All language subtitles for The Twilight Zone 2x01 - Meet in the Middle (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,186 --> 00:00:20,872 Right this way. 2 00:00:20,896 --> 00:00:22,874 The octopus salad is amazing. 3 00:00:25,192 --> 00:00:29,839 ? But you can't help but feel alone ? 4 00:00:31,198 --> 00:00:34,658 ? You don't need a reason why ? 5 00:00:36,412 --> 00:00:40,412 ? Hold your head and carry on... ? 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,019 So, I was thinking we could just get 7 00:00:43,043 --> 00:00:44,644 a bunch of little things and share? 8 00:00:44,668 --> 00:00:48,566 That way we can try everything tapas-style. 9 00:00:48,590 --> 00:00:49,692 Don't know what half this stuff is. 10 00:00:49,716 --> 00:00:51,486 I've been wanting to come to this place for months. 11 00:00:51,510 --> 00:00:53,154 What? 12 00:00:53,178 --> 00:00:55,533 Ever since Clara Bordeaux won Chef Boss, 13 00:00:55,557 --> 00:00:58,227 it's, like, impossible to get in here. 14 00:00:59,960 --> 00:01:01,938 - What is it? - Hmm? 15 00:01:02,062 --> 00:01:04,999 Well, you, you're looking at me weird. 16 00:01:05,023 --> 00:01:06,501 Oh, am I? I'm sorry. 17 00:01:06,925 --> 00:01:08,211 Sorry. 18 00:01:08,969 --> 00:01:11,256 Anyway, she won last season of Chef Boss, and... 19 00:01:11,280 --> 00:01:13,383 It's just, your hair. 20 00:01:13,407 --> 00:01:15,009 What about my hair? 21 00:01:15,033 --> 00:01:18,555 It's... it's curly. 22 00:01:19,062 --> 00:01:20,557 Uh... 23 00:01:20,581 --> 00:01:23,560 I feel like, in your profile photo, it was... 24 00:01:24,651 --> 00:01:26,374 I feel like it was straight. 25 00:01:27,588 --> 00:01:29,774 Um... 26 00:01:29,798 --> 00:01:31,067 Okay. 27 00:01:31,091 --> 00:01:32,235 It's not that curly. 28 00:01:32,259 --> 00:01:34,070 - See? Uh, straight. - Mm-hmm. 29 00:01:34,094 --> 00:01:36,246 Uh... curly. 30 00:01:37,649 --> 00:01:39,168 I wear it both ways. 31 00:01:39,193 --> 00:01:40,712 Okay. 32 00:01:40,956 --> 00:01:43,006 Do you not like it, or something? 33 00:01:45,063 --> 00:01:46,798 Yeah, it's fine. 34 00:01:51,904 --> 00:01:55,216 So, I read on Yelp that the squid ink paella 35 00:01:55,240 --> 00:01:57,093 is a must, so... 36 00:01:57,117 --> 00:01:59,304 - Hello? - I'm really not crazy about... 37 00:01:59,328 --> 00:02:01,764 I'm sorry. What-what did you just say? 38 00:02:01,788 --> 00:02:03,755 That the squid ink paella is a must. 39 00:02:03,782 --> 00:02:05,067 Hello? 40 00:02:14,452 --> 00:02:15,653 Ooh, and do you like croquettes? 41 00:02:15,677 --> 00:02:16,905 'Cause they've got pork or chicken. 42 00:02:16,929 --> 00:02:18,747 Is someone there? 43 00:02:19,306 --> 00:02:21,951 Um, hello? 44 00:02:24,436 --> 00:02:27,123 Wait, wait, you can actually hear me? 45 00:02:27,147 --> 00:02:29,584 What is... what's going on? 46 00:02:29,608 --> 00:02:31,085 - This can't be real. - Uh, if that's okay with you, 47 00:02:31,109 --> 00:02:32,295 I'm gonna get chicken. And it comes with four, 48 00:02:32,319 --> 00:02:34,339 so we could each get two. 49 00:02:34,363 --> 00:02:36,424 Yeah? 50 00:02:36,448 --> 00:02:37,634 Are you okay? 51 00:02:37,658 --> 00:02:39,010 Hmm? Hmm? 52 00:02:39,034 --> 00:02:40,804 Uh... 53 00:02:40,828 --> 00:02:42,889 I... am fine. I'm fine. 54 00:02:42,913 --> 00:02:45,099 How are you doing this? 55 00:02:45,123 --> 00:02:47,310 - Stop. Stop it. Stop it. - Uh, so maybe not the croquettes, then? 56 00:02:47,334 --> 00:02:50,188 - Stop it. S-Stop it. - Unless you want them. 57 00:02:50,212 --> 00:02:52,755 - Stop it. Stop it. - Oh, my God. What is happening? 58 00:02:52,779 --> 00:02:55,318 I don't understand. Can you hear me? 59 00:02:55,342 --> 00:02:58,433 Yes. Of course I can hear you. I'm talking to you. 60 00:02:58,484 --> 00:03:01,324 Or I'm thinking at you, I guess. What is happening? 61 00:03:01,348 --> 00:03:02,507 Is that what's happening? 62 00:03:02,531 --> 00:03:04,327 - I have no fucking clue. - Excuse me? 63 00:03:04,351 --> 00:03:05,722 - Are you still there? - What? No. I'm sorry. 64 00:03:05,746 --> 00:03:07,622 - What? That wasn't for you. - Hello? 65 00:03:07,646 --> 00:03:09,123 Okay. 66 00:03:09,147 --> 00:03:10,458 - Look, if you don't want them... - Yes. Yes. Yes. 67 00:03:10,482 --> 00:03:11,918 - Hello? - Yes. 68 00:03:11,942 --> 00:03:13,670 Okay, you're not listening, are you, Phil? 69 00:03:13,694 --> 00:03:14,963 - Hello? - Okay. 70 00:03:14,987 --> 00:03:16,214 Yeah, okay. 71 00:03:16,238 --> 00:03:18,258 Hey. Hey, hey, could you excuse me 72 00:03:18,282 --> 00:03:20,677 for just one moment? 73 00:03:20,701 --> 00:03:23,346 Uh... yeah. 74 00:03:23,370 --> 00:03:25,040 Shit. 75 00:03:32,838 --> 00:03:34,468 Am I going crazy? 76 00:03:36,383 --> 00:03:40,553 If you're going crazy, then I-I guess I am, too. 77 00:03:42,389 --> 00:03:44,207 Okay. 78 00:03:45,225 --> 00:03:46,869 Ha-ha. 79 00:03:46,893 --> 00:03:48,913 This is... 80 00:03:48,937 --> 00:03:50,977 This is very funny... Uh... 81 00:03:53,025 --> 00:03:54,711 Who is this? Get out of my head. 82 00:03:54,735 --> 00:03:57,763 - You get out of my head. - No, you get out! 83 00:03:58,889 --> 00:04:00,341 What are you, some... are you some kind of psychic? 84 00:04:00,365 --> 00:04:04,554 No! I was just, I was just minding my own business at home 85 00:04:04,578 --> 00:04:06,598 and your voice just suddenly popped into my head. 86 00:04:06,622 --> 00:04:09,225 Oh, no, no, no, no... Okay. 87 00:04:09,249 --> 00:04:11,728 - You listen to me. - I am listening to you. 88 00:04:11,752 --> 00:04:13,855 Whatever the hell this is, I don't like it. 89 00:04:13,879 --> 00:04:16,691 You don't like this? I don't like this! 90 00:04:16,715 --> 00:04:18,901 Great, so stop talking to me. 91 00:04:18,925 --> 00:04:20,820 And you stop talking to me. 92 00:04:20,844 --> 00:04:22,514 - Deal! - Deal! 93 00:04:38,487 --> 00:04:41,924 A voice in your head can mean a few different things. 94 00:04:41,948 --> 00:04:44,908 A conscience, divine inspiration... 95 00:04:46,912 --> 00:04:48,563 ...or madness. 96 00:04:49,196 --> 00:04:53,510 But what if, instead, it were a case of crossed wires, 97 00:04:53,627 --> 00:04:57,614 one made through the tangled, enigmatic switchboards 98 00:04:58,423 --> 00:05:00,325 of The Twilight Zone? 99 00:05:04,137 --> 00:05:05,907 You're traveling through another dimension, 100 00:05:05,931 --> 00:05:08,951 a dimension not only of sight and sound but of mind. 101 00:05:08,975 --> 00:05:12,163 It is the middle ground between light and shadow, 102 00:05:12,187 --> 00:05:14,957 between science and superstition. 