All language subtitles for The Way We Live Now (2001) BBC TV 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,024 --> 00:01:25,082 Whoa. 2 00:01:25,081 --> 00:01:29,064 Arr te. 3 00:01:29,065 --> 00:01:31,044 Arr te. 4 00:01:31,045 --> 00:01:33,062 Go on. Get out. 5 00:01:33,062 --> 00:01:34,081 Out! 6 00:01:34,083 --> 00:02:26,090 Well, let us see 7 00:02:26,093 --> 00:02:27,036 what we can do here. 8 00:02:27,038 --> 00:02:50,075 Melmotte. 9 00:02:50,078 --> 00:02:51,072 Melmotte? 10 00:02:51,074 --> 00:02:53,033 Well, 11 00:02:53,034 --> 00:02:53,074 what about him? 12 00:02:53,074 --> 00:02:55,040 Only that 13 00:02:55,041 --> 00:02:55,073 he's brought 14 00:02:55,074 --> 00:02:56,083 his whole business 15 00:02:56,086 --> 00:02:57,039 to london--office, family, 16 00:02:57,042 --> 00:02:59,093 taken a house 17 00:02:59,097 --> 00:03:00,040 in grosvener square. 18 00:03:00,041 --> 00:03:03,074 What is his business? 19 00:03:03,075 --> 00:03:05,074 Money. 20 00:03:05,077 --> 00:03:07,029 Makes it work for him, 21 00:03:07,029 --> 00:03:09,031 makes it sit up and beg 22 00:03:09,033 --> 00:03:09,074 like a circus dog. 23 00:03:09,078 --> 00:03:11,089 Wait a minute, 24 00:03:11,090 --> 00:03:12,042 I've heard of this man. 25 00:03:12,043 --> 00:03:14,011 Didn't his bank collapse 26 00:03:14,013 --> 00:03:14,042 in vienna? 27 00:03:14,043 --> 00:03:16,065 I daresay it did, 28 00:03:16,068 --> 00:03:18,032 but melmotte 29 00:03:18,034 --> 00:03:18,075 got out scot-free 30 00:03:18,077 --> 00:03:20,076 with a cool million. 31 00:03:20,079 --> 00:03:22,046 I've heard 32 00:03:22,049 --> 00:03:22,086 the man's a jew 33 00:03:22,089 --> 00:03:24,070 and a swindler 34 00:03:24,071 --> 00:03:25,011 and a scoundrel, 35 00:03:25,011 --> 00:03:27,011 and I shan't know him. 36 00:03:27,011 --> 00:03:29,011 ( Chuckles ) 37 00:03:29,012 --> 00:03:30,009 that's all very well, 38 00:03:30,012 --> 00:03:30,043 longestaffe, 39 00:03:30,045 --> 00:03:32,004 but can you afford 40 00:03:32,005 --> 00:03:32,044 not to know him? 41 00:03:32,045 --> 00:03:34,094 I'm damned if I can. 42 00:03:34,096 --> 00:03:42,043 Your five 43 00:03:42,043 --> 00:03:42,083 and another ten. 44 00:03:42,083 --> 00:03:45,033 Apparently 45 00:03:45,033 --> 00:03:45,078 there's a daughter. 46 00:03:45,082 --> 00:03:47,079 What does she look like? 47 00:03:47,081 --> 00:03:49,078 Hardly the point, felix. 48 00:03:49,081 --> 00:03:50,079 She's supposed to be 49 00:03:50,082 --> 00:03:51,036 worth a hundred thousand. 50 00:03:51,037 --> 00:03:53,074 I hear it's twice that. 51 00:03:53,074 --> 00:03:54,086 Anyway, don't look 52 00:03:54,088 --> 00:03:55,029 at the mantelpiece 53 00:03:55,031 --> 00:03:56,090 when you're 54 00:03:56,093 --> 00:03:57,044 stoking the fire, what? 55 00:03:57,045 --> 00:03:59,074 That's caddish, 56 00:03:59,075 --> 00:04:01,065 grendall. 57 00:04:01,065 --> 00:04:02,000 I beg your pardon, 58 00:04:02,003 --> 00:04:02,030 sir felix. 59 00:04:02,033 --> 00:04:03,077 Come on! Are you in 60 00:04:03,079 --> 00:04:04,017 or are you out? 61 00:04:04,019 --> 00:04:06,031 Out. 62 00:04:06,033 --> 00:04:07,040 Out. 63 00:04:07,044 --> 00:04:08,080 I'll see you. 64 00:04:08,082 --> 00:04:12,066 Uh... 65 00:04:12,066 --> 00:04:15,038 damn! Damn and blast! 66 00:04:15,040 --> 00:04:18,057 Perhaps you had better 67 00:04:18,057 --> 00:04:18,099 go and have a look 68 00:04:19,000 --> 00:04:20,069 at miss melmotte 69 00:04:20,070 --> 00:04:20,099 after all! 70 00:04:21,001 --> 00:04:22,062 Yes. 71 00:04:22,064 --> 00:04:22,099 Very amusing. 72 00:04:23,001 --> 00:04:25,033 Lord! What a long face. 73 00:04:25,034 --> 00:04:30,033 ( Knock on door ) 74 00:04:30,034 --> 00:04:35,050 ( knock on door ) 75 00:04:35,052 --> 00:04:39,084 ( knock ) 76 00:04:39,087 --> 00:04:42,051 ( knock ) 77 00:04:42,052 --> 00:04:44,019 who is it, hetta? 78 00:04:44,020 --> 00:04:45,075 It's mr. Wakeham, 79 00:04:45,077 --> 00:04:46,019 the wine merchant. 80 00:04:46,020 --> 00:04:48,091 At this hour? 81 00:04:48,093 --> 00:04:49,095 That's quite 82 00:04:49,098 --> 00:04:50,035 beyond the pale! 83 00:04:50,038 --> 00:04:53,036 ( Knock ) 84 00:04:53,039 --> 00:04:54,036 simpson! 85 00:04:54,039 --> 00:04:56,011 Shh! 86 00:04:56,011 --> 00:04:58,020 ( Knocking continues ) 87 00:04:58,021 --> 00:05:08,084 he's going away. 88 00:05:08,085 --> 00:05:12,072 ( Knock on door ) 89 00:05:12,073 --> 00:05:14,071 who is that? 90 00:05:14,073 --> 00:05:16,005 It's mr. Broune 91 00:05:16,006 --> 00:05:16,038 and mr. Alf. 92 00:05:16,041 --> 00:05:19,088 The two cleverest men 93 00:05:19,092 --> 00:05:20,033 in london, hetta, 94 00:05:20,033 --> 00:05:23,035 here in my poor 95 00:05:23,037 --> 00:05:23,074 little salon. 96 00:05:23,074 --> 00:05:26,034 No, no, lady carbury, 97 00:05:26,034 --> 00:05:26,072 you're too kind. 98 00:05:26,074 --> 00:05:28,089 Too kind. 99 00:05:28,092 --> 00:05:29,066 Not a bit of it. 100 00:05:29,068 --> 00:05:31,053 Not a bit of it. 101 00:05:31,055 --> 00:05:31,090 Without your great 102 00:05:31,093 --> 00:05:32,040 newspapers to tell us, 103 00:05:32,043 --> 00:05:34,003 how should we know 104 00:05:34,005 --> 00:05:34,040 what to think? 105 00:05:34,043 --> 00:05:38,025 But will you be kind 106 00:05:38,025 --> 00:05:40,025 to my poor little book? 107 00:05:40,026 --> 00:05:51,025 Criminal queens. 108 00:05:51,027 --> 00:05:53,043 "Cleopatra, 109 00:05:53,044 --> 00:05:53,094 mary, queen of scots, 110 00:05:53,094 --> 00:05:56,076 "marie antoinette-- 111 00:05:56,077 --> 00:05:57,099 powerful women 112 00:05:58,001 --> 00:05:58,059 as the playthings of love." 113 00:05:58,062 --> 00:06:01,010 Ha ha! Good heavens! 114 00:06:01,013 --> 00:06:05,038 Mr. Alf, I quake already 115 00:06:05,039 --> 00:06:05,079 in anticipation. 116 00:06:05,079 --> 00:06:10,068 Will you be 117 00:06:10,066 --> 00:06:11,002 as cruel to me 118 00:06:11,002 --> 00:06:12,063 as you were to poor 119 00:06:12,065 --> 00:06:13,012 mrs. Effington stubbs? 120 00:06:13,012 --> 00:06:15,046 Will you tell me 121 00:06:15,046 --> 00:06:16,048 i'd much better sit at home 122 00:06:16,050 --> 00:06:17,000 and darn my stockings? 123 00:06:17,000 --> 00:06:19,076 I have to speak 124 00:06:19,076 --> 00:06:21,086 as I find. 125 00:06:21,086 --> 00:06:22,018 Well, no amount 126 00:06:22,020 --> 00:06:22,065 of critical severity 127 00:06:22,067 --> 00:06:24,052 will make me receive you 128 00:06:24,055 --> 00:06:25,012 otherwise than with a smile, 129 00:06:25,014 --> 00:06:28,000 but do, I beg you, 130 00:06:28,008 --> 00:06:30,052 bear in mind that authorship 131 00:06:30,055 --> 00:06:30,094 is my only means 132 00:06:30,094 --> 00:06:33,080 of providing 133 00:06:33,081 --> 00:06:34,030 for my poor children. 134 00:06:34,033 --> 00:06:37,016 I don't see 135 00:06:37,015 --> 00:06:37,047 how it bears 136 00:06:37,049 --> 00:06:39,000 on the literary merit 137 00:06:39,003 --> 00:06:39,047 of the work, ma'am. 138 00:06:39,049 --> 00:06:41,057 As for your son, 139 00:06:41,059 --> 00:06:41,097 I'd have thought 140 00:06:41,098 --> 00:06:43,067 he'd be providing 141 00:06:43,069 --> 00:06:44,014 for himself by now. 142 00:06:44,016 --> 00:06:45,091 He's not crippled 143 00:06:45,094 --> 00:06:46,047 or an imbecile, I take it. 144 00:06:46,049 --> 00:06:48,051 No, no, alf. 145 00:06:48,053 --> 00:06:51,025 Good evening, 146 00:06:51,027 --> 00:06:51,062 lady carbury. 147 00:06:51,065 --> 00:06:53,072 Be gentle with my 148 00:06:53,075 --> 00:06:54,016 literary effort, 149 00:06:54,017 --> 00:06:55,097 as gentle 150 00:06:55,097 --> 00:06:56,049 as you can be. 151 00:06:56,047 --> 00:06:58,019 ( Chuckles ) 152 00:06:58,021 --> 00:06:59,032 oh, dear. 153 00:06:59,036 --> 00:07:01,088 Just wait a moment, 154 00:07:01,088 --> 00:07:02,028 my dear friend. 155 00:07:02,028 --> 00:07:05,017 There's something I'd like 156 00:07:05,019 --> 00:07:05,067 to consult you about. 157 00:07:05,068 --> 00:07:11,080 I've received 158 00:07:11,082 --> 00:07:12,019 an invitation 159 00:07:12,019 --> 00:07:13,079 from someone 160 00:07:13,080 --> 00:07:14,017 called melmotte. 161 00:07:14,019 --> 00:07:15,070 Madame melmotte 162 00:07:15,073 --> 00:07:16,019 of grosvener square 163 00:07:16,020 --> 00:07:18,020 is holding a ball. 164 00:07:18,020 --> 00:07:19,051 Who is this person, 165 00:07:19,053 --> 00:07:19,085 mr. Broune? 166 00:07:19,088 --> 00:07:21,031 Should one 167 00:07:21,033 --> 00:07:21,085 accept her invitations? 168 00:07:21,086 --> 00:07:23,042 I understand that all london 169 00:07:23,043 --> 00:07:23,085 has been invited, 170 00:07:23,089 --> 00:07:26,001 and all london 171 00:07:26,001 --> 00:07:26,036 intends to go. 172 00:07:26,037 --> 00:07:28,070 The prince will be there. 173 00:07:28,071 --> 00:07:30,036 Shall you be there, 174 00:07:30,039 --> 00:07:30,071 mr. Broune? 175 00:07:30,071 --> 00:07:32,032 I shall indeed, 176 00:07:32,034 --> 00:07:32,072 lady carbury. 177 00:07:32,071 --> 00:07:34,077 Then I shall 178 00:07:34,081 --> 00:07:35,022 follow your lead. 179 00:07:35,021 --> 00:07:37,022 I value 180 00:07:37,021 --> 00:07:37,072 your guidance so much 181 00:07:37,072 --> 00:07:39,084 in this perplexing 182 00:07:39,085 --> 00:07:40,022 modern world. 183 00:07:40,022 --> 00:07:43,054 Supporting my family 184 00:07:43,056 --> 00:07:44,007 single-handedly as I do 185 00:07:44,009 --> 00:07:46,087 with nothing 186 00:07:46,091 --> 00:07:47,023 but my pen, 187 00:07:47,022 --> 00:07:49,007 I sometimes feel so very 188 00:07:49,006 --> 00:07:49,060 alone and unprotected. 189 00:07:49,058 --> 00:07:54,038 You will never be 190 00:07:54,046 --> 00:07:54,075 unprotected 191 00:07:54,073 --> 00:07:56,069 while I am here, 192 00:07:56,075 --> 00:07:57,005 lady carbury. 193 00:07:57,007 --> 00:08:01,022 Oh. 194 00:08:01,024 --> 00:08:04,006 Mr. Broune. 195 00:08:04,007 --> 00:08:09,077 Ha ha ha! 196 00:08:09,075 --> 00:08:11,041 Beg your pardon! 197 00:08:11,044 --> 00:08:13,057 How do you do, 198 00:08:13,058 --> 00:08:13,091 mr. Broune? 199 00:08:13,095 --> 00:08:15,091 Carry on, carry on. 200 00:08:15,092 --> 00:08:16,027 Don't mind me. 201 00:08:16,030 --> 00:08:17,050 Little bit of spooning 202 00:08:17,054 --> 00:08:18,008 don't shock me, you know. 203 00:08:18,009 --> 00:08:20,074 Oh, felix! 204 00:08:20,076 --> 00:08:21,056 I'll take my leave, 205 00:08:21,056 --> 00:08:21,091 lady carbury. 206 00:08:21,096 --> 00:08:24,025 I think it's best. 207 00:08:24,027 --> 00:08:25,022 If you think so. 208 00:08:25,026 --> 00:08:25,078 Bient t, then. 209 00:08:25,076 --> 00:08:28,013 Yes. Yes. 210 00:08:28,015 --> 00:08:31,060 Good night. 211 00:08:31,060 --> 00:08:37,033 Must you, felix? 212 00:08:37,036 --> 00:08:39,043 Yes, hetta, I find I must. 213 00:08:39,046 --> 00:08:41,095 Oh, felix, I wish you'd 214 00:08:41,098 --> 00:08:43,043 leave your tobacco behind 215 00:08:43,048 --> 00:08:43,094 when you come in here. 216 00:08:43,098 --> 00:08:46,094 Well, for you, mother. 217 00:08:46,095 --> 00:08:49,030 Dear boy. 218 00:08:49,029 --> 00:08:51,041 I wonder, mother, 219 00:08:51,044 --> 00:08:52,091 could you let me 220 00:08:52,090 --> 00:08:53,030 have 20 pounds? 221 00:08:53,030 --> 00:08:55,020 I can't afford to pay 222 00:08:55,020 --> 00:08:55,063 the wine merchant. 223 00:08:55,064 --> 00:08:57,032 I'm not giving you 224 00:08:57,035 --> 00:08:57,062 20 pounds 225 00:08:57,063 --> 00:08:58,092 to fritter away 226 00:08:58,094 --> 00:08:59,047 at the beargarden club. 227 00:08:59,048 --> 00:09:00,088 Who said anything 228 00:09:00,090 --> 00:09:01,046 about the beargarden club? 229 00:09:01,047 --> 00:09:03,062 Mother, 230 00:09:03,060 --> 00:09:04,093 I--I am about to recover 231 00:09:04,094 --> 00:09:05,042 the family fortunes. 232 00:09:05,041 --> 00:09:08,093 Aren't you always telling me 233 00:09:08,095 --> 00:09:09,047 i've got to find myself 234 00:09:09,051 --> 00:09:11,060 a nice rich girl 235 00:09:11,063 --> 00:09:11,097 and marry her? 236 00:09:12,001 --> 00:09:13,047 Well, I've found one. 237 00:09:13,048 --> 00:09:13,097 Name's maria melmotte. 238 00:09:13,098 --> 00:09:16,064 Quarter of a million, 239 00:09:16,066 --> 00:09:16,097 guaranteed. 240 00:09:17,001 --> 00:09:18,058 Now, I intend 241 00:09:18,061 --> 00:09:18,097 to try for her, 242 00:09:18,099 --> 00:09:20,053 but I'll need 243 00:09:20,053 --> 00:09:20,097 a little something, 244 00:09:21,001 --> 00:09:22,044 you know, to set up 245 00:09:22,046 --> 00:09:22,099 my shopfront, shan't I? 246 00:09:23,003 --> 00:09:24,052 I can't go round 247 00:09:24,054 --> 00:09:24,098 to grosvener square 248 00:09:25,002 --> 00:09:26,098 like a beggar, can I? 249 00:09:27,002 --> 00:09:29,015 Felix... 250 00:09:29,017 --> 00:09:30,065 hmm? 251 00:09:30,067 --> 00:09:32,014 Do you really think 252 00:09:32,014 --> 00:09:32,066 you can bring this off? 253 00:09:32,067 --> 00:09:35,052 I'll try, mother, 254 00:09:35,054 --> 00:09:35,099 for you...and hetta. 255 00:09:36,001 --> 00:09:39,086 You are a good, 256 00:09:39,088 --> 00:09:40,017 dear boy! 257 00:09:40,019 --> 00:09:44,018 ( Chuckles ) 258 00:09:44,019 --> 00:09:46,056 ohh! 259 00:09:46,056 --> 00:09:47,057 Yes, hetta, what is it? 260 00:09:47,059 --> 00:09:48,081 Don't you know he'll 261 00:09:48,082 --> 00:09:49,036 go and lose it at cards? 262 00:09:49,037 --> 00:09:51,062 You might as well throw 263 00:09:51,065 --> 00:09:52,018 your money out the window. 264 00:09:52,020 --> 00:09:54,001 Can't a fellow have 265 00:09:54,005 --> 00:09:54,051 a game of cards, now? 266 00:09:54,055 --> 00:09:56,011 I'd be happy for you 267 00:09:56,015 --> 00:09:56,058 to play if you won, 268 00:09:56,059 --> 00:09:58,029 and I'd be happy 269 00:09:58,030 --> 00:09:58,069 for you to lose 270 00:09:58,070 --> 00:10:00,048 if it were 271 00:10:00,047 --> 00:10:00,085 your own money, 272 00:10:00,087 --> 00:10:02,012 but it's all 273 00:10:02,016 --> 00:10:02,060 we have to live on. 274 00:10:02,061 --> 00:10:04,033 And should you 275 00:10:04,034 --> 00:10:04,070 encourage him 276 00:10:04,073 --> 00:10:06,013 to be such a shameless 277 00:10:06,016 --> 00:10:06,053 fortune hunter? 278 00:10:06,057 --> 00:10:07,062 Shouldn't marriage have 279 00:10:07,066 --> 00:10:08,032 something to do with love? 280 00:10:08,037 --> 00:10:10,064 I married 281 00:10:10,068 --> 00:10:11,003 for love, hetta, 282 00:10:11,006 --> 00:10:12,030 and watched the man I loved 283 00:10:12,032 --> 00:10:12,090 turn into a heartless brute. 284 00:10:12,092 --> 00:10:14,093 If your brother 285 00:10:14,097 --> 00:10:15,037 is generous enough 286 00:10:15,039 --> 00:10:17,037 to put his wishes last 287 00:10:17,040 --> 00:10:18,058 so you can have the freedom 288 00:10:18,060 --> 00:10:19,004 to please yourself, 289 00:10:19,006 --> 00:10:20,062 then I think 290 00:10:20,061 --> 00:10:21,010 you should be grateful 291 00:10:21,010 --> 00:10:23,034 rather than otherwise. 292 00:10:23,037 --> 00:10:25,072 Well put, mother. 293 00:10:25,074 --> 00:10:26,092 There's no need 294 00:10:26,093 --> 00:10:27,040 to thank me, hetta. 295 00:10:27,040 --> 00:10:30,091 See you 296 00:10:30,090 --> 00:10:31,042 tomorrow morning, then. 297 00:10:31,043 --> 00:10:32,086 Where are you going to 298 00:10:32,090 --> 00:10:33,022 at this hour? 299 00:10:33,025 --> 00:10:34,059 Urgent, 300 00:10:34,061 --> 00:10:35,052 unfinished business. 301 00:10:35,050 --> 00:10:35,096 Don't forget we're going 302 00:10:36,001 --> 00:10:36,051 to the country tomorrow. 303 00:10:36,051 --> 00:10:41,096 ( Sighs heavily ) 304 00:10:42,001 --> 00:10:45,084 I'm back! 305 00:10:45,085 --> 00:10:47,033 I'm back! 306 00:10:47,037 --> 00:10:47,088 New blood at the table! 307 00:10:47,094 --> 00:10:50,014 Look lively, lads! 308 00:10:50,013 --> 00:10:50,044 Deal me in. 309 00:10:50,046 --> 00:10:52,084 Count them. 310 00:10:52,086 --> 00:10:54,008 ( Raucous chatter ) 311 00:10:54,012 --> 00:11:04,060 ( distant bell chimes ) 312 00:11:04,066 --> 00:11:09,053 well, well, well, well. 313 00:11:09,054 --> 00:11:12,010 Would you believe it? 314 00:11:12,013 --> 00:11:14,015 Lucky at cards, 315 00:11:14,016 --> 00:11:14,053 unlucky in love. 316 00:11:14,055 --> 00:11:26,059 Looks like a damn fine, 317 00:11:26,057 --> 00:11:26,094 clear, cold day. 318 00:11:26,097 --> 00:11:30,039 Fancy a spot of hunting, 319 00:11:30,040 --> 00:11:30,062 felix? 320 00:11:30,063 --> 00:11:33,002 ( Groaning ) 321 00:11:33,003 --> 00:11:33,029 oh, god. 322 00:11:33,031 --> 00:11:34,048 Are you sure you're 323 00:11:34,048 --> 00:11:34,098 up to it, longestaffe? 324 00:11:34,097 --> 00:11:37,013 Three things I can do 325 00:11:37,017 --> 00:11:37,058 in any condition-- 326 00:11:37,057 --> 00:11:39,047 ride, shoot... 327 00:11:39,048 --> 00:11:41,013 I forgot the other one! 328 00:11:41,016 --> 00:11:42,073 Anyway, 329 00:11:42,075 --> 00:11:43,013 what do you say? 330 00:11:43,017 --> 00:11:45,014 Sorry, dolly. 331 00:11:45,019 --> 00:11:46,031 Promised to my cousin 332 00:11:46,032 --> 00:11:46,082 today, your neighbor. 333 00:11:46,083 --> 00:11:48,037 A beastly bore, 334 00:11:48,039 --> 00:11:48,081 but there we are. 335 00:11:48,082 --> 00:11:50,059 Old roger carbury? 336 00:11:50,059 --> 00:11:52,017 Finest fellow in england. 337 00:11:52,019 --> 00:11:53,021 I won't hear a word 338 00:11:53,020 --> 00:11:53,065 said against him-- 339 00:11:53,068 --> 00:11:55,050 heart of oak and so on. 340 00:11:55,049 --> 00:11:56,094 Bit of a dull dog, 341 00:11:56,098 --> 00:11:57,032 for all that. 342 00:11:57,033 --> 00:11:59,081 Exactly. 343 00:11:59,083 --> 00:12:00,072 Mind you, there's some 344 00:12:00,073 --> 00:12:01,031 pretty scenery thereabouts. 345 00:12:01,034 --> 00:12:51,067 ( Rifle cocks ) 346 00:12:51,071 --> 00:12:59,095 ( uncocks hammer ) 347 00:13:04,097 --> 00:13:14,010 well, 348 00:13:14,013 --> 00:13:14,059 why didn't you shoot? 349 00:13:14,064 --> 00:13:17,076 Why didn't you? 350 00:13:17,074 --> 00:13:19,076 Thank you, bain. 351 00:13:19,075 --> 00:13:22,030 Oh, good lord. 352 00:13:22,034 --> 00:13:22,076 Only just in time. 353 00:13:22,075 --> 00:13:25,087 I'm so glad you could 354 00:13:25,089 --> 00:13:26,040 be here when they came. 355 00:13:26,044 --> 00:13:30,054 Here we are. 356 00:13:30,056 --> 00:13:31,001 You made good time. 357 00:13:31,005 --> 00:13:32,058 The great thing 358 00:13:32,060 --> 00:13:33,008 about the railways is, 359 00:13:33,010 --> 00:13:35,008 they're so reliable. 360 00:13:35,011 --> 00:13:36,059 Lady carbury, do you know 361 00:13:36,061 --> 00:13:37,009 my ward paul montague? 362 00:13:37,010 --> 00:13:39,078 Mr. Montague. 363 00:13:39,078 --> 00:13:41,028 The last time we met you, 364 00:13:41,027 --> 00:13:41,077 you were 12 years old 365 00:13:41,078 --> 00:13:43,063 and getting 366 00:13:43,066 --> 00:13:44,009 into fearful scrapes 367 00:13:44,011 --> 00:13:46,010 at school, as I recall. 368 00:13:46,011 --> 00:13:47,079 And my son, sir felix. 369 00:13:47,078 --> 00:13:49,080 My daughter hetta. 370 00:13:49,078 --> 00:13:52,014 Hello, roger. 371 00:13:52,017 --> 00:13:55,044 Miss carbury. 372 00:13:55,048 --> 00:13:58,004 Mr. Montague. 373 00:13:58,008 --> 00:13:58,099 The last time you saw hetta, 374 00:13:58,099 --> 00:13:59,064 she must have been very small. 375 00:13:59,063 --> 00:14:01,031 Do you think 376 00:14:01,030 --> 00:14:01,080 she's turned out well? 377 00:14:01,079 --> 00:14:03,071 Mother. 378 00:14:03,073 --> 00:14:04,004 Yes. 379 00:14:04,009 --> 00:14:05,049 Well, uh, 380 00:14:05,050 --> 00:14:05,095 shall we go inside? 381 00:14:05,099 --> 00:14:10,045 Ah, carbury, 382 00:14:10,050 --> 00:14:11,054 thought I might borrow 383 00:14:11,054 --> 00:14:11,093 a mount off you, 384 00:14:11,094 --> 00:14:13,095 admire the local scenery. 385 00:14:13,099 --> 00:14:15,036 Yes, certainly, 386 00:14:15,039 --> 00:14:15,072 if you wish. 387 00:14:15,071 --> 00:14:40,016 Why, ruby, 388 00:14:40,019 --> 00:14:41,034 what a pleasant surprise. 389 00:14:41,034 --> 00:14:43,047 Surprise, my foot. 390 00:14:43,049 --> 00:14:45,086 I've been waiting 391 00:14:45,088 --> 00:14:46,035 and waiting for you. 392 00:14:46,034 --> 00:14:52,007 Roger carbury 393 00:14:52,008 --> 00:14:52,067 is the best man I know. 394 00:14:52,069 --> 00:14:55,030 I owe so much to him. 395 00:14:55,033 --> 00:14:56,081 Well, he could see 396 00:14:56,086 --> 00:14:57,041 that oxford and the bar 397 00:14:57,039 --> 00:15:01,017 meant nothing to me. 398 00:15:01,022 --> 00:15:03,091 I wanted 399 00:15:03,096 --> 00:15:04,038 a different life-- 400 00:15:04,036 --> 00:15:06,004 get into engineering 401 00:15:06,003 --> 00:15:06,037 and go west. 402 00:15:06,036 --> 00:15:09,019 Go west? 403 00:15:09,020 --> 00:15:10,069 Yes. 404 00:15:10,068 --> 00:15:12,090 New york first, 405 00:15:12,089 --> 00:15:14,088 then the midwest, 406 00:15:14,088 --> 00:15:16,043 then california, 407 00:15:16,047 --> 00:15:16,088 texas, new mexico. 408 00:15:16,089 --> 00:15:22,013 How I should love that! 409 00:15:22,018 --> 00:15:22,065 What did you do there? 410 00:15:22,068 --> 00:15:25,054 Cattle, property, 411 00:15:25,060 --> 00:15:28,023 roads and bridges, 412 00:15:28,023 --> 00:15:29,070 stringing the telegraph 413 00:15:29,072 --> 00:15:31,030 way up 414 00:15:31,030 --> 00:15:31,073 into the sierras. 415 00:15:31,073 --> 00:15:33,072 But railways are still 416 00:15:33,074 --> 00:15:35,025 the biggest thing 417 00:15:35,026 --> 00:15:35,055 out there, 418 00:15:35,059 --> 00:15:37,055 I'm convinced of it. 419 00:15:37,056 --> 00:15:39,061 I've put all my inheritance 420 00:15:39,060 --> 00:15:41,089 into a partnership, 421 00:15:41,091 --> 00:15:42,022 and we're going 422 00:15:42,024 --> 00:15:42,071 to build a railroad 423 00:15:42,071 --> 00:15:44,092 right down into mexico, 424 00:15:44,090 --> 00:15:47,008 from salt lake city 425 00:15:47,007 --> 00:15:49,042 2,000 miles to vera cruz. 426 00:15:49,041 --> 00:15:52,081 And if it weren't 427 00:15:52,081 --> 00:15:53,024 for roger carbury, 428 00:15:53,026 --> 00:15:55,061 I should probably be 429 00:15:55,062 --> 00:15:55,093 cooped up 430 00:15:55,092 --> 00:15:58,009 in some poky chambers 431 00:15:58,013 --> 00:15:58,043 in the city. 432 00:15:58,042 --> 00:16:00,058 ( Chuckles ) 433 00:16:00,062 --> 00:16:01,064 yes, he is 434 00:16:01,066 --> 00:16:02,008 a dear, good man. 435 00:16:02,009 --> 00:16:06,042 Why do you smile? 436 00:16:06,043 --> 00:16:09,061 I don't know. 437 00:16:09,061 --> 00:16:11,059 Because I'm having 438 00:16:11,062 --> 00:16:12,009 a good time, I guess. 439 00:16:12,011 --> 00:16:18,033 Why do you? 440 00:16:18,034 --> 00:16:20,017 The same, I suppose. 441 00:16:20,016 --> 00:16:23,047 I know she has feelings 442 00:16:23,048 --> 00:16:24,000 of...of fondness for me. 443 00:16:24,003 --> 00:16:28,010 Perhaps 444 00:16:28,012 --> 00:16:28,061 she's still too young 445 00:16:28,064 --> 00:16:31,010 to experience the kind 446 00:16:31,010 --> 00:16:31,065 of passionate attachment 447 00:16:31,063 --> 00:16:34,056 that I feel myself. 448 00:16:34,054 --> 00:16:35,034 No, roger, 449 00:16:35,036 --> 00:16:35,095 don't think she's too young. 450 00:16:35,096 --> 00:16:38,095 In fact, if I were you, 451 00:16:38,096 --> 00:16:41,015 I'd make my bid 452 00:16:41,016 --> 00:16:41,063 as soon as possible, 453 00:16:41,064 --> 00:16:43,096 before anyone else does. 454 00:16:43,097 --> 00:16:45,058 You must take your courage 455 00:16:45,061 --> 00:16:45,096 in both hands, 456 00:16:45,097 --> 00:16:48,046 my dear friend. 457 00:16:48,047 --> 00:16:49,050 Faint heart 458 00:16:49,053 --> 00:16:49,096 never won fair lady. 459 00:16:49,098 --> 00:16:52,063 Yes. 460 00:16:52,065 --> 00:16:54,080 Yes. 461 00:16:54,084 --> 00:16:56,030 What are you doing 462 00:16:56,034 --> 00:16:56,066 in england now 463 00:16:56,069 --> 00:16:58,027 if your business 464 00:16:58,029 --> 00:16:58,063 is in mexico? 465 00:16:58,066 --> 00:17:00,063 We had to meet melmotte. 466 00:17:00,066 --> 00:17:02,088 Hear he's a great man 467 00:17:02,089 --> 00:17:03,031 for raising money. 468 00:17:03,034 --> 00:17:05,098 Melmotte. 469 00:17:06,000 --> 00:17:06,076 Strange that everything 470 00:17:06,076 --> 00:17:07,031 should revolve around him. 471 00:17:07,035 --> 00:17:09,092 Shall you be 472 00:17:09,093 --> 00:17:10,048 at madame melmotte's ball? 473 00:17:10,050 --> 00:17:14,019 Yes, I...I guess so. 474 00:17:14,021 --> 00:17:18,099 Shall you? 475 00:17:19,001 --> 00:17:20,033 Yes, I shall. 476 00:17:20,036 --> 00:17:24,053 Well, I look forward 477 00:17:24,057 --> 00:17:24,090 to seeing you there. 478 00:17:29,097 --> 00:17:34,034 Longestaffe, yes, 479 00:17:34,038 --> 00:17:36,087 father and son. 480 00:17:36,090 --> 00:17:38,034 Grendall, yes. 481 00:17:38,038 --> 00:17:41,059 Nidderdale... 482 00:17:41,060 --> 00:17:42,070 ( groans ) 483 00:17:42,070 --> 00:17:43,068 yes. 484 00:17:43,070 --> 00:17:44,072 Ah. Prime minister's 485 00:17:44,074 --> 00:17:47,020 declined. 486 00:17:47,021 --> 00:17:47,072 Well, he'll regret that, 487 00:17:47,074 --> 00:17:49,020 but we've got 488 00:17:49,020 --> 00:17:49,071 two cabinet ministers 489 00:17:49,071 --> 00:17:51,052 and a couple of ambassadors. 490 00:17:51,055 --> 00:17:53,004 Here, you make sure you dance 491 00:17:53,004 --> 00:17:53,054 with young nidderdale. 492 00:17:53,055 --> 00:17:57,011 Don't ung nidderdale, pa. 493 00:17:57,009 --> 00:17:58,053 He's got nothing to say, 494 00:17:58,051 --> 00:17:59,003 and he's got a funny neck. 495 00:17:59,005 --> 00:18:01,001 You'll like 496 00:18:01,002 --> 00:18:01,056 who I tell you to like. 497 00:18:01,055 --> 00:18:03,056 His father owns half scotland. 498 00:18:03,056 --> 00:18:04,011 He's land-rich, cash-poor, 499 00:18:04,012 --> 00:18:06,014 like all the rest 500 00:18:06,017 --> 00:18:06,071 of these dukes and lords. 501 00:18:06,076 --> 00:18:08,086 They'll come 502 00:18:08,086 --> 00:18:09,038 cap in hand to melmotte. 503 00:18:09,040 --> 00:18:11,011 But I won't like him, 504 00:18:11,020 --> 00:18:11,056 whatever you say. 505 00:18:11,057 --> 00:18:14,009 Ah, dommage. 506 00:18:14,010 --> 00:18:16,005 ( Hisses ) 507 00:18:16,007 --> 00:18:17,022 stupid woman! 508 00:18:17,025 --> 00:18:17,087 Cannot you get 509 00:18:17,087 --> 00:18:18,039 one simple thing right? 510 00:18:18,041 --> 00:18:20,073 And as for you... 511 00:18:20,075 --> 00:18:21,090 you'll do as I say, 512 00:18:21,091 --> 00:18:22,023 do you hear? 513 00:18:22,026 --> 00:18:24,019 And you'll like 514 00:18:24,021 --> 00:18:24,073 who I tell you to like, 515 00:18:24,076 --> 00:18:27,008 do you hear? 516 00:18:27,008 --> 00:18:28,013 Not listening. 517 00:18:28,015 --> 00:18:28,048 Do you hear? 518 00:18:28,049 --> 00:18:30,040 Not listening. 519 00:18:30,042 --> 00:18:32,044 Not listening. 520 00:18:32,049 --> 00:18:51,095 It will be magnificent. 521 00:18:51,094 --> 00:18:54,060 They will come. 522 00:18:54,063 --> 00:18:58,012 They will. 523 00:18:58,011 --> 00:19:01,063 ( Distant laughter ) 524 00:19:01,068 --> 00:19:03,044 ( orchestral music plays ) 525 00:19:03,045 --> 00:19:05,027 welcome. 526 00:19:05,031 --> 00:19:07,094 Good evening. 527 00:19:07,096 --> 00:19:09,028 You're very welcome. 528 00:19:09,031 --> 00:19:12,051 Mr. Melmotte. 