Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,057 --> 00:00:14,484
Dr. Orson Rudd, lead scientist,
2
00:00:14,508 --> 00:00:16,893
Ice Shelf Depletion Investigation
3
00:00:16,917 --> 00:00:19,548
and Antarctic New Species Project.
4
00:00:19,572 --> 00:00:23,122
NyBy Science Station, month four of six.
5
00:00:23,403 --> 00:00:27,049
23rd day. 1725 hours.
6
00:00:31,244 --> 00:00:34,390
Preliminary results of our
research here is confirming
7
00:00:34,414 --> 00:00:36,757
the thinning of marginal ice
8
00:00:36,781 --> 00:00:39,002
is allowing increases
of sunlight to penetrate
9
00:00:39,038 --> 00:00:41,317
subsurface ocean levels.
10
00:00:41,342 --> 00:00:42,786
This creates an increase
11
00:00:42,810 --> 00:00:45,626
of shallow water sea life
population which causes
12
00:00:45,650 --> 00:00:49,258
migration of deep-sea predators
in search of food.
13
00:00:50,043 --> 00:00:53,093
Most have never been seen by humans.
14
00:00:55,550 --> 00:00:57,600
Until this crew.
15
00:01:06,112 --> 00:01:07,942
What I'm doing here...
16
00:01:12,801 --> 00:01:15,721
...is gonna save a million lives.
17
00:01:25,215 --> 00:01:27,276
The day is April 2nd.
18
00:01:27,300 --> 00:01:29,778
17 miles off the southwest coast
19
00:01:29,802 --> 00:01:31,447
of Papua New Guinea...
20
00:01:31,471 --> 00:01:33,949
Where the hell is it?
21
00:01:34,413 --> 00:01:38,245
But the launch of the
ship's scientific submersible Cthulhu
22
00:01:38,269 --> 00:01:40,998
is delayed by the appearance
of a school of 50 squid.
23
00:01:41,022 --> 00:01:44,460
This is the first time the crew
have encountered squid
24
00:01:44,484 --> 00:01:47,883
since departing from the
coastal waters of Australia.
25
00:01:48,133 --> 00:01:50,820
More and more,
the explorers become accustomed
26
00:01:50,845 --> 00:01:53,908
to the unexpected developments
of oceanic life.
27
00:01:57,892 --> 00:02:00,037
Have they found any new species today?
28
00:02:00,062 --> 00:02:01,706
We don't know yet.
29
00:02:01,731 --> 00:02:04,210
Skua and Colvin aren't
back from their dive.
30
00:02:11,541 --> 00:02:13,686
Seizing the opportunity to explore
31
00:02:13,710 --> 00:02:16,689
this swarm of mollusks,
the crew prepare for a dive.
32
00:02:16,713 --> 00:02:18,816
Divers enter the...
33
00:02:18,840 --> 00:02:21,527
Do you know when Kasper
and Doug due back?
34
00:02:21,551 --> 00:02:24,030
...swim amongst a form of alien life.
35
00:02:24,054 --> 00:02:27,700
The explorers are frail
strangers to this domain.
36
00:02:27,724 --> 00:02:29,702
Soon the presence of the dives
37
00:02:29,726 --> 00:02:32,163
calls the attention of prowling sharks.
38
00:03:00,924 --> 00:03:03,224
Kasper!
39
00:03:05,804 --> 00:03:07,782
Unaware of the predators'
dangerous presence,
40
00:03:07,806 --> 00:03:09,742
the unpredictable occurs.
41
00:03:09,766 --> 00:03:13,596
A ten-foot blue shark moves
directly toward the diver.
42
00:03:23,780 --> 00:03:25,758
...from the environment
which took our ancestors
43
00:03:25,782 --> 00:03:27,122
billions of years to explore..
44
00:03:46,803 --> 00:03:49,115
As the divers ascend through the darkness
45
00:03:49,139 --> 00:03:51,117
to their first decompression level,
46
00:03:51,141 --> 00:03:53,953
they are intuitively aware
of the murky presence
47
00:03:53,977 --> 00:03:55,187
of death.