103 00:05:14,981 --> 00:05:17,502 And it lies between the pit of one's fears 104 00:05:17,526 --> 00:05:20,755 and the summit of one's knowledge. 105 00:05:20,779 --> 00:05:23,591 You are now traveling through a dimension of imagination. 106 00:05:23,615 --> 00:05:27,376 You've just crossed over into The Twilight Zone. 107 00:05:27,400 --> 00:05:31,868 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 108 00:05:42,342 --> 00:05:44,342 Um... 109 00:05:45,345 --> 00:05:46,872 Are you there? 110 00:05:48,348 --> 00:05:50,558 Yep. 111 00:05:52,711 --> 00:05:53,996 So, then I told her 112 00:05:54,020 --> 00:05:56,715 to get out, but this morning she's still here. 113 00:05:57,107 --> 00:05:59,009 - "She" being the voice? - Yeah. 114 00:05:59,526 --> 00:06:02,512 Hmm. How did the rest of your date go last night? 115 00:06:03,363 --> 00:06:05,550 As expected. Shitty. 116 00:06:05,574 --> 00:06:07,635 You know, I dropped 200 bucks for nothing. 117 00:06:08,143 --> 00:06:09,178 It's not a transaction. 118 00:06:09,686 --> 00:06:10,805 No, of course not, I don't want a transaction. 119 00:06:10,829 --> 00:06:13,648 I want something meaningful with someone awesome. 120 00:06:15,744 --> 00:06:16,977 Mm-hmm. 121 00:06:17,878 --> 00:06:19,981 I want to go back to this voice that you heard. 122 00:06:20,822 --> 00:06:24,402 Can we discuss the possibility 123 00:06:24,426 --> 00:06:27,016 that the voice was perhaps you? 124 00:06:28,914 --> 00:06:30,032 Well, we spend a lot of time 125 00:06:30,056 --> 00:06:33,210 in here talking about how you're "doomed to be alone," 126 00:06:33,518 --> 00:06:38,166 and how all these women, e-every date you bring up, in fact, 127 00:06:38,190 --> 00:06:41,002 you say it's their fault that you're unhappy. 128 00:06:41,026 --> 00:06:42,879 So, can we discuss the possibility 129 00:06:42,903 --> 00:06:45,846 that this voice could, in fact, be a coping mechanism? 130 00:06:45,879 --> 00:06:48,176 A fabrication that you made up to get out of a date 131 00:06:48,200 --> 00:06:50,393 that you knew wasn't gonna go any further? 132 00:06:50,867 --> 00:06:52,386 I-It wasn't going any further regardless, okay? 133 00:06:52,411 --> 00:06:54,598 She was vapid, she was boring. 134 00:06:54,915 --> 00:06:56,566 Her hair... 135 00:06:58,469 --> 00:06:59,927 - It was different, but... - It's okay, Phil. 136 00:06:59,952 --> 00:07:03,268 It's okay to have high standards, 137 00:07:03,381 --> 00:07:06,360 but life isn't a romantic comedy. 138 00:07:06,827 --> 00:07:09,412 And the perfect woman doesn't exist. So... 139 00:07:10,022 --> 00:07:12,292 maybe you and I can come up with some strategies 140 00:07:12,317 --> 00:07:14,963 - so you can compromise. - She could've compromised. 141 00:07:14,988 --> 00:07:17,341 "She" being the voice or your date? 142 00:07:17,366 --> 00:07:19,177 Well, the voice and I actually made a deal 143 00:07:19,272 --> 00:07:20,666 to stop talking to each other. 144 00:07:20,690 --> 00:07:22,634 That's a, that's a compromise, isn't it? 145 00:07:24,177 --> 00:07:25,387 Yeah. 146 00:07:28,907 --> 00:07:31,427 Philip, are you familiar with the term 147 00:07:31,451 --> 00:07:33,291 dissociative identity disorder? 148 00:07:34,855 --> 00:07:36,599 You might have heard of it referred to 149 00:07:36,623 --> 00:07:38,643 as multiple personality disorder. 150 00:07:39,100 --> 00:07:40,553 What, are you telling me I'm crazy? 151 00:07:40,577 --> 00:07:41,805 No, that's not what I'm saying. 152 00:07:41,829 --> 00:07:44,482 Yes, Doctor, I have some anxiety, and who doesn't have 153 00:07:44,506 --> 00:07:46,992 a little existential dread these days? But come on. 154 00:07:47,467 --> 00:07:49,570 Yes, you're right. Anxiety... 155 00:07:49,594 --> 00:07:51,781 I'm bored. 156 00:07:51,805 --> 00:07:53,574 - What are you up to? - There she is. 157 00:07:53,598 --> 00:07:55,576 She is talking to me. She is talking to me right now. 158 00:07:55,600 --> 00:07:57,453 This is not a good time. Okay? My shrink 159 00:07:57,477 --> 00:07:58,621 is currently telling me that I'm... 160 00:07:58,645 --> 00:07:59,997 Let me guess, that you're nuts? 161 00:08:00,021 --> 00:08:01,506 And what's she saying? 162 00:08:02,023 --> 00:08:04,043 That you think I'm crazy. 163 00:08:04,534 --> 00:08:05,914 Oh, here it comes. 164 00:08:06,636 --> 00:08:08,070 Philip, 165 00:08:08,102 --> 00:08:12,385 the symptoms of dissociative identity disorder often overlap 166 00:08:12,409 --> 00:08:13,481 with a number of... 167 00:08:13,505 --> 00:08:14,929 Well, now she definitely thinks I'm nuts. 168 00:08:14,953 --> 00:08:16,764 That is just great. Thank you so much. 169 00:08:16,788 --> 00:08:18,140 Hey, you're the one 170 00:08:18,164 --> 00:08:19,600 who checked in with me this morning. 171 00:08:19,624 --> 00:08:21,519 What happened to our deal, huh? 172 00:08:21,543 --> 00:08:22,937 Look, I wasn't trying to start a conversation 173 00:08:22,961 --> 00:08:24,197 in the middle of therapy. 174 00:08:24,221 --> 00:08:27,191 Well, I'm sorry for being bored. 175 00:08:27,215 --> 00:08:29,193 - You know what's funny, though? - Huh? 176 00:08:29,217 --> 00:08:31,028 My shrink tried to tell me the same thing 177 00:08:31,052 --> 00:08:33,049 when I told her about you. God, what quacks. 178 00:08:33,086 --> 00:08:34,615 Totally. Actually... She doesn't even know 179 00:08:34,639 --> 00:08:36,701 I stopped listening to her, like, a minute ago. 180 00:08:36,725 --> 00:08:38,661 That is, that is not an expert. 181 00:08:38,685 --> 00:08:41,706 Mm-mm. Yeah, they're real experts 182 00:08:41,730 --> 00:08:43,124 at telling us what's wrong with us. 183 00:08:43,148 --> 00:08:44,834 How's this for a diagnosis? 184 00:08:44,858 --> 00:08:47,295 My life is shitty, therefore I feel like shit. 185 00:08:47,319 --> 00:08:50,388 Uh-huh. Yeah. 186 00:08:50,989 --> 00:08:53,176 You're right. I don't have to listen to this. 187 00:08:53,200 --> 00:08:54,790 You sure don't. 188 00:08:54,814 --> 00:08:57,263 And the only way they know how to deal with it is by cutting 189 00:08:57,287 --> 00:08:58,848 off from their thoughts and their feelings. 190 00:08:58,872 --> 00:09:00,141 It's almost like they're watching themselves, 191 00:09:00,165 --> 00:09:01,142 like they're watch... 192 00:09:01,166 --> 00:09:03,166 Philip? 