529 00:19:12,049 --> 00:19:15,063 Mr. Melmotte. 530 00:19:15,063 --> 00:19:36,041 Enchantez, madame. 531 00:19:36,044 --> 00:19:37,047 This is my daughter. 532 00:19:37,049 --> 00:19:38,074 Thrilled 533 00:19:38,072 --> 00:19:39,017 to meet you, sir. 534 00:19:39,016 --> 00:19:40,081 Thrilled to meet you. 535 00:19:40,083 --> 00:19:42,077 Is lovely 536 00:19:42,076 --> 00:19:42,085 u. 537 00:19:43,000 --> 00:19:46,015 Oh, no, no. Really. 538 00:19:46,018 --> 00:19:50,053 Andrew! 539 00:19:50,051 --> 00:19:52,017 Good evening. 540 00:19:52,017 --> 00:19:54,059 I hardly know a soul. 541 00:19:54,066 --> 00:19:59,018 Melmotte: Very welcome. 542 00:19:59,019 --> 00:20:03,000 Very welcome. 543 00:20:03,001 --> 00:20:04,051 Please. 544 00:20:04,054 --> 00:20:08,001 Good evening. 545 00:20:08,003 --> 00:20:10,051 You're very welcome. 546 00:20:10,054 --> 00:20:20,069 My daughter. 547 00:20:20,071 --> 00:20:25,022 Very welcome. 548 00:20:25,022 --> 00:20:31,005 ( Music ends ) 549 00:20:31,005 --> 00:20:33,006 ( applause ) 550 00:20:33,006 --> 00:20:47,021 miss carbury. 551 00:20:47,025 --> 00:20:48,071 Mr. Montague. 552 00:20:48,076 --> 00:20:52,072 ( Orchestral music begins ) 553 00:20:52,078 --> 00:20:54,012 may I request 554 00:20:54,016 --> 00:20:54,073 the pleasure of this dance? 555 00:20:54,074 --> 00:21:01,019 Don't think 556 00:21:01,019 --> 00:21:01,059 i know this one. 557 00:21:01,058 --> 00:21:03,023 I'll gladly teach you, 558 00:21:03,027 --> 00:21:03,059 if you like. 559 00:21:03,061 --> 00:21:10,041 Round. 560 00:21:10,042 --> 00:21:12,093 One...two... 561 00:21:12,092 --> 00:21:15,024 three...round. 562 00:21:15,029 --> 00:21:24,057 You're a very quick study, 563 00:21:24,060 --> 00:21:24,092 mr. Montague. 564 00:21:24,094 --> 00:21:26,069 It's easy to learn 565 00:21:26,072 --> 00:21:27,026 with such a good teacher. 566 00:21:27,030 --> 00:21:29,061 ( Modest chuckle ) 567 00:21:29,061 --> 00:21:35,052 very good. 568 00:21:35,052 --> 00:21:39,064 So, tell me, 569 00:21:39,066 --> 00:21:41,007 what are the balls like 570 00:21:41,011 --> 00:21:41,064 in california and texas? 571 00:21:41,062 --> 00:21:44,061 Not quite so formal. 572 00:21:44,063 --> 00:21:46,005 In texas, they often end 573 00:21:46,006 --> 00:21:46,064 in fisticuffs and gunplay. 574 00:21:46,063 --> 00:21:49,089 ( Hetta chuckles ) 575 00:21:49,092 --> 00:22:07,036 ( music ends ) 576 00:22:07,035 --> 00:22:09,036 ( applause ) 577 00:22:09,035 --> 00:22:12,024 lady carbury, ain't it? 578 00:22:12,026 --> 00:22:15,008 The well-known authoress, 579 00:22:15,009 --> 00:22:15,041 am I right? 580 00:22:15,042 --> 00:22:18,017 Yes? 581 00:22:18,020 --> 00:22:19,016 Mr. Melmotte! 582 00:22:19,016 --> 00:22:22,067 You flatter me. 583 00:22:22,067 --> 00:22:23,067 Oh, no, no, no. 584 00:22:23,069 --> 00:22:23,099 Not at all. 585 00:22:24,000 --> 00:22:26,019 I just 586 00:22:26,020 --> 00:22:26,067 make it my business 587 00:22:26,067 --> 00:22:28,014 to know who's who 588 00:22:28,016 --> 00:22:28,068 and what's what, ma'am. 589 00:22:28,068 --> 00:22:30,009 Very happy to see you 590 00:22:30,011 --> 00:22:30,067 here at grosvener square. 591 00:22:30,068 --> 00:22:33,000 Happy indeed. 592 00:22:33,001 --> 00:22:54,002 ...Shadow on the bedsheet, 593 00:22:54,004 --> 00:22:54,062 which looks exactly like... 594 00:22:54,064 --> 00:22:57,032 these fingers here 595 00:22:57,034 --> 00:22:57,071 are the teeth, 596 00:22:57,071 --> 00:22:59,086 and they go up and down 597 00:22:59,089 --> 00:23:00,025 and they chew. 598 00:23:00,024 --> 00:23:01,070 Do you see? I can 599 00:23:01,071 --> 00:23:02,023 make them open and shut. 600 00:23:02,025 --> 00:23:05,017 ( Imitates dog barking ) 601 00:23:05,018 --> 00:23:06,033 that's 602 00:23:06,035 --> 00:23:06,072 awfully good. 603 00:23:06,071 --> 00:23:07,061 What a strange creature 604 00:23:07,062 --> 00:23:08,004 marie melmotte is. 605 00:23:08,005 --> 00:23:09,094 She seems to have 606 00:23:09,095 --> 00:23:10,042 plenty of admirers. 607 00:23:10,042 --> 00:23:14,082 Should you like 608 00:23:14,082 --> 00:23:15,022 to have so many? 609 00:23:15,022 --> 00:23:19,053 One that I truly liked 610 00:23:19,053 --> 00:23:19,091 would be quite enough. 611 00:23:25,002 --> 00:23:25,079 Shall we dance again? 612 00:23:25,081 --> 00:23:27,084 I've already 613 00:23:27,084 --> 00:23:28,032 danced with you twice. 614 00:23:28,034 --> 00:23:32,049 Is there a law around here 615 00:23:32,051 --> 00:23:33,006 about dancing three times? 616 00:23:33,007 --> 00:23:35,040 Not that I know of. 617 00:23:35,043 --> 00:23:37,050 Is there in texas? 618 00:23:37,053 --> 00:23:38,090 There aren't many laws 619 00:23:38,094 --> 00:23:39,040 of any kind in texas. 620 00:23:39,041 --> 00:23:42,091 Even less in mexico. 621 00:23:42,094 --> 00:23:46,047 I think I'd like 622 00:23:46,049 --> 00:23:46,091 texas and mexico. 623 00:23:46,094 --> 00:23:49,078 I think they'd like you. 624 00:23:49,079 --> 00:23:52,022 ( Orchestral music begins ) 625 00:23:52,023 --> 00:24:26,042 ( gasps ) 626 00:24:26,046 --> 00:24:37,034 and carbury goes 627 00:24:37,038 --> 00:24:37,080 into an early lead. 628 00:24:37,082 --> 00:24:40,084 Nidderdale lengthens 629 00:24:40,091 --> 00:24:41,014 to 7-to-2, 630 00:24:41,017 --> 00:24:43,097 grendall, 20s, 631 00:24:44,001 --> 00:24:45,064 longestaffe, nowhere. 632 00:24:45,066 --> 00:24:52,081 Well, good luck to him. 633 00:24:52,083 --> 00:24:54,028 Melmotte won't come up 634 00:24:54,031 --> 00:24:54,083 to my governor's price. 635 00:24:54,083 --> 00:24:58,012 She's a queer 636 00:24:58,014 --> 00:24:58,066 little thing, ain't she? 637 00:24:58,067 --> 00:25:04,034 Thought we'd get 638 00:25:04,034 --> 00:25:04,079 a little fresh air. 639 00:25:04,082 --> 00:25:12,010 How well you dance. 640 00:25:12,013 --> 00:25:14,019 Do I? 641 00:25:14,020 --> 00:25:15,088 No one ever 642 00:25:15,089 --> 00:25:16,034 told me that before. 643 00:25:16,036 --> 00:25:18,004 No one ever 644 00:25:18,005 --> 00:25:18,052 tells me anything-- 645 00:25:18,052 --> 00:25:21,052 anything nice, I mean. 646 00:25:21,053 --> 00:25:24,068 Well...let me see. 647 00:25:24,070 --> 00:25:28,039 I'll tell you 648 00:25:28,041 --> 00:25:30,043 what you would like best 649 00:25:30,044 --> 00:25:30,086 in all the world. 650 00:25:30,087 --> 00:25:33,069 And what is that? 651 00:25:33,072 --> 00:25:35,004 Someone who liked you 652 00:25:35,004 --> 00:25:35,052 best in all the world. 653 00:25:35,054 --> 00:25:37,070 But who would like me 654 00:25:37,072 --> 00:25:38,020 best in all the world? 655 00:25:38,022 --> 00:25:40,070 No one, I think. 656 00:25:40,072 --> 00:25:42,005 Oh, yes. 657 00:25:42,005 --> 00:25:43,087 There is someone. 658 00:25:43,088 --> 00:25:46,035 Don't you know? 659 00:25:46,036 --> 00:25:49,055 Can't you tell? 660 00:25:49,056 --> 00:25:51,031 Don't tease me, sir felix. 661 00:25:51,034 --> 00:25:53,021 Nobody will ever like me 662 00:25:53,024 --> 00:25:53,071 best in all the world. 663 00:25:53,074 --> 00:25:56,002 Oh, but you're wrong. 664 00:25:56,003 --> 00:25:56,038 You're wrong. 665 00:25:56,040 --> 00:26:03,079 I do. 666 00:26:03,081 --> 00:26:34,000 Oh, felix! 667 00:26:34,001 --> 00:26:35,076 Felix! 668 00:26:35,079 --> 00:26:43,093 ( Music ends ) 669 00:26:43,095 --> 00:26:45,094 ( applause ) 670 00:26:45,095 --> 00:26:49,044 lady carbury. 671 00:26:49,046 --> 00:26:54,013 You--here? 672 00:26:54,013 --> 00:26:56,028 Why not? 673 00:26:56,031 --> 00:26:57,025 The evening pulpit 674 00:26:57,027 --> 00:26:57,078 goes everywhere. 675 00:26:57,081 --> 00:27:01,093 Oh, look. 676 00:27:01,094 --> 00:27:02,042 Here comes the prince. 677 00:27:02,044 --> 00:27:06,024 ( Chuckles ) 678 00:27:06,024 --> 00:27:13,010 what will they do with him 679 00:27:13,011 --> 00:27:13,063 now they've caught him? 680 00:27:13,065 --> 00:27:55,004 I wouldn't have 681 00:27:55,006 --> 00:27:55,061 missed this for anything. 682 00:27:55,063 --> 00:27:58,021 ( Orchestral music plays ) 683 00:27:58,023 --> 00:28:28,015 ( malevolent chuckle ) 684 00:28:28,016 --> 00:28:40,096 lady carbury... 685 00:28:40,097 --> 00:28:44,039 may I have the pleasure? 686 00:28:44,042 --> 00:29:03,059 Would you care to dance? 687 00:29:03,060 --> 00:29:14,033 ( Groans ) 688 00:29:14,036 --> 00:29:27,014 I really think 689 00:29:27,018 --> 00:29:27,057 i should be going. 690 00:29:27,059 --> 00:29:28,099 Come on, alfred. 691 00:29:29,000 --> 00:29:29,061 One more hand won't hurt you. 692 00:29:29,063 --> 00:29:31,085 It's lord alfred, 693 00:29:31,088 --> 00:29:32,030 if you don't mind. 694 00:29:32,030 --> 00:29:33,075 Call people 695 00:29:33,078 --> 00:29:34,025 by their proper names. 696 00:29:34,028 --> 00:29:35,090 If you want me 697 00:29:35,090 --> 00:29:36,045 to make you rich, alfred, 698 00:29:36,048 --> 00:29:38,072 you'll take me as you find me 699 00:29:38,073 --> 00:29:39,031 and do what I ask of you. 700 00:29:39,031 --> 00:29:42,081 Now... 701 00:29:42,081 --> 00:29:45,081 one more hand? 702 00:29:45,081 --> 00:29:51,081 ( Chuckles heartily ) 703 00:29:51,082 --> 00:29:53,032 good! Here! 704 00:29:53,032 --> 00:29:56,048 Now... 705 00:29:56,050 --> 00:29:57,038 deal the cards, 706 00:29:57,041 --> 00:29:57,064 my boy. 707 00:29:57,066 --> 00:30:12,015 ( Door opens noisily ) 708 00:30:12,018 --> 00:30:14,053 ( slurring ) 709 00:30:14,054 --> 00:30:16,043 there's something wrong 710 00:30:16,045 --> 00:30:16,096 with this door, mother. 711 00:30:16,098 --> 00:30:19,000 Shh! 712 00:30:19,001 --> 00:30:19,080 Roger's in there 713 00:30:19,083 --> 00:30:20,015 with hetta. 714 00:30:20,015 --> 00:30:22,067 Ah! Oh. 715 00:30:22,069 --> 00:30:24,067 'Nuff said. 716 00:30:24,069 --> 00:30:35,068 Fat chance. 717 00:30:35,070 --> 00:30:37,019 ( Snickers ) 718 00:30:37,020 --> 00:30:40,059 I've loved you 719 00:30:40,061 --> 00:30:40,092 for so long. 720 00:30:40,095 --> 00:30:42,049 I've watched you change 721 00:30:42,051 --> 00:30:43,003 from the loveliest girl 722 00:30:43,004 --> 00:30:45,016 into the loveliest woman 723 00:30:45,018 --> 00:30:45,053 in the world. 724 00:30:45,056 --> 00:30:51,010 Could you love me 725 00:30:51,012 --> 00:30:51,046 as I love you? 726 00:30:51,049 --> 00:30:56,021 Could you be my wife, 727 00:30:56,022 --> 00:30:59,001 the mother of my children? 728 00:30:59,002 --> 00:31:04,071 I'm so sorry, roger. 729 00:31:04,075 --> 00:31:08,089 I don't think I could. 730 00:31:08,090 --> 00:31:13,053 You refuse me. 731 00:31:13,054 --> 00:31:15,056 Roger, I do love you. 732 00:31:15,058 --> 00:31:18,031 I always have done, 733 00:31:18,031 --> 00:31:19,093 ever since 734 00:31:19,095 --> 00:31:20,039 i was a little girl, 735 00:31:20,042 --> 00:31:24,054 but not in the way 736 00:31:24,056 --> 00:31:24,090 that you mean. 737 00:31:24,092 --> 00:31:29,014 But that could grow. 738 00:31:29,017 --> 00:31:31,024 I don't think so. 739 00:31:31,028 --> 00:31:35,005 I don't think I could ever 740 00:31:35,006 --> 00:31:35,065 love you as you would wish, 741 00:31:35,066 --> 00:31:40,042 and it would be wrong 742 00:31:40,044 --> 00:31:40,082 for us to marry 743 00:31:40,084 --> 00:31:43,042 if I didn't love you 744 00:31:43,044 --> 00:31:43,075 in that way. 745 00:31:43,079 --> 00:31:50,033 Perhaps I'm not 746 00:31:50,035 --> 00:31:50,077 one of those girls 747 00:31:50,078 --> 00:31:53,001 who ought to marry 748 00:31:53,002 --> 00:31:53,027 at all. 749 00:31:53,030 --> 00:31:56,060 At any rate, 750 00:31:56,062 --> 00:31:58,002 I should like 751 00:31:58,002 --> 00:31:58,062 to do something with myself, 752 00:31:58,062 --> 00:32:00,028 something in the world, 753 00:32:00,029 --> 00:32:00,078 before I settle down. 754 00:32:00,080 --> 00:32:02,095 What sort of something? 755 00:32:02,096 --> 00:32:05,084 Hetta, are you being 756 00:32:05,086 --> 00:32:06,038 entirely honest with me? 757 00:32:06,041 --> 00:32:10,028 Is there someone else 758 00:32:10,031 --> 00:32:10,095 who has gained your affections? 759 00:32:10,097 --> 00:32:13,095 No. 760 00:32:13,097 --> 00:32:16,006 No one has spoken to me 761 00:32:16,008 --> 00:32:16,046 of love but you. 762 00:32:16,047 --> 00:32:20,026 Then I can still hope? 763 00:32:20,028 --> 00:32:22,030 I wish you would not. 764 00:32:22,033 --> 00:32:23,054 I don't think 765 00:32:23,055 --> 00:32:23,097 you understand me. 766 00:32:23,098 --> 00:32:25,050 All I care about in life 767 00:32:25,053 --> 00:32:25,097 is bound up in you. 768 00:32:25,099 --> 00:32:27,070 Don't say that! 769 00:32:27,073 --> 00:32:28,011 I can't bear... 770 00:32:28,013 --> 00:32:29,095 hear me out, I beg you. 771 00:32:29,096 --> 00:32:31,057 You have to know 772 00:32:31,059 --> 00:32:31,095 that only you 773 00:32:31,096 --> 00:32:33,051 have the power 774 00:32:33,053 --> 00:32:33,098 to make me happy... 775 00:32:33,099 --> 00:32:37,041 and I would move 776 00:32:37,044 --> 00:32:37,082 heaven and earth 777 00:32:37,084 --> 00:32:39,066 to make you happy too. 778 00:32:39,066 --> 00:32:44,067 I can wait, 779 00:32:44,067 --> 00:32:45,092 so long as there is 780 00:32:45,094 --> 00:32:46,032 a shred of hope. 781 00:32:46,034 --> 00:32:54,028 ( Door opens ) 782 00:32:54,028 --> 00:33:00,004 I have proposed to hetta, 783 00:33:00,007 --> 00:33:00,051 and she has refused. 784 00:33:00,052 --> 00:33:02,078 Silly, 785 00:33:02,079 --> 00:33:03,011 silly girl. 786 00:33:03,013 --> 00:33:06,068 I'm so sorry. 787 00:33:06,070 --> 00:33:08,015 But she has 788 00:33:08,018 --> 00:33:08,069 given me leave to hope. 789 00:33:08,070 --> 00:33:11,070 I shan't give up. 790 00:33:11,070 --> 00:33:13,035 Well, mind you don'T. 791 00:33:13,039 --> 00:33:15,052 Now, would you have 792 00:33:15,054 --> 00:33:16,002 that word with felix, 793 00:33:16,004 --> 00:33:18,070 as you promised? 794 00:33:18,071 --> 00:33:20,071 Please... please... 795 00:33:20,071 --> 00:33:22,020 dear friend. 796 00:33:22,021 --> 00:33:26,037 Very well. 797 00:33:26,040 --> 00:33:28,044 ( Door opens ) 798 00:33:28,045 --> 00:33:30,037 oh, carbury. 'Morning. 799 00:33:30,039 --> 00:33:31,084 I was just 800 00:33:31,085 --> 00:33:32,037 on my way out, actually. 801 00:33:32,044 --> 00:33:33,074 You can spare ten minutes 802 00:33:33,076 --> 00:33:34,022 from your busy life. 803 00:33:34,023 --> 00:33:36,075 Sit down. 804 00:33:36,076 --> 00:33:40,088 Very well, 805 00:33:40,092 --> 00:33:41,058 but it won't do 806 00:33:41,061 --> 00:33:42,005 any good, you know. 807 00:33:42,007 --> 00:33:44,049 It's all very well, 808 00:33:44,052 --> 00:33:47,059 preaching to people who... 809 00:33:47,062 --> 00:33:47,089 are good, 810 00:33:47,092 --> 00:33:48,055 but nothing will come 811 00:33:48,057 --> 00:33:48,089 of preaching 812 00:33:48,094 --> 00:33:50,074 to people who ain't good. 813 00:33:50,074 --> 00:33:52,016 Water off a duck's back. 814 00:33:52,018 --> 00:33:52,056 Can't be helped. 815 00:33:52,057 --> 00:33:54,023 It can be helped, 816 00:33:54,025 --> 00:33:54,056 and it will. 817 00:33:54,058 --> 00:33:56,030 This can't go on, felix. 818 00:33:56,033 --> 00:33:57,075 You've wasted 819 00:33:57,075 --> 00:33:58,025 all your inheritance, 820 00:33:58,025 --> 00:33:59,063 and now you appear to be set 821 00:33:59,065 --> 00:34:00,023 upon wasting your mother'S. 822 00:34:00,025 --> 00:34:03,000 If you're talking 823 00:34:03,004 --> 00:34:03,047 about the 20 pounds 824 00:34:03,049 --> 00:34:04,080 i had off her 825 00:34:04,084 --> 00:34:05,025 the other evening, 826 00:34:05,026 --> 00:34:06,066 that's laid out 827 00:34:06,066 --> 00:34:07,024 in a very good cause indeed. 828 00:34:07,026 --> 00:34:08,075 Why don't you just 829 00:34:08,076 --> 00:34:09,016 sit down with me 830 00:34:09,016 --> 00:34:10,044 and eat a grilled chop 831 00:34:10,047 --> 00:34:10,092 like a good fellow? 832 00:34:10,094 --> 00:34:14,027 Get any luck with hetta, 833 00:34:14,027 --> 00:34:14,059 by the way? 834 00:34:14,060 --> 00:34:16,059 Never mind that. 835 00:34:16,060 --> 00:34:17,057 I do know that every penny 836 00:34:17,057 --> 00:34:18,006 you lay your hands on 837 00:34:18,007 --> 00:34:20,002 goes straight 838 00:34:20,006 --> 00:34:20,059 into your friends' pockets 839 00:34:20,061 --> 00:34:22,067 at the gaming table. 840 00:34:22,068 --> 00:34:24,026 I know very well 841 00:34:24,028 --> 00:34:24,067 what I'm doing. 842 00:34:24,068 --> 00:34:26,038 Yes. 843 00:34:26,038 --> 00:34:27,023 Bringing your mother 844 00:34:27,026 --> 00:34:27,073 and sister to beggary. 845 00:34:27,076 --> 00:34:29,028 You know nothing 846 00:34:29,028 --> 00:34:29,063 of my affairs. 847 00:34:29,066 --> 00:34:32,019 In fact, 848 00:34:32,018 --> 00:34:32,061 I hope to be able 849 00:34:32,062 --> 00:34:34,030 to support them both 850 00:34:34,032 --> 00:34:34,061 very soon, 851 00:34:34,062 --> 00:34:37,021 and in a finer style 852 00:34:37,023 --> 00:34:37,079 than they have ever known. 853 00:34:37,080 --> 00:34:39,091 I don't suppose you've 854 00:34:39,093 --> 00:34:40,045 heard of miss melmotte? 855 00:34:40,048 --> 00:34:42,020 I've heard of a swindler 856 00:34:42,020 --> 00:34:42,060 called melmotte 857 00:34:42,060 --> 00:34:44,031 who has lately 858 00:34:44,034 --> 00:34:44,080 come over from paris 859 00:34:44,080 --> 00:34:46,042 and is buying his way 860 00:34:46,044 --> 00:34:46,080 into society. 861 00:34:46,080 --> 00:34:49,025 Hmm. Just so. 862 00:34:49,029 --> 00:34:49,090 And he can buy or sell 863 00:34:49,091 --> 00:34:50,045 you or me 100 times over. 864 00:34:50,049 --> 00:34:52,029 Well, I expect, very soon, 865 00:34:52,031 --> 00:34:52,081 to be able to announce 866 00:34:52,081 --> 00:34:55,041 my engagement 867 00:34:55,041 --> 00:34:55,081 to his daughter, 868 00:34:55,081 --> 00:34:57,052 with a fortune 869 00:34:57,052 --> 00:34:58,013 of half a million, all right? 870 00:34:58,015 --> 00:34:59,097 All right, is that 871 00:35:00,000 --> 00:35:00,047 enough to satisfy you? 872 00:35:00,048 --> 00:35:02,097 You're a fool, felix, 873 00:35:03,000 --> 00:35:03,094 if you're setting 874 00:35:03,095 --> 00:35:04,047 all your hopes on that. 875 00:35:04,050 --> 00:35:06,068 If melmotte could buy 876 00:35:06,071 --> 00:35:07,072 anyone he liked 877 00:35:07,073 --> 00:35:08,014 for his daughter, 878 00:35:08,016 --> 00:35:09,098 why on earth 879 00:35:10,001 --> 00:35:10,048 should he choose you? 880 00:35:10,051 --> 00:35:12,053 Because she loves me, 881 00:35:12,053 --> 00:35:12,078 old boy! 882 00:35:12,082 --> 00:35:15,085 And I am a baronet, 883 00:35:15,087 --> 00:35:16,015 after all. 884 00:35:16,017 --> 00:35:20,056 I know, I know. 885 00:35:20,057 --> 00:35:21,042 Virtue ought to triumph 886 00:35:21,044 --> 00:35:21,079 and all that, 887 00:35:21,081 --> 00:35:23,076 but that ain't the way 888 00:35:23,078 --> 00:35:24,016 the world works. 889 00:35:24,018 --> 00:35:27,085 Sorry. 890 00:35:27,085 --> 00:35:31,050 Enjoyed our chat. 891 00:35:31,054 --> 00:35:37,001 You'll ruin your sister 892 00:35:37,004 --> 00:35:38,068 and break 893 00:35:38,069 --> 00:35:39,016 your mother's heart. 894 00:35:39,016 --> 00:36:00,028 ( Knocks on door ) 895 00:36:00,028 --> 00:36:12,088 ah. For miss melmotte, 896 00:36:12,089 --> 00:36:14,088 from sir felix carbury. 897 00:36:14,090 --> 00:36:16,025 I won't come in. 898 00:36:16,028 --> 00:36:16,090 Pressing affairs of business. 899 00:36:16,090 --> 00:36:19,040 Good day to you. 900 00:36:19,040 --> 00:36:44,060 Merde! 901 00:36:44,060 --> 00:36:46,012 ...Tomorrow to set up 902 00:36:46,013 --> 00:36:46,072 the business side of things. 903 00:36:46,073 --> 00:36:48,015 I'll be overseeing 904 00:36:48,016 --> 00:36:48,058 the thing itself-- 905 00:36:48,060 --> 00:36:50,035 the planning, surveying, 906 00:36:50,038 --> 00:36:50,086 building the railway. 907 00:36:50,088 --> 00:36:52,080 And you want to get 908 00:36:52,080 --> 00:36:53,033 this melmotte involved? 909 00:36:53,034 --> 00:36:55,076 He's the only man in europe 910 00:36:55,079 --> 00:36:56,023 for raising capital, 911 00:36:56,024 --> 00:36:58,096 so everyone says. 912 00:36:59,000 --> 00:37:00,073 ( Sighs heavily ) 913 00:37:00,075 --> 00:37:01,073 I don't like 914 00:37:01,075 --> 00:37:02,026 what I've heard of him. 915 00:37:02,030 --> 00:37:04,022 People say 916 00:37:04,022 --> 00:37:04,067 all sorts of things. 917 00:37:04,070 --> 00:37:06,037 He's a bit coarse, 918 00:37:06,040 --> 00:37:06,067 I daresay. 919 00:37:06,070 --> 00:37:08,042 I was at his house 920 00:37:08,042 --> 00:37:08,094 last night. Huge place. 921 00:37:08,096 --> 00:37:11,094 Your cousins were there. 922 00:37:11,096 --> 00:37:14,003 Yes, I know. 923 00:37:14,003 --> 00:37:17,085 What a lovely girl 924 00:37:17,087 --> 00:37:18,029 hetta carbury is. 925 00:37:18,030 --> 00:37:20,092 Yes, she is. 926 00:37:20,094 --> 00:37:24,029 She's the loveliest girl 927 00:37:24,032 --> 00:37:24,064 in england. 928 00:37:24,064 --> 00:37:32,025 There's something 929 00:37:32,025 --> 00:37:32,080 i ought to tell you, paul. 930 00:37:32,083 --> 00:37:37,001 I've offered my hand 931 00:37:37,003 --> 00:37:37,065 to hetta carbury in marriage. 932 00:37:37,066 --> 00:37:45,016 And has she accepted? 933 00:37:45,016 --> 00:37:47,029 No. Not as yet, no. 934 00:37:47,030 --> 00:37:49,062 She needs time 935 00:37:49,063 --> 00:37:50,017 to get used to the idea, 936 00:37:50,017 --> 00:37:52,038 but everything in life 937 00:37:52,041 --> 00:37:54,043 to me depends upon it, 938 00:37:54,045 --> 00:37:54,067 paul. 939 00:37:54,068 --> 00:38:00,018 Oh, uh...sorry. 940 00:38:00,018 --> 00:38:10,090 I think I may count 941 00:38:10,093 --> 00:38:11,034 on your sympathy. 942 00:38:11,037 --> 00:38:16,098 I wish you'd told me this 943 00:38:17,000 --> 00:38:17,035 before, roger. 944 00:38:17,036 --> 00:38:19,035 Before? 945 00:38:19,036 --> 00:38:20,045 Why should I have told you 946 00:38:20,048 --> 00:38:20,092 before? Before what? 947 00:38:20,094 --> 00:38:28,093 Before you introduced us. 948 00:38:28,094 --> 00:38:29,026 Oh, come on! 949 00:38:29,029 --> 00:38:31,043 Come on, paul. 950 00:38:31,045 --> 00:38:32,003 This isn't a joking matter. 951 00:38:32,005 --> 00:38:34,037 I'm not joking, roger. 952 00:38:34,038 --> 00:38:35,087 You've barely spoken 953 00:38:35,089 --> 00:38:36,022 to the girl. 954 00:38:36,022 --> 00:38:40,094 Hetta carbury is 955 00:38:40,096 --> 00:38:42,031 the one and only 956 00:38:42,033 --> 00:38:42,071 love of my life. 957 00:38:42,072 --> 00:38:46,043 And she loves me too. 958 00:38:46,043 --> 00:38:46,074 She said so. 959 00:38:46,076 --> 00:38:49,023 Promise me you will abandon 960 00:38:49,023 --> 00:38:49,065 this fancy, paul. 961 00:38:49,066 --> 00:38:52,023 Anyway, aren't you 962 00:38:52,024 --> 00:38:52,074 involved with a woman 963 00:38:52,073 --> 00:38:54,019 whom you told me you wanted 964 00:38:54,022 --> 00:38:54,069 to marry just as much 965 00:38:54,072 --> 00:38:57,008 only a year ago? 966 00:38:57,007 --> 00:38:58,074 That's all over. 967 00:38:58,075 --> 00:39:01,086 Oh. Hardly a model 968 00:39:01,088 --> 00:39:02,024 of constancy. 969 00:39:02,024 --> 00:39:07,055 Roger, let's not break 970 00:39:07,055 --> 00:39:08,010 our friendship over this. 971 00:39:08,012 --> 00:39:13,084 If hetta really loves you 972 00:39:13,086 --> 00:39:14,038 and wants to marry you, 973 00:39:14,039 --> 00:39:17,038 I shan't try to interfere. 974 00:39:17,040 --> 00:39:20,042 Anyway, I've got 975 00:39:20,043 --> 00:39:20,082 my work cut out 976 00:39:20,084 --> 00:39:23,026 with this railway business. 977 00:39:23,027 --> 00:39:24,067 I shall stay 978 00:39:24,067 --> 00:39:25,027 out of your way for a while. 979 00:39:25,027 --> 00:39:39,079 Fisker! Over here! 980 00:39:39,079 --> 00:39:45,024 ( American accent ) 981 00:39:45,027 --> 00:39:45,081 here's where we break off 982 00:39:45,083 --> 00:39:47,041 from the san francisco line, 983 00:39:47,043 --> 00:39:47,094 here at salt lake city, 984 00:39:47,098 --> 00:39:50,059 and then it is 985 00:39:50,060 --> 00:39:51,005 down through arizona 986 00:39:51,008 --> 00:39:53,030 and then new mexico 987 00:39:53,030 --> 00:39:54,065 and all the way 988 00:39:54,069 --> 00:39:55,012 through mexico city, 989 00:39:55,014 --> 00:39:57,062 and then out 990 00:39:57,064 --> 00:39:57,095 at the gulf 991 00:39:57,099 --> 00:39:59,081 at vera cruz. 992 00:39:59,081 --> 00:40:01,006 Look at that! 993 00:40:01,009 --> 00:40:01,096 That is one 994 00:40:01,099 --> 00:40:02,046 helluva railway, boy. 995 00:40:02,048 --> 00:40:04,053 And we're really 996 00:40:04,054 --> 00:40:04,096 going to build it. 997 00:40:04,098 --> 00:40:06,097 It's you and me, pal. 998 00:40:07,000 --> 00:40:08,051 And look at this. 999 00:40:08,052 --> 00:40:08,087 You see this? 1000 00:40:08,090 --> 00:40:10,042 This is the detailed 1001 00:40:10,042 --> 00:40:10,081 business plans, 1002 00:40:10,082 --> 00:40:12,031 forward investment 1003 00:40:12,032 --> 00:40:12,082 and profit forecasts. 1004 00:40:12,082 --> 00:40:15,012 But you don't have to 1005 00:40:15,012 --> 00:40:15,064 worry about any of that. 1006 00:40:15,066 --> 00:40:17,014 Let me deal with that. 1007 00:40:17,016 --> 00:40:17,064 That's my department. 1008 00:40:17,066 --> 00:40:19,003 We've got the concession 1009 00:40:19,003 --> 00:40:19,055 from the U.S. Congress. 1010 00:40:19,056 --> 00:40:22,073 I'm all set up 1011 00:40:22,073 --> 00:40:23,015 to open up offices 1012 00:40:23,017 --> 00:40:24,085 in mexico city, 1013 00:40:24,087 --> 00:40:25,015 vera cruz. 1014 00:40:25,017 --> 00:40:26,084 So, when can i 1015 00:40:26,083 --> 00:40:27,015 go out there 1016 00:40:27,017 --> 00:40:29,016 and get some work started? 1017 00:40:29,017 --> 00:40:30,025 Just as soon as we get 1018 00:40:30,027 --> 00:40:30,084 our finances sewn up here. 1019 00:40:30,084 --> 00:40:34,006 All that we 1020 00:40:34,009 --> 00:40:34,043 have to do now 1021 00:40:34,045 --> 00:40:36,083 is sell it. 1022 00:40:36,084 --> 00:40:41,094 ( Distant bells tolling ) 1023 00:40:41,095 --> 00:40:44,067 "melmotte & company." 1024 00:40:44,070 --> 00:40:47,017 Rather poky premises 1025 00:40:47,020 --> 00:40:49,018 for the greatest 1026 00:40:49,019 --> 00:40:49,065 financier in europe, 1027 00:40:49,066 --> 00:40:51,053 don't you think? 1028 00:40:51,053 --> 00:40:52,038 These great men have 1029 00:40:52,041 --> 00:40:53,003 their own way of doing things. 1030 00:40:53,003 --> 00:41:08,085 Good morning, 1031 00:41:08,085 --> 00:41:09,013 gentlemen. 1032 00:41:09,015 --> 00:41:11,027 Mr. Hamilton K. Fisker 1033 00:41:11,028 --> 00:41:11,078 and mr. Paul montague 1034 00:41:11,081 --> 00:41:15,070 to see mr. Melmotte. 1035 00:41:15,076 --> 00:41:17,088 He's expecting you. 1036 00:41:17,089 --> 00:41:24,020 ( Knocks on door ) 1037 00:41:24,020 --> 00:41:27,009 the south-central 1038 00:41:27,010 --> 00:41:27,077 pacific and mexican railway. 1039 00:41:27,077 --> 00:41:32,089 Would anyone want 1040 00:41:32,091 --> 00:41:33,029 to take a train 1041 00:41:33,031 --> 00:41:36,019 from salt lake city 1042 00:41:36,021 --> 00:41:36,057 to vera cruz? 1043 00:41:36,058 --> 00:41:40,058 No. 1044 00:41:40,059 --> 00:41:42,024 I wouldn'T. 1045 00:41:42,027 --> 00:41:46,084 Yes, but there are 1046 00:41:46,085 --> 00:41:47,041 thousands who would, sir, 1047 00:41:47,043 --> 00:41:50,041 and we're talking about 1048 00:41:50,042 --> 00:41:51,079 opening up a whole continent 1049 00:41:51,080 --> 00:41:52,008 for trade. 