48
00:04:33,350 --> 00:04:35,787
At the bottom of the world,
49
00:04:35,811 --> 00:04:37,997
a group of scientists
is about to encounter
50
00:04:38,021 --> 00:04:40,875
an entity of vast intelligence.
51
00:04:40,899 --> 00:04:44,379
What they are about to learn
will go further and deeper
52
00:04:44,403 --> 00:04:47,229
than anything they hoped to learn.
53
00:04:47,697 --> 00:04:51,344
Beyond science, beyond fear,
54
00:04:51,368 --> 00:04:53,443
beyond humanity...
55
00:04:55,205 --> 00:04:57,365
in The Twilight Zone.
56
00:05:00,043 --> 00:05:01,687
You're traveling
through another dimension,
57
00:05:01,711 --> 00:05:05,191
a dimension not only of
sight and sound but of mind.
58
00:05:05,215 --> 00:05:08,361
It is the middle ground
between light and shadow,
59
00:05:08,385 --> 00:05:11,197
between science and superstition.
60
00:05:11,221 --> 00:05:13,866
And it lies between
the pit of one's fears
61
00:05:13,890 --> 00:05:16,702
and the summit of one's knowledge.
62
00:05:16,726 --> 00:05:19,872
You are now traveling through
a dimension of imagination.
63
00:05:19,896 --> 00:05:23,382
You've just crossed over
into The Twilight Zone.
64
00:05:23,406 --> 00:05:28,909
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
65
00:05:58,226 --> 00:06:00,913
Everyone to the diving hut now!
66
00:06:11,177 --> 00:06:13,322
- What the hell happened?
- Where is Amy?
67
00:06:13,347 --> 00:06:14,949
I don't know. S-She's gone.
68
00:06:14,974 --> 00:06:16,618
Her suit's over there.
69
00:06:16,643 --> 00:06:18,288
Kasper? Douglas?
70
00:06:18,313 --> 00:06:19,999
There's no sign of them.
71
00:06:20,024 --> 00:06:21,814
Should've both been up ten minutes ago.
72
00:06:24,975 --> 00:06:26,786
Janik, no. You're the only
trained diver we have left.
73
00:06:26,811 --> 00:06:28,622
You can't go down there alone.
74
00:06:28,647 --> 00:06:29,958
Somebody's got to go down
there and find them.
75
00:06:30,133 --> 00:06:31,152
And you're high.
76
00:06:31,176 --> 00:06:34,280
That thing's tether's
only good for 150 meters.
77
00:06:34,304 --> 00:06:37,158
Skua and Colvin were diving to
the ice wall, 450 meters away.
78
00:06:37,182 --> 00:06:38,451
You can't go in the water
79
00:06:38,475 --> 00:06:39,952
until we know what happened to them.
80
00:06:39,976 --> 00:06:41,120
How will we find out
what happened to them
81
00:06:41,144 --> 00:06:42,246
without going in the water?
82
00:07:16,179 --> 00:07:19,325
That octopus. It's, like, 40 kilos.
83
00:07:19,349 --> 00:07:21,160
You don't think...?
84
00:07:21,633 --> 00:07:22,828
You know what?
85
00:07:22,852 --> 00:07:25,289
Let's tip over this cooler over
and dump it back in the ocean.
86
00:07:30,986 --> 00:07:32,838
Don't harm it.
87
00:07:32,862 --> 00:07:34,840
- Take it to the lab.
- She's right.
88
00:07:34,864 --> 00:07:36,342
Help her take it back to the lab.
89
00:07:36,366 --> 00:07:37,843
Fuck the octopus.
90
00:07:37,867 --> 00:07:39,011
It-it could be the only one of its kind.
91
00:07:39,035 --> 00:07:40,346
Who cares?
92
00:07:40,370 --> 00:07:43,057
We're wasting time. Let's go find them.
93
00:07:43,081 --> 00:07:45,309
Janik, we don't know
what we're dealing with.
94
00:07:45,333 --> 00:07:47,353
It's insane to go back down there alone.