193 00:09:04,377 --> 00:09:05,587 Are you okay? 194 00:09:07,172 --> 00:09:08,566 Holy crap. 195 00:09:08,590 --> 00:09:10,443 Did you actually leave 196 00:09:10,467 --> 00:09:12,486 - in the middle of a session? - I did. 197 00:09:12,994 --> 00:09:15,531 - Yeah, I did that. - Wow. 198 00:09:15,555 --> 00:09:16,991 I would pay money to see her face 199 00:09:17,015 --> 00:09:18,826 when you walked out that door. 200 00:09:18,850 --> 00:09:20,995 Okay, all right, look, whoever you are, 201 00:09:21,019 --> 00:09:22,830 this is freakin' weird. 202 00:09:22,854 --> 00:09:24,373 You're just here, spying on me all the time. 203 00:09:24,397 --> 00:09:25,917 My thoughts are private, okay? 204 00:09:25,941 --> 00:09:27,501 God, don't flatter yourself. 205 00:09:27,525 --> 00:09:28,878 You're not that interesting, pal. 206 00:09:28,902 --> 00:09:30,595 Ugh. 207 00:09:46,586 --> 00:09:50,775 ? Back in '89 we'd say adieu... ? 208 00:09:50,799 --> 00:09:52,568 Psst. Hey. 209 00:09:52,592 --> 00:09:54,741 Oh, my God. What do you want? 210 00:09:54,765 --> 00:09:59,275 Uh, can you, like... see what I see? 211 00:09:59,341 --> 00:10:01,243 What? No. 212 00:10:01,267 --> 00:10:03,746 - Wait, can you see what I see? - No. 213 00:10:03,770 --> 00:10:05,122 - No. No. - Oh, good. 214 00:10:05,146 --> 00:10:06,749 But, okay, so you can't, 215 00:10:06,773 --> 00:10:09,377 like, hear what I'm feeling or anything? 216 00:10:09,401 --> 00:10:11,462 Did you basically sense me looking at that barista? 217 00:10:11,486 --> 00:10:13,422 Oh, my God. Were you just ogling some chick? 218 00:10:13,446 --> 00:10:14,590 No, no, no, no, that's not... 219 00:10:14,614 --> 00:10:16,384 Oh, yeah, I can hear 220 00:10:16,408 --> 00:10:17,885 all your disgusting thoughts... 221 00:10:17,909 --> 00:10:19,261 - Oh, come on. - ...you perv. 222 00:10:19,285 --> 00:10:21,305 - No, I-I swear... - Relax. 223 00:10:21,329 --> 00:10:25,226 I can only hear when you're thinking at me. 224 00:10:25,250 --> 00:10:27,436 Your voice just kind of pops into my head. 225 00:10:27,460 --> 00:10:29,105 Besides, I have better things to do 226 00:10:29,129 --> 00:10:31,065 than police your pervy thoughts. 227 00:10:31,089 --> 00:10:34,159 Okay. Cool. 228 00:10:34,467 --> 00:10:38,197 But who's this barista? You should ask her out. 229 00:10:38,221 --> 00:10:41,117 ? We got along... ? 230 00:10:41,141 --> 00:10:43,786 Don't you tell me what to do. 231 00:10:43,810 --> 00:10:45,287 Oh, come on, be bold. 232 00:10:45,311 --> 00:10:47,213 Go after what you want. 233 00:10:47,814 --> 00:10:49,605 -Uh, there's no way. I wouldn't have a shot. 234 00:10:49,643 --> 00:10:50,793 - Do it! Do it! - Come on, no. 235 00:10:50,817 --> 00:10:52,107 - Do it! - Okay. 236 00:10:53,653 --> 00:10:55,172 - Hey. - Hey. 237 00:10:55,196 --> 00:10:56,757 I haven't seen you in a while. 238 00:10:56,781 --> 00:10:58,081 How are you? 239 00:10:59,701 --> 00:11:02,596 You give... 240 00:11:03,104 --> 00:11:04,432 terrible advice. 241 00:11:04,456 --> 00:11:06,117 What? How could it have gone wrong 242 00:11:06,147 --> 00:11:07,624 - so fast? You know what? - Hmm? 243 00:11:07,651 --> 00:11:09,020 Don't even tell me. 244 00:11:09,044 --> 00:11:10,624 I think pizza can fix this. 245 00:11:12,378 --> 00:11:14,690 Well, Big Tonio's is my favorite spot. 246 00:11:15,116 --> 00:11:16,986 - I'm a regular. - Oh, sounds like 247 00:11:17,010 --> 00:11:19,321 the perfect match for Chicky's Pies. 248 00:11:19,345 --> 00:11:21,282 I'm there every Friday. 249 00:11:21,623 --> 00:11:23,701 You know, it's a good thing 250 00:11:23,725 --> 00:11:25,828 you're not here in person, 'cause I get this 251 00:11:25,852 --> 00:11:27,663 whole meat lover's pie to myself. 252 00:11:27,687 --> 00:11:30,374 Meat lover's, whoa, that is... 253 00:11:30,398 --> 00:11:31,667 that's actually impressive. 254 00:11:31,691 --> 00:11:33,335 Hey, Phil, the usual to go? 255 00:11:33,359 --> 00:11:35,671 Um... actually, I'm gonna, 256 00:11:35,695 --> 00:11:37,413 I'm gonna dine in tonight, I think. 257 00:11:37,437 --> 00:11:39,383 Oh, okay. 258 00:11:39,407 --> 00:11:41,052 Well, thank God you're not a pineapple girl. 259 00:11:41,076 --> 00:11:43,012 Pineapple on a pizza? 260 00:11:43,036 --> 00:11:44,687 That's blasphemy. 261 00:11:45,205 --> 00:11:46,807 You know, I've been thinking about 262 00:11:46,831 --> 00:11:48,893 whatever the hell this is. 263 00:11:48,917 --> 00:11:51,854 How are we talking right now? 264 00:11:51,878 --> 00:11:53,482 And why us? 265 00:11:53,506 --> 00:11:55,448 Don't you think it's kind of special? 266 00:11:55,757 --> 00:11:58,027 Special. 267 00:11:58,910 --> 00:12:00,696 Or... 268 00:12:00,720 --> 00:12:02,490 - totally insane? - Come on. 269 00:12:02,514 --> 00:12:04,994 Shouldn't we, like, take advantage of this? 270 00:12:05,018 --> 00:12:06,453 This is, like, some superpower shit. 271 00:12:06,477 --> 00:12:08,122 We could rob a bank. 272 00:12:08,146 --> 00:12:10,291 Or, you know, at least cheat at poker. 273 00:12:10,315 --> 00:12:11,959 Oh, yeah, like, 274 00:12:11,983 --> 00:12:14,247 like a, like a telepathic Bonnie and Clyde? 275 00:12:18,364 --> 00:12:19,884 I got to admit 276 00:12:19,908 --> 00:12:22,845 I was a tiny bit jealous of that barista. 277 00:12:22,869 --> 00:12:24,513 Jealous? 278 00:12:24,537 --> 00:12:26,765 What...? Come on. 279 00:12:26,789 --> 00:12:29,387 - You couldn't even see her. - I don't know. 280 00:12:29,411 --> 00:12:30,625 I couldn't help it. 281 00:12:31,753 --> 00:12:34,362 So, um... 282 00:12:35,738 --> 00:12:37,067 who are you? 283 00:12:37,532 --> 00:12:40,195 Oh, okay. So we're doing this now? 284 00:12:40,219 --> 00:12:41,906 Yeah, why not? 285 00:12:43,955 --> 00:12:45,576 Hey, I'll go first. 286 00:12:46,082 --> 00:12:47,202 I'm Phil. 287 00:12:47,667 --> 00:12:49,038 Phil Hayes. 288 00:12:49,062 --> 00:12:51,582 Annie, Annie Mitchell. 289 00:12:51,606 --> 00:12:55,502 Whoa, did we just enter a whole new level of intimacy? 290 00:12:55,842 --> 00:12:58,429 I think so, yeah. No, definitely, we did. 291 00:12:58,453 --> 00:12:59,590 We should probably get married now. 292 00:12:59,614 --> 00:13:01,175 Have three kids. 293 00:13:01,199 --> 00:13:02,343 Definitely start saving for college funds. 294 00:13:04,911 --> 00:13:07,161 Okay, so now what? 295 00:13:09,040 --> 00:13:10,559 Um... 296 00:13:10,583 --> 00:13:13,228 Well, now is the part 297 00:13:13,252 --> 00:13:15,022 where I ask you where you're from. 298 00:13:15,046 --> 00:13:16,732 I am from Diamond Falls. 299 00:13:16,756 --> 00:13:18,359 Oh, wow, all right. 