1050 00:41:52,010 --> 00:41:54,052 Hmm. That's so. 1051 00:41:54,053 --> 00:41:56,001 You have a very nice 1052 00:41:56,003 --> 00:41:56,042 turn of phrase, 1053 00:41:56,043 --> 00:41:58,040 but I'm just 1054 00:41:58,040 --> 00:41:58,092 a plain man of business. 1055 00:41:58,094 --> 00:42:02,042 I like to stick 1056 00:42:02,044 --> 00:42:02,093 to practical matters. 1057 00:42:02,094 --> 00:42:10,019 All right, there, mr. Fisker, 1058 00:42:10,022 --> 00:42:10,070 how far have you got? 1059 00:42:10,072 --> 00:42:13,077 Well, 1060 00:42:13,080 --> 00:42:14,071 we've got the concession 1061 00:42:14,072 --> 00:42:16,074 from congress, 1062 00:42:16,075 --> 00:42:17,012 in principle. 1063 00:42:17,012 --> 00:42:17,082 We're to have the land 1064 00:42:17,082 --> 00:42:18,028 for free, of course, 1065 00:42:18,031 --> 00:42:20,024 and we are all set up 1066 00:42:20,026 --> 00:42:20,074 to float the company 1067 00:42:20,076 --> 00:42:23,063 in new york, san francisco, 1068 00:42:23,063 --> 00:42:25,015 st. Louis, and chicago, 1069 00:42:25,016 --> 00:42:25,068 and I can tell you that 1070 00:42:25,071 --> 00:42:28,073 they are going wild. 1071 00:42:28,073 --> 00:42:31,013 The price of shares 1072 00:42:31,014 --> 00:42:31,096 is forecast to go 1073 00:42:31,097 --> 00:42:32,046 right through the roof 1074 00:42:32,047 --> 00:42:34,029 as soon as this issue 1075 00:42:34,032 --> 00:42:34,064 goes public. 1076 00:42:34,064 --> 00:42:37,056 Oh, is it? 1077 00:42:37,058 --> 00:42:42,095 So, what do you 1078 00:42:42,095 --> 00:42:43,027 want me for? 1079 00:42:43,028 --> 00:42:49,034 Ah. Chairman of the english 1080 00:42:49,036 --> 00:42:49,098 board of directors, I suppose. 1081 00:42:49,099 --> 00:42:55,016 Exactly, sir. 1082 00:42:55,016 --> 00:42:56,048 And I can assure you that, 1083 00:42:56,050 --> 00:42:58,048 if you gave yourself up 1084 00:42:58,050 --> 00:42:58,098 to it heart and soul, 1085 00:42:59,000 --> 00:43:01,066 it would be 1086 00:43:01,067 --> 00:43:02,017 the finest thing out. 1087 00:43:02,017 --> 00:43:05,027 There would be 1088 00:43:05,027 --> 00:43:05,077 such a mass of stock. 1089 00:43:05,078 --> 00:43:08,098 And the rest 1090 00:43:08,098 --> 00:43:09,033 of the board? 1091 00:43:09,036 --> 00:43:11,083 Up to you, sir. 1092 00:43:11,086 --> 00:43:16,023 Well, we'll get a few names-- 1093 00:43:16,027 --> 00:43:16,070 lords, dukes, baronets, 1094 00:43:16,072 --> 00:43:17,018 that sort of thing. 1095 00:43:17,019 --> 00:43:20,039 That's just about 1096 00:43:20,039 --> 00:43:20,089 what I thought myself. 1097 00:43:20,089 --> 00:43:27,085 This kind of thing... 1098 00:43:27,086 --> 00:43:31,052 it can only be brought off 1099 00:43:31,054 --> 00:43:33,006 once in a lifetime, 1100 00:43:33,008 --> 00:43:33,036 you know. 1101 00:43:33,038 --> 00:43:36,036 That's it, sir, 1102 00:43:36,037 --> 00:43:37,076 exactly. 1103 00:43:37,079 --> 00:43:39,003 That's what's 1104 00:43:39,005 --> 00:43:39,053 so splendid about it. 1105 00:43:39,055 --> 00:43:42,070 Or, perhaps 1106 00:43:42,072 --> 00:43:43,011 one should say, 1107 00:43:43,012 --> 00:43:44,076 only once 1108 00:43:44,080 --> 00:43:45,020 in each continent. 1109 00:43:45,022 --> 00:43:47,022 Hmm. 1110 00:43:47,022 --> 00:43:48,037 Ha ha ha! 1111 00:43:48,039 --> 00:43:49,084 That's very good, 1112 00:43:49,086 --> 00:43:50,022 mr. Montague! 1113 00:43:50,022 --> 00:43:52,022 "Once in each continent"! 1114 00:43:52,023 --> 00:43:54,024 I would say you were 1115 00:43:54,026 --> 00:43:54,068 just about right, 1116 00:43:54,071 --> 00:43:57,021 eh, croll? 1117 00:43:57,023 --> 00:44:02,055 All right, gentlemen, 1118 00:44:02,057 --> 00:44:02,099 I'll look into it. 1119 00:44:03,002 --> 00:44:05,083 I won't say any more 1120 00:44:05,084 --> 00:44:06,024 just now, but... 1121 00:44:06,024 --> 00:44:09,069 if this thing 1122 00:44:09,072 --> 00:44:10,020 is properly set up... 1123 00:44:10,022 --> 00:44:15,090 we could 1124 00:44:15,093 --> 00:44:16,040 do business together. 1125 00:44:16,043 --> 00:44:22,001 ( Indistinct whispering ) 1126 00:44:22,004 --> 00:44:29,002 ( clicks his tongue 1127 00:44:29,004 --> 00:44:29,042 disapprovingly ) 1128 00:44:29,043 --> 00:44:32,009 what? 1129 00:44:32,010 --> 00:44:34,089 It's no good, 1130 00:44:34,091 --> 00:44:35,025 mr. Melmotte. 1131 00:44:35,027 --> 00:44:37,027 Who says? 1132 00:44:37,028 --> 00:44:38,059 It's too big, too risky. 1133 00:44:38,061 --> 00:44:41,059 I know it's a big idea. 1134 00:44:41,061 --> 00:44:44,028 It's a beautiful idea. 1135 00:44:44,028 --> 00:44:45,050 A railway across 1136 00:44:45,051 --> 00:44:45,093 half a continent? 1137 00:44:45,096 --> 00:44:47,094 I should say. 1138 00:44:47,097 --> 00:44:48,074 But the cost 1139 00:44:48,077 --> 00:44:49,010 of building it 1140 00:44:49,012 --> 00:44:50,048 could soak up 1141 00:44:50,048 --> 00:44:50,094 ten times the value 1142 00:44:50,097 --> 00:44:52,044 of the capital raised 1143 00:44:52,047 --> 00:44:52,094 and bankrupt us all! 1144 00:44:52,097 --> 00:44:55,079 It's all a matter 1145 00:44:55,080 --> 00:44:56,029 of confidence, croll. 1146 00:44:56,030 --> 00:44:57,091 This is the kind 1147 00:44:57,093 --> 00:44:58,029 of opportunity 1148 00:44:58,030 --> 00:44:59,082 that happens 1149 00:44:59,083 --> 00:45:00,029 once in a lifetime, 1150 00:45:00,030 --> 00:45:01,075 and who better 1151 00:45:01,078 --> 00:45:02,030 than melmotte & company 1152 00:45:02,030 --> 00:45:04,030 to bring it off? 1153 00:45:04,031 --> 00:45:05,026 I tell you 1154 00:45:05,029 --> 00:45:05,062 the truth now, 1155 00:45:05,064 --> 00:45:07,062 I can't resist it! 1156 00:45:07,064 --> 00:45:10,013 Ha ha ha! 1157 00:45:10,014 --> 00:45:11,079 Ha ha ha! 1158 00:45:11,081 --> 00:45:27,033 ( Chamber music plays ) 1159 00:45:27,032 --> 00:45:42,036 well, mother, 1160 00:45:42,038 --> 00:45:43,083 I'm going to be a director 1161 00:45:43,085 --> 00:45:44,036 of the mexican railway. 1162 00:45:44,038 --> 00:45:48,087 ( Playing halts ) 1163 00:45:48,089 --> 00:45:50,033 invited 1164 00:45:50,035 --> 00:45:50,080 by melmotte himself. 1165 00:45:50,083 --> 00:45:54,038 Oh! 1166 00:45:54,039 --> 00:45:55,011 Felix, what 1167 00:45:55,014 --> 00:45:55,051 wonderful news! 1168 00:45:55,054 --> 00:45:58,055 Mr. Melmotte must think 1169 00:45:58,056 --> 00:45:59,001 very highly of you. 1170 00:45:59,003 --> 00:46:02,068 Ha! I can't think why. 1171 00:46:02,070 --> 00:46:04,032 Are you sure they 1172 00:46:04,034 --> 00:46:04,086 haven't made a mistake? 1173 00:46:04,087 --> 00:46:06,059 I'm rather good with money 1174 00:46:06,060 --> 00:46:07,019 and all that sort of thing. 1175 00:46:07,021 --> 00:46:09,049 Rather good 1176 00:46:09,051 --> 00:46:09,089 at losing it... 1177 00:46:09,090 --> 00:46:11,053 very amusing. 1178 00:46:11,055 --> 00:46:12,063 And begging for it, 1179 00:46:12,066 --> 00:46:13,063 and stealing it out 1180 00:46:13,066 --> 00:46:14,020 of other people's purses. 1181 00:46:14,021 --> 00:46:16,073 I shan't stay 1182 00:46:16,076 --> 00:46:17,020 and listen to this! 1183 00:46:17,022 --> 00:46:19,018 I hope 1184 00:46:19,018 --> 00:46:19,063 mr. Melmotte's safe 1185 00:46:19,066 --> 00:46:21,000 has a stout lock on it! 1186 00:46:21,002 --> 00:46:22,099 Really, hetta, 1187 00:46:22,098 --> 00:46:23,061 that was rather unkind. 1188 00:46:23,062 --> 00:46:27,008 This new post might be 1189 00:46:27,009 --> 00:46:27,054 the making of felix. 1190 00:46:27,056 --> 00:46:31,071 Now I think it's time 1191 00:46:31,073 --> 00:46:34,035 i invited marie melmotte 1192 00:46:34,038 --> 00:46:34,071 to call on us. 1193 00:46:34,073 --> 00:46:41,006 And... 1194 00:46:41,009 --> 00:46:42,023 ( chamber music playing ) 1195 00:46:42,024 --> 00:46:47,050 ( indistinct conversation ) 1196 00:46:47,051 --> 00:46:57,024 ( glass dings ) 1197 00:46:57,025 --> 00:47:07,092 my lords, 1198 00:47:07,094 --> 00:47:10,012 gentlemen... 1199 00:47:10,014 --> 00:47:12,020 this inaugural dinner 1200 00:47:12,021 --> 00:47:12,060 is to celebrate 1201 00:47:12,061 --> 00:47:16,066 the formation of the english 1202 00:47:16,069 --> 00:47:17,011 board of directors 1203 00:47:17,011 --> 00:47:19,051 of the south-central pacific 1204 00:47:19,052 --> 00:47:20,011 and mexican railway company. 1205 00:47:20,012 --> 00:47:24,012 ( Huzzahs ) 1206 00:47:24,012 --> 00:47:28,084 I'd like to extend 1207 00:47:28,086 --> 00:47:29,028 our warmest wishes 1208 00:47:29,030 --> 00:47:31,045 to our american partner, 1209 00:47:31,046 --> 00:47:31,077 mr. Fisker. 1210 00:47:31,081 --> 00:47:33,061 Wish him a safe journey 1211 00:47:33,063 --> 00:47:34,008 across the atlantic 1212 00:47:34,011 --> 00:47:37,011 to new york, 1213 00:47:37,014 --> 00:47:37,051 where he will be 1214 00:47:37,054 --> 00:47:38,079 talking up the shares 1215 00:47:38,081 --> 00:47:39,012 over there. 1216 00:47:39,014 --> 00:47:41,024 Up! Up! Up! 1217 00:47:41,024 --> 00:47:45,079 Those of you 1218 00:47:45,082 --> 00:47:46,014 who know me 1219 00:47:46,014 --> 00:47:47,066 will know that I am 1220 00:47:47,068 --> 00:47:48,014 a man of few words. 1221 00:47:48,015 --> 00:47:52,075 All I want to say is... 1222 00:47:52,075 --> 00:47:57,045 this is going to be... 1223 00:47:57,046 --> 00:48:01,051 the biggest thing 1224 00:48:01,053 --> 00:48:01,081 ever seen 1225 00:48:01,084 --> 00:48:03,091 on either side 1226 00:48:03,094 --> 00:48:04,031 of the atlantic 1227 00:48:04,034 --> 00:48:06,032 for 50 years! 1228 00:48:06,034 --> 00:48:08,072 We'll be making 1229 00:48:08,073 --> 00:48:09,022 history, gentlemen... 1230 00:48:09,025 --> 00:48:14,049 and making money, too. 1231 00:48:14,051 --> 00:48:17,043 Ah! Bravo! 1232 00:48:17,044 --> 00:48:20,060 ( Huzzahs ) 1233 00:48:20,062 --> 00:48:22,020 to the south-central pacific 1234 00:48:22,021 --> 00:48:22,067 and mexican railway. 1235 00:48:22,068 --> 00:48:28,091 To the south-central 1236 00:48:28,092 --> 00:48:29,019 pacific 1237 00:48:29,019 --> 00:48:32,069 and mexican railway! 1238 00:48:32,069 --> 00:48:42,006 You're a good fellow, 1239 00:48:42,008 --> 00:48:42,035 montague. 1240 00:48:42,039 --> 00:48:43,080 We're all 1241 00:48:43,081 --> 00:48:44,023 damn good fellows. 1242 00:48:44,024 --> 00:48:45,091 This is a great thing 1243 00:48:45,091 --> 00:48:46,036 we're on, you know. 1244 00:48:46,039 --> 00:48:48,036 Glad you agree. 1245 00:48:48,039 --> 00:48:49,071 Yes, and the great thing 1246 00:48:49,071 --> 00:48:50,019 about being directors, 1247 00:48:50,021 --> 00:48:52,041 you know, is that we 1248 00:48:52,042 --> 00:48:52,087 don't have to work. 1249 00:48:52,088 --> 00:48:55,024 Money just comes in 1250 00:48:55,025 --> 00:48:55,054 by itself. 1251 00:48:55,055 --> 00:48:57,031 It's wonderful, 1252 00:48:57,032 --> 00:48:57,072 it's wonderful. 1253 00:48:57,072 --> 00:48:59,011 I'm afraid 1254 00:48:59,012 --> 00:48:59,052 i'll have to do 1255 00:48:59,052 --> 00:49:01,001 quite a bit of work 1256 00:49:01,002 --> 00:49:01,054 for my money, actually. 1257 00:49:01,056 --> 00:49:03,088 Really? 1258 00:49:03,091 --> 00:49:04,083 Really? 1259 00:49:04,083 --> 00:49:05,055 Yes. 1260 00:49:05,056 --> 00:49:05,088 That's a shame, 1261 00:49:05,091 --> 00:49:06,038 good fellow like you. 1262 00:49:06,041 --> 00:49:09,038 You're a good fellow. 1263 00:49:09,041 --> 00:49:23,057 ( Indistinct conversation ) 1264 00:49:23,058 --> 00:49:25,064 broune: I think she 1265 00:49:25,065 --> 00:49:26,027 should be a counsel's writer. 1266 00:49:26,029 --> 00:49:29,024 She shows great promise. 1267 00:49:29,026 --> 00:49:32,078 I have the utmost respect 1268 00:49:32,079 --> 00:49:33,018 for our hostess, 1269 00:49:33,019 --> 00:49:35,025 but her book is a bad book. 1270 00:49:35,026 --> 00:49:37,008 It is a thoroughly 1271 00:49:37,010 --> 00:49:37,041 rotten book, 1272 00:49:37,045 --> 00:49:38,081 and I, for one, 1273 00:49:38,085 --> 00:49:39,026 refuse to tout it. 1274 00:49:39,027 --> 00:49:40,052 I have more respect 1275 00:49:40,053 --> 00:49:41,009 for my readers than that. 1276 00:49:41,010 --> 00:49:42,099 But to praise 1277 00:49:43,000 --> 00:49:43,042 a friend's book-- 1278 00:49:43,045 --> 00:49:45,027 it's just 1279 00:49:45,027 --> 00:49:45,077 the way of the world. 1280 00:49:45,077 --> 00:49:47,076 Everyone understands that. 1281 00:49:47,078 --> 00:49:49,043 You seem to think 1282 00:49:49,046 --> 00:49:50,033 it's the greatest 1283 00:49:50,036 --> 00:49:50,092 historical work of the age. 1284 00:49:50,096 --> 00:49:52,090 Oh, come, come. 1285 00:49:52,091 --> 00:49:53,043 I didn't quite say that. 1286 00:49:53,046 --> 00:49:55,000 Mr. Broune, 1287 00:49:55,001 --> 00:49:55,043 may I have a word? 1288 00:49:55,047 --> 00:49:59,040 I'll never forget 1289 00:49:59,042 --> 00:49:59,094 what you've done for me, 1290 00:49:59,097 --> 00:50:02,011 never. 1291 00:50:02,012 --> 00:50:03,011 No more than my duty. 1292 00:50:03,012 --> 00:50:05,011 Much, much more, 1293 00:50:05,013 --> 00:50:06,025 and I hope you'll 1294 00:50:06,028 --> 00:50:06,061 learn to know 1295 00:50:06,062 --> 00:50:08,005 that a woman can 1296 00:50:08,008 --> 00:50:08,061 really be grateful. 1297 00:50:08,063 --> 00:50:10,061 Hmm. 1298 00:50:10,063 --> 00:50:13,045 Mr. Alf? 1299 00:50:13,049 --> 00:50:14,030 I forgive you, 1300 00:50:14,030 --> 00:50:14,080 and I'm so glad 1301 00:50:14,080 --> 00:50:17,025 you feel you can still 1302 00:50:17,029 --> 00:50:17,080 come here as my friend. 1303 00:50:17,081 --> 00:50:26,032 Madame melmotte. 1304 00:50:26,032 --> 00:50:37,088 Your mama's not much 1305 00:50:37,091 --> 00:50:38,048 of one for talking, is she? 1306 00:50:38,051 --> 00:50:40,073 No, and nobody's much 1307 00:50:40,073 --> 00:50:41,033 for talking to her, either. 1308 00:50:41,033 --> 00:50:46,082 Anyway, 1309 00:50:46,083 --> 00:50:48,006 she's not my mama. 1310 00:50:48,007 --> 00:50:51,034 She's my stepmother. 1311 00:50:51,034 --> 00:50:51,059 Papa got rid 1312 00:50:51,062 --> 00:50:51,099 of my real mama 1313 00:50:52,003 --> 00:50:53,052 when I was 1314 00:50:53,055 --> 00:50:54,000 just a little girl. 1315 00:50:54,001 --> 00:50:56,000 Got rid of her? 1316 00:50:56,003 --> 00:50:57,035 I say! 1317 00:50:57,035 --> 00:50:59,017 How? 1318 00:50:59,019 --> 00:51:00,035 Don't know. 1319 00:51:00,035 --> 00:51:02,041 She was there 1320 00:51:02,044 --> 00:51:03,000 when we lived in frankfurt, 1321 00:51:03,003 --> 00:51:05,036 but we were so poor then, 1322 00:51:05,036 --> 00:51:07,038 and then 1323 00:51:07,040 --> 00:51:07,084 we were in new york, 1324 00:51:07,086 --> 00:51:09,096 but by the time 1325 00:51:09,096 --> 00:51:10,036 we were in paris 1326 00:51:10,037 --> 00:51:11,088 he was married 1327 00:51:11,090 --> 00:51:12,018 to her. 1328 00:51:12,020 --> 00:51:14,082 My poor, 1329 00:51:14,085 --> 00:51:15,018 sweet darling. 1330 00:51:15,020 --> 00:51:18,082 I know 1331 00:51:18,084 --> 00:51:19,019 what you need. 1332 00:51:19,020 --> 00:51:20,073 You need someone 1333 00:51:20,076 --> 00:51:21,019 to take care of you 1334 00:51:21,021 --> 00:51:23,070 and love you, don't you? 1335 00:51:23,071 --> 00:51:25,019 Yes, I most certainly do. 1336 00:51:25,022 --> 00:51:28,086 I'm not sure we should... 1337 00:51:28,089 --> 00:51:30,039 come on. 1338 00:51:30,038 --> 00:51:35,094 Marie: ( Faintly ) 1339 00:51:35,097 --> 00:51:36,024 oh, felix! 1340 00:51:36,027 --> 00:51:39,015 Will you be 1341 00:51:39,016 --> 00:51:39,051 that someone? 1342 00:51:39,052 --> 00:51:41,042 Will you love me 1343 00:51:41,043 --> 00:51:41,089 and take care of me? 1344 00:51:41,090 --> 00:51:44,030 Will I? Yes, 1345 00:51:44,030 --> 00:51:44,072 if you want me to. 1346 00:51:44,073 --> 00:51:52,022 If it were up to me, 1347 00:51:52,024 --> 00:51:54,073 but... 1348 00:51:54,075 --> 00:51:56,007 papa settles everything. 1349 00:51:56,009 --> 00:52:01,024 Lord, haven't i 1350 00:52:01,027 --> 00:52:01,056 done enough? 1351 00:52:01,059 --> 00:52:03,088 You must 1352 00:52:03,089 --> 00:52:04,051 make sure of her, felix. 1353 00:52:04,052 --> 00:52:07,089 Now, madame melmotte 1354 00:52:07,089 --> 00:52:08,015 told me 1355 00:52:08,018 --> 00:52:10,080 they're going 1356 00:52:10,080 --> 00:52:11,025 down to the country 1357 00:52:11,028 --> 00:52:13,025 to stay with the longestaffes 1358 00:52:13,028 --> 00:52:13,058 for whitsun. 1359 00:52:13,060 --> 00:52:15,092 Is that so? 1360 00:52:15,093 --> 00:52:16,042 I didn't think 1361 00:52:16,044 --> 00:52:16,092 they were that thick. 1362 00:52:16,094 --> 00:52:18,092 Lady pomona won't like it, 1363 00:52:18,094 --> 00:52:20,019 or georgiana, the biggest 1364 00:52:20,021 --> 00:52:20,059 snob in england. 1365 00:52:20,061 --> 00:52:22,033 I hope they're not thinking 1366 00:52:22,034 --> 00:52:22,083 of adolphus for marie. 1367 00:52:22,084 --> 00:52:26,063 Dolly? No, no. 1368 00:52:26,065 --> 00:52:27,011 No. Don't think so. 1369 00:52:27,011 --> 00:52:29,026 They say at the club 1370 00:52:29,030 --> 00:52:29,063 that melmotte 1371 00:52:29,065 --> 00:52:31,004 wants to buy 1372 00:52:31,005 --> 00:52:31,064 one of their old properties, 1373 00:52:31,065 --> 00:52:33,032 pickering park, and dolly's 1374 00:52:33,032 --> 00:52:33,078 not so keen to sell. 1375 00:52:33,079 --> 00:52:36,028 It's come to him, you see. 1376 00:52:36,031 --> 00:52:37,064 Maybe melmotte's thinking 1377 00:52:37,066 --> 00:52:38,013 of throwing in marie 1378 00:52:38,012 --> 00:52:40,013 as part of the bargain. 1379 00:52:40,013 --> 00:52:41,098 But he mustn't! 1380 00:52:42,000 --> 00:52:42,098 Well, now that you've... 1381 00:52:43,002 --> 00:52:45,045 it's quite distasteful 1382 00:52:45,047 --> 00:52:45,089 that the poor girl 1383 00:52:45,091 --> 00:52:47,095 should be used 1384 00:52:47,097 --> 00:52:48,048 as a bargaining counter 1385 00:52:48,050 --> 00:52:50,046 in a property sale! 1386 00:52:50,047 --> 00:52:51,079 She has a heart, 1387 00:52:51,081 --> 00:52:53,024 and she's entrusted it 1388 00:52:53,024 --> 00:52:53,063 to my only son. 1389 00:52:53,064 --> 00:52:56,015 I believe she has. 1390 00:52:56,015 --> 00:52:57,093 There's no need to make 1391 00:52:57,094 --> 00:52:58,040 those faces, hetta. 1392 00:52:58,042 --> 00:53:02,080 We shall be there, too. 1393 00:53:02,083 --> 00:53:05,084 We can stay with roger 1394 00:53:05,086 --> 00:53:06,036 and get ourselves invited 1395 00:53:06,036 --> 00:53:06,097 over to caversham for dinner. 1396 00:53:06,099 --> 00:53:10,031 You can ask papa then. 1397 00:53:10,034 --> 00:53:14,098 All right. 1398 00:53:15,000 --> 00:53:17,032 Oh, felix, 1399 00:53:17,035 --> 00:53:18,039 you are becoming 1400 00:53:18,040 --> 00:53:18,082 quite a treasure. 1401 00:53:18,083 --> 00:53:21,032 Dear, dear boy. 1402 00:53:21,035 --> 00:53:24,057 I hope you're not expecting me 1403 00:53:24,058 --> 00:53:25,009 to come as well, mother. 1404 00:53:25,011 --> 00:53:27,087 Of course. 1405 00:53:27,088 --> 00:53:28,013 Why not? 1406 00:53:28,016 --> 00:53:29,077 It might be 1407 00:53:29,078 --> 00:53:30,018 awkward for me, 1408 00:53:30,018 --> 00:53:32,017 and for roger, too. 1409 00:53:32,018 --> 00:53:34,017 That's nonsense. 1410 00:53:34,019 --> 00:53:35,080 You've been going there 1411 00:53:35,082 --> 00:53:36,034 since you were a girl, 1412 00:53:36,037 --> 00:53:38,024 and if roger 1413 00:53:38,027 --> 00:53:38,064 asks you again, 1414 00:53:38,067 --> 00:53:39,091 I hope you'll have 1415 00:53:39,093 --> 00:53:40,051 the good manners to accept. 1416 00:53:40,052 --> 00:53:43,058 Really, hetta, 1417 00:53:43,059 --> 00:53:44,020 it's most ungrateful of you, 1418 00:53:44,020 --> 00:53:46,035 and it's not as if 1419 00:53:46,038 --> 00:53:47,002 you've had other offers, is it? 1420 00:53:47,003 --> 00:53:50,035 ( Snickers ) 1421 00:53:50,039 --> 00:53:52,009 no, not as yet, 1422 00:53:52,011 --> 00:53:52,036 mother. 1423 00:53:52,037 --> 00:53:54,035 Well, then. 1424 00:53:54,039 --> 00:53:57,033 Really, 1425 00:53:57,034 --> 00:53:57,070 you must learn 1426 00:53:57,071 --> 00:53:58,096 to behave 1427 00:53:58,098 --> 00:53:59,053 with more consideration... 1428 00:53:59,055 --> 00:54:01,053 dear. 1429 00:54:01,055 --> 00:54:06,094 He's invited 1430 00:54:06,096 --> 00:54:07,037 the melmottes? 1431 00:54:07,039 --> 00:54:09,047 All of them? 1432 00:54:09,050 --> 00:54:11,008 So I understand, 1433 00:54:11,009 --> 00:54:11,038 georgiana. 1434 00:54:11,041 --> 00:54:13,071 But that... 1435 00:54:13,073 --> 00:54:14,012 foreign woman... 1436 00:54:14,013 --> 00:54:15,078 who can barely speak 1437 00:54:15,081 --> 00:54:16,023 a word of english, 1438 00:54:16,023 --> 00:54:17,055 and that strange, 1439 00:54:17,056 --> 00:54:18,005 monkey-faced daughter! 1440 00:54:18,006 --> 00:54:19,033 I can understand 1441 00:54:19,034 --> 00:54:19,074 going to a crush 1442 00:54:19,074 --> 00:54:21,062 at their house in town 1443 00:54:21,064 --> 00:54:22,019 when everybody else goes-- 1444 00:54:22,022 --> 00:54:24,072 one doesn't speak to them, 1445 00:54:24,074 --> 00:54:26,039 and one needn't see them 1446 00:54:26,042 --> 00:54:26,072 afterwards-- 1447 00:54:26,074 --> 00:54:28,009 but to have them 1448 00:54:28,013 --> 00:54:28,056 in one's own house! 1449 00:54:28,058 --> 00:54:30,056 For how long? 1450 00:54:30,058 --> 00:54:31,090 A week, I believe. 1451 00:54:31,093 --> 00:54:32,090 Well, they are 1452 00:54:32,093 --> 00:54:33,043 very wealthy, you know. 1453 00:54:33,045 --> 00:54:35,090 It would be an idea 1454 00:54:35,092 --> 00:54:36,095 if adolphus could 1455 00:54:36,095 --> 00:54:37,040 marry the daughter. 1456 00:54:37,043 --> 00:54:38,057 Dolly will never 1457 00:54:38,059 --> 00:54:38,095 marry anyone. 1458 00:54:38,096 --> 00:54:40,027 He'd never take 1459 00:54:40,029 --> 00:54:40,076 the trouble to ask. 1460 00:54:40,075 --> 00:54:42,066 I'm sure I don't know 1461 00:54:42,066 --> 00:54:43,018 what your papa is to do, 1462 00:54:43,019 --> 00:54:45,021 or how there is never 1463 00:54:45,023 --> 00:54:45,075 any money for anything. 1464 00:54:45,076 --> 00:54:48,048 I don't spend it! 1465 00:54:48,050 --> 00:54:50,022 It really is too bad 1466 00:54:50,023 --> 00:54:50,048 of papa. 1467 00:54:50,050 --> 00:54:51,097 ( Door opens ) 1468 00:54:51,097 --> 00:54:52,099 oh, my dear adolphus! 1469 00:54:53,000 --> 00:54:54,058 I didn't think 1470 00:54:54,061 --> 00:54:56,029 you'd come down. 1471 00:54:56,031 --> 00:54:56,058 Pa wouldn't 1472 00:54:56,058 --> 00:54:56,092 leave me alone 1473 00:54:56,096 --> 00:54:58,059 till I said I would. 1474 00:54:58,061 --> 00:55:00,012 Give him some tea, 1475 00:55:00,016 --> 00:55:00,043 georgiana. 1476 00:55:00,044 --> 00:55:02,000 I'd sooner have 1477 00:55:02,001 --> 00:55:02,043 a soda and brandy. 1478 00:55:02,046 --> 00:55:03,097 Oh, lord. 1479 00:55:03,098 --> 00:55:04,043 Here's the governor. 1480 00:55:04,045 --> 00:55:07,010 Now for a row! 1481 00:55:07,012 --> 00:55:09,039 Well, adolphus? 1482 00:55:09,038 --> 00:55:10,001 Have you 1483 00:55:10,002 --> 00:55:10,044 changed your mind? 1484 00:55:10,048 --> 00:55:12,038 Well... 1485 00:55:12,039 --> 00:55:16,045 no. 1486 00:55:16,048 --> 00:55:17,040 Matter of fact, 1487 00:55:17,039 --> 00:55:17,080 I haven't, pa. 1488 00:55:17,080 --> 00:55:19,095 Pickering park's 1489 00:55:19,097 --> 00:55:20,035 my inheritance, 1490 00:55:20,037 --> 00:55:21,072 and I shan't see it sold 1491 00:55:21,073 --> 00:55:22,030 to pay debts on caversham. 1492 00:55:22,030 --> 00:55:24,020 It ain't right, 1493 00:55:24,020 --> 00:55:24,062 and it ain't fair. 1494 00:55:24,064 --> 00:55:26,075 Very well, then. 1495 00:55:26,078 --> 00:55:27,082 You leave me 1496 00:55:27,085 --> 00:55:28,029 with no alternative. 1497 00:55:28,031 --> 00:55:30,020 My dear, 1498 00:55:30,021 --> 00:55:31,023 we shall not be going 1499 00:55:31,024 --> 00:55:31,059 back to london 1500 00:55:31,061 --> 00:55:33,093 for the rest 1501 00:55:33,095 --> 00:55:34,030 of the season. 1502 00:55:34,032 --> 00:55:35,047 We cannot afford 1503 00:55:35,048 --> 00:55:35,082 the expense. 1504 00:55:35,082 --> 00:55:37,042 But, my dear, 1505 00:55:37,042 --> 00:55:37,083 our ball is fixed! 1506 00:55:37,085 --> 00:55:40,070 Then it must be 1507 00:55:40,072 --> 00:55:40,097 unfixed! 1508 00:55:41,000 --> 00:55:46,098 He doesn't mean it. 1509 00:55:47,000 --> 00:55:47,042 He can't, can he? 1510 00:55:47,043 --> 00:55:49,098 I fear, my love, 1511 00:55:50,002 --> 00:55:50,025 he does. 1512 00:55:50,026 --> 00:55:51,018 We must be in london 1513 00:55:51,022 --> 00:55:51,078 for the rest of the season. 1514 00:55:51,082 --> 00:55:53,084 I don't like to be 1515 00:55:53,084 --> 00:55:54,015 indelicate, 1516 00:55:54,017 --> 00:55:55,076 but if I'm to be married, 1517 00:55:55,077 --> 00:55:56,016 I must meet men, 1518 00:55:56,017 --> 00:55:57,089 and london is the only place 1519 00:55:57,092 --> 00:55:58,049 where they are to be found. 1520 00:55:58,050 --> 00:56:01,056 Do you really want me 1521 00:56:01,058 --> 00:56:01,095 on your hands 1522 00:56:01,095 --> 00:56:03,035 for the rest 1523 00:56:03,035 --> 00:56:03,085 of your life, mother? 1524 00:56:03,085 --> 00:56:06,014 Oh, dear. 1525 00:56:06,015 --> 00:56:08,036 Perhaps, after all, 1526 00:56:08,035 --> 00:56:09,067 mr. Melmotte 1527 00:56:09,069 --> 00:56:10,036 will do something for us. 1528 00:56:10,035 --> 00:56:13,066 Here you are. 1529 00:56:13,066 --> 00:56:14,086 This is so kind of you. 1530 00:56:14,086 --> 00:56:16,078 What must you think of me, 1531 00:56:16,079 --> 00:56:18,038 inviting myself 1532 00:56:18,040 --> 00:56:18,078 and my children 1533 00:56:18,080 --> 00:56:20,021 without so much 1534 00:56:20,023 --> 00:56:20,068 as a by-your-leave? 1535 00:56:20,070 --> 00:56:22,068 Only that I am delighted 1536 00:56:22,070 --> 00:56:24,019 you should like 1537 00:56:24,020 --> 00:56:24,069 to come again so soon. 1538 00:56:24,070 --> 00:56:26,012 You can't imagine how 1539 00:56:26,016 --> 00:56:26,069 it has raised my spirits. 1540 00:56:26,070 --> 00:56:31,043 'Morning, roger. 1541 00:56:31,046 --> 00:56:31,086 Still here, then? 1542 00:56:31,088 --> 00:56:34,000 There's more to life 1543 00:56:34,001 --> 00:56:34,053 than carbury, you know. 1544 00:56:34,054 --> 00:56:35,099 You ought to 1545 00:56:36,002 --> 00:56:36,039 get out more. 1546 00:56:36,038 --> 00:56:37,047 All right if I 1547 00:56:37,048 --> 00:56:37,086 borrow a horse? 1548 00:56:37,088 --> 00:56:39,030 Perfectly. 1549 00:56:39,031 --> 00:56:39,089 Take as long as you like. 1550 00:56:39,089 --> 00:56:41,088 Thanks. I will. 1551 00:56:41,089 --> 00:56:45,064 ( Sounds of passion ) 1552 00:56:45,067 --> 00:56:50,095 ( laughing ) 1553 00:56:50,097 --> 00:56:52,088 ahh! 1554 00:56:52,090 --> 00:56:54,072 Ahh. 1555 00:56:54,074 --> 00:56:59,041 Ah, ruby. 1556 00:56:59,041 --> 00:57:00,042 You know, I've never 1557 00:57:00,044 --> 00:57:00,086 done that before, 1558 00:57:00,089 --> 00:57:03,073 not with anyone, ever. 1559 00:57:03,075 --> 00:57:05,001 I should be sorry to hear 1560 00:57:05,001 --> 00:57:05,056 that you had, ruby. 1561 00:57:05,060 --> 00:57:08,064 And you do love me, 1562 00:57:08,065 --> 00:57:08,093 don't you? 1563 00:57:08,095 --> 00:57:10,090 Of course I do, 1564 00:57:10,092 --> 00:57:12,044 more than anything else 1565 00:57:12,045 --> 00:57:12,090 in the whole world. 