95
00:07:47,377 --> 00:07:50,523
Even with double tanks
and seven-millimeter dry gloves,
96
00:07:50,547 --> 00:07:52,358
at that depth and temperature,
they got an hour
97
00:07:52,382 --> 00:07:55,194
before their hands and feet
become numb and useless.
98
00:07:55,218 --> 00:07:56,904
They've been down there
that long already.
99
00:07:59,695 --> 00:08:01,106
Visibility's bad.
100
00:08:01,323 --> 00:08:03,300
15 meters.
101
00:08:06,836 --> 00:08:08,541
- Help me get this specimen to the lab.
- Help her take it to the lab.
102
00:08:08,565 --> 00:08:10,167
Janik.
103
00:08:10,191 --> 00:08:12,611
Channing and I will support you
from the surface.
104
00:09:04,622 --> 00:09:07,142
Channing, as soon as we can,
105
00:09:07,166 --> 00:09:09,144
we need to examine that octopus.
106
00:09:09,168 --> 00:09:11,684
- I agree.
- It's strange.
107
00:09:11,729 --> 00:09:13,477
Even though Ling is just an observer
108
00:09:13,504 --> 00:09:15,152
from the Chinese
Antarctic Administration,
109
00:09:15,176 --> 00:09:18,416
did you see how protective
she got of the octopus?
110
00:09:19,136 --> 00:09:21,949
Maybe because she actually cares
about the work?
111
00:09:21,973 --> 00:09:23,450
Hmm.
112
00:09:23,474 --> 00:09:26,984
Maybe. I think she knows about us.
113
00:09:45,705 --> 00:09:48,715
I hate it down here. What we're doing.
114
00:09:51,002 --> 00:09:56,650
Channing, you can't say
anything to anyone.
115
00:09:57,288 --> 00:10:00,594
I'm not gonna say anything to anyone.
116
00:10:03,055 --> 00:10:05,185
What the fuck was that?
117
00:10:06,043 --> 00:10:08,093
What? What is it?
118
00:10:14,233 --> 00:10:16,336
Jesus.
119
00:10:53,397 --> 00:10:56,251
Both shoulders dislocated.
120
00:11:00,738 --> 00:11:03,550
Lungs filled with water.
121
00:11:03,574 --> 00:11:07,053
His respirator was ripped off of him.
122
00:11:07,077 --> 00:11:08,597
He was deep below sunlight levels.
123
00:11:08,621 --> 00:11:11,571
I only found him
because I saw his headlamp.
124
00:11:12,614 --> 00:11:15,116
And, yeah, he was caught just, um,
125
00:11:16,086 --> 00:11:19,256
bobbing against
the base of the ice shelf.
126
00:11:22,259 --> 00:11:25,280
I saw no evidence of Doug.
No light, nothing.
127
00:11:26,363 --> 00:11:29,075
If Amy fell in the
water without a suit on,
128
00:11:29,099 --> 00:11:30,577
she would have died within ten minutes.
129
00:11:30,601 --> 00:11:32,641
What the hell could have done that?
130
00:11:58,295 --> 00:12:00,232
Those seals and whales down there?
131
00:12:00,256 --> 00:12:02,108
They know what happened.
132
00:12:02,132 --> 00:12:03,610
They know that's what killed them.
133
00:12:03,634 --> 00:12:06,033
That's right. That's right.
134
00:12:06,121 --> 00:12:07,973
How'd that thing get back in the cooler
135
00:12:07,998 --> 00:12:09,643
after it killed Amy, Doug and Kasp?
136
00:12:10,505 --> 00:12:12,118
Do you know how?
137
00:12:12,142 --> 00:12:14,663
'Cause it's that fucking smart.
138
00:12:14,687 --> 00:12:18,166
These things have been around
for millions of years.
139
00:12:26,362 --> 00:12:29,508
They don't got bones or a skull.
140
00:12:29,899 --> 00:12:32,138
- There's nothing like them.
- Look,
141
00:12:32,162 --> 00:12:35,141
once the satellite's in range,
we can contact McMurdo,
142
00:12:35,165 --> 00:12:37,143
send an emergency response team.
143
00:12:37,167 --> 00:12:40,146
They'll pick up the body,
help us with any search.