300 00:13:18,383 --> 00:13:19,735 That's... 301 00:13:19,759 --> 00:13:21,111 that is, like, hundreds of miles away. 302 00:13:21,135 --> 00:13:22,404 From where? 303 00:13:22,428 --> 00:13:24,573 - Ashford City. - Hmm. 304 00:13:25,121 --> 00:13:26,742 It's nice to meet you... 305 00:13:27,040 --> 00:13:28,702 Annie from Diamond Falls. 306 00:13:28,726 --> 00:13:31,080 Well, not "meet you" meet you, but you know... 307 00:13:31,544 --> 00:13:33,290 Nice to not meet you, too, 308 00:13:33,314 --> 00:13:35,423 Phil from Ashford. 309 00:13:38,987 --> 00:13:40,589 You know, there is something kind of romantic 310 00:13:40,613 --> 00:13:42,383 about all of this, right? 311 00:13:42,407 --> 00:13:44,051 Like, I don't really know who you are, 312 00:13:44,075 --> 00:13:45,886 you don't really know who I am, 313 00:13:45,910 --> 00:13:49,223 we're hundreds of miles away from each other, and yet 314 00:13:49,520 --> 00:13:53,287 here we are, having this crazy psychic connection. 315 00:13:55,276 --> 00:13:57,773 Hey, promise me you won't look me up. 316 00:13:57,797 --> 00:13:59,400 It'll just ruin this whole 317 00:13:59,424 --> 00:14:01,276 You've Got Mail moment we're having. 318 00:14:01,300 --> 00:14:03,112 Yeah, okay. 319 00:14:03,136 --> 00:14:06,181 I promise, Shopgirl. 320 00:14:06,211 --> 00:14:07,574 Plus, it's actually better you don't know 321 00:14:07,598 --> 00:14:09,785 that I'm a 400-pound guy living in my parents' basement. 322 00:14:44,784 --> 00:14:46,619 Oh, wow. 323 00:14:58,191 --> 00:15:00,335 Hey, Annie? 324 00:15:00,717 --> 00:15:02,087 Cats or dogs? 325 00:15:02,111 --> 00:15:04,673 Um... cats? 326 00:15:04,697 --> 00:15:06,508 Oh, I'm so glad you said that. 327 00:15:06,532 --> 00:15:08,510 Okay, okay. 328 00:15:08,534 --> 00:15:10,394 - Coffee or tea? - Uh, coffee. 329 00:15:10,418 --> 00:15:12,181 But only Americanos with one shot 330 00:15:12,205 --> 00:15:14,016 and preferably from the... 331 00:15:14,040 --> 00:15:15,684 I'm convinced that being 332 00:15:15,708 --> 00:15:17,352 an only child has made me an introvert. 333 00:15:17,376 --> 00:15:18,645 I have always said the same thing. 334 00:15:18,669 --> 00:15:20,189 - No way. Really? You, too? - Yeah. 335 00:15:20,213 --> 00:15:21,190 And on Christmas morning, 336 00:15:21,214 --> 00:15:22,858 my grandma used to make these eggnog pancakes. 337 00:15:22,882 --> 00:15:24,693 And I swear they would get 338 00:15:24,717 --> 00:15:27,029 - the whole family drunk. - I always wanted to hike 339 00:15:27,053 --> 00:15:30,324 the Appalachian Trail, but I do worry that I'd get dehydrated 340 00:15:30,348 --> 00:15:32,659 - and definitely break a toe. - I think I'd worry more about bears. 341 00:15:32,683 --> 00:15:34,536 I grew up in this town where you could hear the bells 342 00:15:34,560 --> 00:15:36,246 from this church down the street, St. Joseph's... 343 00:15:36,270 --> 00:15:38,373 I run into the first room I can see, 344 00:15:38,397 --> 00:15:39,510 and thank God it's actually a bathroom. 345 00:15:39,534 --> 00:15:40,542 No, stop it. 346 00:15:40,566 --> 00:15:43,253 - This is too embarrassing, come on. - So... so I pull my pants down. 347 00:15:43,277 --> 00:15:45,380 - Yeah? - And as soon as that happens... 348 00:15:45,404 --> 00:15:46,882 I want you to watch, 349 00:15:46,906 --> 00:15:48,050 watch how he puts the cue behind his back. 350 00:15:48,074 --> 00:15:49,965 - Oh, yes! - I told you 351 00:15:49,989 --> 00:15:51,386 - you were gonna like this game! - Ball potted! 352 00:15:51,410 --> 00:15:54,389 Oh, this is the best game in... 353 00:15:54,413 --> 00:15:56,183 One thing I have always wondered: 354 00:15:56,207 --> 00:15:58,185 what it would be like to live on one of these 355 00:15:58,209 --> 00:16:00,854 - cargo ships. - You know, I'm guessing smelly, cold, 356 00:16:00,878 --> 00:16:02,898 wet, bad food? 357 00:16:02,922 --> 00:16:04,441 Want me to keep going? 358 00:16:04,465 --> 00:16:05,692 Okay, all right, 359 00:16:05,716 --> 00:16:07,778 so I am thinking that... 360 00:16:07,802 --> 00:16:10,008 Ooh, I'm thinking a scoop of mint chip? 361 00:16:10,032 --> 00:16:12,658 - Can I get one... - No, no, no, no, two scoops! 362 00:16:12,682 --> 00:16:15,333 Excuse me, can I get two scoops of mint chip, please, sir? 363 00:16:16,602 --> 00:16:17,579 Thank you very much. 364 00:16:17,603 --> 00:16:18,872 You win. 365 00:16:18,896 --> 00:16:20,207 You happy? 366 00:16:20,231 --> 00:16:21,923 Yes! 367 00:16:22,965 --> 00:16:24,988 Thank you so much. 368 00:16:29,949 --> 00:16:31,552 Oh, my God! 369 00:16:31,576 --> 00:16:33,262 Reginald was a Dimidian? 370 00:16:33,286 --> 00:16:36,265 That was the best season premiere ever. 371 00:16:36,289 --> 00:16:37,891 Well, actually, that was part two 372 00:16:37,915 --> 00:16:39,935 of the Kalokagathia-One miniseries. 373 00:16:39,959 --> 00:16:41,770 So technically not the season premiere. 374 00:16:41,794 --> 00:16:43,605 But, in any case, that's so much better 375 00:16:43,629 --> 00:16:45,065 than the trash they're making these days, right? 376 00:16:45,089 --> 00:16:46,441 Oh. 377 00:16:46,823 --> 00:16:47,901 No wonder it's your favorite. 378 00:16:47,925 --> 00:16:49,611 Yeah, and we can 379 00:16:49,635 --> 00:16:53,198 watch all four seasons and the movie together. 380 00:16:56,142 --> 00:16:57,953 Hey... hey, I have an idea. 381 00:16:57,977 --> 00:17:01,456 Um, let's... talk. 382 00:17:01,480 --> 00:17:02,708 Like, like, talk. 383 00:17:02,732 --> 00:17:04,334 But we are talking. 384 00:17:04,358 --> 00:17:06,086 But, yeah, but I want 385 00:17:06,110 --> 00:17:08,464 to be closer to you. 386 00:17:08,488 --> 00:17:10,545 Maybe... I don't know. 387 00:17:10,576 --> 00:17:13,135 But maybe we can meet in person. 388 00:17:13,159 --> 00:17:15,679 I, um... 389 00:17:15,703 --> 00:17:17,395 It's complicated. 390 00:17:17,770 --> 00:17:19,474 - Look, I'm tired. - What...? 391 00:17:19,498 --> 00:17:21,185 I'll talk to you tomorrow, okay? Good night, Phil. 392 00:17:21,209 --> 00:17:22,811 Whoa, hold on, wait, wait, wait. 393 00:17:23,214 --> 00:17:24,294 Annie? 394 00:17:26,864 --> 00:17:28,531 Okay. 395 00:17:51,697 --> 00:17:53,487 Come on. 396 00:18:00,873 --> 00:18:02,899 What the hell? 397 00:18:04,025 --> 00:18:05,395 Annie, you're married? 398 00:18:05,419 --> 00:18:07,189 We never said we were exclusive. 