1566 00:57:12,092 --> 00:57:14,064 You'd better, 1567 00:57:14,066 --> 00:57:15,044 'cause there's 1568 00:57:15,046 --> 00:57:15,088 ever such a lot of men 1569 00:57:15,091 --> 00:57:16,058 wants to be my sweetheart, 1570 00:57:16,061 --> 00:57:18,051 so you better 1571 00:57:18,053 --> 00:57:18,093 behave yourself. 1572 00:57:18,093 --> 00:57:20,092 Well, don't I always? 1573 00:57:20,093 --> 00:57:22,043 I wish you'd come 1574 00:57:22,043 --> 00:57:22,091 and see me more often. 1575 00:57:22,093 --> 00:57:25,043 Yeah. 1576 00:57:25,044 --> 00:57:26,052 Oh, you've got 1577 00:57:26,054 --> 00:57:26,092 such soft skin, 1578 00:57:26,094 --> 00:57:29,025 soft as a little baby. 1579 00:57:29,028 --> 00:57:32,026 Oh, I say, ruby, 1580 00:57:32,028 --> 00:57:32,063 draw it mild. 1581 00:57:32,064 --> 00:57:36,066 You know what? 1582 00:57:36,070 --> 00:57:38,023 I think I'm going 1583 00:57:38,025 --> 00:57:38,077 to let you do it again. 1584 00:57:38,080 --> 00:57:41,062 I love you that much. 1585 00:57:41,061 --> 00:57:43,004 Look here, I'm not at all 1586 00:57:43,005 --> 00:57:43,052 sure that I can. 1587 00:57:43,052 --> 00:57:46,078 Oh, I am. 1588 00:57:46,081 --> 00:57:48,018 I'm certain sure. 1589 00:57:48,021 --> 00:57:51,025 I'm afraid 1590 00:57:51,026 --> 00:57:51,095 I haven't been able to arrange 1591 00:57:51,096 --> 00:57:54,022 much entertainment 1592 00:57:54,023 --> 00:57:54,048 for you. 1593 00:57:54,052 --> 00:57:55,065 My dear cousin, it was 1594 00:57:55,066 --> 00:57:56,029 to escape the eternal parties 1595 00:57:56,030 --> 00:57:59,064 that we came down here. 1596 00:57:59,064 --> 00:58:00,039 The bishop will be pleased 1597 00:58:00,041 --> 00:58:00,096 to come and dine tomorrow. 1598 00:58:00,097 --> 00:58:04,029 I shall be glad to see 1599 00:58:04,033 --> 00:58:04,079 the bishop once more. 1600 00:58:04,083 --> 00:58:06,049 This article is 1601 00:58:06,052 --> 00:58:06,097 about mr. Montague. 1602 00:58:06,098 --> 00:58:10,080 He left it with me 1603 00:58:10,083 --> 00:58:11,016 when he came. 1604 00:58:11,018 --> 00:58:13,007 Could I borrow it? 1605 00:58:13,009 --> 00:58:14,007 Of course, yes, 1606 00:58:14,009 --> 00:58:14,041 if you wish. 1607 00:58:14,044 --> 00:58:24,051 I have asked 1608 00:58:24,055 --> 00:58:25,012 the longestaffes for friday, 1609 00:58:25,015 --> 00:58:27,012 but they won't come. 1610 00:58:27,015 --> 00:58:28,009 I daresay they are going 1611 00:58:28,010 --> 00:58:28,067 to have guests themselves. 1612 00:58:28,067 --> 00:58:31,067 Yes, I did know 1613 00:58:31,067 --> 00:58:32,023 they were to have guests. 1614 00:58:32,026 --> 00:58:33,087 The melmottes 1615 00:58:33,087 --> 00:58:34,033 are coming to them. 1616 00:58:34,036 --> 00:58:36,070 The melmottes? 1617 00:58:36,071 --> 00:58:39,003 I fancy he wants 1618 00:58:39,006 --> 00:58:40,068 a little pecuniary 1619 00:58:40,068 --> 00:58:41,010 assistance, roger. 1620 00:58:41,012 --> 00:58:42,069 I should have thought 1621 00:58:42,069 --> 00:58:43,010 he would have kept 1622 00:58:43,012 --> 00:58:45,077 such a man as melmotte 1623 00:58:45,079 --> 00:58:46,014 out of his wife's 1624 00:58:46,017 --> 00:58:46,051 drawing room. 1625 00:58:46,053 --> 00:58:47,051 Why should you dislike 1626 00:58:47,052 --> 00:58:48,000 the melmottes so much? 1627 00:58:48,003 --> 00:58:49,064 I don'T. 1628 00:58:49,067 --> 00:58:51,015 Why should I-- 1629 00:58:51,016 --> 00:58:51,055 why should I dislike 1630 00:58:51,056 --> 00:58:52,001 people I never saw? 1631 00:58:52,003 --> 00:58:53,092 No, but I do dislike 1632 00:58:53,093 --> 00:58:54,052 those who seek their society 1633 00:58:54,053 --> 00:58:57,002 simply 1634 00:58:57,004 --> 00:58:57,052 because they are rich. 1635 00:58:57,054 --> 00:58:59,052 Meaning me, I suppose. 1636 00:58:59,054 --> 00:59:00,056 No. Of course 1637 00:59:00,057 --> 00:59:01,002 i don't dislike you, 1638 00:59:01,004 --> 00:59:03,059 as you very well know. 1639 00:59:03,061 --> 00:59:05,009 No, I meant 1640 00:59:05,011 --> 00:59:05,059 the longestaffes then. 1641 00:59:05,061 --> 00:59:10,013 But I can't say 1642 00:59:10,015 --> 00:59:10,063 i'm happy to discover 1643 00:59:10,064 --> 00:59:12,023 that you are come 1644 00:59:12,025 --> 00:59:12,070 down to the country 1645 00:59:12,072 --> 00:59:14,070 just because you knew 1646 00:59:14,072 --> 00:59:15,067 the melmottes 1647 00:59:15,068 --> 00:59:16,022 are to be at caversham. 1648 00:59:16,022 --> 00:59:18,022 Not just. 1649 00:59:18,023 --> 00:59:19,014 You know how I love 1650 00:59:19,016 --> 00:59:19,047 to be here. 1651 00:59:19,049 --> 00:59:21,005 But I will admit to partly, 1652 00:59:21,006 --> 00:59:21,054 not for my own sake-- 1653 00:59:21,056 --> 00:59:25,005 I should never 1654 00:59:25,006 --> 00:59:25,055 run after such a man-- 1655 00:59:25,057 --> 00:59:27,055 but for my poor son. 1656 00:59:27,057 --> 00:59:28,052 Felix has spent every penny 1657 00:59:28,054 --> 00:59:28,099 of his inheritance, 1658 00:59:29,002 --> 00:59:31,046 as you know, but he does 1659 00:59:31,047 --> 00:59:31,088 have other assets. 1660 00:59:31,092 --> 00:59:34,036 He's good-looking, 1661 00:59:34,038 --> 00:59:34,075 he's a baronet, 1662 00:59:34,078 --> 00:59:36,079 and I must say the girl 1663 00:59:36,083 --> 00:59:37,044 seems quite in love with him. 1664 00:59:37,045 --> 00:59:39,033 So he'll save his bacon 1665 00:59:39,035 --> 00:59:39,086 by marrying for money. 1666 00:59:39,088 --> 00:59:41,084 Well, what is wrong 1667 00:59:41,085 --> 00:59:42,015 with that? 1668 00:59:42,015 --> 00:59:43,096 It's nothing less 1669 00:59:43,098 --> 00:59:44,060 than stealing her money. 1670 00:59:44,063 --> 00:59:47,025 Oh, roger, 1671 00:59:47,025 --> 00:59:47,067 how hard you are! 1672 00:59:47,069 --> 00:59:49,061 Does he feel anything 1673 00:59:49,063 --> 00:59:50,011 at all for the girl? 1674 00:59:50,012 --> 00:59:52,078 Well, I never... 1675 00:59:52,079 --> 00:59:54,041 it's beside the point, 1676 00:59:54,044 --> 00:59:54,071 I suppose. 1677 00:59:54,074 --> 00:59:57,008 I have nothing more 1678 00:59:57,010 --> 00:59:57,058 to say on the matter. 1679 00:59:57,059 --> 01:00:00,059 It's no affair of mine, 1680 01:00:00,060 --> 01:00:01,006 but when I'm told a girl 1681 01:00:01,007 --> 01:00:01,059 is in the neighborhood, 1682 01:00:01,060 --> 01:00:03,079 and that felix has come 1683 01:00:03,080 --> 01:00:04,027 to be near his prey, 1684 01:00:04,027 --> 01:00:06,039 and that I am asked to be 1685 01:00:06,041 --> 01:00:06,097 a party to such a thing, 1686 01:00:06,098 --> 01:00:08,089 I can only say 1687 01:00:08,091 --> 01:00:09,027 what I think! 1688 01:00:09,028 --> 01:00:11,088 Felix is welcome here 1689 01:00:11,088 --> 01:00:13,042 because he is your son 1690 01:00:13,041 --> 01:00:13,078 and my cousin, 1691 01:00:13,078 --> 01:00:15,036 but I wish he'd chosen 1692 01:00:15,039 --> 01:00:15,077 some other place 1693 01:00:15,079 --> 01:00:17,038 for the work 1694 01:00:17,039 --> 01:00:17,077 he has in hand. 1695 01:00:17,079 --> 01:00:19,021 If you wish it, 1696 01:00:19,022 --> 01:00:19,079 we will return to london. 1697 01:00:19,079 --> 01:00:22,004 I had hoped you'd be 1698 01:00:22,007 --> 01:00:22,044 glad to see us, 1699 01:00:22,045 --> 01:00:24,004 perhaps particularly glad 1700 01:00:24,007 --> 01:00:24,044 to see my hetta. 1701 01:00:24,047 --> 01:00:26,091 But we have offended you, 1702 01:00:26,093 --> 01:00:29,008 and I think we should leave. 1703 01:00:29,010 --> 01:00:30,065 You are very harsh, 1704 01:00:30,067 --> 01:00:31,012 and it crushes me. 1705 01:00:31,014 --> 01:00:34,092 You mustn't leave. 1706 01:00:34,094 --> 01:00:36,012 If I've hurt you, 1707 01:00:36,014 --> 01:00:36,062 I regret it very much. 1708 01:00:36,064 --> 01:00:38,063 Let me beg your pardon. 1709 01:00:38,064 --> 01:00:39,081 Please, no more 1710 01:00:39,081 --> 01:00:40,023 about going away. 1711 01:00:40,025 --> 01:00:42,003 I shall 1712 01:00:42,005 --> 01:00:42,046 return to my room. 1713 01:00:42,049 --> 01:00:43,083 My head hurts so 1714 01:00:43,085 --> 01:00:44,031 i can hardly speak. 1715 01:00:44,032 --> 01:00:48,014 Shall I come with you? 1716 01:00:48,015 --> 01:00:50,014 No, no. 1717 01:00:50,016 --> 01:00:52,008 I shall be well. 1718 01:00:52,009 --> 01:00:53,064 Stay with your cousin. 1719 01:00:53,066 --> 01:01:00,048 Oh, that was badly done. 1720 01:01:00,051 --> 01:01:02,083 No. 1721 01:01:02,084 --> 01:01:03,095 You said what you thought, 1722 01:01:03,097 --> 01:01:04,034 that was all. 1723 01:01:04,034 --> 01:01:05,086 A gentleman should never 1724 01:01:05,087 --> 01:01:06,034 be rough to a lady, 1725 01:01:06,034 --> 01:01:08,029 and a man should never 1726 01:01:08,030 --> 01:01:08,084 be rough to his guests. 1727 01:01:08,084 --> 01:01:13,086 I hope 1728 01:01:13,088 --> 01:01:14,035 she will forgive me. 1729 01:01:14,035 --> 01:01:23,008 Sir felix! 1730 01:01:23,009 --> 01:01:23,048 How delightful! 1731 01:01:23,049 --> 01:01:27,001 Lady pomona. 1732 01:01:27,003 --> 01:01:29,084 Madame melmotte. 1733 01:01:29,087 --> 01:01:35,054 Beautiful gardens. 1734 01:01:35,053 --> 01:01:36,054 For myself, I don't 1735 01:01:36,054 --> 01:01:37,009 care much for gardens, 1736 01:01:37,008 --> 01:01:38,056 but if one is to live 1737 01:01:38,057 --> 01:01:39,004 in the countryside, 1738 01:01:39,004 --> 01:01:40,064 this is the sort of place 1739 01:01:40,064 --> 01:01:41,004 one would like. 1740 01:01:41,004 --> 01:01:42,059 Carbury's 1741 01:01:42,063 --> 01:01:43,003 a very poor place. 1742 01:01:43,005 --> 01:01:44,076 For a small place, 1743 01:01:44,078 --> 01:01:46,037 carbury is very pleasant 1744 01:01:46,038 --> 01:01:46,070 and pretty, 1745 01:01:46,072 --> 01:01:48,075 though 1746 01:01:48,075 --> 01:01:49,020 it isn't extensive. 1747 01:01:49,023 --> 01:01:50,030 No, by jove. 1748 01:01:50,034 --> 01:01:50,087 It's as poky as a prison. 1749 01:01:50,089 --> 01:01:53,000 You were in prison? 1750 01:01:53,003 --> 01:01:53,021 Hmm? 1751 01:01:53,024 --> 01:01:55,011 No. No, no. 1752 01:01:55,014 --> 01:01:55,048 That was jus-- 1753 01:01:55,049 --> 01:01:59,018 is that your daughter 1754 01:01:59,020 --> 01:01:59,056 there, madame? 1755 01:01:59,056 --> 01:02:02,018 I must just...ah... 1756 01:02:02,020 --> 01:02:12,049 miss longestaffe. 1757 01:02:12,051 --> 01:02:14,050 Miss melmotte. 1758 01:02:14,051 --> 01:02:18,028 I'm sure you two would like 1759 01:02:18,028 --> 01:02:18,073 to be left together. 1760 01:02:18,080 --> 01:02:31,061 She doesn't like me. 1761 01:02:31,060 --> 01:02:33,032 She doesn't like 1762 01:02:33,033 --> 01:02:33,061 any of us. 1763 01:02:33,065 --> 01:02:35,012 How every 1764 01:02:35,014 --> 01:02:35,059 imperceptive of her. 1765 01:02:35,060 --> 01:02:37,016 I like you 1766 01:02:37,019 --> 01:02:37,061 very much indeed. 1767 01:02:37,061 --> 01:02:40,011 I wonder-- 1768 01:02:40,011 --> 01:02:40,059 am I to believe that? 1769 01:02:40,061 --> 01:02:43,026 Well, of course you are. 1770 01:02:43,028 --> 01:02:44,081 Haven't I come all this way 1771 01:02:44,081 --> 01:02:45,026 just to tell you so? 1772 01:02:45,030 --> 01:02:47,046 And to ask you again, 1773 01:02:47,050 --> 01:02:47,093 will you accept me? 1774 01:02:47,095 --> 01:02:51,032 Do you really love me 1775 01:02:51,032 --> 01:02:51,077 well enough, felix? 1776 01:02:51,080 --> 01:02:54,096 Of course I do. 1777 01:02:54,096 --> 01:02:56,028 I'm not good at making 1778 01:02:56,029 --> 01:02:57,041 pretty speeches 1779 01:02:57,044 --> 01:02:57,078 and all that, 1780 01:02:57,079 --> 01:02:59,045 but you know 1781 01:02:59,046 --> 01:02:59,078 i love you. 1782 01:02:59,081 --> 01:03:01,078 Then I will love you, too. 1783 01:03:01,079 --> 01:03:03,078 I will with all my heart. 1784 01:03:03,082 --> 01:03:25,066 Ohh, felix, 1785 01:03:25,066 --> 01:03:27,081 no one ever 1786 01:03:27,084 --> 01:03:28,031 kissed me like you do. 1787 01:03:28,034 --> 01:03:30,041 I don't know what papa 1788 01:03:30,042 --> 01:03:30,098 will say when we tell him. 1789 01:03:31,000 --> 01:03:33,098 Think he'll be angry? 1790 01:03:34,000 --> 01:03:35,048 Yes, I expect so. 1791 01:03:35,050 --> 01:03:36,047 But you will 1792 01:03:36,047 --> 01:03:36,099 speak to him, won't you? 1793 01:03:37,000 --> 01:03:38,099 Yes, of course, yes. 1794 01:03:39,000 --> 01:03:40,067 ( Distant laughter ) 1795 01:03:40,067 --> 01:03:41,082 well, there he is. 1796 01:03:41,086 --> 01:03:47,090 Who's that chap with him? 1797 01:03:47,091 --> 01:03:49,090 Lord alfred grendall. 1798 01:03:49,092 --> 01:03:51,083 Oh. Spends a lot of time 1799 01:03:51,087 --> 01:03:53,040 with old grendall, 1800 01:03:53,042 --> 01:03:53,070 don't he? 1801 01:03:53,072 --> 01:03:55,000 Papa says he can make 1802 01:03:55,002 --> 01:03:55,034 old grendall 1803 01:03:55,037 --> 01:03:57,034 do anything he likes. 1804 01:03:57,037 --> 01:03:58,040 He says old grendall will 1805 01:03:58,043 --> 01:03:59,001 jump through hoops for him. 1806 01:03:59,002 --> 01:04:02,001 Does he? 1807 01:04:02,002 --> 01:04:02,064 Have to be 1808 01:04:02,068 --> 01:04:03,019 pretty big hoops, what? 1809 01:04:03,020 --> 01:04:06,020 ( Giggles ) 1810 01:04:06,020 --> 01:04:09,052 you're so funny. 1811 01:04:09,053 --> 01:04:13,035 I do love you so. 1812 01:04:13,039 --> 01:04:20,046 Look here, I don't think 1813 01:04:20,050 --> 01:04:20,086 now is the time 1814 01:04:20,089 --> 01:04:23,037 to talk to papa, 1815 01:04:23,038 --> 01:04:24,084 not in the country 1816 01:04:24,085 --> 01:04:25,037 in another man's house. 1817 01:04:25,039 --> 01:04:27,037 It's not quite the thing. 1818 01:04:27,039 --> 01:04:28,094 I never know 1819 01:04:28,096 --> 01:04:29,038 what the thing is, 1820 01:04:29,039 --> 01:04:30,098 but you will speak to him 1821 01:04:30,099 --> 01:04:31,038 soon, won't you? 1822 01:04:31,039 --> 01:04:33,072 Oh, yes, yes. 1823 01:04:33,073 --> 01:04:35,021 Very soon. 1824 01:04:35,023 --> 01:04:38,024 Mr. Melmotte's 1825 01:04:38,024 --> 01:04:38,074 given his consent? 1826 01:04:38,073 --> 01:04:41,009 No, not in 1827 01:04:41,010 --> 01:04:41,052 so many words, no, 1828 01:04:41,054 --> 01:04:43,032 but it's all settled 1829 01:04:43,034 --> 01:04:43,074 apart from that. 1830 01:04:43,074 --> 01:04:46,006 Oh, felix. 1831 01:04:46,008 --> 01:04:47,094 It's almost 1832 01:04:47,094 --> 01:04:48,040 too good to be true. 1833 01:04:48,043 --> 01:04:52,040 Darling! 1834 01:04:52,043 --> 01:04:53,075 Darling boy! 1835 01:04:53,075 --> 01:04:55,014 Oh, leave off, mother, do. 1836 01:04:55,015 --> 01:04:57,013 I ain't quite sure I care 1837 01:04:57,015 --> 01:04:58,055 about being married 1838 01:04:58,055 --> 01:04:58,091 and all that. 1839 01:04:58,094 --> 01:05:00,091 You will care very much 1840 01:05:00,094 --> 01:05:02,038 when you have enough money 1841 01:05:02,039 --> 01:05:02,091 to do anything you like. 1842 01:05:02,092 --> 01:05:05,091 I suppose you're right. 1843 01:05:05,095 --> 01:05:07,002 So you must come with us 1844 01:05:07,003 --> 01:05:07,066 to the longestaffes' tomorrow. 1845 01:05:07,066 --> 01:05:10,059 If you run away now, 1846 01:05:10,060 --> 01:05:12,017 it will be 1847 01:05:12,017 --> 01:05:12,059 an affront to her, 1848 01:05:12,061 --> 01:05:14,039 and might set 1849 01:05:14,041 --> 01:05:14,093 mr. Melmotte against you 1850 01:05:14,095 --> 01:05:16,099 just at a time 1851 01:05:17,001 --> 01:05:17,043 when you should be 1852 01:05:17,044 --> 01:05:19,057 laying yourself out 1853 01:05:19,057 --> 01:05:19,093 to please him. 1854 01:05:19,095 --> 01:05:25,010 Oh, bother. 1855 01:05:25,012 --> 01:05:26,014 All right, mother, 1856 01:05:26,017 --> 01:05:26,043 I'll come. 1857 01:05:26,047 --> 01:05:29,010 Dear boy! 1858 01:05:29,012 --> 01:05:30,079 Please, please! 1859 01:05:30,079 --> 01:05:32,061 Please! 1860 01:05:32,062 --> 01:05:33,035 I've had 1861 01:05:33,037 --> 01:05:33,079 a very tiring day. 1862 01:05:33,080 --> 01:05:40,050 ( Dog wheezing ) 1863 01:05:40,051 --> 01:05:42,062 ( indistinct conversation ) 1864 01:05:42,063 --> 01:05:47,086 lady carbury: There's 1865 01:05:47,087 --> 01:05:48,046 your inamorata, felix. 1866 01:05:48,047 --> 01:05:50,063 I know, mother. 1867 01:05:50,065 --> 01:05:53,037 Why don't you go 1868 01:05:53,040 --> 01:05:53,097 and talk to the father now? 1869 01:05:54,000 --> 01:05:56,001 Not in front 1870 01:05:56,002 --> 01:05:56,047 of all these people. 1871 01:05:56,048 --> 01:05:58,047 He might cut me. 1872 01:05:58,050 --> 01:06:00,022 Well, if you won't, 1873 01:06:00,022 --> 01:06:00,048 I shall. 1874 01:06:00,050 --> 01:06:05,085 ( Sotto voce ) 1875 01:06:05,086 --> 01:06:06,014 oh, lord! 1876 01:06:06,016 --> 01:06:10,028 Mr. Melmotte. 1877 01:06:10,030 --> 01:06:12,049 Lady carbury. 1878 01:06:12,052 --> 01:06:13,099 My lords, 1879 01:06:14,002 --> 01:06:14,096 ladies 1880 01:06:14,097 --> 01:06:15,032 and gentlemen, 1881 01:06:15,034 --> 01:06:17,026 dinner is served. 1882 01:06:17,028 --> 01:06:29,017 I hope you like 1883 01:06:29,019 --> 01:06:29,067 suffolk, mr. Melmotte. 1884 01:06:29,069 --> 01:06:32,000 Pretty well. 1885 01:06:32,004 --> 01:06:33,031 It's a very nice place 1886 01:06:33,034 --> 01:06:33,068 for fresh air. 1887 01:06:33,069 --> 01:06:35,087 Thinking of getting a place 1888 01:06:35,090 --> 01:06:36,031 down here myself. 1889 01:06:36,034 --> 01:06:38,028 I'd sooner be 1890 01:06:38,030 --> 01:06:38,072 in london, though. 1891 01:06:38,073 --> 01:06:40,088 It's a very nice place, 1892 01:06:40,090 --> 01:06:41,019 is london. 1893 01:06:41,020 --> 01:06:42,092 It is if you have 1894 01:06:42,095 --> 01:06:43,037 plenty of money. 1895 01:06:43,037 --> 01:06:45,079 And if you haven't, 1896 01:06:45,081 --> 01:06:46,042 it's the best place to get it. 1897 01:06:46,045 --> 01:06:52,002 You written any more books? 1898 01:06:52,006 --> 01:06:53,058 Wicked women of history, 1899 01:06:53,058 --> 01:06:54,003 wasn't it? 1900 01:06:54,006 --> 01:06:56,096 How kind of you 1901 01:06:56,098 --> 01:06:57,030 to remember. 1902 01:06:57,032 --> 01:07:00,008 I know a bit 1903 01:07:00,009 --> 01:07:00,064 about wicked women myself, 1904 01:07:00,067 --> 01:07:03,039 and girls. 1905 01:07:03,039 --> 01:07:04,019 There are books 1906 01:07:04,019 --> 01:07:04,059 i could write, 1907 01:07:04,059 --> 01:07:06,004 lady carbury, 1908 01:07:06,006 --> 01:07:06,051 if I had a mind to. 1909 01:07:06,053 --> 01:07:10,039 Your son is 1910 01:07:10,040 --> 01:07:10,098 sir felix carbury, ain't he? 1911 01:07:11,000 --> 01:07:13,075 Sitting over there 1912 01:07:13,077 --> 01:07:14,018 with my daughter? 1913 01:07:14,020 --> 01:07:17,060 Happy fellow. 1914 01:07:17,061 --> 01:07:19,080 He sits on the same board 1915 01:07:19,081 --> 01:07:20,026 with you, I believe. 1916 01:07:20,029 --> 01:07:23,056 I trust 1917 01:07:23,059 --> 01:07:24,003 he's diligent there? 1918 01:07:24,005 --> 01:07:25,066 He don't trouble me much, 1919 01:07:25,069 --> 01:07:26,023 I don't trouble him much. 1920 01:07:26,025 --> 01:07:29,013 Oh. 1921 01:07:29,015 --> 01:07:34,017 I've told mama. 1922 01:07:34,020 --> 01:07:37,074 Did she say anything? 1923 01:07:37,076 --> 01:07:39,058 Yes. A lot. 1924 01:07:39,061 --> 01:07:40,038 She says papa will think 1925 01:07:40,041 --> 01:07:40,091 you're not rich enough, 1926 01:07:40,093 --> 01:07:42,093 but I don't care 1927 01:07:42,093 --> 01:07:43,025 about that. 1928 01:07:43,027 --> 01:07:44,063 Talk about something else 1929 01:07:44,063 --> 01:07:47,065 or people will hear. 1930 01:07:47,067 --> 01:07:48,016 Have you been riding? 1931 01:07:48,017 --> 01:07:49,066 Nope. I don't really 1932 01:07:49,067 --> 01:07:50,009 know how to ride. 1933 01:07:50,011 --> 01:07:54,042 You ride beautifully. 1934 01:07:54,045 --> 01:07:55,094 What, on that old screw 1935 01:07:55,094 --> 01:07:56,026 of roger's? 1936 01:07:56,028 --> 01:07:58,060 I think you do. 1937 01:07:58,063 --> 01:08:04,092 When are you going 1938 01:08:04,092 --> 01:08:05,027 back to town? 1939 01:08:05,030 --> 01:08:07,027 Tomorrow. 1940 01:08:07,031 --> 01:08:08,027 We go on wednesday. 1941 01:08:08,031 --> 01:08:09,028 You will come 1942 01:08:09,031 --> 01:08:09,078 and see me, won't you? 1943 01:08:09,081 --> 01:08:11,058 Hmm? Uh, yes, 1944 01:08:11,061 --> 01:08:11,095 I expect so. 1945 01:08:11,096 --> 01:08:14,035 And you'll go 1946 01:08:14,036 --> 01:08:14,078 and see my father. 1947 01:08:14,081 --> 01:08:16,069 He's in the city every day. 1948 01:08:16,072 --> 01:08:17,012 Best to go there. 1949 01:08:17,014 --> 01:08:20,014 Right. 1950 01:08:20,014 --> 01:08:22,004 You will stick to it, 1951 01:08:22,004 --> 01:08:22,059 though, marie, won't you? 1952 01:08:22,062 --> 01:08:24,090 I always stick to things 1953 01:08:24,092 --> 01:08:25,046 when I've made my mind up. 1954 01:08:25,048 --> 01:08:27,079 Papa knows that. 1955 01:08:27,083 --> 01:08:31,007 You're a good girl, 1956 01:08:31,009 --> 01:08:31,030 marie. 1957 01:08:31,033 --> 01:08:33,034 I'll be a very good girl 1958 01:08:33,035 --> 01:08:33,060 to you. 1959 01:08:33,062 --> 01:08:46,039 What a lovely couple 1960 01:08:46,040 --> 01:08:46,069 they make. 1961 01:08:46,070 --> 01:08:56,017 Whatever happens, 1962 01:08:56,018 --> 01:08:56,083 we shall always be friends. 1963 01:08:56,086 --> 01:09:00,028 Yes. That's 1964 01:09:00,028 --> 01:09:00,070 what I want, too. 1965 01:09:00,072 --> 01:09:05,069 I shan't tell you 1966 01:09:05,069 --> 01:09:06,019 that I love you again. 1967 01:09:06,019 --> 01:09:08,020 You know that already. 1968 01:09:08,019 --> 01:09:10,011 I shan't press you to make 1969 01:09:10,012 --> 01:09:10,065 a sacrifice of yourself. 1970 01:09:10,068 --> 01:09:16,022 But I think you may 1971 01:09:16,023 --> 01:09:16,069 come to love me... 1972 01:09:16,070 --> 01:09:20,021 unless your heart 1973 01:09:20,021 --> 01:09:20,080 is already given elsewhere. 1974 01:09:20,081 --> 01:09:26,019 What do you mean? 1975 01:09:26,021 --> 01:09:29,062 You seem very interested 1976 01:09:29,062 --> 01:09:30,022 in my friend paul montague. 1977 01:09:30,022 --> 01:09:35,070 Who would not be? 1978 01:09:35,072 --> 01:09:37,014 He has done 1979 01:09:37,015 --> 01:09:37,072 such extraordinary things, 1980 01:09:37,072 --> 01:09:41,004 and may do more. 1981 01:09:41,006 --> 01:09:41,038 Yes, but... 1982 01:09:41,041 --> 01:09:43,075 he is rather wild, 1983 01:09:43,076 --> 01:09:44,005 you know, 1984 01:09:44,006 --> 01:09:45,075 and just now he's engaged 1985 01:09:45,077 --> 01:09:46,005 in a risky 1986 01:09:46,006 --> 01:09:48,009 and possibly 1987 01:09:48,012 --> 01:09:48,055 a dishonest venture 1988 01:09:48,057 --> 01:09:50,009 in what I regard 1989 01:09:50,012 --> 01:09:50,055 as very bad company. 1990 01:09:50,057 --> 01:09:52,062 You'd speak this way 1991 01:09:52,064 --> 01:09:53,005 about your friend, 1992 01:09:53,007 --> 01:09:55,069 your prot g ? 1993 01:09:55,073 --> 01:09:56,009 Yes, because I care 1994 01:09:56,013 --> 01:09:56,039 very much 1995 01:09:56,043 --> 01:09:58,065 about his welfare 1996 01:09:58,065 --> 01:09:59,006 and his happiness, 1997 01:09:59,008 --> 01:10:02,040 and I care even more 1998 01:10:02,044 --> 01:10:02,073 about yours. 1999 01:10:02,075 --> 01:10:07,077 Then we must hope 2000 01:10:07,079 --> 01:10:08,041 that your fears are misplaced, 2001 01:10:08,044 --> 01:10:11,041 mustn't we? 2002 01:10:11,044 --> 01:11:19,015 Here you are, sir. 2003 01:11:19,017 --> 01:11:20,073 Would you like 2004 01:11:20,074 --> 01:11:21,015 anything sent up? 2005 01:11:21,017 --> 01:11:23,084 No. Thank you. 2006 01:11:23,083 --> 01:11:24,089 I won't be 2007 01:11:24,092 --> 01:11:25,034 staying very long. 2008 01:11:25,034 --> 01:11:52,078 ( Southern accent ) 2009 01:11:52,080 --> 01:11:53,002 paul. 2010 01:11:53,005 --> 01:11:57,035 You came. 2011 01:11:57,037 --> 01:12:00,037 You came to me. 2012 01:12:00,038 --> 01:12:02,013 I knew you would. 2013 01:12:02,016 --> 01:12:06,020 I can't stay very long. 2014 01:12:06,022 --> 01:12:08,073 You can't stay long? 2015 01:12:08,077 --> 01:12:11,054 I see. 2016 01:12:11,056 --> 01:12:14,009 I don't think we have 2017 01:12:14,009 --> 01:12:14,064 much to say to each other, 2018 01:12:14,067 --> 01:12:18,055 not now. 2019 01:12:18,058 --> 01:12:20,050 Paul, 2020 01:12:20,050 --> 01:12:21,072 I came 3,000 miles 2021 01:12:21,074 --> 01:12:22,005 to see you. 2022 01:12:22,008 --> 01:12:26,002 I think you owe me 2023 01:12:26,003 --> 01:12:26,056 a little more than that. 2024 01:12:26,058 --> 01:13:57,027 Good morning. 2025 01:13:57,027 --> 01:13:57,097 Would you follow me, 2026 01:13:57,097 --> 01:13:58,029 please, sir? 2027 01:13:58,030 --> 01:14:01,019 ( Dog barks ) 2028 01:14:01,021 --> 01:14:16,034 ( sighs ) 2029 01:14:16,037 --> 01:15:07,066 good? 2030 01:15:07,065 --> 01:15:08,074 Excellent, mr. Melmotte. 2031 01:15:08,075 --> 01:15:15,015 Begin. 2032 01:15:15,015 --> 01:15:24,095 Good morning, 2033 01:15:24,097 --> 01:15:25,028 mr. Wakeham. 2034 01:15:25,032 --> 01:15:26,032 Shall we go 2035 01:15:26,036 --> 01:15:26,078 in the morning room? 2036 01:15:26,080 --> 01:15:28,016 Thank you, 2037 01:15:28,016 --> 01:15:28,052 miss carbury. 2038 01:15:28,055 --> 01:15:29,029 I was hoping to see 2039 01:15:29,030 --> 01:15:29,087 lady carbury or sir felix. 2040 01:15:29,086 --> 01:15:32,012 My brother is out 2041 01:15:32,015 --> 01:15:32,067 and my mother is unwell. 2042 01:15:32,067 --> 01:15:36,049 How can I help you? 2043 01:15:36,051 --> 01:15:37,046 It occurred to me 2044 01:15:37,048 --> 01:15:38,000 that perhaps your mother 2045 01:15:38,001 --> 01:15:39,048 has overlooked 2046 01:15:39,048 --> 01:15:41,050 the payment of accounts 2047 01:15:41,052 --> 01:15:42,000 for wines and spirits. 2048 01:15:42,001 --> 01:15:42,090 It's been 2049 01:15:42,092 --> 01:15:43,033 seven months now. 2050 01:15:43,036 --> 01:15:47,067 I see. 2051 01:15:47,071 --> 01:15:48,064 Sir felix was kind enough 2052 01:15:48,066 --> 01:15:49,027 to honor us with another order 2053 01:15:49,029 --> 01:15:52,072 just the other day. 2054 01:15:52,073 --> 01:15:54,008 Sir felix is expecting 2055 01:15:54,011 --> 01:15:54,078 to draw a substantial 2056 01:15:54,081 --> 01:15:55,033 sum of money very soon. 2057 01:15:55,033 --> 01:15:57,053 He has become a director 2058 01:15:57,053 --> 01:15:58,005 of the mexican railway. 2059 01:15:58,007 --> 01:16:01,049 Ah, the mexican railway. 2060 01:16:01,051 --> 01:16:02,064 I had thought 2061 01:16:02,063 --> 01:16:03,024 of going in for that myself 2062 01:16:03,024 --> 01:16:05,052 in a small W. 2063 01:16:05,050 --> 01:16:06,020 So you should not 2064 01:16:06,022 --> 01:16:06,076 have to wait much longer. 2065 01:16:06,080 --> 01:16:09,025 Ould g 2066 01:16:09,023 --> 01:16:10,093 we should be so very sorry 2067 01:16:10,094 --> 01:16:12,003 to have to go 2068 01:16:12,005 --> 01:16:12,060 to another wine merchant. 2069 01:16:12,062 --> 01:16:17,070 Of course 2070 01:16:17,072 --> 01:16:18,020 we shall hear from you 2071 01:16:18,022 --> 01:16:20,027 at your convenience. 2072 01:16:20,030 --> 01:16:22,014 Thank you, mr. Wakeham. 