:40,028 --> 01:28:42,197
I gave you my answer
aboard the Pilgrim.
1065
01:28:45,158 --> 01:28:48,912
If you have forgotten,
I'll give it to you again.
1066
01:29:09,933 --> 01:29:18,941
Marina...
1067
01:29:18,942 --> 01:29:20,610
And we shall be married.
1068
01:29:25,532 --> 01:29:29,202
After the hanging or before?
- They won't hang you, they mustn't.
1069
01:29:29,661 --> 01:29:30,704
There must be a way.
1070
01:29:31,580 --> 01:29:33,289
There is.
1071
01:29:33,290 --> 01:29:37,544
If what we hear is true, your
uncle Ivan is in considerable trouble.
1072
01:29:38,503 --> 01:29:40,046
This may be of some use to him.
1073
01:29:40,338 --> 01:29:41,339
And us, too.
1074
01:29:42,841 --> 01:29:44,634
...to purchase Russian America.
1075
01:29:46,011 --> 01:29:47,971
...ten million Dollars on deposit.
1076
01:29:50,140 --> 01:29:53,059
This is what you told me
about that northern pilk.
1077
01:29:55,020 --> 01:29:57,480
Oh Deacon, I could kiss you for that.
1078
01:30:02,944 --> 01:30:06,406
If your imperial Highness kindly
will forgive this intrusion.
1079
01:30:06,698 --> 01:30:10,160
Marina, this is an
unexpected pleasure.
1080
01:30:10,827 --> 01:30:12,787
Ivan, what brings you
here at this hour?
1081
01:30:13,079 --> 01:30:16,374
Something of utmost importance. A
syndicate of American bankers
1082
01:30:16,666 --> 01:30:19,252
has offered to purchase
all of Russian America.
1083
01:30:19,544 --> 01:30:21,463
They have offered ten million Dollars.
1084
01:30:22,130 --> 01:30:26,343
But this is of great importance. It
is the solution to all our problems.
1085
01:30:27,844 --> 01:30:30,180
Our problems?
- Oh, those of the Tzar
1086
01:30:30,472 --> 01:30:34,726
as well as my own. It will turn a
loss into a profit, it will mean that
1087
01:30:35,018 --> 01:30:37,520
Forget it.
- But your Highness you cannot
1088
01:30:37,812 --> 01:30:40,607
dismiss an offer of ten million
Dollars with a shrug of your shoulder.
1089
01:30:40,899 --> 01:30:43,902
Why not? I had to dismiss
something far more important
1090
01:30:44,194 --> 01:30:45,820
than that with a shrug of my shoulder.
1091
01:30:47,572 --> 01:30:51,368
However, I'm a broadminded man,
and when we are married
1092
01:30:51,660 --> 01:30:56,373
I shall try to forget your former,
shall we say, escapades?
1093
01:30:56,790 --> 01:31:01,419
For the last time Semyon, we are no...
- If you please Marina, I'm sure we can
1094
01:31:01,711 --> 01:31:06,216
discuss that at a more opportune
moment. In the meantime, may I suggest
1095
01:31:06,508 --> 01:31:13,098
you talk to this Captain Clark and...
- Captain Clark? Is this the American
1096
01:31:13,390 --> 01:31:17,018
banker who has made the offer?
- He represents the bankers.
1097
01:31:17,769 --> 01:31:22,315
Then by all means, let's send
for the man. Lieutenant...
1098
01:31:24,109 --> 01:31:25,276
Get us Captain Clark.
1099
01:31:27,195 --> 01:31:29,072
A chair for her Highness.
1100
01:31:44,170 --> 01:31:47,882
So this is the man who wants
to buy all of Russian America.
1101
01:31:48,925 --> 01:31:52,137
The man who had the audacity
to propose marriage
1102
01:31:52,429 --> 01:31:53,680
to a Russian Noblewoman.
1103
01:31:55,265 --> 01:32:01,813
You Americans you amuse me, dirty
mongrels with the manners of a pig.
1104
01:32:04,357 --> 01:32:10,405
Manners, shall I say? That may
possibly be improved
1105
01:32:10,697 --> 01:32:13,450
by a few strips of Russian leather.
1106
01:32:15,160 --> 01:32:46,732
Fifty lashes.
1107
01:32:46,733 --> 01:32:48,234
Interesting, isn't it?
1108
01:32:49,611 --> 01:32:52,363
Stop it! Stop it, I demand you!
1109
01:32:53,448 --> 01:32:56,618
A remarkable fellow, this
Boston Man. I had expected
1110
01:32:56,910 --> 01:32:59,245
to hear him plead for mercy.
- He won't.
1111
01:32:59,704 --> 01:33:02,832
But I shall.
- In that case I shall dispense
1112
01:33:03,124 --> 01:33:04,125
with the whipping.
1113
01:33:04,542 --> 01:33:06,211
And I will have him
hanged immediately.