399 00:18:07,213 --> 00:18:09,233 Oh, my God. 400 00:18:09,697 --> 00:18:12,466 Sorry, that was a... bad joke. 401 00:18:12,492 --> 00:18:14,488 - I'm sorry, but... - Look... 402 00:18:14,512 --> 00:18:17,078 it's-it's-it's, that's such a huge detail to leave out. 403 00:18:17,103 --> 00:18:18,742 I guess you looked me up after all, huh? 404 00:18:18,766 --> 00:18:21,036 Well, yeah... I'm glad I did now, 405 00:18:21,060 --> 00:18:23,252 'cause when were you planning on telling me this? 406 00:18:24,253 --> 00:18:25,415 Yes. 407 00:18:25,546 --> 00:18:27,709 I am married. 408 00:18:27,733 --> 00:18:29,670 But I haven't been happy for years. 409 00:18:29,694 --> 00:18:32,256 And to be honest, I feel trapped. 410 00:18:33,513 --> 00:18:35,384 Let's just say... 411 00:18:35,848 --> 00:18:38,017 he's not a great guy. 412 00:18:38,935 --> 00:18:40,889 And then you come along. 413 00:18:40,913 --> 00:18:43,892 It just feels so good to be listened to again. 414 00:18:43,916 --> 00:18:46,770 I've... I've never met someone 415 00:18:46,794 --> 00:18:49,403 who gets me like you do, Phil. 416 00:18:50,167 --> 00:18:51,732 Me neither. 417 00:19:10,258 --> 00:19:11,384 Annie? 418 00:19:12,069 --> 00:19:13,489 You awake? 419 00:19:15,596 --> 00:19:16,639 Annie? 420 00:19:18,099 --> 00:19:19,303 Hi. 421 00:19:19,327 --> 00:19:21,102 Are you okay? 422 00:19:22,562 --> 00:19:23,890 Wow. 423 00:19:24,480 --> 00:19:25,684 Wow, I didn't know if you could hear me 424 00:19:25,708 --> 00:19:27,060 if I was talking out loud. 425 00:19:27,084 --> 00:19:28,979 That's crazy. 426 00:19:29,003 --> 00:19:31,231 I guess I can hear you as long as you're thinking of me, 427 00:19:31,255 --> 00:19:33,255 one way or another. 428 00:19:35,324 --> 00:19:36,987 I wish you were here. 429 00:19:37,201 --> 00:19:38,786 I'm here. 430 00:19:44,375 --> 00:19:45,835 Hey, you wonder...? 431 00:19:46,645 --> 00:19:48,170 You ever wonder why... 432 00:19:49,380 --> 00:19:51,168 you're here? 433 00:19:51,674 --> 00:19:53,942 Bees pollinate flowers and... 434 00:19:55,654 --> 00:19:58,574 ...worms decompose dead things and... 435 00:20:00,159 --> 00:20:01,637 I can't think of a reason 436 00:20:02,935 --> 00:20:04,687 why I exist. 437 00:20:04,997 --> 00:20:06,933 What's my purpose? 438 00:20:06,957 --> 00:20:09,311 Phil, all of us are here for a reason. 439 00:20:09,335 --> 00:20:11,188 Including you. 440 00:20:11,212 --> 00:20:14,483 Call it fate or whatever, but nothing's random. 441 00:20:15,281 --> 00:20:17,152 Like this connection we have, 442 00:20:17,176 --> 00:20:19,660 there's got to be a reason for it, right? 443 00:20:21,203 --> 00:20:22,657 It just freaks me out. 444 00:20:22,681 --> 00:20:23,956 I'm not... 445 00:20:26,042 --> 00:20:27,846 not particularly successful. 446 00:20:30,046 --> 00:20:31,666 Like talented or... 447 00:20:33,507 --> 00:20:36,052 ...alpha-male hot. 448 00:20:36,362 --> 00:20:39,055 I'm just not special in any way, you know? 449 00:20:40,514 --> 00:20:41,891 So... 450 00:20:42,975 --> 00:20:44,513 why am I here? 451 00:20:45,436 --> 00:20:46,640 Phil? 452 00:20:46,664 --> 00:20:48,850 Even if we don't totally understand what the hell 453 00:20:48,874 --> 00:20:51,311 we're doing with our lives, one day, 454 00:20:51,335 --> 00:20:54,517 we'll look back and we'll see we were following our path. 455 00:20:56,215 --> 00:20:58,360 With the way things are in my life right now, 456 00:20:58,699 --> 00:21:01,154 if I didn't believe there was something better out there 457 00:21:01,178 --> 00:21:03,865 for me, like, I don't know, an escape hatch 458 00:21:03,889 --> 00:21:05,659 to happiness or something, 459 00:21:06,040 --> 00:21:08,626 I couldn't get out of bed in the morning. 460 00:21:10,294 --> 00:21:13,773 Phil, I promise you, you do have a purpose. 461 00:21:16,068 --> 00:21:18,213 Oh, man, I... 462 00:21:18,237 --> 00:21:20,173 I have to be at work in three hours, 463 00:21:20,197 --> 00:21:22,008 but I just don't want to hang up. 464 00:21:22,032 --> 00:21:24,511 Me neither. I don't want to be alone. 465 00:21:24,535 --> 00:21:25,554 Mm-mm. 466 00:21:25,810 --> 00:21:27,520 Be with me, Phil. 467 00:21:28,080 --> 00:21:30,620 Touch me, Phil. 468 00:21:38,549 --> 00:21:40,026 Oh, Annie. 469 00:22:06,952 --> 00:22:08,269 Annie. 470 00:22:09,121 --> 00:22:11,683 My God, these past few weeks, they've... 471 00:22:11,707 --> 00:22:13,935 They've been the best weeks of my life. 472 00:22:15,753 --> 00:22:20,150 You're like... you're everything I've ever been looking for. 473 00:22:20,174 --> 00:22:22,110 I have to meet you, like, today. 474 00:22:22,134 --> 00:22:24,905 Phil, I never meant for things to get this far. 475 00:22:24,929 --> 00:22:26,573 We're in too deep. 476 00:22:26,597 --> 00:22:28,325 I need it to stop, Phil. 477 00:22:28,998 --> 00:22:30,577 Annie, no. Annie... 478 00:22:30,601 --> 00:22:33,914 Um, I know you feel this, too, so... 479 00:22:33,938 --> 00:22:36,108 It's too dangerous for me. 480 00:22:39,360 --> 00:22:41,963 This is special. You s... you said so. 481 00:22:41,987 --> 00:22:45,091 It's dangerous. I-I can't do this anymore. 482 00:22:45,115 --> 00:22:46,635 I'm sorry, Phil, I can't. 483 00:22:46,659 --> 00:22:48,803 Uh, Annie, wait. Just plea... 484 00:22:48,827 --> 00:22:50,227 Annie... 485 00:22:51,372 --> 00:22:53,147 Annie! 486 00:23:07,077 --> 00:23:08,505 Annie? 487 00:23:58,295 --> 00:24:00,738 Oh, God. Have you seen this garbage trailer 488 00:24:00,762 --> 00:24:02,043 for the new Deadstick 2 movie? It's like they... 489 00:24:02,067 --> 00:24:04,802 They're-they're not even trying anymore. 490 00:24:10,200 --> 00:24:11,938 Oh, what the hell? You can't even respond to me 491 00:24:11,962 --> 00:24:13,902 like a, like a human being?! 492 00:24:13,929 --> 00:24:16,725 I get it, dude! You're married! I'm just trying to be friendly! 493 00:24:16,749 --> 00:24:18,727 You don't have to be such a bitch! 494 00:24:25,286 --> 00:24:26,876 I'm sorry. 495 00:24:28,951 --> 00:24:30,680 I'm sorry, I just miss you. 496 00:25:02,628 --> 00:25:05,273 Come on, no, no. 497 00:25:10,594 --> 00:25:11,904 Hello? 498 00:25:11,929 --> 00:25:15,135 Annie? 499 00:25:16,624 --> 00:25:18,203 Annie? 500 00:25:19,209 --> 00:25:20,413 Hello, Phil? 501 00:25:21,211 --> 00:25:22,517 It's Mrs. King. 502 00:25:38,520 --> 00:25:39,641 Third of the month. 503 00:25:40,064 --> 00:25:41,518 Rent is due. 504 00:25:42,310 --> 00:25:44,145 Yeah. Yeah, I'll get back... 505 00:25:44,169 --> 00:25:45,709 I'll get back to you later. 506 00:26:01,639 --> 00:26:03,889 Hey. Hey. 507 00:26:06,340 --> 00:26:08,651 Hey, I just need to know that this was real. 508 00:26:11,952 --> 00:26:13,347 That you were real. 509 00:26:16,725 --> 00:26:18,722 Please, just say something... 