2073 01:16:22,016 --> 01:16:28,055 ( Door closes ) 2074 01:16:28,057 --> 01:16:29,055 has he gone? 2075 01:16:29,057 --> 01:16:30,068 Yes. 2076 01:16:30,072 --> 01:16:31,038 Oh, I hate 2077 01:16:31,040 --> 01:16:31,082 having to do that. 2078 01:16:31,084 --> 01:16:33,049 Why should the poor man 2079 01:16:33,052 --> 01:16:33,082 not be paid? 2080 01:16:33,084 --> 01:16:35,074 Because we have nothing 2081 01:16:35,074 --> 01:16:36,014 to pay him with. 2082 01:16:36,014 --> 01:16:37,069 We know whose fault 2083 01:16:37,072 --> 01:16:38,012 that is, don't we? 2084 01:16:38,014 --> 01:16:39,066 You would see me 2085 01:16:39,067 --> 01:16:40,024 throw you onto the street 2086 01:16:40,025 --> 01:16:42,015 rather than marry 2087 01:16:42,015 --> 01:16:42,057 your cousin roger, 2088 01:16:42,058 --> 01:16:44,014 who is a dear good man 2089 01:16:44,015 --> 01:16:45,030 and has loved you 2090 01:16:45,033 --> 01:16:45,080 since you were a girl. 2091 01:16:45,084 --> 01:16:47,077 I wish I could love roger 2092 01:16:47,079 --> 01:16:48,037 the way he would like me to. 2093 01:16:48,038 --> 01:16:50,085 It would be most convenient. 2094 01:16:50,086 --> 01:16:51,017 But I can'T. 2095 01:16:51,019 --> 01:16:52,070 He's been 2096 01:16:52,074 --> 01:16:53,018 most generous to us, 2097 01:16:53,019 --> 01:16:54,051 helped us with small sums 2098 01:16:54,053 --> 01:16:56,031 on numerous occasions. 2099 01:16:56,035 --> 01:16:56,088 Are you suggesting he's agreed 2100 01:16:56,090 --> 01:16:57,046 to buy me in installments? 2101 01:16:57,046 --> 01:17:00,032 I shall marry for love 2102 01:17:00,034 --> 01:17:00,077 if I marry at all. 2103 01:17:00,077 --> 01:17:02,079 I would rather work 2104 01:17:02,080 --> 01:17:03,039 the telegraph or be a nurse 2105 01:17:03,040 --> 01:17:05,097 in a women's hospital 2106 01:17:05,097 --> 01:17:06,049 or be a writer like you 2107 01:17:06,050 --> 01:17:08,053 than marry 2108 01:17:08,056 --> 01:17:08,099 simply for security. 2109 01:17:09,001 --> 01:17:09,093 At least I should be 2110 01:17:09,096 --> 01:17:10,049 earning my keep honestly. 2111 01:17:10,051 --> 01:17:12,008 To marry without love is nothing 2112 01:17:12,008 --> 01:17:12,063 better than prostitution. 2113 01:17:12,066 --> 01:17:14,090 Hetta! 2114 01:17:14,091 --> 01:17:15,038 It's what I believe. 2115 01:17:15,038 --> 01:17:16,093 You never spoke like this 2116 01:17:16,095 --> 01:17:17,030 until you met 2117 01:17:17,032 --> 01:17:18,094 that young adventurer 2118 01:17:18,097 --> 01:17:19,030 paul montague. 2119 01:17:19,032 --> 01:17:20,071 I suppose you imagine yourself 2120 01:17:20,072 --> 01:17:21,014 in love with him. 2121 01:17:21,017 --> 01:17:30,015 Things have changed. 2122 01:17:30,018 --> 01:17:36,032 So... 2123 01:17:36,034 --> 01:17:38,016 you feel nothing 2124 01:17:38,019 --> 01:17:38,050 for me now? 2125 01:17:38,051 --> 01:17:44,046 No, I could never 2126 01:17:44,048 --> 01:17:44,077 say that. 2127 01:17:44,080 --> 01:17:53,011 Well, look at me 2128 01:17:53,012 --> 01:17:56,034 and tell me what it is. 2129 01:17:56,037 --> 01:18:05,049 You've met someone else. 2130 01:18:05,052 --> 01:18:06,009 That's what it is, isn't it? 2131 01:18:06,012 --> 01:18:09,029 A year ago, 2132 01:18:09,032 --> 01:18:09,069 when we parted, 2133 01:18:09,072 --> 01:18:12,024 you promised to follow me 2134 01:18:12,024 --> 01:18:12,066 to san francisco, 2135 01:18:12,067 --> 01:18:15,054 but you never came. 2136 01:18:15,055 --> 01:18:16,097 Not a word, 2137 01:18:16,098 --> 01:18:17,035 not a letter. 2138 01:18:17,035 --> 01:18:19,027 There were circumstances. 2139 01:18:19,028 --> 01:18:20,040 I told you everything 2140 01:18:20,043 --> 01:18:20,077 about myself. 2141 01:18:20,079 --> 01:18:22,057 You told me nothing. 2142 01:18:22,059 --> 01:18:23,045 What was I to think except 2143 01:18:23,046 --> 01:18:24,007 that you tired of our affair, 2144 01:18:24,009 --> 01:18:26,088 found someone else? 2145 01:18:26,089 --> 01:18:27,087 There was never 2146 01:18:27,090 --> 01:18:28,021 anyone else. 2147 01:18:28,024 --> 01:18:29,096 I told myself it was over, 2148 01:18:29,096 --> 01:18:30,051 threw myself into my work. 2149 01:18:30,054 --> 01:18:32,018 You've become the man 2150 01:18:32,020 --> 01:18:32,078 i always knew you could be. 2151 01:18:32,080 --> 01:18:36,077 Winifred-- 2152 01:18:36,077 --> 01:18:38,027 winifred. 2153 01:18:38,027 --> 01:18:40,029 At last. 2154 01:18:40,031 --> 01:18:41,097 I called you paul 2155 01:18:41,098 --> 01:18:42,046 from the first moment. 2156 01:18:42,048 --> 01:18:49,028 Well, speak out. 2157 01:18:49,028 --> 01:18:51,087 Is there another woman 2158 01:18:51,089 --> 01:18:52,024 that you love? 2159 01:18:52,027 --> 01:18:57,004 Yes. Yes, there is. 2160 01:18:57,007 --> 01:18:59,079 And have you promised 2161 01:18:59,080 --> 01:19:00,029 to marry her as well? 2162 01:19:00,030 --> 01:19:06,092 No. No, not as yet. 2163 01:19:06,093 --> 01:19:09,042 But she loves you. 2164 01:19:09,044 --> 01:19:10,093 She has never said so. 2165 01:19:10,094 --> 01:19:11,096 And you have never 2166 01:19:11,099 --> 01:19:12,045 told her of your love? 2167 01:19:12,049 --> 01:19:17,001 Never. 2168 01:19:17,002 --> 01:19:18,093 Then there's nothin' 2169 01:19:18,095 --> 01:19:19,044 that binds you to her. 2170 01:19:19,045 --> 01:19:23,004 Quite the reverse, 2171 01:19:23,006 --> 01:19:23,037 in our case. 2172 01:19:23,040 --> 01:19:25,002 We are bound 2173 01:19:25,002 --> 01:19:25,054 in every way, aren't we? 2174 01:19:25,056 --> 01:19:37,063 Isn't it the case 2175 01:19:37,064 --> 01:19:38,003 in your country 2176 01:19:38,004 --> 01:19:39,065 that an offer of marriage 2177 01:19:39,067 --> 01:19:40,016 is binding on the man? 2178 01:19:40,017 --> 01:19:43,094 Only the woman 2179 01:19:43,095 --> 01:19:44,056 may break off the engagement. 2180 01:19:44,058 --> 01:19:50,027 Winifred... 2181 01:19:50,029 --> 01:19:53,061 I'm begging you 2182 01:19:53,064 --> 01:19:54,005 to release me now. 2183 01:19:54,005 --> 01:19:58,001 And I refuse 2184 01:19:58,003 --> 01:20:00,061 because I know 2185 01:20:00,064 --> 01:20:01,008 what is good for you 2186 01:20:01,010 --> 01:20:03,078 better than you know 2187 01:20:03,080 --> 01:20:04,008 yourself. 2188 01:20:04,010 --> 01:20:05,071 You say I told you 2189 01:20:05,073 --> 01:20:06,015 nothin' of myself, 2190 01:20:06,017 --> 01:20:10,092 but I gave you everything 2191 01:20:10,095 --> 01:20:11,039 a woman has to give. 2192 01:20:11,041 --> 01:20:14,092 Can you tell me 2193 01:20:14,096 --> 01:20:15,040 that meant nothing, 2194 01:20:15,041 --> 01:20:18,086 means nothing, to you? 2195 01:20:18,088 --> 01:20:24,047 No. 2196 01:20:24,048 --> 01:20:26,059 Can you tell me 2197 01:20:26,059 --> 01:20:27,010 you feel nothing for me? 2198 01:20:27,012 --> 01:20:35,069 No. 2199 01:20:35,070 --> 01:20:38,032 Then kiss me, paul, 2200 01:20:38,035 --> 01:20:41,007 in friendship 2201 01:20:41,007 --> 01:20:41,047 if nothin' more. 2202 01:20:41,047 --> 01:20:57,064 I must go. 2203 01:20:57,067 --> 01:21:01,091 Very well. 2204 01:21:01,093 --> 01:21:05,085 I'll let you go for now, 2205 01:21:05,087 --> 01:21:07,010 but I know 2206 01:21:07,010 --> 01:21:07,055 you're too honorable 2207 01:21:07,058 --> 01:21:09,012 to make love 2208 01:21:09,013 --> 01:21:09,072 to your little english rose 2209 01:21:09,074 --> 01:21:11,080 while you're 2210 01:21:11,080 --> 01:21:12,022 still bound to me, 2211 01:21:12,023 --> 01:21:14,055 and I know 2212 01:21:14,058 --> 01:21:15,012 you wouldn't be so unkind 2213 01:21:15,014 --> 01:21:17,001 as to leave me all alone 2214 01:21:17,001 --> 01:21:17,056 and friendless in london. 2215 01:21:17,059 --> 01:21:21,041 So long as friendship 2216 01:21:21,041 --> 01:21:21,081 is all you ask. 2217 01:21:21,081 --> 01:21:23,097 For the present. 2218 01:21:24,000 --> 01:21:28,037 It can be a kind 2219 01:21:28,040 --> 01:21:28,084 of a game, you see. 2220 01:21:28,086 --> 01:21:32,064 Your part is to persuade me 2221 01:21:32,066 --> 01:21:33,004 to release you, 2222 01:21:33,006 --> 01:21:36,022 mine to make you realize 2223 01:21:36,023 --> 01:21:36,078 you're better off with me. 2224 01:21:36,080 --> 01:21:44,029 A game? 2225 01:21:44,031 --> 01:21:46,026 Hmm? 2226 01:21:46,027 --> 01:21:48,034 You call this 2227 01:21:48,034 --> 01:21:48,059 a game? 2228 01:21:48,062 --> 01:21:50,030 A game with high stakes, 2229 01:21:50,031 --> 01:21:50,086 played in deadly earnest. 2230 01:21:50,088 --> 01:21:54,027 Don't be tempted into 2231 01:21:54,028 --> 01:21:54,084 treatin' it lightly, paul, 2232 01:21:54,085 --> 01:21:57,023 or you may wish 2233 01:21:57,025 --> 01:21:57,077 you had never been born. 2234 01:21:57,079 --> 01:22:02,011 Do you hear? 2235 01:22:02,014 --> 01:22:05,051 Go now. 2236 01:22:05,054 --> 01:22:07,088 I know 2237 01:22:07,090 --> 01:22:08,042 you'll come again soon. 2238 01:22:08,043 --> 01:22:18,007 And finally, your chairman 2239 01:22:18,008 --> 01:22:18,069 is happy to announce formally 2240 01:22:18,071 --> 01:22:22,023 what I suppose 2241 01:22:22,026 --> 01:22:22,060 you all know-- 2242 01:22:22,061 --> 01:22:24,010 that the first issue 2243 01:22:24,012 --> 01:22:24,073 of public shares one week ago 2244 01:22:24,077 --> 01:22:27,050 went, shall we say, 2245 01:22:27,051 --> 01:22:27,099 according to plan... 2246 01:22:27,099 --> 01:22:31,094 I should say. 2247 01:22:31,097 --> 01:22:32,080 And that at the close 2248 01:22:32,082 --> 01:22:33,031 of trading yesterday, 2249 01:22:33,033 --> 01:22:35,001 the value of the shares 2250 01:22:35,002 --> 01:22:35,047 had gone up by 500%. 2251 01:22:35,049 --> 01:22:39,035 Not bad. 2252 01:22:39,037 --> 01:22:41,040 Bravo! 2253 01:22:41,040 --> 01:22:42,035 So if we wanted to cash in 2254 01:22:42,037 --> 01:22:42,080 on our shares now, 2255 01:22:42,080 --> 01:22:45,083 we'd get five times 2256 01:22:45,084 --> 01:22:46,032 the amount we put in? 2257 01:22:46,034 --> 01:22:48,053 Yes, you would, 2258 01:22:48,054 --> 01:22:48,093 mr. Longestaffe, 2259 01:22:48,094 --> 01:22:49,076 but the best thing you could do 2260 01:22:49,079 --> 01:22:50,043 is to buy more railway shares. 2261 01:22:50,044 --> 01:22:53,041 They're going to go 2262 01:22:53,041 --> 01:22:53,087 a great deal higher. 2263 01:22:53,089 --> 01:22:55,023 You might as well 2264 01:22:55,025 --> 01:22:55,087 leave your money where it is. 2265 01:22:55,089 --> 01:22:57,074 If any of you gentlemen have 2266 01:22:57,075 --> 01:22:58,037 further available liquidity... 2267 01:22:58,039 --> 01:23:01,097 what's liquidity? 2268 01:23:02,000 --> 01:23:03,034 Liquidity is ready cash, 2269 01:23:03,036 --> 01:23:03,060 my lord, 2270 01:23:03,063 --> 01:23:07,015 and if you have any, 2271 01:23:07,016 --> 01:23:08,005 my advice is 2272 01:23:08,006 --> 01:23:08,068 to build up your holdings now. 2273 01:23:08,071 --> 01:23:11,075 This is the opportunity 2274 01:23:11,077 --> 01:23:12,015 of the century, 2275 01:23:12,017 --> 01:23:19,059 and I'm telling you to beg, 2276 01:23:19,063 --> 01:23:20,024 borrow, sell all other assets 2277 01:23:20,024 --> 01:23:24,065 and get into this now 2278 01:23:24,065 --> 01:23:25,014 while it's going up, 2279 01:23:25,015 --> 01:23:28,060 and then you can tell 2280 01:23:28,063 --> 01:23:29,005 your grandchildren 2281 01:23:29,005 --> 01:23:32,017 that you were in 2282 01:23:32,019 --> 01:23:32,061 at the very start 2283 01:23:32,062 --> 01:23:35,008 of the best thing 2284 01:23:35,009 --> 01:23:35,044 this century. 2285 01:23:35,046 --> 01:23:38,038 Melmotte: 2286 01:23:38,039 --> 01:23:38,081 Yes, mr. Montague. 2287 01:23:38,085 --> 01:23:40,067 I assume that there is 2288 01:23:40,066 --> 01:23:41,021 a regular release of funds 2289 01:23:41,025 --> 01:23:43,097 into the work itself. 2290 01:23:43,097 --> 01:23:44,092 The surveying 2291 01:23:44,093 --> 01:23:45,047 can go ahead immediately 2292 01:23:45,047 --> 01:23:47,007 and the building itself 2293 01:23:47,007 --> 01:23:47,072 as soon after that as possible. 2294 01:23:47,074 --> 01:23:50,076 That's it, mr. Montague. 2295 01:23:50,077 --> 01:23:52,018 All in hand. 2296 01:23:52,018 --> 01:23:52,058 Well, gentlemen? 2297 01:23:52,058 --> 01:23:55,050 Could we know what sums 2298 01:23:55,051 --> 01:23:55,097 have been dispensed 2299 01:23:55,098 --> 01:23:57,088 and how the payments relate 2300 01:23:57,088 --> 01:23:58,043 to the schedule of works? 2301 01:23:58,047 --> 01:24:00,054 It's all 2302 01:24:00,056 --> 01:24:00,094 in the accounts. 2303 01:24:00,095 --> 01:24:02,019 Where can these 2304 01:24:02,019 --> 01:24:02,054 be inspected? 2305 01:24:02,057 --> 01:24:04,019 In the company offices 2306 01:24:04,019 --> 01:24:04,054 in due course. 2307 01:24:04,056 --> 01:24:06,059 As I say, the work 2308 01:24:06,059 --> 01:24:06,099 is all in hand. 2309 01:24:06,099 --> 01:24:10,051 And now if there's 2310 01:24:10,053 --> 01:24:11,009 nothing more to discuss... 2311 01:24:11,010 --> 01:24:16,060 I declare the meeting 2312 01:24:16,060 --> 01:24:16,085 closed. 2313 01:24:16,088 --> 01:24:21,096 Bravo! 2314 01:24:21,099 --> 01:24:22,021 Bravo! 2315 01:24:22,021 --> 01:24:25,091 He don't put off 2316 01:24:25,091 --> 01:24:26,033 so easy, that one. 2317 01:24:26,035 --> 01:24:28,001 Run him up 2318 01:24:28,002 --> 01:24:28,053 a set of figures, croll, 2319 01:24:28,055 --> 01:24:30,070 set his mind at rest. 2320 01:24:30,072 --> 01:24:31,067 I think he really wants 2321 01:24:31,070 --> 01:24:32,027 this railway, mr. Melmotte. 2322 01:24:32,030 --> 01:24:34,072 So do we, don't we? 2323 01:24:34,072 --> 01:24:37,097 Don't we? 2324 01:24:38,001 --> 01:24:38,028 If you say so, 2325 01:24:38,031 --> 01:24:38,064 mr. Melmotte. 2326 01:24:38,066 --> 01:24:40,063 Come on, my old croll. 2327 01:24:40,063 --> 01:24:41,085 We've seen off 2328 01:24:41,086 --> 01:24:42,035 bigger fish than him. 2329 01:24:42,036 --> 01:24:47,015 I saw her. 2330 01:24:47,017 --> 01:24:52,054 You have 2331 01:24:52,054 --> 01:24:53,006 a beautiful house, sir. 2332 01:24:53,008 --> 01:25:03,020 ( Gargles ) 2333 01:25:03,024 --> 01:25:04,045 sir felix carbury 2334 01:25:04,045 --> 01:25:05,087 to see mr. Melmotte at once. 2335 01:25:05,089 --> 01:25:07,071 I'm expected. 2336 01:25:07,074 --> 01:25:15,022 I am expected. 2337 01:25:15,025 --> 01:25:17,097 Wait here, sir. 2338 01:25:17,097 --> 01:25:28,028 Psst. 2339 01:25:28,028 --> 01:25:29,028 Psst. 2340 01:25:29,028 --> 01:25:31,026 ( Whispers ) 2341 01:25:31,028 --> 01:25:31,070 are you sir felix? 2342 01:25:31,072 --> 01:25:33,038 Felix: Yes. 2343 01:25:33,039 --> 01:25:36,099 I am didon. 2344 01:25:36,099 --> 01:25:37,017 Oh. 2345 01:25:37,019 --> 01:25:39,034 Come with me. 2346 01:25:39,037 --> 01:25:40,070 Come, come, quick! 2347 01:25:40,069 --> 01:25:42,011 All right, 2348 01:25:42,013 --> 01:25:42,048 if you say so. 2349 01:25:42,050 --> 01:25:51,049 I have got him 2350 01:25:51,051 --> 01:25:51,077 for you. 2351 01:25:51,077 --> 01:25:55,039 Why didn't you 2352 01:25:55,041 --> 01:25:55,073 come before? 2353 01:25:55,076 --> 01:25:56,080 I've been longing 2354 01:25:56,081 --> 01:25:57,028 and longing for you. 2355 01:25:57,028 --> 01:26:01,006 I say, steady on, 2356 01:26:01,009 --> 01:26:01,036 steady on. 2357 01:26:01,039 --> 01:26:02,066 Oh, didon knows 2358 01:26:02,069 --> 01:26:03,000 everything. 2359 01:26:03,002 --> 01:26:06,071 So you'll see him? 2360 01:26:06,072 --> 01:26:07,089 Man said 2361 01:26:07,089 --> 01:26:08,021 he was busy. 2362 01:26:08,022 --> 01:26:09,021 No, he's in for you, 2363 01:26:09,023 --> 01:26:09,071 out to everyone else. 2364 01:26:09,072 --> 01:26:12,021 Oh, jolly good. 2365 01:26:12,023 --> 01:26:13,092 Go now. 2366 01:26:13,093 --> 01:26:14,045 Don't let him bully you! 2367 01:26:14,046 --> 01:26:16,025 No. Right. Absolutely. 2368 01:26:16,026 --> 01:26:16,060 Absolutely. 2369 01:26:16,060 --> 01:26:30,093 In you go. 2370 01:26:30,094 --> 01:26:39,044 ( Whispers ) go! 2371 01:26:39,046 --> 01:26:45,028 ( Snoring ) 2372 01:26:45,029 --> 01:27:12,098 how do you do, sir felix? 2373 01:27:12,099 --> 01:27:17,026 You come to see the ladies, 2374 01:27:17,027 --> 01:27:17,054 have you? 2375 01:27:17,057 --> 01:27:19,071 Yes, but I thought 2376 01:27:19,075 --> 01:27:20,035 i'd look in on you, you know. 2377 01:27:20,037 --> 01:27:27,059 That's very good of you. 2378 01:27:27,061 --> 01:27:32,070 Well? 2379 01:27:32,071 --> 01:27:35,013 Mr. Melmotte, 2380 01:27:35,011 --> 01:27:35,050 I'm come to-- 2381 01:27:35,048 --> 01:27:38,001 I'm come-- 2382 01:27:38,002 --> 01:27:38,037 oh, in short, 2383 01:27:38,039 --> 01:27:41,050 mr. Melmotte, 2384 01:27:41,052 --> 01:27:43,051 I want to propose myself 2385 01:27:43,053 --> 01:27:44,094 as a suitor 2386 01:27:44,097 --> 01:27:45,051 for your daughter's hand. 2387 01:27:45,053 --> 01:27:47,061 The deuce you do. 2388 01:27:47,060 --> 01:27:49,081 Well, yes, 2389 01:27:49,084 --> 01:27:51,022 and we hope you'll give us 2390 01:27:51,023 --> 01:27:51,065 your consent, sir. 2391 01:27:51,067 --> 01:27:53,096 We? Who's "we"? 2392 01:27:53,098 --> 01:27:56,022 Your daughter and I, sir. 2393 01:27:56,024 --> 01:27:57,031 Oh, she knows 2394 01:27:57,031 --> 01:27:57,076 you're coming, then? 2395 01:27:57,078 --> 01:27:59,043 Yes. I've been attached 2396 01:27:59,044 --> 01:27:59,066 to her 2397 01:27:59,069 --> 01:28:01,026 ever since I saw her 2398 01:28:01,029 --> 01:28:01,065 and all that. 2399 01:28:01,065 --> 01:28:03,004 You know how 2400 01:28:03,004 --> 01:28:03,063 that kind of thing goes on. 2401 01:28:03,065 --> 01:28:05,063 No, I'm damned if I do. 2402 01:28:05,065 --> 01:28:06,070 I know how it ought 2403 01:28:06,072 --> 01:28:07,014 to go on. 2404 01:28:07,016 --> 01:28:09,051 The young man ought to speak 2405 01:28:09,052 --> 01:28:10,014 to the father before the girl. 2406 01:28:10,015 --> 01:28:12,090 That's how it ought 2407 01:28:12,092 --> 01:28:13,022 to go on. 2408 01:28:13,022 --> 01:28:14,062 Of course we know 2409 01:28:14,063 --> 01:28:15,022 it all depends on you, sir. 2410 01:28:15,023 --> 01:28:20,018 Not at all. 2411 01:28:20,022 --> 01:28:26,009 She's of age. 2412 01:28:26,011 --> 01:28:28,063 She can marry you tomorrow 2413 01:28:28,064 --> 01:28:29,005 if she chooses. 2414 01:28:29,004 --> 01:28:36,090 You're a baronet, 2415 01:28:36,093 --> 01:28:37,020 I believe. 2416 01:28:37,023 --> 01:28:38,087 Yes, I'm a baronet, 2417 01:28:38,089 --> 01:28:39,017 all right. 2418 01:28:39,019 --> 01:28:42,070 No money cares, eh? 2419 01:28:42,073 --> 01:28:47,001 Not exactly that. 2420 01:28:47,004 --> 01:28:48,076 I suppose you will give 2421 01:28:48,076 --> 01:28:49,028 your daughter a fortune. 2422 01:28:49,029 --> 01:28:52,036 She don't get a farthing 2423 01:28:52,037 --> 01:28:53,002 if she marries to please herself 2424 01:28:53,006 --> 01:28:55,089 without my consent. 2425 01:28:55,090 --> 01:28:56,085 I had rather hoped you would 2426 01:28:56,087 --> 01:28:57,039 give your consent, sir. 2427 01:28:57,041 --> 01:28:59,012 Haven't said I won'T. 2428 01:28:59,014 --> 01:28:59,049 It's possible. 2429 01:28:59,051 --> 01:29:17,009 What's your property, 2430 01:29:17,009 --> 01:29:17,039 sir felix? 2431 01:29:17,039 --> 01:29:19,055 It isn't a very large 2432 01:29:19,057 --> 01:29:21,082 property, you know. 2433 01:29:21,084 --> 01:29:22,022 Not like the marquis 2434 01:29:22,023 --> 01:29:22,075 of westminster's, then. 2435 01:29:22,078 --> 01:29:25,055 No, it's not 2436 01:29:25,057 --> 01:29:25,098 quite like that. 2437 01:29:26,001 --> 01:29:27,089 Where's 2438 01:29:27,091 --> 01:29:28,032 your family seat? 2439 01:29:28,035 --> 01:29:29,079 Carbury hall, 2440 01:29:29,081 --> 01:29:30,059 down in suffolk 2441 01:29:30,061 --> 01:29:31,009 near the longestaffes. 2442 01:29:31,011 --> 01:29:33,011 Carbury hall? 2443 01:29:33,011 --> 01:29:34,097 I didn't know 2444 01:29:34,098 --> 01:29:35,037 that was yours. 2445 01:29:35,038 --> 01:29:37,038 Well, it isn't, 2446 01:29:37,038 --> 01:29:37,080 exactly, not yet. 2447 01:29:37,081 --> 01:29:41,064 But I am the heir. 2448 01:29:41,065 --> 01:29:43,016 I see. The heir. 2449 01:29:43,019 --> 01:29:48,049 Who's got it now? 2450 01:29:48,049 --> 01:29:49,071 My cousin. 2451 01:29:49,073 --> 01:29:50,098 Mr. Roger carbury. 2452 01:29:51,000 --> 01:30:00,009 And he's an old man, 2453 01:30:00,010 --> 01:30:00,032 is he? 2454 01:30:00,034 --> 01:30:02,079 He's not what you'd call 2455 01:30:02,084 --> 01:30:03,015 a young man. 2456 01:30:03,015 --> 01:30:06,006 ( Laughs nervously ) 2457 01:30:06,008 --> 01:30:10,036 he's not very old. 2458 01:30:10,040 --> 01:30:12,021 I see. 2459 01:30:12,022 --> 01:30:13,091 Not very old. 2460 01:30:13,092 --> 01:30:15,034 Able-bodied, is he? 2461 01:30:15,036 --> 01:30:17,072 Able to shake a leg? 2462 01:30:17,073 --> 01:30:20,082 Well, yes, 2463 01:30:20,082 --> 01:30:21,022 I suppose he is. 2464 01:30:21,023 --> 01:30:23,028 How would it be if he was 2465 01:30:23,031 --> 01:30:23,088 to marry and have children? 2466 01:30:23,091 --> 01:30:26,003 I don't know how 2467 01:30:26,004 --> 01:30:26,038 that would be. 2468 01:30:26,041 --> 01:30:27,083 I don't think it's very likely 2469 01:30:27,084 --> 01:30:28,025 that he'll marry. 2470 01:30:28,027 --> 01:30:29,072 And in the meantime, 2471 01:30:29,074 --> 01:30:30,029 what is your own property? 2472 01:30:30,032 --> 01:30:34,009 Mr. Melmotte, 2473 01:30:34,012 --> 01:30:36,000 the fact is, 2474 01:30:36,001 --> 01:30:36,050 I love your daughter, 2475 01:30:36,053 --> 01:30:40,067 and she loves me. 2476 01:30:40,069 --> 01:30:41,070 And I may not be possessed 2477 01:30:41,073 --> 01:30:42,030 of great wealth or property, 2478 01:30:42,033 --> 01:30:44,060 but I am a baronet 2479 01:30:44,064 --> 01:30:47,037 and a gentleman. 2480 01:30:47,039 --> 01:30:47,091 And I'm not, you imply? 2481 01:30:47,094 --> 01:30:48,099 No! That is not 2482 01:30:48,099 --> 01:30:49,044 what I meant at all. 2483 01:30:49,047 --> 01:30:51,001 I think we understand 2484 01:30:51,003 --> 01:30:51,051 each other very well. 2485 01:30:51,053 --> 01:30:53,080 You are to provide 2486 01:30:53,080 --> 01:30:54,030 the rank and position, 2487 01:30:54,030 --> 01:30:56,045 and I'm to provide the money. 2488 01:30:56,048 --> 01:30:58,030 That's the bargain. 2489 01:30:58,030 --> 01:30:59,035 I buy my daughter 2490 01:30:59,039 --> 01:30:59,080 a place in society 2491 01:30:59,080 --> 01:31:01,081 by paying you to marry her. 2492 01:31:01,080 --> 01:31:03,032 That's your understanding 2493 01:31:03,034 --> 01:31:03,056 of it? 2494 01:31:03,058 --> 01:31:04,083 Sir, I must protest. 2495 01:31:04,084 --> 01:31:05,041 One shouldn't cheapen it-- 2496 01:31:05,041 --> 01:31:07,023 it's all right, sir felix. 2497 01:31:07,025 --> 01:31:07,066 I'll think on it. 2498 01:31:07,070 --> 01:31:12,008 But don't get your hopes 2499 01:31:12,008 --> 01:31:12,040 up too high. 2500 01:31:12,042 --> 01:31:14,077 Money expects money, 2501 01:31:14,079 --> 01:31:14,097 you know. 2502 01:31:19,099 --> 01:31:25,018 Marie: Isn't he lovely? 2503 01:31:25,020 --> 01:31:26,072 Didon: He has 2504 01:31:26,073 --> 01:31:27,019 a very pretty face. 2505 01:31:27,020 --> 01:31:29,008 And he's 2506 01:31:29,006 --> 01:31:29,042 a ve good sser. 2507 01:31:29,047 --> 01:31:32,035 I have seen better, 2508 01:31:32,039 --> 01:31:33,032 and nidderdale 2509 01:31:33,034 --> 01:31:33,073 is a real lord. 2510 01:31:33,074 --> 01:31:34,093 Oh! 2511 01:31:34,094 --> 01:31:35,043 But you like this one. 2512 01:31:35,044 --> 01:31:38,041 Oh, didon, I do. I do. 2513 01:31:38,041 --> 01:31:42,022 I love him. 2514 01:31:42,021 --> 01:31:46,034 I never knew felix carbury 2515 01:31:46,035 --> 01:31:46,094 was so found of the country. 2516 01:31:46,095 --> 01:31:52,041 I know I'm not. 2517 01:31:52,043 --> 01:31:54,083 How long are we 2518 01:31:54,083 --> 01:31:55,035 to be kept here, father? 2519 01:31:55,036 --> 01:31:58,008 I don't know what you mean 2520 01:31:58,011 --> 01:31:58,059 by being "kept here." 2521 01:31:58,060 --> 01:32:01,035 This is your home. 2522 01:32:01,037 --> 01:32:02,016 You might as well make up 2523 01:32:02,017 --> 01:32:02,068 your mind to live in it. 2524 01:32:02,072 --> 01:32:04,063 If we're not in london, 2525 01:32:04,064 --> 01:32:05,019 we will never meet anyone. 2526 01:32:05,023 --> 01:32:07,026 You know what 2527 01:32:07,028 --> 01:32:07,069 that means for me. 2528 01:32:07,073 --> 01:32:09,013 I have to be in london 2529 01:32:09,015 --> 01:32:09,070 for the end of the season. 2530 01:32:09,071 --> 01:32:12,043 It's my last chance. 2531 01:32:12,045 --> 01:32:13,047 There's no "have to" 2532 01:32:13,048 --> 01:32:13,095 about it, georgiana. 2533 01:32:13,095 --> 01:32:16,020 I can't afford it, 2534 01:32:16,022 --> 01:32:16,060 and that's that. 2535 01:32:16,062 --> 01:32:20,086 Father, if you won't take me 2536 01:32:20,086 --> 01:32:21,030 up to town yourself, 2537 01:32:21,034 --> 01:32:24,078 could you not let me 2538 01:32:24,080 --> 01:32:25,021 stay with friends? 2539 01:32:25,024 --> 01:32:27,011 The primeros are in town 2540 01:32:27,014 --> 01:32:27,052 for the season. 2541 01:32:27,055 --> 01:32:29,032 As a matter of fact, 2542 01:32:29,035 --> 01:32:29,097 I have received an invitation 2543 01:32:29,097 --> 01:32:32,047 for you to stay 2544 01:32:32,047 --> 01:32:32,099 up in london, georgiana. 2545 01:32:33,000 --> 01:32:37,006 You have? From whom? 2546 01:32:37,008 --> 01:32:37,043 The melmottes. 2547 01:32:37,045 --> 01:32:41,078 Those dreadful people. 2548 01:32:41,078 --> 01:32:43,030 Why shouldn't I go 2549 01:32:43,031 --> 01:32:43,070 to the primeros 2550 01:32:43,071 --> 01:32:46,004 or julia monogram? 2551 01:32:46,006 --> 01:32:47,020 It's that or stay 2552 01:32:47,022 --> 01:32:47,074 in the country, my dear. 2553 01:32:47,075 --> 01:32:50,049 You know your father 2554 01:32:50,049 --> 01:32:51,034 especially dislikes 2555 01:32:51,037 --> 01:32:51,071 the primeros. 2556 01:32:51,073 --> 01:32:55,079 Very well, then. 2557 01:32:55,080 --> 01:32:56,080 I shall go to the melmottes 2558 01:32:56,079 --> 01:32:57,041 if it's to be them or nothing. 2559 01:32:57,043 --> 01:33:00,001 And the first man 2560 01:33:00,004 --> 01:33:00,041 that comes to me 2561 01:33:00,044 --> 01:33:02,035 with 4,000 or 5,000 2562 01:33:02,037 --> 01:33:02,085 a year, I'll take him, 2563 01:33:02,087 --> 01:33:04,011 even though he came 2564 01:33:04,011 --> 01:33:04,066 out of newgate or bedlam, 2565 01:33:04,069 --> 01:33:06,083 and I shall always say 2566 01:33:06,084 --> 01:33:07,031 it was papa's fault! 2567 01:33:07,031 --> 01:33:14,052 Move! 2568 01:33:14,052 --> 01:33:20,082 ( Sighs ) 2569 01:33:20,082 --> 01:33:23,058 I wish we could have 2570 01:33:23,061 --> 01:33:24,013 each other a bit longer. 2571 01:33:24,012 --> 01:33:26,003 So do I, by jove. 2572 01:33:26,003 --> 01:33:26,058 I wish you lived in town. 2573 01:33:26,061 --> 01:33:29,013 I could see you every day. 2574 01:33:29,013 --> 01:33:29,065 Wouldn't that be jolly? 2575 01:33:29,067 --> 01:33:32,029 Wouldn't that? 2576 01:33:32,033 --> 01:33:33,005 For two pins, 2577 01:33:33,007 --> 01:33:33,045 I'd do it, too. 2578 01:33:33,047 --> 01:33:35,063 Oh, lord, I must go. 2579 01:33:35,064 --> 01:33:36,086 Grandfather's asked 2580 01:33:36,087 --> 01:33:37,036 john crumb over again. 