144
00:12:40,170 --> 00:12:41,857
TDR satellite will be at 8.7 degrees.
145
00:12:44,174 --> 00:12:47,514
This is not Megaleledone setebos.
146
00:12:49,471 --> 00:12:51,324
Okay. Go ahead.
147
00:12:57,563 --> 00:12:59,624
This is another new species.
148
00:13:02,735 --> 00:13:05,380
The radula is not chitinous.
149
00:13:07,865 --> 00:13:10,148
It is made of a harder substance.
150
00:13:12,536 --> 00:13:15,196
This is why we came down here.
151
00:13:17,374 --> 00:13:21,504
To save a species
affected by our behavior.
152
00:13:23,547 --> 00:13:25,483
Living in this water and dept,
153
00:13:25,507 --> 00:13:28,377
it likely has never encountered a human.
154
00:13:30,001 --> 00:13:31,573
We are the first.
155
00:13:31,597 --> 00:13:32,741
I don't care if it's that thing's
156
00:13:32,765 --> 00:13:34,534
first encounter with anyone.
157
00:13:34,558 --> 00:13:36,598
It'll be his fucking only.
158
00:13:37,770 --> 00:13:40,230
Look out!
159
00:13:44,693 --> 00:13:46,243
What the fuck?
160
00:13:56,413 --> 00:14:00,685
Yo. Don't tell me it didn't know
what was going on.
161
00:14:01,074 --> 00:14:02,562
Let's, uh...
162
00:14:02,586 --> 00:14:05,286
...secure Kasper in the diving hut.
163
00:14:05,310 --> 00:14:07,205
Turn the heater off.
164
00:14:07,229 --> 00:14:08,902
He'll remain preserved until USAP
165
00:14:08,926 --> 00:14:11,738
can reach us in... probably three days.
166
00:14:11,762 --> 00:14:13,294
Larry.
167
00:14:13,636 --> 00:14:16,766
Can you fix the lights
and keep an eye on him?
168
00:14:18,780 --> 00:14:21,177
I like animals, okay?
169
00:14:21,598 --> 00:14:24,744
Even the ones I eat, I'm cool with, yeah?
170
00:14:24,842 --> 00:14:29,567
But I do not want to be in
a room with that motherfucker!
171
00:14:29,839 --> 00:14:32,839
I hear you, Larry. I do.
172
00:14:35,619 --> 00:14:38,289
700 million years ago...
173
00:14:40,958 --> 00:14:44,458
...humans and octopuses were
both an underwater flatworm...
174
00:14:48,885 --> 00:14:51,755
...but evolution took them their way.
175
00:14:53,429 --> 00:14:56,309
We know that it did. They don't.
176
00:14:59,476 --> 00:15:02,706
Human minds own this world.
177
00:15:02,730 --> 00:15:04,846
They can feel human...
178
00:15:06,650 --> 00:15:08,599
but they are not.
179
00:15:14,575 --> 00:15:16,511
Just stay away
from its beak and tentacles
180
00:15:16,535 --> 00:15:17,637
and it can't do a thing to you.
181
00:15:17,661 --> 00:15:19,723
Channing? Can you, uh,
182
00:15:19,747 --> 00:15:22,905
print out those USAP emergency
response forms off that e-mail?
183
00:15:47,691 --> 00:15:50,503
Channing, this
is the octopus we've been looking for.
184
00:15:50,892 --> 00:15:52,839
Dr. Hai was right.
185
00:15:53,311 --> 00:15:55,573
The radula is not chitinous.
186
00:15:57,534 --> 00:15:59,679
The chromatophores are reflective.
187
00:15:59,703 --> 00:16:01,473
This is the new species
188
00:16:01,497 --> 00:16:02,682
Troxell sent us here to find.
189
00:16:02,706 --> 00:16:04,851
The chemicals we can extract
from it will revolutionize
190
00:16:04,875 --> 00:16:08,465
pain management, anesthesia, you name it.
191
00:16:09,797 --> 00:16:12,358
Once the satellite is up,
let's send a message
192
00:16:12,382 --> 00:16:14,432
that we have secured the specimen.