510 00:26:18,746 --> 00:26:20,974 to me and I will... 511 00:26:20,998 --> 00:26:23,732 I'll leave you alone forever, just say some... 512 00:26:23,775 --> 00:26:25,955 Please, please, please, please. 513 00:26:34,076 --> 00:26:36,894 So, you have, uh, two cats, huh? 514 00:26:38,497 --> 00:26:39,868 Nope. 515 00:26:41,250 --> 00:26:42,996 You sure? I remember you saying... 516 00:26:43,752 --> 00:26:46,171 saying something about having two, two cats. 517 00:26:47,339 --> 00:26:49,002 Yeah, I-I definitely didn't. 518 00:26:49,341 --> 00:26:51,671 I'm allergic, so... 519 00:26:52,428 --> 00:26:53,888 I feel like you did. 520 00:27:00,519 --> 00:27:04,225 Um, where did you say you were from, again? 521 00:27:04,249 --> 00:27:05,894 Uh, here. 522 00:27:06,442 --> 00:27:08,730 Oh, wow, like the, the city proper? 523 00:27:10,099 --> 00:27:11,041 Mm-hmm. 524 00:27:11,321 --> 00:27:14,063 I never meet anyone who's actually from Ashford. 525 00:27:14,087 --> 00:27:15,857 You know, everyone claims they're from Ashford, 526 00:27:15,897 --> 00:27:19,741 but they're really from Beaver Crest or wherever. 527 00:27:20,214 --> 00:27:21,816 You know, Florida's the opposite. 528 00:27:21,840 --> 00:27:23,235 Nobody wants to admit they're from Florida. 529 00:27:23,259 --> 00:27:24,736 Phil? 530 00:27:24,760 --> 00:27:26,404 Annie? 531 00:27:26,428 --> 00:27:28,657 Oh, my God, it's so good to hear your voice! 532 00:27:28,681 --> 00:27:29,866 Oh, God, Annie! 533 00:27:29,890 --> 00:27:31,435 Annie, oh, I miss you so much. 534 00:27:31,459 --> 00:27:32,788 Life sucks without you. 535 00:27:32,825 --> 00:27:33,912 Oh, my God, I've been... 536 00:27:33,936 --> 00:27:35,664 Barely been able to get out of bed. 537 00:27:35,688 --> 00:27:37,707 I'm a total wreck, but-but these last few weeks 538 00:27:37,731 --> 00:27:39,334 without you have got me thinking, 539 00:27:39,358 --> 00:27:41,044 and-and here's the thing, Phil: I need you. 540 00:27:41,068 --> 00:27:42,671 Let's do it. 541 00:27:42,695 --> 00:27:44,582 - Do what? - Let's meet, like you said. 542 00:27:44,621 --> 00:27:46,132 Wait. Y-You're serious? 543 00:27:46,156 --> 00:27:47,884 - Yes! - Wh-What about your husband? 544 00:27:47,908 --> 00:27:50,428 I'm tired of waiting. I'm ready for my life to begin, 545 00:27:50,452 --> 00:27:52,097 and it, and it can't happen without you. 546 00:27:52,121 --> 00:27:56,101 Oh, my God! That is the best news ever! 547 00:27:59,086 --> 00:28:01,564 Halfway between where I am and where you are 548 00:28:01,588 --> 00:28:03,400 is exactly in Pilson Bay. 549 00:28:03,424 --> 00:28:04,859 Come meet me, Phil. 550 00:28:04,883 --> 00:28:06,236 Let's meet in the middle. 551 00:28:07,803 --> 00:28:10,740 ? You were made for me ? 552 00:28:10,764 --> 00:28:15,870 ? And nothing more ? 553 00:28:15,894 --> 00:28:19,249 ? Guided by your voice ? 554 00:28:19,273 --> 00:28:23,920 ? I see the shore ? 555 00:28:23,944 --> 00:28:27,716 ? Yeah, the papers can't report ? 556 00:28:27,740 --> 00:28:31,928 ? What they don't know ? 557 00:28:31,952 --> 00:28:35,974 ? So I'll be all the seasons ? 558 00:28:35,998 --> 00:28:40,270 ? Till I'm fall ? 559 00:28:40,294 --> 00:28:42,522 ? If you run away... ? 560 00:28:42,546 --> 00:28:45,346 I can't believe that in exactly four hours and 12 minutes, 561 00:28:45,394 --> 00:28:46,748 I get to finally see your face. 562 00:28:46,772 --> 00:28:48,108 I feel like I'm in a fever dream, 563 00:28:48,132 --> 00:28:49,446 and I don't ever want to wake up. 564 00:28:49,470 --> 00:28:51,281 Is this actually happening? 565 00:28:51,305 --> 00:28:53,116 It is happening, Annie. 566 00:28:53,140 --> 00:28:54,951 There's a free table 567 00:28:54,975 --> 00:28:56,286 - by the end of the bar. - Oh. 568 00:28:56,310 --> 00:28:57,909 Me, too. You face front. 569 00:28:57,933 --> 00:28:59,456 So, what should we do when we get there? 570 00:28:59,480 --> 00:29:01,499 Well, I know the first thing I'm gonna do. 571 00:29:01,523 --> 00:29:03,960 I am gonna run over to you and I'm gonna pick you up 572 00:29:03,984 --> 00:29:06,471 in my arms and I'm gonna give you the biggest kiss 573 00:29:06,495 --> 00:29:08,131 that you've ever gotten in your whole damn life. 574 00:29:08,155 --> 00:29:09,924 Oh, you want to know what I'm gonna do first thing? 575 00:29:09,948 --> 00:29:12,427 - Excuse me, is this seat taken? - Sorry, someone's sitting here. 576 00:29:12,451 --> 00:29:13,730 - What? - Call the cops 577 00:29:13,754 --> 00:29:16,473 on this random dude who's all up in my face. 578 00:29:16,497 --> 00:29:18,933 No, I'm-I'm gonna kiss you right back 579 00:29:18,957 --> 00:29:20,643 - and never let you go. - Mm-hmm. 580 00:29:22,336 --> 00:29:24,814 ? So much it makes you wanna cry now... ? 581 00:29:24,838 --> 00:29:26,608 Oh, yeah, oh... 582 00:29:26,632 --> 00:29:29,986 Oh, my God, this... second verse is my favorite! 583 00:29:30,010 --> 00:29:32,030 Oh, yeah, this is so good. 584 00:29:32,054 --> 00:29:34,449 - Oh, so good. - Okay, I got to confess something. 585 00:29:34,473 --> 00:29:37,081 - Okay. - I kind of only listen to show tunes. 586 00:29:37,132 --> 00:29:38,390 Goddamn it, stop it. 587 00:29:38,414 --> 00:29:39,496 Stop saying that to me. 588 00:29:39,520 --> 00:29:41,045 - Why? What? They make me happy. - Annie, what? 589 00:29:41,069 --> 00:29:42,832 All right, well, my lords, 590 00:29:42,856 --> 00:29:45,126 I'm just gonna have to do something about that. 591 00:29:45,150 --> 00:29:46,845 I'll help you, I'll-I'll show you the light. 592 00:29:48,237 --> 00:29:50,340 Goddamn, Annie, I just... 593 00:29:50,364 --> 00:29:54,010 I have been searching for you my whole life and... 594 00:29:54,034 --> 00:29:55,512 - Phil? - Yeah? 595 00:29:55,536 --> 00:29:57,446 There's a weird guy staring at me. 596 00:29:58,530 --> 00:30:00,308 Well, tell him to fuck off. You're mine. 597 00:30:00,332 --> 00:30:02,644 No, he's... 598 00:30:02,668 --> 00:30:04,354 he's making me feel super uneasy. 599 00:30:04,378 --> 00:30:07,649 I'm... mm... I'm gonna move to another train car. 600 00:30:07,673 --> 00:30:08,842 Oh, are you serious? 601 00:30:08,866 --> 00:30:10,193 Annie, are there other people around? 602 00:30:10,217 --> 00:30:11,361 Oh, my God, he's following me. 603 00:30:11,385 --> 00:30:12,878 He's sit... 604 00:30:13,345 --> 00:30:15,865 Annie. Annie, are you okay? 605 00:30:15,889 --> 00:30:17,700 He's sitting right next to me. 606 00:30:17,724 --> 00:30:19,327 Oh, my God, what a psycho. 