2581 01:33:37,037 --> 01:33:40,064 And who is john crumb 2582 01:33:40,065 --> 01:33:41,006 when he's at home? 2583 01:33:41,008 --> 01:33:44,077 John crumb the miller. 2584 01:33:44,078 --> 01:33:45,025 He comes to see me. 2585 01:33:45,025 --> 01:33:48,053 So you come back soon, 2586 01:33:48,057 --> 01:33:49,067 or he'll steal a match 2587 01:33:49,069 --> 01:33:49,098 on you, he will. 2588 01:33:55,000 --> 01:33:55,046 Ruby! 2589 01:33:55,046 --> 01:33:58,042 ( Thunder rumbling ) 2590 01:33:58,043 --> 01:34:05,087 ( door opens ) 2591 01:34:05,087 --> 01:34:07,097 here she comes. 2592 01:34:07,097 --> 01:34:14,023 Late again, 2593 01:34:14,027 --> 01:34:14,060 little hussy? 2594 01:34:14,062 --> 01:34:16,094 Ah, she's worth 2595 01:34:16,099 --> 01:34:17,041 waitin' for, though. 2596 01:34:17,043 --> 01:34:19,007 Why do you always have to 2597 01:34:19,009 --> 01:34:19,066 say the same thing, john? 2598 01:34:19,066 --> 01:34:21,096 N't keep 2599 01:34:21,095 --> 01:34:22,051 a civil tongue in your head 2600 01:34:22,052 --> 01:34:24,051 when the poor man's tryin' 2601 01:34:24,052 --> 01:34:26,052 to pay you a compliment? 2602 01:34:26,053 --> 01:34:26,097 And where's our supper 2603 01:34:26,099 --> 01:34:27,051 we've been waitin' for? 2604 01:34:27,053 --> 01:34:29,054 It was all done before. 2605 01:34:29,056 --> 01:34:30,014 It only wants bringin' out. 2606 01:34:30,018 --> 01:34:32,019 You could have done that 2607 01:34:32,020 --> 01:34:32,050 yourself, 2608 01:34:32,050 --> 01:34:34,002 but that's too much for you, 2609 01:34:34,003 --> 01:34:34,032 I s'pose! 2610 01:34:34,034 --> 01:34:35,091 A damn good hidin' 2611 01:34:35,090 --> 01:34:36,042 wouldn't do you no harm! 2612 01:34:36,043 --> 01:34:38,081 Ah, no, mr. Ruggles. 2613 01:34:38,081 --> 01:34:39,026 That's not the way. 2614 01:34:39,029 --> 01:34:42,056 That's what you think. 2615 01:34:42,057 --> 01:34:43,033 I say women is better 2616 01:34:43,033 --> 01:34:43,082 for a regular beatin'. 2617 01:34:43,081 --> 01:34:45,096 Like carpets, eh? 2618 01:34:45,098 --> 01:34:46,026 Ho ho ho. 2619 01:34:46,028 --> 01:34:48,093 What? 2620 01:34:49,000 --> 01:34:50,034 Ho ho ho. 2621 01:34:50,038 --> 01:34:51,094 There now. 2622 01:34:51,097 --> 01:34:53,009 Oh, what's this? 2623 01:34:53,009 --> 01:34:54,024 Ah, ruby. 2624 01:34:54,027 --> 01:34:59,004 ( Thunder rumbling ) 2625 01:34:59,007 --> 01:35:19,055 very tasty, ruby. 2626 01:35:19,055 --> 01:35:21,047 Thank you, john. 2627 01:35:21,049 --> 01:35:23,081 Hold there a moment. 2628 01:35:23,084 --> 01:35:26,050 John has something 2629 01:35:26,053 --> 01:35:26,097 to say to you, ruby. 2630 01:35:26,099 --> 01:35:30,068 Haven't you, john? 2631 01:35:30,070 --> 01:35:38,052 Only, like, I've got the house 2632 01:35:38,055 --> 01:35:38,099 all ready now, ruby. 2633 01:35:39,000 --> 01:35:43,069 So if you'd like 2634 01:35:43,073 --> 01:35:44,011 to name the day, 2635 01:35:44,011 --> 01:35:47,011 you and I shall be married 2636 01:35:47,011 --> 01:35:47,057 as soon as you like. 2637 01:35:47,061 --> 01:35:52,018 Tomorrow wouldn't be 2638 01:35:52,019 --> 01:35:52,058 too soon for me. 2639 01:35:52,059 --> 01:35:55,074 So say you will, 2640 01:35:55,077 --> 01:35:56,091 and I'll always do my best 2641 01:35:56,092 --> 01:35:57,039 to make you happy. 2642 01:35:57,037 --> 01:36:06,070 I can't marry you, john. 2643 01:36:06,070 --> 01:36:09,042 I'm sorry. 2644 01:36:09,043 --> 01:36:13,026 What? 2645 01:36:13,028 --> 01:36:15,080 But you said 2646 01:36:15,081 --> 01:36:16,026 you loved me, ruby. 2647 01:36:16,029 --> 01:36:18,033 You always said 2648 01:36:18,035 --> 01:36:18,093 we would be married one day. 2649 01:36:18,094 --> 01:36:22,031 Young women is allowed 2650 01:36:22,032 --> 01:36:22,081 to change their minds, 2651 01:36:22,082 --> 01:36:26,002 and I've changed mine. 2652 01:36:26,002 --> 01:36:28,081 I'm sorry, john. 2653 01:36:28,083 --> 01:36:29,021 I can't help it. 2654 01:36:29,023 --> 01:36:44,041 Nasty, ungrateful 2655 01:36:44,041 --> 01:36:44,083 lyin' little slut! 2656 01:36:44,084 --> 01:36:47,050 Treat a good man 2657 01:36:47,051 --> 01:36:47,081 like that? 2658 01:36:47,081 --> 01:36:49,001 I've a good mind 2659 01:36:49,001 --> 01:36:49,053 to tan the hide off you! 2660 01:36:49,054 --> 01:36:51,053 Don't you touch me. 2661 01:36:51,055 --> 01:36:52,026 I can't help it 2662 01:36:52,030 --> 01:36:52,081 if I love someone else. 2663 01:36:52,082 --> 01:36:54,041 Who is that? 2664 01:36:54,042 --> 01:36:54,081 Shan't tell you! 2665 01:36:54,082 --> 01:36:56,037 I have a good mind 2666 01:36:56,039 --> 01:36:56,072 to beat you! 2667 01:36:56,072 --> 01:36:59,010 Come here! Come back! 2668 01:36:59,013 --> 01:37:00,093 Come back. 2669 01:37:00,093 --> 01:37:01,031 If you beat me, 2670 01:37:01,033 --> 01:37:02,064 it's the last time, 2671 01:37:02,066 --> 01:37:02,098 I swear it. 2672 01:37:03,000 --> 01:37:04,061 You'll never 2673 01:37:04,063 --> 01:37:04,098 see me again! 2674 01:37:05,000 --> 01:37:06,098 Come here. Right! 2675 01:37:07,002 --> 01:37:08,075 No! 2676 01:37:08,077 --> 01:37:09,015 You'll tell me. 2677 01:37:09,017 --> 01:37:10,039 No! 2678 01:37:10,040 --> 01:37:10,079 You'll tell me! 2679 01:37:10,080 --> 01:37:11,089 ( Ruby screams, 2680 01:37:11,092 --> 01:37:12,035 mr. Ruggles shouts ) 2681 01:37:12,037 --> 01:37:15,069 ( snoring ) 2682 01:37:15,073 --> 01:37:17,039 ( door creaks ) 2683 01:37:17,042 --> 01:37:21,044 give us a kiss. 2684 01:37:21,045 --> 01:37:26,025 ( Snoring ) 2685 01:37:26,025 --> 01:37:28,005 ( door creaking ) 2686 01:37:28,006 --> 01:37:32,088 ruby: "To sir felix carbury, 2687 01:37:32,089 --> 01:37:33,041 the beargarden club. 2688 01:37:33,044 --> 01:37:37,095 "Dear sir, 2689 01:37:37,097 --> 01:37:38,057 I have done what I said, 2690 01:37:38,057 --> 01:37:42,049 "and sooner than I thought. 2691 01:37:42,051 --> 01:37:44,069 "I refused john crumb. 2692 01:37:44,071 --> 01:37:46,019 "Grandfather turned me 2693 01:37:46,021 --> 01:37:46,062 out the house, 2694 01:37:46,066 --> 01:37:49,030 so I'm a-come a-london..." 2695 01:37:49,031 --> 01:37:50,048 marie: "Dearest felix, 2696 01:37:50,048 --> 01:37:51,013 when shall I see you again? 2697 01:37:51,017 --> 01:37:53,020 "Papa has said you are not 2698 01:37:53,021 --> 01:37:53,088 to come to the house again, 2699 01:37:53,088 --> 01:37:56,058 but I'm not frightened of him, 2700 01:37:56,059 --> 01:37:57,019 and nor should you be." 2701 01:37:57,019 --> 01:38:00,019 Melmotte: You stupid woman! 2702 01:38:00,019 --> 01:38:02,074 Why can't you get 2703 01:38:02,076 --> 01:38:03,027 one simple thing right?! 2704 01:38:03,029 --> 01:38:06,078 "I don't care about money, 2705 01:38:06,080 --> 01:38:07,040 and on my word of honor, 2706 01:38:07,040 --> 01:38:07,030 2707 01:38:09,097 --> 01:38:10,038 I'll never marry anyone 2708 01:38:10,040 --> 01:38:10,075 but you." 2709 01:38:10,078 --> 01:38:12,025 Ruby: "I long for you 2710 01:38:12,027 --> 01:38:12,075 to take me dancin' 2711 01:38:12,078 --> 01:38:15,011 "and to see the music hall. 2712 01:38:15,011 --> 01:38:16,093 From your own loving ruby." 2713 01:38:16,094 --> 01:38:18,076 Everything in order, 2714 01:38:18,077 --> 01:38:19,006 sir felix? 2715 01:38:19,010 --> 01:38:21,016 Hmm? 2716 01:38:21,020 --> 01:38:22,036 Yes. I don't see 2717 01:38:22,040 --> 01:38:22,081 why not, vossner. 2718 01:38:22,082 --> 01:38:35,014 All to your liking, 2719 01:38:35,016 --> 01:38:35,058 miss longestaffe? 2720 01:38:35,059 --> 01:38:37,095 Yes, thank you, mr. Melmotte. 2721 01:38:37,096 --> 01:38:38,048 How kind of you to ask. 2722 01:38:38,051 --> 01:38:41,038 Well, let's have a little smile 2723 01:38:41,040 --> 01:38:41,095 on that pretty face, then. 2724 01:38:41,097 --> 01:38:49,039 Ha ha ha ha. 2725 01:38:49,042 --> 01:38:51,024 ( Grunts ) 2726 01:38:51,025 --> 01:38:52,056 oh! 2727 01:38:52,058 --> 01:38:53,044 I'm buying one of your father's 2728 01:38:53,045 --> 01:38:53,095 properties, you know. 2729 01:38:53,095 --> 01:38:57,050 Pickering park. 2730 01:38:57,053 --> 01:38:58,090 It's to be 2731 01:38:58,094 --> 01:38:59,050 that little madame's dowry. 2732 01:38:59,054 --> 01:39:02,071 Oh, really? 2733 01:39:02,072 --> 01:39:03,058 I thought that adolphus 2734 01:39:03,059 --> 01:39:04,016 hadn't agreed on the sale. 2735 01:39:04,016 --> 01:39:06,011 Ah, that's all 2736 01:39:06,014 --> 01:39:06,051 been dealt with. 2737 01:39:06,054 --> 01:39:09,058 When I want a thing, 2738 01:39:09,060 --> 01:39:10,021 I generally get it, you know. 2739 01:39:10,025 --> 01:39:12,042 Yes, miss, how would you like 2740 01:39:12,043 --> 01:39:12,099 to live in pickering park 2741 01:39:13,000 --> 01:39:16,047 as lady nidderdale, eh? 2742 01:39:16,047 --> 01:39:18,057 I don't care where I live, 2743 01:39:18,057 --> 01:39:19,099 but I won't marry 2744 01:39:20,001 --> 01:39:20,040 lord nidderdale. 2745 01:39:20,041 --> 01:39:21,047 She fancies herself 2746 01:39:21,048 --> 01:39:21,098 in love with that fop 2747 01:39:21,098 --> 01:39:25,063 ( burps ) 2748 01:39:25,065 --> 01:39:26,093 ha ha ha ha. 2749 01:39:26,097 --> 01:39:28,078 ( Burps ) 2750 01:39:28,079 --> 01:39:31,014 ha ha ha. 2751 01:39:31,017 --> 01:39:32,039 What's a baronet? 2752 01:39:32,039 --> 01:39:33,061 I could be a baronet. 2753 01:39:33,063 --> 01:39:34,000 Nothing easier. 2754 01:39:34,003 --> 01:39:37,004 I intend going into parliament, 2755 01:39:37,007 --> 01:39:37,048 miss longestaffe. 2756 01:39:37,050 --> 01:39:39,058 When I get a seat, 2757 01:39:39,060 --> 01:39:41,072 all I have to do 2758 01:39:41,073 --> 01:39:42,020 is spend a bit of money 2759 01:39:42,020 --> 01:39:42,065 on the proper side-- 2760 01:39:42,068 --> 01:39:44,045 the conservative side, 2761 01:39:44,048 --> 01:39:44,078 of course-- 2762 01:39:44,080 --> 01:39:46,020 throw a few dinners, 2763 01:39:46,021 --> 01:39:46,070 and the thing is done. 2764 01:39:46,071 --> 01:39:49,033 Sir augustus melmotte, 2765 01:39:49,034 --> 01:39:49,061 baronet. 2766 01:39:49,061 --> 01:39:53,016 Well, what do you think 2767 01:39:53,019 --> 01:39:53,051 about that? 2768 01:39:53,051 --> 01:39:55,047 Most interesting. 2769 01:39:55,050 --> 01:39:55,077 ( Slurps ) 2770 01:39:55,080 --> 01:39:57,071 oh, dommage. 2771 01:39:57,072 --> 01:40:02,037 Hey! 2772 01:40:02,039 --> 01:40:09,013 Oh, really. 2773 01:40:09,013 --> 01:40:16,096 Please. 2774 01:40:16,098 --> 01:40:24,021 Melmotte: No, no, no, no. 2775 01:40:24,021 --> 01:40:26,052 Oh, lord. 2776 01:40:26,052 --> 01:40:27,054 I'm so proud. 2777 01:40:27,055 --> 01:40:34,014 Forgive me. 2778 01:40:34,016 --> 01:40:34,057 I didn't mean to-- 2779 01:40:34,066 --> 01:40:37,068 gentlemen, shall we go 2780 01:40:37,072 --> 01:40:38,015 where we can talk-- 2781 01:40:38,017 --> 01:40:41,081 unencumbered? 2782 01:40:41,083 --> 01:40:44,032 Follow me, 2783 01:40:44,033 --> 01:40:44,063 gentlemen. 2784 01:40:44,064 --> 01:40:54,083 ( Whispering ) 2785 01:40:54,085 --> 01:40:55,036 what's all this, niddy? 2786 01:40:55,038 --> 01:40:56,080 Marie melmotte. 2787 01:40:56,083 --> 01:40:57,035 The stakes are on again. 2788 01:40:57,035 --> 01:40:58,093 I say, look here. 2789 01:40:58,095 --> 01:40:59,033 That's not fair. 2790 01:40:59,035 --> 01:41:00,097 Not my fault, old boy. 2791 01:41:00,098 --> 01:41:01,050 It's the two governors. 2792 01:41:01,054 --> 01:41:04,011 I can't do anything. 2793 01:41:04,012 --> 01:41:05,061 Andrew! 2794 01:41:05,064 --> 01:41:13,082 Come and sit down 2795 01:41:13,084 --> 01:41:14,008 with us. 2796 01:41:14,010 --> 01:41:15,095 No, he must not. 2797 01:41:15,097 --> 01:41:16,042 He must go at once. 2798 01:41:16,043 --> 01:41:19,019 Melmotte le tuera! 2799 01:41:19,021 --> 01:41:21,022 Monsieur, il faut 2800 01:41:21,025 --> 01:41:21,073 que vous retirez. 2801 01:41:21,074 --> 01:41:24,070 Qu'elle est m chante. 2802 01:41:24,071 --> 01:41:25,086 But you must go, sir. 2803 01:41:25,088 --> 01:41:26,030 He will kill you. 2804 01:41:26,031 --> 01:41:27,080 Well, yes, 2805 01:41:27,082 --> 01:41:28,038 under the circumstances-- 2806 01:41:28,038 --> 01:41:29,083 no, he shan't go! 2807 01:41:29,087 --> 01:41:30,043 Let him kill us if he dare! 2808 01:41:30,047 --> 01:41:31,084 I'll never marry nidderdale, 2809 01:41:31,087 --> 01:41:32,044 not if he cuts me into bits! 2810 01:41:32,045 --> 01:41:35,011 We'll go down to the parlor 2811 01:41:35,012 --> 01:41:35,054 and tell him now. 2812 01:41:35,056 --> 01:41:37,084 He shan't make me marry 2813 01:41:37,085 --> 01:41:38,024 anyone but you. 2814 01:41:38,027 --> 01:41:40,041 Oh, mon dieu! 2815 01:41:40,043 --> 01:41:41,031 Felix, if you will 2816 01:41:41,034 --> 01:41:41,064 be true to me, 2817 01:41:41,068 --> 01:41:43,065 nothing can keep us apart. 2818 01:41:43,068 --> 01:41:45,011 Mrs. Melmotte: 2819 01:41:45,019 --> 01:41:45,065 Oh, my god. He's coming. 2820 01:41:45,066 --> 01:41:47,006 He's coming back 2821 01:41:47,010 --> 01:41:47,045 to kill us all. 2822 01:41:47,047 --> 01:41:49,012 Now you be brave, 2823 01:41:49,013 --> 01:41:49,060 and I will be brave. 2824 01:41:49,060 --> 01:41:52,072 Marie, I really-- 2825 01:41:52,071 --> 01:41:52,092 felix. 2826 01:41:52,094 --> 01:41:54,026 No, no, no. 2827 01:41:54,028 --> 01:42:12,065 Now listen, you. 2828 01:42:12,064 --> 01:42:14,069 Sir felix, 2829 01:42:14,068 --> 01:42:17,033 my daughter is engaged 2830 01:42:17,033 --> 01:42:18,035 to be married 2831 01:42:18,037 --> 01:42:18,083 to lord nidderdale. 2832 01:42:18,084 --> 01:42:20,095 All right? 2833 01:42:20,097 --> 01:42:21,068 I am not. 2834 01:42:21,072 --> 01:42:22,013 I won't marry him, 2835 01:42:22,014 --> 01:42:24,034 not if you chop me 2836 01:42:24,034 --> 01:42:24,064 to pieces. 2837 01:42:24,064 --> 01:42:25,084 She will be married 2838 01:42:25,084 --> 01:42:26,029 to lord nidderdale, 2839 01:42:26,032 --> 01:42:27,089 so you might as well 2840 01:42:27,092 --> 01:42:28,029 leave right now. 2841 01:42:28,031 --> 01:42:31,027 Papa, 2842 01:42:31,028 --> 01:42:31,067 he is my lover. 2843 01:42:31,068 --> 01:42:33,010 Bosh. 2844 01:42:33,013 --> 01:42:34,060 It is not bosh! 2845 01:42:34,062 --> 01:42:35,040 I love him, and I won't 2846 01:42:35,044 --> 01:42:35,085 have anyone else. 2847 01:42:35,085 --> 01:42:38,086 You... 2848 01:42:38,086 --> 01:42:40,016 hit me if you like. 2849 01:42:40,016 --> 01:42:41,038 It won't change 2850 01:42:41,039 --> 01:42:41,068 anything. 2851 01:42:41,069 --> 01:42:46,006 You get to your room. 2852 01:42:46,007 --> 01:42:47,036 I'll go, 2853 01:42:47,036 --> 01:42:47,086 but I still love him. 2854 01:42:47,087 --> 01:42:51,002 Get out! 2855 01:42:51,005 --> 01:43:03,020 I'm very sorry 2856 01:43:03,022 --> 01:43:03,063 to have had a hand 2857 01:43:03,066 --> 01:43:05,014 in causing 2858 01:43:05,016 --> 01:43:05,064 this disturbance, sir. 2859 01:43:05,067 --> 01:43:19,025 You go away 2860 01:43:19,028 --> 01:43:19,072 and don't come back. 2861 01:43:19,073 --> 01:43:22,095 And you remember this-- 2862 01:43:22,099 --> 01:43:24,062 if she marries 2863 01:43:24,064 --> 01:43:25,010 without my consent, 2864 01:43:25,011 --> 01:43:26,086 she don't get 2865 01:43:26,089 --> 01:43:27,030 a single shilling. 2866 01:43:27,031 --> 01:43:31,041 Good day to you, 2867 01:43:31,041 --> 01:43:31,071 sir felix. 2868 01:43:31,071 --> 01:43:35,006 Happy to see you 2869 01:43:35,009 --> 01:43:35,054 in the city anytime. 2870 01:43:35,055 --> 01:44:03,025 Eh--oh. 2871 01:44:03,024 --> 01:44:04,014 It's only me, my own-- 2872 01:44:04,015 --> 01:44:04,057 own darling felix. 2873 01:44:04,058 --> 01:44:07,097 You won't give me up, 2874 01:44:07,099 --> 01:44:08,027 will you? 2875 01:44:08,028 --> 01:44:09,077 Did you tell him 2876 01:44:09,078 --> 01:44:10,031 you wouldn't give me up? 2877 01:44:10,033 --> 01:44:11,086 He says he'll cut us off 2878 01:44:11,086 --> 01:44:12,040 without a shilling, so... 2879 01:44:12,044 --> 01:44:19,047 I have my own money. 2880 01:44:19,047 --> 01:44:33,000 When we were in france, 2881 01:44:33,001 --> 01:44:34,020 papa put a lot of money 2882 01:44:34,021 --> 01:44:34,053 in my name, 2883 01:44:34,056 --> 01:44:36,046 thousands and thousands, 2884 01:44:36,048 --> 01:44:38,040 so he could tell his creditors 2885 01:44:38,041 --> 01:44:38,073 he had none. 2886 01:44:38,077 --> 01:44:43,019 We could run away 2887 01:44:43,019 --> 01:44:43,049 together. 2888 01:44:43,049 --> 01:44:47,051 Good god, there's more to you 2889 01:44:47,053 --> 01:44:48,000 than meets the eye. 2890 01:44:48,000 --> 01:44:54,021 Send me a note by didon. 2891 01:44:54,020 --> 01:45:08,006 Ohh. 2892 01:45:08,010 --> 01:45:11,037 ( Woman singing opera ) 2893 01:45:11,040 --> 01:45:31,066 it's so unlike life, 2894 01:45:31,068 --> 01:45:32,006 don't you think? 2895 01:45:32,008 --> 01:45:33,074 I wonder whether any girl 2896 01:45:33,075 --> 01:45:34,034 ever sat and cried like that 2897 01:45:34,034 --> 01:45:36,075 because her lover talked 2898 01:45:36,075 --> 01:45:37,017 to another woman. 2899 01:45:37,018 --> 01:45:39,066 Women aren't 2900 01:45:39,069 --> 01:45:40,010 all made the same. 2901 01:45:40,013 --> 01:45:42,077 Luckily for you men. 2902 01:45:42,078 --> 01:45:46,011 But, you know, 2903 01:45:46,014 --> 01:45:47,008 there's a dash 2904 01:45:47,009 --> 01:45:47,058 of the savage princess 2905 01:45:47,059 --> 01:45:49,041 about most of us, 2906 01:45:49,044 --> 01:45:49,078 so watch out. 2907 01:45:49,080 --> 01:45:54,091 I shall. 2908 01:45:54,095 --> 01:45:57,083 Are you going 2909 01:45:57,084 --> 01:45:58,024 to see me home? 2910 01:45:58,024 --> 01:46:00,089 Of course. 2911 01:46:00,092 --> 01:46:01,039 You needn't, you know. 2912 01:46:01,042 --> 01:46:02,039 I'm not afraid 2913 01:46:02,040 --> 01:46:02,096 of taking a cab by myself. 2914 01:46:02,098 --> 01:46:05,056 But I should like 2915 01:46:05,057 --> 01:46:06,020 a little more of your company. 2916 01:46:06,023 --> 01:46:08,087 Have you enjoyed 2917 01:46:08,088 --> 01:46:09,024 this evening? 2918 01:46:09,025 --> 01:46:11,047 Yes, very much. 2919 01:46:11,048 --> 01:46:17,084 Good. 2920 01:46:17,086 --> 01:46:18,014 So have I. 2921 01:46:18,016 --> 01:46:29,082 Come in 2922 01:46:29,085 --> 01:46:30,022 for one moment. 2923 01:46:30,025 --> 01:46:35,063 Ruby: Good night, 2924 01:46:35,066 --> 01:46:35,098 mrs. Hurtle. 2925 01:46:35,097 --> 01:46:38,039 Good night, ruby. 2926 01:46:38,042 --> 01:46:39,053 Good night, sir. 2927 01:46:39,056 --> 01:46:43,004 She's a new girl 2928 01:46:43,005 --> 01:46:43,060 just up from the country, 2929 01:46:43,062 --> 01:46:46,011 the landlady's niece. 2930 01:46:46,012 --> 01:46:47,054 I don't know 2931 01:46:47,057 --> 01:46:48,004 what she thinks of me. 2932 01:46:48,007 --> 01:46:50,014 I've told them we are 2933 01:46:50,017 --> 01:46:50,065 engaged to be married. 2934 01:46:50,068 --> 01:46:54,075 I hope you don't mind. 2935 01:46:54,078 --> 01:46:57,055 Do you think that's wise? 2936 01:46:57,058 --> 01:47:00,022 Well, if it avoids 2937 01:47:00,024 --> 01:47:00,082 unpleasantness and gossip... 2938 01:47:00,084 --> 01:47:11,067 shut the door 2939 01:47:11,070 --> 01:47:12,007 for one moment. 2940 01:47:12,008 --> 01:47:14,092 ( Door closes ) 2941 01:47:20,001 --> 01:47:27,045 I won't be separated 2942 01:47:27,047 --> 01:47:27,075 from you. 2943 01:47:27,077 --> 01:47:29,018 I'll do anything 2944 01:47:29,022 --> 01:47:29,059 for love of you, 2945 01:47:29,062 --> 01:47:31,049 anything but lose you. 2946 01:47:31,052 --> 01:47:34,074 Winifred. 2947 01:47:34,074 --> 01:47:41,019 No, don't speak. 2948 01:47:41,023 --> 01:47:46,047 I understand. 2949 01:47:46,049 --> 01:47:53,005 Go now. 2950 01:47:53,006 --> 01:47:59,097 Go now. 2951 01:48:04,098 --> 01:48:15,047 My lords and gentlemen, 2952 01:48:15,049 --> 01:48:18,061 I'm able to tell you 2953 01:48:18,062 --> 01:48:19,014 that we are prospering. 2954 01:48:19,017 --> 01:48:21,089 Men: Hear, hear. 2955 01:48:21,089 --> 01:48:22,077 I wish I could show you 2956 01:48:22,079 --> 01:48:23,021 the balance sheet. 2957 01:48:23,023 --> 01:48:25,058 It's a sight 2958 01:48:25,060 --> 01:48:25,095 for sore eyes. 2959 01:48:25,097 --> 01:48:27,028 But in affairs of this nature, 2960 01:48:27,030 --> 01:48:27,092 great discretion is required, 2961 01:48:27,093 --> 01:48:31,000 so, on behalf 2962 01:48:31,000 --> 01:48:31,060 of the shareholders at large 2963 01:48:31,061 --> 01:48:33,066 whose interests are 2964 01:48:33,067 --> 01:48:34,002 in our hands, 2965 01:48:34,004 --> 01:48:37,061 I think that any 2966 01:48:37,061 --> 01:48:38,003 detailed statement 2967 01:48:38,004 --> 01:48:39,066 should be postponed 2968 01:48:39,069 --> 01:48:40,021 just for a short while, 2969 01:48:40,021 --> 01:48:41,093 and I therefore move 2970 01:48:41,094 --> 01:48:42,057 that this meeting be adjourned 2971 01:48:42,060 --> 01:48:45,027 to this day week. 2972 01:48:45,030 --> 01:48:47,012 Man: Seconded. 2973 01:48:47,012 --> 01:48:47,087 So all those 2974 01:48:47,089 --> 01:48:48,017 in favor-- 2975 01:48:48,020 --> 01:48:51,068 mr. Melmotte. 2976 01:48:51,071 --> 01:48:52,012 Yes, mr. Montague. 2977 01:48:52,013 --> 01:48:52,084 Could you at least 2978 01:48:52,086 --> 01:48:53,048 give the board your assurance 2979 01:48:53,050 --> 01:48:55,023 that the timetable for 2980 01:48:55,023 --> 01:48:55,083 the building of the railway 2981 01:48:55,083 --> 01:48:57,098 is on schedule? 2982 01:48:58,001 --> 01:48:59,005 Thank you, mr. Montague. 2983 01:48:59,007 --> 01:48:59,043 All in favor? 2984 01:48:59,043 --> 01:49:02,039 And that all the company 2985 01:49:02,040 --> 01:49:02,085 accounts and records 2986 01:49:02,087 --> 01:49:04,096 be made freely available 2987 01:49:04,097 --> 01:49:05,064 for inspection by the directors. 2988 01:49:05,064 --> 01:49:08,074 Against? 2989 01:49:08,074 --> 01:49:12,090 Motion carried. I think 2990 01:49:12,093 --> 01:49:13,050 that concludes the business. 2991 01:49:13,053 --> 01:49:16,010 Thank you, gentlemen. 2992 01:49:16,011 --> 01:49:17,035 ( Applause ) 2993 01:49:17,035 --> 01:49:19,097 ( indistinct conversation) 2994 01:49:24,099 --> 01:49:29,027 I understand. 2995 01:49:29,027 --> 01:49:31,012 You are a fine young man, 2996 01:49:31,015 --> 01:49:31,049 mr. Montague. 2997 01:49:31,050 --> 01:49:33,029 This is a great project, 2998 01:49:33,030 --> 01:49:33,072 and I'm well aware 2999 01:49:33,075 --> 01:49:36,009 that you brought it to me 3000 01:49:36,011 --> 01:49:36,056 in the first place, 3001 01:49:36,057 --> 01:49:39,027 and I'm very grateful, 3002 01:49:39,028 --> 01:49:41,000 but you don't understand 3003 01:49:41,001 --> 01:49:41,042 the business side 3004 01:49:41,046 --> 01:49:44,050 of a thing like this. 3005 01:49:44,052 --> 01:49:45,077 You had much better 3006 01:49:45,079 --> 01:49:46,018 leave it to me. 3007 01:49:46,019 --> 01:49:49,067 I'll make you rich, 3008 01:49:49,069 --> 01:49:51,034 and you'll have 3009 01:49:51,037 --> 01:49:51,077 your railway, too. 3010 01:49:51,079 --> 01:49:55,024 Trust me. 3011 01:49:55,027 --> 01:49:57,027 You won't regret it. 3012 01:49:57,030 --> 01:50:01,042 And don't cross me again 3013 01:50:01,043 --> 01:50:01,090 or you'll be sorry. 3014 01:50:01,090 --> 01:50:09,026 Good afternoon to you. 3015 01:50:09,028 --> 01:50:18,064 You do think he's 3016 01:50:18,065 --> 01:50:19,017 all right, old melmotte? 3017 01:50:19,020 --> 01:50:20,097 I'm supposed to be marrying 3018 01:50:21,000 --> 01:50:21,052 his daughter, you know. 3019 01:50:21,052 --> 01:50:23,004 Come on, nidderdale. We're 3020 01:50:23,006 --> 01:50:23,064 wasting valuable time here. 3021 01:50:23,066 --> 01:50:26,017 Um... 3022 01:50:26,021 --> 01:50:43,056 ( door opens ) 3023 01:50:43,057 --> 01:50:48,076 what, you're still here, 3024 01:50:48,079 --> 01:50:49,025 then, mr. Montague? 3025 01:50:49,025 --> 01:50:53,075 Well, I'm glad 3026 01:50:53,076 --> 01:50:54,007 you stayed. 3027 01:50:54,009 --> 01:50:57,031 Croll: Mr. Montague. 3028 01:50:57,034 --> 01:50:58,011 Please, take a seat, 3029 01:50:58,014 --> 01:50:58,048 mr. Montague. 3030 01:50:58,049 --> 01:51:01,058 No, thank you. 3031 01:51:01,059 --> 01:51:04,041 ( Chuckles ) 3032 01:51:04,045 --> 01:51:10,088 I was a bit short 3033 01:51:10,088 --> 01:51:11,029 with you just now. 3034 01:51:11,031 --> 01:51:15,063 I beg your pardon. 3035 01:51:15,066 --> 01:51:20,017 Good, but the thing 3036 01:51:20,018 --> 01:51:20,049 is this-- 3037 01:51:20,048 --> 01:51:22,029 unanimity is everything 3038 01:51:22,029 --> 01:51:22,089 is a situation such as this. 3039 01:51:22,089 --> 01:51:25,074 If you and I quarrel 3040 01:51:25,077 --> 01:51:26,019 in the boardroom, 3041 01:51:26,019 --> 01:51:27,029 there's no knowing 3042 01:51:27,029 --> 01:51:27,091 the amount of evil that we do. 3043 01:51:27,093 --> 01:51:30,006 We are carrying 3044 01:51:30,006 --> 01:51:30,051 the hopes and dreams 3045 01:51:30,055 --> 01:51:33,007 of thousands of shareholders 3046 01:51:33,007 --> 01:51:33,048 on our shoulders. 3047 01:51:33,050 --> 01:51:35,099 They're depending on us. 3048 01:51:36,000 --> 01:51:36,032 Croll knows. 3049 01:51:36,035 --> 01:51:38,087 And there is nothing 3050 01:51:38,087 --> 01:51:39,042 that can be done for them 3051 01:51:39,045 --> 01:51:41,093 unless the shares 3052 01:51:41,094 --> 01:51:42,028 keep rising, 3053 01:51:42,027 --> 01:51:43,073 and that's what 3054 01:51:43,075 --> 01:51:44,028 you have to understand. 3055 01:51:44,028 --> 01:51:46,040 You don't want to see 3056 01:51:46,041 --> 01:51:47,006 the whole thing fall to pieces, 3057 01:51:47,008 --> 01:51:50,073 do you? 3058 01:51:50,077 --> 01:51:55,050 Look here... 3059 01:51:55,052 --> 01:51:56,074 mm. 3060 01:51:56,075 --> 01:51:57,078 I'm in this 3061 01:51:57,079 --> 01:51:58,024 to build a railway, 3062 01:51:58,027 --> 01:52:01,000 and I don't see any signs 3063 01:52:01,000 --> 01:52:01,045 of it at the moment. 3064 01:52:01,048 --> 01:52:04,050 Now, never mind 3065 01:52:04,050 --> 01:52:04,090 the share price. 3066 01:52:04,090 --> 01:52:07,019 What about the survey? 3067 01:52:07,020 --> 01:52:07,040 Mm. 3068 01:52:07,040 --> 01:52:09,010 The labor? 3069 01:52:09,011 --> 01:52:09,030 Mm. 3070 01:52:09,030 --> 01:52:11,032 The purchase of materials, 3071 01:52:11,034 --> 01:52:11,070 the equipment? 3072 01:52:11,070 --> 01:52:14,026 ( Laughs ) 3073 01:52:14,029 --> 01:52:17,053 oh, look, 3074 01:52:17,055 --> 01:52:18,000 all that is in hand. 3075 01:52:18,001 --> 01:52:22,017 Look here, montague, 3076 01:52:22,018 --> 01:52:22,074 all this that you talk of 3077 01:52:22,075 --> 01:52:27,080 is--is nothing! 3078 01:52:27,083 --> 01:52:28,018 It's--what is it? 3079 01:52:28,019 --> 01:52:28,083 A mere matter of engineering. 3080 01:52:28,082 --> 01:52:31,035 It's nuts and bolts 3081 01:52:31,036 --> 01:52:31,083 and nuts and bolts. 3082 01:52:31,083 --> 01:52:33,053 I could find a score of fellows 3083 01:52:33,053 --> 01:52:34,003 to build me a railway, 3084 01:52:34,003 --> 01:52:36,053 but some of us 3085 01:52:36,053 --> 01:52:37,003 have to set our sights 3086 01:52:37,004 --> 01:52:38,078 on higher matters 3087 01:52:38,082 --> 01:52:39,012 than these. 