193
00:17:24,788 --> 00:17:27,434
Orson, I did not sign up for this.
194
00:17:27,458 --> 00:17:29,978
You're not thinking
about the big picture.
195
00:17:30,002 --> 00:17:31,771
Let's just put this goddamn thing
196
00:17:31,795 --> 00:17:33,439
back in the water and walk away.
197
00:17:33,463 --> 00:17:34,704
No.
198
00:18:29,603 --> 00:18:31,873
What if we just let Janik
or Larry kill it?
199
00:18:31,897 --> 00:18:34,555
You know, we could say,
"What could we do?"
200
00:20:41,651 --> 00:20:43,651
Satellite's up in a few minutes.
201
00:20:47,949 --> 00:20:50,079
It's time to go to work.
202
00:20:57,376 --> 00:20:59,354
Hey, Larry, you don't see this?
203
00:20:59,378 --> 00:21:01,418
The pipe's busted.
204
00:21:04,007 --> 00:21:05,318
Larry.
205
00:22:08,905 --> 00:22:11,884
As soon
as the satellite's over the horizon
206
00:22:11,908 --> 00:22:14,053
and the Internet's live,
I'll contact McMurdo Station
207
00:22:14,077 --> 00:22:16,139
to send a rescue party.
208
00:22:16,163 --> 00:22:17,695
Then you alert Troxell.
209
00:22:31,068 --> 00:22:32,989
- _
- Shit.
210
00:22:33,013 --> 00:22:35,908
I need that two-step verification code,
211
00:22:35,932 --> 00:22:38,244
and the app is on my phone.
212
00:22:38,268 --> 00:22:39,912
Have you seen my phone?
213
00:22:39,936 --> 00:22:41,510
You had it in the lab.
214
00:23:01,958 --> 00:23:04,479
Hey, have you seen my phone?
215
00:23:05,509 --> 00:23:07,253
Larry?
216
00:23:20,810 --> 00:23:22,788
Channing, w-what's wrong?
217
00:23:22,812 --> 00:23:25,429
Janik. Larry...
218
00:23:36,493 --> 00:23:38,971
Shit.
219
00:23:38,995 --> 00:23:41,585
Oh, my God.
220
00:24:15,865 --> 00:24:17,773
They're all gone.
221
00:24:18,368 --> 00:24:19,845
Do you see anything?
222
00:24:19,869 --> 00:24:21,347
In the tanks or on the floor?
223
00:24:21,371 --> 00:24:22,515
If we see one?
224
00:24:22,539 --> 00:24:23,904
We kill it.
225
00:24:24,499 --> 00:24:26,561
No!
226
00:24:26,585 --> 00:24:28,479
Five are dead. Why wouldn't we kill it?
227
00:24:28,503 --> 00:24:31,023
I heard my phone in her room.
228
00:24:31,047 --> 00:24:33,276
She overheard everything we were saying.
229
00:24:33,300 --> 00:24:36,988
She knows we're not really here
studying the ice.
230
00:24:39,222 --> 00:24:41,200
We knew of Troxell's interest
231
00:24:41,224 --> 00:24:42,910
in this species of octopus
232
00:24:42,934 --> 00:24:45,871
three months before
you even arrived here.
233
00:24:47,188 --> 00:24:49,058
It has my phone.
234
00:25:00,911 --> 00:25:05,391
Orson, the projector, the laptop
235
00:25:05,415 --> 00:25:07,351
are both controlled by my phone.
236
00:25:07,375 --> 00:25:09,562
It's tapping into Ling's computer.
237
00:25:09,586 --> 00:25:12,565
- The octopus?
- It figured it out.
238
00:25:12,589 --> 00:25:15,610
- It's broken into her research.
- What is this?
239
00:25:16,719 --> 00:25:18,792
What do you need all this data for?
240
00:25:21,348 --> 00:25:25,077
An animal, three hours out of the ocean,
241
00:25:25,101 --> 00:25:27,580
is running my fucking cell phone?
242
00:25:27,604 --> 00:25:29,582
Tell us what you know.
243
00:25:29,606 --> 00:25:31,639
Chinese military?