607 00:30:19,351 --> 00:30:21,371 Um, okay, try not to worry. 608 00:30:21,395 --> 00:30:23,998 Annie, you're gonna be okay. Hey, I'm here with you. 609 00:30:24,022 --> 00:30:26,292 But you're not really. 610 00:30:26,316 --> 00:30:28,420 But I'm here with you in your head. 611 00:30:28,444 --> 00:30:30,880 So just go somewhere safe, okay? 612 00:30:30,904 --> 00:30:32,715 The train is stopped. 613 00:30:32,739 --> 00:30:35,218 I'm just... I'm... I'm gonna get off here, okay? 614 00:30:35,242 --> 00:30:37,345 I'm at the Kingswood Station, so meet me there. 615 00:30:37,369 --> 00:30:39,556 - Oh, my God, Phil! - What? What-What-What's going on? 616 00:30:39,580 --> 00:30:41,141 He got off the train, too! 617 00:30:41,165 --> 00:30:43,101 Um... hey, look for people. 618 00:30:43,125 --> 00:30:44,769 - There's nobody here! - Okay. 619 00:30:44,793 --> 00:30:46,604 Stay calm, stay calm, stay... Uh, keep moving. 620 00:30:46,628 --> 00:30:48,231 I'm behind this big horse. 621 00:30:48,255 --> 00:30:49,441 Horse? Horse? Where are you? 622 00:30:49,465 --> 00:30:50,900 - He's coming! - Get out of there! 623 00:30:50,924 --> 00:30:51,901 There's a holiday market. 624 00:30:51,925 --> 00:30:53,695 - Should I make a run for it? - Yeah, yeah. 625 00:30:53,719 --> 00:30:55,238 Just, uh, we'll do it together. Are you ready? 626 00:30:55,262 --> 00:30:57,073 Three, two, go! Run! Annie, go! 627 00:30:57,097 --> 00:30:58,533 I'm with you. I'm with you, baby. 628 00:31:01,593 --> 00:31:02,787 Annie, what's happening? 629 00:31:02,811 --> 00:31:04,080 Talk to me. 630 00:31:04,104 --> 00:31:05,915 Holy shit. Holy shit. 631 00:31:05,939 --> 00:31:07,250 - Huh? What? - I did it! 632 00:31:07,274 --> 00:31:08,710 I think I'm safe. 633 00:31:08,734 --> 00:31:10,253 There's, there's lots of people here. 634 00:31:10,277 --> 00:31:12,777 - I... I think I lost him. - Oh! Thank... 635 00:31:16,074 --> 00:31:17,719 - Thank God. - Oh, my God. Whew! 636 00:31:17,743 --> 00:31:19,429 That was scary. 637 00:31:19,453 --> 00:31:21,931 Talk about an exciting start to our trip, huh? 638 00:31:21,955 --> 00:31:23,766 - Yeah, you think? - Should I get you 639 00:31:23,790 --> 00:31:25,560 a Christmas gift while I'm here? 640 00:31:25,584 --> 00:31:27,770 - Yeah... - Oh, God. 641 00:31:27,794 --> 00:31:30,023 I'm gonna go back to the... Oh, my God. Oh, my God. 642 00:31:30,047 --> 00:31:31,900 - What? What? - Phil, he's here! 643 00:31:33,509 --> 00:31:35,570 Annie? 644 00:31:35,594 --> 00:31:38,573 Annie! Annie! 645 00:31:39,214 --> 00:31:40,525 Annie? 646 00:31:40,549 --> 00:31:41,784 Annie? Annie? 647 00:31:41,808 --> 00:31:44,621 Is everything all right? You okay? 648 00:31:44,645 --> 00:31:47,916 Yeah... uh, yeah, Kingswood. Kingswood. 649 00:31:47,940 --> 00:31:48,858 Sir? 650 00:31:48,882 --> 00:31:50,960 Kingswood. How long until we get to the Kingswood Station? 651 00:31:50,984 --> 00:31:52,795 We arrive at 6:15. 652 00:31:52,819 --> 00:31:55,131 Four hours, man, that's too much time. Um... 653 00:31:55,155 --> 00:31:57,433 Sir? You're going to have to calm down, 654 00:31:57,457 --> 00:31:59,093 or I'll be throwing you off at the next stop, 655 00:31:59,117 --> 00:32:01,471 and it'll be a lot longer to Kingswood than that. 656 00:32:01,495 --> 00:32:03,306 - Sit down. - Yeah. 657 00:32:03,330 --> 00:32:05,330 I got it. 658 00:32:07,167 --> 00:32:08,667 Hey, hey. 659 00:32:10,954 --> 00:32:14,631 Baby, if you can hear me, I'm coming to save you. 660 00:32:22,975 --> 00:32:24,702 Excuse me. Excuse me. 661 00:32:24,726 --> 00:32:25,703 Excuse you. 662 00:32:25,727 --> 00:32:27,183 Watch it. 663 00:32:27,729 --> 00:32:29,541 Your attention, your attention... 664 00:32:37,489 --> 00:32:39,717 Horse. Horse. 665 00:32:39,741 --> 00:32:42,121 Horse, horse. Um... 666 00:32:43,161 --> 00:32:44,681 Market. 667 00:32:44,705 --> 00:32:48,351 Okay, okay! 668 00:32:48,375 --> 00:32:50,061 Hold on, baby! 669 00:32:57,384 --> 00:33:01,197 Hey, hey! Wait. Please. Wait, please! 670 00:33:01,221 --> 00:33:02,907 Please, please. Wait. 671 00:33:02,931 --> 00:33:05,535 Wait, have you seen this woman? Have you seen this woman? 672 00:33:05,559 --> 00:33:06,869 Have you seen this woman, please? 673 00:33:06,893 --> 00:33:08,193 Wait, wait, wait! 674 00:33:20,282 --> 00:33:22,927 No, no, no, no, no, no. 675 00:33:22,951 --> 00:33:26,848 No, no, no, no, no, no, no. 676 00:33:26,872 --> 00:33:29,601 No, no, no, no, no! 677 00:33:46,308 --> 00:33:48,369 - Phil? - Annie? 678 00:33:48,393 --> 00:33:50,913 Annie? Annie, oh, my God, you're alive. Are you okay? 679 00:33:50,937 --> 00:33:53,583 - Where are you? - I-I came to... 680 00:33:53,607 --> 00:33:56,820 and it's dark and it smells musty. 681 00:33:56,844 --> 00:33:59,297 Baby, I'm in Kingswood, I've been looking all over for you. 682 00:33:59,321 --> 00:34:01,424 I have your glasses. Um... 683 00:34:01,448 --> 00:34:03,301 You got to give me something... Okay, just anything, so I can, 684 00:34:03,325 --> 00:34:06,638 so I can find you... uh, sights or sounds or-or smells, please. 685 00:34:06,662 --> 00:34:08,097 I think I'm in the woods. 686 00:34:08,121 --> 00:34:10,433 I hear an owl in the distance? 687 00:34:10,457 --> 00:34:12,435 An owl. An owl. 688 00:34:12,459 --> 00:34:14,437 An owl. 689 00:35:29,146 --> 00:35:30,278 Yeah? 690 00:35:31,182 --> 00:35:33,910 Any other houses in this area, man? 691 00:35:34,207 --> 00:35:35,977 You're looking at it. 692 00:35:36,001 --> 00:35:38,761 - Yeah? - Can I help you with something, pal? 693 00:35:39,681 --> 00:35:41,731 Yeah, perhaps you can, pal. 694 00:35:44,918 --> 00:35:46,738 You hiding anything back there? 695 00:35:46,762 --> 00:35:48,451 - What are you talking about? - Yeah... 696 00:35:48,475 --> 00:35:52,744 Was there a woman... was there a woman in this area tonight? 697 00:35:53,093 --> 00:35:54,412 What the hell are you doing 698 00:35:54,436 --> 00:35:56,389 on my porch in the middle of the night? 699 00:35:56,413 --> 00:35:58,833 How about you just answer my question, asshole? 700 00:35:58,857 --> 00:36:03,046 You get the hell out of here or I'm calling the cops. 701 00:36:03,070 --> 00:36:05,939 Call 'em. Call the cops. Call 'em. 702 00:36:06,531 --> 00:36:08,885 Annie, Annie, did the man who took you have a beard? 703 00:36:08,909 --> 00:36:10,553 Yes! Yes, he did! 704 00:36:10,577 --> 00:36:12,180 And a-a plaid shirt! 705 00:36:12,204 --> 00:36:14,074 Motherfucker. 