3088 01:52:39,014 --> 01:52:41,066 Oh, what would 3089 01:52:41,067 --> 01:52:42,019 a mere engineer like you 3090 01:52:42,020 --> 01:52:44,089 know about the building 3091 01:52:44,092 --> 01:52:45,049 of a great business empire? 3092 01:52:45,053 --> 01:52:51,067 Then you would have 3093 01:52:51,068 --> 01:52:52,000 no objection 3094 01:52:52,001 --> 01:52:53,055 if this mere engineer 3095 01:52:53,055 --> 01:52:54,000 went down to mexico 3096 01:52:54,003 --> 01:52:56,097 to see what progress 3097 01:52:56,098 --> 01:52:57,036 has been made? 3098 01:52:57,036 --> 01:52:59,034 No. Go, go, go, go. 3099 01:52:59,036 --> 01:53:01,037 You do what you like, sir. 3100 01:53:01,039 --> 01:53:01,086 It's all one to me. 3101 01:53:01,086 --> 01:53:05,026 Then I shall. 3102 01:53:05,027 --> 01:53:07,068 And if I find that no 3103 01:53:07,070 --> 01:53:08,029 preparations have been made, 3104 01:53:08,030 --> 01:53:11,097 I shall start 3105 01:53:11,097 --> 01:53:12,035 the work myself. 3106 01:53:12,037 --> 01:53:15,099 Good day to you, sir. 3107 01:53:16,001 --> 01:53:20,030 ( Door closes ) 3108 01:53:20,031 --> 01:53:21,078 croll: He will, too. 3109 01:53:21,078 --> 01:53:23,027 Oh, let him go, croll. 3110 01:53:23,028 --> 01:53:24,039 Mexico's a long way away, 3111 01:53:24,038 --> 01:53:24,088 and our work is here. 3112 01:53:24,089 --> 01:53:44,015 ( Crystal beads ringing ) 3113 01:53:44,019 --> 01:53:57,092 mr. Montague. 3114 01:53:57,092 --> 01:53:59,018 I'm sorry. I hadn't realized 3115 01:53:59,019 --> 01:53:59,064 you were here alone. 3116 01:53:59,066 --> 01:54:02,031 Mama is out with roger. 3117 01:54:02,033 --> 01:54:06,023 Oh. Roger is in town. 3118 01:54:06,023 --> 01:54:06,068 Yes. He comes to london 3119 01:54:06,069 --> 01:54:07,015 much more often now. 3120 01:54:07,017 --> 01:54:15,024 It seems so long 3121 01:54:15,024 --> 01:54:15,066 since we last met. 3122 01:54:15,068 --> 01:54:17,096 Yes. Yes, 3123 01:54:17,098 --> 01:54:18,050 at the melmottes' ball. 3124 01:54:18,052 --> 01:54:20,054 I suppose 3125 01:54:20,055 --> 01:54:21,006 you have been very busy. 3126 01:54:21,008 --> 01:54:25,080 Yes, I have. 3127 01:54:25,083 --> 01:54:27,015 With your railway? 3128 01:54:27,016 --> 01:54:27,033 Yes. 3129 01:54:27,036 --> 01:54:31,056 Come and sit down. 3130 01:54:31,056 --> 01:54:43,022 I came to tell you I shall 3131 01:54:43,025 --> 01:54:43,077 have to go out to mexico 3132 01:54:43,077 --> 01:54:46,017 sooner than I planned, 3133 01:54:46,017 --> 01:54:46,063 in two weeks' time. 3134 01:54:46,066 --> 01:54:50,073 Why do you frown? 3135 01:54:50,076 --> 01:54:51,023 Shan't you like that? 3136 01:54:51,026 --> 01:54:54,090 I'm not quite sure 3137 01:54:54,092 --> 01:54:55,044 what I shall find there. 3138 01:54:55,047 --> 01:54:57,097 I'm beginning to think 3139 01:54:57,099 --> 01:54:58,054 that melmotte doesn't know 3140 01:54:58,055 --> 01:55:01,011 or care much 3141 01:55:01,013 --> 01:55:01,051 about railways. 3142 01:55:01,052 --> 01:55:07,029 But there are things 3143 01:55:07,029 --> 01:55:07,058 and people 3144 01:55:07,060 --> 01:55:10,098 i shall be very sorry 3145 01:55:11,000 --> 01:55:11,039 to leave behind. 3146 01:55:11,040 --> 01:55:15,099 Hetta... 3147 01:55:16,001 --> 01:55:18,093 you must have thought me 3148 01:55:18,094 --> 01:55:19,026 very remiss 3149 01:55:19,029 --> 01:55:20,093 in not coming 3150 01:55:20,094 --> 01:55:21,042 to see you before now. 3151 01:55:21,044 --> 01:55:24,050 Believe me, I have 3152 01:55:24,052 --> 01:55:28,034 thought of you every day 3153 01:55:28,036 --> 01:55:28,077 since we last met, 3154 01:55:28,080 --> 01:55:30,097 but I have found myself 3155 01:55:31,000 --> 01:55:31,037 in difficulties. 3156 01:55:31,040 --> 01:55:34,028 There is my friendship 3157 01:55:34,030 --> 01:55:34,084 for roger, for one thing, 3158 01:55:34,086 --> 01:55:37,024 and...other obligations. 3159 01:55:37,026 --> 01:55:41,009 I don't think 3160 01:55:41,011 --> 01:55:41,065 your friendship for roger 3161 01:55:41,067 --> 01:55:43,021 should make you think 3162 01:55:43,023 --> 01:55:43,083 you can't see or talk to me. 3163 01:55:43,084 --> 01:55:46,065 Why should it? 3164 01:55:46,067 --> 01:55:47,089 I promised I wouldn't come 3165 01:55:47,092 --> 01:55:48,036 between you and him. 3166 01:55:48,037 --> 01:55:52,009 He made you promise that? 3167 01:55:52,012 --> 01:55:54,056 He had no right to. 3168 01:55:54,058 --> 01:55:56,010 I'm not engaged to roger, 3169 01:55:56,012 --> 01:55:56,077 though I care very much for him. 3170 01:55:56,078 --> 01:56:02,047 Could you love him as much 3171 01:56:02,049 --> 01:56:03,005 as a woman can love a man? 3172 01:56:03,006 --> 01:56:09,048 Because if you can, 3173 01:56:09,049 --> 01:56:10,066 I shall leave england at once 3174 01:56:10,066 --> 01:56:11,018 and never return to it. 3175 01:56:11,020 --> 01:56:14,077 ( Door opens ) 3176 01:56:14,077 --> 01:56:16,072 it is mama. 3177 01:56:16,075 --> 01:56:18,012 ( Indistinct 3178 01:56:18,014 --> 01:56:18,049 conversation ) 3179 01:56:18,051 --> 01:56:21,039 ahem. 3180 01:56:21,041 --> 01:56:26,073 Mr. Montague, what a very 3181 01:56:26,076 --> 01:56:27,019 unexpected pleasure. 3182 01:56:27,022 --> 01:56:36,071 Yes, I'm going abroad soon, 3183 01:56:36,073 --> 01:56:37,071 so I thought I would come up 3184 01:56:37,074 --> 01:56:38,025 and see you before I go. 3185 01:56:38,026 --> 01:56:41,066 Roger. I had no idea 3186 01:56:41,066 --> 01:56:42,011 you were in london. 3187 01:56:42,014 --> 01:56:45,072 What brings you here? 3188 01:56:45,075 --> 01:56:46,062 A little business, 3189 01:56:46,064 --> 01:56:46,097 that's all. 3190 01:56:46,097 --> 01:56:47,092 Did you have 3191 01:56:47,095 --> 01:56:48,052 a pleasant evening, mother? 3192 01:56:48,055 --> 01:56:50,097 Very pleasant. 3193 01:56:50,097 --> 01:56:51,022 Did you? 3194 01:56:51,026 --> 01:56:53,036 No, not at all, 3195 01:56:53,038 --> 01:56:53,097 until mr. Montague saved me 3196 01:56:53,098 --> 01:56:56,057 from felix's cigar 3197 01:56:56,058 --> 01:56:57,000 and brandy bills. 3198 01:56:57,001 --> 01:57:00,063 ( Fakes yawn ) 3199 01:57:00,065 --> 01:57:02,090 I hate 3200 01:57:02,092 --> 01:57:03,037 to be ill-mannered. 3201 01:57:03,039 --> 01:57:04,049 Yes, of course. I... 3202 01:57:04,049 --> 01:57:05,011 I didn't mean to stay so long. 3203 01:57:05,012 --> 01:57:07,041 I'll walk you back 3204 01:57:07,042 --> 01:57:07,078 to your club. 3205 01:57:07,079 --> 01:57:09,079 Good-bye, mr. Montague, 3206 01:57:09,079 --> 01:57:10,060 and if we don't see you 3207 01:57:10,060 --> 01:57:11,011 again before you leave, 3208 01:57:11,013 --> 01:57:14,045 bon voyage. 3209 01:57:14,047 --> 01:57:16,012 Thank you. 3210 01:57:16,013 --> 01:57:20,062 Good-bye. 3211 01:57:20,064 --> 01:57:21,062 Good-bye. 3212 01:57:21,064 --> 01:57:22,071 I shall think 3213 01:57:22,071 --> 01:57:22,096 of you. 3214 01:57:22,098 --> 01:57:28,047 I didn't know you were in 3215 01:57:28,048 --> 01:57:29,012 the habit of calling on hetta 3216 01:57:29,012 --> 01:57:31,072 and speaking to her alone. 3217 01:57:31,072 --> 01:57:35,042 This is the first time 3218 01:57:35,042 --> 01:57:35,077 i've seen her 3219 01:57:35,081 --> 01:57:37,060 since I spoke 3220 01:57:37,063 --> 01:57:37,094 to you last. 3221 01:57:37,096 --> 01:57:43,075 I won't try 3222 01:57:43,076 --> 01:57:44,025 deceiving you, roger. 3223 01:57:44,026 --> 01:57:49,029 I love her. 3224 01:57:49,031 --> 01:57:58,043 What brought him here? 3225 01:57:58,045 --> 01:58:00,023 He brought himself. 3226 01:58:00,025 --> 01:58:01,060 It wasn't arranged, 3227 01:58:01,063 --> 01:58:02,015 if that's what you mean. 3228 01:58:02,015 --> 01:58:04,097 How long was he here? 3229 01:58:04,099 --> 01:58:06,003 Only a couple of minutes 3230 01:58:06,006 --> 01:58:06,051 before you came in. 3231 01:58:06,053 --> 01:58:08,031 There is something 3232 01:58:08,033 --> 01:58:08,097 between you and that young man. 3233 01:58:08,099 --> 01:58:11,048 What is it? 3234 01:58:11,049 --> 01:58:14,028 You haven't engaged yourself 3235 01:58:14,029 --> 01:58:14,071 to him, have you? 3236 01:58:14,075 --> 01:58:17,042 No, I have not. 3237 01:58:17,045 --> 01:58:18,067 What, then? 3238 01:58:18,067 --> 01:58:20,092 I love him, mother, 3239 01:58:20,095 --> 01:58:21,049 and I'm sure he loves me. 3240 01:58:21,050 --> 01:58:24,053 And this on three 3241 01:58:24,054 --> 01:58:26,056 or four short meetings? 3242 01:58:26,058 --> 01:58:26,089 What do you know 3243 01:58:26,091 --> 01:58:27,049 of that young man? Nothing! 3244 01:58:27,051 --> 01:58:29,043 And what about 3245 01:58:29,046 --> 01:58:29,098 your poor cousin roger? 3246 01:58:29,098 --> 01:58:32,060 I'm sorry, 3247 01:58:32,062 --> 01:58:34,014 but you can't help 3248 01:58:34,017 --> 01:58:34,064 who you love, can you? 3249 01:58:34,065 --> 01:58:37,019 Roger: You seem to think 3250 01:58:37,019 --> 01:58:37,074 you've behaved honorably, 3251 01:58:37,075 --> 01:58:39,084 but you promised not to come 3252 01:58:39,085 --> 01:58:40,040 between hetta and myself, 3253 01:58:40,043 --> 01:58:43,025 and you have done. 3254 01:58:43,027 --> 01:58:44,031 Have mercy, paul, 3255 01:58:44,033 --> 01:58:44,071 for god's sake. 3256 01:58:44,073 --> 01:58:46,080 Leave well alone. 3257 01:58:46,080 --> 01:58:49,059 Hetta is the only one 3258 01:58:49,060 --> 01:58:49,085 for me. 3259 01:58:49,088 --> 01:58:52,055 For the sake 3260 01:58:52,058 --> 01:58:53,010 of our friendship, paul, 3261 01:58:53,011 --> 01:58:54,096 don't--don't take hetta 3262 01:58:54,099 --> 01:58:55,022 from me. 3263 01:58:55,024 --> 01:58:57,016 I wouldn't do that, 3264 01:58:57,019 --> 01:58:57,056 even if I could, 3265 01:58:57,059 --> 01:58:59,041 but if she should choose 3266 01:58:59,041 --> 01:58:59,091 of her own free will-- 3267 01:58:59,091 --> 01:59:02,003 after all we've been 3268 01:59:02,004 --> 01:59:02,041 to each other, 3269 01:59:02,042 --> 01:59:04,062 you would take her 3270 01:59:04,062 --> 01:59:07,057 from me, would you? 3271 01:59:07,060 --> 01:59:07,097 For god's sake, man, 3272 01:59:08,000 --> 01:59:08,062 she's not a piece of property 3273 01:59:08,062 --> 01:59:11,008 for one man to take 3274 01:59:11,010 --> 01:59:11,054 or another to keep. 3275 01:59:11,056 --> 01:59:13,075 She has a will of her own 3276 01:59:13,076 --> 01:59:14,028 and a heart of her own, 3277 01:59:14,031 --> 01:59:18,075 and in the end, 3278 01:59:18,077 --> 01:59:19,028 she will decide, 3279 01:59:19,031 --> 01:59:21,003 and she may not choose 3280 01:59:21,004 --> 01:59:21,038 either of us. 3281 01:59:21,042 --> 01:59:46,091 Ahem. 3282 01:59:46,095 --> 01:59:48,048 Hello, john. 3283 01:59:48,050 --> 01:59:48,076 Come in. 3284 01:59:48,077 --> 01:59:51,007 Don't mean 3285 01:59:51,007 --> 01:59:51,059 to disturb you, squire. 3286 01:59:51,060 --> 01:59:53,002 Were you just off 3287 01:59:53,005 --> 01:59:53,042 to london again? 3288 01:59:53,044 --> 01:59:55,032 No, I felt the need 3289 01:59:55,033 --> 01:59:55,079 for a change of air 3290 01:59:55,081 --> 01:59:58,059 and a bit of solitude. 3291 01:59:58,061 --> 01:59:59,073 Oh, I was hoping 3292 01:59:59,074 --> 02:00:00,026 it might be london, sir. 3293 02:00:00,028 --> 02:00:02,077 Why is that? 3294 02:00:02,078 --> 02:00:04,010 Well, sir, it's ruby. 3295 02:00:04,012 --> 02:00:05,079 She's run away, 3296 02:00:05,078 --> 02:00:06,089 and I reckon it's to london 3297 02:00:06,088 --> 02:00:07,029 that she's gone. 3298 02:00:07,029 --> 02:00:09,051 Ruby's gone, 3299 02:00:09,052 --> 02:00:09,078 you say? 3300 02:00:09,079 --> 02:00:10,099 Crumb: Yes, sir. She quarreled 3301 02:00:10,099 --> 02:00:11,047 with her grandfather. 3302 02:00:11,049 --> 02:00:14,004 He don't treat her 3303 02:00:14,006 --> 02:00:14,050 very kindly, sir. 3304 02:00:14,049 --> 02:00:16,077 Perhaps it's as much 3305 02:00:16,080 --> 02:00:17,021 his fault as hers. 3306 02:00:17,023 --> 02:00:18,090 But he's sorry now 3307 02:00:18,090 --> 02:00:19,039 and he want her back, 3308 02:00:19,040 --> 02:00:22,060 and so do I. 3309 02:00:22,060 --> 02:00:23,080 I don't mean 3310 02:00:23,080 --> 02:00:24,025 to hold you up, sir. 3311 02:00:24,029 --> 02:00:25,099 I'll do what I can 3312 02:00:26,001 --> 02:00:26,045 when I'm next there. 3313 02:00:26,048 --> 02:00:28,023 London's a big place, 3314 02:00:28,024 --> 02:00:28,053 you know. 3315 02:00:28,054 --> 02:00:30,013 Aye, sir. 3316 02:00:30,014 --> 02:00:30,053 I do know that. 3317 02:00:30,054 --> 02:00:32,099 But you'll do 3318 02:00:33,001 --> 02:00:33,043 what you can, eh? 3319 02:00:33,044 --> 02:00:36,013 She very precious to me. 3320 02:00:36,015 --> 02:00:37,054 I'll do my best, 3321 02:00:37,055 --> 02:00:37,084 I promise. 3322 02:00:37,085 --> 02:00:40,077 Thank you, sir. 3323 02:00:40,078 --> 02:00:48,038 ( Cheering, drumroll ) 3324 02:00:48,041 --> 02:00:53,019 ( giggles ) 3325 02:00:53,022 --> 02:00:53,085 you won't keep me out 3326 02:00:53,086 --> 02:00:54,044 too late, will you, felix? 3327 02:00:54,044 --> 02:00:56,094 Mrs. Pipkin's awful strict. 3328 02:00:56,094 --> 02:00:59,016 Bother mrs. Pipkin. 3329 02:00:59,018 --> 02:01:01,010 She knows there's someone, 3330 02:01:01,011 --> 02:01:01,065 but I haven't said who. 3331 02:01:01,065 --> 02:01:04,007 ( Giggles ) 3332 02:01:04,008 --> 02:01:04,077 I think she'd fall down 3333 02:01:04,078 --> 02:01:06,009 in a faint 3334 02:01:06,013 --> 02:01:06,047 if she knew I was 3335 02:01:06,048 --> 02:01:07,007 walking out with a baronet. 3336 02:01:07,009 --> 02:01:08,077 Shh. I pass very well 3337 02:01:08,079 --> 02:01:09,040 as one of the local ruffians. 3338 02:01:09,044 --> 02:01:12,054 Two glasses here, cocky. 3339 02:01:12,056 --> 02:01:14,060 Comin' up, me lord. 3340 02:01:14,064 --> 02:01:17,025 ( Drumroll ) 3341 02:01:17,026 --> 02:01:22,042 ( giggles ) 3342 02:01:22,045 --> 02:01:23,019 you know, when I've sold 3343 02:01:23,020 --> 02:01:23,069 my shares at a profit, 3344 02:01:23,070 --> 02:01:25,092 I'm going to set you up 3345 02:01:25,096 --> 02:01:26,047 in a place of your own. 3346 02:01:26,047 --> 02:01:28,089 Then we won't have to 3347 02:01:28,091 --> 02:01:29,047 bother about mrs. Pipkin. 3348 02:01:29,048 --> 02:01:31,040 A place of our own, 3349 02:01:31,041 --> 02:01:31,070 you mean. 3350 02:01:31,071 --> 02:01:33,070 Mm. 3351 02:01:33,071 --> 02:01:35,020 Yes, of course. 3352 02:01:35,021 --> 02:01:36,073 Oh, felix, I do love you. 3353 02:01:36,077 --> 02:01:39,074 ( Drumroll, 3354 02:01:39,077 --> 02:01:40,014 cymbals crash ) 3355 02:01:40,017 --> 02:01:42,021 ( cheers and applause ) 3356 02:01:42,022 --> 02:01:44,084 that's for you... 3357 02:01:44,088 --> 02:01:46,054 and this is for me. 3358 02:01:46,058 --> 02:01:47,060 Another one 3359 02:01:47,060 --> 02:01:48,004 standing by, please. 3360 02:01:48,008 --> 02:01:56,082 My dear friend, 3361 02:01:56,083 --> 02:01:58,039 mr. Melmotte's daughter 3362 02:01:58,040 --> 02:01:58,099 and my felix wish to marry, 3363 02:01:59,001 --> 02:02:05,060 though mr. Melmotte is 3364 02:02:05,062 --> 02:02:06,023 reluctant to give his consent. 3365 02:02:06,024 --> 02:02:10,004 Do you think 3366 02:02:10,005 --> 02:02:10,060 it would be a good match? 3367 02:02:10,062 --> 02:02:13,060 A very good one 3368 02:02:13,062 --> 02:02:14,014 if they love each other. 3369 02:02:14,017 --> 02:02:19,025 But if the young people 3370 02:02:19,027 --> 02:02:19,079 were to take the affair 3371 02:02:19,080 --> 02:02:22,045 into their own hands, 3372 02:02:22,048 --> 02:02:22,081 so to speak... 3373 02:02:22,083 --> 02:02:26,055 if felix were to run away 3374 02:02:26,058 --> 02:02:27,020 with her, you mean, to elope? 3375 02:02:27,020 --> 02:02:31,061 Exactly. 3376 02:02:31,061 --> 02:02:32,073 Um, would mr. Melmotte 3377 02:02:32,074 --> 02:02:33,020 forgive his daughter 3378 02:02:33,021 --> 02:02:37,091 and make them 3379 02:02:37,091 --> 02:02:38,027 an allowance? 3380 02:02:38,029 --> 02:02:40,076 Well, yes, 3381 02:02:40,080 --> 02:02:41,024 I believe he would. 3382 02:02:41,025 --> 02:02:42,041 I believe any father 3383 02:02:42,042 --> 02:02:43,004 who loved his daughter would. 3384 02:02:43,005 --> 02:02:48,002 Oh, mr. Broune, 3385 02:02:48,003 --> 02:02:50,008 you have set my mind 3386 02:02:50,009 --> 02:02:50,034 at rest. 3387 02:02:50,036 --> 02:02:52,033 I have been so worried 3388 02:02:52,033 --> 02:02:52,075 about poor felix. 3389 02:02:52,076 --> 02:03:01,076 Lady carbury, 3390 02:03:01,077 --> 02:03:02,099 I think you know 3391 02:03:03,002 --> 02:03:03,044 that I should like 3392 02:03:03,044 --> 02:03:05,046 to set all your anxieties 3393 02:03:05,047 --> 02:03:05,074 to rest. 3394 02:03:05,074 --> 02:03:11,095 We are not as young 3395 02:03:11,095 --> 02:03:12,037 as we used to be. 3396 02:03:12,038 --> 02:03:16,000 Indeed we are not, 3397 02:03:16,004 --> 02:03:16,035 mr. Broune. 3398 02:03:16,036 --> 02:03:18,066 But I like to think 3399 02:03:18,066 --> 02:03:20,061 that we are not too old 3400 02:03:20,064 --> 02:03:23,098 to love. 3401 02:03:23,099 --> 02:03:28,002 Felix: Hello, broune. 3402 02:03:28,005 --> 02:03:28,035 At it again? 3403 02:03:28,037 --> 02:03:29,087 ( Laughs ) 3404 02:03:29,087 --> 02:03:30,056 felix, what are you doing 3405 02:03:30,057 --> 02:03:31,019 in that extraordinary costume? 3406 02:03:31,021 --> 02:03:34,069 What, this? 3407 02:03:34,071 --> 02:03:36,088 All the rage. 3408 02:03:36,088 --> 02:03:37,033 Felix, I've been asking 3409 02:03:37,036 --> 02:03:37,080 mr. Broune's advice, 3410 02:03:37,081 --> 02:03:41,016 and he agrees, 3411 02:03:41,018 --> 02:03:41,043 as I do, 3412 02:03:41,047 --> 02:03:44,040 that it might be best 3413 02:03:44,042 --> 02:03:45,059 to take the bull 3414 02:03:45,059 --> 02:03:45,094 by the horns. 3415 02:03:45,097 --> 02:03:48,084 Which bull 3416 02:03:48,086 --> 02:03:49,024 is this, mother? 3417 02:03:49,027 --> 02:03:50,039 To run away 3418 02:03:50,039 --> 02:03:50,081 with miss melmotte 3419 02:03:50,083 --> 02:03:52,004 and obtain her father's 3420 02:03:52,006 --> 02:03:52,065 consent after the marriage. 3421 02:03:52,067 --> 02:03:55,041 Oh, I don't know 3422 02:03:55,043 --> 02:03:55,089 about that, mother. 3423 02:03:55,090 --> 02:03:57,039 He cut up pretty rough 3424 02:03:57,040 --> 02:03:57,090 when he warned me off. 3425 02:03:57,090 --> 02:03:59,045 Thought he was gonna 3426 02:03:59,048 --> 02:03:59,090 bite my head off. 3427 02:03:59,090 --> 02:04:01,030 Well, damn it, broune, 3428 02:04:01,030 --> 02:04:01,082 if you're so behind me, 3429 02:04:01,084 --> 02:04:04,012 perhaps I'll go after it 3430 02:04:04,014 --> 02:04:04,060 after all, you know, 3431 02:04:04,061 --> 02:04:06,083 and if melmotte makes a fuss, 3432 02:04:06,084 --> 02:04:07,033 I'll refer him to you. 3433 02:04:07,035 --> 02:04:09,016 Shall I? 3434 02:04:09,018 --> 02:04:09,049 No, no, no. 3435 02:04:09,051 --> 02:04:10,057 My advice was couched 3436 02:04:10,059 --> 02:04:11,006 in very general terms 3437 02:04:11,009 --> 02:04:13,013 and given to your mother 3438 02:04:13,015 --> 02:04:13,063 in strict confidence. 3439 02:04:13,065 --> 02:04:29,045 All our hopes depend 3440 02:04:29,047 --> 02:04:29,092 on you now, darling. 3441 02:04:29,094 --> 02:04:35,019 If you don't 3442 02:04:35,022 --> 02:04:35,059 bring this off, 3443 02:04:35,062 --> 02:04:38,013 we're ruined. 3444 02:04:38,015 --> 02:04:59,082 ( Piano playing ) 3445 02:04:59,085 --> 02:05:11,053 georgiana: Grosvenor square, 3446 02:05:11,056 --> 02:05:11,090 july 2nd. 3447 02:05:11,091 --> 02:05:14,038 To lady julia monogram. 3448 02:05:14,038 --> 02:05:15,080 Dearest julia, I wonder that 3449 02:05:15,081 --> 02:05:16,050 you have not called to see me 3450 02:05:16,051 --> 02:05:18,088 or invited me 3451 02:05:18,089 --> 02:05:19,050 since I've been in london. 3452 02:05:19,052 --> 02:05:22,021 There is to be a small soiree 3453 02:05:22,022 --> 02:05:22,077 here on tuesday next. 3454 02:05:22,079 --> 02:05:25,080 I say small, but large enough 3455 02:05:25,080 --> 02:05:26,031 so that you need not 3456 02:05:26,033 --> 02:05:29,001 speak to the melmottes 3457 02:05:29,003 --> 02:05:29,065 if you should not wish to. 3458 02:05:29,068 --> 02:05:30,045 No, no, no, no. 3459 02:05:30,047 --> 02:05:31,005 ( Speaks foreign language ) 3460 02:05:31,008 --> 02:05:33,060 all: ( Laugh ) 3461 02:05:33,060 --> 02:05:37,031 dearest julia, 3462 02:05:37,031 --> 02:05:39,031 how I long to see you 3463 02:05:39,032 --> 02:05:39,091 and all my real friends. 3464 02:05:39,091 --> 02:05:43,053 Yours as ever, 3465 02:05:43,054 --> 02:05:44,011 georgiana longestaffe. 3466 02:05:44,011 --> 02:05:47,067 Lady julia monogram. 3467 02:05:47,068 --> 02:05:51,077 Julia, dear, 3468 02:05:51,080 --> 02:05:52,007 you came. 3469 02:05:52,011 --> 02:05:55,031 I can't stop. Sir damask 3470 02:05:55,033 --> 02:05:55,093 doesn't even know I'm here. 3471 02:05:55,093 --> 02:05:59,045 Who are all these 3472 02:05:59,046 --> 02:05:59,085 dreadful people? 3473 02:05:59,086 --> 02:06:01,075 Oh, they aren't 3474 02:06:01,076 --> 02:06:02,011 all dreadful. 3475 02:06:02,013 --> 02:06:03,025 Look, there's 3476 02:06:03,027 --> 02:06:03,065 lord nidderdale. 3477 02:06:03,067 --> 02:06:05,022 I can't bear 3478 02:06:05,024 --> 02:06:05,063 money-grubbing. 3479 02:06:05,064 --> 02:06:08,086 Georgiana, 3480 02:06:08,088 --> 02:06:09,036 you have to understand 3481 02:06:09,038 --> 02:06:12,029 if you stick 3482 02:06:12,033 --> 02:06:12,066 with these... 3483 02:06:12,068 --> 02:06:18,045 melmottes, 3484 02:06:18,045 --> 02:06:18,087 we can't know you. 3485 02:06:18,089 --> 02:06:21,047 Nobody can. 3486 02:06:21,049 --> 02:06:22,066 You'd much better 3487 02:06:22,066 --> 02:06:23,017 go back to the country. 3488 02:06:23,019 --> 02:06:25,088 Oh, my god, who's that 3489 02:06:25,089 --> 02:06:26,036 dreadful-looking man 3490 02:06:26,036 --> 02:06:28,044 leering at us 3491 02:06:28,046 --> 02:06:28,078 over there? 3492 02:06:28,080 --> 02:06:31,012 He's not so bad 3493 02:06:31,015 --> 02:06:31,046 as all that. 3494 02:06:31,047 --> 02:06:33,059 His name is mr. Brehgert. 3495 02:06:33,060 --> 02:06:34,052 He's the head of 3496 02:06:34,055 --> 02:06:35,012 a banking firm in the city. 3497 02:06:35,014 --> 02:06:36,015 Darling, he looks 3498 02:06:36,017 --> 02:06:36,049 like a jew. 3499 02:06:36,051 --> 02:06:37,069 Is that so very bad? 3500 02:06:37,071 --> 02:06:38,029 The prime minister is a jew. 3501 02:06:38,031 --> 02:06:40,059 Yes, but one wouldn't 3502 02:06:40,061 --> 02:06:41,013 have him in one's house. 3503 02:06:41,016 --> 02:06:43,066 Oh, he's coming over. 3504 02:06:43,068 --> 02:06:45,020 Georgiana, 3505 02:06:45,021 --> 02:06:45,063 I do feel for you, 3506 02:06:45,064 --> 02:06:49,030 but if you will 3507 02:06:49,032 --> 02:06:49,090 let yourself down like this, 3508 02:06:49,092 --> 02:06:51,050 you can't expect 3509 02:06:51,052 --> 02:06:51,094 not to be dropped. 3510 02:06:51,097 --> 02:06:54,011 Perhaps we'll see each other 3511 02:06:54,012 --> 02:06:54,069 in the country. Good-bye. 3512 02:06:54,069 --> 02:07:00,095 Would you excuse me? 3513 02:07:00,097 --> 02:07:02,050 Yes, of course. 3514 02:07:02,050 --> 02:07:09,066 Good evening, 3515 02:07:09,067 --> 02:07:10,009 miss longestaffe. 3516 02:07:10,011 --> 02:07:12,049 Mr. Brehgert. 3517 02:07:12,051 --> 02:07:14,000 Might I ask 3518 02:07:14,001 --> 02:07:14,042 who that lady was? 3519 02:07:14,046 --> 02:07:16,033 Her name is 3520 02:07:16,036 --> 02:07:16,080 lady julia monogram. 3521 02:07:16,081 --> 02:07:19,013 She was my oldest friend. 3522 02:07:19,017 --> 02:07:20,088 And she's upset you. 3523 02:07:20,089 --> 02:07:22,050 Not at all. 3524 02:07:22,052 --> 02:07:23,060 No, I think she has, 3525 02:07:23,062 --> 02:07:24,014 and that distresses me. 3526 02:07:24,017 --> 02:07:27,041 Would it help you at all 3527 02:07:27,042 --> 02:07:27,081 to speak of it? 3528 02:07:27,083 --> 02:07:31,070 You are very kind, 3529 02:07:31,070 --> 02:07:32,012 but thank you, no. 3530 02:07:32,013 --> 02:07:35,020 Would you excuse me? 3531 02:07:35,020 --> 02:07:40,060 ( Panting, sobbing ) 3532 02:07:40,061 --> 02:07:48,067 ( door slams ) 3533 02:07:48,068 --> 02:07:50,017 ( sobbing ) 3534 02:07:50,020 --> 02:07:58,094 ( whispers ) 3535 02:07:58,096 --> 02:07:59,020 quickly! 3536 02:07:59,023 --> 02:08:00,081 Use these stairs. Come. 3537 02:08:00,083 --> 02:08:01,017 I'll show you. 3538 02:08:01,021 --> 02:08:11,049 Mais, o est lui? 3539 02:08:11,050 --> 02:08:12,049 Je ne comprends pas. 3540 02:08:12,052 --> 02:08:13,004 Il devrait tre la. 3541 02:08:13,004 --> 02:08:15,066 Il n'est pas la. 3542 02:08:15,067 --> 02:08:16,019 Marie: He is not there. 3543 02:08:16,023 --> 02:08:17,060 I say. 3544 02:08:17,061 --> 02:08:18,060 Over here. 3545 02:08:18,063 --> 02:08:20,035 Oh, felix, my love. 3546 02:08:20,035 --> 02:08:33,076 You took a deuced 3547 02:08:33,077 --> 02:08:34,022 long time about it. 3548 02:08:34,025 --> 02:08:36,002 I had to go to papa's 3549 02:08:36,005 --> 02:08:36,038 horrible party 3550 02:08:36,040 --> 02:08:37,092 and talk 3551 02:08:37,093 --> 02:08:38,038 to lord nidderdale. 3552 02:08:38,040 --> 02:08:39,038 Ah, poor you. 3553 02:08:39,040 --> 02:08:39,089 Good job I have this. 3554 02:08:39,090 --> 02:08:41,099 Give it to me. 3555 02:08:42,001 --> 02:08:44,033 ( Chuckles ) 3556 02:08:44,034 --> 02:08:45,023 what is 3557 02:08:45,024 --> 02:08:45,053 your plan? 3558 02:08:45,054 --> 02:08:47,008 Sorry. I don't follow. 3559 02:08:47,008 --> 02:08:47,038 What plan? 3560 02:08:47,038 --> 02:08:49,080 To run away. 3561 02:08:49,082 --> 02:08:50,010 Oh, lord. 3562 02:08:50,011 --> 02:08:51,090 We think it best to sail 3563 02:08:51,092 --> 02:08:52,050 to new york from liverpool. 3564 02:08:52,052 --> 02:08:55,033 Who's "we"? 3565 02:08:55,037 --> 02:08:56,001 Didon and I. Didon has 3566 02:08:56,002 --> 02:08:56,051 thought of everything. 3567 02:08:56,052 --> 02:08:59,019 She will come with me. 3568 02:08:59,019 --> 02:08:59,067 She will be my cousin. 3569 02:08:59,069 --> 02:09:01,051 I will go 3570 02:09:01,052 --> 02:09:01,095 as a french girl. 3571 02:09:01,096 --> 02:09:03,029 You can be an american, 3572 02:09:03,029 --> 02:09:03,078 should you like that. 3573 02:09:03,080 --> 02:09:05,054 We will call you 3574 02:09:05,058 --> 02:09:05,085 mr. Smith. 3575 02:09:05,088 --> 02:09:07,065 I say, that's clever. 3576 02:09:07,066 --> 02:09:09,002 We must not travel 3577 02:09:09,004 --> 02:09:09,032 together. 3578 02:09:09,034 --> 02:09:11,039 We'll board separately, 3579 02:09:11,040 --> 02:09:13,000 and the captain 3580 02:09:13,001 --> 02:09:13,050 can marry us onboard. 3581 02:09:13,051 --> 02:09:15,051 They can do that, you know. 3582 02:09:15,051 --> 02:09:15,083 Didon says. 3583 02:09:15,084 --> 02:09:17,091 And then we would be together, 3584 02:09:17,091 --> 02:09:18,033 never apart again. 3585 02:09:18,035 --> 02:09:25,017 Look here, marie. 3586 02:09:25,020 --> 02:09:26,034 This is going to need 3587 02:09:26,035 --> 02:09:26,067 ready cash. 3588 02:09:26,070 --> 02:09:28,034 Should I get your papa 3589 02:09:28,036 --> 02:09:28,084 to cash in my shares? 3590 02:09:28,086 --> 02:09:31,042 He might smell a rat. 3591 02:09:31,042 --> 02:09:33,022 Oh, money is nothing. 