244
00:25:34,277 --> 00:25:36,922
So, it also wants to know.
245
00:25:36,946 --> 00:25:39,605
What you're really doing here
is, let's see...
246
00:25:42,452 --> 00:25:45,319
You're investigating the physical
mechanisms of this octopus?
247
00:25:46,164 --> 00:25:49,602
Artificial skin? Soft robots?
248
00:25:49,990 --> 00:25:51,604
Invisibility cloaking?
249
00:25:53,421 --> 00:25:55,211
You always think so small.
250
00:25:56,997 --> 00:25:58,277
We will use this animal
251
00:25:58,301 --> 00:26:01,043
to change what a human being can be.
252
00:26:03,014 --> 00:26:05,951
What we're after
is no different than you.
253
00:26:05,975 --> 00:26:08,985
We're trying to develop it
to save lives, not take them.
254
00:26:10,355 --> 00:26:12,124
This octopus is unique.
255
00:26:12,148 --> 00:26:14,978
We've both been searching for it.
256
00:26:16,653 --> 00:26:19,646
You want to exploit
the neurological properties
257
00:26:19,671 --> 00:26:21,237
of this octopus species?
258
00:26:22,595 --> 00:26:25,638
Gene edit into a human egg...
259
00:26:25,662 --> 00:26:27,139
...giving human beings the best traits
260
00:26:27,163 --> 00:26:28,683
of vertebrates and cephalopods.
261
00:26:28,707 --> 00:26:32,667
So, if you bioengineer this gene...
262
00:26:34,337 --> 00:26:37,606
...you would create
a new species of human.
263
00:26:37,630 --> 00:26:40,611
Our arms and skin would have
the ability to taste,
264
00:26:40,635 --> 00:26:44,156
see and react without reporting
to a centralized brain.
265
00:26:44,180 --> 00:26:46,367
To camouflage to its surroundings.
266
00:26:47,381 --> 00:26:49,370
We'd be able to live in the oceans
267
00:26:49,394 --> 00:26:51,444
while controlling the land.
268
00:26:54,023 --> 00:26:55,668
Let's be honest with ourselves.
269
00:26:55,692 --> 00:26:58,612
We're both trying to take from
this animal what we don't have.
270
00:27:00,363 --> 00:27:01,812
That's what human beings do.
271
00:27:02,657 --> 00:27:04,398
It's what we've always done.
272
00:27:05,326 --> 00:27:07,012
I was wrong.
273
00:27:07,359 --> 00:27:11,206
We put it back in the sea,
and we go home.
274
00:27:31,561 --> 00:27:33,061
Come on.
275
00:27:40,236 --> 00:27:42,566
- You okay?
- Yeah.
276
00:28:18,107 --> 00:28:20,544
What the hell is happening?
277
00:28:20,568 --> 00:28:24,448
Oh, my God. It changed the sequence.
278
00:28:31,788 --> 00:28:34,809
It figured out that if somehow,
279
00:28:34,833 --> 00:28:37,269
during this operation,
there were to occur
280
00:28:37,293 --> 00:28:40,773
a mutation or sabotage
of genetic material,
281
00:28:40,797 --> 00:28:44,485
and this same gene
is manipulated for octopus DNA,
282
00:28:45,124 --> 00:28:47,279
the opposite would occur.
283
00:28:47,303 --> 00:28:52,284
Sea life could rise out of the
ocean and stop life on land.
284
00:28:52,308 --> 00:28:56,288
It would do what evolution
didn't 700 million years ago:
285
00:28:56,312 --> 00:28:58,812
put an end to the human species.
286
00:29:35,518 --> 00:29:39,832
What if our role has
always been not to rule this world,
287
00:29:39,856 --> 00:29:41,709
but to prime it?
288
00:29:41,733 --> 00:29:46,672
To lay the foundation for the
true inheritors of the Earth?
289
00:29:46,696 --> 00:29:51,302
The reign of humankind
has come to a close today,
290
00:29:51,326 --> 00:29:54,735
here in the dark, icy waters
291
00:29:55,371 --> 00:29:57,371
of The Twilight Zone.
21362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.