706 00:36:17,209 --> 00:36:18,410 Where is she?! 707 00:36:32,390 --> 00:36:33,868 Where is she?! 708 00:36:33,892 --> 00:36:36,152 Where is she?! 709 00:37:12,889 --> 00:37:14,492 I-I'm sorry. 710 00:37:14,516 --> 00:37:15,827 I'm-I'm sorry. 711 00:37:15,851 --> 00:37:18,454 Phil, are you still here? 712 00:37:18,478 --> 00:37:19,705 Yeah. 713 00:37:19,729 --> 00:37:21,229 You got quiet. 714 00:37:30,698 --> 00:37:32,748 Daddy? 715 00:37:43,920 --> 00:37:46,274 Audra, where are you? 716 00:37:46,298 --> 00:37:47,942 Honey, what are you doing? 717 00:37:47,966 --> 00:37:50,987 You know you need to go to bed. Come on. Come on, let's go. 718 00:37:51,011 --> 00:37:53,641 Annie. Hey, it's me. 719 00:37:54,973 --> 00:37:56,983 Who are you? 720 00:37:59,437 --> 00:38:01,767 - Annie. - What are you doing here? 721 00:38:04,649 --> 00:38:05,835 Oh, my God! 722 00:38:05,859 --> 00:38:07,587 Oh, my God! Oh, my God! 723 00:38:07,611 --> 00:38:10,131 - What did you do to my husband? - No, no, no, hey, hey, hey, hey. 724 00:38:10,155 --> 00:38:13,509 No, no, no, it's-it's me, it's Phil. It's Phil from Ashford. 725 00:38:13,533 --> 00:38:15,177 You know, we were gonna meet halfway 726 00:38:15,201 --> 00:38:17,221 in-in Pilson Bay, and then... 727 00:38:17,245 --> 00:38:21,815 Um, and then, uh, I got off the train and, uh... 728 00:38:21,839 --> 00:38:23,819 - and I got your glasses. - Mom? 729 00:38:23,857 --> 00:38:26,355 - You needed me to save your life. - I'm scared. 730 00:38:26,379 --> 00:38:29,275 Stay away. You stay away! Stay away from us. 731 00:38:29,299 --> 00:38:30,985 - No. No, what-what, hey, please. - No, don't come any closer. No... 732 00:38:31,009 --> 00:38:32,729 - Stay right there! Stay... - Mom, I'm scared. 733 00:38:32,764 --> 00:38:33,825 No, but you needed me to save... 734 00:38:33,849 --> 00:38:36,198 - Annie? Just wait... - Get away from us. 735 00:38:36,222 --> 00:38:37,753 - Run to your room and close the door. - Mommy... 736 00:38:37,777 --> 00:38:39,252 Please, Annie. 737 00:38:39,276 --> 00:38:40,456 No. Don't come any closer to me. 738 00:38:40,487 --> 00:38:42,204 I just saved your life! 739 00:38:42,228 --> 00:38:43,706 I just saved your life. 740 00:38:43,730 --> 00:38:45,625 - Freeze! Show me your hands. - What? 741 00:38:45,649 --> 00:38:47,585 - You, sir, hands where I can see them. - No... 742 00:38:47,609 --> 00:38:49,045 - Freeze. - Don't move. 743 00:38:49,069 --> 00:38:50,421 Wh-What is happening? 744 00:38:50,445 --> 00:38:51,589 He broke into my house! 745 00:38:51,613 --> 00:38:53,883 - What? - Get on the ground! 746 00:38:53,907 --> 00:38:57,428 No. Just-just wait. Just wait. Hey... 747 00:38:57,452 --> 00:38:59,430 Annie... No! Hey, ow! 748 00:38:59,454 --> 00:39:01,515 You don't understand, she was in danger! 749 00:39:01,539 --> 00:39:04,393 Annie, can you hear me?! Say something! Please! 750 00:39:04,417 --> 00:39:06,896 I don't know who he is! I've never seen him before. 751 00:39:06,920 --> 00:39:08,356 He broke into my house and he attacked my husband. 752 00:39:08,380 --> 00:39:10,066 - Why... why are you saying that? - Please help me! 753 00:39:10,090 --> 00:39:12,193 - He attacked my husband! - We've been talking for weeks. 754 00:39:12,217 --> 00:39:14,904 - No! - Tell them about Pilson Bay. 755 00:39:25,105 --> 00:39:28,125 Annie! Annie! 756 00:39:30,276 --> 00:39:32,296 You want to take this psychopath down to the station, 757 00:39:32,320 --> 00:39:33,464 or should I? 758 00:39:33,488 --> 00:39:34,882 He's all yours. 759 00:39:34,906 --> 00:39:36,906 You owe me. 760 00:39:43,613 --> 00:39:45,613 Oh, my God. 761 00:39:46,793 --> 00:39:48,787 Oh, my God. 762 00:39:49,895 --> 00:39:51,775 Oh, my... She's right. 763 00:39:53,815 --> 00:39:55,445 My shrink's right, I'm... 764 00:39:56,795 --> 00:39:58,614 I hear voices. 765 00:40:01,176 --> 00:40:03,134 I hear voices. 766 00:40:04,728 --> 00:40:06,221 I... 767 00:40:06,534 --> 00:40:10,058 I traveled halfway across the country for nobody. 768 00:40:11,282 --> 00:40:13,094 I killed a random guy! 769 00:40:13,125 --> 00:40:15,812 I just, just bashed his face in. 770 00:40:20,493 --> 00:40:22,932 I killed a guy. 771 00:40:22,956 --> 00:40:26,642 And his daughter, and his poor daughter. 772 00:40:28,585 --> 00:40:30,256 It's just me. 773 00:40:30,281 --> 00:40:33,749 I'm a murderer. Oh, I'm a murderer. 774 00:40:33,794 --> 00:40:36,610 It's all me. It was just me. 775 00:40:36,634 --> 00:40:38,487 Oh, my God! 776 00:40:38,511 --> 00:40:40,338 Oh... 777 00:40:42,182 --> 00:40:43,800 Hello, Phil. 778 00:40:44,365 --> 00:40:46,426 - Annie? - Oh, God, 779 00:40:46,451 --> 00:40:49,514 I've been waiting for this day for a long time. 780 00:40:49,731 --> 00:40:52,501 - What? - I told you it was complicated. 781 00:40:52,525 --> 00:40:54,141 What are you talking about? 782 00:40:54,165 --> 00:40:56,130 This was about a better future for me and Audra. 783 00:40:56,154 --> 00:40:57,882 Thank you so much. 784 00:40:57,906 --> 00:40:59,341 I don't understand. What are you... 785 00:40:59,365 --> 00:41:00,718 What is happening here? 786 00:41:00,742 --> 00:41:03,152 You were my escape hatch, Phil. 787 00:41:03,538 --> 00:41:05,071 You saved us. 788 00:41:06,124 --> 00:41:11,147 Now my life can finally begin, all because of you. 789 00:41:11,172 --> 00:41:13,358 No. No. No. 790 00:41:13,383 --> 00:41:15,152 Oh, my God, you are a monster. 791 00:41:15,177 --> 00:41:18,126 You... You're... you lied to me! 792 00:41:18,750 --> 00:41:21,629 No, not really. 793 00:41:22,263 --> 00:41:25,396 All I ever did was tell you what you wanted to hear, 794 00:41:25,421 --> 00:41:27,969 and you were willing to kill for it. 795 00:41:29,270 --> 00:41:32,223 I told you, you had a purpose. 796 00:41:33,152 --> 00:41:35,152 Goodbye, Phil. 797 00:41:37,570 --> 00:41:39,507 No, oh, no! 798 00:41:39,531 --> 00:41:41,217 What kind of compromise goes 799 00:41:41,241 --> 00:41:43,552 into connecting with another human being? 800 00:41:43,902 --> 00:41:45,387 Is it meeting in the middle? 801 00:41:45,411 --> 00:41:48,489 Or going all the way to the end of the line? 802 00:41:48,808 --> 00:41:50,619 Philip Hayes found connection 803 00:41:50,644 --> 00:41:54,416 but only with the darkest part of his soul. 804 00:41:54,441 --> 00:41:56,252 A region of self that he'll inhabit 805 00:41:56,277 --> 00:41:58,130 for the rest of his life. 806 00:41:58,155 --> 00:42:01,252 Here, in The Twilight Zone. 56219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.