3592 02:09:33,023 --> 02:09:35,085 Papa keeps a great pile 3593 02:09:35,086 --> 02:09:36,041 of checks in his book room 3594 02:09:36,043 --> 02:09:39,003 made out to "cash," 3595 02:09:39,003 --> 02:09:39,043 100 pounds each. 3596 02:09:39,044 --> 02:09:41,065 I can take one of those. 3597 02:09:41,067 --> 02:09:43,029 I say, that's useful. 3598 02:09:43,031 --> 02:09:43,066 That's useful. 3599 02:09:43,067 --> 02:09:45,095 Might as well take two 3600 02:09:45,098 --> 02:09:46,044 while you're there. 3601 02:09:46,044 --> 02:09:49,000 So, it is settled. 3602 02:09:49,002 --> 02:09:50,015 We will go 3603 02:09:50,015 --> 02:09:50,056 on wednesday week. 3604 02:09:50,058 --> 02:09:52,027 Really? 3605 02:09:52,028 --> 02:09:52,067 As soon as that? 3606 02:09:52,068 --> 02:09:53,075 I hadn't 3607 02:09:53,075 --> 02:09:54,017 actually thought-- 3608 02:09:54,018 --> 02:09:55,005 we must. Papa is saying I must 3609 02:09:55,005 --> 02:09:55,067 marry nidderdale in two weeks. 3610 02:09:55,069 --> 02:09:58,066 What if you're wrong 3611 02:09:58,066 --> 02:09:59,011 about your own money 3612 02:09:59,014 --> 02:10:00,098 and your governor 3613 02:10:00,099 --> 02:10:01,046 doesn't come round? 3614 02:10:01,046 --> 02:10:03,028 Where should we be then? 3615 02:10:03,029 --> 02:10:04,041 Nothing venture, 3616 02:10:04,044 --> 02:10:04,078 nothing have. 3617 02:10:04,080 --> 02:10:07,062 Yes, but we might 3618 02:10:07,064 --> 02:10:08,006 venture everything 3619 02:10:08,007 --> 02:10:09,076 and end up with nothing, 3620 02:10:09,076 --> 02:10:12,029 you know. 3621 02:10:12,030 --> 02:10:12,066 You'd have me. 3622 02:10:12,067 --> 02:10:16,002 Didon: Psst! 3623 02:10:16,005 --> 02:10:16,036 Come quick! 3624 02:10:16,038 --> 02:10:17,019 Sir felix, 3625 02:10:17,021 --> 02:10:17,059 you must go now. 3626 02:10:17,061 --> 02:10:19,018 Marie: Good night, 3627 02:10:19,018 --> 02:10:19,042 my love. 3628 02:10:19,045 --> 02:10:22,003 Marie! 3629 02:10:22,006 --> 02:10:23,023 Vite! 3630 02:10:23,026 --> 02:10:24,088 Oui, je viens! 3631 02:10:24,088 --> 02:10:26,008 D p chez-vous! 3632 02:10:26,009 --> 02:10:35,071 Got brehgert coming 3633 02:10:35,072 --> 02:10:36,025 to see me this morning, 3634 02:10:36,028 --> 02:10:38,025 miss longestaffe. 3635 02:10:38,028 --> 02:10:39,030 His firm is brokering 3636 02:10:39,029 --> 02:10:39,065 a loan for us. 3637 02:10:39,066 --> 02:10:41,072 Asked if you 3638 02:10:41,074 --> 02:10:42,015 would be at home. 3639 02:10:42,018 --> 02:10:44,050 ( Crunches ) 3640 02:10:44,050 --> 02:10:45,098 ( slurps ) 3641 02:10:46,001 --> 02:10:47,011 he's taken a fancy 3642 02:10:47,011 --> 02:10:47,060 to you, has brehgert. 3643 02:10:47,061 --> 02:10:50,046 I should snaffle him up 3644 02:10:50,047 --> 02:10:50,083 if I were you. 3645 02:10:50,084 --> 02:10:53,026 He's well stuffed, 3646 02:10:53,030 --> 02:10:53,061 is brehgert. 3647 02:10:53,061 --> 02:10:55,071 He'd see you all right. 3648 02:10:55,072 --> 02:10:57,027 Mr. Melmotte, 3649 02:10:57,028 --> 02:10:57,070 I wish you'd avoid 3650 02:10:57,072 --> 02:10:59,072 such coarse expressions. 3651 02:10:59,072 --> 02:11:02,037 Oh, uh, 3652 02:11:02,040 --> 02:11:03,098 I do beg 3653 02:11:04,001 --> 02:11:04,032 your pardon. 3654 02:11:04,033 --> 02:11:07,008 ( Chuckles ) 3655 02:11:07,011 --> 02:11:10,095 what shall I tell him, 3656 02:11:10,097 --> 02:11:11,038 miss longestaffe? 3657 02:11:11,041 --> 02:11:13,049 Shall I set him on? 3658 02:11:13,052 --> 02:11:14,058 You may tell mr. Brehgert 3659 02:11:14,062 --> 02:11:18,066 that I am at home 3660 02:11:18,067 --> 02:11:19,006 and at leisure. 3661 02:11:19,007 --> 02:11:28,020 ( Chuckles ) 3662 02:11:28,023 --> 02:11:30,055 il faut se d p cher. 3663 02:11:30,055 --> 02:11:31,080 Oui. Oui. 3664 02:11:31,083 --> 02:11:34,006 Attends la porte. 3665 02:11:34,006 --> 02:11:35,038 D'accord. 3666 02:11:35,039 --> 02:11:36,001 Attends la porte! 3667 02:11:36,004 --> 02:11:36,038 Shoo! 3668 02:11:36,039 --> 02:11:38,038 Oui. 3669 02:11:38,040 --> 02:11:52,010 Oh, papa. 3670 02:11:52,011 --> 02:12:10,025 What? 3671 02:12:10,028 --> 02:12:11,031 What? 3672 02:12:11,033 --> 02:12:14,059 I want to go there. 3673 02:12:14,060 --> 02:12:20,005 Tout de suite! 3674 02:12:20,009 --> 02:12:20,042 Il arrive! 3675 02:12:20,044 --> 02:12:24,006 ( Whispers ) 3676 02:12:24,009 --> 02:12:24,056 d pchez-vous. 3677 02:12:24,058 --> 02:12:27,013 ( Footsteps ) 3678 02:12:27,014 --> 02:12:28,013 ( whispers ) merde. 3679 02:12:28,015 --> 02:12:43,005 ( Closing drawer ) 3680 02:12:43,009 --> 02:12:45,031 ( sings in french ) 3681 02:12:45,030 --> 02:12:49,032 bonjour, monsieur. 3682 02:12:49,034 --> 02:12:50,051 ( Sings in french ) 3683 02:12:50,051 --> 02:12:52,063 ( humming ) 3684 02:12:52,064 --> 02:13:03,087 ( sniffing ) 3685 02:13:03,089 --> 02:13:08,088 oh, papa, can you show me 3686 02:13:08,091 --> 02:13:09,028 where mexico is 3687 02:13:09,029 --> 02:13:13,023 and where 3688 02:13:13,023 --> 02:13:13,068 the railway will go? 3689 02:13:13,071 --> 02:13:18,083 Go on. 3690 02:13:18,084 --> 02:13:19,024 Get out of here. 3691 02:13:19,024 --> 02:13:20,074 I don't want girls 3692 02:13:20,074 --> 02:13:21,026 and young women in here! 3693 02:13:21,027 --> 02:13:23,019 Go on! 3694 02:13:23,023 --> 02:13:23,064 I got work to do. 3695 02:13:23,064 --> 02:13:25,065 Work to do! 3696 02:13:25,065 --> 02:13:26,089 All right, papa. 3697 02:13:26,093 --> 02:13:40,018 One. 3698 02:13:40,019 --> 02:13:41,086 ( Giggling ) 3699 02:13:41,086 --> 02:13:42,018 ( giggling ) 3700 02:13:42,020 --> 02:13:46,057 ruby, will you tell mrs. Pipkin 3701 02:13:46,057 --> 02:13:47,002 we'll be home late? 3702 02:13:47,003 --> 02:13:50,059 Good night, ma'am. 3703 02:13:50,060 --> 02:13:51,089 Good night, 3704 02:13:51,090 --> 02:13:52,025 mr. Montague. 3705 02:13:52,027 --> 02:13:58,038 Winifred, I shall be away 3706 02:13:58,038 --> 02:13:58,073 for some time, 3707 02:13:58,076 --> 02:14:02,008 but before I go-- 3708 02:14:02,009 --> 02:14:03,040 no, don't say it, 3709 02:14:03,042 --> 02:14:04,048 not tonight, not here 3710 02:14:04,049 --> 02:14:07,071 with all these people round. 3711 02:14:07,072 --> 02:14:08,007 I sometimes think 3712 02:14:08,009 --> 02:14:08,044 i shall go mad 3713 02:14:08,047 --> 02:14:10,058 in this filthy city, 3714 02:14:10,059 --> 02:14:12,009 everything pressing in on one. 3715 02:14:12,009 --> 02:14:14,049 I long to see the sky, 3716 02:14:14,050 --> 02:14:14,075 the sea. 3717 02:14:14,078 --> 02:14:19,022 Take me with you, paul. 3718 02:14:19,024 --> 02:14:21,002 You know I can'T. 3719 02:14:21,004 --> 02:14:22,050 It's no place 3720 02:14:22,051 --> 02:14:22,082 for a woman. 3721 02:14:22,084 --> 02:14:24,016 You forget 3722 02:14:24,019 --> 02:14:24,066 i'm no ordinary woman. 3723 02:14:24,069 --> 02:14:27,013 Oh, yes--mrs. Hurtle, 3724 02:14:27,014 --> 02:14:29,061 who once shot a man 3725 02:14:29,061 --> 02:14:29,091 in oregon. 3726 02:14:29,091 --> 02:14:33,040 That's how you were 3727 02:14:33,042 --> 02:14:33,093 first pointed out to me. 3728 02:14:33,095 --> 02:14:38,062 I don't regret it. 3729 02:14:38,062 --> 02:14:40,064 I'd do it again 3730 02:14:40,066 --> 02:14:40,098 if I had to. 3731 02:14:41,000 --> 02:14:44,075 If we have to say good-bye 3732 02:14:44,076 --> 02:14:45,011 to each other, 3733 02:14:45,013 --> 02:14:47,042 can't it be 3734 02:14:47,043 --> 02:14:47,095 in some clear cold place 3735 02:14:47,096 --> 02:14:51,052 with the sound of the sea 3736 02:14:51,054 --> 02:14:51,085 in our ears? 3737 02:14:51,087 --> 02:14:55,059 We've been on such journeys, 3738 02:14:55,062 --> 02:14:55,089 you and I. 3739 02:14:55,092 --> 02:14:59,000 One last little trip 3740 02:14:59,003 --> 02:14:59,056 to the sea, the real sea. 3741 02:14:59,057 --> 02:15:04,055 And then will you release me 3742 02:15:04,055 --> 02:15:04,095 from my promise? 3743 02:15:04,095 --> 02:15:12,020 Perhaps I shall. 3744 02:15:12,024 --> 02:15:16,088 Where shall we go? 3745 02:15:16,090 --> 02:15:18,077 How far away is penzance? 3746 02:15:18,077 --> 02:15:21,032 Cromer is much nearer. 3747 02:15:21,035 --> 02:15:24,022 Or lowestoft. 3748 02:15:24,025 --> 02:15:25,033 Roger carbury used to 3749 02:15:25,034 --> 02:15:25,085 take me there as a boy. 3750 02:15:25,088 --> 02:15:28,017 That's a clear cold place, 3751 02:15:28,018 --> 02:15:28,050 if you like. 3752 02:15:28,051 --> 02:15:31,080 Then lowestoft 3753 02:15:31,081 --> 02:15:32,013 it shall be. 3754 02:15:32,016 --> 02:15:36,004 I should like to see the place 3755 02:15:36,006 --> 02:15:36,068 where you were happy as a boy. 3756 02:15:36,069 --> 02:15:41,071 I won't ask you to stay, 3757 02:15:41,073 --> 02:15:42,011 just to take me. 3758 02:15:42,013 --> 02:15:45,071 I can return by myself. 3759 02:15:45,073 --> 02:15:50,009 You couldn't 3760 02:15:50,010 --> 02:15:50,065 refuse me that, could you? 3761 02:15:50,068 --> 02:15:56,089 ( Lively music playing ) 3762 02:15:56,091 --> 02:15:59,046 ruby: ( Giggling ) 3763 02:15:59,047 --> 02:16:00,051 felix: Montague, 3764 02:16:00,051 --> 02:16:00,083 do you say? 3765 02:16:00,084 --> 02:16:02,082 Mr. Paul montague? 3766 02:16:02,082 --> 02:16:04,076 Yes, I knew him at once. 3767 02:16:04,080 --> 02:16:06,010 I'd seen him with the squire 3768 02:16:06,012 --> 02:16:06,057 ever so many times. 3769 02:16:06,059 --> 02:16:08,057 I don't think he knew me. 3770 02:16:08,058 --> 02:16:09,007 Leastways, I hope not. 3771 02:16:09,009 --> 02:16:11,022 What the devil was he doing 3772 02:16:11,022 --> 02:16:11,058 in islington? 3773 02:16:11,059 --> 02:16:14,001 Same as you. 3774 02:16:14,002 --> 02:16:14,097 He comes 3775 02:16:15,000 --> 02:16:15,045 to his own friend-- 3776 02:16:15,046 --> 02:16:16,083 mrs. Hurtle, 3777 02:16:16,082 --> 02:16:17,024 the american lady. 3778 02:16:17,026 --> 02:16:18,038 You should see her. 3779 02:16:18,039 --> 02:16:18,078 She's a stunner. 3780 02:16:18,081 --> 02:16:20,051 Great big flashin' eyes 3781 02:16:20,053 --> 02:16:20,095 and lots of money. 3782 02:16:20,097 --> 02:16:23,003 They're gonna be married. 3783 02:16:23,004 --> 02:16:24,054 Are they? 3784 02:16:24,054 --> 02:16:25,015 Otherwise mrs. Pipkin 3785 02:16:25,017 --> 02:16:25,072 wouldn't let him upstairs. 3786 02:16:25,074 --> 02:16:27,065 Upstairs? He goes 3787 02:16:27,067 --> 02:16:28,022 upstairs, does he? 3788 02:16:28,024 --> 02:16:31,010 Well, I'm damned. 3789 02:16:31,011 --> 02:16:31,046 Paul montague. 3790 02:16:31,048 --> 02:16:33,033 The thing is, 3791 02:16:33,035 --> 02:16:33,085 what if he did know me 3792 02:16:33,084 --> 02:16:35,053 and tells the squire, 3793 02:16:35,055 --> 02:16:36,017 and the squire comes after me? 3794 02:16:36,018 --> 02:16:38,070 What am I to tell him? 3795 02:16:38,074 --> 02:16:40,000 Mind his own business. 3796 02:16:40,004 --> 02:16:40,055 Brandy and water, quick. 3797 02:16:40,056 --> 02:16:42,096 I don't think 3798 02:16:42,096 --> 02:16:43,048 that'll quite do, felix. 3799 02:16:43,049 --> 02:16:45,026 What am I to say 3800 02:16:45,026 --> 02:16:45,066 to aunt as well? 3801 02:16:45,066 --> 02:16:47,051 I've said nothin' all along 3802 02:16:47,055 --> 02:16:47,098 just to oblige you, 3803 02:16:48,000 --> 02:16:50,011 but I think you should have 3804 02:16:50,014 --> 02:16:50,066 somethin' to say to me. 3805 02:16:50,067 --> 02:16:53,049 Oh, I mean it. 3806 02:16:53,050 --> 02:16:55,012 If you bother me, 3807 02:16:55,014 --> 02:16:55,069 I shall cut it, you know. 3808 02:16:55,071 --> 02:16:57,082 Cut it? 3809 02:16:57,085 --> 02:16:58,017 Yes, cut it. 3810 02:16:58,017 --> 02:17:00,013 Why can't you wait till 3811 02:17:00,016 --> 02:17:00,073 i'm ready to say something? 3812 02:17:00,076 --> 02:17:03,040 I can't wait much longer. 3813 02:17:03,041 --> 02:17:04,030 Where am I to go 3814 02:17:04,031 --> 02:17:04,090 if mrs. Pipkin turns me out? 3815 02:17:04,091 --> 02:17:07,008 I've told you I'll find 3816 02:17:07,008 --> 02:17:07,060 a little place for you. 3817 02:17:07,062 --> 02:17:09,058 I've got to go to new york. 3818 02:17:09,059 --> 02:17:10,010 I'll be back in a month. 3819 02:17:10,012 --> 02:17:12,069 Then we'll see 3820 02:17:12,069 --> 02:17:13,011 what's to be done. 3821 02:17:13,012 --> 02:17:15,004 I want to know whether 3822 02:17:15,007 --> 02:17:15,059 you'll marry me or not. 3823 02:17:15,059 --> 02:17:18,009 M-marry you? 3824 02:17:18,010 --> 02:17:19,055 ( Laughs ) 3825 02:17:19,058 --> 02:17:21,040 no, I think not. 3826 02:17:21,040 --> 02:17:22,045 I know a trick 3827 02:17:22,047 --> 02:17:22,090 worth two of that. 3828 02:17:22,090 --> 02:17:25,045 Well, you shan't see me 3829 02:17:25,048 --> 02:17:25,085 ever again then. 3830 02:17:25,089 --> 02:17:29,093 Ruby, I meant not yet. 3831 02:17:29,094 --> 02:17:31,086 Ruby! Oh, damn. 3832 02:17:31,089 --> 02:17:32,022 Blast it all. 3833 02:17:32,024 --> 02:18:05,096 Yes, this seems 3834 02:18:05,098 --> 02:18:06,054 in order, mademoiselle... 3835 02:18:06,054 --> 02:18:10,057 mademoiselle racine. 3836 02:18:10,060 --> 02:18:11,057 And this is my cousin, 3837 02:18:11,058 --> 02:18:11,097 madame du tours. 3838 02:18:12,000 --> 02:18:15,097 You'll forgive me, 3839 02:18:16,000 --> 02:18:16,034 mademoiselle. 3840 02:18:16,036 --> 02:18:17,054 Do you have 3841 02:18:17,056 --> 02:18:18,002 any identification? 3842 02:18:18,002 --> 02:18:20,083 Why should I need it? 3843 02:18:20,083 --> 02:18:21,025 The check is made out 3844 02:18:21,026 --> 02:18:21,058 to "bearer." 3845 02:18:21,061 --> 02:18:27,055 Yes, of course. 3846 02:18:27,057 --> 02:18:29,053 Perhaps I should ask 3847 02:18:29,054 --> 02:18:29,085 mr. Melmotte 3848 02:18:29,087 --> 02:18:31,046 to confirm the check 3849 02:18:31,047 --> 02:18:31,083 by telegraph. 3850 02:18:31,084 --> 02:18:34,059 It is rather 3851 02:18:34,062 --> 02:18:34,094 a large sum. 3852 02:18:34,094 --> 02:18:37,030 Not to mr. Melmotte. 3853 02:18:37,033 --> 02:18:38,016 And I think 3854 02:18:38,018 --> 02:18:38,066 he would be very angry 3855 02:18:38,068 --> 02:18:40,015 to be bothered 3856 02:18:40,015 --> 02:18:40,067 about so small a matter. 3857 02:18:40,068 --> 02:18:51,041 Of course. 3858 02:18:51,042 --> 02:18:55,008 Would mademoiselle 3859 02:18:55,010 --> 02:18:55,071 like the money in bank notes? 3860 02:18:55,075 --> 02:18:58,047 Notes of ten pounds. 3861 02:18:58,047 --> 02:19:01,012 250 pounds 3862 02:19:01,016 --> 02:19:01,057 in 10-pound notes. 3863 02:19:01,057 --> 02:19:06,037 ( Counting notes ) 3864 02:19:06,038 --> 02:19:22,010 merci, monsieur. 3865 02:19:22,010 --> 02:19:38,086 There you are. 3866 02:19:38,090 --> 02:19:40,083 ( Kisses felix ) 3867 02:19:40,084 --> 02:19:41,036 now it is all arranged. 3868 02:19:41,039 --> 02:19:43,072 Didon has got 3869 02:19:43,072 --> 02:19:44,004 our tickets. 3870 02:19:44,005 --> 02:19:45,022 We will leave on wednesday 3871 02:19:45,022 --> 02:19:45,057 for liverpool. 3872 02:19:45,060 --> 02:19:47,032 You can catch a train 3873 02:19:47,032 --> 02:19:47,057 at 7:00. 3874 02:19:47,059 --> 02:19:49,087 Right. 7:00. Why aren't i 3875 02:19:49,091 --> 02:19:50,028 coming with you? 3876 02:19:50,031 --> 02:19:52,008 It would be 3877 02:19:52,011 --> 02:19:52,052 the act of a fool 3878 02:19:52,053 --> 02:19:54,003 to be seen together 3879 02:19:54,003 --> 02:19:54,053 before the boat sails. 3880 02:19:54,053 --> 02:19:56,053 Right. 3881 02:19:56,053 --> 02:19:56,098 Just what I thought. 3882 02:19:57,001 --> 02:19:58,034 Marie: I have bought 3883 02:19:58,034 --> 02:19:58,085 all my wedding clothes. 3884 02:19:58,087 --> 02:20:00,085 Have you? 3885 02:20:00,087 --> 02:20:01,019 Jolly good. 3886 02:20:01,022 --> 02:20:02,036 They'll go ahead, but I shall 3887 02:20:02,037 --> 02:20:02,096 keep all my jewels with me. 3888 02:20:02,097 --> 02:20:05,069 Now, here's the money 3889 02:20:05,073 --> 02:20:06,009 for your ticket. 3890 02:20:06,012 --> 02:20:07,059 When we get to new york, 3891 02:20:07,063 --> 02:20:08,010 we can write to papa. 3892 02:20:08,013 --> 02:20:10,070 Of course he'll make 3893 02:20:10,071 --> 02:20:11,010 the best of it. 3894 02:20:11,012 --> 02:20:12,057 Do you think he will? 3895 02:20:12,058 --> 02:20:13,010 He's a savage old bird. 3896 02:20:13,013 --> 02:20:15,020 Yes, he will. 3897 02:20:15,023 --> 02:20:15,060 He will have to. 3898 02:20:15,063 --> 02:20:17,031 Now, remember, 3899 02:20:17,032 --> 02:20:17,077 the liverpool train, 3900 02:20:17,079 --> 02:20:19,077 7:00 on wednesday. 3901 02:20:19,079 --> 02:20:21,020 Liverpool train, 3902 02:20:21,024 --> 02:20:21,061 7:00, wednesday. 3903 02:20:21,064 --> 02:20:27,004 Don't be late. 3904 02:20:27,007 --> 02:20:33,047 Oh, felix, you're 3905 02:20:33,047 --> 02:20:33,097 going through with it. 3906 02:20:33,097 --> 02:20:36,003 Seeing as you were 3907 02:20:36,006 --> 02:20:36,048 so set on it, ma. 3908 02:20:36,047 --> 02:20:38,096 Now, it's not fair 3909 02:20:38,098 --> 02:20:40,013 to lay all 3910 02:20:40,016 --> 02:20:40,070 the responsibility on me. 3911 02:20:40,071 --> 02:20:42,063 You and that fellow broune, 3912 02:20:42,066 --> 02:20:43,023 but don't worry about that. 3913 02:20:43,027 --> 02:20:45,070 Felix carbury is man enough 3914 02:20:45,072 --> 02:20:46,024 to take the consequences 3915 02:20:46,027 --> 02:20:48,044 when it's an affair 3916 02:20:48,045 --> 02:20:48,074 of honor. 3917 02:20:48,075 --> 02:20:50,034 I suppose the worst 3918 02:20:50,035 --> 02:20:50,074 melmotte can do 3919 02:20:50,077 --> 02:20:52,031 is shoot me 3920 02:20:52,033 --> 02:20:52,074 through the heart. 3921 02:20:52,076 --> 02:20:54,034 Oh, darling boy, 3922 02:20:54,036 --> 02:20:54,075 don't say that. 3923 02:20:54,078 --> 02:20:57,099 Now, what can you do for me 3924 02:20:58,000 --> 02:20:58,045 about money, mother? 3925 02:20:58,046 --> 02:21:01,052 But I have none. 3926 02:21:01,053 --> 02:21:02,055 There isn't 20 pounds 3927 02:21:02,059 --> 02:21:03,011 at the bank altogether. 3928 02:21:03,010 --> 02:21:05,065 Well, they'd let you 3929 02:21:05,069 --> 02:21:06,011 overdraw 50 or 60. 3930 02:21:06,011 --> 02:21:08,066 Not anymore, felix. 3931 02:21:08,069 --> 02:21:09,051 I've done that 3932 02:21:09,051 --> 02:21:11,043 once too often for you. 3933 02:21:11,044 --> 02:21:11,083 Well, well, that is 3934 02:21:11,085 --> 02:21:12,043 a blue lookout, I must say, 3935 02:21:12,045 --> 02:21:15,011 when a fellow's own mother 3936 02:21:15,012 --> 02:21:15,057 won't help him out. 3937 02:21:15,059 --> 02:21:18,007 Never mind. Never mind. 3938 02:21:18,010 --> 02:21:18,057 I must try elsewhere. 3939 02:21:18,060 --> 02:21:23,042 I can let you have 3940 02:21:23,042 --> 02:21:23,083 a check for 30. 3941 02:21:23,083 --> 02:21:28,028 I suppose 3942 02:21:28,031 --> 02:21:28,075 that'll have to do. 3943 02:21:28,077 --> 02:21:30,045 Could you have my luggage 3944 02:21:30,047 --> 02:21:30,075 sent over 3945 02:21:30,076 --> 02:21:32,045 to the beargarden 3946 02:21:32,047 --> 02:21:32,075 tomorrow? 3947 02:21:32,077 --> 02:21:33,074 I've got one or two affairs 3948 02:21:33,074 --> 02:21:34,026 i want to settle there. 3949 02:21:34,027 --> 02:21:36,066 When do you leave? 3950 02:21:36,067 --> 02:21:38,054 In the evening. 3951 02:21:38,054 --> 02:21:41,026 Take care, my darling. 3952 02:21:41,028 --> 02:21:43,020 All my heart and hopes 3953 02:21:43,022 --> 02:21:43,055 go with you. 3954 02:21:43,055 --> 02:21:51,088 Felix: That's it. 3955 02:21:51,089 --> 02:21:52,041 Just over there will do. 3956 02:21:52,044 --> 02:21:55,086 They won't be in your way 3957 02:21:55,086 --> 02:21:56,038 for long, herr vossner. 3958 02:21:56,040 --> 02:21:58,016 I shall be off 3959 02:21:58,017 --> 02:21:58,052 this evening. 3960 02:21:58,055 --> 02:21:59,072 No trouble at all, 3961 02:21:59,075 --> 02:22:01,005 sir felix. 3962 02:22:01,007 --> 02:22:01,051 Dolly: Hello, felix. 3963 02:22:01,055 --> 02:22:02,036 What's all this? 3964 02:22:02,037 --> 02:22:02,072 Takin' a trip? 3965 02:22:02,075 --> 02:22:04,017 That's it. 3966 02:22:04,017 --> 02:22:04,059 Matter of fact... 3967 02:22:04,060 --> 02:22:08,035 not a word to anyone. 3968 02:22:08,038 --> 02:22:11,020 I'm runnin' off 3969 02:22:11,021 --> 02:22:11,067 with marie melmotte. 3970 02:22:11,068 --> 02:22:14,050 The deuce you are. 3971 02:22:14,052 --> 02:22:16,060 That's one in the eye 3972 02:22:16,062 --> 02:22:17,000 for nidderdale. 3973 02:22:17,002 --> 02:22:19,030 Keep it under your hat. 3974 02:22:19,032 --> 02:22:20,041 Still a few hours 3975 02:22:20,042 --> 02:22:20,081 before I leave. 3976 02:22:20,082 --> 02:22:22,019 Oh, are you coming 3977 02:22:22,019 --> 02:22:22,061 to the card room? 3978 02:22:22,063 --> 02:22:24,024 Have a few hands 3979 02:22:24,027 --> 02:22:24,061 before you go? 3980 02:22:24,063 --> 02:22:25,091 I don't really care 3981 02:22:25,093 --> 02:22:26,055 to play for money, not today. 3982 02:22:26,058 --> 02:22:28,054 I've only enough for my passage 3983 02:22:28,058 --> 02:22:29,004 and expenses, you see. 3984 02:22:29,008 --> 02:22:32,000 Oh. 3985 02:22:32,000 --> 02:22:35,030 Oh, come on. 3986 02:22:35,030 --> 02:22:36,012 Couple of hands 3987 02:22:36,014 --> 02:22:36,070 won't hurt you, will they? 3988 02:22:36,071 --> 02:22:39,036 Well... 3989 02:22:39,039 --> 02:22:41,026 all right, then, but just 3990 02:22:41,027 --> 02:22:41,081 for half an hour, mind. 3991 02:22:41,081 --> 02:22:43,096 Good man! 3992 02:22:43,098 --> 02:22:44,027 All right. 3993 02:22:44,030 --> 02:22:53,014 Mrs. Hurtle: Perfect. 3994 02:22:53,015 --> 02:22:55,094 I can breathe here. 3995 02:22:55,096 --> 02:22:57,063 Here I feel 3996 02:22:57,063 --> 02:22:58,007 really alive again. 3997 02:22:58,011 --> 02:23:00,065 Well, thank you 3998 02:23:00,067 --> 02:23:01,015 for bringing me, paul. 3999 02:23:01,017 --> 02:23:05,062 I'm glad I did. 4000 02:23:05,063 --> 02:23:06,059 Are you truly? 4001 02:23:06,061 --> 02:23:07,009 No, don't answer that. 4002 02:23:07,010 --> 02:23:10,051 Oh, look at that funny man 4003 02:23:10,051 --> 02:23:12,003 stridin' along 4004 02:23:12,004 --> 02:23:12,049 with his head down. 4005 02:23:12,051 --> 02:23:13,093 I don't believe 4006 02:23:13,094 --> 02:23:14,036 he sees anything. 4007 02:23:14,039 --> 02:23:16,061 Might as well be walkin' 4008 02:23:16,061 --> 02:23:17,006 along a city street. 4009 02:23:17,010 --> 02:23:22,061 Oh, god. 4010 02:23:22,062 --> 02:23:22,084 What? 4011 02:23:22,086 --> 02:23:25,032 For god's sake, 4012 02:23:25,033 --> 02:23:25,064 what is it? 4013 02:23:25,065 --> 02:23:27,064 It's roger carbury. 4014 02:23:27,066 --> 02:23:36,098 Roger! 4015 02:23:37,001 --> 02:23:41,062 That lady, I take it, 4016 02:23:41,064 --> 02:23:42,003 is mrs. Hurtle. 4017 02:23:42,004 --> 02:23:44,066 Yes. 4018 02:23:44,068 --> 02:23:45,034 Yes, let me 4019 02:23:45,035 --> 02:23:45,070 introduce you. 4020 02:23:45,073 --> 02:23:47,055 No. 4021 02:23:47,055 --> 02:23:48,019 I never thought you were 4022 02:23:48,023 --> 02:23:48,066 without fault, paul, 4023 02:23:48,068 --> 02:23:50,084 but I am surprised 4024 02:23:50,085 --> 02:23:51,017 to discover 4025 02:23:51,018 --> 02:23:52,077 that you're a liar 4026 02:23:52,079 --> 02:23:53,017 and a scoundrel. 4027 02:23:53,019 --> 02:23:55,055 Good day. 4028 02:23:55,055 --> 02:24:08,067 Paul: Roger! 4029 02:24:08,067 --> 02:24:11,072 Please, roger. This is not 4030 02:24:11,075 --> 02:24:12,022 what you think it is. 4031 02:24:12,025 --> 02:24:14,063 You tell me it's all over 4032 02:24:14,066 --> 02:24:15,023 between you and that woman. 4033 02:24:15,026 --> 02:24:17,058 A week later, 4034 02:24:17,058 --> 02:24:18,013 I find you here together. 4035 02:24:18,016 --> 02:24:20,046 It is all over. 4036 02:24:20,048 --> 02:24:21,040 I wrote to her, 4037 02:24:21,041 --> 02:24:21,099 asking her to release me. 4038 02:24:21,098 --> 02:24:23,099 She came to england, 4039 02:24:23,099 --> 02:24:24,030 sent for me, 4040 02:24:24,032 --> 02:24:26,044 begged me not to desert her 4041 02:24:26,045 --> 02:24:26,087 in her loneliness. 4042 02:24:26,089 --> 02:24:29,039 What was I to do? 4043 02:24:29,039 --> 02:24:30,034 So you intend 4044 02:24:30,036 --> 02:24:30,089 to marry her after all? 4045 02:24:30,089 --> 02:24:32,090 No. Don't you understand? 4046 02:24:32,090 --> 02:24:33,091 I am trying to separate myself 4047 02:24:33,093 --> 02:24:34,039 from her honorably. 4048 02:24:34,040 --> 02:24:36,040 You go about it 4049 02:24:36,040 --> 02:24:36,089 in a very strange way, 4050 02:24:36,090 --> 02:24:38,045 bringing her 4051 02:24:38,048 --> 02:24:38,090 to a seaside hotel 4052 02:24:38,090 --> 02:24:40,091 as if she were a-- 4053 02:24:40,091 --> 02:24:44,043 has she no regard 4054 02:24:44,044 --> 02:24:44,086 for her character? 4055 02:24:44,089 --> 02:24:47,036 Have you? 4056 02:24:47,039 --> 02:24:48,019 Perhaps these things 4057 02:24:48,021 --> 02:24:48,070 don't matter anymore. 4058 02:24:48,071 --> 02:24:50,057 What do I know 4059 02:24:50,058 --> 02:24:51,020 about the way people live now? 4060 02:24:51,021 --> 02:24:54,014 Roger, I can't 4061 02:24:54,015 --> 02:24:54,057 simply abandon her 4062 02:24:54,058 --> 02:24:57,004 until she accepts 4063 02:24:57,006 --> 02:24:57,057 that is over between us. 4064 02:24:57,060 --> 02:24:59,054 Meanwhile 4065 02:24:59,056 --> 02:24:59,097 you offer yourself 4066 02:25:00,000 --> 02:25:00,094 as a lover to a pure, innocent 4067 02:25:00,096 --> 02:25:01,048 girl like hetta carbury. 4068 02:25:01,051 --> 02:25:04,043 Have you told hetta 4069 02:25:04,043 --> 02:25:04,083 about this woman 4070 02:25:04,083 --> 02:25:06,053 and your relations 4071 02:25:06,053 --> 02:25:06,083 with her? 4072 02:25:06,083 --> 02:25:09,015 No. 4073 02:25:09,017 --> 02:25:09,059 No, I thought not. 4074 02:25:09,062 --> 02:25:11,094 Do you think she'll be happy 4075 02:25:11,093 --> 02:25:12,049 to be dragged into this-- 4076 02:25:12,052 --> 02:25:15,046 this mess that you have made 4077 02:25:15,047 --> 02:25:15,084 for yourself? 4078 02:25:15,084 --> 02:25:18,056 You think 4079 02:25:18,058 --> 02:25:18,096 so little of me. 4080 02:25:18,097 --> 02:25:22,097 Are you so proud of your own 4081 02:25:22,098 --> 02:25:23,045 dealings with hetta? 4082 02:25:23,045 --> 02:25:26,025 What do you mean 4083 02:25:26,025 --> 02:25:26,050 by that? 4084 02:25:26,053 --> 02:25:28,061 You think of her 4085 02:25:28,064 --> 02:25:29,001 and speak of her 4086 02:25:29,004 --> 02:25:31,070 as a child, roger. 4087 02:25:31,073 --> 02:25:33,076 All your intercourse 4088 02:25:33,076 --> 02:25:34,001 with her 4089 02:25:34,005 --> 02:25:35,018 has been as a grown man 4090 02:25:35,020 --> 02:25:35,057 with a child, 4091 02:25:35,056 --> 02:25:37,077 and now you offer yourself 4092 02:25:37,077 --> 02:25:38,018 to her as a lover. 4093 02:25:38,020 --> 02:25:41,062 How could she regard 4094 02:25:41,064 --> 02:25:42,009 your advances to her 4095 02:25:42,010 --> 02:25:43,086 with anything but-- 4096 02:25:43,087 --> 02:25:44,052 but embarrassment and disgust?! 4097 02:25:44,056 --> 02:25:50,063 That's what I mean. 4098 02:25:50,066 --> 02:25:54,049 I don't see how our friendship 4099 02:25:54,048 --> 02:25:55,000 can survive this, paul. 239526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.