1114
01:33:06,503 --> 01:33:09,714
I doubt it, it would deprive
you of a bargain.
1115
01:33:10,548 --> 01:33:14,052
One that will bring you the Selanova
fortune and a wive who'll hate you.
1116
01:33:14,803 --> 01:33:17,972
Thank you my dear. And in
return I shall see to it
1117
01:33:18,264 --> 01:33:22,811
with our good uncle Ivan retains his
position as Governor General of Alaska
1118
01:33:23,103 --> 01:33:25,939
and also retains his head.
- You will do more than that.
1119
01:33:26,898 --> 01:33:30,902
You will set Captain Clark free
immediately. He and all of his men
1120
01:33:31,194 --> 01:33:32,987
are to be put aboard the Pilgrim
and allowed to leave
1121
01:33:33,279 --> 01:33:35,073
the harbor without harm.
- No I won't allow you to do that.
1122
01:33:35,365 --> 01:33:38,660
Sorry, you have no choice.
Take him down.
1123
01:33:39,285 --> 01:33:41,496
See to it that he and his men
are put aboard the schooner.
1124
01:33:42,413 --> 01:33:44,749
And tomorrow, we shall
have a wedding...
1125
01:33:46,292 --> 01:33:47,710
...instead of a hanging.
1126
01:34:06,396 --> 01:34:09,691
A toast, sailors, to the
Countess Marina.
1127
01:34:09,983 --> 01:34:13,653
The fair lady who saved our lives.
- Yeah I drink to the Russian Countess.
1128
01:34:15,196 --> 01:34:16,531
Have another drink...
1129
01:34:17,240 --> 01:34:18,824
Fine lady, that...
1130
01:34:18,825 --> 01:34:21,119
Too bad she must marry
that Russian dog.
1131
01:34:21,411 --> 01:34:23,830
But it's a good thing, she don't
marry him, we hang.
1132
01:34:24,289 --> 01:34:28,042
I suppose you're right. Still it
seems a pity that so rare a pearl
1133
01:34:28,334 --> 01:34:32,422
should be cast before swine.
- Ah now forget it, a deal is a deal.
1134
01:34:42,056 --> 01:34:43,349
Feels like we're comin' about.
1135
01:34:47,145 --> 01:34:50,857
Hey what's going on? Hey, where we go?
- Back to Sidka. - Sidka?
1136
01:34:51,399 --> 01:34:53,776
I forgot to tell you. We're
all invited to a wedding.
1137
01:34:54,068 --> 01:34:55,195
This Boston Man is crazy.
1138
01:34:55,486 --> 01:34:57,280
I knew you wouldn't
leave her. On deck...
1139
01:34:58,198 --> 01:35:00,658
Alright, you hang, we
all hang together.
1140
01:36:17,777 --> 01:36:18,820
Let's get there and get her out.
1141
01:36:52,729 --> 01:36:56,190
The dignitaries have arrived, Marina.
They are waiting for you.
1142
01:38:40,002 --> 01:38:41,212
You started disappointing me.
1143
01:38:46,134 --> 01:38:47,593
Use knifes, don't be fools.
1144
01:39:08,739 --> 01:39:23,295
The other door.
1145
01:39:23,296 --> 01:39:24,464
The courtyard is out here.
1146
01:39:28,885 --> 01:39:29,927
Open those gates.
1147
01:39:54,327 --> 01:39:59,915
We go!
1148
01:39:59,916 --> 01:40:23,146
We go!
1149
01:40:23,147 --> 01:40:24,899
We go! We go!
1150
01:40:47,713 --> 01:40:49,298
Take her aboard the Pilgrim.
- Their gunboat,
1151
01:40:49,590 --> 01:40:51,634
they'll blow us out of the water.
- Don't worry about the gunboat.
1152
01:41:45,313 --> 01:41:46,606
Put out the gunboat!
1153
01:42:03,372 --> 01:42:06,959
Man the cannon. Send a
broadside to the left hull.
1154
01:43:12,817 --> 01:43:16,529
Hehe, it's a fine trip for the
Portugee. I lose my ship,
1155
01:43:16,821 --> 01:43:19,281
I almost lose my head, the
Boston Man he win everything.
1156
01:43:19,573 --> 01:43:22,535
Ah believe that, he'll cut
you in for a share of the boys.
1157
01:43:22,827 --> 01:43:23,868
Yeah.
1158
01:43:23,869 --> 01:43:26,872
If you play your cards right, he'll
cut you in for a share of Alaska.
1159
01:43:27,540 --> 01:43:32,920
Alaska? Hey, the paper, that fellow
still got it. Yah I go ask Boston Man.
1160
01:43:33,212 --> 01:43:37,007
Ah, stay away a yard, Portugee.
He won't be interested in Alaska
1161
01:43:37,299 --> 01:43:41,137
'til the morning. Not while he
has the world in his arms.
100611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.